All language subtitles for ncis eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,742 --> 00:00:23,439 You will tell me all that you know. 2 00:00:24,612 --> 00:00:26,257 Who you are... 3 00:00:26,281 --> 00:00:28,375 how you ended up here... 4 00:00:30,485 --> 00:00:33,797 ...what you are doing. 5 00:00:33,821 --> 00:00:35,755 And you will talk. 6 00:00:40,061 --> 00:00:43,053 I'm not going to tell you anything. 7 00:01:14,629 --> 00:01:17,775 The Soviets had some success 8 00:01:17,799 --> 00:01:19,597 with pure ethanol. 9 00:01:22,470 --> 00:01:24,315 This formula 10 00:01:24,339 --> 00:01:28,452 is of my own design. 11 00:01:28,476 --> 00:01:30,955 A mixture of sodium Pentothal 12 00:01:30,979 --> 00:01:34,258 and several other agents I have found... 13 00:01:34,282 --> 00:01:36,193 effective 14 00:01:36,217 --> 00:01:38,462 in extracting the truth. 15 00:01:38,486 --> 00:01:41,114 It will not take long for it to start working. 16 00:01:43,391 --> 00:01:45,359 You're going to be dead soon, you know. 17 00:01:46,995 --> 00:01:49,773 Truth or not. 18 00:01:49,797 --> 00:01:52,509 I tell you, I think this stuff's working already. 19 00:01:52,533 --> 00:01:55,613 You know, I... 20 00:01:55,637 --> 00:01:57,935 I have, uh, studied America. 21 00:01:59,240 --> 00:02:00,969 Carefully. 22 00:02:02,010 --> 00:02:05,356 I believe in knowing 23 00:02:05,380 --> 00:02:08,125 my enemy. 24 00:02:08,149 --> 00:02:11,795 I believe a man is as big as what he's seeking. 25 00:02:11,819 --> 00:02:14,481 I believe you're a big man, Mr. MacReedy. 26 00:02:16,057 --> 00:02:18,502 My name is Saleem Ulman. 27 00:02:18,526 --> 00:02:20,654 You will tell me who you are. 28 00:02:26,668 --> 00:02:29,246 I'm very Special Agent Anthony DiNozzo 29 00:02:29,270 --> 00:02:32,516 of the Naval Criminal Investigative Service. 30 00:02:32,540 --> 00:02:35,986 You know, a few months ago, I had, uh, 31 00:02:36,010 --> 00:02:39,690 not even heard of NCIS. 32 00:02:39,714 --> 00:02:43,878 And that may have cost the lives of several of my people. 33 00:02:46,187 --> 00:02:48,198 That will not happen again. 34 00:02:48,222 --> 00:02:50,634 Now, please, tell me, 35 00:02:50,658 --> 00:02:53,218 what is your mission? 36 00:02:58,766 --> 00:03:02,980 We're... we're tasked with pursuing crimes 37 00:03:03,004 --> 00:03:06,083 that involve the United States Navy or Marine Corps 38 00:03:06,107 --> 00:03:07,718 and their families. 39 00:03:07,742 --> 00:03:12,923 And our duties are expansive. 40 00:03:12,947 --> 00:03:14,258 (chuckles) 41 00:03:14,282 --> 00:03:18,729 International terrorism, espionage. 42 00:03:18,753 --> 00:03:20,731 Even, uh, you know, 43 00:03:20,755 --> 00:03:22,266 an eight ball of methamphetamine. 44 00:03:22,290 --> 00:03:24,452 Stand down, Petty Officer Dimarco! 45 00:03:25,827 --> 00:03:27,938 -You hit him high, I'll hit him low. -I don't like 46 00:03:27,962 --> 00:03:29,807 -the sound of that. -You hit him low, I'll hit him high. 47 00:03:29,831 --> 00:03:31,809 TONY: Our team consists of a gang of four. 48 00:03:31,833 --> 00:03:33,110 Tight-knit. 49 00:03:33,134 --> 00:03:35,713 My partner is Tim McGee. 50 00:03:35,737 --> 00:03:37,614 Small muscles, big brain, heart of a lion. 51 00:03:37,638 --> 00:03:40,250 Together, we're virtually unstoppable. 52 00:03:40,274 --> 00:03:42,586 -Virtually. -I got him! 53 00:03:42,610 --> 00:03:44,237 Tony, he's going for the knife! 54 00:03:45,747 --> 00:03:48,125 Our team leader is the fearless 55 00:03:48,149 --> 00:03:51,028 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 56 00:03:51,052 --> 00:03:54,732 Former gunnery sergeant, marine sniper, 57 00:03:54,756 --> 00:03:57,634 coffee aficionado and functional mute. 58 00:03:57,658 --> 00:03:59,670 -Piece of cake. -Simple as pie. 59 00:03:59,694 --> 00:04:01,389 Yeah, smooth as silk. 60 00:04:04,632 --> 00:04:06,677 And the fourth member of your team? 61 00:04:06,701 --> 00:04:08,846 (chuckles) 62 00:04:08,870 --> 00:04:11,014 Lost her. 63 00:04:11,038 --> 00:04:13,517 -Her? -Mm-hmm. 64 00:04:13,541 --> 00:04:17,821 For the last four years, that slot has been filled 65 00:04:17,845 --> 00:04:22,693 by Mossad Liaison Officer Ziva David. 66 00:04:22,717 --> 00:04:25,496 -Mossad. -Mossad. 67 00:04:25,520 --> 00:04:30,167 -And, uh, NCIS. -That's right. 68 00:04:30,191 --> 00:04:33,504 The organizations 69 00:04:33,528 --> 00:04:35,973 responsible for the deaths of my men. 70 00:04:35,997 --> 00:04:39,009 Oh, geez. Well, all I can say is, 71 00:04:39,033 --> 00:04:42,264 if we killed them, they must have been bad guys. 72 00:04:43,404 --> 00:04:44,838 They were martyrs for the cause! 73 00:04:46,507 --> 00:04:49,553 So, your team is here, then, what, to finish the job? 74 00:04:49,577 --> 00:04:51,722 To shutdown my organization? 75 00:04:51,746 --> 00:04:54,825 Say, can I get a glass of Chardonnay or something? 76 00:04:54,849 --> 00:04:57,494 Is your team here to finish the job?! 77 00:04:57,518 --> 00:04:59,062 (chuckles) 78 00:04:59,086 --> 00:05:01,765 Not only are you wrong, 79 00:05:01,789 --> 00:05:05,536 but you're wrong at the top of your voice. 80 00:05:05,560 --> 00:05:08,172 What does that mean, huh? 81 00:05:08,196 --> 00:05:10,307 Can you imagine Nicholson in Bad Day at Black Rock? 82 00:05:10,331 --> 00:05:12,376 -I would have liked to see that. -Listen to me. 83 00:05:12,400 --> 00:05:15,646 Where is the rest of your team? 84 00:05:15,670 --> 00:05:18,315 I don't know. 85 00:05:18,339 --> 00:05:21,434 I don't care about your team. 86 00:05:22,910 --> 00:05:26,039 I don't care about my team. 87 00:05:27,515 --> 00:05:28,846 (chuckles) 88 00:05:31,419 --> 00:05:33,513 Hmm. Okay. 89 00:05:35,456 --> 00:05:37,434 You were driving in the desert 90 00:05:37,458 --> 00:05:39,837 without backup. 91 00:05:39,861 --> 00:05:42,406 So, what are you doing here? 92 00:05:42,430 --> 00:05:44,875 Well, Saleem, there's only one force on Earth 93 00:05:44,899 --> 00:05:47,911 that can short-circuit a man's better instincts, 94 00:05:47,935 --> 00:05:49,847 put fire in his veins 95 00:05:49,871 --> 00:05:51,915 and makes him dive headlong into danger 96 00:05:51,939 --> 00:05:55,034 with no regard for his own well-being. 97 00:05:57,144 --> 00:06:00,580 Vengeance, Saleem. 98 00:06:02,917 --> 00:06:05,443 I'm here to kill you. 99 00:06:16,831 --> 00:06:18,822 Vendetta. 100 00:06:22,236 --> 00:06:25,983 DiNozzo is an Italian name. 101 00:06:26,007 --> 00:06:28,552 An educated man. 102 00:06:28,576 --> 00:06:31,588 Got my BS from Yale University. 103 00:06:31,612 --> 00:06:33,657 Yale. 104 00:06:33,681 --> 00:06:36,426 I got my BS on the streets. 105 00:06:36,450 --> 00:06:37,961 Yale. 106 00:06:37,985 --> 00:06:40,998 You guys got a lousy football team. 107 00:06:41,022 --> 00:06:43,233 18 national championships. 108 00:06:43,257 --> 00:06:45,469 Wow. When was the last time you won one, 109 00:06:45,493 --> 00:06:46,737 a hundred years ago? 110 00:06:46,761 --> 00:06:48,138 1927. 111 00:06:48,162 --> 00:06:49,840 (snickers) Oops. 112 00:06:49,864 --> 00:06:52,075 Short memories. 113 00:06:52,099 --> 00:06:56,313 As a people, that is my impression of you. 114 00:06:56,337 --> 00:06:58,181 Wait, sorry, you did an impression of me? 115 00:06:58,205 --> 00:06:59,283 I missed it. 116 00:06:59,307 --> 00:07:01,184 Go back, do it again, but this time, 117 00:07:01,208 --> 00:07:03,720 why don't you gargle with some sand. 118 00:07:03,744 --> 00:07:05,622 Get that basso prof undo going. 119 00:07:05,646 --> 00:07:06,957 That's how you nail my essence. 120 00:07:06,981 --> 00:07:08,325 It's all in the voice. 121 00:07:08,349 --> 00:07:11,228 How did you choose me... 122 00:07:11,252 --> 00:07:13,363 as the, urn... 123 00:07:13,387 --> 00:07:16,700 target of your bloodlust? 124 00:07:16,724 --> 00:07:18,702 I didn't. 125 00:07:18,726 --> 00:07:22,806 Hell, a little while ago, I didn't even know you existed. 126 00:07:22,830 --> 00:07:25,709 I was happier then. 127 00:07:25,733 --> 00:07:27,611 (laughing) 128 00:07:27,635 --> 00:07:29,980 Tony, I'm not your home theater guy. 129 00:07:30,004 --> 00:07:31,381 Don't be redunculous. 130 00:07:31,405 --> 00:07:33,150 Of course you're my home theater guy. 131 00:07:33,174 --> 00:07:34,618 All right, you getting a picture? 132 00:07:34,642 --> 00:07:36,620 Yeah, it's just not crisp, you know. 133 00:07:36,644 --> 00:07:38,021 It's not rich. 134 00:07:38,045 --> 00:07:40,557 What's your source, Blu-ray or satellite? 135 00:07:40,581 --> 00:07:43,860 Neither. It's the, uh, streaming HD thing 136 00:07:43,884 --> 00:07:45,062 from a Netfilms account. 137 00:07:45,086 --> 00:07:46,296 The greens are blue, 138 00:07:46,320 --> 00:07:48,398 the blues are green, the oranges are pink 139 00:07:48,422 --> 00:07:50,467 and the reds are sort of eggplant-Y. 140 00:07:50,491 --> 00:07:52,102 Sounds like a problem with your component cables. 141 00:07:52,126 --> 00:07:53,403 You streaming through a wireless setup? 142 00:07:53,427 --> 00:07:54,705 Because if it's HD, 143 00:07:54,729 --> 00:07:56,006 you really need Wireless-N components. 144 00:07:56,030 --> 00:07:59,643 Also, plasma-- 1080i, 1080p? 145 00:07:59,667 --> 00:08:00,978 Will you just come over and fix it? 146 00:08:01,002 --> 00:08:02,245 What's in it for me? 147 00:08:02,269 --> 00:08:04,381 Digitally remastered 1955 classic, 148 00:08:04,405 --> 00:08:05,983 Bad Day at Black Rock. 149 00:08:06,007 --> 00:08:07,818 Spencer Tracy with one arm. 150 00:08:07,842 --> 00:08:09,653 Is that anything like money? 151 00:08:09,677 --> 00:08:11,088 Because money is what is customarily exchanged 152 00:08:11,112 --> 00:08:12,322 for services rendered. 153 00:08:12,346 --> 00:08:14,224 It's computers. It's your thing. 154 00:08:14,248 --> 00:08:16,893 If I had a thing, I would show it off all the time. 155 00:08:16,917 --> 00:08:18,495 GIBBS: There are rules against that, DiNozzo. 156 00:08:18,519 --> 00:08:19,763 Grab your gear. 157 00:08:19,787 --> 00:08:21,084 We got a dead petty officer. 158 00:08:21,956 --> 00:08:23,166 Another math overdose? 159 00:08:23,190 --> 00:08:24,555 You know as much as I do. 160 00:08:26,627 --> 00:08:29,272 Tony, now? 161 00:08:29,296 --> 00:08:31,241 It feels like now. 162 00:08:31,265 --> 00:08:33,210 -You want to go? -No, you go. 163 00:08:33,234 --> 00:08:34,778 I got to gather my thoughts. 164 00:08:34,802 --> 00:08:36,395 Hey, boss? 165 00:08:37,938 --> 00:08:40,908 I think it's time we filled the empty chair. 166 00:08:42,376 --> 00:08:44,254 Oh, you do? 167 00:08:44,278 --> 00:08:46,123 Yeah, we do. It's, uh... it's the right time. 168 00:08:46,147 --> 00:08:47,524 We got to get started on this. 169 00:08:47,548 --> 00:08:49,516 Personnel files are starting to stack up on your desk. 170 00:08:57,425 --> 00:08:59,136 Okay. 171 00:08:59,160 --> 00:09:01,371 You pick. After we get back. 172 00:09:01,395 --> 00:09:03,006 Fist things first-- got to narrow down prospective agents. 173 00:09:03,030 --> 00:09:04,107 It's got to be a woman. 174 00:09:04,131 --> 00:09:05,475 Those are just the women. 175 00:09:05,499 --> 00:09:06,710 Are there photos in here, boss? 176 00:09:06,734 --> 00:09:08,612 Boss, really? Tony picks? 177 00:09:08,636 --> 00:09:10,147 Because, you know, coming from anyone else, 178 00:09:10,171 --> 00:09:11,915 that might be considered a lapse in judgment. 179 00:09:11,939 --> 00:09:14,151 Okay, you both pick. 180 00:09:14,175 --> 00:09:16,053 That makes much more sense. 181 00:09:16,077 --> 00:09:17,754 You don't trust me to be professional? 182 00:09:17,778 --> 00:09:19,371 No casting couch. 183 00:09:22,483 --> 00:09:24,394 Petty Officer Kevin Wingate. 184 00:09:24,418 --> 00:09:25,629 Disciplined for drug possession. 185 00:09:25,653 --> 00:09:26,797 Low quantity. 186 00:09:26,821 --> 00:09:28,965 -Personal use? -What kind of discipline? 187 00:09:28,989 --> 00:09:30,834 60-day restriction. 188 00:09:30,858 --> 00:09:32,302 Oh. He hasn't been off the boat? 189 00:09:32,326 --> 00:09:34,071 McGEE: Not in two months. 190 00:09:34,095 --> 00:09:35,439 Well, he didn't get the dose on land, 191 00:09:35,463 --> 00:09:36,673 he could have cooked it up himself. 192 00:09:36,697 --> 00:09:38,542 Or someone brought it to him. 193 00:09:38,566 --> 00:09:40,110 Shipmates thought he'd kicked. 194 00:09:40,134 --> 00:09:41,912 I guess he fell off. 195 00:09:41,936 --> 00:09:43,814 DUCKY: We do not guess, Timothy. 196 00:09:43,838 --> 00:09:48,518 Nor do we assume, presume, conjecture or prognosticate. 197 00:09:48,542 --> 00:09:53,056 While not officially a member of our field team, 198 00:09:53,080 --> 00:09:57,260 Ducky is an essential element in the investigative process. 199 00:09:57,284 --> 00:10:00,497 An encyclopedic mind that never stops working. 200 00:10:00,521 --> 00:10:03,800 Sometimes his mind is connected directly to his mouth. 201 00:10:03,824 --> 00:10:06,303 Dilated pupils, 202 00:10:06,327 --> 00:10:07,337 profuse sweating. 203 00:10:07,361 --> 00:10:08,705 His shirt's still damp. 204 00:10:08,729 --> 00:10:11,942 Brings to mind a classmate of mine in medical school. 205 00:10:11,966 --> 00:10:16,480 E. Landon Reginald Ailsworth III. 206 00:10:16,504 --> 00:10:17,714 Nobody's named that. 207 00:10:17,738 --> 00:10:19,316 Except his father. 208 00:10:19,340 --> 00:10:21,017 And his father's father. 209 00:10:21,041 --> 00:10:23,286 Reggie concocted his own amphetamines. 210 00:10:23,310 --> 00:10:25,388 He liked to use the stuff to keep himself awake 211 00:10:25,412 --> 00:10:27,524 while cramming for exams. 212 00:10:27,548 --> 00:10:30,494 Ended up the final himself when he passed out 213 00:10:30,518 --> 00:10:32,028 half an hour before pencils down. 214 00:10:32,052 --> 00:10:33,663 Reggie made it. 215 00:10:33,687 --> 00:10:35,632 This fellow was not so fortunate. 216 00:10:35,656 --> 00:10:38,335 Death about six hours ago. 217 00:10:38,359 --> 00:10:41,738 McGee, finish sketching an inventory 218 00:10:41,762 --> 00:10:43,206 of Wingate's locker. 219 00:10:43,230 --> 00:10:44,474 DiNozzo, duty roster. 220 00:10:44,498 --> 00:10:47,310 Prints, trace-- scour this ship. 221 00:10:47,334 --> 00:10:50,235 So many tasks, so few hands. 222 00:10:51,272 --> 00:10:55,385 Have either of you two heard from Ziva? 223 00:10:55,409 --> 00:10:56,720 No. 224 00:10:56,744 --> 00:10:57,888 You? 225 00:10:57,912 --> 00:10:59,089 No. 226 00:10:59,113 --> 00:11:02,459 (sighs) It's all so very sad. 227 00:11:02,483 --> 00:11:03,994 But I suppose the time comes 228 00:11:04,018 --> 00:11:06,029 to move on. 229 00:11:06,053 --> 00:11:08,021 Yeah. 230 00:11:11,258 --> 00:11:13,703 -Thank you, pantsuit girl. -Mm-hmm. 231 00:11:13,727 --> 00:11:16,039 (mouthing) 232 00:11:16,063 --> 00:11:18,408 This is Claire Connell from the DEA. 233 00:11:18,432 --> 00:11:20,410 Pleased to meet you, 234 00:11:20,434 --> 00:11:22,045 Special Agent DiNozzo. 235 00:11:22,069 --> 00:11:23,113 Hi. 236 00:11:23,137 --> 00:11:25,182 (pained groan) Tony. 237 00:11:25,206 --> 00:11:26,750 We don't really stand on formality here. 238 00:11:26,774 --> 00:11:27,984 Why don't you have a seat. 239 00:11:28,008 --> 00:11:29,586 Wowsers! That's some grip. 240 00:11:29,610 --> 00:11:31,888 Yeah. I was a pack-a-day smoker. 241 00:11:31,912 --> 00:11:33,903 Quit by occupying my hands with Power Putty. 242 00:11:35,115 --> 00:11:36,426 McGEE: Look at that. 243 00:11:36,450 --> 00:11:38,028 Demonstrates strong will. 244 00:11:38,052 --> 00:11:39,229 Excellent aptitude scores, 245 00:11:39,253 --> 00:11:42,132 high reviews from her colleagues at the DEA. 246 00:11:42,156 --> 00:11:43,533 I see that. 247 00:11:43,557 --> 00:11:45,969 So, why would you want to leave, then, Claire? 248 00:11:45,993 --> 00:11:48,428 I was involved in a relationship of a personal nature. 249 00:11:50,097 --> 00:11:51,374 Became difficult for, uh, the other party 250 00:11:51,398 --> 00:11:52,609 to control their emotions 251 00:11:52,633 --> 00:11:54,244 in the workplace setting. 252 00:11:54,268 --> 00:11:56,259 Yeah. Got to hate clingy guys. 253 00:11:57,571 --> 00:11:58,615 Clingy girls? 254 00:11:58,639 --> 00:11:59,883 He didn't ask. 255 00:11:59,907 --> 00:12:01,551 -So don't tell. -It was interfering 256 00:12:01,575 --> 00:12:03,119 with my ability to perform my duties 257 00:12:03,143 --> 00:12:04,921 -at the highest level. -Sure, sure. 258 00:12:04,945 --> 00:12:07,224 You know those movies where they have the really beautiful woman, 259 00:12:07,248 --> 00:12:10,060 but they put her in the big glasses and tie her hair back 260 00:12:10,084 --> 00:12:11,261 and have her march around 261 00:12:11,285 --> 00:12:12,996 in the big, baggy clothes, 262 00:12:13,020 --> 00:12:15,799 but then the turn comes, the penny drops, 263 00:12:15,823 --> 00:12:19,603 and the ugly duckling magically transforms into a swan? 264 00:12:19,627 --> 00:12:21,271 Oh, that won't be an issue. 265 00:12:21,295 --> 00:12:22,639 I find that 266 00:12:22,663 --> 00:12:24,841 my looks have the tendency 267 00:12:24,865 --> 00:12:27,143 to prevent people from taking me seriously. 268 00:12:27,167 --> 00:12:28,511 That's fantastic. 269 00:12:28,535 --> 00:12:29,913 She has my vote. 270 00:12:29,937 --> 00:12:31,982 -Really? -Really. 271 00:12:32,006 --> 00:12:34,184 All right, okay. 272 00:12:34,208 --> 00:12:35,652 Let's start the on-the-job training. 273 00:12:35,676 --> 00:12:37,988 Of course, Special Agent Gibbs will make the final decision. 274 00:12:38,012 --> 00:12:39,789 Let's go see him. 275 00:12:39,813 --> 00:12:41,758 Thank you so much for the opportunity. 276 00:12:41,782 --> 00:12:43,126 Okay. 277 00:12:43,150 --> 00:12:44,861 McGEE: Right this way. 278 00:12:44,885 --> 00:12:46,596 You know, it's all about chemistry, 279 00:12:46,620 --> 00:12:49,766 the zing, the s... the pah! 280 00:12:49,790 --> 00:12:51,968 What is "pah"? 281 00:12:51,992 --> 00:12:53,637 Pah. You know. 282 00:12:53,661 --> 00:12:55,772 Got to know how to zig when I zag. 283 00:12:55,796 --> 00:12:58,275 Got to know how to bob when you weave, 284 00:12:58,299 --> 00:12:59,676 rock when he rolls. 285 00:12:59,700 --> 00:13:01,745 That's the pah of it all. 286 00:13:01,769 --> 00:13:03,813 Pah! 287 00:13:03,837 --> 00:13:06,650 -She's unflappable. -She's unflappable. 288 00:13:06,674 --> 00:13:08,335 (sobbing) 289 00:13:11,679 --> 00:13:13,238 Strike one. 290 00:13:15,849 --> 00:13:19,863 Might be a little easier to find a new drummer for Spinal Tap. 291 00:13:19,887 --> 00:13:23,033 Ziva's not replaceable. 292 00:13:23,057 --> 00:13:26,903 The, um... the one you lost. 293 00:13:26,927 --> 00:13:31,141 Then, why aren't you looking for her? 294 00:13:31,165 --> 00:13:35,245 If I could drag her back, I'd do it in a heartbeat. 295 00:13:35,269 --> 00:13:37,260 But that's impossible. 296 00:13:38,939 --> 00:13:41,271 Ziva David is dead. 297 00:13:57,324 --> 00:13:58,735 I've always been fascinated 298 00:13:58,759 --> 00:14:01,438 by simple cause and effect reactions-- 299 00:14:01,462 --> 00:14:04,107 What can be done to the human body 300 00:14:04,131 --> 00:14:06,225 just by adding or subtracting. 301 00:14:07,568 --> 00:14:12,115 My own personal drug of choice since my college days 302 00:14:12,139 --> 00:14:14,351 is caffeine. 303 00:14:14,375 --> 00:14:18,039 Keeps me sharp, alert. 304 00:14:24,685 --> 00:14:27,964 You are probably feeling clarity, 305 00:14:27,988 --> 00:14:30,967 an impulse to talk without censor. 306 00:14:30,991 --> 00:14:34,337 It's a chemical process taking place in your brain. 307 00:14:34,361 --> 00:14:35,739 Now, 308 00:14:35,763 --> 00:14:37,807 I understand your instinct to resist, 309 00:14:37,831 --> 00:14:40,777 but in actuality, you are speeding the release 310 00:14:40,801 --> 00:14:44,931 of adrenaline, which only serves as a catalyst. 311 00:14:49,276 --> 00:14:51,855 That's better. 312 00:14:51,879 --> 00:14:55,008 It's less painful that way. 313 00:14:59,820 --> 00:15:04,257 Who is in, um, control of the flow of information? 314 00:15:06,160 --> 00:15:10,140 Must be a lonely place to sit at the top of the pyramid. 315 00:15:10,164 --> 00:15:12,809 Not to mention... 316 00:15:12,833 --> 00:15:15,165 wee bit uncomfortable. 317 00:15:16,937 --> 00:15:19,449 Leon Vance. 318 00:15:19,473 --> 00:15:22,218 Some people don't like him, some people don't trust him, 319 00:15:22,242 --> 00:15:24,954 wish someone else were in his place. 320 00:15:24,978 --> 00:15:27,957 Show me someone who doesn't complain about their boss, 321 00:15:27,981 --> 00:15:30,894 they're either lying or they're unemployed. 322 00:15:30,918 --> 00:15:34,030 Got an update on the math ring? 323 00:15:34,054 --> 00:15:37,066 Petty Officer Dimarco is recovering. 324 00:15:37,090 --> 00:15:39,002 Question him today. 325 00:15:39,026 --> 00:15:40,236 Hope he can shed some light, 326 00:15:40,260 --> 00:15:42,105 at least on who put the knife in him. 327 00:15:42,129 --> 00:15:44,541 One set of prints, Leon. 328 00:15:44,565 --> 00:15:47,057 He was so out of his mind that he stabbed himself? 329 00:15:48,735 --> 00:15:50,847 Been hitting a lot of dead ends. 330 00:15:50,871 --> 00:15:52,348 Yeah, well, we've been one short. 331 00:15:52,372 --> 00:15:53,349 How goes the search 332 00:15:53,373 --> 00:15:55,251 for David's replacement? 333 00:15:55,275 --> 00:15:56,653 DiNozzo's got a new candidate. 334 00:15:56,677 --> 00:15:57,821 You heard anything about Ziva? 335 00:15:57,845 --> 00:15:58,822 No. 336 00:15:58,846 --> 00:16:00,857 Two months in the dark now. 337 00:16:00,881 --> 00:16:04,027 But Mossad tends to operate behind a veil of secrecy. 338 00:16:04,051 --> 00:16:06,162 You've confirmed she's part of Mossad again? 339 00:16:06,186 --> 00:16:07,597 Yeah, I believe so. 340 00:16:07,621 --> 00:16:09,833 -Field? -Likely. 341 00:16:09,857 --> 00:16:11,757 But you haven't heard anything? 342 00:16:13,360 --> 00:16:15,805 You've got a good relationship with Director David. 343 00:16:15,829 --> 00:16:17,073 You figure 344 00:16:17,097 --> 00:16:18,775 the subject of his daughter must have come up. 345 00:16:18,799 --> 00:16:20,343 Man's got to have some feelings 346 00:16:20,367 --> 00:16:22,245 about putting her back in the field. 347 00:16:22,269 --> 00:16:26,850 Well, he must be sharing them with somebody else if he does. 348 00:16:26,874 --> 00:16:29,036 Eli's being tight-lipped about it. 349 00:16:33,313 --> 00:16:36,259 Like you, Leon? 350 00:16:36,283 --> 00:16:38,895 I don't have anything to share. 351 00:16:38,919 --> 00:16:40,230 But you think he does. 352 00:16:40,254 --> 00:16:42,586 And I'm tap-dancing around the edges. 353 00:16:44,791 --> 00:16:47,270 Yeah, I know how that goes. 354 00:16:47,294 --> 00:16:49,272 (door closes) 355 00:16:49,296 --> 00:16:51,241 McGEE: Petty Officer, I know that, 356 00:16:51,265 --> 00:16:52,275 physically, you've been through 357 00:16:52,299 --> 00:16:54,744 quite an ordeal these past few months. 358 00:16:54,768 --> 00:16:57,465 We're hoping that you could tell us where the drugs came from. 359 00:16:58,872 --> 00:17:00,884 Well, I wouldn't know what they look like, sir. 360 00:17:00,908 --> 00:17:02,252 I mean, I don't take drugs. 361 00:17:02,276 --> 00:17:04,921 Someone must have slipped them in my orange juice. 362 00:17:04,945 --> 00:17:07,290 Why would they do that? 363 00:17:07,314 --> 00:17:09,158 Isn't that how you take them? 364 00:17:09,182 --> 00:17:11,160 Where did you see that? 365 00:17:11,184 --> 00:17:13,396 I think it was an episode of 90210. 366 00:17:13,420 --> 00:17:15,031 I never really liked that show. 367 00:17:15,055 --> 00:17:16,332 Not my cup of tea. 368 00:17:16,356 --> 00:17:18,201 Hmm. 369 00:17:18,225 --> 00:17:21,571 So, how come Agent McGee is conducting the interrogation? 370 00:17:21,595 --> 00:17:23,406 We prefer the word "interview." 371 00:17:23,430 --> 00:17:25,441 "Interrogation," uh, has 372 00:17:25,465 --> 00:17:27,143 a negative association. 373 00:17:27,167 --> 00:17:28,278 Okay. 374 00:17:28,302 --> 00:17:29,312 Got it. 375 00:17:29,336 --> 00:17:30,914 So, what do they call these rooms? 376 00:17:30,938 --> 00:17:33,016 Observation. 377 00:17:33,040 --> 00:17:35,184 And the other side of the glass? 378 00:17:35,208 --> 00:17:36,352 (chuckles) 379 00:17:36,376 --> 00:17:38,354 Not everything has a name. 380 00:17:38,378 --> 00:17:40,657 I thought I heard someone refer to it as interrogation. 381 00:17:40,681 --> 00:17:43,626 Well, you know, maybe that's some kind of informal shorthand. 382 00:17:43,650 --> 00:17:44,761 Oh, really? 383 00:17:44,785 --> 00:17:45,795 Yeah. 384 00:17:45,819 --> 00:17:46,930 Agent McGee's in there 385 00:17:46,954 --> 00:17:49,232 softening the big guy up for the bigger guy. 386 00:17:49,256 --> 00:17:51,334 Agent Gibbs is going to crack him. 387 00:17:51,358 --> 00:17:53,102 Crack him for what? 388 00:17:53,126 --> 00:17:54,837 Buying the wrong hit of math? 389 00:17:54,861 --> 00:17:56,873 This guy doesn't know anything about anything. 390 00:17:56,897 --> 00:17:59,342 (McGee talking indistinctly) 391 00:17:59,366 --> 00:18:02,211 You expect him to give up his dealer? 392 00:18:02,235 --> 00:18:03,947 Well, let's see if you can figure it out. 393 00:18:03,971 --> 00:18:06,482 Is this some sort of test? 394 00:18:06,506 --> 00:18:09,018 You like tests? 395 00:18:09,042 --> 00:18:11,943 Is that some sort of test? 396 00:18:13,413 --> 00:18:15,258 No. 397 00:18:15,282 --> 00:18:19,062 I mean, it's... E-everything's a test. 398 00:18:19,086 --> 00:18:21,145 Excuse me. Excuse me. 399 00:18:24,358 --> 00:18:25,935 Looks like they pulled up stakes. 400 00:18:25,959 --> 00:18:28,004 Haven't been able to determine where they resettled, 401 00:18:28,028 --> 00:18:29,305 if they resettled. 402 00:18:29,329 --> 00:18:30,306 Captives? 403 00:18:30,330 --> 00:18:31,374 Possibly. 404 00:18:31,398 --> 00:18:33,142 NCIS confirmed the presence 405 00:18:33,166 --> 00:18:35,178 of a woman-- no ID. and no idea 406 00:18:35,202 --> 00:18:36,746 whether or not she's still with them. 407 00:18:36,770 --> 00:18:38,815 You're doing a bang-up job there, Chad. 408 00:18:38,839 --> 00:18:41,551 I'm a long way from Dubai, Gibbs. 409 00:18:41,575 --> 00:18:43,753 Our local network tends to rely 410 00:18:43,777 --> 00:18:45,755 on nomads roaming the desert. 411 00:18:45,779 --> 00:18:47,457 They don't tend to like our faces much. 412 00:18:47,481 --> 00:18:49,425 Though they'd respect mine more than they would yours. 413 00:18:49,449 --> 00:18:51,227 You think so, huh? 414 00:18:51,251 --> 00:18:52,462 One look at that baby-smooth skin 415 00:18:52,486 --> 00:18:53,896 and they might think they spotted another girl. 416 00:18:53,920 --> 00:18:55,231 Careful. 417 00:18:55,255 --> 00:18:57,246 Don't go getting all native on me out there, Dunham. 418 00:18:59,226 --> 00:19:02,372 Chad reporting from Chad. 419 00:19:02,396 --> 00:19:05,074 Next up, Captain Rebecca "Becky" Hastings, 420 00:19:05,098 --> 00:19:06,976 US. Air Force. 421 00:19:07,000 --> 00:19:08,044 GIBBS: Fighter jock. 422 00:19:08,068 --> 00:19:09,879 TONY: Yeah, grounded for medical. 423 00:19:09,903 --> 00:19:12,148 Natural born thrill seeker. 424 00:19:12,172 --> 00:19:14,350 Likes to live on the edge, take risks. 425 00:19:14,374 --> 00:19:15,518 Pretty eyes. 426 00:19:15,542 --> 00:19:17,553 Thinks NCIS might offer some 427 00:19:17,577 --> 00:19:18,621 new challenges. 428 00:19:18,645 --> 00:19:19,789 Real daredevil. 429 00:19:19,813 --> 00:19:21,691 What do you think? 430 00:19:21,715 --> 00:19:25,561 Oh, uh, well, women. 431 00:19:25,585 --> 00:19:27,764 (chuckles) 432 00:19:27,788 --> 00:19:29,779 -Yeah. -Yeah. 433 00:19:31,958 --> 00:19:34,484 So, what was that about, with Dunham? 434 00:19:36,563 --> 00:19:39,863 Tracking terrorist training camps in the Sahara Desert. 435 00:19:41,835 --> 00:19:44,480 And the woman you were talking about, the captive-- 436 00:19:44,504 --> 00:19:46,734 Uh, any theory who she is? 437 00:19:48,875 --> 00:19:52,789 Dunham says that Mossad presence has increased in North Africa. 438 00:19:52,813 --> 00:19:54,924 Prepping an offensive? 439 00:19:54,948 --> 00:19:57,927 Or course correction, cleaning up a failure. 440 00:19:57,951 --> 00:19:59,729 What kind of failure? 441 00:19:59,753 --> 00:20:02,231 The kind with casualties. 442 00:20:02,255 --> 00:20:03,950 Is that all you know? 443 00:20:06,426 --> 00:20:07,937 That's all you can tell me. 444 00:20:07,961 --> 00:20:09,105 I got it. 445 00:20:09,129 --> 00:20:10,573 All right. 446 00:20:10,597 --> 00:20:13,176 You know, in Arabic, the word for "desert" is "sahara," 447 00:20:13,200 --> 00:20:15,878 so Sahara Desert is actually Desert Desert. 448 00:20:15,902 --> 00:20:17,495 Lot of sand. 449 00:20:18,939 --> 00:20:20,817 McGEE: Doc pulled the plug on my Dimarco interview. 450 00:20:20,841 --> 00:20:25,455 Said the, urn, strain was too much for his weakened heart. 451 00:20:25,479 --> 00:20:27,345 Yeah. 452 00:20:29,282 --> 00:20:31,861 Gibbs signed off on the new girl-- Rebecca Hastings. 453 00:20:31,885 --> 00:20:33,029 Seems like a pistol. 454 00:20:33,053 --> 00:20:35,331 Or a firecracker. 455 00:20:35,355 --> 00:20:36,516 Maybe a Spitfire. 456 00:20:42,362 --> 00:20:44,207 I've been thinking about buying 457 00:20:44,231 --> 00:20:46,576 some tight red leather pants. 458 00:20:46,600 --> 00:20:48,544 You know, something that really cradles my butt. 459 00:20:48,568 --> 00:20:49,879 It's not normal. 460 00:20:49,903 --> 00:20:51,481 I'm kidding. I'm not really going to buy... 461 00:20:51,505 --> 00:20:53,149 It's not normal that we haven't heard from Ziva. 462 00:20:53,173 --> 00:20:54,350 I mean, nothing! 463 00:20:54,374 --> 00:20:56,352 Not in this much time. 464 00:20:56,376 --> 00:20:57,854 It's not normal. 465 00:20:57,878 --> 00:21:00,523 Well, maybe she just wants to make a clean break of it. 466 00:21:00,547 --> 00:21:01,557 Well, maybe 467 00:21:01,581 --> 00:21:03,192 from some of us, but not all of us. 468 00:21:03,216 --> 00:21:05,480 Unless you did something to her you're not telling me about. 469 00:21:10,123 --> 00:21:12,455 It's not normal. 470 00:21:14,961 --> 00:21:16,339 No, it's not. 471 00:21:16,363 --> 00:21:18,741 Thank you. 472 00:21:18,765 --> 00:21:22,044 What if she can't contact us, huh? 473 00:21:22,068 --> 00:21:23,846 What if something's stopping her? 474 00:21:23,870 --> 00:21:26,015 Or someone. 475 00:21:26,039 --> 00:21:27,984 Yeah. 476 00:21:28,008 --> 00:21:30,119 I'm not the only one thinking this, am I? 477 00:21:30,143 --> 00:21:31,154 No. 478 00:21:31,178 --> 00:21:32,655 And you know Gibbs is thinking 479 00:21:32,679 --> 00:21:34,423 about it, too-- he's not talking about it, 480 00:21:34,447 --> 00:21:35,625 but he's definitely sniffing around. 481 00:21:35,649 --> 00:21:37,260 So, what are you going to do about it? 482 00:21:37,284 --> 00:21:38,494 Everything I can. 483 00:21:38,518 --> 00:21:40,463 I'm going to start digging. 484 00:21:40,487 --> 00:21:42,331 Well, you can't do it alone. 485 00:21:42,355 --> 00:21:44,534 You going to stop me? 486 00:21:44,558 --> 00:21:47,050 That's not what I said. 487 00:21:49,796 --> 00:21:51,574 When he wakes up, 488 00:21:51,598 --> 00:21:54,310 you will learn... 489 00:21:54,334 --> 00:21:56,379 what a mistake your partner made 490 00:21:56,403 --> 00:21:57,996 following your lead. 491 00:22:11,117 --> 00:22:12,929 (wind whistling) 492 00:22:12,953 --> 00:22:15,164 SALEEM: You believe I am responsible 493 00:22:15,188 --> 00:22:17,099 for the death of this Ziva David. 494 00:22:17,123 --> 00:22:20,203 So, you travel halfway 495 00:22:20,227 --> 00:22:22,371 around the world 496 00:22:22,395 --> 00:22:25,374 to kill me. 497 00:22:25,398 --> 00:22:26,576 That is insane. 498 00:22:26,600 --> 00:22:28,811 I'm insane? 499 00:22:28,835 --> 00:22:30,179 (chuckles) 500 00:22:30,203 --> 00:22:31,781 You kill indiscriminately. 501 00:22:31,805 --> 00:22:33,416 Hmm. 502 00:22:33,440 --> 00:22:37,320 Wars are measured in body counts. 503 00:22:37,344 --> 00:22:38,721 The news carries 504 00:22:38,745 --> 00:22:41,057 a running tally. 505 00:22:41,081 --> 00:22:44,060 You change the world 506 00:22:44,084 --> 00:22:45,574 with rivers of blood. 507 00:22:46,686 --> 00:22:50,566 There is no reason to kill just one person. 508 00:22:50,590 --> 00:22:53,787 Oh, sure, there is. 509 00:22:55,929 --> 00:22:57,727 How did you find me? 510 00:22:59,966 --> 00:23:01,811 I'm skilled. 511 00:23:01,835 --> 00:23:03,312 You did it... 512 00:23:03,336 --> 00:23:05,081 by yourself? 513 00:23:05,105 --> 00:23:07,316 Really? 514 00:23:07,340 --> 00:23:08,551 No. 515 00:23:08,575 --> 00:23:09,804 Not really. 516 00:23:13,780 --> 00:23:15,908 How did you find me? 517 00:23:18,285 --> 00:23:20,219 Who are you leaving out? 518 00:23:21,988 --> 00:23:23,833 I can't believe you were going to leave me out. 519 00:23:23,857 --> 00:23:25,534 TONY: It wasn't personal. 520 00:23:25,558 --> 00:23:27,703 Abby, it was for your own benefit. 521 00:23:27,727 --> 00:23:29,105 So, which was it? 522 00:23:29,129 --> 00:23:30,373 TONY: Abby Sciuto, 523 00:23:30,397 --> 00:23:32,842 NCIS resident forensic scientist, 524 00:23:32,866 --> 00:23:34,844 heart and soul, 525 00:23:34,868 --> 00:23:36,579 a paradox wrapped in an oxymoron, 526 00:23:36,603 --> 00:23:37,947 smothered in contradictions in terms, 527 00:23:37,971 --> 00:23:39,615 sleeps in a coffin. 528 00:23:39,639 --> 00:23:42,285 Really, the happiest goth you'll ever meet. 529 00:23:42,309 --> 00:23:43,719 It was hubris, you know. 530 00:23:43,743 --> 00:23:46,355 McGee thought he could do it without you, and he was wrong. 531 00:23:46,379 --> 00:23:48,557 -He was so wrong. -No, no, no. Abby, Abby, 532 00:23:48,581 --> 00:23:50,459 I was the one that wanted to enlist your help. 533 00:23:50,483 --> 00:23:52,561 Can we get past this? 534 00:23:52,585 --> 00:23:53,996 Please. 535 00:23:54,020 --> 00:23:56,232 We've been tracking Ziva's movements as best we can. 536 00:23:56,256 --> 00:23:57,533 Since when? 537 00:23:57,557 --> 00:23:59,001 Since she stayed in Israel. 538 00:23:59,025 --> 00:24:02,004 And took Rivkin's place on the Kidon unit. 539 00:24:02,028 --> 00:24:03,839 I've been doing the same thing. 540 00:24:03,863 --> 00:24:06,709 I mean, it's weird that Ziva hasn't contacted me. 541 00:24:06,733 --> 00:24:08,010 It'd be one thing if she just hadn't 542 00:24:08,034 --> 00:24:09,378 picked up the phone and called me, 543 00:24:09,402 --> 00:24:11,147 but I've tried to reach her several different ways. 544 00:24:11,171 --> 00:24:12,682 TONY: Psychics, crystals or telepathy? 545 00:24:12,706 --> 00:24:14,583 No jokes. 546 00:24:14,607 --> 00:24:15,851 Okay? 547 00:24:15,875 --> 00:24:17,253 Ziva is universally absent. 548 00:24:17,277 --> 00:24:18,554 It's freaking me out. 549 00:24:18,578 --> 00:24:20,756 All right, let's compare notes here. 550 00:24:20,780 --> 00:24:23,092 We've got NCIS on the ground in Dubai trying to figure out 551 00:24:23,116 --> 00:24:24,393 what Mossad is up to. 552 00:24:24,417 --> 00:24:25,661 While Mossad's trying to figure out 553 00:24:25,685 --> 00:24:26,796 what some terrorist is doing. 554 00:24:26,820 --> 00:24:28,698 And somewhere in the middle of this is Ziva. 555 00:24:28,722 --> 00:24:30,967 And we know that Gibbs thinks 556 00:24:30,991 --> 00:24:33,336 the director knows more than he's letting on. 557 00:24:33,360 --> 00:24:35,771 ABBY: And no one's telling us anything. 558 00:24:35,795 --> 00:24:37,573 -So, we have two options. -And they're both illegal. 559 00:24:37,597 --> 00:24:39,241 Hack into Mossad... 560 00:24:39,265 --> 00:24:41,110 Or hack into Vance. 561 00:24:41,134 --> 00:24:43,045 Oh, that's it. 562 00:24:43,069 --> 00:24:44,547 I'm out of here. 563 00:24:44,571 --> 00:24:45,548 I'm done. 564 00:24:45,572 --> 00:24:46,882 So much for the daredevil. 565 00:24:46,906 --> 00:24:47,883 Forgot about her. 566 00:24:47,907 --> 00:24:48,884 Whatever. 567 00:24:48,908 --> 00:24:51,420 Let's get hacking. 568 00:24:51,444 --> 00:24:53,889 TONY: Yeah, Gibbs is, uh, in interrogation. 569 00:24:53,913 --> 00:24:54,890 I'll take it. 570 00:24:54,914 --> 00:24:57,093 Damocles. 571 00:24:57,117 --> 00:24:58,861 Yeah, I know. Like "The sword of." 572 00:24:58,885 --> 00:25:00,730 Out of Aqaba. 573 00:25:00,754 --> 00:25:01,731 Where is that, Jordan? 574 00:25:01,755 --> 00:25:04,266 -Tony. -Nothing. 575 00:25:04,290 --> 00:25:06,068 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 576 00:25:06,092 --> 00:25:07,536 Are you Special Agent DiNozzo? 577 00:25:07,560 --> 00:25:09,585 No, I am. 578 00:25:10,630 --> 00:25:11,640 Who are you? 579 00:25:11,664 --> 00:25:13,776 Um, I'm Officer Heather Kincaid. 580 00:25:13,800 --> 00:25:15,632 I'm here about the job interview. 581 00:25:16,903 --> 00:25:18,981 That you apparently forgot about. 582 00:25:19,005 --> 00:25:20,883 No, I didn't. (chuckles) 583 00:25:20,907 --> 00:25:21,917 I didn't forget. 584 00:25:21,941 --> 00:25:23,753 I mean, you know... Call you back. 585 00:25:23,777 --> 00:25:25,388 Uh, Heather Kincaid. 586 00:25:25,412 --> 00:25:26,956 Let's see, Seattle PD, 587 00:25:26,980 --> 00:25:28,224 just like your father and your uncle. 588 00:25:28,248 --> 00:25:30,126 And two brothers. 589 00:25:30,150 --> 00:25:31,794 Four-year varsity starter. U-Dub volleyball? 590 00:25:31,818 --> 00:25:32,928 -Go Huskies, yeah. -Yeah. 591 00:25:32,952 --> 00:25:34,663 Listen, can you walk while you talk? 592 00:25:34,687 --> 00:25:36,799 You know, I've actually never attempted something 593 00:25:36,823 --> 00:25:38,868 so complex before, but I'm a quick learner. 594 00:25:38,892 --> 00:25:40,269 -Sarcasm. -Mm-hmm. 595 00:25:40,293 --> 00:25:41,804 I like sarcasm. 596 00:25:41,828 --> 00:25:43,172 Who doesn't? 597 00:25:43,196 --> 00:25:44,789 Not that much. 598 00:25:48,968 --> 00:25:51,614 Like I told you last time I was brought in, sir, 599 00:25:51,638 --> 00:25:54,016 someone must have slipped the drugs to me. 600 00:25:54,040 --> 00:25:55,484 Hmm. 601 00:25:55,508 --> 00:25:57,653 Lots of enemies on board? 602 00:25:57,677 --> 00:25:59,321 No, sir. 603 00:25:59,345 --> 00:26:01,657 So, it's the opposite, then. 604 00:26:01,681 --> 00:26:02,992 Lots of friends. 605 00:26:03,016 --> 00:26:04,260 Yes, sir. 606 00:26:04,284 --> 00:26:05,594 I'm not sure what it is 607 00:26:05,618 --> 00:26:07,163 you're looking for exactly, but... 608 00:26:07,187 --> 00:26:08,330 You're sure you're it? 609 00:26:08,354 --> 00:26:09,698 That's the pitch you've been getting? 610 00:26:09,722 --> 00:26:12,334 Yeah, everybody's a perfect fit for this job. 611 00:26:12,358 --> 00:26:14,292 Sure. In this economy. 612 00:26:16,362 --> 00:26:17,907 Can't just drop someone in the mix. 613 00:26:17,931 --> 00:26:19,975 It's a lot harder than it looks. Trust me. 614 00:26:19,999 --> 00:26:22,044 I'm only asking for a shot. 615 00:26:22,068 --> 00:26:23,712 Well, I don't know if we need the help. 616 00:26:23,736 --> 00:26:25,448 Frankly, you got a pretty good gig already. 617 00:26:25,472 --> 00:26:26,816 You don't need us. 618 00:26:26,840 --> 00:26:27,917 (chuckles) 619 00:26:27,941 --> 00:26:31,153 It's not you, it's me. 620 00:26:31,177 --> 00:26:32,508 Do you really want to do this? 621 00:26:33,646 --> 00:26:35,724 (laughing): It's ridiculous. 622 00:26:35,748 --> 00:26:37,626 Look at this guy-- this guy, 623 00:26:37,650 --> 00:26:39,395 who we've been babying and coddling 624 00:26:39,419 --> 00:26:41,831 and nursing back to health for the last three months. 625 00:26:41,855 --> 00:26:44,533 The poor, helpless drug victim with the bad heart. 626 00:26:44,557 --> 00:26:45,701 Almost killed him. 627 00:26:45,725 --> 00:26:46,836 He's the dealer! 628 00:26:46,860 --> 00:26:48,771 GIBBS and TONY: After the first overdose 629 00:26:48,795 --> 00:26:50,172 -of your own rotten stash, -his own rotten stash, 630 00:26:50,196 --> 00:26:51,974 -you dosed yourself -this guy dosed himself 631 00:26:51,998 --> 00:26:54,076 BOTH: to draw suspicion away from the fact that 632 00:26:54,100 --> 00:26:55,644 -you're the damn pusher! -he's the pusher. 633 00:26:55,668 --> 00:26:56,912 He just wanted to get high. 634 00:26:56,936 --> 00:26:59,448 I-I didn't mean for Kevin to end up dead. 635 00:26:59,472 --> 00:27:01,050 You got to believe me, sir. 636 00:27:01,074 --> 00:27:02,151 I'm sorry. 637 00:27:02,175 --> 00:27:04,553 And two dead before we figured it out. 638 00:27:04,577 --> 00:27:05,788 Anyway, we're not hiring right now. 639 00:27:05,812 --> 00:27:07,109 Sorry to waste your time. 640 00:27:08,148 --> 00:27:09,707 Hmm. 641 00:27:18,424 --> 00:27:19,969 Oh, my God. Oh, my God. 642 00:27:19,993 --> 00:27:22,238 It's the goat! 643 00:27:22,262 --> 00:27:23,405 The goat. 644 00:27:23,429 --> 00:27:24,807 Sounds like you got something. 645 00:27:24,831 --> 00:27:26,242 We're the two zuzim. 646 00:27:26,266 --> 00:27:29,812 Gibbs is our father, and he used us to buy the goat. 647 00:27:29,836 --> 00:27:31,147 It all makes sense now. 648 00:27:31,171 --> 00:27:32,815 Sure. 649 00:27:32,839 --> 00:27:33,816 We accessed Mossad's 650 00:27:33,840 --> 00:27:35,518 encrypted files. 651 00:27:35,542 --> 00:27:36,685 They weren't in English, 652 00:27:36,709 --> 00:27:38,854 so we had to do a little rudimentary linguistics. 653 00:27:38,878 --> 00:27:41,090 Hit the Hebrew school nursery rhymes. 654 00:27:41,114 --> 00:27:42,424 Chad gad ya, Tony. chad gad ya. 655 00:27:42,448 --> 00:27:45,679 "One little goat that my father bought for two zuzim." 656 00:27:46,352 --> 00:27:47,696 (man singing) 657 00:27:47,720 --> 00:27:50,733 It was originally an Aramaic children's song. 658 00:27:50,757 --> 00:27:53,068 Actually, way it goes, uh, there's a part 659 00:27:53,092 --> 00:27:54,770 with God, an Angel of Death 660 00:27:54,794 --> 00:27:57,773 -and the killing... -♪ That killed the butcher ♪ 661 00:27:57,797 --> 00:27:59,909 -♪ That slew the ox ♪ -Killed the butcher. 662 00:27:59,933 --> 00:28:02,211 ABBY and McGEE: I That drank the water that quenched the fire I 663 00:28:02,235 --> 00:28:04,513 A" That burnt the stick that beat the dog 1" 664 00:28:04,537 --> 00:28:06,515 I That bit the cat that ate the goat ♪ 665 00:28:06,539 --> 00:28:09,285 ♪ Which my father bought for two zuzim ♪ 666 00:28:09,309 --> 00:28:10,719 ♪ Chad gad ya... ♪ 667 00:28:10,743 --> 00:28:13,889 ♪ Chad gad ya. ♪ 668 00:28:13,913 --> 00:28:15,357 (music stops) 669 00:28:15,381 --> 00:28:16,692 (sighs) 670 00:28:16,716 --> 00:28:18,093 So, what's the goat? 671 00:28:18,117 --> 00:28:20,362 It's the information that McGee and I recovered 672 00:28:20,386 --> 00:28:22,097 from the burnt laptop in Ziva's apartment. 673 00:28:22,121 --> 00:28:23,899 With the location of a camp 674 00:28:23,923 --> 00:28:26,268 in North Africa run by a man named Saleem Ulman. 675 00:28:26,292 --> 00:28:28,771 We gave it to Gibbs, Gibbs gave it to Vance, 676 00:28:28,795 --> 00:28:32,141 Vance gave it to Eli David, who read it, 677 00:28:32,165 --> 00:28:33,876 and then he put Ziva and a team 678 00:28:33,900 --> 00:28:35,744 on a Jordanian freighter called the Damocles. 679 00:28:35,768 --> 00:28:36,979 Out of Aqaba. 680 00:28:37,003 --> 00:28:38,881 Uh, yeah. 681 00:28:38,905 --> 00:28:40,449 Bound for the Horn of Africa. 682 00:28:40,473 --> 00:28:41,784 You got a manifest? 683 00:28:41,808 --> 00:28:42,918 It's a cargo ship. 684 00:28:42,942 --> 00:28:45,421 Could be a direct supply line to Saleem. 685 00:28:45,445 --> 00:28:46,555 Where is it now? 686 00:28:46,579 --> 00:28:47,656 Don't know. 687 00:28:47,680 --> 00:28:48,958 Find it. 688 00:28:48,982 --> 00:28:50,793 We tried. It's... 689 00:28:50,817 --> 00:28:52,394 There's no record of it appearing anywhere after May. 690 00:28:52,418 --> 00:28:53,596 Why not? 691 00:28:53,620 --> 00:28:55,431 'Cause it was lost at sea. 692 00:28:55,455 --> 00:28:57,651 Damocles went down in a storm, 28th of May. 693 00:28:59,192 --> 00:29:01,889 Off the coast of Somalia. 694 00:29:05,098 --> 00:29:07,032 There were no survivors. 695 00:29:10,737 --> 00:29:13,282 After that... 696 00:29:13,306 --> 00:29:15,784 business as usual lost all meaning. 697 00:29:15,808 --> 00:29:17,419 McGEE: Blah, blah, blah. 698 00:29:17,443 --> 00:29:19,172 Computer stuff, blah. 699 00:29:20,847 --> 00:29:22,725 Autopsy report. 700 00:29:22,749 --> 00:29:24,093 Words. 701 00:29:24,117 --> 00:29:25,628 Just, there's so many words 702 00:29:25,652 --> 00:29:27,129 and-and there's things and... 703 00:29:27,153 --> 00:29:28,764 and stuff and emotions. 704 00:29:28,788 --> 00:29:30,483 Thanks for listening. 705 00:29:31,357 --> 00:29:32,468 Got a dead marine. 706 00:29:32,492 --> 00:29:34,003 Grab your gear. 707 00:29:34,027 --> 00:29:36,105 Got a missing kid. Grab your gear. 708 00:29:36,129 --> 00:29:37,773 Some idiot smuggled a koala 709 00:29:37,797 --> 00:29:39,174 on a submarine. Grab your gear. 710 00:29:39,198 --> 00:29:42,177 Grab your gear. Grab your gear. Grab your gear, your gear. 711 00:29:42,201 --> 00:29:43,794 No. 712 00:29:46,172 --> 00:29:48,641 No. 713 00:29:58,084 --> 00:29:59,449 No? 714 00:30:00,486 --> 00:30:02,531 We have an obligation. 715 00:30:02,555 --> 00:30:06,321 Saleem Ulman's got to be stopped before one more person dies. 716 00:30:08,695 --> 00:30:10,561 Make your case. 717 00:30:11,597 --> 00:30:12,975 TONY: It's a supply chain. 718 00:30:12,999 --> 00:30:14,610 Everything moving through the area-- 719 00:30:14,634 --> 00:30:17,346 By ship, by truck, by camel, by donkey. 720 00:30:17,370 --> 00:30:19,181 Everything Saleem and his men need 721 00:30:19,205 --> 00:30:20,849 to stay alive somewhere in the desert. 722 00:30:20,873 --> 00:30:23,652 NCIS on the ground in Africa has tried to track common elements. 723 00:30:23,676 --> 00:30:26,188 Like weapons, medical supplies, car parts, 724 00:30:26,212 --> 00:30:27,656 gasoline, food, drink. 725 00:30:27,680 --> 00:30:28,857 McGEE: We have zeroed in 726 00:30:28,881 --> 00:30:30,893 on items of a more personal nature-- 727 00:30:30,917 --> 00:30:32,328 Various, uh, batteries, 728 00:30:32,352 --> 00:30:34,430 electronics, even music and entertainment. 729 00:30:34,454 --> 00:30:36,699 Because they are human, after all. 730 00:30:36,723 --> 00:30:39,335 This is the manifest from the lost cargo ship, Damocles. 731 00:30:39,359 --> 00:30:41,870 We know it was heading for Saleem's camp, 732 00:30:41,894 --> 00:30:44,540 and it contains the cipher to breaking our code. 733 00:30:44,564 --> 00:30:46,208 And have you? 734 00:30:46,232 --> 00:30:48,410 We believe we have. 735 00:30:48,434 --> 00:30:50,346 We've isolated the needle in the haystack-- 736 00:30:50,370 --> 00:30:53,215 An anomaly, one specific 737 00:30:53,239 --> 00:30:54,817 characteristic. 738 00:30:54,841 --> 00:30:56,452 A brand-name foreign import 739 00:30:56,476 --> 00:30:58,987 not easily available in Europe or Africa. 740 00:30:59,011 --> 00:31:01,090 Got it all the way from the United States 741 00:31:01,114 --> 00:31:02,591 at high cost, high difficulty. 742 00:31:02,615 --> 00:31:04,242 What are we talking about? 743 00:31:06,986 --> 00:31:08,977 Ta-DA. 744 00:31:14,293 --> 00:31:15,385 (yells) 745 00:31:16,763 --> 00:31:19,232 You had to have your Caf-POW!, didn't you? 746 00:31:20,133 --> 00:31:21,443 Hey, it's just a little 747 00:31:21,467 --> 00:31:22,878 chemical addiction; don't worry. 748 00:31:22,902 --> 00:31:25,314 Maybe you picked that up at your American college! 749 00:31:25,338 --> 00:31:27,349 Hey, maybe we're not so bad! 750 00:31:27,373 --> 00:31:30,219 You ought to rethink your master plan! 751 00:31:30,243 --> 00:31:31,987 (door slams) 752 00:31:32,011 --> 00:31:33,021 You okay, McGee? 753 00:31:33,045 --> 00:31:34,990 You awake? 754 00:31:35,014 --> 00:31:36,625 Yeah. When do we move? 755 00:31:36,649 --> 00:31:37,960 Not yet. 756 00:31:37,984 --> 00:31:39,395 He's rattled. 757 00:31:39,419 --> 00:31:40,863 It may be our best shot. 758 00:31:40,887 --> 00:31:41,997 Not yet. 759 00:31:42,021 --> 00:31:43,031 (Saleem yelling) 760 00:31:43,055 --> 00:31:44,580 Wait for my cue. 761 00:31:46,459 --> 00:31:48,670 SALEEM: Questions are being asked in town 762 00:31:48,694 --> 00:31:50,239 about missing NCIS agents, 763 00:31:50,263 --> 00:31:53,442 concern that U.S. forces might mobilize. 764 00:31:53,466 --> 00:31:55,577 One of you will tell me the identities 765 00:31:55,601 --> 00:31:58,046 and locations of all the operatives in the area, 766 00:31:58,070 --> 00:32:00,334 and the other one will die. 767 00:32:02,308 --> 00:32:04,140 (gasps) 768 00:32:05,178 --> 00:32:06,255 SALEEM: I'll give you a moment 769 00:32:06,279 --> 00:32:08,008 to decide who lives. 770 00:32:13,786 --> 00:32:15,447 (door closing) 771 00:32:17,657 --> 00:32:20,683 Well, how was your summer? 772 00:32:35,708 --> 00:32:39,354 Out of everyone in the world who could have found me, 773 00:32:39,378 --> 00:32:41,779 it had to be you. 774 00:32:44,083 --> 00:32:46,428 You're welcome. 775 00:32:46,452 --> 00:32:49,898 So, are you glad to see me? 776 00:32:49,922 --> 00:32:52,516 You should not have come. 777 00:32:54,694 --> 00:32:55,971 All right, then. 778 00:32:55,995 --> 00:32:57,339 Good catching up. 779 00:32:57,363 --> 00:32:58,990 I'll be going now. 780 00:33:00,032 --> 00:33:03,412 Oh. Oh, yeah, I forgot. 781 00:33:03,436 --> 00:33:06,215 Taken prisoner. 782 00:33:06,239 --> 00:33:09,539 Are you all right, McGee? 783 00:33:10,943 --> 00:33:13,310 I'm just glad you're alive. 784 00:33:15,114 --> 00:33:17,826 You thought I was dead. 785 00:33:17,850 --> 00:33:20,751 Oh... oh, yeah. 786 00:33:23,389 --> 00:33:25,200 Then, why are you here? 787 00:33:25,224 --> 00:33:27,135 Well, McGee... 788 00:33:27,159 --> 00:33:28,737 McGee didn't think you were dead. 789 00:33:28,761 --> 00:33:33,096 Tony, why are you here? 790 00:33:35,635 --> 00:33:39,299 Couldn't live without you, I guess. 791 00:33:41,140 --> 00:33:43,632 So, you will die with me. 792 00:33:45,811 --> 00:33:48,323 You should have left me alone. 793 00:33:48,347 --> 00:33:49,892 Okay, tried, couldn't. 794 00:33:49,916 --> 00:33:51,293 Listen, you should know 795 00:33:51,317 --> 00:33:53,028 I've taken some kind of truth serum, 796 00:33:53,052 --> 00:33:54,429 so if there's any questions, uh, 797 00:33:54,453 --> 00:33:57,099 that you don't want to know the answer to... 798 00:33:57,123 --> 00:33:58,901 I did not ask for anyone 799 00:33:58,925 --> 00:34:02,070 to put themselves in harm's way for me. 800 00:34:02,094 --> 00:34:04,506 I do not deserve it. 801 00:34:04,530 --> 00:34:06,241 So, what are you doing out here, 802 00:34:06,265 --> 00:34:08,143 some kind of a monastic experience? 803 00:34:08,167 --> 00:34:10,329 Doing penance? 804 00:34:11,370 --> 00:34:13,615 It is justified. 805 00:34:13,639 --> 00:34:15,903 Get over yourself. 806 00:34:16,943 --> 00:34:18,911 I have. 807 00:34:20,646 --> 00:34:23,892 Now, you tell Saleem everything he wants to hear, 808 00:34:23,916 --> 00:34:26,562 and you try to save yourselves. 809 00:34:26,586 --> 00:34:28,931 I am ready to die. 810 00:34:28,955 --> 00:34:31,266 That's not how it works. 811 00:34:31,290 --> 00:34:34,336 How what works? 812 00:34:34,360 --> 00:34:36,438 The plan. 813 00:34:36,462 --> 00:34:39,007 You have an escape plan? 814 00:34:39,031 --> 00:34:41,510 (clicks tongue) 815 00:34:41,534 --> 00:34:43,679 Tony... 816 00:34:43,703 --> 00:34:47,449 they have 30 men, heavily armed. 817 00:34:47,473 --> 00:34:51,954 They have antitank, antiaircraft weapons. 818 00:34:51,978 --> 00:34:53,855 What do you have? 819 00:34:53,879 --> 00:34:58,126 Well, that's where things get a little tricky. 820 00:34:58,150 --> 00:34:59,995 -You don't have it. -TONY: What do you mean, 821 00:35:00,019 --> 00:35:01,463 we don't have it? That satellite photo 822 00:35:01,487 --> 00:35:03,498 is showing thermal activity at this location. 823 00:35:03,522 --> 00:35:06,134 -Agent DiNozzo... -We got 4x4s coming and going. 824 00:35:06,158 --> 00:35:07,636 We don't know how much longer this guy's going to be there. 825 00:35:07,660 --> 00:35:09,504 We served this up on a silver platter. 826 00:35:09,528 --> 00:35:11,206 You don't know that he's there at all. 827 00:35:11,230 --> 00:35:13,008 We're not talking about kicking in a door 828 00:35:13,032 --> 00:35:15,077 and dragging a guy out in cuffs. 829 00:35:15,101 --> 00:35:17,212 It's a military mission on foreign soil. 830 00:35:17,236 --> 00:35:18,814 And he's a target of interest. 831 00:35:18,838 --> 00:35:20,415 And he's our only interest. 832 00:35:20,439 --> 00:35:22,084 Now, I've talked with the Joint Chiefs, 833 00:35:22,108 --> 00:35:23,352 I've talked with Mossad. 834 00:35:23,376 --> 00:35:24,686 Hard truth is that 835 00:35:24,710 --> 00:35:26,388 we're not going to send a SEAL team 836 00:35:26,412 --> 00:35:28,390 into the desert based on a theory 837 00:35:28,414 --> 00:35:32,260 that Saleem Ulman can't live without his daily Caf-POW! 838 00:35:32,284 --> 00:35:34,029 -Director... -We need confirmation 839 00:35:34,053 --> 00:35:35,987 that he's there-- we don't have it. 840 00:35:37,356 --> 00:35:41,837 Under the present circumstances, we just can't do it. 841 00:35:41,861 --> 00:35:45,263 I wish the circumstances were different. 842 00:35:46,298 --> 00:35:48,062 So do I. 843 00:35:50,403 --> 00:35:52,269 (remote control clattering) 844 00:35:58,110 --> 00:36:00,055 Hey. 845 00:36:00,079 --> 00:36:01,911 -Hey! -What? 846 00:36:03,983 --> 00:36:05,494 Is that it? 847 00:36:05,518 --> 00:36:08,964 Yeah. What else is there? 848 00:36:08,988 --> 00:36:13,502 Well, maybe we send a couple of agents to the region. 849 00:36:13,526 --> 00:36:15,704 What for? 850 00:36:15,728 --> 00:36:18,540 Gather some intel. 851 00:36:18,564 --> 00:36:22,310 You know, put some eyes on the target. 852 00:36:22,334 --> 00:36:24,346 Change the circumstances. 853 00:36:24,370 --> 00:36:27,683 -Change... the circumstances? -Yeah. 854 00:36:27,707 --> 00:36:30,318 And you can sell that to Vance? 855 00:36:30,342 --> 00:36:33,221 Oh, yeah. Strictly investigatively. 856 00:36:33,245 --> 00:36:35,190 -Of course. -(chuckles) Of course. 857 00:36:35,214 --> 00:36:37,426 Wow. You guys have a whole little thing going on 858 00:36:37,450 --> 00:36:39,194 that I'm not seeing, but I get it. 859 00:36:39,218 --> 00:36:40,629 Wink, wink, nudge, nudge, Bob's your uncle. 860 00:36:40,653 --> 00:36:42,631 -I'm hip. I dig it. -Good, 'cause I need volunteers. 861 00:36:42,655 --> 00:36:44,900 I volunteer myself and Special Agent McGee 862 00:36:44,924 --> 00:36:46,435 for the secret fact-finding mission thingy, 863 00:36:46,459 --> 00:36:47,669 that's not secret, in the Sahara. 864 00:36:47,693 --> 00:36:48,937 What are you going to do? 865 00:36:48,961 --> 00:36:50,906 You don't want to know. 866 00:36:50,930 --> 00:36:52,808 Good talk. 867 00:36:52,832 --> 00:36:54,810 (wind whistling) 868 00:36:54,834 --> 00:36:56,768 (gear shifting, engine revving) 869 00:36:58,771 --> 00:36:59,981 Thanks for volunteering me. 870 00:37:00,005 --> 00:37:01,249 TONY: Come on! 871 00:37:01,273 --> 00:37:02,784 You always said you wanted to travel. 872 00:37:02,808 --> 00:37:04,186 On my own time. 873 00:37:04,210 --> 00:37:06,188 On your own dime? Are you crazy? 874 00:37:06,212 --> 00:37:08,146 We could never afford this. 875 00:37:12,518 --> 00:37:14,029 That does it for Quadrant Whiskey Four. 876 00:37:14,053 --> 00:37:15,578 Yeah. 877 00:37:20,092 --> 00:37:21,470 There's no sighting. 878 00:37:21,494 --> 00:37:23,485 I'm going to call it in. 879 00:37:24,830 --> 00:37:26,594 Uh... Timmy? 880 00:37:28,834 --> 00:37:29,945 Hello, gentlemen. Hi there. 881 00:37:29,969 --> 00:37:32,380 We come in peace. Say the thing. 882 00:37:32,404 --> 00:37:33,633 (McGee speaks foreign language) 883 00:37:34,340 --> 00:37:35,450 Say the other thing! 884 00:37:35,474 --> 00:37:37,452 (speaks foreign language) 885 00:37:37,476 --> 00:37:39,376 (both grunting) 886 00:37:41,013 --> 00:37:43,778 (groaning) 887 00:37:47,419 --> 00:37:51,566 Wait-- you got captured on purpose? 888 00:37:51,590 --> 00:37:53,668 Yeah. 889 00:37:53,692 --> 00:37:55,237 These men are killers, Tony. 890 00:37:55,261 --> 00:37:56,738 I know. 891 00:37:56,762 --> 00:38:00,909 That's why we have to stay alive long enough to not get dead. 892 00:38:00,933 --> 00:38:03,311 That would involve being rescued. 893 00:38:03,335 --> 00:38:05,480 Yes, it would. 894 00:38:05,504 --> 00:38:07,682 How long will it take? 895 00:38:07,706 --> 00:38:09,117 I don't know. 896 00:38:09,141 --> 00:38:11,219 How long do you think I've been talking? 897 00:38:11,243 --> 00:38:12,754 What's the plan? 898 00:38:12,778 --> 00:38:16,725 Oh, well... 899 00:38:16,749 --> 00:38:17,959 we fail to contact Dubai, 900 00:38:17,983 --> 00:38:19,494 word gets to the carrier group 901 00:38:19,518 --> 00:38:22,164 in the Med and they scramble F-22 Raptors 902 00:38:22,188 --> 00:38:26,368 that burn sand into glass. 903 00:38:26,392 --> 00:38:29,671 How long that's going to take, I don't know. 904 00:38:29,695 --> 00:38:31,506 Hours or... 905 00:38:31,530 --> 00:38:33,408 days. 906 00:38:33,432 --> 00:38:35,043 (men talking outside, vehicles approaching) 907 00:38:35,067 --> 00:38:38,594 Ziva, can you fight? 908 00:38:40,539 --> 00:38:42,250 (door opening) 909 00:38:42,274 --> 00:38:43,552 TONY: Oh, hey, Saleem. 910 00:38:43,576 --> 00:38:46,087 What's up, man? What's the commotion? 911 00:38:46,111 --> 00:38:47,589 We're moving out. 912 00:38:47,613 --> 00:38:48,857 Oh, well, that's good. 913 00:38:48,881 --> 00:38:50,392 I was getting kind of tired of this place. 914 00:38:50,416 --> 00:38:52,127 We're not taking prisoners. 915 00:38:52,151 --> 00:38:55,363 Oh, well, okay, it was nice talking with you. 916 00:38:55,387 --> 00:38:57,966 No. We're not done yet. 917 00:38:57,990 --> 00:38:59,467 If they do not check in, 918 00:38:59,491 --> 00:39:01,069 their people will come looking for them. 919 00:39:01,093 --> 00:39:02,871 -Ziva, shut up. -Kill me. 920 00:39:02,895 --> 00:39:04,739 You'll need the Americans for leverage. 921 00:39:04,763 --> 00:39:07,742 I don't make bargains. 922 00:39:07,766 --> 00:39:09,530 -Do you make pizza? -What? 923 00:39:13,606 --> 00:39:16,785 Stop! Stop! There's something I haven't told you yet. 924 00:39:16,809 --> 00:39:18,320 And what is that? 925 00:39:18,344 --> 00:39:20,555 Well... 926 00:39:20,579 --> 00:39:21,957 I told you about the... 927 00:39:21,981 --> 00:39:23,725 the brains, I told you about the guts, 928 00:39:23,749 --> 00:39:25,227 I told you about the muscle, 929 00:39:25,251 --> 00:39:26,728 the scientist, the politician, 930 00:39:26,752 --> 00:39:28,597 the leader. I told you 931 00:39:28,621 --> 00:39:31,499 about every member of the team except myself. 932 00:39:31,523 --> 00:39:32,801 The part I play. 933 00:39:32,825 --> 00:39:34,384 Yeah, which is? 934 00:39:35,861 --> 00:39:37,105 I'm the wild card. 935 00:39:37,129 --> 00:39:38,773 I'm the guy who looks at the reality 936 00:39:38,797 --> 00:39:40,642 in front of him and refuses to accept it. 937 00:39:40,666 --> 00:39:42,777 Like, right now, I should be terrified, right? 938 00:39:42,801 --> 00:39:44,646 But I'm not, 'cause I just can't stop 939 00:39:44,670 --> 00:39:46,748 thinking about the movie, True Lies. 940 00:39:46,772 --> 00:39:47,983 You know, where Arnie's strapped to the chair 941 00:39:48,007 --> 00:39:49,117 and shot full of truth serum, 942 00:39:49,141 --> 00:39:51,838 then he picks his cuffs and kills everybody. 943 00:39:53,112 --> 00:39:55,342 You have 30 seconds to live, Saleem. 944 00:39:56,982 --> 00:39:58,159 (chuckles) 945 00:39:58,183 --> 00:40:00,795 You're still bound. 946 00:40:00,819 --> 00:40:02,464 You're lying. 947 00:40:02,488 --> 00:40:05,634 I can't lie. 948 00:40:05,658 --> 00:40:07,903 And I didn't say I was going to be the one to kill you. 949 00:40:07,927 --> 00:40:10,259 Remember when I told you my boss was a sniper? 950 00:40:14,033 --> 00:40:17,936 (gunshot echoes) 951 00:40:20,005 --> 00:40:21,883 Go. 952 00:40:21,907 --> 00:40:23,184 MAN (over radio): All assault teams move out! 953 00:40:23,208 --> 00:40:24,386 Get me contact! 954 00:40:24,410 --> 00:40:27,355 (men shouting outside, automatic gunfire) 955 00:40:27,379 --> 00:40:28,957 Okay. 956 00:40:28,981 --> 00:40:30,142 Look out! 957 00:40:31,884 --> 00:40:33,061 Come on. 958 00:40:33,085 --> 00:40:34,663 Here we go. 959 00:40:34,687 --> 00:40:35,964 All right. 960 00:40:35,988 --> 00:40:37,832 Come on. All right, Ziva, here we go. 961 00:40:37,856 --> 00:40:39,517 (shouting and gunfire continue) 962 00:40:44,163 --> 00:40:46,359 (man shouts, two gunshots) 963 00:41:00,879 --> 00:41:03,758 (shouting and gunfire continue) 964 00:41:03,782 --> 00:41:05,807 Let's go home. 965 00:41:12,758 --> 00:41:14,658 (elevator whirring) 966 00:41:20,699 --> 00:41:22,929 Just another day at the office. 967 00:41:26,672 --> 00:41:28,071 (elevator bell dings) 968 00:42:00,506 --> 00:42:02,565 (clapping continues) 62442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.