Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,742 --> 00:00:23,439
You will tell me
all that you know.
2
00:00:24,612 --> 00:00:26,257
Who you are...
3
00:00:26,281 --> 00:00:28,375
how you ended up here...
4
00:00:30,485 --> 00:00:33,797
...what you are doing.
5
00:00:33,821 --> 00:00:35,755
And you will talk.
6
00:00:40,061 --> 00:00:43,053
I'm not going
to tell you anything.
7
00:01:14,629 --> 00:01:17,775
The Soviets had some success
8
00:01:17,799 --> 00:01:19,597
with pure ethanol.
9
00:01:22,470 --> 00:01:24,315
This formula
10
00:01:24,339 --> 00:01:28,452
is of my own design.
11
00:01:28,476 --> 00:01:30,955
A mixture of sodium Pentothal
12
00:01:30,979 --> 00:01:34,258
and several other agents
I have found...
13
00:01:34,282 --> 00:01:36,193
effective
14
00:01:36,217 --> 00:01:38,462
in extracting the truth.
15
00:01:38,486 --> 00:01:41,114
It will not take long
for it to start working.
16
00:01:43,391 --> 00:01:45,359
You're going to be dead soon,
you know.
17
00:01:46,995 --> 00:01:49,773
Truth or not.
18
00:01:49,797 --> 00:01:52,509
I tell you, I think this
stuff's working already.
19
00:01:52,533 --> 00:01:55,613
You know, I...
20
00:01:55,637 --> 00:01:57,935
I have, uh, studied America.
21
00:01:59,240 --> 00:02:00,969
Carefully.
22
00:02:02,010 --> 00:02:05,356
I believe in knowing
23
00:02:05,380 --> 00:02:08,125
my enemy.
24
00:02:08,149 --> 00:02:11,795
I believe a man is as big
as what he's seeking.
25
00:02:11,819 --> 00:02:14,481
I believe you're a big man,
Mr. MacReedy.
26
00:02:16,057 --> 00:02:18,502
My name is Saleem Ulman.
27
00:02:18,526 --> 00:02:20,654
You will tell me who you are.
28
00:02:26,668 --> 00:02:29,246
I'm very Special Agent
Anthony DiNozzo
29
00:02:29,270 --> 00:02:32,516
of the Naval Criminal
Investigative Service.
30
00:02:32,540 --> 00:02:35,986
You know, a few months ago,
I had, uh,
31
00:02:36,010 --> 00:02:39,690
not even heard of NCIS.
32
00:02:39,714 --> 00:02:43,878
And that may have cost the lives
of several of my people.
33
00:02:46,187 --> 00:02:48,198
That will not happen again.
34
00:02:48,222 --> 00:02:50,634
Now, please, tell me,
35
00:02:50,658 --> 00:02:53,218
what is your mission?
36
00:02:58,766 --> 00:03:02,980
We're... we're tasked
with pursuing crimes
37
00:03:03,004 --> 00:03:06,083
that involve the United States
Navy or Marine Corps
38
00:03:06,107 --> 00:03:07,718
and their families.
39
00:03:07,742 --> 00:03:12,923
And our duties are expansive.
40
00:03:12,947 --> 00:03:14,258
(chuckles)
41
00:03:14,282 --> 00:03:18,729
International terrorism,
espionage.
42
00:03:18,753 --> 00:03:20,731
Even, uh, you know,
43
00:03:20,755 --> 00:03:22,266
an eight ball
of methamphetamine.
44
00:03:22,290 --> 00:03:24,452
Stand down,
Petty Officer Dimarco!
45
00:03:25,827 --> 00:03:27,938
-You hit him high,
I'll hit him low. -I don't like
46
00:03:27,962 --> 00:03:29,807
-the sound of that. -You hit him
low, I'll hit him high.
47
00:03:29,831 --> 00:03:31,809
TONY: Our team consists
of a gang of four.
48
00:03:31,833 --> 00:03:33,110
Tight-knit.
49
00:03:33,134 --> 00:03:35,713
My partner is Tim McGee.
50
00:03:35,737 --> 00:03:37,614
Small muscles, big brain,
heart of a lion.
51
00:03:37,638 --> 00:03:40,250
Together, we're virtually
unstoppable.
52
00:03:40,274 --> 00:03:42,586
-Virtually.
-I got him!
53
00:03:42,610 --> 00:03:44,237
Tony, he's going for the knife!
54
00:03:45,747 --> 00:03:48,125
Our team leader is the fearless
55
00:03:48,149 --> 00:03:51,028
Special Agent
Leroy Jethro Gibbs.
56
00:03:51,052 --> 00:03:54,732
Former gunnery sergeant,
marine sniper,
57
00:03:54,756 --> 00:03:57,634
coffee aficionado
and functional mute.
58
00:03:57,658 --> 00:03:59,670
-Piece of cake.
-Simple as pie.
59
00:03:59,694 --> 00:04:01,389
Yeah, smooth as silk.
60
00:04:04,632 --> 00:04:06,677
And the fourth member
of your team?
61
00:04:06,701 --> 00:04:08,846
(chuckles)
62
00:04:08,870 --> 00:04:11,014
Lost her.
63
00:04:11,038 --> 00:04:13,517
-Her?
-Mm-hmm.
64
00:04:13,541 --> 00:04:17,821
For the last four years,
that slot has been filled
65
00:04:17,845 --> 00:04:22,693
by Mossad Liaison Officer
Ziva David.
66
00:04:22,717 --> 00:04:25,496
-Mossad.
-Mossad.
67
00:04:25,520 --> 00:04:30,167
-And, uh, NCIS.
-That's right.
68
00:04:30,191 --> 00:04:33,504
The organizations
69
00:04:33,528 --> 00:04:35,973
responsible for the deaths
of my men.
70
00:04:35,997 --> 00:04:39,009
Oh, geez.
Well, all I can say is,
71
00:04:39,033 --> 00:04:42,264
if we killed them,
they must have been bad guys.
72
00:04:43,404 --> 00:04:44,838
They were martyrs for the cause!
73
00:04:46,507 --> 00:04:49,553
So, your team is here,
then, what, to finish the job?
74
00:04:49,577 --> 00:04:51,722
To shutdown my organization?
75
00:04:51,746 --> 00:04:54,825
Say, can I get a glass
of Chardonnay or something?
76
00:04:54,849 --> 00:04:57,494
Is your team here
to finish the job?!
77
00:04:57,518 --> 00:04:59,062
(chuckles)
78
00:04:59,086 --> 00:05:01,765
Not only are you wrong,
79
00:05:01,789 --> 00:05:05,536
but you're wrong
at the top of your voice.
80
00:05:05,560 --> 00:05:08,172
What does that mean, huh?
81
00:05:08,196 --> 00:05:10,307
Can you imagine Nicholson
in Bad Day at Black Rock?
82
00:05:10,331 --> 00:05:12,376
-I would have liked to see that.
-Listen to me.
83
00:05:12,400 --> 00:05:15,646
Where is the rest of your team?
84
00:05:15,670 --> 00:05:18,315
I don't know.
85
00:05:18,339 --> 00:05:21,434
I don't care about your team.
86
00:05:22,910 --> 00:05:26,039
I don't care about my team.
87
00:05:27,515 --> 00:05:28,846
(chuckles)
88
00:05:31,419 --> 00:05:33,513
Hmm. Okay.
89
00:05:35,456 --> 00:05:37,434
You were driving in the desert
90
00:05:37,458 --> 00:05:39,837
without backup.
91
00:05:39,861 --> 00:05:42,406
So, what are you doing here?
92
00:05:42,430 --> 00:05:44,875
Well, Saleem,
there's only one force on Earth
93
00:05:44,899 --> 00:05:47,911
that can short-circuit
a man's better instincts,
94
00:05:47,935 --> 00:05:49,847
put fire in his veins
95
00:05:49,871 --> 00:05:51,915
and makes him dive
headlong into danger
96
00:05:51,939 --> 00:05:55,034
with no regard
for his own well-being.
97
00:05:57,144 --> 00:06:00,580
Vengeance, Saleem.
98
00:06:02,917 --> 00:06:05,443
I'm here to kill you.
99
00:06:16,831 --> 00:06:18,822
Vendetta.
100
00:06:22,236 --> 00:06:25,983
DiNozzo is an Italian name.
101
00:06:26,007 --> 00:06:28,552
An educated man.
102
00:06:28,576 --> 00:06:31,588
Got my BS from Yale University.
103
00:06:31,612 --> 00:06:33,657
Yale.
104
00:06:33,681 --> 00:06:36,426
I got my BS on the streets.
105
00:06:36,450 --> 00:06:37,961
Yale.
106
00:06:37,985 --> 00:06:40,998
You guys got a lousy
football team.
107
00:06:41,022 --> 00:06:43,233
18 national championships.
108
00:06:43,257 --> 00:06:45,469
Wow. When was
the last time you won one,
109
00:06:45,493 --> 00:06:46,737
a hundred years ago?
110
00:06:46,761 --> 00:06:48,138
1927.
111
00:06:48,162 --> 00:06:49,840
(snickers)
Oops.
112
00:06:49,864 --> 00:06:52,075
Short memories.
113
00:06:52,099 --> 00:06:56,313
As a people,
that is my impression of you.
114
00:06:56,337 --> 00:06:58,181
Wait, sorry,
you did an impression of me?
115
00:06:58,205 --> 00:06:59,283
I missed it.
116
00:06:59,307 --> 00:07:01,184
Go back, do it again,
but this time,
117
00:07:01,208 --> 00:07:03,720
why don't you
gargle with some sand.
118
00:07:03,744 --> 00:07:05,622
Get that basso prof undo going.
119
00:07:05,646 --> 00:07:06,957
That's how you nail my essence.
120
00:07:06,981 --> 00:07:08,325
It's all in the voice.
121
00:07:08,349 --> 00:07:11,228
How did you choose me...
122
00:07:11,252 --> 00:07:13,363
as the, urn...
123
00:07:13,387 --> 00:07:16,700
target of your bloodlust?
124
00:07:16,724 --> 00:07:18,702
I didn't.
125
00:07:18,726 --> 00:07:22,806
Hell, a little while ago,
I didn't even know you existed.
126
00:07:22,830 --> 00:07:25,709
I was happier then.
127
00:07:25,733 --> 00:07:27,611
(laughing)
128
00:07:27,635 --> 00:07:29,980
Tony, I'm not
your home theater guy.
129
00:07:30,004 --> 00:07:31,381
Don't be redunculous.
130
00:07:31,405 --> 00:07:33,150
Of course you're
my home theater guy.
131
00:07:33,174 --> 00:07:34,618
All right,
you getting a picture?
132
00:07:34,642 --> 00:07:36,620
Yeah, it's just not crisp,
you know.
133
00:07:36,644 --> 00:07:38,021
It's not rich.
134
00:07:38,045 --> 00:07:40,557
What's your source,
Blu-ray or satellite?
135
00:07:40,581 --> 00:07:43,860
Neither.
It's the, uh, streaming HD thing
136
00:07:43,884 --> 00:07:45,062
from a Netfilms account.
137
00:07:45,086 --> 00:07:46,296
The greens are blue,
138
00:07:46,320 --> 00:07:48,398
the blues are green,
the oranges are pink
139
00:07:48,422 --> 00:07:50,467
and the reds
are sort of eggplant-Y.
140
00:07:50,491 --> 00:07:52,102
Sounds like a problem
with your component cables.
141
00:07:52,126 --> 00:07:53,403
You streaming
through a wireless setup?
142
00:07:53,427 --> 00:07:54,705
Because if it's HD,
143
00:07:54,729 --> 00:07:56,006
you really need
Wireless-N components.
144
00:07:56,030 --> 00:07:59,643
Also, plasma-- 1080i, 1080p?
145
00:07:59,667 --> 00:08:00,978
Will you just come over
and fix it?
146
00:08:01,002 --> 00:08:02,245
What's in it for me?
147
00:08:02,269 --> 00:08:04,381
Digitally remastered
1955 classic,
148
00:08:04,405 --> 00:08:05,983
Bad Day at Black Rock.
149
00:08:06,007 --> 00:08:07,818
Spencer Tracy with one arm.
150
00:08:07,842 --> 00:08:09,653
Is that anything like money?
151
00:08:09,677 --> 00:08:11,088
Because money is what
is customarily exchanged
152
00:08:11,112 --> 00:08:12,322
for services rendered.
153
00:08:12,346 --> 00:08:14,224
It's computers. It's your thing.
154
00:08:14,248 --> 00:08:16,893
If I had a thing, I would
show it off all the time.
155
00:08:16,917 --> 00:08:18,495
GIBBS: There are rules
against that, DiNozzo.
156
00:08:18,519 --> 00:08:19,763
Grab your gear.
157
00:08:19,787 --> 00:08:21,084
We got a dead petty officer.
158
00:08:21,956 --> 00:08:23,166
Another math overdose?
159
00:08:23,190 --> 00:08:24,555
You know as much as I do.
160
00:08:26,627 --> 00:08:29,272
Tony, now?
161
00:08:29,296 --> 00:08:31,241
It feels like now.
162
00:08:31,265 --> 00:08:33,210
-You want to go?
-No, you go.
163
00:08:33,234 --> 00:08:34,778
I got to gather my thoughts.
164
00:08:34,802 --> 00:08:36,395
Hey, boss?
165
00:08:37,938 --> 00:08:40,908
I think it's time
we filled the empty chair.
166
00:08:42,376 --> 00:08:44,254
Oh, you do?
167
00:08:44,278 --> 00:08:46,123
Yeah, we do. It's, uh...
it's the right time.
168
00:08:46,147 --> 00:08:47,524
We got to get started on this.
169
00:08:47,548 --> 00:08:49,516
Personnel files are starting
to stack up on your desk.
170
00:08:57,425 --> 00:08:59,136
Okay.
171
00:08:59,160 --> 00:09:01,371
You pick. After we get back.
172
00:09:01,395 --> 00:09:03,006
Fist things first-- got to
narrow down prospective agents.
173
00:09:03,030 --> 00:09:04,107
It's got to be a woman.
174
00:09:04,131 --> 00:09:05,475
Those are just the women.
175
00:09:05,499 --> 00:09:06,710
Are there photos in here, boss?
176
00:09:06,734 --> 00:09:08,612
Boss, really? Tony picks?
177
00:09:08,636 --> 00:09:10,147
Because, you know,
coming from anyone else,
178
00:09:10,171 --> 00:09:11,915
that might be considered
a lapse in judgment.
179
00:09:11,939 --> 00:09:14,151
Okay, you both pick.
180
00:09:14,175 --> 00:09:16,053
That makes much more sense.
181
00:09:16,077 --> 00:09:17,754
You don't trust me
to be professional?
182
00:09:17,778 --> 00:09:19,371
No casting couch.
183
00:09:22,483 --> 00:09:24,394
Petty Officer Kevin Wingate.
184
00:09:24,418 --> 00:09:25,629
Disciplined for drug possession.
185
00:09:25,653 --> 00:09:26,797
Low quantity.
186
00:09:26,821 --> 00:09:28,965
-Personal use?
-What kind of discipline?
187
00:09:28,989 --> 00:09:30,834
60-day restriction.
188
00:09:30,858 --> 00:09:32,302
Oh. He hasn't been off the boat?
189
00:09:32,326 --> 00:09:34,071
McGEE:
Not in two months.
190
00:09:34,095 --> 00:09:35,439
Well, he didn't
get the dose on land,
191
00:09:35,463 --> 00:09:36,673
he could have cooked
it up himself.
192
00:09:36,697 --> 00:09:38,542
Or someone brought it to him.
193
00:09:38,566 --> 00:09:40,110
Shipmates thought he'd kicked.
194
00:09:40,134 --> 00:09:41,912
I guess he fell off.
195
00:09:41,936 --> 00:09:43,814
DUCKY:
We do not guess, Timothy.
196
00:09:43,838 --> 00:09:48,518
Nor do we assume, presume,
conjecture or prognosticate.
197
00:09:48,542 --> 00:09:53,056
While not officially a member
of our field team,
198
00:09:53,080 --> 00:09:57,260
Ducky is an essential element
in the investigative process.
199
00:09:57,284 --> 00:10:00,497
An encyclopedic mind
that never stops working.
200
00:10:00,521 --> 00:10:03,800
Sometimes his mind is connected
directly to his mouth.
201
00:10:03,824 --> 00:10:06,303
Dilated pupils,
202
00:10:06,327 --> 00:10:07,337
profuse sweating.
203
00:10:07,361 --> 00:10:08,705
His shirt's still damp.
204
00:10:08,729 --> 00:10:11,942
Brings to mind a classmate
of mine in medical school.
205
00:10:11,966 --> 00:10:16,480
E. Landon Reginald
Ailsworth III.
206
00:10:16,504 --> 00:10:17,714
Nobody's named that.
207
00:10:17,738 --> 00:10:19,316
Except his father.
208
00:10:19,340 --> 00:10:21,017
And his father's father.
209
00:10:21,041 --> 00:10:23,286
Reggie concocted
his own amphetamines.
210
00:10:23,310 --> 00:10:25,388
He liked to use the stuff
to keep himself awake
211
00:10:25,412 --> 00:10:27,524
while cramming for exams.
212
00:10:27,548 --> 00:10:30,494
Ended up the final himself
when he passed out
213
00:10:30,518 --> 00:10:32,028
half an hour
before pencils down.
214
00:10:32,052 --> 00:10:33,663
Reggie made it.
215
00:10:33,687 --> 00:10:35,632
This fellow
was not so fortunate.
216
00:10:35,656 --> 00:10:38,335
Death about six hours ago.
217
00:10:38,359 --> 00:10:41,738
McGee, finish sketching
an inventory
218
00:10:41,762 --> 00:10:43,206
of Wingate's locker.
219
00:10:43,230 --> 00:10:44,474
DiNozzo, duty roster.
220
00:10:44,498 --> 00:10:47,310
Prints, trace-- scour this ship.
221
00:10:47,334 --> 00:10:50,235
So many tasks, so few hands.
222
00:10:51,272 --> 00:10:55,385
Have either of you two
heard from Ziva?
223
00:10:55,409 --> 00:10:56,720
No.
224
00:10:56,744 --> 00:10:57,888
You?
225
00:10:57,912 --> 00:10:59,089
No.
226
00:10:59,113 --> 00:11:02,459
(sighs)
It's all so very sad.
227
00:11:02,483 --> 00:11:03,994
But I suppose the time comes
228
00:11:04,018 --> 00:11:06,029
to move on.
229
00:11:06,053 --> 00:11:08,021
Yeah.
230
00:11:11,258 --> 00:11:13,703
-Thank you, pantsuit girl.
-Mm-hmm.
231
00:11:13,727 --> 00:11:16,039
(mouthing)
232
00:11:16,063 --> 00:11:18,408
This is Claire Connell
from the DEA.
233
00:11:18,432 --> 00:11:20,410
Pleased to meet you,
234
00:11:20,434 --> 00:11:22,045
Special Agent DiNozzo.
235
00:11:22,069 --> 00:11:23,113
Hi.
236
00:11:23,137 --> 00:11:25,182
(pained groan)
Tony.
237
00:11:25,206 --> 00:11:26,750
We don't really stand
on formality here.
238
00:11:26,774 --> 00:11:27,984
Why don't you have a seat.
239
00:11:28,008 --> 00:11:29,586
Wowsers! That's some grip.
240
00:11:29,610 --> 00:11:31,888
Yeah. I was a pack-a-day smoker.
241
00:11:31,912 --> 00:11:33,903
Quit by occupying my hands
with Power Putty.
242
00:11:35,115 --> 00:11:36,426
McGEE:
Look at that.
243
00:11:36,450 --> 00:11:38,028
Demonstrates strong will.
244
00:11:38,052 --> 00:11:39,229
Excellent aptitude scores,
245
00:11:39,253 --> 00:11:42,132
high reviews from her colleagues
at the DEA.
246
00:11:42,156 --> 00:11:43,533
I see that.
247
00:11:43,557 --> 00:11:45,969
So, why would you want
to leave, then, Claire?
248
00:11:45,993 --> 00:11:48,428
I was involved in a relationship
of a personal nature.
249
00:11:50,097 --> 00:11:51,374
Became difficult for, uh,
the other party
250
00:11:51,398 --> 00:11:52,609
to control their emotions
251
00:11:52,633 --> 00:11:54,244
in the workplace setting.
252
00:11:54,268 --> 00:11:56,259
Yeah. Got to hate clingy guys.
253
00:11:57,571 --> 00:11:58,615
Clingy girls?
254
00:11:58,639 --> 00:11:59,883
He didn't ask.
255
00:11:59,907 --> 00:12:01,551
-So don't tell.
-It was interfering
256
00:12:01,575 --> 00:12:03,119
with my ability
to perform my duties
257
00:12:03,143 --> 00:12:04,921
-at the highest level.
-Sure, sure.
258
00:12:04,945 --> 00:12:07,224
You know those movies where they
have the really beautiful woman,
259
00:12:07,248 --> 00:12:10,060
but they put her in the big
glasses and tie her hair back
260
00:12:10,084 --> 00:12:11,261
and have her march around
261
00:12:11,285 --> 00:12:12,996
in the big, baggy clothes,
262
00:12:13,020 --> 00:12:15,799
but then the turn comes,
the penny drops,
263
00:12:15,823 --> 00:12:19,603
and the ugly duckling magically
transforms into a swan?
264
00:12:19,627 --> 00:12:21,271
Oh, that won't be an issue.
265
00:12:21,295 --> 00:12:22,639
I find that
266
00:12:22,663 --> 00:12:24,841
my looks have the tendency
267
00:12:24,865 --> 00:12:27,143
to prevent people
from taking me seriously.
268
00:12:27,167 --> 00:12:28,511
That's fantastic.
269
00:12:28,535 --> 00:12:29,913
She has my vote.
270
00:12:29,937 --> 00:12:31,982
-Really?
-Really.
271
00:12:32,006 --> 00:12:34,184
All right, okay.
272
00:12:34,208 --> 00:12:35,652
Let's start
the on-the-job training.
273
00:12:35,676 --> 00:12:37,988
Of course, Special Agent Gibbs
will make the final decision.
274
00:12:38,012 --> 00:12:39,789
Let's go see him.
275
00:12:39,813 --> 00:12:41,758
Thank you so much
for the opportunity.
276
00:12:41,782 --> 00:12:43,126
Okay.
277
00:12:43,150 --> 00:12:44,861
McGEE:
Right this way.
278
00:12:44,885 --> 00:12:46,596
You know,
it's all about chemistry,
279
00:12:46,620 --> 00:12:49,766
the zing, the s... the pah!
280
00:12:49,790 --> 00:12:51,968
What is "pah"?
281
00:12:51,992 --> 00:12:53,637
Pah. You know.
282
00:12:53,661 --> 00:12:55,772
Got to know how to zig
when I zag.
283
00:12:55,796 --> 00:12:58,275
Got to know how to bob
when you weave,
284
00:12:58,299 --> 00:12:59,676
rock when he rolls.
285
00:12:59,700 --> 00:13:01,745
That's the pah of it all.
286
00:13:01,769 --> 00:13:03,813
Pah!
287
00:13:03,837 --> 00:13:06,650
-She's unflappable.
-She's unflappable.
288
00:13:06,674 --> 00:13:08,335
(sobbing)
289
00:13:11,679 --> 00:13:13,238
Strike one.
290
00:13:15,849 --> 00:13:19,863
Might be a little easier to find
a new drummer for Spinal Tap.
291
00:13:19,887 --> 00:13:23,033
Ziva's not replaceable.
292
00:13:23,057 --> 00:13:26,903
The, um... the one you lost.
293
00:13:26,927 --> 00:13:31,141
Then, why aren't you
looking for her?
294
00:13:31,165 --> 00:13:35,245
If I could drag her back,
I'd do it in a heartbeat.
295
00:13:35,269 --> 00:13:37,260
But that's impossible.
296
00:13:38,939 --> 00:13:41,271
Ziva David is dead.
297
00:13:57,324 --> 00:13:58,735
I've always been fascinated
298
00:13:58,759 --> 00:14:01,438
by simple cause and effect
reactions--
299
00:14:01,462 --> 00:14:04,107
What can be done
to the human body
300
00:14:04,131 --> 00:14:06,225
just by adding or subtracting.
301
00:14:07,568 --> 00:14:12,115
My own personal drug of choice
since my college days
302
00:14:12,139 --> 00:14:14,351
is caffeine.
303
00:14:14,375 --> 00:14:18,039
Keeps me sharp, alert.
304
00:14:24,685 --> 00:14:27,964
You are probably
feeling clarity,
305
00:14:27,988 --> 00:14:30,967
an impulse to talk
without censor.
306
00:14:30,991 --> 00:14:34,337
It's a chemical process
taking place in your brain.
307
00:14:34,361 --> 00:14:35,739
Now,
308
00:14:35,763 --> 00:14:37,807
I understand
your instinct to resist,
309
00:14:37,831 --> 00:14:40,777
but in actuality,
you are speeding the release
310
00:14:40,801 --> 00:14:44,931
of adrenaline,
which only serves as a catalyst.
311
00:14:49,276 --> 00:14:51,855
That's better.
312
00:14:51,879 --> 00:14:55,008
It's less painful that way.
313
00:14:59,820 --> 00:15:04,257
Who is in, um, control
of the flow of information?
314
00:15:06,160 --> 00:15:10,140
Must be a lonely place to sit
at the top of the pyramid.
315
00:15:10,164 --> 00:15:12,809
Not to mention...
316
00:15:12,833 --> 00:15:15,165
wee bit uncomfortable.
317
00:15:16,937 --> 00:15:19,449
Leon Vance.
318
00:15:19,473 --> 00:15:22,218
Some people don't like him,
some people don't trust him,
319
00:15:22,242 --> 00:15:24,954
wish someone else
were in his place.
320
00:15:24,978 --> 00:15:27,957
Show me someone who doesn't
complain about their boss,
321
00:15:27,981 --> 00:15:30,894
they're either lying
or they're unemployed.
322
00:15:30,918 --> 00:15:34,030
Got an update on the math ring?
323
00:15:34,054 --> 00:15:37,066
Petty Officer Dimarco
is recovering.
324
00:15:37,090 --> 00:15:39,002
Question him today.
325
00:15:39,026 --> 00:15:40,236
Hope he can shed some light,
326
00:15:40,260 --> 00:15:42,105
at least on who put
the knife in him.
327
00:15:42,129 --> 00:15:44,541
One set of prints, Leon.
328
00:15:44,565 --> 00:15:47,057
He was so out of his mind
that he stabbed himself?
329
00:15:48,735 --> 00:15:50,847
Been hitting a lot of dead ends.
330
00:15:50,871 --> 00:15:52,348
Yeah, well,
we've been one short.
331
00:15:52,372 --> 00:15:53,349
How goes the search
332
00:15:53,373 --> 00:15:55,251
for David's replacement?
333
00:15:55,275 --> 00:15:56,653
DiNozzo's got a new candidate.
334
00:15:56,677 --> 00:15:57,821
You heard anything about Ziva?
335
00:15:57,845 --> 00:15:58,822
No.
336
00:15:58,846 --> 00:16:00,857
Two months in the dark now.
337
00:16:00,881 --> 00:16:04,027
But Mossad tends to operate
behind a veil of secrecy.
338
00:16:04,051 --> 00:16:06,162
You've confirmed
she's part of Mossad again?
339
00:16:06,186 --> 00:16:07,597
Yeah, I believe so.
340
00:16:07,621 --> 00:16:09,833
-Field?
-Likely.
341
00:16:09,857 --> 00:16:11,757
But you haven't heard anything?
342
00:16:13,360 --> 00:16:15,805
You've got a good relationship
with Director David.
343
00:16:15,829 --> 00:16:17,073
You figure
344
00:16:17,097 --> 00:16:18,775
the subject of his daughter
must have come up.
345
00:16:18,799 --> 00:16:20,343
Man's got to have some feelings
346
00:16:20,367 --> 00:16:22,245
about putting her back
in the field.
347
00:16:22,269 --> 00:16:26,850
Well, he must be sharing them
with somebody else if he does.
348
00:16:26,874 --> 00:16:29,036
Eli's being tight-lipped
about it.
349
00:16:33,313 --> 00:16:36,259
Like you, Leon?
350
00:16:36,283 --> 00:16:38,895
I don't have anything to share.
351
00:16:38,919 --> 00:16:40,230
But you think he does.
352
00:16:40,254 --> 00:16:42,586
And I'm tap-dancing
around the edges.
353
00:16:44,791 --> 00:16:47,270
Yeah, I know how that goes.
354
00:16:47,294 --> 00:16:49,272
(door closes)
355
00:16:49,296 --> 00:16:51,241
McGEE:
Petty Officer, I know that,
356
00:16:51,265 --> 00:16:52,275
physically, you've been through
357
00:16:52,299 --> 00:16:54,744
quite an ordeal
these past few months.
358
00:16:54,768 --> 00:16:57,465
We're hoping that you could tell
us where the drugs came from.
359
00:16:58,872 --> 00:17:00,884
Well, I wouldn't know
what they look like, sir.
360
00:17:00,908 --> 00:17:02,252
I mean, I don't take drugs.
361
00:17:02,276 --> 00:17:04,921
Someone must have slipped them
in my orange juice.
362
00:17:04,945 --> 00:17:07,290
Why would they do that?
363
00:17:07,314 --> 00:17:09,158
Isn't that how you take them?
364
00:17:09,182 --> 00:17:11,160
Where did you see that?
365
00:17:11,184 --> 00:17:13,396
I think it was
an episode of 90210.
366
00:17:13,420 --> 00:17:15,031
I never really liked that show.
367
00:17:15,055 --> 00:17:16,332
Not my cup of tea.
368
00:17:16,356 --> 00:17:18,201
Hmm.
369
00:17:18,225 --> 00:17:21,571
So, how come Agent McGee
is conducting the interrogation?
370
00:17:21,595 --> 00:17:23,406
We prefer the word "interview."
371
00:17:23,430 --> 00:17:25,441
"Interrogation," uh, has
372
00:17:25,465 --> 00:17:27,143
a negative association.
373
00:17:27,167 --> 00:17:28,278
Okay.
374
00:17:28,302 --> 00:17:29,312
Got it.
375
00:17:29,336 --> 00:17:30,914
So, what do they call
these rooms?
376
00:17:30,938 --> 00:17:33,016
Observation.
377
00:17:33,040 --> 00:17:35,184
And the other side
of the glass?
378
00:17:35,208 --> 00:17:36,352
(chuckles)
379
00:17:36,376 --> 00:17:38,354
Not everything has a name.
380
00:17:38,378 --> 00:17:40,657
I thought I heard someone
refer to it as interrogation.
381
00:17:40,681 --> 00:17:43,626
Well, you know, maybe that's
some kind of informal shorthand.
382
00:17:43,650 --> 00:17:44,761
Oh, really?
383
00:17:44,785 --> 00:17:45,795
Yeah.
384
00:17:45,819 --> 00:17:46,930
Agent McGee's in there
385
00:17:46,954 --> 00:17:49,232
softening the big guy up
for the bigger guy.
386
00:17:49,256 --> 00:17:51,334
Agent Gibbs
is going to crack him.
387
00:17:51,358 --> 00:17:53,102
Crack him for what?
388
00:17:53,126 --> 00:17:54,837
Buying the wrong hit of math?
389
00:17:54,861 --> 00:17:56,873
This guy doesn't know
anything about anything.
390
00:17:56,897 --> 00:17:59,342
(McGee talking indistinctly)
391
00:17:59,366 --> 00:18:02,211
You expect him
to give up his dealer?
392
00:18:02,235 --> 00:18:03,947
Well, let's see if you
can figure it out.
393
00:18:03,971 --> 00:18:06,482
Is this some sort of test?
394
00:18:06,506 --> 00:18:09,018
You like tests?
395
00:18:09,042 --> 00:18:11,943
Is that some sort of test?
396
00:18:13,413 --> 00:18:15,258
No.
397
00:18:15,282 --> 00:18:19,062
I mean, it's...
E-everything's a test.
398
00:18:19,086 --> 00:18:21,145
Excuse me. Excuse me.
399
00:18:24,358 --> 00:18:25,935
Looks like
they pulled up stakes.
400
00:18:25,959 --> 00:18:28,004
Haven't been able to determine
where they resettled,
401
00:18:28,028 --> 00:18:29,305
if they resettled.
402
00:18:29,329 --> 00:18:30,306
Captives?
403
00:18:30,330 --> 00:18:31,374
Possibly.
404
00:18:31,398 --> 00:18:33,142
NCIS confirmed the presence
405
00:18:33,166 --> 00:18:35,178
of a woman-- no ID. and no idea
406
00:18:35,202 --> 00:18:36,746
whether or not
she's still with them.
407
00:18:36,770 --> 00:18:38,815
You're doing a bang-up job
there, Chad.
408
00:18:38,839 --> 00:18:41,551
I'm a long way
from Dubai, Gibbs.
409
00:18:41,575 --> 00:18:43,753
Our local network tends to rely
410
00:18:43,777 --> 00:18:45,755
on nomads roaming the desert.
411
00:18:45,779 --> 00:18:47,457
They don't tend
to like our faces much.
412
00:18:47,481 --> 00:18:49,425
Though they'd respect mine
more than they would yours.
413
00:18:49,449 --> 00:18:51,227
You think so, huh?
414
00:18:51,251 --> 00:18:52,462
One look
at that baby-smooth skin
415
00:18:52,486 --> 00:18:53,896
and they might think
they spotted another girl.
416
00:18:53,920 --> 00:18:55,231
Careful.
417
00:18:55,255 --> 00:18:57,246
Don't go getting all native
on me out there, Dunham.
418
00:18:59,226 --> 00:19:02,372
Chad reporting from Chad.
419
00:19:02,396 --> 00:19:05,074
Next up, Captain Rebecca
"Becky" Hastings,
420
00:19:05,098 --> 00:19:06,976
US. Air Force.
421
00:19:07,000 --> 00:19:08,044
GIBBS:
Fighter jock.
422
00:19:08,068 --> 00:19:09,879
TONY:
Yeah, grounded for medical.
423
00:19:09,903 --> 00:19:12,148
Natural born thrill seeker.
424
00:19:12,172 --> 00:19:14,350
Likes to live on the edge,
take risks.
425
00:19:14,374 --> 00:19:15,518
Pretty eyes.
426
00:19:15,542 --> 00:19:17,553
Thinks NCIS might offer some
427
00:19:17,577 --> 00:19:18,621
new challenges.
428
00:19:18,645 --> 00:19:19,789
Real daredevil.
429
00:19:19,813 --> 00:19:21,691
What do you think?
430
00:19:21,715 --> 00:19:25,561
Oh, uh, well, women.
431
00:19:25,585 --> 00:19:27,764
(chuckles)
432
00:19:27,788 --> 00:19:29,779
-Yeah.
-Yeah.
433
00:19:31,958 --> 00:19:34,484
So, what was that about,
with Dunham?
434
00:19:36,563 --> 00:19:39,863
Tracking terrorist training
camps in the Sahara Desert.
435
00:19:41,835 --> 00:19:44,480
And the woman you were
talking about, the captive--
436
00:19:44,504 --> 00:19:46,734
Uh, any theory who she is?
437
00:19:48,875 --> 00:19:52,789
Dunham says that Mossad presence
has increased in North Africa.
438
00:19:52,813 --> 00:19:54,924
Prepping an offensive?
439
00:19:54,948 --> 00:19:57,927
Or course correction,
cleaning up a failure.
440
00:19:57,951 --> 00:19:59,729
What kind of failure?
441
00:19:59,753 --> 00:20:02,231
The kind with casualties.
442
00:20:02,255 --> 00:20:03,950
Is that all you know?
443
00:20:06,426 --> 00:20:07,937
That's all you can tell me.
444
00:20:07,961 --> 00:20:09,105
I got it.
445
00:20:09,129 --> 00:20:10,573
All right.
446
00:20:10,597 --> 00:20:13,176
You know, in Arabic, the word
for "desert" is "sahara,"
447
00:20:13,200 --> 00:20:15,878
so Sahara Desert
is actually Desert Desert.
448
00:20:15,902 --> 00:20:17,495
Lot of sand.
449
00:20:18,939 --> 00:20:20,817
McGEE: Doc pulled the plug
on my Dimarco interview.
450
00:20:20,841 --> 00:20:25,455
Said the, urn, strain was
too much for his weakened heart.
451
00:20:25,479 --> 00:20:27,345
Yeah.
452
00:20:29,282 --> 00:20:31,861
Gibbs signed off on the new
girl-- Rebecca Hastings.
453
00:20:31,885 --> 00:20:33,029
Seems like a pistol.
454
00:20:33,053 --> 00:20:35,331
Or a firecracker.
455
00:20:35,355 --> 00:20:36,516
Maybe a Spitfire.
456
00:20:42,362 --> 00:20:44,207
I've been thinking about buying
457
00:20:44,231 --> 00:20:46,576
some tight red leather pants.
458
00:20:46,600 --> 00:20:48,544
You know, something
that really cradles my butt.
459
00:20:48,568 --> 00:20:49,879
It's not normal.
460
00:20:49,903 --> 00:20:51,481
I'm kidding.
I'm not really going to buy...
461
00:20:51,505 --> 00:20:53,149
It's not normal that we
haven't heard from Ziva.
462
00:20:53,173 --> 00:20:54,350
I mean, nothing!
463
00:20:54,374 --> 00:20:56,352
Not in this much time.
464
00:20:56,376 --> 00:20:57,854
It's not normal.
465
00:20:57,878 --> 00:21:00,523
Well, maybe she just wants
to make a clean break of it.
466
00:21:00,547 --> 00:21:01,557
Well, maybe
467
00:21:01,581 --> 00:21:03,192
from some of us,
but not all of us.
468
00:21:03,216 --> 00:21:05,480
Unless you did something to her
you're not telling me about.
469
00:21:10,123 --> 00:21:12,455
It's not normal.
470
00:21:14,961 --> 00:21:16,339
No, it's not.
471
00:21:16,363 --> 00:21:18,741
Thank you.
472
00:21:18,765 --> 00:21:22,044
What if she
can't contact us, huh?
473
00:21:22,068 --> 00:21:23,846
What if something's
stopping her?
474
00:21:23,870 --> 00:21:26,015
Or someone.
475
00:21:26,039 --> 00:21:27,984
Yeah.
476
00:21:28,008 --> 00:21:30,119
I'm not the only one
thinking this, am I?
477
00:21:30,143 --> 00:21:31,154
No.
478
00:21:31,178 --> 00:21:32,655
And you know Gibbs is thinking
479
00:21:32,679 --> 00:21:34,423
about it, too--
he's not talking about it,
480
00:21:34,447 --> 00:21:35,625
but he's definitely
sniffing around.
481
00:21:35,649 --> 00:21:37,260
So, what are you
going to do about it?
482
00:21:37,284 --> 00:21:38,494
Everything I can.
483
00:21:38,518 --> 00:21:40,463
I'm going to start digging.
484
00:21:40,487 --> 00:21:42,331
Well, you can't do it alone.
485
00:21:42,355 --> 00:21:44,534
You going to stop me?
486
00:21:44,558 --> 00:21:47,050
That's not what I said.
487
00:21:49,796 --> 00:21:51,574
When he wakes up,
488
00:21:51,598 --> 00:21:54,310
you will learn...
489
00:21:54,334 --> 00:21:56,379
what a mistake your partner made
490
00:21:56,403 --> 00:21:57,996
following your lead.
491
00:22:11,117 --> 00:22:12,929
(wind whistling)
492
00:22:12,953 --> 00:22:15,164
SALEEM:
You believe I am responsible
493
00:22:15,188 --> 00:22:17,099
for the death
of this Ziva David.
494
00:22:17,123 --> 00:22:20,203
So, you travel halfway
495
00:22:20,227 --> 00:22:22,371
around the world
496
00:22:22,395 --> 00:22:25,374
to kill me.
497
00:22:25,398 --> 00:22:26,576
That is insane.
498
00:22:26,600 --> 00:22:28,811
I'm insane?
499
00:22:28,835 --> 00:22:30,179
(chuckles)
500
00:22:30,203 --> 00:22:31,781
You kill indiscriminately.
501
00:22:31,805 --> 00:22:33,416
Hmm.
502
00:22:33,440 --> 00:22:37,320
Wars are measured
in body counts.
503
00:22:37,344 --> 00:22:38,721
The news carries
504
00:22:38,745 --> 00:22:41,057
a running tally.
505
00:22:41,081 --> 00:22:44,060
You change the world
506
00:22:44,084 --> 00:22:45,574
with rivers of blood.
507
00:22:46,686 --> 00:22:50,566
There is no reason
to kill just one person.
508
00:22:50,590 --> 00:22:53,787
Oh, sure, there is.
509
00:22:55,929 --> 00:22:57,727
How did you find me?
510
00:22:59,966 --> 00:23:01,811
I'm skilled.
511
00:23:01,835 --> 00:23:03,312
You did it...
512
00:23:03,336 --> 00:23:05,081
by yourself?
513
00:23:05,105 --> 00:23:07,316
Really?
514
00:23:07,340 --> 00:23:08,551
No.
515
00:23:08,575 --> 00:23:09,804
Not really.
516
00:23:13,780 --> 00:23:15,908
How did you find me?
517
00:23:18,285 --> 00:23:20,219
Who are you leaving out?
518
00:23:21,988 --> 00:23:23,833
I can't believe you were going
to leave me out.
519
00:23:23,857 --> 00:23:25,534
TONY:
It wasn't personal.
520
00:23:25,558 --> 00:23:27,703
Abby, it was
for your own benefit.
521
00:23:27,727 --> 00:23:29,105
So, which was it?
522
00:23:29,129 --> 00:23:30,373
TONY:
Abby Sciuto,
523
00:23:30,397 --> 00:23:32,842
NCIS resident
forensic scientist,
524
00:23:32,866 --> 00:23:34,844
heart and soul,
525
00:23:34,868 --> 00:23:36,579
a paradox wrapped
in an oxymoron,
526
00:23:36,603 --> 00:23:37,947
smothered in contradictions
in terms,
527
00:23:37,971 --> 00:23:39,615
sleeps in a coffin.
528
00:23:39,639 --> 00:23:42,285
Really, the happiest goth
you'll ever meet.
529
00:23:42,309 --> 00:23:43,719
It was hubris, you know.
530
00:23:43,743 --> 00:23:46,355
McGee thought he could do it
without you, and he was wrong.
531
00:23:46,379 --> 00:23:48,557
-He was so wrong.
-No, no, no. Abby, Abby,
532
00:23:48,581 --> 00:23:50,459
I was the one that wanted
to enlist your help.
533
00:23:50,483 --> 00:23:52,561
Can we get past this?
534
00:23:52,585 --> 00:23:53,996
Please.
535
00:23:54,020 --> 00:23:56,232
We've been tracking
Ziva's movements as best we can.
536
00:23:56,256 --> 00:23:57,533
Since when?
537
00:23:57,557 --> 00:23:59,001
Since she stayed in Israel.
538
00:23:59,025 --> 00:24:02,004
And took Rivkin's place
on the Kidon unit.
539
00:24:02,028 --> 00:24:03,839
I've been doing the same thing.
540
00:24:03,863 --> 00:24:06,709
I mean, it's weird
that Ziva hasn't contacted me.
541
00:24:06,733 --> 00:24:08,010
It'd be one thing
if she just hadn't
542
00:24:08,034 --> 00:24:09,378
picked up the phone
and called me,
543
00:24:09,402 --> 00:24:11,147
but I've tried to reach her
several different ways.
544
00:24:11,171 --> 00:24:12,682
TONY:
Psychics, crystals or telepathy?
545
00:24:12,706 --> 00:24:14,583
No jokes.
546
00:24:14,607 --> 00:24:15,851
Okay?
547
00:24:15,875 --> 00:24:17,253
Ziva is universally absent.
548
00:24:17,277 --> 00:24:18,554
It's freaking me out.
549
00:24:18,578 --> 00:24:20,756
All right,
let's compare notes here.
550
00:24:20,780 --> 00:24:23,092
We've got NCIS on the ground
in Dubai trying to figure out
551
00:24:23,116 --> 00:24:24,393
what Mossad is up to.
552
00:24:24,417 --> 00:24:25,661
While Mossad's trying
to figure out
553
00:24:25,685 --> 00:24:26,796
what some terrorist is doing.
554
00:24:26,820 --> 00:24:28,698
And somewhere in the middle
of this is Ziva.
555
00:24:28,722 --> 00:24:30,967
And we know that Gibbs thinks
556
00:24:30,991 --> 00:24:33,336
the director knows more
than he's letting on.
557
00:24:33,360 --> 00:24:35,771
ABBY: And no one's
telling us anything.
558
00:24:35,795 --> 00:24:37,573
-So, we have two options.
-And they're both illegal.
559
00:24:37,597 --> 00:24:39,241
Hack into Mossad...
560
00:24:39,265 --> 00:24:41,110
Or hack into Vance.
561
00:24:41,134 --> 00:24:43,045
Oh, that's it.
562
00:24:43,069 --> 00:24:44,547
I'm out of here.
563
00:24:44,571 --> 00:24:45,548
I'm done.
564
00:24:45,572 --> 00:24:46,882
So much for the daredevil.
565
00:24:46,906 --> 00:24:47,883
Forgot about her.
566
00:24:47,907 --> 00:24:48,884
Whatever.
567
00:24:48,908 --> 00:24:51,420
Let's get hacking.
568
00:24:51,444 --> 00:24:53,889
TONY: Yeah, Gibbs is, uh,
in interrogation.
569
00:24:53,913 --> 00:24:54,890
I'll take it.
570
00:24:54,914 --> 00:24:57,093
Damocles.
571
00:24:57,117 --> 00:24:58,861
Yeah, I know.
Like "The sword of."
572
00:24:58,885 --> 00:25:00,730
Out of Aqaba.
573
00:25:00,754 --> 00:25:01,731
Where is that, Jordan?
574
00:25:01,755 --> 00:25:04,266
-Tony.
-Nothing.
575
00:25:04,290 --> 00:25:06,068
I'm sorry. I didn't mean
to startle you.
576
00:25:06,092 --> 00:25:07,536
Are you Special Agent DiNozzo?
577
00:25:07,560 --> 00:25:09,585
No, I am.
578
00:25:10,630 --> 00:25:11,640
Who are you?
579
00:25:11,664 --> 00:25:13,776
Um, I'm Officer Heather Kincaid.
580
00:25:13,800 --> 00:25:15,632
I'm here about
the job interview.
581
00:25:16,903 --> 00:25:18,981
That you apparently
forgot about.
582
00:25:19,005 --> 00:25:20,883
No, I didn't.
(chuckles)
583
00:25:20,907 --> 00:25:21,917
I didn't forget.
584
00:25:21,941 --> 00:25:23,753
I mean, you know...
Call you back.
585
00:25:23,777 --> 00:25:25,388
Uh, Heather Kincaid.
586
00:25:25,412 --> 00:25:26,956
Let's see, Seattle PD,
587
00:25:26,980 --> 00:25:28,224
just like your father
and your uncle.
588
00:25:28,248 --> 00:25:30,126
And two brothers.
589
00:25:30,150 --> 00:25:31,794
Four-year varsity starter.
U-Dub volleyball?
590
00:25:31,818 --> 00:25:32,928
-Go Huskies, yeah.
-Yeah.
591
00:25:32,952 --> 00:25:34,663
Listen, can you walk
while you talk?
592
00:25:34,687 --> 00:25:36,799
You know, I've actually
never attempted something
593
00:25:36,823 --> 00:25:38,868
so complex before,
but I'm a quick learner.
594
00:25:38,892 --> 00:25:40,269
-Sarcasm.
-Mm-hmm.
595
00:25:40,293 --> 00:25:41,804
I like sarcasm.
596
00:25:41,828 --> 00:25:43,172
Who doesn't?
597
00:25:43,196 --> 00:25:44,789
Not that much.
598
00:25:48,968 --> 00:25:51,614
Like I told you last time
I was brought in, sir,
599
00:25:51,638 --> 00:25:54,016
someone must have
slipped the drugs to me.
600
00:25:54,040 --> 00:25:55,484
Hmm.
601
00:25:55,508 --> 00:25:57,653
Lots of enemies on board?
602
00:25:57,677 --> 00:25:59,321
No, sir.
603
00:25:59,345 --> 00:26:01,657
So, it's the opposite, then.
604
00:26:01,681 --> 00:26:02,992
Lots of friends.
605
00:26:03,016 --> 00:26:04,260
Yes, sir.
606
00:26:04,284 --> 00:26:05,594
I'm not sure what it is
607
00:26:05,618 --> 00:26:07,163
you're looking for exactly,
but...
608
00:26:07,187 --> 00:26:08,330
You're sure you're it?
609
00:26:08,354 --> 00:26:09,698
That's the pitch
you've been getting?
610
00:26:09,722 --> 00:26:12,334
Yeah, everybody's a perfect fit
for this job.
611
00:26:12,358 --> 00:26:14,292
Sure. In this economy.
612
00:26:16,362 --> 00:26:17,907
Can't just drop someone
in the mix.
613
00:26:17,931 --> 00:26:19,975
It's a lot harder
than it looks. Trust me.
614
00:26:19,999 --> 00:26:22,044
I'm only asking for a shot.
615
00:26:22,068 --> 00:26:23,712
Well, I don't know
if we need the help.
616
00:26:23,736 --> 00:26:25,448
Frankly, you got
a pretty good gig already.
617
00:26:25,472 --> 00:26:26,816
You don't need us.
618
00:26:26,840 --> 00:26:27,917
(chuckles)
619
00:26:27,941 --> 00:26:31,153
It's not you, it's me.
620
00:26:31,177 --> 00:26:32,508
Do you really want to do this?
621
00:26:33,646 --> 00:26:35,724
(laughing):
It's ridiculous.
622
00:26:35,748 --> 00:26:37,626
Look at this guy-- this guy,
623
00:26:37,650 --> 00:26:39,395
who we've been
babying and coddling
624
00:26:39,419 --> 00:26:41,831
and nursing back to health
for the last three months.
625
00:26:41,855 --> 00:26:44,533
The poor, helpless drug victim
with the bad heart.
626
00:26:44,557 --> 00:26:45,701
Almost killed him.
627
00:26:45,725 --> 00:26:46,836
He's the dealer!
628
00:26:46,860 --> 00:26:48,771
GIBBS and TONY:
After the first overdose
629
00:26:48,795 --> 00:26:50,172
-of your own rotten stash,
-his own rotten stash,
630
00:26:50,196 --> 00:26:51,974
-you dosed yourself
-this guy dosed himself
631
00:26:51,998 --> 00:26:54,076
BOTH: to draw suspicion
away from the fact that
632
00:26:54,100 --> 00:26:55,644
-you're the damn pusher!
-he's the pusher.
633
00:26:55,668 --> 00:26:56,912
He just wanted to get high.
634
00:26:56,936 --> 00:26:59,448
I-I didn't mean
for Kevin to end up dead.
635
00:26:59,472 --> 00:27:01,050
You got to believe me, sir.
636
00:27:01,074 --> 00:27:02,151
I'm sorry.
637
00:27:02,175 --> 00:27:04,553
And two dead
before we figured it out.
638
00:27:04,577 --> 00:27:05,788
Anyway, we're not hiring
right now.
639
00:27:05,812 --> 00:27:07,109
Sorry to waste your time.
640
00:27:08,148 --> 00:27:09,707
Hmm.
641
00:27:18,424 --> 00:27:19,969
Oh, my God. Oh, my God.
642
00:27:19,993 --> 00:27:22,238
It's the goat!
643
00:27:22,262 --> 00:27:23,405
The goat.
644
00:27:23,429 --> 00:27:24,807
Sounds like you got something.
645
00:27:24,831 --> 00:27:26,242
We're the two zuzim.
646
00:27:26,266 --> 00:27:29,812
Gibbs is our father,
and he used us to buy the goat.
647
00:27:29,836 --> 00:27:31,147
It all makes sense now.
648
00:27:31,171 --> 00:27:32,815
Sure.
649
00:27:32,839 --> 00:27:33,816
We accessed Mossad's
650
00:27:33,840 --> 00:27:35,518
encrypted files.
651
00:27:35,542 --> 00:27:36,685
They weren't in English,
652
00:27:36,709 --> 00:27:38,854
so we had to do a little
rudimentary linguistics.
653
00:27:38,878 --> 00:27:41,090
Hit the Hebrew school
nursery rhymes.
654
00:27:41,114 --> 00:27:42,424
Chad gad ya, Tony.
chad gad ya.
655
00:27:42,448 --> 00:27:45,679
"One little goat that my father
bought for two zuzim."
656
00:27:46,352 --> 00:27:47,696
(man singing)
657
00:27:47,720 --> 00:27:50,733
It was originally
an Aramaic children's song.
658
00:27:50,757 --> 00:27:53,068
Actually, way it goes,
uh, there's a part
659
00:27:53,092 --> 00:27:54,770
with God, an Angel of Death
660
00:27:54,794 --> 00:27:57,773
-and the killing...
-♪ That killed the butcher ♪
661
00:27:57,797 --> 00:27:59,909
-♪ That slew the ox ♪
-Killed the butcher.
662
00:27:59,933 --> 00:28:02,211
ABBY and McGEE: I That drank the
water that quenched the fire I
663
00:28:02,235 --> 00:28:04,513
A" That burnt the stick
that beat the dog 1"
664
00:28:04,537 --> 00:28:06,515
I That bit the cat
that ate the goat ♪
665
00:28:06,539 --> 00:28:09,285
♪ Which my father
bought for two zuzim ♪
666
00:28:09,309 --> 00:28:10,719
♪ Chad gad ya... ♪
667
00:28:10,743 --> 00:28:13,889
♪ Chad gad ya. ♪
668
00:28:13,913 --> 00:28:15,357
(music stops)
669
00:28:15,381 --> 00:28:16,692
(sighs)
670
00:28:16,716 --> 00:28:18,093
So, what's the goat?
671
00:28:18,117 --> 00:28:20,362
It's the information
that McGee and I recovered
672
00:28:20,386 --> 00:28:22,097
from the burnt laptop
in Ziva's apartment.
673
00:28:22,121 --> 00:28:23,899
With the location of a camp
674
00:28:23,923 --> 00:28:26,268
in North Africa
run by a man named Saleem Ulman.
675
00:28:26,292 --> 00:28:28,771
We gave it to Gibbs,
Gibbs gave it to Vance,
676
00:28:28,795 --> 00:28:32,141
Vance gave it to Eli David,
who read it,
677
00:28:32,165 --> 00:28:33,876
and then he put Ziva and a team
678
00:28:33,900 --> 00:28:35,744
on a Jordanian freighter
called the Damocles.
679
00:28:35,768 --> 00:28:36,979
Out of Aqaba.
680
00:28:37,003 --> 00:28:38,881
Uh, yeah.
681
00:28:38,905 --> 00:28:40,449
Bound for the Horn of Africa.
682
00:28:40,473 --> 00:28:41,784
You got a manifest?
683
00:28:41,808 --> 00:28:42,918
It's a cargo ship.
684
00:28:42,942 --> 00:28:45,421
Could be a direct supply line
to Saleem.
685
00:28:45,445 --> 00:28:46,555
Where is it now?
686
00:28:46,579 --> 00:28:47,656
Don't know.
687
00:28:47,680 --> 00:28:48,958
Find it.
688
00:28:48,982 --> 00:28:50,793
We tried. It's...
689
00:28:50,817 --> 00:28:52,394
There's no record of it
appearing anywhere after May.
690
00:28:52,418 --> 00:28:53,596
Why not?
691
00:28:53,620 --> 00:28:55,431
'Cause it was lost at sea.
692
00:28:55,455 --> 00:28:57,651
Damocles went down
in a storm, 28th of May.
693
00:28:59,192 --> 00:29:01,889
Off the coast of Somalia.
694
00:29:05,098 --> 00:29:07,032
There were no survivors.
695
00:29:10,737 --> 00:29:13,282
After that...
696
00:29:13,306 --> 00:29:15,784
business as usual
lost all meaning.
697
00:29:15,808 --> 00:29:17,419
McGEE:
Blah, blah, blah.
698
00:29:17,443 --> 00:29:19,172
Computer stuff, blah.
699
00:29:20,847 --> 00:29:22,725
Autopsy report.
700
00:29:22,749 --> 00:29:24,093
Words.
701
00:29:24,117 --> 00:29:25,628
Just, there's so many words
702
00:29:25,652 --> 00:29:27,129
and-and there's things and...
703
00:29:27,153 --> 00:29:28,764
and stuff and emotions.
704
00:29:28,788 --> 00:29:30,483
Thanks for listening.
705
00:29:31,357 --> 00:29:32,468
Got a dead marine.
706
00:29:32,492 --> 00:29:34,003
Grab your gear.
707
00:29:34,027 --> 00:29:36,105
Got a missing kid.
Grab your gear.
708
00:29:36,129 --> 00:29:37,773
Some idiot smuggled a koala
709
00:29:37,797 --> 00:29:39,174
on a submarine.
Grab your gear.
710
00:29:39,198 --> 00:29:42,177
Grab your gear. Grab your gear.
Grab your gear, your gear.
711
00:29:42,201 --> 00:29:43,794
No.
712
00:29:46,172 --> 00:29:48,641
No.
713
00:29:58,084 --> 00:29:59,449
No?
714
00:30:00,486 --> 00:30:02,531
We have an obligation.
715
00:30:02,555 --> 00:30:06,321
Saleem Ulman's got to be stopped
before one more person dies.
716
00:30:08,695 --> 00:30:10,561
Make your case.
717
00:30:11,597 --> 00:30:12,975
TONY:
It's a supply chain.
718
00:30:12,999 --> 00:30:14,610
Everything moving
through the area--
719
00:30:14,634 --> 00:30:17,346
By ship, by truck,
by camel, by donkey.
720
00:30:17,370 --> 00:30:19,181
Everything Saleem
and his men need
721
00:30:19,205 --> 00:30:20,849
to stay alive
somewhere in the desert.
722
00:30:20,873 --> 00:30:23,652
NCIS on the ground in Africa has
tried to track common elements.
723
00:30:23,676 --> 00:30:26,188
Like weapons,
medical supplies, car parts,
724
00:30:26,212 --> 00:30:27,656
gasoline, food, drink.
725
00:30:27,680 --> 00:30:28,857
McGEE:
We have zeroed in
726
00:30:28,881 --> 00:30:30,893
on items
of a more personal nature--
727
00:30:30,917 --> 00:30:32,328
Various, uh, batteries,
728
00:30:32,352 --> 00:30:34,430
electronics,
even music and entertainment.
729
00:30:34,454 --> 00:30:36,699
Because they are human,
after all.
730
00:30:36,723 --> 00:30:39,335
This is the manifest from
the lost cargo ship, Damocles.
731
00:30:39,359 --> 00:30:41,870
We know it was heading
for Saleem's camp,
732
00:30:41,894 --> 00:30:44,540
and it contains the cipher
to breaking our code.
733
00:30:44,564 --> 00:30:46,208
And have you?
734
00:30:46,232 --> 00:30:48,410
We believe we have.
735
00:30:48,434 --> 00:30:50,346
We've isolated the needle
in the haystack--
736
00:30:50,370 --> 00:30:53,215
An anomaly, one specific
737
00:30:53,239 --> 00:30:54,817
characteristic.
738
00:30:54,841 --> 00:30:56,452
A brand-name foreign import
739
00:30:56,476 --> 00:30:58,987
not easily available
in Europe or Africa.
740
00:30:59,011 --> 00:31:01,090
Got it all the way
from the United States
741
00:31:01,114 --> 00:31:02,591
at high cost, high difficulty.
742
00:31:02,615 --> 00:31:04,242
What are we talking about?
743
00:31:06,986 --> 00:31:08,977
Ta-DA.
744
00:31:14,293 --> 00:31:15,385
(yells)
745
00:31:16,763 --> 00:31:19,232
You had to have your Caf-POW!,
didn't you?
746
00:31:20,133 --> 00:31:21,443
Hey, it's just a little
747
00:31:21,467 --> 00:31:22,878
chemical addiction; don't worry.
748
00:31:22,902 --> 00:31:25,314
Maybe you picked that up
at your American college!
749
00:31:25,338 --> 00:31:27,349
Hey, maybe we're not so bad!
750
00:31:27,373 --> 00:31:30,219
You ought to rethink
your master plan!
751
00:31:30,243 --> 00:31:31,987
(door slams)
752
00:31:32,011 --> 00:31:33,021
You okay, McGee?
753
00:31:33,045 --> 00:31:34,990
You awake?
754
00:31:35,014 --> 00:31:36,625
Yeah. When do we move?
755
00:31:36,649 --> 00:31:37,960
Not yet.
756
00:31:37,984 --> 00:31:39,395
He's rattled.
757
00:31:39,419 --> 00:31:40,863
It may be our best shot.
758
00:31:40,887 --> 00:31:41,997
Not yet.
759
00:31:42,021 --> 00:31:43,031
(Saleem yelling)
760
00:31:43,055 --> 00:31:44,580
Wait for my cue.
761
00:31:46,459 --> 00:31:48,670
SALEEM: Questions
are being asked in town
762
00:31:48,694 --> 00:31:50,239
about missing NCIS agents,
763
00:31:50,263 --> 00:31:53,442
concern that U.S. forces
might mobilize.
764
00:31:53,466 --> 00:31:55,577
One of you will tell me
the identities
765
00:31:55,601 --> 00:31:58,046
and locations of all
the operatives in the area,
766
00:31:58,070 --> 00:32:00,334
and the other one will die.
767
00:32:02,308 --> 00:32:04,140
(gasps)
768
00:32:05,178 --> 00:32:06,255
SALEEM:
I'll give you a moment
769
00:32:06,279 --> 00:32:08,008
to decide who lives.
770
00:32:13,786 --> 00:32:15,447
(door closing)
771
00:32:17,657 --> 00:32:20,683
Well, how was your summer?
772
00:32:35,708 --> 00:32:39,354
Out of everyone in the world
who could have found me,
773
00:32:39,378 --> 00:32:41,779
it had to be you.
774
00:32:44,083 --> 00:32:46,428
You're welcome.
775
00:32:46,452 --> 00:32:49,898
So, are you glad to see me?
776
00:32:49,922 --> 00:32:52,516
You should not have come.
777
00:32:54,694 --> 00:32:55,971
All right, then.
778
00:32:55,995 --> 00:32:57,339
Good catching up.
779
00:32:57,363 --> 00:32:58,990
I'll be going now.
780
00:33:00,032 --> 00:33:03,412
Oh. Oh, yeah, I forgot.
781
00:33:03,436 --> 00:33:06,215
Taken prisoner.
782
00:33:06,239 --> 00:33:09,539
Are you all right, McGee?
783
00:33:10,943 --> 00:33:13,310
I'm just glad you're alive.
784
00:33:15,114 --> 00:33:17,826
You thought I was dead.
785
00:33:17,850 --> 00:33:20,751
Oh... oh, yeah.
786
00:33:23,389 --> 00:33:25,200
Then, why are you here?
787
00:33:25,224 --> 00:33:27,135
Well, McGee...
788
00:33:27,159 --> 00:33:28,737
McGee didn't think
you were dead.
789
00:33:28,761 --> 00:33:33,096
Tony, why are you here?
790
00:33:35,635 --> 00:33:39,299
Couldn't live without you,
I guess.
791
00:33:41,140 --> 00:33:43,632
So, you will die with me.
792
00:33:45,811 --> 00:33:48,323
You should have left me alone.
793
00:33:48,347 --> 00:33:49,892
Okay, tried, couldn't.
794
00:33:49,916 --> 00:33:51,293
Listen, you should know
795
00:33:51,317 --> 00:33:53,028
I've taken some kind
of truth serum,
796
00:33:53,052 --> 00:33:54,429
so if there's any questions, uh,
797
00:33:54,453 --> 00:33:57,099
that you don't want
to know the answer to...
798
00:33:57,123 --> 00:33:58,901
I did not ask for anyone
799
00:33:58,925 --> 00:34:02,070
to put themselves
in harm's way for me.
800
00:34:02,094 --> 00:34:04,506
I do not deserve it.
801
00:34:04,530 --> 00:34:06,241
So, what are you doing out here,
802
00:34:06,265 --> 00:34:08,143
some kind
of a monastic experience?
803
00:34:08,167 --> 00:34:10,329
Doing penance?
804
00:34:11,370 --> 00:34:13,615
It is justified.
805
00:34:13,639 --> 00:34:15,903
Get over yourself.
806
00:34:16,943 --> 00:34:18,911
I have.
807
00:34:20,646 --> 00:34:23,892
Now, you tell Saleem
everything he wants to hear,
808
00:34:23,916 --> 00:34:26,562
and you try to save yourselves.
809
00:34:26,586 --> 00:34:28,931
I am ready to die.
810
00:34:28,955 --> 00:34:31,266
That's not how it works.
811
00:34:31,290 --> 00:34:34,336
How what works?
812
00:34:34,360 --> 00:34:36,438
The plan.
813
00:34:36,462 --> 00:34:39,007
You have an escape plan?
814
00:34:39,031 --> 00:34:41,510
(clicks tongue)
815
00:34:41,534 --> 00:34:43,679
Tony...
816
00:34:43,703 --> 00:34:47,449
they have 30 men, heavily armed.
817
00:34:47,473 --> 00:34:51,954
They have antitank,
antiaircraft weapons.
818
00:34:51,978 --> 00:34:53,855
What do you have?
819
00:34:53,879 --> 00:34:58,126
Well, that's where things
get a little tricky.
820
00:34:58,150 --> 00:34:59,995
-You don't have it.
-TONY: What do you mean,
821
00:35:00,019 --> 00:35:01,463
we don't have it?
That satellite photo
822
00:35:01,487 --> 00:35:03,498
is showing thermal activity
at this location.
823
00:35:03,522 --> 00:35:06,134
-Agent DiNozzo...
-We got 4x4s coming and going.
824
00:35:06,158 --> 00:35:07,636
We don't know how much longer
this guy's going to be there.
825
00:35:07,660 --> 00:35:09,504
We served this up
on a silver platter.
826
00:35:09,528 --> 00:35:11,206
You don't know
that he's there at all.
827
00:35:11,230 --> 00:35:13,008
We're not talking
about kicking in a door
828
00:35:13,032 --> 00:35:15,077
and dragging a guy out in cuffs.
829
00:35:15,101 --> 00:35:17,212
It's a military mission
on foreign soil.
830
00:35:17,236 --> 00:35:18,814
And he's a target of interest.
831
00:35:18,838 --> 00:35:20,415
And he's our only interest.
832
00:35:20,439 --> 00:35:22,084
Now, I've talked
with the Joint Chiefs,
833
00:35:22,108 --> 00:35:23,352
I've talked with Mossad.
834
00:35:23,376 --> 00:35:24,686
Hard truth is that
835
00:35:24,710 --> 00:35:26,388
we're not going
to send a SEAL team
836
00:35:26,412 --> 00:35:28,390
into the desert
based on a theory
837
00:35:28,414 --> 00:35:32,260
that Saleem Ulman can't live
without his daily Caf-POW!
838
00:35:32,284 --> 00:35:34,029
-Director...
-We need confirmation
839
00:35:34,053 --> 00:35:35,987
that he's there--
we don't have it.
840
00:35:37,356 --> 00:35:41,837
Under the present circumstances,
we just can't do it.
841
00:35:41,861 --> 00:35:45,263
I wish the circumstances
were different.
842
00:35:46,298 --> 00:35:48,062
So do I.
843
00:35:50,403 --> 00:35:52,269
(remote control clattering)
844
00:35:58,110 --> 00:36:00,055
Hey.
845
00:36:00,079 --> 00:36:01,911
-Hey!
-What?
846
00:36:03,983 --> 00:36:05,494
Is that it?
847
00:36:05,518 --> 00:36:08,964
Yeah. What else is there?
848
00:36:08,988 --> 00:36:13,502
Well, maybe we send a couple
of agents to the region.
849
00:36:13,526 --> 00:36:15,704
What for?
850
00:36:15,728 --> 00:36:18,540
Gather some intel.
851
00:36:18,564 --> 00:36:22,310
You know, put some eyes
on the target.
852
00:36:22,334 --> 00:36:24,346
Change the circumstances.
853
00:36:24,370 --> 00:36:27,683
-Change... the circumstances?
-Yeah.
854
00:36:27,707 --> 00:36:30,318
And you can sell that to Vance?
855
00:36:30,342 --> 00:36:33,221
Oh, yeah.
Strictly investigatively.
856
00:36:33,245 --> 00:36:35,190
-Of course.
-(chuckles) Of course.
857
00:36:35,214 --> 00:36:37,426
Wow. You guys have
a whole little thing going on
858
00:36:37,450 --> 00:36:39,194
that I'm not seeing,
but I get it.
859
00:36:39,218 --> 00:36:40,629
Wink, wink, nudge, nudge,
Bob's your uncle.
860
00:36:40,653 --> 00:36:42,631
-I'm hip. I dig it.
-Good, 'cause I need volunteers.
861
00:36:42,655 --> 00:36:44,900
I volunteer myself
and Special Agent McGee
862
00:36:44,924 --> 00:36:46,435
for the secret fact-finding
mission thingy,
863
00:36:46,459 --> 00:36:47,669
that's not secret,
in the Sahara.
864
00:36:47,693 --> 00:36:48,937
What are you going to do?
865
00:36:48,961 --> 00:36:50,906
You don't want to know.
866
00:36:50,930 --> 00:36:52,808
Good talk.
867
00:36:52,832 --> 00:36:54,810
(wind whistling)
868
00:36:54,834 --> 00:36:56,768
(gear shifting, engine revving)
869
00:36:58,771 --> 00:36:59,981
Thanks for volunteering me.
870
00:37:00,005 --> 00:37:01,249
TONY:
Come on!
871
00:37:01,273 --> 00:37:02,784
You always said you wanted
to travel.
872
00:37:02,808 --> 00:37:04,186
On my own time.
873
00:37:04,210 --> 00:37:06,188
On your own dime?
Are you crazy?
874
00:37:06,212 --> 00:37:08,146
We could never afford this.
875
00:37:12,518 --> 00:37:14,029
That does it
for Quadrant Whiskey Four.
876
00:37:14,053 --> 00:37:15,578
Yeah.
877
00:37:20,092 --> 00:37:21,470
There's no sighting.
878
00:37:21,494 --> 00:37:23,485
I'm going to call it in.
879
00:37:24,830 --> 00:37:26,594
Uh... Timmy?
880
00:37:28,834 --> 00:37:29,945
Hello, gentlemen. Hi there.
881
00:37:29,969 --> 00:37:32,380
We come in peace. Say the thing.
882
00:37:32,404 --> 00:37:33,633
(McGee speaks foreign language)
883
00:37:34,340 --> 00:37:35,450
Say the other thing!
884
00:37:35,474 --> 00:37:37,452
(speaks foreign language)
885
00:37:37,476 --> 00:37:39,376
(both grunting)
886
00:37:41,013 --> 00:37:43,778
(groaning)
887
00:37:47,419 --> 00:37:51,566
Wait-- you got captured
on purpose?
888
00:37:51,590 --> 00:37:53,668
Yeah.
889
00:37:53,692 --> 00:37:55,237
These men are killers, Tony.
890
00:37:55,261 --> 00:37:56,738
I know.
891
00:37:56,762 --> 00:38:00,909
That's why we have to stay alive
long enough to not get dead.
892
00:38:00,933 --> 00:38:03,311
That would involve
being rescued.
893
00:38:03,335 --> 00:38:05,480
Yes, it would.
894
00:38:05,504 --> 00:38:07,682
How long will it take?
895
00:38:07,706 --> 00:38:09,117
I don't know.
896
00:38:09,141 --> 00:38:11,219
How long do you think
I've been talking?
897
00:38:11,243 --> 00:38:12,754
What's the plan?
898
00:38:12,778 --> 00:38:16,725
Oh, well...
899
00:38:16,749 --> 00:38:17,959
we fail to contact Dubai,
900
00:38:17,983 --> 00:38:19,494
word gets to the carrier group
901
00:38:19,518 --> 00:38:22,164
in the Med and they scramble
F-22 Raptors
902
00:38:22,188 --> 00:38:26,368
that burn sand into glass.
903
00:38:26,392 --> 00:38:29,671
How long that's going to take,
I don't know.
904
00:38:29,695 --> 00:38:31,506
Hours or...
905
00:38:31,530 --> 00:38:33,408
days.
906
00:38:33,432 --> 00:38:35,043
(men talking outside,
vehicles approaching)
907
00:38:35,067 --> 00:38:38,594
Ziva, can you fight?
908
00:38:40,539 --> 00:38:42,250
(door opening)
909
00:38:42,274 --> 00:38:43,552
TONY:
Oh, hey, Saleem.
910
00:38:43,576 --> 00:38:46,087
What's up, man?
What's the commotion?
911
00:38:46,111 --> 00:38:47,589
We're moving out.
912
00:38:47,613 --> 00:38:48,857
Oh, well, that's good.
913
00:38:48,881 --> 00:38:50,392
I was getting kind of tired
of this place.
914
00:38:50,416 --> 00:38:52,127
We're not taking prisoners.
915
00:38:52,151 --> 00:38:55,363
Oh, well, okay,
it was nice talking with you.
916
00:38:55,387 --> 00:38:57,966
No. We're not done yet.
917
00:38:57,990 --> 00:38:59,467
If they do not check in,
918
00:38:59,491 --> 00:39:01,069
their people will come
looking for them.
919
00:39:01,093 --> 00:39:02,871
-Ziva, shut up.
-Kill me.
920
00:39:02,895 --> 00:39:04,739
You'll need the Americans
for leverage.
921
00:39:04,763 --> 00:39:07,742
I don't make bargains.
922
00:39:07,766 --> 00:39:09,530
-Do you make pizza?
-What?
923
00:39:13,606 --> 00:39:16,785
Stop! Stop! There's something
I haven't told you yet.
924
00:39:16,809 --> 00:39:18,320
And what is that?
925
00:39:18,344 --> 00:39:20,555
Well...
926
00:39:20,579 --> 00:39:21,957
I told you about the...
927
00:39:21,981 --> 00:39:23,725
the brains,
I told you about the guts,
928
00:39:23,749 --> 00:39:25,227
I told you about the muscle,
929
00:39:25,251 --> 00:39:26,728
the scientist, the politician,
930
00:39:26,752 --> 00:39:28,597
the leader. I told you
931
00:39:28,621 --> 00:39:31,499
about every member of the team
except myself.
932
00:39:31,523 --> 00:39:32,801
The part I play.
933
00:39:32,825 --> 00:39:34,384
Yeah, which is?
934
00:39:35,861 --> 00:39:37,105
I'm the wild card.
935
00:39:37,129 --> 00:39:38,773
I'm the guy who looks
at the reality
936
00:39:38,797 --> 00:39:40,642
in front of him
and refuses to accept it.
937
00:39:40,666 --> 00:39:42,777
Like, right now,
I should be terrified, right?
938
00:39:42,801 --> 00:39:44,646
But I'm not,
'cause I just can't stop
939
00:39:44,670 --> 00:39:46,748
thinking about the movie,
True Lies.
940
00:39:46,772 --> 00:39:47,983
You know, where Arnie's strapped
to the chair
941
00:39:48,007 --> 00:39:49,117
and shot full of truth serum,
942
00:39:49,141 --> 00:39:51,838
then he picks his cuffs
and kills everybody.
943
00:39:53,112 --> 00:39:55,342
You have 30 seconds
to live, Saleem.
944
00:39:56,982 --> 00:39:58,159
(chuckles)
945
00:39:58,183 --> 00:40:00,795
You're still bound.
946
00:40:00,819 --> 00:40:02,464
You're lying.
947
00:40:02,488 --> 00:40:05,634
I can't lie.
948
00:40:05,658 --> 00:40:07,903
And I didn't say I was going
to be the one to kill you.
949
00:40:07,927 --> 00:40:10,259
Remember when I told you
my boss was a sniper?
950
00:40:14,033 --> 00:40:17,936
(gunshot echoes)
951
00:40:20,005 --> 00:40:21,883
Go.
952
00:40:21,907 --> 00:40:23,184
MAN (over radio):
All assault teams move out!
953
00:40:23,208 --> 00:40:24,386
Get me contact!
954
00:40:24,410 --> 00:40:27,355
(men shouting outside,
automatic gunfire)
955
00:40:27,379 --> 00:40:28,957
Okay.
956
00:40:28,981 --> 00:40:30,142
Look out!
957
00:40:31,884 --> 00:40:33,061
Come on.
958
00:40:33,085 --> 00:40:34,663
Here we go.
959
00:40:34,687 --> 00:40:35,964
All right.
960
00:40:35,988 --> 00:40:37,832
Come on. All right, Ziva,
here we go.
961
00:40:37,856 --> 00:40:39,517
(shouting and gunfire continue)
962
00:40:44,163 --> 00:40:46,359
(man shouts, two gunshots)
963
00:41:00,879 --> 00:41:03,758
(shouting and gunfire continue)
964
00:41:03,782 --> 00:41:05,807
Let's go home.
965
00:41:12,758 --> 00:41:14,658
(elevator whirring)
966
00:41:20,699 --> 00:41:22,929
Just another day at the office.
967
00:41:26,672 --> 00:41:28,071
(elevator bell dings)
968
00:42:00,506 --> 00:42:02,565
(clapping continues)
62442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.