All language subtitles for When.heroes.fly.S01E04.WEB.INFLATE.Spanish (Spain)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:36,805 --> 00:00:37,805 Adelante. 2 00:00:39,125 --> 00:00:41,765 "Si te olvido, Jerusal�n, pierda mi diestra su destreza. 3 00:00:41,845 --> 00:00:44,245 P�guese mi lengua al paladar si no me acuerdo de ti, 4 00:00:44,685 --> 00:00:47,125 si no enaltezco a Jerusal�n sobre mi supremo gozo". 5 00:01:40,365 --> 00:01:41,365 Hola. 6 00:01:41,725 --> 00:01:43,405 �Queda alcohol del caro? 7 00:01:43,485 --> 00:01:46,285 Necesito permiso para abrir botellas, ver� si hay una abierta. 8 00:01:46,365 --> 00:01:47,365 Vale. 9 00:01:51,045 --> 00:01:52,205 Qu� sorpresa. 10 00:01:52,645 --> 00:01:53,925 �Vienes mucho por aqu�? 11 00:01:57,965 --> 00:01:59,285 Vosotros dos... 12 00:02:00,565 --> 00:02:01,565 Se os ve bien juntos. 13 00:02:02,365 --> 00:02:03,565 A Aviv y a ti. 14 00:02:04,045 --> 00:02:05,045 Gracias. 15 00:02:06,525 --> 00:02:07,965 Venga, t�o, compl�ceme. 16 00:02:08,885 --> 00:02:10,405 S�rvele agua, por favor. 17 00:02:11,005 --> 00:02:12,005 Bebe agua. 18 00:02:12,605 --> 00:02:13,805 �Est�s preocupada por m�? 19 00:02:15,165 --> 00:02:16,405 Qu� suerte. 20 00:02:21,205 --> 00:02:22,285 �Qu� tiene? 21 00:02:24,365 --> 00:02:25,525 �En qu� es mejor que yo? 22 00:02:27,925 --> 00:02:28,925 Dotan. 23 00:02:29,525 --> 00:02:30,765 Has bebido demasiado. 24 00:02:31,245 --> 00:02:33,845 Ma�ana te arrepentir�s de todo lo que dices. Cr�eme. 25 00:02:37,085 --> 00:02:38,485 Ya me arrepiento. 26 00:02:45,085 --> 00:02:46,845 Nunca dije que fuera mejor que t�. 27 00:02:48,565 --> 00:02:49,565 Es mejor para m�. 28 00:03:07,925 --> 00:03:10,285 - �Joder! - Benda, �est�s bien? 29 00:03:10,365 --> 00:03:12,885 - �Est�s bien? - �Es tuya la sangre? 30 00:03:12,965 --> 00:03:14,645 - �No lo s�! - �Qu� ha pasado? 31 00:03:14,725 --> 00:03:16,285 - �Hab�is disparado? - �Aviv? 32 00:03:16,365 --> 00:03:17,965 No ha sido un accidente. 33 00:03:18,045 --> 00:03:20,405 - �Hab�is disparado? - Estaba planeado y lo sabes. 34 00:03:20,485 --> 00:03:23,645 - Conduce. �Dile ad�nde ir! - �A d�nde vamos? 35 00:03:41,085 --> 00:03:42,245 Debemos llamar a la poli. 36 00:03:43,725 --> 00:03:45,485 �A la polic�a, Dubi? �Est�s loco? 37 00:03:45,565 --> 00:03:47,485 �Quieres morir en una c�rcel colombiana? 38 00:03:47,565 --> 00:03:49,565 �Y si nos han visto? Nos encontrar�n. 39 00:03:49,645 --> 00:03:51,405 Debemos contarles lo que ha pasado. 40 00:03:51,485 --> 00:03:53,285 �Esto no es Suecia! �No puedes decirles 41 00:03:53,365 --> 00:03:56,045 que has sido testigo del asesinato de un traficante! 42 00:03:56,125 --> 00:03:57,845 Dubi, tranquil�zate. 43 00:03:57,925 --> 00:03:59,125 - Calma. - Voy a llamar. 44 00:03:59,205 --> 00:04:00,645 �Ni se te ocurra! 45 00:04:00,765 --> 00:04:02,125 - Dame el tel�fono. - Calma. 46 00:04:02,245 --> 00:04:04,485 �Devu�lvemelo! Estamos aqu� para salvar a Yaeli. 47 00:04:04,565 --> 00:04:06,165 Esto no era parte del plan. 48 00:04:06,245 --> 00:04:08,765 Siento ser tan tajante, pero tengo una familia. 49 00:04:08,845 --> 00:04:10,005 �Y Yaeli no es familia? 50 00:04:10,085 --> 00:04:11,845 Mi familia ya se rompi� por Yaeli. 51 00:04:11,925 --> 00:04:14,845 Aviv, tenemos que salir de aqu�. �Ahora! 52 00:04:14,925 --> 00:04:17,205 Quien fuera no quer�a que vi�ramos al Padre P�lido. 53 00:04:17,285 --> 00:04:18,245 No fue un accidente. 54 00:04:18,325 --> 00:04:20,445 Es un traficante. Alguien lo querr�a muerto. 55 00:04:20,525 --> 00:04:22,565 Yo me quedo hasta que aclare la situaci�n. 56 00:04:22,645 --> 00:04:24,205 No quieres ir a la c�rcel aqu�. 57 00:04:24,284 --> 00:04:25,685 Por fin algo con sentido. 58 00:04:26,445 --> 00:04:30,405 Si Benda tiene raz�n, ser� mejor si todos, sobre todo Benda y t�, 59 00:04:30,485 --> 00:04:32,005 nos vayamos en el pr�ximo vuelo. 60 00:04:32,085 --> 00:04:34,725 - Has disparado, �no? - �Por eso debemos llamar a la poli! 61 00:04:34,805 --> 00:04:37,045 �Deja ya lo de la polic�a, Dubi! 62 00:05:13,325 --> 00:05:15,605 Aviv, te lo suplico. 63 00:05:16,085 --> 00:05:17,245 Pi�nsalo bien. 64 00:05:17,605 --> 00:05:20,285 Debemos irnos de Colombia. No digo que debamos rendirnos. 65 00:05:20,365 --> 00:05:22,365 Podemos idear otro plan en otro sitio. 66 00:05:22,445 --> 00:05:25,485 Si nos vamos de Colombia, ya no volveremos 67 00:05:25,565 --> 00:05:27,485 y nunca encontraremos a Yaeli. 68 00:05:27,965 --> 00:05:30,965 �C�mo encontrar�s a Yaeli estando en la c�rcel? �C�mo? 69 00:05:31,845 --> 00:05:32,885 Joder. 70 00:05:33,565 --> 00:05:34,605 Joder... 71 00:05:37,605 --> 00:05:38,685 �Benda? 72 00:05:42,445 --> 00:05:43,445 �Benda? 73 00:05:43,885 --> 00:05:45,445 Benda, �qu� pasa contigo? Di algo. 74 00:05:52,245 --> 00:05:53,645 No est�s solo en esto. 75 00:05:54,685 --> 00:05:56,645 Parece que s�, �no? 76 00:05:57,965 --> 00:06:00,285 Aviv, te lo suplico. 77 00:06:00,885 --> 00:06:02,285 Conf�a en m� esta vez. 78 00:06:02,845 --> 00:06:06,405 Tenemos que salir de aqu�. Ahora. 79 00:06:07,365 --> 00:06:09,605 - Es la polic�a. - Mierda. 80 00:06:10,245 --> 00:06:12,045 - Nos han jodido. - �C�mo lo han sabido? 81 00:06:14,245 --> 00:06:15,245 �D�nde est� Dubi? 82 00:06:28,165 --> 00:06:29,325 �Est�s loco? 83 00:06:30,005 --> 00:06:33,125 �Te das cuenta de que nos acabas de joder la vida? 84 00:06:34,205 --> 00:06:36,205 Dubi, �qu� has hecho? �Qu� les has dicho? 85 00:06:45,365 --> 00:06:48,245 - �Manos arriba! - Levantad las manos. 86 00:07:34,965 --> 00:07:35,925 �Es usted traficante? 87 00:07:36,005 --> 00:07:38,005 �Qu�? No. 88 00:07:38,085 --> 00:07:39,725 No, est�bamos ah� por casualidad. 89 00:07:40,445 --> 00:07:42,125 �Cu�l es su conexi�n con Carlos? 90 00:07:43,805 --> 00:07:44,685 Ninguna. 91 00:07:44,765 --> 00:07:47,165 Lo conozco desde hace mucho. 92 00:07:47,725 --> 00:07:48,925 �Por qu� le dispar�? 93 00:07:49,405 --> 00:07:50,445 Yo no le dispar�. 94 00:07:51,045 --> 00:07:53,205 Hemos encontrado p�lvora en sus manos. 95 00:07:53,965 --> 00:07:55,285 Dispar� a alguien. 96 00:07:57,325 --> 00:07:58,645 Hab�a unos hombres. 97 00:07:59,085 --> 00:08:00,245 No s� qui�nes eran. 98 00:08:00,765 --> 00:08:01,925 Empezaron a dispararnos. 99 00:08:02,005 --> 00:08:03,765 Solo intentaba protegerme. 100 00:08:03,845 --> 00:08:05,085 �Y qui�n dispar� a Carlos? 101 00:08:05,205 --> 00:08:06,365 No vi sus caras. 102 00:08:06,445 --> 00:08:08,565 Estaba fuera. Esperaba en el coche. 103 00:08:09,525 --> 00:08:11,725 O� disparos. No vi nada. 104 00:08:11,805 --> 00:08:13,605 Me gustar�a hablar con la embajada. 105 00:08:14,685 --> 00:08:18,445 Carlos Santiago era alguien conocido en el mundo de las drogas de la ciudad. 106 00:08:19,445 --> 00:08:21,805 Su muerte no me sorprende. 107 00:08:22,325 --> 00:08:23,685 Pero s� me sorprender� 108 00:08:23,765 --> 00:08:26,685 si me dice que se encontraba por accidente 109 00:08:26,765 --> 00:08:29,165 en su casa en pleno d�a, 110 00:08:29,885 --> 00:08:31,525 en medio de un tiroteo. 111 00:08:32,765 --> 00:08:34,045 �Qu� hace en Colombia? 112 00:08:34,845 --> 00:08:36,245 Vivo aqu�. 113 00:08:37,605 --> 00:08:39,564 Vinimos a Colombia a encontrar a Yaeli. 114 00:08:39,645 --> 00:08:41,285 Pens�bamos que estaba muerta. 115 00:08:41,365 --> 00:08:42,765 �Era su novia? 116 00:08:42,845 --> 00:08:43,725 Exnovia. 117 00:08:43,804 --> 00:08:46,564 Vine a ayudar a Dubi a encontrar a su hermana. 118 00:08:46,645 --> 00:08:48,005 �Cu�l de ellos es Dubi? 119 00:08:48,085 --> 00:08:49,965 El que cree en Dios. 120 00:08:51,685 --> 00:08:52,965 El que lleva el... 121 00:08:53,045 --> 00:08:54,485 Entonces, estaba muerta, 122 00:08:54,565 --> 00:08:56,085 pero �ahora est� en Bogot�? 123 00:08:56,165 --> 00:08:58,965 Creemos que est� en una secta que se llama los Hu�rfanos. 124 00:08:59,845 --> 00:09:03,765 - �"Los Hu�rfanos"? - Su gur� se llama Padre P�lido. 125 00:09:04,245 --> 00:09:06,605 - �Lo conoce? - He o�do ese nombre. 126 00:09:08,205 --> 00:09:10,085 Es una leyenda. Bobadas. 127 00:09:10,165 --> 00:09:11,245 Tiene que creernos. 128 00:09:11,325 --> 00:09:14,045 Necesita una historia m�s cre�ble 129 00:09:14,125 --> 00:09:16,125 que la que cuenta si quiere eso. 130 00:09:16,205 --> 00:09:18,205 Solo puedo ofrecerle la verdad. 131 00:09:18,285 --> 00:09:19,765 Llegu� a Bogot� hace dos d�as. 132 00:09:19,845 --> 00:09:21,765 Compru�belo. No soy traficante. 133 00:09:22,365 --> 00:09:24,765 Solo soy el hombre equivocado en el lugar equivocado. 134 00:09:24,845 --> 00:09:28,285 �Cu�ntas veces han o�do estas paredes estas mismas palabras? 135 00:09:39,805 --> 00:09:41,005 Ay, mierda. 136 00:09:41,885 --> 00:09:43,205 Una mordedura de serpiente. 137 00:09:43,845 --> 00:09:46,205 Tenemos que llevarlo al hospital, ahora. 138 00:09:49,245 --> 00:09:51,445 - �C�mo se llama? - Miguel. 139 00:10:02,165 --> 00:10:03,165 Miguel. 140 00:10:05,645 --> 00:10:06,845 No me gusta mentir. 141 00:10:08,325 --> 00:10:09,965 Tu situaci�n no... 142 00:10:11,445 --> 00:10:12,445 No es buena. 143 00:10:14,085 --> 00:10:17,605 Pero no puedo dejar que vayas a la ciudad en coche. 144 00:10:18,445 --> 00:10:19,725 Lo entiendes. 145 00:10:23,845 --> 00:10:24,845 Perd�n, se�or, pero... 146 00:10:25,605 --> 00:10:29,405 morir� si no lo llevamos a un hospital ahora mismo. 147 00:10:30,525 --> 00:10:31,845 Tengo una entrega. 148 00:10:32,485 --> 00:10:34,885 No puedo dejar que se lleve el coche al hospital. 149 00:10:36,405 --> 00:10:37,605 No deje que muera. 150 00:10:38,805 --> 00:10:39,805 Por favor. 151 00:10:41,925 --> 00:10:43,725 Son negocios. Lo entiendes. 152 00:10:52,005 --> 00:10:53,005 Vale. 153 00:10:53,525 --> 00:10:54,925 �Qu� debemos hacer con �l? 154 00:10:57,805 --> 00:11:00,445 Termine esto. H�gale el favor. 155 00:11:01,885 --> 00:11:03,565 �Quiere que lo mate? 156 00:11:04,045 --> 00:11:05,885 Va a morir de todas formas. 157 00:11:06,845 --> 00:11:08,925 Igual si metemos prisa a los trabajadores, 158 00:11:09,005 --> 00:11:11,245 tenemos tiempo de llevarlo al hospital 159 00:11:11,325 --> 00:11:12,685 - y salvarle la vida. - C�sar. 160 00:11:13,085 --> 00:11:14,445 Tengo una entrega, 161 00:11:14,525 --> 00:11:16,725 no voy a entretenerme con este sujeto. 162 00:11:19,885 --> 00:11:21,005 Usted se ocupa. 163 00:11:32,245 --> 00:11:33,245 C�sar. 164 00:11:59,085 --> 00:11:59,925 Diga. 165 00:12:00,005 --> 00:12:02,085 Buaron, tienes un problema. 166 00:12:02,165 --> 00:12:03,165 �Qu�? 167 00:12:03,565 --> 00:12:05,805 Carlos Santiago est� muerto. 168 00:12:06,845 --> 00:12:08,325 �Y por qu� es mi problema? 169 00:12:08,965 --> 00:12:10,885 Hay metidos unos cuantos israel�es. 170 00:12:13,325 --> 00:12:15,005 - �Qui�nes son? - No lo s�, 171 00:12:15,565 --> 00:12:17,645 pero est�n en la comisar�a ahora mismo. 172 00:12:18,045 --> 00:12:19,525 Maldita sea. 173 00:12:19,685 --> 00:12:20,845 �Qu� has dicho? 174 00:12:20,925 --> 00:12:22,605 No, no te dec�a a ti. 175 00:12:22,685 --> 00:12:24,285 �Qu� vamos a hacer con ellos? 176 00:12:24,365 --> 00:12:26,445 Primero, hay que averiguar lo que saben 177 00:12:27,445 --> 00:12:29,365 y luego veremos a qu� nos enfrentamos. 178 00:12:32,125 --> 00:12:33,285 Conf�o en ti. 179 00:12:33,365 --> 00:12:35,485 Gu�rdame las espaldas y yo te las guardo a ti. 180 00:13:16,365 --> 00:13:18,885 No pueden dejarnos aqu�. Tenemos derechos. 181 00:13:19,805 --> 00:13:22,805 S�, tienes derecho a pudrirte aqu� por no escucharme. 182 00:13:23,005 --> 00:13:24,005 Himmler, d�jalo ya. 183 00:13:26,725 --> 00:13:29,965 Ahora, Rona y los ni�os tendr�n que venir a Colombia a ver a pap�. 184 00:13:30,045 --> 00:13:31,685 Himmler, �d�jalo estar! 185 00:13:32,965 --> 00:13:33,965 No quiero. 186 00:13:35,125 --> 00:13:37,805 No me apetece. No deber�a haber sido tan gallina. 187 00:13:37,885 --> 00:13:39,005 Y t�... 188 00:13:40,525 --> 00:13:42,645 Si hubieras abierto los ojos una vez 189 00:13:42,725 --> 00:13:45,605 y te hubieras dado cuenta de que no eres el �nico en el mundo, 190 00:13:46,165 --> 00:13:49,605 ahora mismo estar�amos en un avi�n, planeando c�mo encontrar a Yaeli. 191 00:13:49,685 --> 00:13:50,685 �Ya basta! 192 00:13:59,405 --> 00:14:00,405 �Sabes qu�? 193 00:14:02,005 --> 00:14:03,805 Creo que no quieres encontrarla. 194 00:14:04,765 --> 00:14:07,965 Creo que los dos sabemos que es lo peor que podr�a pasarte. 195 00:14:08,885 --> 00:14:13,085 Vale. Puedes enga�ar a Aviv, pero no a m�. 196 00:14:13,565 --> 00:14:16,005 Yo estaba all� contigo y s� perfectamente... 197 00:14:16,085 --> 00:14:17,445 �Eh, Dubi! 198 00:14:17,525 --> 00:14:18,525 �Dubi! 199 00:14:18,965 --> 00:14:20,845 - �Eh...! - �Dubi! 200 00:14:20,925 --> 00:14:23,205 - �Ya basta! - �Ya basta, Dubi! 201 00:14:23,285 --> 00:14:25,605 - Dubi, �le est�s ahogando! - �Para, Dubi! 202 00:14:26,165 --> 00:14:27,765 Dubi, �le est�s matando! 203 00:14:28,325 --> 00:14:31,045 - �Ya basta, Dubi! - �Dubi! 204 00:14:35,885 --> 00:14:37,845 - �Quietos! - �Quietos! 205 00:14:38,485 --> 00:14:41,125 �Est� bien! 206 00:14:45,485 --> 00:14:46,645 - �Salud! - �Salud! 207 00:14:47,205 --> 00:14:48,525 Enhorabuena. 208 00:14:48,605 --> 00:14:50,285 - Gracias. - Muchas gracias. 209 00:14:50,765 --> 00:14:52,485 Aviv, luego te toca a ti, ya sabes. 210 00:14:52,565 --> 00:14:54,565 - �Qui�n dice eso? - �Qu� quieres decir? 211 00:14:55,205 --> 00:14:58,285 Himmler no va a casarse en la vida. 212 00:14:58,645 --> 00:15:00,845 �Yo? �Qui�n se casar�a conmigo? 213 00:15:01,885 --> 00:15:04,325 Adem�s, a Dubi le encantar�a que fuerais familia. 214 00:15:04,405 --> 00:15:08,485 No estoy seguro de querer pasar la Pascua jud�a con este t�o. 215 00:15:08,565 --> 00:15:10,285 - Ven aqu�. - �Qu�? 216 00:15:10,365 --> 00:15:12,525 Sabes cu�nto te quiero, �verdad? 217 00:15:14,645 --> 00:15:16,005 Pero �puedo confesaros algo? 218 00:15:16,085 --> 00:15:19,485 Ahora mismo, lo �nico que se interpone entre el altar y yo 219 00:15:20,605 --> 00:15:22,045 es la cocina de su madre. 220 00:15:22,125 --> 00:15:25,445 - De verdad, t�o, tiene una pinta... - C�llate, est� aqu�. 221 00:15:25,525 --> 00:15:27,285 �Qu� asco! 222 00:15:31,005 --> 00:15:33,005 Adem�s, ya somos familia, �no? 223 00:15:33,085 --> 00:15:35,005 - Claro. - Vale, fieras. 224 00:15:35,085 --> 00:15:37,405 Dubi. �Acaba de casarse, t�os! 225 00:15:38,325 --> 00:15:39,805 - �Salud! - �Salud! 226 00:15:40,685 --> 00:15:44,085 Somos familia, pero no te casas con mi hermana ni de broma. 227 00:15:44,685 --> 00:15:46,205 T�o, quiero a tu hermana, Tali, 228 00:15:46,285 --> 00:15:48,485 - pero no para casarme con ella. - �Qu� dices? 229 00:15:48,565 --> 00:15:50,885 �Tali es muy buena chica! 230 00:15:51,365 --> 00:15:52,205 - �Aviv? - �S�? 231 00:15:52,285 --> 00:15:53,525 �Vas a casarte con Yaeli? 232 00:15:54,485 --> 00:15:56,445 - �Me lo preguntas en serio? - S�. 233 00:15:57,885 --> 00:15:59,725 - Dubi, venga, t�o. - �Qu�? 234 00:16:00,045 --> 00:16:03,285 Yaeli ya no es religiosa, por el amor de Dios. 235 00:16:03,365 --> 00:16:04,965 �Y? T� la quieres, �no? 236 00:16:05,045 --> 00:16:08,245 �Benda, capullo! Gracias por sacar el tema. 237 00:16:08,325 --> 00:16:11,045 - T� p�dele la mano. - Mira c�mo esquiva el tema. 238 00:16:11,125 --> 00:16:13,965 Est� bien. No necesita un anillo. Somos felices, t�o. 239 00:16:14,045 --> 00:16:16,485 La quiero. Est� todo bien. �Vale? 240 00:16:16,845 --> 00:16:18,525 - Eso es. - �Es tu hermana! 241 00:16:18,605 --> 00:16:21,445 No hago m�s que decirle que no me mande mensajes los viernes 242 00:16:21,525 --> 00:16:23,765 porque me molesta... 243 00:16:25,445 --> 00:16:26,725 Es Azoulay. 244 00:16:33,005 --> 00:16:34,445 �Por qu� vibran los tel�fonos? 245 00:16:38,405 --> 00:16:39,725 Llamada de servicio urgente. 246 00:16:49,525 --> 00:16:50,765 Venga, salud. 247 00:17:16,165 --> 00:17:17,165 Dubi. 248 00:17:20,765 --> 00:17:21,965 �Qu� te pasa? 249 00:17:25,445 --> 00:17:27,045 Nunca te he visto as�. 250 00:17:29,725 --> 00:17:31,005 El t�o ha escupido sangre. 251 00:17:32,324 --> 00:17:33,324 Habla conmigo. 252 00:17:37,845 --> 00:17:38,845 Escucha. 253 00:17:39,805 --> 00:17:42,965 Lo comprobar�n y ver�n que hemos dicho la verdad. 254 00:17:43,525 --> 00:17:44,525 Todo ir� bien. 255 00:17:45,325 --> 00:17:48,885 Sabes, para vivir con tu madre, finges muy bien. 256 00:17:50,685 --> 00:17:53,605 Parece que de verdad controlas la situaci�n. 257 00:17:57,365 --> 00:18:00,445 - Estamos aqu� por tu impulsividad. - �Crees que he sido impulsivo? 258 00:18:00,525 --> 00:18:03,285 Es que a�n te consideras un soldado de combate de 21 a�os. 259 00:18:03,765 --> 00:18:07,925 Hice lo que habr�a hecho cualquier adulto responsable. 260 00:18:08,005 --> 00:18:10,565 Para ti, es responsable. Para ellos, es una confesi�n. 261 00:18:13,925 --> 00:18:16,285 No deber�a haberte hecho caso y venir aqu�. 262 00:18:16,485 --> 00:18:20,325 Bueno, nadie te apunt� con una pistola y te oblig� a venir. 263 00:18:20,405 --> 00:18:23,005 Ten�a una buena raz�n para venir y esa raz�n es Yaeli. 264 00:18:24,045 --> 00:18:26,525 Es mi hermana, te guste o no. �T� qu� haces aqu�? 265 00:18:26,605 --> 00:18:27,685 Lo sabes perfectamente. 266 00:18:28,245 --> 00:18:29,525 �Has venido por Yaeli? 267 00:18:30,445 --> 00:18:32,085 �Crees que tienes que salvarla 268 00:18:32,165 --> 00:18:34,205 solo porque fuisteis pareja hace un siglo? 269 00:18:34,685 --> 00:18:36,245 �Eso te da derecho a algo? 270 00:18:37,365 --> 00:18:40,165 Ella vino aqu� por ti, �no? 271 00:18:43,045 --> 00:18:44,045 �Es eso? 272 00:18:46,565 --> 00:18:48,285 �Todos estos a�os, has estado pensando 273 00:18:48,925 --> 00:18:50,325 que mat� a tu hermana? 274 00:18:51,765 --> 00:18:53,405 Aviv, ahogaste a Yaeli 275 00:18:53,525 --> 00:18:55,405 y ahora te tiras de cabeza a salvarla. 276 00:18:57,525 --> 00:18:59,445 �A cu�nta gente m�s tienes que ahogar 277 00:18:59,525 --> 00:19:01,045 para poder dormir por la noche? 278 00:19:27,325 --> 00:19:28,805 �Os importa... 279 00:19:29,765 --> 00:19:32,845 bajar el volumen, por favor? 280 00:19:34,845 --> 00:19:37,365 �Eso es lo que quieres? 281 00:19:37,885 --> 00:19:39,125 �Silencio? 282 00:19:39,325 --> 00:19:41,405 Me duele mucho la cabeza. 283 00:19:41,485 --> 00:19:44,365 �Callaos la puta boca! 284 00:19:54,405 --> 00:19:55,805 Puedo olerte. 285 00:19:56,605 --> 00:19:57,605 �Qu�? 286 00:19:58,565 --> 00:19:59,645 Te est�s muriendo. 287 00:20:04,365 --> 00:20:05,365 �Qu�? 288 00:20:08,925 --> 00:20:10,645 Te est�s muriendo. 289 00:20:17,445 --> 00:20:20,965 �Por eso buscas al Padre P�lido? 290 00:20:30,685 --> 00:20:33,165 �C�mo sabes que le busco? 291 00:20:37,325 --> 00:20:40,205 Tengo orejas. 292 00:20:43,045 --> 00:20:44,845 Tambi�n tienes una bocaza. 293 00:20:45,485 --> 00:20:46,765 Es verdad... 294 00:20:47,325 --> 00:20:48,645 lo que dicen. 295 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 S�. 296 00:20:50,765 --> 00:20:51,805 �Qu� dicen? 297 00:20:57,085 --> 00:20:59,605 El Padre P�lido es vida... 298 00:21:00,885 --> 00:21:02,125 y es muerte. 299 00:21:03,285 --> 00:21:04,925 Resucita a los muertos 300 00:21:05,565 --> 00:21:08,125 y cura a los enfermos. 301 00:21:12,365 --> 00:21:13,445 Y una mierda. 302 00:21:15,245 --> 00:21:17,005 Por lo que dicen, ni siquiera existe. 303 00:21:18,245 --> 00:21:21,645 No quiere que sepas que existe, 304 00:21:21,725 --> 00:21:23,965 pero existe. 305 00:21:24,765 --> 00:21:26,045 �Y d�nde est�? 306 00:21:27,045 --> 00:21:28,045 �As� que... 307 00:21:28,445 --> 00:21:30,205 le est�s buscando? 308 00:21:30,285 --> 00:21:32,725 Digamos que le estoy buscando. 309 00:21:32,805 --> 00:21:34,125 �D�nde est�? 310 00:21:35,285 --> 00:21:36,565 �D�nde est�? 311 00:21:37,805 --> 00:21:39,085 �D�nde est�? 312 00:21:40,045 --> 00:21:41,365 �D�nde co�o est�? 313 00:21:41,445 --> 00:21:42,645 �No me toques! 314 00:21:43,525 --> 00:21:44,885 �Te est�s muriendo! 315 00:21:46,485 --> 00:21:47,925 �Te est�s muriendo! 316 00:21:48,325 --> 00:21:50,325 �Te est�s muriendo! 317 00:21:54,645 --> 00:21:57,005 �Est�s preparado para morir? 318 00:22:27,365 --> 00:22:28,445 Soy Ronen Levinger, 319 00:22:28,525 --> 00:22:30,245 - de la embajada israel�. - Mar�a. 320 00:22:30,325 --> 00:22:31,365 Encantado. 321 00:22:31,925 --> 00:22:34,605 Nos han llamado porque han arrestado a unos israel�es. 322 00:22:34,685 --> 00:22:36,925 S�, es verdad. No s� qu� est� pasando. 323 00:22:37,005 --> 00:22:39,245 No me dejan hablar con ellos ni verles. 324 00:22:39,605 --> 00:22:41,685 Uno de los detenidos es su novio. 325 00:22:41,765 --> 00:22:43,445 S�. Yakir Ben-David. Benda. 326 00:22:44,205 --> 00:22:45,205 Lo siento. 327 00:22:48,365 --> 00:22:50,205 �D�NDE EST�S? 328 00:22:50,285 --> 00:22:52,605 EN LA COMISAR�A. ACABO DE LLEGAR. 329 00:22:53,085 --> 00:22:55,125 Mar�a, todo ir� bien. 330 00:22:55,205 --> 00:22:56,645 Estoy aqu�. Me ocupo de ellos. 331 00:22:56,965 --> 00:22:59,125 Bien, gracias. Me alegro de tenerle aqu�. 332 00:23:21,805 --> 00:23:22,805 Entre. 333 00:23:27,085 --> 00:23:28,285 Deme su tel�fono. 334 00:23:33,125 --> 00:23:34,125 Adelante. 335 00:23:36,485 --> 00:23:37,485 Si�ntese. 336 00:23:48,005 --> 00:23:49,165 No saben nada. 337 00:23:51,085 --> 00:23:52,245 �Est� seguro? 338 00:23:56,725 --> 00:23:58,365 He hablado con Buaron. 339 00:23:59,005 --> 00:24:00,205 Se calm�. 340 00:24:00,765 --> 00:24:02,205 Habr�a sido un buen desastre. 341 00:24:03,045 --> 00:24:05,565 Por supuesto. Me alegro de que saliese bien. 342 00:24:05,645 --> 00:24:07,845 Aun as�, quiero asegurarme 343 00:24:07,925 --> 00:24:10,325 de que no identifiquen a la gente que envi�. 344 00:24:12,085 --> 00:24:13,405 Si son capaces, 345 00:24:13,485 --> 00:24:17,045 - llegar�n a nosotros muy r�pido. - No. Conozco a los hermanos, son fieles. 346 00:24:17,365 --> 00:24:19,445 Incluso si los capturan, conf�o en ellos. 347 00:24:20,005 --> 00:24:22,965 No pretendo poner mi fe en sus manos. 348 00:24:23,645 --> 00:24:25,845 Solo un idiota confiar�a en criminales. 349 00:24:27,485 --> 00:24:28,805 Deje marchar a los israel�es. 350 00:24:29,445 --> 00:24:32,005 Los pondr� en un avi�n y ma�ana estar�n en Israel. 351 00:24:32,205 --> 00:24:33,885 Considere atado ese cabo suelto. 352 00:24:35,285 --> 00:24:38,405 No voy a dejarles marchar hasta asegurarme 353 00:24:38,485 --> 00:24:40,205 de que no han dicho nada. 354 00:24:40,685 --> 00:24:42,485 Por su bien y por el de usted. 355 00:24:44,445 --> 00:24:45,685 �C�mo piensa hacer eso? 356 00:24:47,045 --> 00:24:49,005 Vamos a hacer una rueda de identificaci�n. 357 00:24:49,085 --> 00:24:50,565 �Quiere detener a los Torrens? 358 00:24:51,685 --> 00:24:52,805 No hace falta. 359 00:24:53,445 --> 00:24:54,925 Ya han pasado por aqu�. 360 00:25:11,365 --> 00:25:13,045 �Qu� quiere? 361 00:25:13,125 --> 00:25:14,125 Ve con �l. 362 00:25:33,325 --> 00:25:34,325 Quiero ayudarte. 363 00:25:37,685 --> 00:25:38,725 �Qu� es esto? 364 00:25:39,605 --> 00:25:43,285 Lo �nico en lo que estamos de acuerdo es en que a Carlos Santiago le dispararon. 365 00:25:43,645 --> 00:25:44,925 Y que t� estabas ah�. 366 00:25:46,325 --> 00:25:48,085 Y si no disparaste t�... 367 00:25:49,085 --> 00:25:50,605 ay�dame a saber qui�n lo hizo. 368 00:25:51,645 --> 00:25:52,725 �Me entiendes? 369 00:26:37,445 --> 00:26:38,525 Escuche. 370 00:26:39,085 --> 00:26:41,605 Lo siento. No reconozco ninguna de estas caras. 371 00:26:45,085 --> 00:26:47,405 Ya sabe, fue todo muy r�pido y... 372 00:26:50,405 --> 00:26:51,485 No quiero mentir. 373 00:26:58,645 --> 00:26:59,645 Vale. 374 00:27:01,605 --> 00:27:02,765 Te creo. 375 00:27:18,045 --> 00:27:19,165 �C�mo est�? 376 00:27:19,805 --> 00:27:21,485 Odio admitirlo, pero me alegra verle. 377 00:27:27,445 --> 00:27:30,805 No s� cu�l es su historia, pero tienen ustedes m�s suerte que cerebro. 378 00:27:34,005 --> 00:27:35,005 �Por qu�? 379 00:27:35,765 --> 00:27:38,805 Hay un vuelo a Tel Aviv v�a Madrid en cuatro horas. 380 00:27:39,805 --> 00:27:42,245 Si se suben a ese vuelo, este tipo les deja marchar. 381 00:27:42,485 --> 00:27:45,845 - Estar�an bajo mi supervisi�n... - No le sigo. 382 00:27:46,285 --> 00:27:47,725 No volar� de vuelta a Israel. 383 00:27:47,805 --> 00:27:49,725 �l acaba de decir que me cree. 384 00:27:49,805 --> 00:27:51,685 - �Por qu� me ir�a? - �Hay alternativas? 385 00:27:51,765 --> 00:27:54,565 - �Pero yo no hice nada! - Despierte, hombre. 386 00:27:54,965 --> 00:27:56,965 Es una oferta �nica y no negociable. 387 00:27:57,045 --> 00:28:00,445 �Ac�ptela y salga pitando de aqu�! �Hace falta que le convenzan? 388 00:28:01,605 --> 00:28:02,805 �Solo habla conmigo? 389 00:28:04,845 --> 00:28:06,605 Es el �nico al que escuchar�an. 390 00:28:20,565 --> 00:28:23,325 �Y ya est�? �Nos sueltan sin m�s? 391 00:28:24,005 --> 00:28:26,165 Supongo que es as� de simple. No s�. 392 00:28:27,005 --> 00:28:29,765 Saben que no tienen nada de qu� acusarnos. 393 00:28:30,285 --> 00:28:33,245 Odiar�n a los israel�es o interferiremos con sus planes o algo. 394 00:28:35,125 --> 00:28:36,125 �Y la letra peque�a? 395 00:28:39,965 --> 00:28:41,205 Vamos todos inclu�dos. 396 00:28:43,485 --> 00:28:44,965 Debemos irnos todos de Colombia. 397 00:28:45,845 --> 00:28:46,845 Ni en broma, colega. 398 00:28:47,525 --> 00:28:48,925 Ni en broma. 399 00:28:49,005 --> 00:28:50,765 No puedo abandonar a Mar�a. 400 00:28:51,445 --> 00:28:52,645 No puedo ir. 401 00:28:52,845 --> 00:28:54,605 �Qu� hago, Benda? El trato es ese. 402 00:28:56,645 --> 00:28:57,925 Implica olvidarnos de Yaeli. 403 00:28:59,485 --> 00:29:00,525 Joder. 404 00:29:00,725 --> 00:29:02,405 Implica que hay que dejarla aqu�. 405 00:30:00,245 --> 00:30:01,645 �Necesitas algo? 406 00:30:02,485 --> 00:30:03,485 No. 407 00:30:24,165 --> 00:30:25,485 �Siempre estuvo ah� el �rbol? 408 00:30:27,445 --> 00:30:28,445 S�. 409 00:30:30,125 --> 00:30:31,125 Ya veo. 410 00:30:33,965 --> 00:30:35,045 �Salimos ya? 411 00:30:38,685 --> 00:30:41,285 El funeral empieza a las cuatro. Quiero evitar el tr�fico. 412 00:30:44,485 --> 00:30:45,965 Azoulay odia los retrasos. 413 00:31:14,845 --> 00:31:19,005 Vosotros, justos, un�os a nuestro estudio. Nos falta una persona. 414 00:31:19,085 --> 00:31:19,925 �D�nde est� Dubi? 415 00:31:20,005 --> 00:31:22,045 Un mitzv�, para elevar el alma del fallecido. 416 00:31:22,125 --> 00:31:25,125 �Pregunt� a ese de all�? Seguro que se une encantado. 417 00:31:25,805 --> 00:31:28,005 Le pregunt�, pero no le interesa. 418 00:31:28,405 --> 00:31:29,845 Venga, t�o. Haz el mitzv�. 419 00:31:29,925 --> 00:31:31,765 - Tampoco me interesa. - �Eres jud�o? 420 00:31:32,685 --> 00:31:34,045 - S�. - Entonces te interesa. 421 00:31:34,845 --> 00:31:35,845 Venga, tipo justo. 422 00:31:44,885 --> 00:31:45,885 �Qu� le pasa? 423 00:31:46,925 --> 00:31:48,405 Solo lo sabremos si habla. 424 00:31:50,885 --> 00:31:51,885 Espera. 425 00:32:06,645 --> 00:32:08,485 Estoy preocupada por ti. 426 00:32:09,085 --> 00:32:10,285 �Te ha mandado Aviv? 427 00:32:11,325 --> 00:32:14,685 Soy tu hermana, Dubi. Puedo preocuparme por mi cuenta. 428 00:32:16,205 --> 00:32:18,165 No me apetece hablar, Yaeli. 429 00:32:31,445 --> 00:32:35,405 �Recuerdas cuando pap� no me dejaba entrar en casa 430 00:32:35,485 --> 00:32:38,045 porque descubri� que llevaba pantalones despu�s de clase? 431 00:32:39,405 --> 00:32:42,165 Pas� la tarde entera bajo el sol abrasador. 432 00:32:42,885 --> 00:32:44,365 Pero sab�a que ese d�a llegar�a. 433 00:32:44,965 --> 00:32:47,965 Me imaginaba esa reacci�n de pap�. La esperaba. 434 00:32:49,445 --> 00:32:51,245 Y el silencio de mam�, por supuesto. 435 00:32:52,605 --> 00:32:54,125 Te preocupaba mi situaci�n 436 00:32:54,605 --> 00:32:55,885 incluso m�s que a m�. 437 00:32:56,885 --> 00:32:59,965 Recuerdo cuando me trajiste un gran plato de comida, 438 00:33:00,685 --> 00:33:03,045 a escondidas de pap� y mam�. 439 00:33:03,925 --> 00:33:05,645 S�, se me cay� escaleras abajo. 440 00:33:06,405 --> 00:33:08,205 S�, hasta entonces eras torpe. 441 00:33:08,885 --> 00:33:10,005 Listilla. 442 00:33:11,725 --> 00:33:14,245 Deb� haberte dejado morir de hambre en la calle. 443 00:33:15,645 --> 00:33:18,245 Averg�enzas a la familia con tus pantalones. 444 00:33:20,405 --> 00:33:21,925 �Sabes lo que recuerdo mejor? 445 00:33:23,205 --> 00:33:24,205 �Qu�? 446 00:33:24,805 --> 00:33:26,965 Me preguntaste: "�Cu�nto debo preocuparme por ti?". 447 00:33:30,445 --> 00:33:31,645 Lo recuerdas todo. 448 00:33:32,165 --> 00:33:33,765 Lo recuerdo porque es agradable. 449 00:33:33,845 --> 00:33:35,325 Es agradable saber 450 00:33:36,205 --> 00:33:37,965 que tengo un hermano que se preocupa, 451 00:33:39,805 --> 00:33:40,845 que no estoy sola. 452 00:33:45,565 --> 00:33:47,285 �Cu�nto deber�a preocuparme, Dov? 453 00:34:05,165 --> 00:34:06,165 �Benda! 454 00:34:07,725 --> 00:34:08,645 Mi amor... 455 00:34:08,725 --> 00:34:09,765 No pasa nada. 456 00:34:59,565 --> 00:35:02,165 Tienen media hora. El vuelo sale a las tres de la ma�ana. 457 00:35:02,245 --> 00:35:06,125 Si se dan prisa, les da tiempo a comprar bombones para sus amigos en el duty free. 458 00:35:08,365 --> 00:35:10,045 Den gracias. Han tenido suerte. 459 00:35:10,485 --> 00:35:11,685 V�yase a la mierda. 460 00:35:12,645 --> 00:35:13,645 �Qu� ha dicho? 461 00:35:24,685 --> 00:35:28,725 TODO LISTO. SU VUELO SALE PRONTO. 462 00:36:01,845 --> 00:36:03,005 Himmler, yo... 463 00:36:03,765 --> 00:36:05,485 Siento haberte estrangulado. 464 00:36:06,685 --> 00:36:07,685 Lo siento. 465 00:36:10,205 --> 00:36:11,285 No pasa nada, Dubi. 466 00:36:12,445 --> 00:36:13,445 Est� olvidado. 467 00:36:15,245 --> 00:36:16,405 No cierres. 468 00:37:12,885 --> 00:37:14,565 Dubi, �qu� haces aqu�? 469 00:37:15,045 --> 00:37:16,045 �Dubi? 470 00:37:18,165 --> 00:37:19,165 �Va todo bien? 471 00:37:19,805 --> 00:37:20,805 �C�mo has venido? 472 00:37:21,805 --> 00:37:22,805 En coche. 473 00:37:23,405 --> 00:37:24,605 �El viernes de sabbat? 474 00:37:26,645 --> 00:37:27,685 �Me dais agua? 475 00:37:43,725 --> 00:37:45,845 Te pondr� otro vaso. 476 00:37:53,245 --> 00:37:55,285 Dubi, �qu� pasa? 477 00:37:58,245 --> 00:37:59,245 No lo s�. 478 00:38:01,085 --> 00:38:02,365 Estaba en la sinagoga... 479 00:38:05,805 --> 00:38:07,845 De repente, las palabras no paraban de salir. 480 00:38:09,605 --> 00:38:10,605 O sea, 481 00:38:13,285 --> 00:38:14,965 que sal�an de mi boca, 482 00:38:16,005 --> 00:38:17,445 pero no era yo quien las dec�a. 483 00:38:18,285 --> 00:38:20,165 Me obligu� a decirlas en voz alta, 484 00:38:22,205 --> 00:38:23,925 a o�rlas, 485 00:38:24,005 --> 00:38:25,245 a entenderlas. 486 00:38:27,605 --> 00:38:28,605 Me asust�. 487 00:38:32,445 --> 00:38:34,605 As� que me fui de la sinagoga y... 488 00:38:35,605 --> 00:38:37,245 de camino a casa, vi mi coche. 489 00:38:38,565 --> 00:38:41,845 Lo abr� con el mando a distancia. No s� por qu�, pero ten�a la sensaci�n 490 00:38:43,165 --> 00:38:46,805 de que explotar�a al apretar el bot�n. Pero no pas� nada. 491 00:38:48,965 --> 00:38:50,565 Me sub� al coche 492 00:38:51,565 --> 00:38:52,845 y empec� a conducir. 493 00:38:53,485 --> 00:38:54,805 Y no pas� nada, Yaeli. 494 00:38:58,405 --> 00:38:59,525 Segu� conduciendo. 495 00:39:04,125 --> 00:39:05,405 Y llegu� a Tel Aviv. 496 00:39:09,285 --> 00:39:10,365 Toma, colega. 497 00:39:12,845 --> 00:39:14,125 Rona estar� preocupada. 498 00:39:15,045 --> 00:39:17,765 Pues la llamamos. La llamo y le digo que est�s bien. 499 00:39:17,845 --> 00:39:19,245 No lo coger�. 500 00:39:19,965 --> 00:39:21,485 Es una emergencia, t�o. 501 00:39:21,925 --> 00:39:24,885 En nuestra familia, una crisis existencial no es una emergencia. 502 00:39:27,205 --> 00:39:28,245 Voy a llamarla. 503 00:39:44,725 --> 00:39:46,965 No paro de pensar que quiz� no rec� lo suficiente, 504 00:39:48,685 --> 00:39:50,125 o no me esforc� lo suficiente, 505 00:39:52,845 --> 00:39:54,285 y que por eso muri� Azoulay. 506 00:40:03,645 --> 00:40:07,045 Siempre me dec�a que rezaba por todos, pero �y si no rec� lo suficiente? 507 00:40:09,525 --> 00:40:11,405 �Y si no ten�a nadie por qui�n rezar? 508 00:41:03,685 --> 00:41:05,165 NEVO MORENO 509 00:41:27,765 --> 00:41:28,765 No me lo puedo creer. 510 00:41:34,525 --> 00:41:35,525 �Qu� pasa, t�o? 511 00:41:41,005 --> 00:41:42,005 Es �l. 512 00:41:42,605 --> 00:41:44,045 Est� vivo. Existe. 513 00:41:44,805 --> 00:41:46,765 Este es el hijo de puta. Nevo lo vio. 514 00:41:46,845 --> 00:41:49,005 Vi su foto en comisar�a. 515 00:41:49,085 --> 00:41:50,205 Espera, �qu�? 516 00:41:50,525 --> 00:41:51,525 �De qu� hablas? 517 00:41:52,565 --> 00:41:55,525 El inspector me ense�� la foto policial de este hombre. 518 00:41:56,005 --> 00:41:58,365 Es �l. Es Padre P�lido. 519 00:42:00,365 --> 00:42:01,925 Hay que dec�rselo a Ronen. 520 00:42:02,005 --> 00:42:03,525 Dubi, no empieces. 521 00:42:03,605 --> 00:42:05,445 - Hay que salir de aqu�. - �Qu�? 522 00:42:05,925 --> 00:42:09,645 - Hay que salir de aqu�. - Aviv, espera. No podemos irnos. 523 00:42:09,725 --> 00:42:11,565 Volamos en tres horas. Ese era el trato. 524 00:42:11,645 --> 00:42:13,965 No pienso irme. �No ves lo que pasa aqu�? 525 00:42:15,725 --> 00:42:16,885 Tienes raz�n. 526 00:42:19,805 --> 00:42:21,325 �Est�s de acuerdo conmigo? 527 00:42:22,725 --> 00:42:25,045 S�, y no te emociones. No volver� a estarlo. 528 00:42:28,405 --> 00:42:30,405 BUEN TRABAJO. 529 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 37476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.