Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:36,805 --> 00:00:37,805
Adelante.
2
00:00:39,125 --> 00:00:41,765
"Si te olvido, Jerusal�n,
pierda mi diestra su destreza.
3
00:00:41,845 --> 00:00:44,245
P�guese mi lengua al paladar
si no me acuerdo de ti,
4
00:00:44,685 --> 00:00:47,125
si no enaltezco a Jerusal�n
sobre mi supremo gozo".
5
00:01:40,365 --> 00:01:41,365
Hola.
6
00:01:41,725 --> 00:01:43,405
�Queda alcohol del caro?
7
00:01:43,485 --> 00:01:46,285
Necesito permiso para abrir botellas,
ver� si hay una abierta.
8
00:01:46,365 --> 00:01:47,365
Vale.
9
00:01:51,045 --> 00:01:52,205
Qu� sorpresa.
10
00:01:52,645 --> 00:01:53,925
�Vienes mucho por aqu�?
11
00:01:57,965 --> 00:01:59,285
Vosotros dos...
12
00:02:00,565 --> 00:02:01,565
Se os ve bien juntos.
13
00:02:02,365 --> 00:02:03,565
A Aviv y a ti.
14
00:02:04,045 --> 00:02:05,045
Gracias.
15
00:02:06,525 --> 00:02:07,965
Venga, t�o, compl�ceme.
16
00:02:08,885 --> 00:02:10,405
S�rvele agua, por favor.
17
00:02:11,005 --> 00:02:12,005
Bebe agua.
18
00:02:12,605 --> 00:02:13,805
�Est�s preocupada por m�?
19
00:02:15,165 --> 00:02:16,405
Qu� suerte.
20
00:02:21,205 --> 00:02:22,285
�Qu� tiene?
21
00:02:24,365 --> 00:02:25,525
�En qu� es mejor que yo?
22
00:02:27,925 --> 00:02:28,925
Dotan.
23
00:02:29,525 --> 00:02:30,765
Has bebido demasiado.
24
00:02:31,245 --> 00:02:33,845
Ma�ana te arrepentir�s
de todo lo que dices. Cr�eme.
25
00:02:37,085 --> 00:02:38,485
Ya me arrepiento.
26
00:02:45,085 --> 00:02:46,845
Nunca dije que fuera mejor que t�.
27
00:02:48,565 --> 00:02:49,565
Es mejor para m�.
28
00:03:07,925 --> 00:03:10,285
- �Joder!
- Benda, �est�s bien?
29
00:03:10,365 --> 00:03:12,885
- �Est�s bien?
- �Es tuya la sangre?
30
00:03:12,965 --> 00:03:14,645
- �No lo s�!
- �Qu� ha pasado?
31
00:03:14,725 --> 00:03:16,285
- �Hab�is disparado?
- �Aviv?
32
00:03:16,365 --> 00:03:17,965
No ha sido un accidente.
33
00:03:18,045 --> 00:03:20,405
- �Hab�is disparado?
- Estaba planeado y lo sabes.
34
00:03:20,485 --> 00:03:23,645
- Conduce. �Dile ad�nde ir!
- �A d�nde vamos?
35
00:03:41,085 --> 00:03:42,245
Debemos llamar a la poli.
36
00:03:43,725 --> 00:03:45,485
�A la polic�a, Dubi? �Est�s loco?
37
00:03:45,565 --> 00:03:47,485
�Quieres morir en una c�rcel colombiana?
38
00:03:47,565 --> 00:03:49,565
�Y si nos han visto? Nos encontrar�n.
39
00:03:49,645 --> 00:03:51,405
Debemos contarles lo que ha pasado.
40
00:03:51,485 --> 00:03:53,285
�Esto no es Suecia! �No puedes decirles
41
00:03:53,365 --> 00:03:56,045
que has sido testigo
del asesinato de un traficante!
42
00:03:56,125 --> 00:03:57,845
Dubi, tranquil�zate.
43
00:03:57,925 --> 00:03:59,125
- Calma.
- Voy a llamar.
44
00:03:59,205 --> 00:04:00,645
�Ni se te ocurra!
45
00:04:00,765 --> 00:04:02,125
- Dame el tel�fono.
- Calma.
46
00:04:02,245 --> 00:04:04,485
�Devu�lvemelo!
Estamos aqu� para salvar a Yaeli.
47
00:04:04,565 --> 00:04:06,165
Esto no era parte del plan.
48
00:04:06,245 --> 00:04:08,765
Siento ser tan tajante,
pero tengo una familia.
49
00:04:08,845 --> 00:04:10,005
�Y Yaeli no es familia?
50
00:04:10,085 --> 00:04:11,845
Mi familia ya se rompi� por Yaeli.
51
00:04:11,925 --> 00:04:14,845
Aviv, tenemos que salir de aqu�. �Ahora!
52
00:04:14,925 --> 00:04:17,205
Quien fuera
no quer�a que vi�ramos al Padre P�lido.
53
00:04:17,285 --> 00:04:18,245
No fue un accidente.
54
00:04:18,325 --> 00:04:20,445
Es un traficante.
Alguien lo querr�a muerto.
55
00:04:20,525 --> 00:04:22,565
Yo me quedo hasta que aclare la situaci�n.
56
00:04:22,645 --> 00:04:24,205
No quieres ir a la c�rcel aqu�.
57
00:04:24,284 --> 00:04:25,685
Por fin algo con sentido.
58
00:04:26,445 --> 00:04:30,405
Si Benda tiene raz�n, ser� mejor
si todos, sobre todo Benda y t�,
59
00:04:30,485 --> 00:04:32,005
nos vayamos en el pr�ximo vuelo.
60
00:04:32,085 --> 00:04:34,725
- Has disparado, �no?
- �Por eso debemos llamar a la poli!
61
00:04:34,805 --> 00:04:37,045
�Deja ya lo de la polic�a, Dubi!
62
00:05:13,325 --> 00:05:15,605
Aviv, te lo suplico.
63
00:05:16,085 --> 00:05:17,245
Pi�nsalo bien.
64
00:05:17,605 --> 00:05:20,285
Debemos irnos de Colombia.
No digo que debamos rendirnos.
65
00:05:20,365 --> 00:05:22,365
Podemos idear otro plan en otro sitio.
66
00:05:22,445 --> 00:05:25,485
Si nos vamos de Colombia, ya no volveremos
67
00:05:25,565 --> 00:05:27,485
y nunca encontraremos a Yaeli.
68
00:05:27,965 --> 00:05:30,965
�C�mo encontrar�s a Yaeli
estando en la c�rcel? �C�mo?
69
00:05:31,845 --> 00:05:32,885
Joder.
70
00:05:33,565 --> 00:05:34,605
Joder...
71
00:05:37,605 --> 00:05:38,685
�Benda?
72
00:05:42,445 --> 00:05:43,445
�Benda?
73
00:05:43,885 --> 00:05:45,445
Benda, �qu� pasa contigo? Di algo.
74
00:05:52,245 --> 00:05:53,645
No est�s solo en esto.
75
00:05:54,685 --> 00:05:56,645
Parece que s�, �no?
76
00:05:57,965 --> 00:06:00,285
Aviv, te lo suplico.
77
00:06:00,885 --> 00:06:02,285
Conf�a en m� esta vez.
78
00:06:02,845 --> 00:06:06,405
Tenemos que salir de aqu�. Ahora.
79
00:06:07,365 --> 00:06:09,605
- Es la polic�a.
- Mierda.
80
00:06:10,245 --> 00:06:12,045
- Nos han jodido.
- �C�mo lo han sabido?
81
00:06:14,245 --> 00:06:15,245
�D�nde est� Dubi?
82
00:06:28,165 --> 00:06:29,325
�Est�s loco?
83
00:06:30,005 --> 00:06:33,125
�Te das cuenta
de que nos acabas de joder la vida?
84
00:06:34,205 --> 00:06:36,205
Dubi, �qu� has hecho? �Qu� les has dicho?
85
00:06:45,365 --> 00:06:48,245
- �Manos arriba!
- Levantad las manos.
86
00:07:34,965 --> 00:07:35,925
�Es usted traficante?
87
00:07:36,005 --> 00:07:38,005
�Qu�? No.
88
00:07:38,085 --> 00:07:39,725
No, est�bamos ah� por casualidad.
89
00:07:40,445 --> 00:07:42,125
�Cu�l es su conexi�n con Carlos?
90
00:07:43,805 --> 00:07:44,685
Ninguna.
91
00:07:44,765 --> 00:07:47,165
Lo conozco desde hace mucho.
92
00:07:47,725 --> 00:07:48,925
�Por qu� le dispar�?
93
00:07:49,405 --> 00:07:50,445
Yo no le dispar�.
94
00:07:51,045 --> 00:07:53,205
Hemos encontrado p�lvora en sus manos.
95
00:07:53,965 --> 00:07:55,285
Dispar� a alguien.
96
00:07:57,325 --> 00:07:58,645
Hab�a unos hombres.
97
00:07:59,085 --> 00:08:00,245
No s� qui�nes eran.
98
00:08:00,765 --> 00:08:01,925
Empezaron a dispararnos.
99
00:08:02,005 --> 00:08:03,765
Solo intentaba protegerme.
100
00:08:03,845 --> 00:08:05,085
�Y qui�n dispar� a Carlos?
101
00:08:05,205 --> 00:08:06,365
No vi sus caras.
102
00:08:06,445 --> 00:08:08,565
Estaba fuera. Esperaba en el coche.
103
00:08:09,525 --> 00:08:11,725
O� disparos. No vi nada.
104
00:08:11,805 --> 00:08:13,605
Me gustar�a hablar con la embajada.
105
00:08:14,685 --> 00:08:18,445
Carlos Santiago era alguien conocido
en el mundo de las drogas de la ciudad.
106
00:08:19,445 --> 00:08:21,805
Su muerte no me sorprende.
107
00:08:22,325 --> 00:08:23,685
Pero s� me sorprender�
108
00:08:23,765 --> 00:08:26,685
si me dice que se encontraba por accidente
109
00:08:26,765 --> 00:08:29,165
en su casa en pleno d�a,
110
00:08:29,885 --> 00:08:31,525
en medio de un tiroteo.
111
00:08:32,765 --> 00:08:34,045
�Qu� hace en Colombia?
112
00:08:34,845 --> 00:08:36,245
Vivo aqu�.
113
00:08:37,605 --> 00:08:39,564
Vinimos a Colombia a encontrar a Yaeli.
114
00:08:39,645 --> 00:08:41,285
Pens�bamos que estaba muerta.
115
00:08:41,365 --> 00:08:42,765
�Era su novia?
116
00:08:42,845 --> 00:08:43,725
Exnovia.
117
00:08:43,804 --> 00:08:46,564
Vine a ayudar a Dubi
a encontrar a su hermana.
118
00:08:46,645 --> 00:08:48,005
�Cu�l de ellos es Dubi?
119
00:08:48,085 --> 00:08:49,965
El que cree en Dios.
120
00:08:51,685 --> 00:08:52,965
El que lleva el...
121
00:08:53,045 --> 00:08:54,485
Entonces, estaba muerta,
122
00:08:54,565 --> 00:08:56,085
pero �ahora est� en Bogot�?
123
00:08:56,165 --> 00:08:58,965
Creemos que est� en una secta
que se llama los Hu�rfanos.
124
00:08:59,845 --> 00:09:03,765
- �"Los Hu�rfanos"?
- Su gur� se llama Padre P�lido.
125
00:09:04,245 --> 00:09:06,605
- �Lo conoce?
- He o�do ese nombre.
126
00:09:08,205 --> 00:09:10,085
Es una leyenda. Bobadas.
127
00:09:10,165 --> 00:09:11,245
Tiene que creernos.
128
00:09:11,325 --> 00:09:14,045
Necesita una historia m�s cre�ble
129
00:09:14,125 --> 00:09:16,125
que la que cuenta si quiere eso.
130
00:09:16,205 --> 00:09:18,205
Solo puedo ofrecerle la verdad.
131
00:09:18,285 --> 00:09:19,765
Llegu� a Bogot� hace dos d�as.
132
00:09:19,845 --> 00:09:21,765
Compru�belo. No soy traficante.
133
00:09:22,365 --> 00:09:24,765
Solo soy el hombre equivocado
en el lugar equivocado.
134
00:09:24,845 --> 00:09:28,285
�Cu�ntas veces han o�do estas paredes
estas mismas palabras?
135
00:09:39,805 --> 00:09:41,005
Ay, mierda.
136
00:09:41,885 --> 00:09:43,205
Una mordedura de serpiente.
137
00:09:43,845 --> 00:09:46,205
Tenemos que llevarlo al hospital, ahora.
138
00:09:49,245 --> 00:09:51,445
- �C�mo se llama?
- Miguel.
139
00:10:02,165 --> 00:10:03,165
Miguel.
140
00:10:05,645 --> 00:10:06,845
No me gusta mentir.
141
00:10:08,325 --> 00:10:09,965
Tu situaci�n no...
142
00:10:11,445 --> 00:10:12,445
No es buena.
143
00:10:14,085 --> 00:10:17,605
Pero no puedo dejar que vayas a la ciudad
en coche.
144
00:10:18,445 --> 00:10:19,725
Lo entiendes.
145
00:10:23,845 --> 00:10:24,845
Perd�n, se�or, pero...
146
00:10:25,605 --> 00:10:29,405
morir� si no lo llevamos a un hospital
ahora mismo.
147
00:10:30,525 --> 00:10:31,845
Tengo una entrega.
148
00:10:32,485 --> 00:10:34,885
No puedo dejar que se lleve el coche
al hospital.
149
00:10:36,405 --> 00:10:37,605
No deje que muera.
150
00:10:38,805 --> 00:10:39,805
Por favor.
151
00:10:41,925 --> 00:10:43,725
Son negocios. Lo entiendes.
152
00:10:52,005 --> 00:10:53,005
Vale.
153
00:10:53,525 --> 00:10:54,925
�Qu� debemos hacer con �l?
154
00:10:57,805 --> 00:11:00,445
Termine esto. H�gale el favor.
155
00:11:01,885 --> 00:11:03,565
�Quiere que lo mate?
156
00:11:04,045 --> 00:11:05,885
Va a morir de todas formas.
157
00:11:06,845 --> 00:11:08,925
Igual si metemos prisa a los trabajadores,
158
00:11:09,005 --> 00:11:11,245
tenemos tiempo de llevarlo al hospital
159
00:11:11,325 --> 00:11:12,685
- y salvarle la vida.
- C�sar.
160
00:11:13,085 --> 00:11:14,445
Tengo una entrega,
161
00:11:14,525 --> 00:11:16,725
no voy a entretenerme con este sujeto.
162
00:11:19,885 --> 00:11:21,005
Usted se ocupa.
163
00:11:32,245 --> 00:11:33,245
C�sar.
164
00:11:59,085 --> 00:11:59,925
Diga.
165
00:12:00,005 --> 00:12:02,085
Buaron, tienes un problema.
166
00:12:02,165 --> 00:12:03,165
�Qu�?
167
00:12:03,565 --> 00:12:05,805
Carlos Santiago est� muerto.
168
00:12:06,845 --> 00:12:08,325
�Y por qu� es mi problema?
169
00:12:08,965 --> 00:12:10,885
Hay metidos unos cuantos israel�es.
170
00:12:13,325 --> 00:12:15,005
- �Qui�nes son?
- No lo s�,
171
00:12:15,565 --> 00:12:17,645
pero est�n en la comisar�a ahora mismo.
172
00:12:18,045 --> 00:12:19,525
Maldita sea.
173
00:12:19,685 --> 00:12:20,845
�Qu� has dicho?
174
00:12:20,925 --> 00:12:22,605
No, no te dec�a a ti.
175
00:12:22,685 --> 00:12:24,285
�Qu� vamos a hacer con ellos?
176
00:12:24,365 --> 00:12:26,445
Primero, hay que averiguar lo que saben
177
00:12:27,445 --> 00:12:29,365
y luego veremos a qu� nos enfrentamos.
178
00:12:32,125 --> 00:12:33,285
Conf�o en ti.
179
00:12:33,365 --> 00:12:35,485
Gu�rdame las espaldas
y yo te las guardo a ti.
180
00:13:16,365 --> 00:13:18,885
No pueden dejarnos aqu�. Tenemos derechos.
181
00:13:19,805 --> 00:13:22,805
S�, tienes derecho a pudrirte aqu�
por no escucharme.
182
00:13:23,005 --> 00:13:24,005
Himmler, d�jalo ya.
183
00:13:26,725 --> 00:13:29,965
Ahora, Rona y los ni�os tendr�n
que venir a Colombia a ver a pap�.
184
00:13:30,045 --> 00:13:31,685
Himmler, �d�jalo estar!
185
00:13:32,965 --> 00:13:33,965
No quiero.
186
00:13:35,125 --> 00:13:37,805
No me apetece.
No deber�a haber sido tan gallina.
187
00:13:37,885 --> 00:13:39,005
Y t�...
188
00:13:40,525 --> 00:13:42,645
Si hubieras abierto los ojos una vez
189
00:13:42,725 --> 00:13:45,605
y te hubieras dado cuenta
de que no eres el �nico en el mundo,
190
00:13:46,165 --> 00:13:49,605
ahora mismo estar�amos en un avi�n,
planeando c�mo encontrar a Yaeli.
191
00:13:49,685 --> 00:13:50,685
�Ya basta!
192
00:13:59,405 --> 00:14:00,405
�Sabes qu�?
193
00:14:02,005 --> 00:14:03,805
Creo que no quieres encontrarla.
194
00:14:04,765 --> 00:14:07,965
Creo que los dos sabemos
que es lo peor que podr�a pasarte.
195
00:14:08,885 --> 00:14:13,085
Vale. Puedes enga�ar a Aviv, pero no a m�.
196
00:14:13,565 --> 00:14:16,005
Yo estaba all� contigo
y s� perfectamente...
197
00:14:16,085 --> 00:14:17,445
�Eh, Dubi!
198
00:14:17,525 --> 00:14:18,525
�Dubi!
199
00:14:18,965 --> 00:14:20,845
- �Eh...!
- �Dubi!
200
00:14:20,925 --> 00:14:23,205
- �Ya basta!
- �Ya basta, Dubi!
201
00:14:23,285 --> 00:14:25,605
- Dubi, �le est�s ahogando!
- �Para, Dubi!
202
00:14:26,165 --> 00:14:27,765
Dubi, �le est�s matando!
203
00:14:28,325 --> 00:14:31,045
- �Ya basta, Dubi!
- �Dubi!
204
00:14:35,885 --> 00:14:37,845
- �Quietos!
- �Quietos!
205
00:14:38,485 --> 00:14:41,125
�Est� bien!
206
00:14:45,485 --> 00:14:46,645
- �Salud!
- �Salud!
207
00:14:47,205 --> 00:14:48,525
Enhorabuena.
208
00:14:48,605 --> 00:14:50,285
- Gracias.
- Muchas gracias.
209
00:14:50,765 --> 00:14:52,485
Aviv, luego te toca a ti, ya sabes.
210
00:14:52,565 --> 00:14:54,565
- �Qui�n dice eso?
- �Qu� quieres decir?
211
00:14:55,205 --> 00:14:58,285
Himmler no va a casarse en la vida.
212
00:14:58,645 --> 00:15:00,845
�Yo? �Qui�n se casar�a conmigo?
213
00:15:01,885 --> 00:15:04,325
Adem�s, a Dubi le encantar�a
que fuerais familia.
214
00:15:04,405 --> 00:15:08,485
No estoy seguro de querer
pasar la Pascua jud�a con este t�o.
215
00:15:08,565 --> 00:15:10,285
- Ven aqu�.
- �Qu�?
216
00:15:10,365 --> 00:15:12,525
Sabes cu�nto te quiero, �verdad?
217
00:15:14,645 --> 00:15:16,005
Pero �puedo confesaros algo?
218
00:15:16,085 --> 00:15:19,485
Ahora mismo, lo �nico que se interpone
entre el altar y yo
219
00:15:20,605 --> 00:15:22,045
es la cocina de su madre.
220
00:15:22,125 --> 00:15:25,445
- De verdad, t�o, tiene una pinta...
- C�llate, est� aqu�.
221
00:15:25,525 --> 00:15:27,285
�Qu� asco!
222
00:15:31,005 --> 00:15:33,005
Adem�s, ya somos familia, �no?
223
00:15:33,085 --> 00:15:35,005
- Claro.
- Vale, fieras.
224
00:15:35,085 --> 00:15:37,405
Dubi. �Acaba de casarse, t�os!
225
00:15:38,325 --> 00:15:39,805
- �Salud!
- �Salud!
226
00:15:40,685 --> 00:15:44,085
Somos familia, pero no te casas
con mi hermana ni de broma.
227
00:15:44,685 --> 00:15:46,205
T�o, quiero a tu hermana, Tali,
228
00:15:46,285 --> 00:15:48,485
- pero no para casarme con ella.
- �Qu� dices?
229
00:15:48,565 --> 00:15:50,885
�Tali es muy buena chica!
230
00:15:51,365 --> 00:15:52,205
- �Aviv?
- �S�?
231
00:15:52,285 --> 00:15:53,525
�Vas a casarte con Yaeli?
232
00:15:54,485 --> 00:15:56,445
- �Me lo preguntas en serio?
- S�.
233
00:15:57,885 --> 00:15:59,725
- Dubi, venga, t�o.
- �Qu�?
234
00:16:00,045 --> 00:16:03,285
Yaeli ya no es religiosa,
por el amor de Dios.
235
00:16:03,365 --> 00:16:04,965
�Y? T� la quieres, �no?
236
00:16:05,045 --> 00:16:08,245
�Benda, capullo!
Gracias por sacar el tema.
237
00:16:08,325 --> 00:16:11,045
- T� p�dele la mano.
- Mira c�mo esquiva el tema.
238
00:16:11,125 --> 00:16:13,965
Est� bien. No necesita un anillo.
Somos felices, t�o.
239
00:16:14,045 --> 00:16:16,485
La quiero. Est� todo bien. �Vale?
240
00:16:16,845 --> 00:16:18,525
- Eso es.
- �Es tu hermana!
241
00:16:18,605 --> 00:16:21,445
No hago m�s que decirle
que no me mande mensajes los viernes
242
00:16:21,525 --> 00:16:23,765
porque me molesta...
243
00:16:25,445 --> 00:16:26,725
Es Azoulay.
244
00:16:33,005 --> 00:16:34,445
�Por qu� vibran los tel�fonos?
245
00:16:38,405 --> 00:16:39,725
Llamada de servicio urgente.
246
00:16:49,525 --> 00:16:50,765
Venga, salud.
247
00:17:16,165 --> 00:17:17,165
Dubi.
248
00:17:20,765 --> 00:17:21,965
�Qu� te pasa?
249
00:17:25,445 --> 00:17:27,045
Nunca te he visto as�.
250
00:17:29,725 --> 00:17:31,005
El t�o ha escupido sangre.
251
00:17:32,324 --> 00:17:33,324
Habla conmigo.
252
00:17:37,845 --> 00:17:38,845
Escucha.
253
00:17:39,805 --> 00:17:42,965
Lo comprobar�n
y ver�n que hemos dicho la verdad.
254
00:17:43,525 --> 00:17:44,525
Todo ir� bien.
255
00:17:45,325 --> 00:17:48,885
Sabes, para vivir con tu madre,
finges muy bien.
256
00:17:50,685 --> 00:17:53,605
Parece que de verdad
controlas la situaci�n.
257
00:17:57,365 --> 00:18:00,445
- Estamos aqu� por tu impulsividad.
- �Crees que he sido impulsivo?
258
00:18:00,525 --> 00:18:03,285
Es que a�n te consideras
un soldado de combate de 21 a�os.
259
00:18:03,765 --> 00:18:07,925
Hice lo que habr�a hecho
cualquier adulto responsable.
260
00:18:08,005 --> 00:18:10,565
Para ti, es responsable.
Para ellos, es una confesi�n.
261
00:18:13,925 --> 00:18:16,285
No deber�a haberte hecho caso
y venir aqu�.
262
00:18:16,485 --> 00:18:20,325
Bueno, nadie te apunt� con una pistola
y te oblig� a venir.
263
00:18:20,405 --> 00:18:23,005
Ten�a una buena raz�n para venir
y esa raz�n es Yaeli.
264
00:18:24,045 --> 00:18:26,525
Es mi hermana, te guste o no.
�T� qu� haces aqu�?
265
00:18:26,605 --> 00:18:27,685
Lo sabes perfectamente.
266
00:18:28,245 --> 00:18:29,525
�Has venido por Yaeli?
267
00:18:30,445 --> 00:18:32,085
�Crees que tienes que salvarla
268
00:18:32,165 --> 00:18:34,205
solo porque fuisteis pareja hace un siglo?
269
00:18:34,685 --> 00:18:36,245
�Eso te da derecho a algo?
270
00:18:37,365 --> 00:18:40,165
Ella vino aqu� por ti, �no?
271
00:18:43,045 --> 00:18:44,045
�Es eso?
272
00:18:46,565 --> 00:18:48,285
�Todos estos a�os, has estado pensando
273
00:18:48,925 --> 00:18:50,325
que mat� a tu hermana?
274
00:18:51,765 --> 00:18:53,405
Aviv, ahogaste a Yaeli
275
00:18:53,525 --> 00:18:55,405
y ahora te tiras de cabeza a salvarla.
276
00:18:57,525 --> 00:18:59,445
�A cu�nta gente m�s tienes que ahogar
277
00:18:59,525 --> 00:19:01,045
para poder dormir por la noche?
278
00:19:27,325 --> 00:19:28,805
�Os importa...
279
00:19:29,765 --> 00:19:32,845
bajar el volumen, por favor?
280
00:19:34,845 --> 00:19:37,365
�Eso es lo que quieres?
281
00:19:37,885 --> 00:19:39,125
�Silencio?
282
00:19:39,325 --> 00:19:41,405
Me duele mucho la cabeza.
283
00:19:41,485 --> 00:19:44,365
�Callaos la puta boca!
284
00:19:54,405 --> 00:19:55,805
Puedo olerte.
285
00:19:56,605 --> 00:19:57,605
�Qu�?
286
00:19:58,565 --> 00:19:59,645
Te est�s muriendo.
287
00:20:04,365 --> 00:20:05,365
�Qu�?
288
00:20:08,925 --> 00:20:10,645
Te est�s muriendo.
289
00:20:17,445 --> 00:20:20,965
�Por eso buscas al Padre P�lido?
290
00:20:30,685 --> 00:20:33,165
�C�mo sabes que le busco?
291
00:20:37,325 --> 00:20:40,205
Tengo orejas.
292
00:20:43,045 --> 00:20:44,845
Tambi�n tienes una bocaza.
293
00:20:45,485 --> 00:20:46,765
Es verdad...
294
00:20:47,325 --> 00:20:48,645
lo que dicen.
295
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
S�.
296
00:20:50,765 --> 00:20:51,805
�Qu� dicen?
297
00:20:57,085 --> 00:20:59,605
El Padre P�lido es vida...
298
00:21:00,885 --> 00:21:02,125
y es muerte.
299
00:21:03,285 --> 00:21:04,925
Resucita a los muertos
300
00:21:05,565 --> 00:21:08,125
y cura a los enfermos.
301
00:21:12,365 --> 00:21:13,445
Y una mierda.
302
00:21:15,245 --> 00:21:17,005
Por lo que dicen, ni siquiera existe.
303
00:21:18,245 --> 00:21:21,645
No quiere que sepas que existe,
304
00:21:21,725 --> 00:21:23,965
pero existe.
305
00:21:24,765 --> 00:21:26,045
�Y d�nde est�?
306
00:21:27,045 --> 00:21:28,045
�As� que...
307
00:21:28,445 --> 00:21:30,205
le est�s buscando?
308
00:21:30,285 --> 00:21:32,725
Digamos que le estoy buscando.
309
00:21:32,805 --> 00:21:34,125
�D�nde est�?
310
00:21:35,285 --> 00:21:36,565
�D�nde est�?
311
00:21:37,805 --> 00:21:39,085
�D�nde est�?
312
00:21:40,045 --> 00:21:41,365
�D�nde co�o est�?
313
00:21:41,445 --> 00:21:42,645
�No me toques!
314
00:21:43,525 --> 00:21:44,885
�Te est�s muriendo!
315
00:21:46,485 --> 00:21:47,925
�Te est�s muriendo!
316
00:21:48,325 --> 00:21:50,325
�Te est�s muriendo!
317
00:21:54,645 --> 00:21:57,005
�Est�s preparado para morir?
318
00:22:27,365 --> 00:22:28,445
Soy Ronen Levinger,
319
00:22:28,525 --> 00:22:30,245
- de la embajada israel�.
- Mar�a.
320
00:22:30,325 --> 00:22:31,365
Encantado.
321
00:22:31,925 --> 00:22:34,605
Nos han llamado porque han arrestado
a unos israel�es.
322
00:22:34,685 --> 00:22:36,925
S�, es verdad. No s� qu� est� pasando.
323
00:22:37,005 --> 00:22:39,245
No me dejan hablar con ellos ni verles.
324
00:22:39,605 --> 00:22:41,685
Uno de los detenidos es su novio.
325
00:22:41,765 --> 00:22:43,445
S�. Yakir Ben-David. Benda.
326
00:22:44,205 --> 00:22:45,205
Lo siento.
327
00:22:48,365 --> 00:22:50,205
�D�NDE EST�S?
328
00:22:50,285 --> 00:22:52,605
EN LA COMISAR�A. ACABO DE LLEGAR.
329
00:22:53,085 --> 00:22:55,125
Mar�a, todo ir� bien.
330
00:22:55,205 --> 00:22:56,645
Estoy aqu�. Me ocupo de ellos.
331
00:22:56,965 --> 00:22:59,125
Bien, gracias. Me alegro de tenerle aqu�.
332
00:23:21,805 --> 00:23:22,805
Entre.
333
00:23:27,085 --> 00:23:28,285
Deme su tel�fono.
334
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
Adelante.
335
00:23:36,485 --> 00:23:37,485
Si�ntese.
336
00:23:48,005 --> 00:23:49,165
No saben nada.
337
00:23:51,085 --> 00:23:52,245
�Est� seguro?
338
00:23:56,725 --> 00:23:58,365
He hablado con Buaron.
339
00:23:59,005 --> 00:24:00,205
Se calm�.
340
00:24:00,765 --> 00:24:02,205
Habr�a sido un buen desastre.
341
00:24:03,045 --> 00:24:05,565
Por supuesto.
Me alegro de que saliese bien.
342
00:24:05,645 --> 00:24:07,845
Aun as�, quiero asegurarme
343
00:24:07,925 --> 00:24:10,325
de que no identifiquen
a la gente que envi�.
344
00:24:12,085 --> 00:24:13,405
Si son capaces,
345
00:24:13,485 --> 00:24:17,045
- llegar�n a nosotros muy r�pido.
- No. Conozco a los hermanos, son fieles.
346
00:24:17,365 --> 00:24:19,445
Incluso si los capturan, conf�o en ellos.
347
00:24:20,005 --> 00:24:22,965
No pretendo poner mi fe en sus manos.
348
00:24:23,645 --> 00:24:25,845
Solo un idiota confiar�a en criminales.
349
00:24:27,485 --> 00:24:28,805
Deje marchar a los israel�es.
350
00:24:29,445 --> 00:24:32,005
Los pondr� en un avi�n
y ma�ana estar�n en Israel.
351
00:24:32,205 --> 00:24:33,885
Considere atado ese cabo suelto.
352
00:24:35,285 --> 00:24:38,405
No voy a dejarles marchar hasta asegurarme
353
00:24:38,485 --> 00:24:40,205
de que no han dicho nada.
354
00:24:40,685 --> 00:24:42,485
Por su bien y por el de usted.
355
00:24:44,445 --> 00:24:45,685
�C�mo piensa hacer eso?
356
00:24:47,045 --> 00:24:49,005
Vamos a hacer una rueda de identificaci�n.
357
00:24:49,085 --> 00:24:50,565
�Quiere detener a los Torrens?
358
00:24:51,685 --> 00:24:52,805
No hace falta.
359
00:24:53,445 --> 00:24:54,925
Ya han pasado por aqu�.
360
00:25:11,365 --> 00:25:13,045
�Qu� quiere?
361
00:25:13,125 --> 00:25:14,125
Ve con �l.
362
00:25:33,325 --> 00:25:34,325
Quiero ayudarte.
363
00:25:37,685 --> 00:25:38,725
�Qu� es esto?
364
00:25:39,605 --> 00:25:43,285
Lo �nico en lo que estamos de acuerdo
es en que a Carlos Santiago le dispararon.
365
00:25:43,645 --> 00:25:44,925
Y que t� estabas ah�.
366
00:25:46,325 --> 00:25:48,085
Y si no disparaste t�...
367
00:25:49,085 --> 00:25:50,605
ay�dame a saber qui�n lo hizo.
368
00:25:51,645 --> 00:25:52,725
�Me entiendes?
369
00:26:37,445 --> 00:26:38,525
Escuche.
370
00:26:39,085 --> 00:26:41,605
Lo siento. No reconozco
ninguna de estas caras.
371
00:26:45,085 --> 00:26:47,405
Ya sabe, fue todo muy r�pido y...
372
00:26:50,405 --> 00:26:51,485
No quiero mentir.
373
00:26:58,645 --> 00:26:59,645
Vale.
374
00:27:01,605 --> 00:27:02,765
Te creo.
375
00:27:18,045 --> 00:27:19,165
�C�mo est�?
376
00:27:19,805 --> 00:27:21,485
Odio admitirlo, pero me alegra verle.
377
00:27:27,445 --> 00:27:30,805
No s� cu�l es su historia, pero tienen
ustedes m�s suerte que cerebro.
378
00:27:34,005 --> 00:27:35,005
�Por qu�?
379
00:27:35,765 --> 00:27:38,805
Hay un vuelo a Tel Aviv v�a Madrid
en cuatro horas.
380
00:27:39,805 --> 00:27:42,245
Si se suben a ese vuelo,
este tipo les deja marchar.
381
00:27:42,485 --> 00:27:45,845
- Estar�an bajo mi supervisi�n...
- No le sigo.
382
00:27:46,285 --> 00:27:47,725
No volar� de vuelta a Israel.
383
00:27:47,805 --> 00:27:49,725
�l acaba de decir que me cree.
384
00:27:49,805 --> 00:27:51,685
- �Por qu� me ir�a?
- �Hay alternativas?
385
00:27:51,765 --> 00:27:54,565
- �Pero yo no hice nada!
- Despierte, hombre.
386
00:27:54,965 --> 00:27:56,965
Es una oferta �nica y no negociable.
387
00:27:57,045 --> 00:28:00,445
�Ac�ptela y salga pitando de aqu�!
�Hace falta que le convenzan?
388
00:28:01,605 --> 00:28:02,805
�Solo habla conmigo?
389
00:28:04,845 --> 00:28:06,605
Es el �nico al que escuchar�an.
390
00:28:20,565 --> 00:28:23,325
�Y ya est�? �Nos sueltan sin m�s?
391
00:28:24,005 --> 00:28:26,165
Supongo que es as� de simple. No s�.
392
00:28:27,005 --> 00:28:29,765
Saben que no tienen nada de qu� acusarnos.
393
00:28:30,285 --> 00:28:33,245
Odiar�n a los israel�es
o interferiremos con sus planes o algo.
394
00:28:35,125 --> 00:28:36,125
�Y la letra peque�a?
395
00:28:39,965 --> 00:28:41,205
Vamos todos inclu�dos.
396
00:28:43,485 --> 00:28:44,965
Debemos irnos todos de Colombia.
397
00:28:45,845 --> 00:28:46,845
Ni en broma, colega.
398
00:28:47,525 --> 00:28:48,925
Ni en broma.
399
00:28:49,005 --> 00:28:50,765
No puedo abandonar a Mar�a.
400
00:28:51,445 --> 00:28:52,645
No puedo ir.
401
00:28:52,845 --> 00:28:54,605
�Qu� hago, Benda? El trato es ese.
402
00:28:56,645 --> 00:28:57,925
Implica olvidarnos de Yaeli.
403
00:28:59,485 --> 00:29:00,525
Joder.
404
00:29:00,725 --> 00:29:02,405
Implica que hay que dejarla aqu�.
405
00:30:00,245 --> 00:30:01,645
�Necesitas algo?
406
00:30:02,485 --> 00:30:03,485
No.
407
00:30:24,165 --> 00:30:25,485
�Siempre estuvo ah� el �rbol?
408
00:30:27,445 --> 00:30:28,445
S�.
409
00:30:30,125 --> 00:30:31,125
Ya veo.
410
00:30:33,965 --> 00:30:35,045
�Salimos ya?
411
00:30:38,685 --> 00:30:41,285
El funeral empieza a las cuatro.
Quiero evitar el tr�fico.
412
00:30:44,485 --> 00:30:45,965
Azoulay odia los retrasos.
413
00:31:14,845 --> 00:31:19,005
Vosotros, justos, un�os a nuestro estudio.
Nos falta una persona.
414
00:31:19,085 --> 00:31:19,925
�D�nde est� Dubi?
415
00:31:20,005 --> 00:31:22,045
Un mitzv�,
para elevar el alma del fallecido.
416
00:31:22,125 --> 00:31:25,125
�Pregunt� a ese de all�?
Seguro que se une encantado.
417
00:31:25,805 --> 00:31:28,005
Le pregunt�, pero no le interesa.
418
00:31:28,405 --> 00:31:29,845
Venga, t�o. Haz el mitzv�.
419
00:31:29,925 --> 00:31:31,765
- Tampoco me interesa.
- �Eres jud�o?
420
00:31:32,685 --> 00:31:34,045
- S�.
- Entonces te interesa.
421
00:31:34,845 --> 00:31:35,845
Venga, tipo justo.
422
00:31:44,885 --> 00:31:45,885
�Qu� le pasa?
423
00:31:46,925 --> 00:31:48,405
Solo lo sabremos si habla.
424
00:31:50,885 --> 00:31:51,885
Espera.
425
00:32:06,645 --> 00:32:08,485
Estoy preocupada por ti.
426
00:32:09,085 --> 00:32:10,285
�Te ha mandado Aviv?
427
00:32:11,325 --> 00:32:14,685
Soy tu hermana, Dubi.
Puedo preocuparme por mi cuenta.
428
00:32:16,205 --> 00:32:18,165
No me apetece hablar, Yaeli.
429
00:32:31,445 --> 00:32:35,405
�Recuerdas cuando pap� no me dejaba
entrar en casa
430
00:32:35,485 --> 00:32:38,045
porque descubri� que llevaba
pantalones despu�s de clase?
431
00:32:39,405 --> 00:32:42,165
Pas� la tarde entera
bajo el sol abrasador.
432
00:32:42,885 --> 00:32:44,365
Pero sab�a que ese d�a llegar�a.
433
00:32:44,965 --> 00:32:47,965
Me imaginaba esa reacci�n de pap�.
La esperaba.
434
00:32:49,445 --> 00:32:51,245
Y el silencio de mam�, por supuesto.
435
00:32:52,605 --> 00:32:54,125
Te preocupaba mi situaci�n
436
00:32:54,605 --> 00:32:55,885
incluso m�s que a m�.
437
00:32:56,885 --> 00:32:59,965
Recuerdo cuando me trajiste
un gran plato de comida,
438
00:33:00,685 --> 00:33:03,045
a escondidas de pap� y mam�.
439
00:33:03,925 --> 00:33:05,645
S�, se me cay� escaleras abajo.
440
00:33:06,405 --> 00:33:08,205
S�, hasta entonces eras torpe.
441
00:33:08,885 --> 00:33:10,005
Listilla.
442
00:33:11,725 --> 00:33:14,245
Deb� haberte dejado
morir de hambre en la calle.
443
00:33:15,645 --> 00:33:18,245
Averg�enzas a la familia
con tus pantalones.
444
00:33:20,405 --> 00:33:21,925
�Sabes lo que recuerdo mejor?
445
00:33:23,205 --> 00:33:24,205
�Qu�?
446
00:33:24,805 --> 00:33:26,965
Me preguntaste: "�Cu�nto debo
preocuparme por ti?".
447
00:33:30,445 --> 00:33:31,645
Lo recuerdas todo.
448
00:33:32,165 --> 00:33:33,765
Lo recuerdo porque es agradable.
449
00:33:33,845 --> 00:33:35,325
Es agradable saber
450
00:33:36,205 --> 00:33:37,965
que tengo un hermano que se preocupa,
451
00:33:39,805 --> 00:33:40,845
que no estoy sola.
452
00:33:45,565 --> 00:33:47,285
�Cu�nto deber�a preocuparme, Dov?
453
00:34:05,165 --> 00:34:06,165
�Benda!
454
00:34:07,725 --> 00:34:08,645
Mi amor...
455
00:34:08,725 --> 00:34:09,765
No pasa nada.
456
00:34:59,565 --> 00:35:02,165
Tienen media hora.
El vuelo sale a las tres de la ma�ana.
457
00:35:02,245 --> 00:35:06,125
Si se dan prisa, les da tiempo a comprar
bombones para sus amigos en el duty free.
458
00:35:08,365 --> 00:35:10,045
Den gracias. Han tenido suerte.
459
00:35:10,485 --> 00:35:11,685
V�yase a la mierda.
460
00:35:12,645 --> 00:35:13,645
�Qu� ha dicho?
461
00:35:24,685 --> 00:35:28,725
TODO LISTO. SU VUELO SALE PRONTO.
462
00:36:01,845 --> 00:36:03,005
Himmler, yo...
463
00:36:03,765 --> 00:36:05,485
Siento haberte estrangulado.
464
00:36:06,685 --> 00:36:07,685
Lo siento.
465
00:36:10,205 --> 00:36:11,285
No pasa nada, Dubi.
466
00:36:12,445 --> 00:36:13,445
Est� olvidado.
467
00:36:15,245 --> 00:36:16,405
No cierres.
468
00:37:12,885 --> 00:37:14,565
Dubi, �qu� haces aqu�?
469
00:37:15,045 --> 00:37:16,045
�Dubi?
470
00:37:18,165 --> 00:37:19,165
�Va todo bien?
471
00:37:19,805 --> 00:37:20,805
�C�mo has venido?
472
00:37:21,805 --> 00:37:22,805
En coche.
473
00:37:23,405 --> 00:37:24,605
�El viernes de sabbat?
474
00:37:26,645 --> 00:37:27,685
�Me dais agua?
475
00:37:43,725 --> 00:37:45,845
Te pondr� otro vaso.
476
00:37:53,245 --> 00:37:55,285
Dubi, �qu� pasa?
477
00:37:58,245 --> 00:37:59,245
No lo s�.
478
00:38:01,085 --> 00:38:02,365
Estaba en la sinagoga...
479
00:38:05,805 --> 00:38:07,845
De repente,
las palabras no paraban de salir.
480
00:38:09,605 --> 00:38:10,605
O sea,
481
00:38:13,285 --> 00:38:14,965
que sal�an de mi boca,
482
00:38:16,005 --> 00:38:17,445
pero no era yo quien las dec�a.
483
00:38:18,285 --> 00:38:20,165
Me obligu� a decirlas en voz alta,
484
00:38:22,205 --> 00:38:23,925
a o�rlas,
485
00:38:24,005 --> 00:38:25,245
a entenderlas.
486
00:38:27,605 --> 00:38:28,605
Me asust�.
487
00:38:32,445 --> 00:38:34,605
As� que me fui de la sinagoga y...
488
00:38:35,605 --> 00:38:37,245
de camino a casa, vi mi coche.
489
00:38:38,565 --> 00:38:41,845
Lo abr� con el mando a distancia.
No s� por qu�, pero ten�a la sensaci�n
490
00:38:43,165 --> 00:38:46,805
de que explotar�a al apretar el bot�n.
Pero no pas� nada.
491
00:38:48,965 --> 00:38:50,565
Me sub� al coche
492
00:38:51,565 --> 00:38:52,845
y empec� a conducir.
493
00:38:53,485 --> 00:38:54,805
Y no pas� nada, Yaeli.
494
00:38:58,405 --> 00:38:59,525
Segu� conduciendo.
495
00:39:04,125 --> 00:39:05,405
Y llegu� a Tel Aviv.
496
00:39:09,285 --> 00:39:10,365
Toma, colega.
497
00:39:12,845 --> 00:39:14,125
Rona estar� preocupada.
498
00:39:15,045 --> 00:39:17,765
Pues la llamamos.
La llamo y le digo que est�s bien.
499
00:39:17,845 --> 00:39:19,245
No lo coger�.
500
00:39:19,965 --> 00:39:21,485
Es una emergencia, t�o.
501
00:39:21,925 --> 00:39:24,885
En nuestra familia, una crisis existencial
no es una emergencia.
502
00:39:27,205 --> 00:39:28,245
Voy a llamarla.
503
00:39:44,725 --> 00:39:46,965
No paro de pensar
que quiz� no rec� lo suficiente,
504
00:39:48,685 --> 00:39:50,125
o no me esforc� lo suficiente,
505
00:39:52,845 --> 00:39:54,285
y que por eso muri� Azoulay.
506
00:40:03,645 --> 00:40:07,045
Siempre me dec�a que rezaba por todos,
pero �y si no rec� lo suficiente?
507
00:40:09,525 --> 00:40:11,405
�Y si no ten�a nadie por qui�n rezar?
508
00:41:03,685 --> 00:41:05,165
NEVO MORENO
509
00:41:27,765 --> 00:41:28,765
No me lo puedo creer.
510
00:41:34,525 --> 00:41:35,525
�Qu� pasa, t�o?
511
00:41:41,005 --> 00:41:42,005
Es �l.
512
00:41:42,605 --> 00:41:44,045
Est� vivo. Existe.
513
00:41:44,805 --> 00:41:46,765
Este es el hijo de puta. Nevo lo vio.
514
00:41:46,845 --> 00:41:49,005
Vi su foto en comisar�a.
515
00:41:49,085 --> 00:41:50,205
Espera, �qu�?
516
00:41:50,525 --> 00:41:51,525
�De qu� hablas?
517
00:41:52,565 --> 00:41:55,525
El inspector
me ense�� la foto policial de este hombre.
518
00:41:56,005 --> 00:41:58,365
Es �l. Es Padre P�lido.
519
00:42:00,365 --> 00:42:01,925
Hay que dec�rselo a Ronen.
520
00:42:02,005 --> 00:42:03,525
Dubi, no empieces.
521
00:42:03,605 --> 00:42:05,445
- Hay que salir de aqu�.
- �Qu�?
522
00:42:05,925 --> 00:42:09,645
- Hay que salir de aqu�.
- Aviv, espera. No podemos irnos.
523
00:42:09,725 --> 00:42:11,565
Volamos en tres horas. Ese era el trato.
524
00:42:11,645 --> 00:42:13,965
No pienso irme. �No ves lo que pasa aqu�?
525
00:42:15,725 --> 00:42:16,885
Tienes raz�n.
526
00:42:19,805 --> 00:42:21,325
�Est�s de acuerdo conmigo?
527
00:42:22,725 --> 00:42:25,045
S�, y no te emociones.
No volver� a estarlo.
528
00:42:28,405 --> 00:42:30,405
BUEN TRABAJO.
529
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
37476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.