All language subtitles for The.Devil.Wears.Prada.2.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ].SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,625 --> 00:00:40,001 EL DIABLO VISTE A LA MODA 2 2 00:01:20,250 --> 00:01:22,459 FLORALES EN PRIMAVERA 3 00:01:49,916 --> 00:01:51,001 �S�! 4 00:01:59,250 --> 00:02:00,349 �Qu�? 5 00:02:00,583 --> 00:02:02,391 Dos a�os seguidos. Felicidades. 6 00:02:02,625 --> 00:02:05,251 S�, gracias. Avisa a los medios. 7 00:02:05,750 --> 00:02:06,974 Espera. Somos nosotros. 8 00:02:07,208 --> 00:02:09,891 Ahora, entregaremos el Teclado de Oro... 9 00:02:10,125 --> 00:02:11,766 ...por el art�culo o serie relevante... 10 00:02:12,000 --> 00:02:15,266 ...de emprendimiento o periodismo de investigaci�n. 11 00:02:15,500 --> 00:02:18,807 Nuestra primera nominada, del New York Vanguard... 12 00:02:19,041 --> 00:02:20,131 ...es Andy Sachs por... 13 00:02:20,365 --> 00:02:23,209 ..."Neoyorquinos: Historias de resiliencia". 14 00:02:24,000 --> 00:02:26,141 El segundo nominado, del Gotham Sentinel... 15 00:02:26,375 --> 00:02:28,584 ...es George Ali por: "Grabaciones subterr�neas". 16 00:02:29,458 --> 00:02:31,361 Del Borough Report, Yvonne Simpson por... 17 00:02:31,371 --> 00:02:33,292 ..."El costo letal de la atenci�n sanitaria". 18 00:02:34,500 --> 00:02:35,974 Del New York Metro Constitution... 19 00:02:36,208 --> 00:02:38,724 ...Daniel Goldbaum por: "Fuego para combatir el fuego". 20 00:02:38,958 --> 00:02:39,959 A todos. 21 00:02:42,875 --> 00:02:44,266 Y el premio es para... 22 00:02:44,500 --> 00:02:45,501 ...Andy Sachs. 23 00:02:50,666 --> 00:02:51,667 Ve. 24 00:02:52,250 --> 00:02:53,150 Vamos. 25 00:02:53,333 --> 00:02:54,233 �Qu� bien! 26 00:02:54,416 --> 00:02:55,542 �Bien hecho, Andy! 27 00:03:08,791 --> 00:03:09,959 Gracias por este premio. 28 00:03:11,166 --> 00:03:16,917 Lo siento, s� que parezco triste, en vez de parecer feliz... 29 00:03:17,458 --> 00:03:18,417 ...y... 30 00:03:20,041 --> 00:03:21,751 ...es porque... 31 00:03:23,041 --> 00:03:25,330 ...a m� y a toda esa mesa llena... 32 00:03:25,564 --> 00:03:29,224 ...de profesionales premiados y con talento... 33 00:03:29,458 --> 00:03:33,724 ...de mi peri�dico, el Vanguard, nos acaban de despedir... 34 00:03:33,958 --> 00:03:35,141 �Qu�? 35 00:03:35,375 --> 00:03:36,751 Por mensaje. 36 00:03:38,291 --> 00:03:43,516 Entendemos que el periodismo est� cambiando... 37 00:03:43,750 --> 00:03:47,417 ...pero no deja de ser doloroso, cuando te pasa algo as�. 38 00:03:48,083 --> 00:03:49,042 Resulta... 39 00:03:49,583 --> 00:03:50,830 ...que nuestra empresa matriz... 40 00:03:50,840 --> 00:03:53,968 ...ha registrado una devaluaci�n de $500 millones... 41 00:03:54,458 --> 00:03:56,126 ...as� que nosotros estamos... 42 00:03:57,208 --> 00:03:59,709 ...t�cnicamente, acabados. 43 00:04:02,250 --> 00:04:04,834 No me creo que los hayan despedido. 44 00:04:05,458 --> 00:04:07,349 Al menos sales bien en la foto. 45 00:04:07,583 --> 00:04:10,167 Me siento fatal por todo el mundo. 46 00:04:11,083 --> 00:04:12,932 John va a tener su segundo hijo. 47 00:04:13,166 --> 00:04:15,292 Allison se acaba de comprar una casa. 48 00:04:16,166 --> 00:04:17,307 Es muy injusto. 49 00:04:17,541 --> 00:04:21,391 El CEO de la empresa matriz cobr� $11 millones el a�o pasado. 50 00:04:21,625 --> 00:04:22,584 �C�mo se explica? 51 00:04:23,125 --> 00:04:26,209 No se explica. Pero, t� saldr�s de esta. 52 00:04:26,708 --> 00:04:27,608 No s�, Lil. 53 00:04:27,791 --> 00:04:29,474 Todos mis conocidos est�n igual. 54 00:04:29,708 --> 00:04:32,057 Despidos, reducciones, fusiones. 55 00:04:32,291 --> 00:04:33,876 Es brutal. 56 00:04:35,125 --> 00:04:36,251 Bueno. 57 00:04:37,583 --> 00:04:40,349 S� que tengo suerte. Hay muchos que est�n peor. 58 00:04:40,583 --> 00:04:42,391 La mayor�a est� peor. Es que... 59 00:04:42,625 --> 00:04:43,641 Saldr� de esta. 60 00:04:43,875 --> 00:04:45,599 Es muy injusto. 61 00:04:45,833 --> 00:04:48,766 Llevas dos d�cadas mat�ndote... 62 00:04:49,000 --> 00:04:52,182 ...por todo el pa�s y el mundo, y nunca te han regalado nada. 63 00:04:52,416 --> 00:04:53,876 Ni me acost� con un compa�ero. 64 00:04:54,750 --> 00:04:56,459 Bueno, con uno. 65 00:04:57,458 --> 00:04:58,516 Dos. 66 00:04:58,750 --> 00:05:01,766 Bueno, nunca me acost� con nadie que pudiera ascenderme... 67 00:05:02,000 --> 00:05:03,834 ...s�lo con tipos sexys sin poder. 68 00:05:04,458 --> 00:05:08,792 �Segura que no quieres trabajar para m� en la galer�a? 69 00:05:09,625 --> 00:05:11,307 Necesito a una buena escritora. 70 00:05:11,541 --> 00:05:12,641 Y t� necesitas trabajo. 71 00:05:12,875 --> 00:05:14,099 Qu� buena eres. 72 00:05:14,333 --> 00:05:16,167 No, gracias. A�n no. 73 00:05:19,916 --> 00:05:21,251 �Qu� le digo? 74 00:05:22,625 --> 00:05:25,334 De acuerdo. Est� bien. Espera. 75 00:05:26,083 --> 00:05:28,266 �Seguro que la historia no saldr� hoy? 76 00:05:28,500 --> 00:05:30,376 Dicen que tenemos un d�a o dos. 77 00:05:30,958 --> 00:05:32,766 Bueno, algo es algo. 78 00:05:33,000 --> 00:05:36,834 No se lo dir� hasta ma�ana. Para qu� estropear la noche. 79 00:06:18,000 --> 00:06:20,209 - Es Miranda. - �Es Miranda? 80 00:06:21,958 --> 00:06:23,376 �Miranda! 81 00:06:32,125 --> 00:06:33,182 �Miranda! 82 00:06:33,416 --> 00:06:34,501 �Miranda! 83 00:06:44,916 --> 00:06:46,349 MIRANDA ENGA�ADA: 84 00:06:46,583 --> 00:06:49,974 RUNWAY ELOGIA MARCA DE EXPLOTACI�N LABORAL 85 00:06:50,208 --> 00:06:51,917 �Es Runway la responsable? 86 00:06:53,958 --> 00:06:55,084 Esta noche no. 87 00:06:56,166 --> 00:06:58,391 Hola. S�lo quer�a decirte... 88 00:06:58,625 --> 00:07:00,376 ...que la historia se ha filtrado en Internet... 89 00:07:01,750 --> 00:07:04,917 ...y El Negocio de la Moda ya la ha publicado. 90 00:07:05,583 --> 00:07:07,557 - �Es muy grave? - Un desastre. 91 00:07:07,791 --> 00:07:10,334 Se ha hecho muy viral. �Quieres verlo? 92 00:07:11,541 --> 00:07:12,724 �Crees que lo leo? 93 00:07:12,958 --> 00:07:15,099 - �Llevo los lentes? - Perd�n. 94 00:07:15,333 --> 00:07:18,182 Pero, vamos, te echan la culpa de todo. 95 00:07:18,416 --> 00:07:20,724 �Dios! Irv se pondr� furioso. 96 00:07:20,958 --> 00:07:23,266 - S�. - En el peor momento posible. 97 00:07:23,500 --> 00:07:24,876 Lo s�. 98 00:07:26,166 --> 00:07:28,751 Cabeza alta. Vamos a dar la cara. 99 00:07:38,625 --> 00:07:41,766 Es una empresa despreciable llamada SpeedFash. 100 00:07:42,000 --> 00:07:44,224 Mintieron sobre sus condiciones laborales. 101 00:07:44,458 --> 00:07:45,807 Enga�aron a nuestra redactora... 102 00:07:46,041 --> 00:07:46,941 ...y ahora... 103 00:07:47,125 --> 00:07:51,682 ...nos acusan de ser c�mplices de promocionar a esta empresa horrible. 104 00:07:51,916 --> 00:07:54,349 Hasta d�nde llega la gente para tener beneficios. 105 00:07:54,583 --> 00:07:56,792 Somos los malos del momento. 106 00:07:58,291 --> 00:08:00,751 Y nos sirven en bandeja de plata. 107 00:08:01,708 --> 00:08:03,474 Pues bien por ti. 108 00:08:03,708 --> 00:08:05,834 Los malos siempre son los m�s interesantes. 109 00:08:08,750 --> 00:08:09,751 Vaya, es Irv. 110 00:08:11,250 --> 00:08:14,182 Es la se�al para que saque al perro. 111 00:08:14,416 --> 00:08:17,141 �Vamos, Gio! Acabemos con esto. 112 00:08:17,375 --> 00:08:18,376 Vamos, chico. 113 00:08:19,458 --> 00:08:20,358 Hola, Irv. 114 00:08:20,375 --> 00:08:21,849 �Qu� ha pasado, Miranda? 115 00:08:22,083 --> 00:08:23,766 Pap�, mira. 116 00:08:24,000 --> 00:08:25,849 Nos est�n crucificando en Internet. 117 00:08:26,083 --> 00:08:30,182 �Estoy recibiendo quejas de Tiffany, Fendi, Bulgari! 118 00:08:30,416 --> 00:08:32,766 - Bueno... - �Qui�n pagar� tu car�sima revista? 119 00:08:33,000 --> 00:08:34,807 Ya he hablado con anunciantes. 120 00:08:35,041 --> 00:08:36,599 Me reunir� con ellos ma�ana. 121 00:08:36,833 --> 00:08:39,266 Y hablar� claro con Ashley. 122 00:08:39,500 --> 00:08:40,709 No. Yo me encargo. 123 00:08:41,333 --> 00:08:42,557 Qu� mal momento. 124 00:08:42,791 --> 00:08:46,126 Ten�a pensado algo grande para ti y justo pasa esto. 125 00:08:51,083 --> 00:08:52,557 Pap�, es un desastre. 126 00:08:52,791 --> 00:08:56,849 Hasta el Journal carga contra Runway y echan la culpa a todo Elias-Clarke. 127 00:08:57,083 --> 00:08:58,307 Hay que dar la cara. 128 00:08:58,541 --> 00:08:59,474 Lo s�. 129 00:08:59,708 --> 00:09:02,584 �C�mo vamos a recuperar la credibilidad? 130 00:09:04,041 --> 00:09:05,042 Mira esto. 131 00:09:07,083 --> 00:09:09,641 A�n hay cosas que importan m�s que el dinero. 132 00:09:09,875 --> 00:09:12,417 �El periodismo importa, carajo! 133 00:09:40,083 --> 00:09:42,709 �C�MO SE SOSTIENE ESTA MUJER? 134 00:09:50,666 --> 00:09:53,682 �TE PONGO TAMBI�N UNAS MENTIRAS? 135 00:09:53,916 --> 00:09:57,516 �Miranda Priestly? Cre�a que era m�s lista. 136 00:09:57,750 --> 00:09:59,141 Ya no eres relevante. 137 00:09:59,375 --> 00:10:00,516 - �Dios! - Una reliquia. 138 00:10:00,750 --> 00:10:03,891 - Est� muerta. Es un dinosaurio. - Vieja, agotada, gastada. 139 00:10:04,125 --> 00:10:06,391 Seguro que ve Yellowstone. 140 00:10:06,625 --> 00:10:07,709 Seguro. 141 00:10:13,250 --> 00:10:14,150 �Diga? 142 00:10:14,166 --> 00:10:15,066 �Andy Sachs? 143 00:10:15,500 --> 00:10:16,400 S�. 144 00:10:16,416 --> 00:10:18,876 Soy Irv Ravitz. Gran discurso el de hoy. 145 00:10:19,875 --> 00:10:21,876 - Hola. - Creo que necesitas trabajo. 146 00:10:24,500 --> 00:10:28,266 No me puedo creer que est� considerando volver a esa revista. 147 00:10:28,500 --> 00:10:29,792 �Cu�nto pagan? 148 00:10:30,416 --> 00:10:33,099 El doble de lo que ganaba en el Vanguard... 149 00:10:33,333 --> 00:10:37,432 ...e Irv me promete que tendr� presupuesto para contar historias... 150 00:10:37,666 --> 00:10:40,016 ...y contratar a escritores como ustedes. 151 00:10:40,250 --> 00:10:42,182 Oye, aqu� nadie te juzga. 152 00:10:42,416 --> 00:10:45,099 Yo ahora mismo estoy editando las memorias... 153 00:10:45,333 --> 00:10:47,224 ...de uno de los chihuahuas de Paris Hilton. 154 00:10:47,458 --> 00:10:49,641 Una vivaz pelotita llamada Chi-town. 155 00:10:49,875 --> 00:10:52,057 Por rebobinar... nos puedes contratar. 156 00:10:52,291 --> 00:10:55,126 Que abandones tus principios me llega al coraz�n. 157 00:10:57,083 --> 00:10:58,834 Brindo por pagar el alquiler. 158 00:11:00,541 --> 00:11:01,807 �Sabes qu�? 159 00:11:02,041 --> 00:11:04,334 Si aceptaras, podr�as escribir un libro. 160 00:11:05,125 --> 00:11:08,932 "Miranda Priestly al desnudo". 161 00:11:09,166 --> 00:11:10,066 No, no podr�a. 162 00:11:10,291 --> 00:11:12,849 Un libro sobre Miranda, ser�a lo m�ximo. 163 00:11:13,083 --> 00:11:14,391 - Preguntar� a mi jefe. - No. 164 00:11:14,625 --> 00:11:16,057 - Para saber. - No te atrevas. 165 00:11:16,291 --> 00:11:17,432 - Te dar�an $50 mil. - No. 166 00:11:17,666 --> 00:11:19,307 No lo hagas, en serio. No. 167 00:11:19,541 --> 00:11:21,682 Nadie me volver�a a contratar. 168 00:11:21,916 --> 00:11:24,516 Tiene raz�n. Una llorona quej�ndose de su jefa. 169 00:11:24,750 --> 00:11:28,141 Dice que una propuesta bien escrita, y sabemos que ser�a as�... 170 00:11:28,375 --> 00:11:30,432 - ...podr�a valer $100 mil. - No. 171 00:11:30,666 --> 00:11:32,766 - Es genial. - No. Lo siento, no soy as�. 172 00:11:33,000 --> 00:11:35,099 No. Quiz� pueda hacer un buen trabajo. 173 00:11:35,333 --> 00:11:38,516 Runway tiene historia de publicar a grandes reportajes. 174 00:11:38,750 --> 00:11:42,391 Entrar� all� ma�ana, sonriente... 175 00:11:42,625 --> 00:11:46,001 ...y le dar� sentido a este trabajo. �De acuerdo? 176 00:11:56,750 --> 00:11:57,891 �Qu�? 177 00:11:58,125 --> 00:12:01,016 "Tranquila. Arreglado. Estate lista a las 9:00". 178 00:12:01,250 --> 00:12:04,391 Quien t� ya sabes nos quiere a las 9:15 en la otra punta... 179 00:12:04,625 --> 00:12:05,807 ...�c�mo lo hacemos? 180 00:12:06,041 --> 00:12:07,474 No hay tiempo para esto. 181 00:12:07,708 --> 00:12:08,891 �A qu� se refiere? 182 00:12:09,125 --> 00:12:10,667 No tengo ni idea. 183 00:12:11,333 --> 00:12:12,917 Su cita de las 9:00. 184 00:12:17,791 --> 00:12:19,042 Hola. 185 00:12:19,791 --> 00:12:20,751 Miranda. 186 00:12:21,750 --> 00:12:22,650 Nigel. 187 00:12:22,833 --> 00:12:25,209 Vaya, mira qui�n viene del outlet. 188 00:12:25,791 --> 00:12:27,626 - Hola, 38. - Hola. 189 00:12:29,875 --> 00:12:32,682 Muchas gracias por la oportunidad. 190 00:12:32,916 --> 00:12:35,807 Reconozco que me sorprend� cuando me llam� Irv. 191 00:12:36,041 --> 00:12:38,501 A ver, ha pasado mucho tiempo, pero... 192 00:12:39,625 --> 00:12:41,432 Agradezco la oportunidad de... 193 00:12:41,666 --> 00:12:42,566 Perdona. 194 00:12:42,750 --> 00:12:44,807 �Qui�n es? �La conoces? �La conozco? 195 00:12:45,041 --> 00:12:48,682 Quiz� recuerdes a Andy. Era una de las Emilys. 196 00:12:48,916 --> 00:12:49,816 �Una de las qu�? 197 00:12:50,000 --> 00:12:52,417 - La Emily de... - Soy Andy Sachs. 198 00:12:53,083 --> 00:12:54,126 La gorda y lista. 199 00:12:55,166 --> 00:12:58,516 Fui tu ayudante hace siglos. Quiz� Irv no te lo haya dicho. 200 00:12:58,750 --> 00:13:00,391 �E Irv te manda para... 201 00:13:00,625 --> 00:13:04,042 Para llevar la Redacci�n. 202 00:13:04,708 --> 00:13:07,834 Como responsable editorial. Me contrat� anoche. 203 00:13:08,541 --> 00:13:09,584 �No lo mencion�? 204 00:13:14,916 --> 00:13:19,349 �l me dijo que ten�amos que... 205 00:13:19,583 --> 00:13:22,974 Que tienen que recuperar el control del relato sobre SpeedFash... 206 00:13:23,208 --> 00:13:25,016 ...y la credibilidad. 207 00:13:25,250 --> 00:13:29,182 Pens� que alguien con mi experiencia ser�a buena idea... 208 00:13:29,416 --> 00:13:33,307 ...pero cre�a que t� lo habr�as aprobado y estabas ilusionada. 209 00:13:33,541 --> 00:13:35,251 Por eso he entrado en plan... 210 00:13:40,708 --> 00:13:42,141 - Amari. - S�. 211 00:13:42,375 --> 00:13:44,417 Ponme con Ashley, por favor. 212 00:13:47,333 --> 00:13:48,459 Buenos d�as, Miranda. 213 00:13:49,041 --> 00:13:50,432 S�, Ashley. Tarjeta roja. 214 00:13:50,666 --> 00:13:54,974 No te necesitaremos hoy, ni nunca, recoge tus cosas. 215 00:13:55,208 --> 00:13:58,084 Recursos Humanos ir� a verte enseguida. 216 00:13:58,750 --> 00:13:59,751 �Contenta? 217 00:14:00,833 --> 00:14:04,001 Acabas de cargarte el puesto de una summa cum laude de Cornell. 218 00:14:04,791 --> 00:14:07,709 La primera de su familia en ir a la Universidad. 219 00:14:08,750 --> 00:14:10,016 En fin, acomp��ame. 220 00:14:10,250 --> 00:14:11,751 Vamos. 221 00:14:33,458 --> 00:14:35,334 Deber�as ir al m�dico. 222 00:14:36,333 --> 00:14:38,266 Por la lesi�n o la enfermedad... 223 00:14:38,500 --> 00:14:40,417 ...que te impide estar tranquila. 224 00:14:42,208 --> 00:14:46,974 He pensado que, al volver a la oficina... 225 00:14:47,208 --> 00:14:50,432 ...podr�amos sentarnos y repasar tus prioridades. 226 00:14:50,666 --> 00:14:53,682 Te contar� por d�nde creo que deber�a ir la revista. 227 00:14:53,916 --> 00:14:58,391 Primero hay que apaciguar a un anunciante importante. 228 00:14:58,625 --> 00:15:00,099 - �Es a d�nde vamos? - S�. 229 00:15:00,333 --> 00:15:02,126 Est�n furiosos por lo de SpeedFash. 230 00:15:02,666 --> 00:15:05,182 Dios sabe cu�nto me sacar�n. 231 00:15:05,416 --> 00:15:07,766 Publicidad gratuita, contenido editorial. 232 00:15:08,000 --> 00:15:09,209 Una c�rnea. 233 00:15:09,958 --> 00:15:12,141 Afortunadamente, no me preocupa... 234 00:15:12,375 --> 00:15:15,932 ...porque has llegado t� desde las alturas... 235 00:15:16,166 --> 00:15:19,516 ...para reconducir esta instituci�n centenaria... 236 00:15:19,750 --> 00:15:22,501 ...gracias a tu infinita sabidur�a y �qu� m�s? 237 00:15:23,625 --> 00:15:24,709 Tu experiencia. 238 00:15:25,416 --> 00:15:26,667 S�. 239 00:15:27,958 --> 00:15:31,932 Dior supone el 16% de nuestra inversi�n en dise�adores. 240 00:15:32,166 --> 00:15:35,266 Y patrocinan nuestros eventos, que no son baratos. 241 00:15:35,500 --> 00:15:38,584 De acuerdo. Lo arreglaremos. �Con qui�n hay que hablar? 242 00:15:45,375 --> 00:15:47,042 �Esto es una alucinaci�n? 243 00:15:47,666 --> 00:15:48,709 Emily, hola. 244 00:15:52,208 --> 00:15:53,974 �T� tambi�n la conoces? 245 00:15:54,208 --> 00:15:56,876 Estuvimos en Runway a la vez, Miranda. 246 00:15:57,416 --> 00:15:59,542 �S�? �D�nde estaba yo? 247 00:16:01,541 --> 00:16:04,792 Bien. �Empezamos? 248 00:16:07,333 --> 00:16:11,057 Se�orita Charlton, resplandeces. Estar en ventas te sienta bien. 249 00:16:11,291 --> 00:16:12,604 Nigel, est�n en las �ltimas. 250 00:16:12,838 --> 00:16:15,266 �Recuerdas cuando las revistas importaban? 251 00:16:15,500 --> 00:16:18,626 Est� bien. Pasen todos, si�ntense. 252 00:16:19,708 --> 00:16:21,209 Hay mucho de qu� hablar. 253 00:16:23,875 --> 00:16:25,042 �Por d�nde empezamos? 254 00:16:27,291 --> 00:16:30,849 De acuerdo. Soy la nueva responsable editorial de Runway. 255 00:16:31,083 --> 00:16:32,667 No, no lo eres. 256 00:16:34,291 --> 00:16:35,432 �Es en serio? 257 00:16:35,666 --> 00:16:38,099 Cu�ntas sorpresas. 258 00:16:38,333 --> 00:16:40,432 Ahora soy periodista. 259 00:16:40,666 --> 00:16:44,016 Me han publicado en... Da igual. 260 00:16:44,250 --> 00:16:46,682 Sabemos que publicar esa historia fue un error... 261 00:16:46,916 --> 00:16:50,209 - ...y estamos actuando para... - No consigo cre�rmelo. 262 00:16:50,875 --> 00:16:55,807 Es asombroso. Editora senior en Runway, t�. 263 00:16:56,041 --> 00:16:57,057 S�. 264 00:16:57,291 --> 00:16:59,001 Estamos encantados. 265 00:16:59,750 --> 00:17:03,084 Es curioso, has cambiado. S�, pareces m�s segura. 266 00:17:03,958 --> 00:17:05,709 Sigues con las mismas cejas, �no? 267 00:17:06,583 --> 00:17:08,891 Bien, Miranda. �Qu� tal est�s? 268 00:17:09,125 --> 00:17:10,182 Qu� desastre. 269 00:17:10,416 --> 00:17:13,141 He tenido que apaciguar a unas cuantas personas. 270 00:17:13,375 --> 00:17:19,224 Nuestra asociaci�n con Runway y contigo se basa en tu reputaci�n impecable. 271 00:17:19,458 --> 00:17:20,807 Ha sido un lapsus puntual. 272 00:17:21,041 --> 00:17:23,432 Y haremos todo lo posible por arreglarlo. 273 00:17:23,666 --> 00:17:25,307 Bien, porque leerlo me alarm�. 274 00:17:25,541 --> 00:17:27,016 Aunque, como entender�s... 275 00:17:27,250 --> 00:17:29,057 ...debe haber libertad editorial. 276 00:17:29,291 --> 00:17:30,932 Para mantener la integridad. 277 00:17:31,166 --> 00:17:32,974 Integridad. Ya veo. 278 00:17:33,208 --> 00:17:35,849 Qu� pedante, Andy. Qu� noble. 279 00:17:36,083 --> 00:17:37,891 Pon el list�n donde quieras... 280 00:17:38,125 --> 00:17:41,307 ...pero sin anunciantes, no hay Runway. 281 00:17:41,541 --> 00:17:42,641 Ninguno de los dos. 282 00:17:42,875 --> 00:17:44,641 Lo entendemos perfectamente. 283 00:17:44,875 --> 00:17:45,775 Bien. 284 00:17:45,791 --> 00:17:48,974 Como consecuencia de su lapsus... 285 00:17:49,208 --> 00:17:52,057 ...queremos algunas cosas para quedarnos tranquilos. 286 00:17:52,291 --> 00:17:55,682 Hab�amos pensado en m�nimo tres p�ginas de anuncios... 287 00:17:55,916 --> 00:17:59,474 ...y un reportaje sobre nuestra nueva tienda insignia. 288 00:17:59,708 --> 00:18:00,766 - Seis p�ginas. - Tres. 289 00:18:01,000 --> 00:18:01,900 No. Cinco. 290 00:18:02,083 --> 00:18:02,983 Cuatro. 291 00:18:03,041 --> 00:18:05,057 �Estamos en una lonja de pescado? 292 00:18:05,291 --> 00:18:08,292 Cinco, con menciones a la marca en cada caso. 293 00:18:09,750 --> 00:18:10,807 �Miranda? 294 00:18:11,041 --> 00:18:13,932 Por supuesto. Nos pondremos con ello inmediatamente. 295 00:18:14,166 --> 00:18:15,084 Estupendo. 296 00:18:21,291 --> 00:18:23,876 No entiendo. �Les dejas que te digan qu� hacer? 297 00:18:24,500 --> 00:18:27,224 Si yo tengo que restaurar su credibilidad... 298 00:18:27,458 --> 00:18:30,141 �No la has escuchado? Sin ellos, no existimos. 299 00:18:30,375 --> 00:18:31,849 Necesitamos a los anunciantes. 300 00:18:32,083 --> 00:18:34,766 El n�mero de septiembre es m�s fino que el hilo dental. 301 00:18:35,000 --> 00:18:38,641 S�, los anunciantes son importantes. No soy nueva. 302 00:18:38,875 --> 00:18:40,084 Dejemos algo en claro. 303 00:18:41,333 --> 00:18:43,599 No te ganaste el puesto. Yo no te contrat�. 304 00:18:43,833 --> 00:18:47,057 Eres el �ltimo capricho de un CEO. 305 00:18:47,291 --> 00:18:50,542 Yo s�lo tengo que esperar a que falles. 306 00:18:52,250 --> 00:18:54,334 Y lo har�s. Fallar�s. 307 00:18:57,833 --> 00:18:59,334 Toma el metro, querida. 308 00:19:24,916 --> 00:19:26,641 T� puedes. 309 00:19:26,875 --> 00:19:28,542 Lo has conseguido. 310 00:19:29,666 --> 00:19:30,667 De acuerdo. 311 00:19:36,791 --> 00:19:38,292 S�lo son cejas. 312 00:20:01,333 --> 00:20:02,233 - �Hola! - Hola. 313 00:20:02,458 --> 00:20:04,849 No nos presentaron ayer. Soy Andy Sachs. 314 00:20:05,083 --> 00:20:06,391 Charlie, segundo ayudante. 315 00:20:06,625 --> 00:20:07,891 - Hola, Charlie. - Hola. 316 00:20:08,125 --> 00:20:11,501 Me llaman Charlie la Silla, porque Amari no me deja levantarme. 317 00:20:12,166 --> 00:20:14,557 Da igual. Millones de chicas matar�an por el puesto. 318 00:20:14,791 --> 00:20:15,792 Me suena. 319 00:20:16,583 --> 00:20:17,876 - �Est� Miranda? - Ah� est�s. 320 00:20:18,458 --> 00:20:20,724 Ah� est�s t�. Llego a tiempo. 321 00:20:20,958 --> 00:20:23,834 Eres de las que cree que llegar en punto es llegar a tiempo. 322 00:20:24,625 --> 00:20:26,807 Entendido. Ven. Te llevar� a tu oficina. 323 00:20:27,041 --> 00:20:30,084 Amari, tengo que hacer pis. Por favor, he tomado un venti. 324 00:20:31,291 --> 00:20:32,557 �Ha merecido la pena? 325 00:20:32,791 --> 00:20:33,691 - No. - No. 326 00:20:33,791 --> 00:20:35,599 Deber�a hablar con Miranda antes. 327 00:20:35,833 --> 00:20:36,834 Vayamos a tu oficina. 328 00:20:38,041 --> 00:20:40,501 - Buena suerte, Charlie. - Gracias. 329 00:20:41,041 --> 00:20:42,349 Yo antes ten�a tu puesto. 330 00:20:42,583 --> 00:20:44,266 S�. Qu� dato m�s interesante. 331 00:20:44,500 --> 00:20:47,334 S�, en el 2006. 332 00:20:48,000 --> 00:20:49,641 Fui a la Semana de la Moda de Par�s. 333 00:20:49,875 --> 00:20:51,682 Llev� prendas de Chanel de ese a�o. 334 00:20:51,916 --> 00:20:54,016 �La de las boinas? 335 00:20:54,250 --> 00:20:56,057 Y las botas hasta el muslo. S�. 336 00:20:56,291 --> 00:20:57,557 Divina. �A�n las tienes? 337 00:20:57,791 --> 00:20:58,709 No, las regal�. 338 00:20:59,291 --> 00:21:01,626 - �Qu�? - No pegaba en una redacci�n. 339 00:21:03,916 --> 00:21:04,816 Para ti. 340 00:21:05,000 --> 00:21:06,417 De acuerdo. 341 00:21:13,416 --> 00:21:14,316 �Era el de Ashley? 342 00:21:14,500 --> 00:21:16,849 Por alg�n motivo, Miranda quiere que sea para ti. 343 00:21:17,083 --> 00:21:18,251 Por alg�n motivo. 344 00:21:19,375 --> 00:21:20,876 �Qui�n regala Chanel? 345 00:21:31,291 --> 00:21:32,542 Robado para ti. 346 00:21:33,291 --> 00:21:34,557 De esta temporada. 347 00:21:34,791 --> 00:21:36,834 Pero, si te preguntan, miente. 348 00:21:37,333 --> 00:21:39,709 Hay m�s de esto, pero no seas avariciosa. 349 00:21:40,458 --> 00:21:42,641 - �Cafeter�a? - Genial. He acabado. 350 00:21:42,875 --> 00:21:43,876 Vamos. 351 00:21:45,916 --> 00:21:48,807 La americana no est� mal. �Es... 352 00:21:49,041 --> 00:21:50,042 Margiela. 353 00:21:50,750 --> 00:21:53,266 De segunda mano. Once d�lares. 354 00:21:53,500 --> 00:21:55,599 Algo aprend� cuando estuve aqu�, querido. 355 00:21:55,833 --> 00:21:57,584 No est� mal, querida. 356 00:21:59,833 --> 00:22:00,807 El destino. 357 00:22:01,041 --> 00:22:06,084 El sinuoso camino que me lleva a verte de nuevo sirvi�ndote engrudo. 358 00:22:08,125 --> 00:22:10,209 - Me alegro de verte. - S�. 359 00:22:10,833 --> 00:22:13,042 Miranda tiene suerte de que sigas en la revista. 360 00:22:14,125 --> 00:22:15,025 �Qu� revista? 361 00:22:15,250 --> 00:22:16,486 Debes saber que Runway... 362 00:22:16,720 --> 00:22:18,974 ...dej� de ser una revista hace muchos a�os. 363 00:22:19,208 --> 00:22:22,391 Seguimos public�ndola en papel, pero nadie la compra. 364 00:22:22,625 --> 00:22:25,224 No. Somos digitales. Somos descargables. 365 00:22:25,458 --> 00:22:27,542 Retransmitibles. Estamos en el �ter. 366 00:22:28,916 --> 00:22:29,816 �Y el presupuesto? 367 00:22:30,041 --> 00:22:34,307 Antes me daban cuatro semanas en �frica con Avedon, para hacer una editorial... 368 00:22:34,541 --> 00:22:38,141 ...ahora tengo suerte si me dan dos d�as en Milk Studios... 369 00:22:38,375 --> 00:22:43,126 ...para fotografiar contenido que la gente ve mientras hace pis. 370 00:22:46,875 --> 00:22:48,417 - Bueno y... - �S�? 371 00:22:49,333 --> 00:22:53,891 �Soy yo o Miranda est� especialmente desagradable? 372 00:22:54,125 --> 00:22:55,724 �La viste fuera de Dior? 373 00:22:55,958 --> 00:22:57,766 La cabeza casi le gir�. 374 00:22:58,000 --> 00:22:58,900 Est� nerviosa... 375 00:22:59,083 --> 00:23:02,474 ...porque Irv est� a punto de ascenderla a Directora global de contenidos. 376 00:23:02,708 --> 00:23:04,016 - No. Es un puestazo. - S�. 377 00:23:04,250 --> 00:23:06,521 El problema es que la debacle de SpeedFash... 378 00:23:06,755 --> 00:23:08,224 ...podr�a descarrilarlo todo. 379 00:23:08,458 --> 00:23:11,751 Est�s diciendo que... me necesita. 380 00:23:17,458 --> 00:23:18,834 Lo dices en serio. 381 00:23:19,458 --> 00:23:20,358 Perd�n. 382 00:23:20,375 --> 00:23:21,275 - �En serio? - S�. 383 00:23:21,291 --> 00:23:23,057 - Subo a la secci�n de arte. - Te gusta. 384 00:23:23,291 --> 00:23:24,191 S�, mucho. 385 00:23:24,208 --> 00:23:25,141 - �Eres Andy? - S�. 386 00:23:25,375 --> 00:23:26,932 Jin Chao. Tu nueva ayudante. 387 00:23:27,166 --> 00:23:28,349 - Justo pensaba en eso. - Hola. 388 00:23:28,583 --> 00:23:29,516 Encantada. 389 00:23:29,750 --> 00:23:30,807 Era pasante... 390 00:23:31,041 --> 00:23:33,516 ...pero cuando abren un puesto, podemos aplicar... 391 00:23:33,750 --> 00:23:36,141 ...y nadie quer�a trabajar en tu Departamento... 392 00:23:36,375 --> 00:23:39,557 ...porque no es de moda, y me lo dieron. �No es genial? 393 00:23:39,791 --> 00:23:40,691 S�. 394 00:23:40,708 --> 00:23:42,974 - No me quieres. - No he dicho eso. 395 00:23:43,208 --> 00:23:44,766 Puedes entrevistar a otro. 396 00:23:45,000 --> 00:23:46,057 - Est� bien. - No... 397 00:23:46,291 --> 00:23:49,016 Media de sobresaliente en Yale, soprano solista... 398 00:23:49,250 --> 00:23:51,474 ...y saqu� un 10 en el acceso... 399 00:23:51,708 --> 00:23:53,266 Pareces genial. Me alegra contar contigo. 400 00:23:53,500 --> 00:23:54,682 - Genial. Bien. - De acuerdo. 401 00:23:54,916 --> 00:23:56,432 Hoy me quedar� hasta tarde... 402 00:23:56,666 --> 00:23:59,084 ...y necesito un par de cosas. Primero... 403 00:24:00,375 --> 00:24:02,834 �Miranda est� colgando su propio abrigo? 404 00:24:03,875 --> 00:24:06,057 S�. Alguien se quej� a Recursos Humanos. 405 00:24:06,291 --> 00:24:09,376 Antes se lo tiraba a la gente, por lo visto. 406 00:24:19,916 --> 00:24:21,417 Algunas cosas cambian. 407 00:24:22,791 --> 00:24:24,376 Eso, hoy trabajo hasta tarde. 408 00:24:34,916 --> 00:24:37,959 UNA PROMESA A NUESTROS LECTORES 409 00:24:40,666 --> 00:24:42,516 �No estar�s esperando el libro? 410 00:24:42,750 --> 00:24:45,141 S�. Le gusta la copia en papel. 411 00:24:45,375 --> 00:24:46,376 �Todav�a? 412 00:24:48,208 --> 00:24:49,474 �Puedo darte algo para ella? 413 00:24:49,708 --> 00:24:50,849 Claro. Se lo llevo. 414 00:24:51,083 --> 00:24:52,334 - Gracias. - S�. 415 00:24:53,000 --> 00:24:55,626 En su casa, te digan lo que te digan... 416 00:24:56,125 --> 00:24:58,126 ...jam�s subas las escaleras. 417 00:24:58,958 --> 00:25:00,099 �Qui�n ser�a tan tonto? 418 00:25:00,333 --> 00:25:02,542 - �Nadie! - De acuerdo. 419 00:25:12,541 --> 00:25:14,349 C�MO NOS EQUIVOCAMOS 420 00:25:14,583 --> 00:25:16,584 RUNWAY EXPLICA C�MO SE EQUIVOC� TANTO 421 00:25:22,125 --> 00:25:23,584 �GRACIAS POR HACER LO CORRECTO! 422 00:25:26,416 --> 00:25:31,182 Vanessa Friedman, del Times, dice que el art�culo es un sentido mea culpa. 423 00:25:31,416 --> 00:25:35,849 S�, pero �lo ha le�do alguien que no sea periodista? 424 00:25:36,083 --> 00:25:39,682 No, pero nos ha salvado la imagen. 425 00:25:39,916 --> 00:25:41,417 Veremos. A�n es pronto. 426 00:25:51,458 --> 00:25:52,834 - Buenos d�as. - Hola. 427 00:25:58,666 --> 00:25:59,709 �Est� Nigel? 428 00:26:00,208 --> 00:26:02,209 No. No est�. 429 00:26:08,375 --> 00:26:09,275 Le� tu art�culo. 430 00:26:09,458 --> 00:26:11,876 - Lo he le�do. Est� muy bien. - Gracias. 431 00:26:13,833 --> 00:26:15,474 Ese fue un gran reportaje. 432 00:26:15,708 --> 00:26:17,516 S�. Los Barnes. 433 00:26:17,750 --> 00:26:20,432 Antes de que se separaran, claro. 434 00:26:20,666 --> 00:26:21,566 S�. 435 00:26:21,666 --> 00:26:23,266 - Me encanta Sasha. - S�. 436 00:26:23,500 --> 00:26:26,641 Intent� entrevistarla muchas veces. 437 00:26:26,875 --> 00:26:28,724 - No eres la �nica. - �En serio? 438 00:26:28,958 --> 00:26:29,974 Miranda matar�a por eso. 439 00:26:30,208 --> 00:26:33,099 Tras el divorcio, Sasha es multimillonaria. 440 00:26:33,333 --> 00:26:34,766 Interesante. 441 00:26:35,000 --> 00:26:37,432 Yo podr�a escribir sobre el antes y despu�s de �l. 442 00:26:37,666 --> 00:26:38,566 �Sabes? 443 00:26:38,750 --> 00:26:40,932 El Benji Barnes original era un nerd... 444 00:26:41,166 --> 00:26:43,641 ...que nunca hab�a visto una habitaci�n de pesas. 445 00:26:43,875 --> 00:26:45,432 Y el otro d�a vi una foto. 446 00:26:45,666 --> 00:26:49,792 Esteroides, algo de Sculptra, algo de Ozempic... 447 00:26:50,125 --> 00:26:51,432 - Y voil�. - Un milagro moderno. 448 00:26:51,666 --> 00:26:52,807 Es un milagro moderno. 449 00:26:53,041 --> 00:26:55,334 - Adoro los glow up. - Cautivadores. 450 00:26:56,500 --> 00:26:58,917 Bueno... vamos, hola. 451 00:27:05,500 --> 00:27:08,099 Hemos seleccionado Muglers y Westwoods vintage... 452 00:27:08,333 --> 00:27:10,891 ...y los hemos fotografiado en Washington Mews. 453 00:27:11,125 --> 00:27:12,209 �T� estabas ah�... 454 00:27:12,958 --> 00:27:14,792 ...cuando se sacaron estas fotos? 455 00:27:17,041 --> 00:27:18,682 S�, estaba. 456 00:27:18,916 --> 00:27:21,474 Es intencionadamente soso. 457 00:27:21,708 --> 00:27:24,474 No dir�a que esa fuera la intenci�n. 458 00:27:24,708 --> 00:27:29,807 Animaron a las modelos a merodear como cabras fam�licas... 459 00:27:30,041 --> 00:27:33,834 ...en el estacionamiento de una cl�nica de metadona de Nueva Jersey. 460 00:27:34,916 --> 00:27:36,141 - �Qu�? - No puede... 461 00:27:36,375 --> 00:27:39,834 �Qu� no puedo decir? �Metadona? �Nueva Jersey? 462 00:27:41,208 --> 00:27:42,108 En fin... 463 00:27:42,125 --> 00:27:45,307 Era el primer trabajo con este fot�grafo, podemos repetirlo. 464 00:27:45,541 --> 00:27:47,209 Arr�glenlo. 465 00:27:48,208 --> 00:27:52,599 �Qui�n m�s? �Marta? �Qu� te traes entre manos? 466 00:27:52,833 --> 00:27:55,057 Se ve mucho gorpcore este a�o... 467 00:27:55,291 --> 00:27:59,307 ...hab�a pensado en una pieza interactiva en la app... 468 00:27:59,541 --> 00:28:04,349 ...en la que eliges un parque nacional y luego una bota y una cangurera. 469 00:28:04,583 --> 00:28:09,209 �Una cangurera! Que mi suicidio sea breve y sin dolor. 470 00:28:10,208 --> 00:28:11,557 - No. - �Qu�? 471 00:28:11,791 --> 00:28:12,691 �C�mo de que "no"? 472 00:28:12,875 --> 00:28:16,917 No he hablado de matar a otros. Todav�a. 473 00:28:18,708 --> 00:28:22,141 De acuerdo. Est� bien. �Qui�n m�s? 474 00:28:22,375 --> 00:28:23,275 Ilana, �qu� tienes? 475 00:28:23,500 --> 00:28:27,141 La correcci�n de la historia de SpeedFash ha ido bien. 476 00:28:27,375 --> 00:28:32,974 Los cr�ticos aprueban nuestra sinceridad y asunci�n de responsabilidad. 477 00:28:33,208 --> 00:28:36,474 S�. Pero, �se la ha le�do alguien? 478 00:28:36,708 --> 00:28:37,608 No lo s�. 479 00:28:37,833 --> 00:28:39,667 Nigel, �qu� dicen los datos? 480 00:28:42,666 --> 00:28:47,891 Est�s aqu� para escribir y supervisar reportajes que se lean. 481 00:28:48,125 --> 00:28:51,459 Cuando suceda, s�, podr�s interrumpir una reuni�n. 482 00:28:52,208 --> 00:28:53,709 Pero, hasta entonces... 483 00:28:58,583 --> 00:29:03,542 Hablemos de las pajaritas de rodeo. Esta es adorable. 484 00:29:05,333 --> 00:29:06,459 Ha sido muy dura. 485 00:29:06,958 --> 00:29:09,307 Acabo de sacarnos de una crisis. 486 00:29:09,541 --> 00:29:11,016 �Tanto le cuesta reconocerlo? 487 00:29:11,250 --> 00:29:14,016 Es verdad. Eres la chica que busca reconocimiento. 488 00:29:14,250 --> 00:29:17,182 �Tus padres colgaron todos tus dibujitos en el refri? 489 00:29:17,416 --> 00:29:19,766 No es eso. No necesito una palmadita. 490 00:29:20,000 --> 00:29:22,307 Necesito saber qu� quiere. 491 00:29:22,541 --> 00:29:24,516 Necesito feedback constructivo. 492 00:29:24,750 --> 00:29:29,042 Feedback. �Y una paletita? �O s�lo feedback? 493 00:29:30,458 --> 00:29:31,667 �Necesitabas el trabajo? 494 00:29:32,791 --> 00:29:34,209 �Aceptaste el trabajo? 495 00:29:35,083 --> 00:29:36,932 Pues piensa c�mo hacer el trabajo. 496 00:29:37,166 --> 00:29:38,474 - Adi�s. - Adi�s. 497 00:29:38,708 --> 00:29:40,376 Adi�s. 498 00:30:11,291 --> 00:30:13,141 De acuerdo, creo que si hablamos... 499 00:30:13,375 --> 00:30:16,001 Siguiendo el tema de la sastrer�a y c�mo... 500 00:30:41,291 --> 00:30:42,932 �Qu� es esto? 501 00:30:43,166 --> 00:30:44,391 Eso es muy rosa, Ken. 502 00:30:44,625 --> 00:30:47,057 Somos sutiles. No Valentino. �Me entiendes? 503 00:30:47,291 --> 00:30:49,432 �Es la muestra que mand�? "Susurro de tulip�n". 504 00:30:49,666 --> 00:30:50,667 Es esa. 505 00:30:51,625 --> 00:30:53,959 Ahora no lo s�. No lo s�. 506 00:30:55,666 --> 00:30:56,917 Ah� est�. 507 00:30:57,708 --> 00:30:58,608 �Es todo tuyo? 508 00:30:58,750 --> 00:31:00,724 - Lo es. - Impresionante. 509 00:31:00,958 --> 00:31:03,141 Est�s muy liada. Gracias por recibirme. 510 00:31:03,375 --> 00:31:06,557 La idea es cubrir la nueva tienda insignia... 511 00:31:06,791 --> 00:31:08,266 ...y tu papel en la reforma. 512 00:31:08,500 --> 00:31:09,474 �Idea de Miranda? 513 00:31:09,708 --> 00:31:11,001 M�a. 514 00:31:11,791 --> 00:31:14,807 Bien. Si crees que es lo mejor, entonces est� bien. 515 00:31:15,041 --> 00:31:16,307 �Me la ense�as? 516 00:31:16,541 --> 00:31:17,441 De acuerdo, lo har�. 517 00:31:17,458 --> 00:31:20,099 Ken, no es un susurro, es un grito desesperado. 518 00:31:20,333 --> 00:31:21,766 Esto es un homenaje... 519 00:31:22,000 --> 00:31:24,656 ...a la gran escalera en el taller original de Dior... 520 00:31:24,666 --> 00:31:26,053 ...en la Avenue Montaigne. 521 00:31:26,791 --> 00:31:28,599 - Es incre�ble. - Lo s�. 522 00:31:28,833 --> 00:31:30,182 �Cu�nto ha costado? 523 00:31:30,416 --> 00:31:33,459 No puedo hablar de ello, pero es astron�mico. 524 00:31:34,375 --> 00:31:35,974 �Qu�? �A qu� viene esa carita? 525 00:31:36,208 --> 00:31:39,516 Es que da gusto verte tan madura. 526 00:31:39,750 --> 00:31:41,516 Qu� empalagosa. 527 00:31:41,750 --> 00:31:43,974 Siempre pon�as esa cara. 528 00:31:44,208 --> 00:31:45,516 Porque t� eras irritante. 529 00:31:45,750 --> 00:31:47,557 S�, y t� la alegr�a del lugar. 530 00:31:47,791 --> 00:31:51,224 No. Oye. Escucha. No s�. Me alegro de verte. 531 00:31:51,458 --> 00:31:52,932 - Dime. �C�mo te va? - No. 532 00:31:53,166 --> 00:31:56,391 No para esto. De persona a persona. 533 00:31:56,625 --> 00:32:00,182 De acuerdo. Estoy divorciada de un narcisista patol�gico. Menos mal. 534 00:32:00,416 --> 00:32:03,709 Tengo dos hijos: Bronwyn y Roark. En escuelas particulares. 535 00:32:04,250 --> 00:32:05,766 - Me alegro. - Guapos, �verdad? 536 00:32:06,000 --> 00:32:07,292 - S�. - �T�? 537 00:32:07,958 --> 00:32:10,391 Me fui de Nueva York durante 15 a�os. 538 00:32:10,625 --> 00:32:13,667 Viv� por todas partes, persiguiendo historias. 539 00:32:14,250 --> 00:32:17,251 No estoy casada. Nunca encontr� con qui�n. 540 00:32:17,750 --> 00:32:20,709 Y mis hijos est�n en una consulta de la calle 85. 541 00:32:21,208 --> 00:32:22,182 �vulos congelados... 542 00:32:22,416 --> 00:32:25,251 ...pero para m� son mis peque�as. Siobhan y Esther. 543 00:32:26,541 --> 00:32:27,557 �Por qu� dejaste Runway? 544 00:32:27,791 --> 00:32:29,099 �Es una exclusiva? 545 00:32:29,333 --> 00:32:30,932 - S�lo una pregunta. - No procede. 546 00:32:31,166 --> 00:32:35,516 Adorabas ese sitio y a Miranda. �Por qu� te fuiste? 547 00:32:35,750 --> 00:32:37,182 �Por qu� me lo preguntas? 548 00:32:37,416 --> 00:32:39,016 Echa un vistazo a este sitio. 549 00:32:39,250 --> 00:32:42,224 Las ventas de lujo son el �nico sector de la industria de la moda... 550 00:32:42,458 --> 00:32:45,474 ...que a�n genera beneficios. Olvida todo lo dem�s. 551 00:32:45,708 --> 00:32:48,016 Me alegro de estar aqu�, la verdad. 552 00:32:48,250 --> 00:32:49,499 Como sabr�s, hace 20 a�os... 553 00:32:49,733 --> 00:32:52,182 ...un bolso de $100 d�lares era un capricho. 554 00:32:52,416 --> 00:32:53,834 Las marcas cambiaron eso. 555 00:32:54,416 --> 00:32:57,932 Usamos logos, porque todo el mundo entiende... 556 00:32:58,166 --> 00:33:02,516 ...que tu bolso, tu bufanda, tu perfume, tu paraguas... 557 00:33:02,750 --> 00:33:03,650 Apunta. 558 00:33:03,666 --> 00:33:06,432 Le dicen al mundo qui�n eres, qu� te importa. 559 00:33:06,666 --> 00:33:08,974 Y ahora, hay amas de casa provincianas... 560 00:33:09,208 --> 00:33:11,807 ...que jam�s saldr�an sin un bolso de $3.000 d�lares. 561 00:33:12,041 --> 00:33:12,941 �Eso es bueno? 562 00:33:13,083 --> 00:33:15,557 �Es malo llevar la belleza y el dise�o a todos? 563 00:33:15,791 --> 00:33:17,932 A todos los que tengan $3.000 d�lares. 564 00:33:18,166 --> 00:33:19,584 �Sabes lo que es la Navidad? 565 00:33:20,375 --> 00:33:22,766 Pero, no te preocupes ni por m�, ni por mi carrera. 566 00:33:23,000 --> 00:33:24,042 Sino por ti. 567 00:33:24,708 --> 00:33:26,682 Tus historias no han enganchado. 568 00:33:26,916 --> 00:33:28,751 No tienen tir�n. 569 00:33:29,500 --> 00:33:30,917 �Qu� dice Miranda? 570 00:33:31,916 --> 00:33:33,084 �Est� siendo dura? 571 00:33:35,541 --> 00:33:37,584 Lo normal en Miranda. 572 00:33:38,208 --> 00:33:42,932 S�, Irv. S�. Tengo las cifras enfrente. 573 00:33:43,166 --> 00:33:44,066 Son inaceptables. 574 00:33:44,250 --> 00:33:45,917 - �Arr�glalo! - De acuerdo... 575 00:33:49,791 --> 00:33:51,584 Vaya ba�o te ha dado. 576 00:33:52,291 --> 00:33:55,251 Como si olvidara que �l la contrat�. 577 00:33:56,000 --> 00:33:58,724 Su decisi�n, mi problema. 578 00:33:58,958 --> 00:34:02,557 �Ha dicho algo sobre el trabajo editorial global? 579 00:34:02,791 --> 00:34:05,599 No, no ha vuelto a mencionarlo. 580 00:34:05,833 --> 00:34:10,376 Yo investigaba qu� deb�a saber la gente, ahora es d�nde van a hacer clic. 581 00:34:10,875 --> 00:34:13,599 Quiz� tengas que hacer las dos cosas a la vez. 582 00:34:13,833 --> 00:34:16,626 La parte inteligente, y la parte divertida. 583 00:34:17,166 --> 00:34:18,126 �Por Dios! 584 00:34:19,041 --> 00:34:22,057 Hola. �Quieres... 585 00:34:22,291 --> 00:34:25,167 No. No me voy a sentar. 586 00:34:26,375 --> 00:34:31,417 Irv ha llamado frustrado. Tus art�culos no llegan a la gente. 587 00:34:31,916 --> 00:34:35,307 Ya, lo s�, pero debo decir que merecen la pena. 588 00:34:35,541 --> 00:34:36,584 �A qui�n? 589 00:34:37,583 --> 00:34:42,167 Es fant�stico que quieras conseguir nuevos lectores... 590 00:34:42,750 --> 00:34:45,182 ...pero mejor si no echas a los que ya tenemos. 591 00:34:45,416 --> 00:34:47,641 S�, no quer�a... 592 00:34:47,875 --> 00:34:50,849 Aunque tenemos algo importante preparado. 593 00:34:51,083 --> 00:34:53,001 - Bien. - Estoy con un... 594 00:34:54,833 --> 00:34:56,334 ...reportaje de Sasha Barnes. 595 00:35:00,416 --> 00:35:04,584 �En serio tienes una entrevista... agendada? 596 00:35:05,916 --> 00:35:09,584 Casi. Estoy cerrando los detalles, pero tengo un contacto. 597 00:35:10,916 --> 00:35:12,391 Sasha Barnes no habla con la prensa... 598 00:35:12,625 --> 00:35:13,724 - ...desde hace tres a�os. - Tres. 599 00:35:13,958 --> 00:35:15,891 Es el santo grial de las entrevistas. 600 00:35:16,125 --> 00:35:17,807 Por eso es tan emocionante. 601 00:35:18,041 --> 00:35:19,084 �Qui�n es tu contacto? 602 00:35:21,458 --> 00:35:22,876 No tengo. 603 00:35:24,083 --> 00:35:25,474 - Ya estamos. - No, es... 604 00:35:25,708 --> 00:35:26,974 Dios, esta casa es... 605 00:35:27,208 --> 00:35:30,349 Incluso entonces eran asquerosamente ricos. 606 00:35:30,583 --> 00:35:33,474 A ver, �no tienes forma de llegar a Sasha... 607 00:35:33,708 --> 00:35:35,016 ...pero le has dicho que s�? 608 00:35:35,250 --> 00:35:36,391 Correcto. 609 00:35:36,625 --> 00:35:39,167 Est�s jugando con fuego, �no? 610 00:35:39,833 --> 00:35:41,042 Yo soy el fuego. 611 00:35:41,833 --> 00:35:43,126 No digas eso por ah�. 612 00:35:46,958 --> 00:35:48,391 S�, conozco esa obra. 613 00:35:48,625 --> 00:35:53,182 Es un Cecily Brown. Se vendi� por m�s de $600 mil en 2009. 614 00:35:53,416 --> 00:35:55,724 �Sabes qui�n se lo vendi�? 615 00:35:55,958 --> 00:35:58,516 Puede que mi amiga Paula. Es su mayor marchante. 616 00:35:58,750 --> 00:35:59,650 �Tendr� su n�mero? 617 00:35:59,833 --> 00:36:01,959 Puede. Deja que la llame. 618 00:36:03,125 --> 00:36:04,766 - �Puedes ir m�s r�pido? - Rel�jate. 619 00:36:05,000 --> 00:36:05,932 - Lo s�. - De acuerdo. 620 00:36:06,166 --> 00:36:08,917 Igual puedes darme el n�mero de Sasha Barnes. 621 00:36:09,541 --> 00:36:11,751 No puedes. 622 00:36:12,666 --> 00:36:14,682 �El adiestrador canino? Me sirve. 623 00:36:14,916 --> 00:36:16,959 Quiero hacerle unas preguntas. 624 00:36:17,958 --> 00:36:19,917 Juro que no sabr� que fuiste t�. 625 00:36:21,833 --> 00:36:22,733 �Gracias! 626 00:36:23,666 --> 00:36:26,349 �Sasha? Hola, soy Andy Sachs de Runway otra vez. 627 00:36:26,583 --> 00:36:28,349 Me encantar�a hablar con usted. 628 00:36:28,583 --> 00:36:31,641 Ll�meme cuando quiera. Cuando quiera. 629 00:36:31,875 --> 00:36:35,417 Siempre tengo el celular en la mano. Gracias. 630 00:36:36,625 --> 00:36:39,099 Perd�n, s�lo quiero conseguir esta historia. 631 00:36:39,333 --> 00:36:40,932 - Calma. - 18 mensajes a Sasha... 632 00:36:41,166 --> 00:36:43,849 ...he hablado con todos sus conocidos actuales y pasados. 633 00:36:44,083 --> 00:36:46,641 - Perfecto. - �D�nde vamos a comer? 634 00:36:46,875 --> 00:36:47,974 Aqu�. 635 00:36:48,208 --> 00:36:49,108 EN ALQUILER 636 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 Lily. �Qu�... 637 00:36:51,583 --> 00:36:53,891 Lo he visto en Internet. �No es divino? 638 00:36:54,125 --> 00:36:56,182 Aunque me encante, no lo puedo pagar. 639 00:36:56,416 --> 00:36:58,307 Claro que s�. Ganas el doble. 640 00:36:58,541 --> 00:37:00,016 - �Hasta cu�ndo? - Vamos. 641 00:37:00,250 --> 00:37:02,584 Merodeemos el apartamento piloto. 642 00:37:03,333 --> 00:37:05,667 Quiero que tengas el apartamento que te mereces. 643 00:37:10,666 --> 00:37:13,084 Bueno, admite que... 644 00:37:14,500 --> 00:37:15,959 - S�, no est� mal. - S�. 645 00:37:16,833 --> 00:37:19,209 Seguro que no hay que golpear ese grifo. 646 00:37:20,166 --> 00:37:21,709 El list�n est� muy bajo. 647 00:37:22,791 --> 00:37:23,917 Voy al dormitorio. 648 00:37:33,958 --> 00:37:35,292 - Hola. - Hola. 649 00:37:37,125 --> 00:37:38,584 Este apartamento... 650 00:37:39,625 --> 00:37:40,709 Est� bien, �no? 651 00:37:42,208 --> 00:37:43,849 Si te va esta onda. 652 00:37:44,083 --> 00:37:45,099 �Las casas renovadas? 653 00:37:45,333 --> 00:37:46,807 Representa lo peor de la sociedad. 654 00:37:47,041 --> 00:37:48,724 Claro. Totalmente, s�. 655 00:37:48,958 --> 00:37:53,432 No. No me malinterpretes. S� que me encantan las reformas. 656 00:37:53,666 --> 00:37:56,807 Es que me parte el coraz�n que tomen un edificio hist�rico... 657 00:37:57,041 --> 00:37:58,516 - ...y hagan... t� sabes. - Esto. 658 00:37:58,750 --> 00:38:00,141 Se te parte el coraz�n... 659 00:38:00,375 --> 00:38:02,807 ...bueno, yo hice esto. 660 00:38:03,041 --> 00:38:04,807 S�, esto fui yo. Es mi edificio. 661 00:38:05,041 --> 00:38:06,016 Est� bien. 662 00:38:06,250 --> 00:38:09,501 - No. De acuerdo. Hola, soy idiota. - Hola. 663 00:38:10,416 --> 00:38:11,474 - Soy Peter. - Andy. 664 00:38:11,708 --> 00:38:12,608 Encantado. 665 00:38:12,625 --> 00:38:15,349 No pienses que soy un promotor avaricioso. 666 00:38:15,583 --> 00:38:18,349 Soy contratista. Encontr� el edificio... 667 00:38:18,583 --> 00:38:20,807 ...y reun� un grupo de ricos viejos que son... 668 00:38:21,041 --> 00:38:23,724 ...terribles y asquerosos, y ellos lo compraron. 669 00:38:23,958 --> 00:38:26,349 Yo lo rehabilit� y me han dado un trocito. 670 00:38:26,583 --> 00:38:29,182 - Iban a tirarlo, estaba fatal. - No. 671 00:38:29,416 --> 00:38:31,266 - S�, estaba fatal. - No. 672 00:38:31,500 --> 00:38:32,682 - Hab�a ratas. - Lo salvaste. 673 00:38:32,916 --> 00:38:35,349 T� has dicho h�roe, no yo. No entrar�. 674 00:38:35,583 --> 00:38:37,266 Pero, las ratas eran gigantes. 675 00:38:37,500 --> 00:38:38,876 - Perd�n. - S�. 676 00:38:41,250 --> 00:38:42,599 - �Est�s bien? - S�. 677 00:38:42,833 --> 00:38:43,766 - De acuerdo. - Perd�n. 678 00:38:44,000 --> 00:38:46,807 - Hola. Lily, este es... - Hola. 679 00:38:47,041 --> 00:38:48,932 - Peter Warburton. S�. - Peter. 680 00:38:49,166 --> 00:38:52,099 - Tengo... tengo que irme. - S�. 681 00:38:52,333 --> 00:38:53,849 Siento haber criticado tu edificio. 682 00:38:54,083 --> 00:38:55,016 No importa. 683 00:38:55,250 --> 00:38:56,626 �Te llamo, Lily! 684 00:38:59,500 --> 00:39:00,432 Tonteaban. 685 00:39:00,666 --> 00:39:01,641 �T� crees? 686 00:39:01,875 --> 00:39:03,682 - �Cu�l es tu historia? - �La m�a? 687 00:39:03,916 --> 00:39:05,182 - �Soltero? - S�. 688 00:39:05,416 --> 00:39:07,307 - �Por qu�? - Pues... 689 00:39:07,541 --> 00:39:08,599 - �Divorciado? - S�. 690 00:39:08,833 --> 00:39:09,974 - �Hijos? - No. 691 00:39:10,208 --> 00:39:12,876 - �Tienes una tarjeta? - S�. Toma. 692 00:39:13,500 --> 00:39:14,557 Te buscar� en redes. 693 00:39:14,791 --> 00:39:16,001 De acuerdo. 694 00:39:24,000 --> 00:39:25,001 He... 695 00:39:25,958 --> 00:39:27,141 - �D�nde est�? - �Por? 696 00:39:27,375 --> 00:39:28,474 Charlie la Silla, �d�nde? 697 00:39:28,708 --> 00:39:29,959 De acuerdo, lo miro. 698 00:39:37,041 --> 00:39:37,941 Est�bamos pensando... 699 00:39:38,124 --> 00:39:40,391 ...en los trajes victorianos y eduardianos... 700 00:39:40,625 --> 00:39:43,099 ...en las incre�bles enaguas... 701 00:39:43,333 --> 00:39:47,334 ...y c�mo exageran y destacan a la figura femenina. 702 00:39:49,833 --> 00:39:50,766 Odias el lazo. 703 00:39:51,000 --> 00:39:54,807 A m� no me gusta el lazo. �Michael, te dije que lo odiar�a! 704 00:39:55,041 --> 00:39:56,292 Tengo el santo grial. 705 00:40:12,791 --> 00:40:15,807 �Por qu� concede una entrevista ahora? 706 00:40:16,041 --> 00:40:18,807 Nunca quise tener una vida p�blica. 707 00:40:19,041 --> 00:40:23,501 Hice mi Doctorado y ense�� Antropolog�a, mientras Benji jugaba a programar. 708 00:40:24,291 --> 00:40:26,891 No ten�a ni idea de que aquello... 709 00:40:27,125 --> 00:40:30,474 ...me subir�a a un cohete directo a este sal�n de espejos. 710 00:40:30,708 --> 00:40:32,224 Por mezclar met�foras. 711 00:40:32,458 --> 00:40:34,316 Pero, aqu� estoy, con este patrimonio... 712 00:40:34,550 --> 00:40:36,849 ...y estas obras de arte, y mi objetivo es... 713 00:40:37,083 --> 00:40:40,608 Bueno, en realidad mi obligaci�n... 714 00:40:41,389 --> 00:40:43,769 ...es acabar donando todo lo que tengo. 715 00:40:43,833 --> 00:40:47,292 Estamos agradecidas de que haya elegido hablar con nosotras. 716 00:40:48,041 --> 00:40:50,391 He notado un cambio en sus art�culos. 717 00:40:50,625 --> 00:40:53,126 Son m�s serios, un punto de vista real. 718 00:40:54,208 --> 00:40:58,724 No me ha preguntado nada sobre Benji. 719 00:40:58,958 --> 00:41:02,042 Ni el original, ni la versi�n 2.0. 720 00:41:03,750 --> 00:41:06,557 �Por qu� deber�a definirle ese matrimonio? 721 00:41:06,791 --> 00:41:07,792 A �l no lo hace. 722 00:41:09,375 --> 00:41:11,251 Tiene raz�n, no me define. 723 00:41:12,916 --> 00:41:14,959 Tampoco me definir� el segundo. 724 00:41:16,000 --> 00:41:17,266 Estoy comprometida. 725 00:41:17,500 --> 00:41:19,266 He conocido a alguien... 726 00:41:19,500 --> 00:41:21,959 ...y le da igual todo este circo que me rodea. 727 00:41:22,500 --> 00:41:23,751 �Comprometida? 728 00:41:24,958 --> 00:41:28,626 Qu� sor... No ten�a ni idea. 729 00:41:29,166 --> 00:41:31,057 Nadie la tiene. Es la primera. 730 00:41:31,291 --> 00:41:33,626 No s� por qu� importa, pero es as�. 731 00:41:34,166 --> 00:41:35,432 S�. 732 00:41:35,666 --> 00:41:38,307 Adelante, publique la exclusiva. 733 00:41:38,541 --> 00:41:40,266 Es un regalo que le hago. 734 00:41:40,500 --> 00:41:41,501 Esto es enorme. 735 00:41:42,083 --> 00:41:43,709 Un chisme fabuloso... 736 00:41:44,208 --> 00:41:48,932 ...una exclusiva sobre una mujer ic�nica, pero esquiva. 737 00:41:49,166 --> 00:41:51,959 Fotos impresionantes, tu art�culo es fant�stico... 738 00:41:52,541 --> 00:41:55,974 ...mi estilismo es genial. Es lo que mejor hace Runway. 739 00:41:56,208 --> 00:41:57,266 �Y si no le gusta? 740 00:41:57,500 --> 00:42:00,167 - No seas negativa. - �Por qu� serlo? 741 00:42:01,125 --> 00:42:02,126 Detente. 742 00:42:05,916 --> 00:42:06,917 Esa. 743 00:42:07,958 --> 00:42:08,891 Genial. 744 00:42:09,125 --> 00:42:10,516 - �Verdad? - S�. 745 00:42:10,750 --> 00:42:13,417 Ser� el... 746 00:42:14,791 --> 00:42:15,891 ...reportaje principal. 747 00:42:16,125 --> 00:42:19,724 Mandamos a los suscriptores y lo fijamos en redes. 748 00:42:19,958 --> 00:42:21,459 Qu� bien. 749 00:42:33,083 --> 00:42:35,349 A lo mejor tiene que cambiar la dosis... 750 00:42:35,583 --> 00:42:37,334 No s� lo que pasa. 751 00:42:41,333 --> 00:42:44,516 - Hola. - Hola. Has vuelto. 752 00:42:44,750 --> 00:42:45,849 He vuelto. 753 00:42:46,083 --> 00:42:47,084 Bien. 754 00:42:47,666 --> 00:42:48,807 �Queda alg�n Departamento? 755 00:42:49,041 --> 00:42:51,667 Unos 15 o 20. �Cu�ntos quieres? 756 00:42:53,250 --> 00:42:54,584 Empecemos por uno. 757 00:42:58,125 --> 00:42:59,025 Est� bien... 758 00:42:59,166 --> 00:43:01,724 ...pero tambi�n tengo otros 11 art�culos... 759 00:43:01,958 --> 00:43:03,766 ...sobre el agua de coco... 760 00:43:04,000 --> 00:43:06,182 ...chistes privados entre t� y tu amante... 761 00:43:06,416 --> 00:43:07,891 ...y los peelings enzim�ticos. 762 00:43:08,125 --> 00:43:09,224 �Peelings enzim�ticos? 763 00:43:09,458 --> 00:43:10,358 Eso mismo. 764 00:43:10,541 --> 00:43:12,224 �Qu� es? �Qu� pela un peeling? 765 00:43:12,458 --> 00:43:14,141 Te pela la piel de la cara. 766 00:43:14,375 --> 00:43:15,349 - �En serio? - S�. 767 00:43:15,583 --> 00:43:17,459 �La gente paga por ello? 768 00:43:18,125 --> 00:43:19,182 Yo tengo piel muerta. 769 00:43:19,416 --> 00:43:22,182 - No, eso no se lleva. - Estoy pasado de moda. 770 00:43:22,416 --> 00:43:23,316 Est�s acabado. 771 00:43:23,500 --> 00:43:26,307 Seguir�s haciendo periodismo de verdad, espero. 772 00:43:26,541 --> 00:43:29,016 �Sabes qu� fue incre�ble? 773 00:43:29,250 --> 00:43:33,057 Tu serie sobre la Reserva Federal cuando estabas en el Vanguard. 774 00:43:33,291 --> 00:43:34,391 Detente. 775 00:43:34,625 --> 00:43:38,057 �Te has le�do la serie sobre la Reserva Federal... 776 00:43:38,291 --> 00:43:39,849 ...sin saber si me volver�as a ver? 777 00:43:40,083 --> 00:43:42,057 S�. Es algo raro. 778 00:43:42,291 --> 00:43:44,432 Ahora que lo dices, es raro. 779 00:43:44,666 --> 00:43:45,566 No deb� dec�rtelo. 780 00:43:45,750 --> 00:43:46,876 Es bonito. 781 00:43:47,416 --> 00:43:48,391 Es muy bonito. 782 00:43:48,625 --> 00:43:50,682 He tenido relaciones largas con tipos... 783 00:43:50,916 --> 00:43:53,682 ...que nunca han le�do mis art�culos, es muy bonito. 784 00:43:53,916 --> 00:43:54,891 Qu� verg�enza. 785 00:43:55,125 --> 00:43:56,542 S�. Es una locura, pero... 786 00:43:58,416 --> 00:44:00,141 No puedo evitarlo. 787 00:44:00,375 --> 00:44:03,391 En parte espero pasar s�lo una temporada en Runway... 788 00:44:03,625 --> 00:44:05,474 ...como trampol�n... 789 00:44:05,708 --> 00:44:09,266 ...para volver al periodismo de verdad... 790 00:44:09,500 --> 00:44:11,724 ...en un peri�dico o una revista seria. 791 00:44:11,958 --> 00:44:13,432 O escribir un libro. 792 00:44:13,666 --> 00:44:15,459 �Un libro? �Lo llevas dentro? 793 00:44:16,625 --> 00:44:17,891 Tengo una oferta. 794 00:44:18,125 --> 00:44:19,057 Eso es genial. 795 00:44:19,291 --> 00:44:22,474 Mi amiga quiere que escriba sobre alguien famoso. 796 00:44:22,708 --> 00:44:26,266 Pero, quiere la t�pica basura sensacionalista. 797 00:44:26,500 --> 00:44:28,599 Yo querr�a que fuera bueno. 798 00:44:28,833 --> 00:44:29,849 Supongo que podr�a. 799 00:44:30,083 --> 00:44:33,724 Hiciste sexi a la Reserva Federal. Podr�as hacerlo con esa celebrity. 800 00:44:33,958 --> 00:44:35,766 Estar�as en una cita con una autora. 801 00:44:36,000 --> 00:44:37,224 Porque en eso estamos. 802 00:44:37,458 --> 00:44:39,391 Estamos en una cita. 803 00:44:39,625 --> 00:44:41,057 �Es menos cita por decirlo? 804 00:44:41,291 --> 00:44:42,557 Hace que sea m�s cita. 805 00:44:42,791 --> 00:44:43,691 �M�s cita? 806 00:44:43,875 --> 00:44:45,307 M�s cita que la de antes. 807 00:44:45,541 --> 00:44:46,682 Me gusta que sea m�s cita. 808 00:44:46,916 --> 00:44:47,816 Vamos. 809 00:44:48,750 --> 00:44:51,141 No me interesa hacer la versi�n amarillista. 810 00:44:51,375 --> 00:44:53,307 Tendr�a que ser elevada y rigurosa. 811 00:44:53,541 --> 00:44:56,391 �Crees que a tu editor le interesar�a? 812 00:44:56,625 --> 00:44:58,417 �En serio? Le da algo. 813 00:44:58,958 --> 00:45:00,542 De acuerdo. 814 00:45:03,333 --> 00:45:04,641 Te mandar� unas p�ginas... 815 00:45:04,875 --> 00:45:06,016 ...y una propuesta y... 816 00:45:06,250 --> 00:45:07,150 Andy, �en serio? 817 00:45:07,375 --> 00:45:09,182 Me impulsar�a mucho en la empresa. 818 00:45:09,416 --> 00:45:11,891 Espero que no me la juegues. 819 00:45:12,125 --> 00:45:14,932 �Qu� alegr�a! �Qu� nos ponemos para el lanzamiento? 820 00:45:15,166 --> 00:45:16,766 - �Vamos a juego? - Por favor... 821 00:45:17,000 --> 00:45:18,557 Que quede entre nosotras. 822 00:45:18,791 --> 00:45:20,334 - Gracias. Adi�s. - Como gemelas. 823 00:45:29,166 --> 00:45:30,066 Hola. 824 00:45:30,250 --> 00:45:32,709 Miranda quiere verme el s�bado. 825 00:45:33,250 --> 00:45:35,891 - �En los Hamptons? - S�, invita el fin de semana. 826 00:45:36,125 --> 00:45:37,141 �Yo, invitada? 827 00:45:37,375 --> 00:45:39,099 �No ser�a idea de Irv? 828 00:45:39,333 --> 00:45:40,334 �Irv estar�? 829 00:45:41,291 --> 00:45:43,459 Charlie, �qu� te he dicho de re�r? 830 00:45:44,333 --> 00:45:46,182 Stella. Hola. 831 00:45:46,416 --> 00:45:48,057 - �Cu�ntos looks con ella? - S�lo tres. 832 00:45:48,291 --> 00:45:49,292 De acuerdo. 833 00:45:52,541 --> 00:45:54,016 Santo cielo. �Qu�? 834 00:45:54,250 --> 00:45:56,391 No tengo nada para los Hamptons. 835 00:45:56,625 --> 00:45:57,974 Nunca he ido los Hamptons. 836 00:45:58,208 --> 00:45:59,108 Rel�jate. 837 00:45:59,291 --> 00:46:01,349 Una vez cre� unos looks de verano... 838 00:46:01,583 --> 00:46:03,876 ...para una Jueza Suprema y arras�. 839 00:46:04,916 --> 00:46:07,724 Un fin de semana en los Hamptons. 840 00:46:07,958 --> 00:46:09,557 �Significa que estoy dentro? 841 00:46:09,791 --> 00:46:12,084 - No. - �Cu�ndo podr� relajarme? 842 00:46:13,541 --> 00:46:14,641 En la tumba. 843 00:46:14,875 --> 00:46:16,182 No estoy preparada. 844 00:46:16,416 --> 00:46:18,167 Esto es lo que necesitas. 845 00:46:18,958 --> 00:46:20,266 Fendi. Necesitamos eso. 846 00:46:20,500 --> 00:46:24,667 Los pantalones de Brunello Cucinelli. Me encantan. 847 00:46:25,250 --> 00:46:27,001 �Y d�nde... S�. 848 00:46:27,583 --> 00:46:29,932 El Gabriela Hearst. Precioso. 849 00:46:30,166 --> 00:46:32,042 Un Kelly a la medida. 850 00:46:32,708 --> 00:46:33,608 �Qu� tal esto? 851 00:46:33,791 --> 00:46:34,691 No. 852 00:46:34,750 --> 00:46:36,349 Esto es lujo silencioso. 853 00:46:36,583 --> 00:46:39,266 Lujo tan silencioso, que necesitas trompetilla. 854 00:46:39,500 --> 00:46:43,724 Sin duda un conjunto de dos piezas bordadas de Toteme... 855 00:46:43,958 --> 00:46:46,876 ...pero no el terracota, porque eres muy p�lida. 856 00:46:47,500 --> 00:46:49,474 Mejor el marfil. �De acuerdo? 857 00:46:49,708 --> 00:46:52,849 Te recuerdo que s�lo es un pr�stamo. 858 00:46:53,083 --> 00:46:56,224 Necesito todas las prendas de vuelta el lunes. 859 00:46:56,458 --> 00:46:58,209 - Entendido. - Bien. 860 00:46:59,625 --> 00:47:01,557 No, eso no es silencioso. 861 00:47:01,791 --> 00:47:04,557 Es como un s�lo de guitarra estridente. 862 00:47:04,791 --> 00:47:07,391 Es que es precioso. 863 00:47:07,625 --> 00:47:08,682 S�, lo es. 864 00:47:08,916 --> 00:47:11,667 Pero, no es apropiado para la ocasi�n. Lo siento. 865 00:47:16,166 --> 00:47:17,542 Ni una mancha. 866 00:47:18,083 --> 00:47:19,807 Ni la sombra de una mancha. 867 00:47:20,041 --> 00:47:21,266 Nada. O sea, nada. 868 00:47:21,500 --> 00:47:23,501 Por favor, ya no soy una ni�a. 869 00:47:24,750 --> 00:47:26,417 �Dios! No puedo ni verlo. 870 00:47:28,000 --> 00:47:29,307 Zapatos. Pide zapatos. 871 00:47:29,541 --> 00:47:32,001 Los datos, en cuanto lleguen. �De acuerdo? 872 00:47:32,791 --> 00:47:34,376 Muy bien. Gracias. 873 00:47:36,375 --> 00:47:37,275 - Hola. - Hola. 874 00:47:37,458 --> 00:47:39,432 - Andy Sachs. - Andy Sachs. 875 00:47:39,666 --> 00:47:41,209 - S�, adelante. - Gracias. 876 00:47:46,500 --> 00:47:47,400 Tenga. 877 00:47:47,583 --> 00:47:49,251 Muchas gracias. Buen d�a. 878 00:47:53,083 --> 00:47:54,099 Debes de ser Andy. 879 00:47:54,333 --> 00:47:55,307 T� Stuart Simmons. 880 00:47:55,541 --> 00:47:56,932 Lo soy. D�jame eso. 881 00:47:57,166 --> 00:47:59,016 - Encantada. - Igualmente. 882 00:47:59,250 --> 00:48:01,417 - Soy fan de tu cuarteto. - �S�? 883 00:48:02,125 --> 00:48:03,557 Desde que supe que ven�a... 884 00:48:03,791 --> 00:48:05,682 - ...y te escuch� en Spotify. - Lo siento. 885 00:48:05,916 --> 00:48:06,974 No, es maravilloso. 886 00:48:07,208 --> 00:48:08,474 Eres muy amable. 887 00:48:08,708 --> 00:48:11,432 - Y ese vestido es fant�stico. - Gracias. 888 00:48:11,666 --> 00:48:14,849 Te presento a dos de mis personas preferidas, Suleika y Jon. 889 00:48:15,083 --> 00:48:17,474 - Hola. - Vi tu sinfon�a en el Carnegie Hall. 890 00:48:17,708 --> 00:48:18,608 Extraordinaria. 891 00:48:18,666 --> 00:48:19,566 Kara Swisher. 892 00:48:19,583 --> 00:48:20,516 - Hola. - Encantada. 893 00:48:20,750 --> 00:48:22,016 Nuestra responsable editorial. 894 00:48:22,250 --> 00:48:23,724 Un art�culo genial. 895 00:48:23,958 --> 00:48:24,917 - Muchas gracias. - S�. 896 00:48:26,125 --> 00:48:27,891 - Hola, soy Karl. - Anthony Towns. 897 00:48:28,125 --> 00:48:29,307 S�. 898 00:48:29,541 --> 00:48:30,441 Hola. 899 00:48:30,458 --> 00:48:31,724 - �Qu� tal? - �Qu� final! 900 00:48:31,958 --> 00:48:32,858 Te lo agradezco. 901 00:48:32,935 --> 00:48:35,266 Fue... era emocionante ser neoyorquina. 902 00:48:35,500 --> 00:48:36,400 Jenna Bush Hager. 903 00:48:36,583 --> 00:48:39,432 - Hola, encantada. - Hola. Igualmente. 904 00:48:39,666 --> 00:48:40,807 Vaya entrevista. 905 00:48:41,041 --> 00:48:43,474 El art�culo m�s le�do de los �ltimos ocho a�os. 906 00:48:43,708 --> 00:48:46,099 Tomi Adeyemi y Ronny Chieng. 907 00:48:46,333 --> 00:48:48,516 Tienes que conocer a Tina Brown. 908 00:48:48,750 --> 00:48:51,599 - Soy fan. - Tu art�culo. Incre�ble. 909 00:48:51,833 --> 00:48:54,667 Viral. Recibo avisos cada diez segundos. 910 00:48:56,958 --> 00:49:00,292 �Dios! Nos quedamos sin rosado. 911 00:49:18,250 --> 00:49:19,417 Disc�lpame. 912 00:49:29,208 --> 00:49:31,501 Por favor, que se quite la mancha. 913 00:49:34,333 --> 00:49:36,641 - Hola. - Hola. 914 00:49:36,875 --> 00:49:38,224 Gracias por invitarme. 915 00:49:38,458 --> 00:49:39,876 Una gente maravillosa. 916 00:49:41,458 --> 00:49:43,792 Acabo de hablar con Irv. 917 00:49:47,166 --> 00:49:52,417 �Sabes de la fiesta de Elias-Clarke por su 75 cumplea�os? 918 00:49:53,000 --> 00:49:56,349 Es donde anunciar� mi nuevo cargo. 919 00:49:56,583 --> 00:50:01,376 Ser� Directora global de contenidos de todas las publicaciones. 920 00:50:02,541 --> 00:50:04,667 Vaya, es... vaya. 921 00:50:05,583 --> 00:50:08,834 Lleva tanto tiempo prometi�ndomelo. 922 00:50:10,583 --> 00:50:12,376 No s� por qu� te lo cuento. 923 00:50:12,916 --> 00:50:14,182 Pens� que nunca pasar�a. 924 00:50:14,416 --> 00:50:17,376 Felicidades. Te lo mereces. 925 00:50:18,166 --> 00:50:22,974 Y est� hablando de dar m�s presupuesto a tu secci�n. 926 00:50:23,208 --> 00:50:24,108 - No. - S�. 927 00:50:24,291 --> 00:50:25,191 �En serio? 928 00:50:25,291 --> 00:50:29,016 As� que quiz� haya que buscarte una oficina m�s respetable. 929 00:50:29,250 --> 00:50:32,209 Eso estar�a muy bien. 930 00:50:38,000 --> 00:50:42,334 Siempre supe que llegar�as lejos. 931 00:50:43,750 --> 00:50:44,974 Olvidaste que exist�a. 932 00:50:45,208 --> 00:50:49,834 S�, pero antes, lo supe. 933 00:51:17,458 --> 00:51:19,307 Aviso, lo eligi� Nigel. 934 00:51:19,541 --> 00:51:21,391 - Es demasiado. - Eso me gusta. 935 00:51:21,625 --> 00:51:22,599 - �S�? - S�. 936 00:51:22,833 --> 00:51:24,474 - De acuerdo, voy a salir. - Vamos, sal. 937 00:51:24,708 --> 00:51:25,709 Es demasiado. 938 00:51:28,750 --> 00:51:31,641 Si esto es demasiado... 939 00:51:31,875 --> 00:51:33,042 ...me gusta demasiado. 940 00:51:33,625 --> 00:51:35,057 - Demasiado. - Gracias. 941 00:51:35,291 --> 00:51:37,459 Tanto, que mejor nos quedamos en casa. 942 00:51:41,000 --> 00:51:42,792 A veces, menos es m�s. 943 00:51:52,083 --> 00:51:55,266 Se pas� tanto con Ozempic que comi� un hot dog y lo vomit�. 944 00:51:55,500 --> 00:51:57,557 - "Shop". Chicken Shop Date. - Chicken Shop Date. 945 00:51:57,791 --> 00:52:00,292 - No necesitamos saber por qu�. - De acuerdo. 946 00:52:02,541 --> 00:52:05,224 Es una fiesta de trabajo muy genial. 947 00:52:05,458 --> 00:52:06,834 Si te gusta esta onda. 948 00:52:07,375 --> 00:52:09,891 Representa lo peor de la sociedad. S�. 949 00:52:10,125 --> 00:52:12,876 De acuerdo. Detente. �Ese es Hugh Jackman? 950 00:52:13,375 --> 00:52:14,307 Es Hugh Jackman. 951 00:52:14,541 --> 00:52:16,974 Deber�a saludarle. �No? Deber�a. 952 00:52:17,208 --> 00:52:18,108 �Lo conoces? 953 00:52:18,291 --> 00:52:21,016 No. Pero, si los australianos no se saludan... 954 00:52:21,250 --> 00:52:22,182 ...se arma un l�o. 955 00:52:22,416 --> 00:52:24,182 As� que le dir�... �qu� hay? 956 00:52:24,416 --> 00:52:25,834 - De acuerdo. - Bien. 957 00:52:35,125 --> 00:52:36,099 Hola. 958 00:52:36,333 --> 00:52:38,307 Es pura ciencia. 959 00:52:38,541 --> 00:52:40,751 Acabaremos por no necesitar el cuello. 960 00:52:41,250 --> 00:52:42,974 Qu� dices, qu� locura. 961 00:52:43,208 --> 00:52:46,057 Es una nueva tecnolog�a. Eliminaci�n de la tr�quea. 962 00:52:46,291 --> 00:52:47,807 - Me gusta mi cuello. - Es �til. 963 00:52:48,041 --> 00:52:49,891 Tiren las corbatas, eso seguro. 964 00:52:50,125 --> 00:52:51,099 �Lo puedes creer? 965 00:52:51,333 --> 00:52:52,501 Emily est� con... 966 00:52:53,666 --> 00:52:58,016 S�. Benji Barnes. Y m�ralo. Coladito como un cachorrillo. 967 00:52:58,250 --> 00:53:00,724 Ni torso, ni cuello, eso seremos en el espacio. 968 00:53:00,958 --> 00:53:03,891 Representa a las chicas que le ignoraban en la Prepa. 969 00:53:04,125 --> 00:53:06,099 Estira m�s, no me gusta la barba. 970 00:53:06,333 --> 00:53:09,001 O sea, a todas las chicas. 971 00:53:10,958 --> 00:53:13,516 Vamos a felicitar a Irv. 972 00:53:13,750 --> 00:53:14,766 Qu� divertido. 973 00:53:15,000 --> 00:53:16,834 Hola. Perd�n. 974 00:53:19,000 --> 00:53:21,459 Estas fiestas eran mucho mejores cuando beb�a. 975 00:53:22,250 --> 00:53:23,334 Para m� no. 976 00:53:24,208 --> 00:53:25,141 �El cumplea�ero! 977 00:53:25,375 --> 00:53:27,432 Hola, Miranda. Gracias por venir. 978 00:53:27,666 --> 00:53:29,307 Me alegro de verte. 979 00:53:29,541 --> 00:53:31,766 - Est�s fabulosa. - Gracias. T� tambi�n. 980 00:53:32,000 --> 00:53:33,891 - Feliz cumplea�os. - Muchas gracias. 981 00:53:34,125 --> 00:53:35,025 �Qu� tal? 982 00:53:35,250 --> 00:53:39,126 Irv est� a punto de anunciar el nuevo puesto de Miranda. 983 00:53:39,750 --> 00:53:40,650 �Ahora mismo? 984 00:53:41,208 --> 00:53:42,292 Tras el discurso. 985 00:53:43,125 --> 00:53:44,099 Aqu� tienes. 986 00:53:44,333 --> 00:53:45,233 Muchas gracias. 987 00:53:45,416 --> 00:53:46,432 De nada. Salud. 988 00:53:46,666 --> 00:53:47,667 Salud. 989 00:53:49,458 --> 00:53:50,501 Tengo que decirte... 990 00:53:51,166 --> 00:53:53,709 ...que me impresiona c�mo la perdonaste. 991 00:53:55,541 --> 00:53:57,376 - �A qu� te refieres? - En Par�s. 992 00:53:59,958 --> 00:54:02,251 Cuando le dio tu trabajo a Jacqueline. 993 00:54:03,041 --> 00:54:04,099 �Hace veinte a�os? 994 00:54:04,333 --> 00:54:08,126 Me ha hecho distintas versiones de eso un mill�n de veces m�s. 995 00:54:09,250 --> 00:54:10,792 Pero, aqu� estoy. 996 00:54:11,541 --> 00:54:12,891 A su lado. 997 00:54:13,125 --> 00:54:16,751 O a un lado, unos pasos por detr�s. 998 00:54:18,583 --> 00:54:20,126 �Preferir�as ir por delante? 999 00:54:21,375 --> 00:54:23,959 Quiz� deber�as decirle lo que quieres. 1000 00:54:24,750 --> 00:54:26,099 �Como t�? 1001 00:54:26,333 --> 00:54:27,849 �Como todos los dem�s? 1002 00:54:28,083 --> 00:54:30,016 Benji, quiero presentarte a la gente... 1003 00:54:30,250 --> 00:54:32,349 ...con la que trabaj� en Runway, hace mucho. 1004 00:54:32,583 --> 00:54:34,099 Este es Nigel Kipling. 1005 00:54:34,333 --> 00:54:35,932 - Nigel. - Encantado. 1006 00:54:36,166 --> 00:54:39,599 - Y esa es Andy no s� qu�. - De acuerdo. Andy. 1007 00:54:39,833 --> 00:54:41,932 - Sachs. - Perd�n, no me acuerdo. Sachs. 1008 00:54:42,166 --> 00:54:43,066 - Hola. - Andy, hola. 1009 00:54:43,250 --> 00:54:46,724 �Dios! Qu� vestido, es... 1010 00:54:46,958 --> 00:54:50,182 - No, odio que digas eso. - Lo siento. 1011 00:54:50,416 --> 00:54:53,667 Es bonito. Ni alta costura, ni a la medida, pero bonito. 1012 00:54:54,541 --> 00:54:58,141 �Eres la que escribi� el art�culo sobre mi chica? 1013 00:54:58,375 --> 00:55:00,932 - S�. - �Dios! Tengo que darte las gracias. 1014 00:55:01,166 --> 00:55:05,349 - �S�? - Fue muy intrigante. 1015 00:55:05,583 --> 00:55:07,057 �El art�culo? 1016 00:55:07,291 --> 00:55:09,932 - Las fotos. Eran buen�simas. - El tema. 1017 00:55:10,166 --> 00:55:11,126 �Verdad? 1018 00:55:18,041 --> 00:55:19,876 �Dios m�o! 1019 00:55:20,375 --> 00:55:21,891 �Hay alg�n m�dico? 1020 00:55:22,125 --> 00:55:23,876 Pap�. 1021 00:55:25,041 --> 00:55:27,224 - �Dios m�o! - Irv. 1022 00:55:27,458 --> 00:55:28,667 �Pap�? 1023 00:56:00,041 --> 00:56:01,182 Tengo mucho que pensar. 1024 00:56:01,416 --> 00:56:04,792 Un d�a como hoy pone en perspectiva el paso del tiempo. 1025 00:56:06,041 --> 00:56:09,584 Hay que centrarse en lo importante. En las prioridades. 1026 00:56:10,166 --> 00:56:12,307 Mi padre amaba Runway. 1027 00:56:12,541 --> 00:56:15,516 S�, lo amaba. Igual que tu abuelo. 1028 00:56:15,750 --> 00:56:16,650 S�. 1029 00:56:16,833 --> 00:56:18,126 �l me contrat�. 1030 00:56:19,208 --> 00:56:21,501 Y cuando hered� todo Irv... 1031 00:56:22,791 --> 00:56:24,641 - S�. - Ten�amos la misma edad. 1032 00:56:24,875 --> 00:56:27,391 Fue una colaboraci�n muy estrecha. 1033 00:56:27,625 --> 00:56:28,641 S�. Claro. 1034 00:56:28,875 --> 00:56:29,876 Ahora somos t� y yo. 1035 00:56:31,125 --> 00:56:33,751 Y estoy deseando llevar la pelota... 1036 00:56:34,250 --> 00:56:35,667 ...a la l�nea de meta, juntos. 1037 00:56:38,958 --> 00:56:42,959 La l�nea de meta. Qu� bien expresado. 1038 00:56:52,875 --> 00:56:54,042 �No es horrible? 1039 00:56:55,583 --> 00:56:56,849 No me lo puedo creer. 1040 00:56:57,083 --> 00:56:58,099 Es terrible. 1041 00:56:58,333 --> 00:56:59,307 S�, es muy triste. 1042 00:56:59,541 --> 00:57:02,126 Dolce ha vestido a todos los presentes. 1043 00:57:02,750 --> 00:57:05,266 El funeral es su temporada de oto�o 2026. 1044 00:57:05,500 --> 00:57:08,432 Han debido ir casa por casa haciendo regalitos. 1045 00:57:08,666 --> 00:57:11,001 Maldito Domenico. Qu� astuto. 1046 00:57:11,833 --> 00:57:15,501 Todo por vengarse, porque cerr� con Kendall en el desfile de 2024. 1047 00:57:16,250 --> 00:57:17,516 �No es la mejor? 1048 00:57:17,750 --> 00:57:20,016 Estaba deseando vengarse. 1049 00:57:20,250 --> 00:57:21,251 - S�. - Por Kendall. 1050 00:57:21,833 --> 00:57:23,626 Qu� nombre m�s raro, Candle. 1051 00:57:28,416 --> 00:57:30,182 �Qu� har� Jay? �Lo sabes? 1052 00:57:30,416 --> 00:57:32,224 �Sabemos qu� har� con Runway? 1053 00:57:32,458 --> 00:57:34,307 No. No tengo ni idea. 1054 00:57:34,541 --> 00:57:36,391 Pero, ya lo has visto. 1055 00:57:36,625 --> 00:57:38,474 No es precisamente un dandi. 1056 00:57:38,708 --> 00:57:41,751 Va vestido de poli�ster de los pies a la cabeza. 1057 00:57:42,250 --> 00:57:45,167 Un f�sforo y arder� como un �rbol de Navidad en marzo. 1058 00:57:46,083 --> 00:57:48,126 No nos pasar� nada, �no? 1059 00:57:48,708 --> 00:57:50,141 Runway es valiosa, �no? 1060 00:57:50,375 --> 00:57:52,584 Incluso sin Irv. Eso lo saben, �no? 1061 00:57:53,541 --> 00:57:55,751 Perd�n. Soy agresivamente ret�rica. 1062 00:57:56,708 --> 00:58:00,042 La verdad es que no s� nada. Habr� que seguir adelante. 1063 00:58:03,708 --> 00:58:06,182 Runway Italia ayud� a consolidar Mil�n... 1064 00:58:06,416 --> 00:58:10,266 ...como una de las bases de operaci�n de la moda m�s importantes. 1065 00:58:10,500 --> 00:58:14,334 Por eso nos dejan usar... esto. 1066 00:58:14,958 --> 00:58:16,501 La Academia de Brera. 1067 00:58:17,041 --> 00:58:20,224 Crearemos una pasarela a la medida para la moda... 1068 00:58:20,458 --> 00:58:21,724 ...y los n�meros musicales. 1069 00:58:21,958 --> 00:58:26,141 La velada empezar� con un discurso cl�sico de Miranda. 1070 00:58:26,375 --> 00:58:30,599 Este hablar� de la relaci�n entre Runway y la costura italiana. 1071 00:58:30,833 --> 00:58:32,307 Casi lo he terminado. 1072 00:58:32,541 --> 00:58:34,641 Lo recibir�s en fin de semana. 1073 00:58:34,875 --> 00:58:35,775 �S�, Marta? 1074 00:58:35,916 --> 00:58:39,349 Con esto de la muerte de Irv, �cu�ndo sabremos si hay cambios? 1075 00:58:39,583 --> 00:58:41,932 �Qu� planes tiene Jay? �Se pondr� al frente? 1076 00:58:42,166 --> 00:58:44,641 �Le gusta la moda acaso? Usa Drakkar Noir. 1077 00:58:44,875 --> 00:58:46,016 No es verdad. 1078 00:58:46,250 --> 00:58:48,391 Quiero hablar de los looks... 1079 00:58:48,625 --> 00:58:52,724 ...que presentaremos en el desfile de la Academia de Brera. 1080 00:58:52,958 --> 00:58:55,834 Algunos de los cuerpos son interesantes, muy... 1081 00:58:57,416 --> 00:58:59,334 ...negativos. 1082 00:59:00,583 --> 00:59:05,667 No, no me lo digas. Me lo s�. Cuerpos positivos. 1083 00:59:08,250 --> 00:59:12,167 - Pero, �por qu�? Si lo piensas... - �Dios m�o! Est� aqu�. 1084 00:59:14,041 --> 00:59:15,709 Ese es el nuevo due�o. 1085 00:59:29,750 --> 00:59:33,334 Siempre me ha encantado tu oficina, ya nadie tiene vistas as�. 1086 00:59:34,750 --> 00:59:37,682 Y el tama�o. �Dios m�o! 1087 00:59:37,916 --> 00:59:42,042 Recuerdo que ven�as a ver la oficina de peque�o, con tu padre... 1088 00:59:43,208 --> 00:59:47,557 ...con el palo de lacrosse y botando la pelotita. 1089 00:59:47,791 --> 00:59:49,099 Romp� un jarr�n. 1090 00:59:49,333 --> 00:59:51,391 �S�? No lo recuerdo. 1091 00:59:51,625 --> 00:59:56,516 Bueno, siento haber tardado en pasarme o llamarte. 1092 00:59:56,750 --> 00:59:57,974 No lo hemos notado. 1093 00:59:58,208 --> 01:00:00,849 Pero, ya estoy listo para organizarme... 1094 01:00:01,083 --> 01:00:04,876 ...barajar conceptos contigo, tachar tareas. �Comemos? 1095 01:00:05,583 --> 01:00:08,224 - �Ahora? - �Mal momento? �Est�s ocupada? 1096 01:00:08,458 --> 01:00:12,224 No, qu� va. Pedir� que hagan una reservaci�n en... 1097 01:00:12,458 --> 01:00:13,358 La cafeter�a sirve. 1098 01:00:13,541 --> 01:00:16,459 Tengo que devolver un par de llamadas. 1099 01:00:16,958 --> 01:00:19,376 Nos vemos all� en diez minutos. 1100 01:00:24,708 --> 01:00:26,042 �Amari? 1101 01:00:27,708 --> 01:00:28,608 �S�? 1102 01:00:28,625 --> 01:00:30,542 �Tenemos cafeter�a? 1103 01:00:31,083 --> 01:00:32,501 - S�. - �De verdad? 1104 01:00:38,791 --> 01:00:40,001 �Cafeter�a? 1105 01:00:41,458 --> 01:00:44,001 Nunca ha estado en ese piso siquiera. 1106 01:00:48,291 --> 01:00:49,584 Se ha vuelto a colgar. 1107 01:00:50,791 --> 01:00:52,376 Vuelve en 20 minutos. 1108 01:00:56,291 --> 01:00:58,542 Hola. �Qu� est� rico aqu�? 1109 01:01:00,041 --> 01:01:00,941 Todas las... 1110 01:01:03,458 --> 01:01:04,358 ...cosas. 1111 01:01:04,375 --> 01:01:05,275 �Sabes qu�? 1112 01:01:05,458 --> 01:01:08,599 Antes de comer, te presentar� a algunos de los chicos. 1113 01:01:08,833 --> 01:01:11,016 De las personas. 1114 01:01:11,250 --> 01:01:14,266 No quer�a present�rtelas de golpe. 1115 01:01:14,500 --> 01:01:15,400 Sin embargo... 1116 01:01:15,583 --> 01:01:19,599 Estos son algunos consultores que he llamado para la reestructuraci�n. 1117 01:01:19,833 --> 01:01:23,724 Los mejores tipos. Personas, las mejores personas. 1118 01:01:23,958 --> 01:01:26,141 Evaluar�n nuestra coordinaci�n organizativa... 1119 01:01:26,375 --> 01:01:29,266 ...estrategia operativa, arquitectura financiera... 1120 01:01:29,500 --> 01:01:33,959 ...transformaci�n digital, experiencia de usuario, todo. 1121 01:01:34,583 --> 01:01:35,483 Todo. 1122 01:01:35,666 --> 01:01:38,599 Sandeep, �la pones al d�a de los conceptos? 1123 01:01:38,833 --> 01:01:42,126 Claro. Sandeep Kapoor. MBA en Harvard. Nada importante. 1124 01:01:42,666 --> 01:01:45,307 En nuestras oficinas la llamamos "Miranda la Bestia"... 1125 01:01:45,541 --> 01:01:46,834 ...es una bestia del negocio. 1126 01:01:47,500 --> 01:01:50,891 Desgraciadamente, esa bestia est� maniatada. 1127 01:01:51,125 --> 01:01:54,167 Pero, hay que liberarla. Dejar que se mueva. 1128 01:01:55,750 --> 01:01:56,751 Enterradores. 1129 01:01:57,666 --> 01:02:00,057 No, �qu�? Consultores. 1130 01:02:00,291 --> 01:02:01,224 Lo que he dicho. 1131 01:02:01,458 --> 01:02:03,182 Yo dir�a que de McKinsey. 1132 01:02:03,416 --> 01:02:04,417 Qu� monos. 1133 01:02:05,416 --> 01:02:06,849 Ojal� pudiera escucharlos. 1134 01:02:07,083 --> 01:02:08,141 Lo s�. 1135 01:02:08,375 --> 01:02:09,626 �Yogur helado? 1136 01:02:10,666 --> 01:02:13,001 - �Qu�? - Es lo mejor aqu�. 1137 01:02:17,666 --> 01:02:19,682 Me preocupa esta generaci�n. 1138 01:02:19,916 --> 01:02:21,751 Es una emergencia nacional. 1139 01:02:27,000 --> 01:02:28,849 Dur� una hora. 1140 01:02:29,083 --> 01:02:32,016 Miranda en medio de ese c�rculo de oficinistas. 1141 01:02:32,250 --> 01:02:33,682 No s� qu� acordaron. 1142 01:02:33,916 --> 01:02:36,016 Recortar�n en Redacci�n. Siempre es lo primero. 1143 01:02:36,250 --> 01:02:40,349 Mira, Miranda tiene recursos, �de acuerdo? 1144 01:02:40,583 --> 01:02:42,307 Ella encontrar� la forma. 1145 01:02:42,541 --> 01:02:44,182 Siempre va diez pasos por delante. 1146 01:02:44,416 --> 01:02:46,807 Esto de tener un trabajo de verdad... 1147 01:02:47,041 --> 01:02:49,932 ...ha estado muy bien, �sabes? 1148 01:02:50,166 --> 01:02:51,641 S�, lo s�. 1149 01:02:51,875 --> 01:02:53,599 Hola. Tenemos que hablar. 1150 01:02:53,833 --> 01:02:56,932 - De acuerdo. Perd�n. �Qu�? - Est� bien. 1151 01:02:57,166 --> 01:02:58,724 Dijiste que quer�as saber... 1152 01:02:58,958 --> 01:03:00,974 ...de qu� hablaban Miranda y Jay. 1153 01:03:01,208 --> 01:03:02,108 S�. 1154 01:03:02,291 --> 01:03:03,376 Pues... 1155 01:03:03,916 --> 01:03:04,816 �Qu� es eso? 1156 01:03:04,833 --> 01:03:07,182 Al agarrar el yogur, dej� caer la cuchara... 1157 01:03:07,416 --> 01:03:12,167 ...puse el celular debajo de su silla y lo grab� todo. 1158 01:03:13,875 --> 01:03:14,775 �Jin! 1159 01:03:15,000 --> 01:03:18,599 - S�. - �Qu�? Qu� malota. 1160 01:03:18,833 --> 01:03:19,917 S�, lo s�. 1161 01:03:21,041 --> 01:03:22,099 Sobre el presupuesto... 1162 01:03:22,333 --> 01:03:24,834 ...tenemos ideas inmediatas para recortes. 1163 01:03:25,625 --> 01:03:28,474 Que el mercado sepa que vamos a estallar el EBITDA. 1164 01:03:28,708 --> 01:03:30,084 Voy a... 1165 01:03:33,791 --> 01:03:35,016 No quieres saberlo. 1166 01:03:35,250 --> 01:03:37,084 Pues no me lo cuentes. 1167 01:03:40,333 --> 01:03:43,891 Es broma. �Qu� pasa? Su�ltalo. 1168 01:03:44,125 --> 01:03:47,751 Nigel, van a recortarlo todo. 1169 01:03:48,750 --> 01:03:51,224 �Mi secci�n? Se queda en nada. 1170 01:03:51,458 --> 01:03:52,807 �Moda y Belleza? A m�nimos. 1171 01:03:53,041 --> 01:03:54,432 Recortes en todas. 1172 01:03:54,666 --> 01:03:58,182 Y todo el que lleve m�s de cinco a�os es caro y tiene que irse. 1173 01:03:58,416 --> 01:03:59,417 Lo siento. 1174 01:04:00,833 --> 01:04:01,891 Tiene sentido. 1175 01:04:02,125 --> 01:04:03,807 - �Sabes qu� dijo ella? - No. 1176 01:04:04,041 --> 01:04:05,834 Ni una palabra. 1177 01:04:08,000 --> 01:04:09,001 Nigel. 1178 01:04:13,375 --> 01:04:14,584 �Sabes lo que creo? 1179 01:04:15,666 --> 01:04:20,792 Creo que me gusta el bolso en bandolera. 1180 01:04:24,291 --> 01:04:25,584 Eso es lo que creo. 1181 01:04:28,166 --> 01:04:29,167 De acuerdo. 1182 01:04:29,791 --> 01:04:31,001 Te dejo con lo tuyo. 1183 01:04:42,666 --> 01:04:46,959 No puedo creerlo. Otra publicaci�n, eliminada. 1184 01:04:48,875 --> 01:04:51,834 - Lo siento, Andy. Es un asco. - Un asco. 1185 01:04:56,041 --> 01:04:58,042 Es igual para todo, �sabes? 1186 01:04:58,541 --> 01:04:59,441 Todo. 1187 01:04:59,500 --> 01:05:01,599 Farmacias, librer�as... lo que sea. 1188 01:05:01,833 --> 01:05:04,182 Todo se recorta, todo se fusiona. 1189 01:05:04,416 --> 01:05:06,099 No puedo aceptarlo. 1190 01:05:06,333 --> 01:05:11,099 No podemos seguir chup�ndole el alma a todo. 1191 01:05:11,333 --> 01:05:13,974 Destrip�ndolo y reempaquet�ndolo. 1192 01:05:14,208 --> 01:05:15,709 �Para qu�? 1193 01:05:16,250 --> 01:05:20,432 Pero, es... lo sustituimos. Es que acabas de describir... 1194 01:05:20,666 --> 01:05:21,959 ...lo que yo hice aqu�. 1195 01:05:22,666 --> 01:05:25,224 Peter, no hablamos de ti. Hablamos de... 1196 01:05:25,458 --> 01:05:30,751 El periodismo importa m�s que los apartamentos de lujo. 1197 01:05:32,833 --> 01:05:33,917 Es cierto. 1198 01:05:35,958 --> 01:05:37,626 Lo siento, es que... 1199 01:05:38,250 --> 01:05:41,307 Es una conversaci�n espectacularmente �til. Gracias. 1200 01:05:41,541 --> 01:05:43,084 - �No lo es? - No. 1201 01:05:49,250 --> 01:05:50,584 Te dejar� sola. 1202 01:05:51,166 --> 01:05:52,292 Gracias. 1203 01:05:58,291 --> 01:06:00,391 Oye, s� que te vas a Italia... 1204 01:06:00,625 --> 01:06:05,126 ...pero si quieres vernos cuando vuelvas, me gustar�a. 1205 01:06:06,291 --> 01:06:07,584 T� decides. 1206 01:06:34,250 --> 01:06:35,334 No. 1207 01:06:37,041 --> 01:06:38,432 - Hola, Stuart. - Andy. 1208 01:06:38,666 --> 01:06:39,959 - S�. - �Te pasa algo? 1209 01:06:40,666 --> 01:06:42,584 - �Puedo pasar? - Por supuesto. 1210 01:06:43,083 --> 01:06:44,307 No te esperaba, supongo. 1211 01:06:44,541 --> 01:06:49,057 Siento molestar, tengo que... 1212 01:06:49,291 --> 01:06:50,891 - Creo... - Recuperar el aliento. 1213 01:06:51,125 --> 01:06:53,792 De acuerdo. No puedo. �Est� aqu�? 1214 01:06:54,291 --> 01:06:56,167 S�, est�... 1215 01:07:03,250 --> 01:07:04,417 Qu� valiente. 1216 01:07:08,916 --> 01:07:11,042 No quiero molestarte. S�lo hablar. 1217 01:07:12,166 --> 01:07:13,932 - Habla. - Necesito saber... 1218 01:07:14,166 --> 01:07:17,807 Necesito... tienes un plan, �verdad? Un plan secreto, como... 1219 01:07:18,041 --> 01:07:19,307 - Como hace... - No te oigo. 1220 01:07:19,541 --> 01:07:21,224 �No tienes a qui�n llamar? 1221 01:07:21,458 --> 01:07:23,724 No quiero que todos se queden sin trabajo. 1222 01:07:23,958 --> 01:07:26,557 Por favor, Miranda, hemos hecho grandes cosas. 1223 01:07:26,791 --> 01:07:28,266 Atraemos a buenos escritores... 1224 01:07:28,500 --> 01:07:30,807 ...y a la gente le importa la revista. 1225 01:07:31,041 --> 01:07:34,974 Eso me ha permitido tener esperanza en el futuro, el nuestro, el m�o. 1226 01:07:35,208 --> 01:07:36,891 Podr�a descongelar un �vulo. 1227 01:07:37,125 --> 01:07:38,099 Vete a casa. 1228 01:07:38,333 --> 01:07:40,016 - Pero... - Es tarde. 1229 01:07:40,250 --> 01:07:43,251 No te preocupes por esto. 1230 01:07:45,583 --> 01:07:48,126 No es asunto tuyo. 1231 01:08:15,291 --> 01:08:18,917 PROPUESTA EDITORIAL: BIOGRAF�A DE MIRANDA PRIESTLY 1232 01:08:34,375 --> 01:08:38,834 Nigel, dec�as que han llegado nuevas normas desde arriba. 1233 01:08:39,875 --> 01:08:41,016 �Recortes? 1234 01:08:41,250 --> 01:08:43,974 S�. Bien, en lo que respecta a Mil�n... 1235 01:08:44,208 --> 01:08:46,349 ...prescindimos de John Legend... 1236 01:08:46,583 --> 01:08:49,682 ...porque quiere que llevemos su piano y es muy caro. 1237 01:08:49,916 --> 01:08:51,542 As� que no habr� m�sica. 1238 01:08:52,541 --> 01:08:53,876 Al menos que pidamos un favor. 1239 01:08:56,625 --> 01:08:57,667 No. 1240 01:09:01,916 --> 01:09:03,849 No. Es una mujer imposible. 1241 01:09:04,083 --> 01:09:05,584 Esa portada casi... 1242 01:09:07,041 --> 01:09:07,941 ...me mata. 1243 01:09:07,958 --> 01:09:12,932 De acuerdo. Nada de m�sica. Nada de nada. 1244 01:09:13,166 --> 01:09:14,932 - Est� bien. La llamar�. - Gracias. 1245 01:09:15,166 --> 01:09:18,849 Hay nuevas pol�ticas de empresa para todos. 1246 01:09:19,083 --> 01:09:23,417 No m�s autos privados. S�lo Uber. 1247 01:09:24,375 --> 01:09:27,417 En cuanto a los vuelos... 1248 01:09:30,291 --> 01:09:31,432 Buenas tardes... 1249 01:09:31,666 --> 01:09:36,141 ...y bienvenidos al vuelo 19 de United Airlines, con destino a Mil�n. 1250 01:09:36,375 --> 01:09:40,641 Pasaremos con champ�n para los pasajeros Business Polaris. 1251 01:09:40,875 --> 01:09:43,599 Si viajan en turista, el vuelo est� completo... 1252 01:09:43,833 --> 01:09:46,849 ...as� que guarden su equipaje en los compartimentos superiores... 1253 01:09:47,083 --> 01:09:51,042 ...y coloquen sus pertenencias bajo el asiento delantero. 1254 01:09:51,541 --> 01:09:54,042 Necesito... cons�gueme bebida. 1255 01:10:01,125 --> 01:10:04,292 �Qu� le pasa a Miranda? �Por qu� traga con todo esto? 1256 01:10:04,916 --> 01:10:06,584 Perd�n. 1257 01:10:07,291 --> 01:10:09,474 La se�ora Priestly quiere su mejor champ�n. 1258 01:10:09,708 --> 01:10:11,959 Lo siento. No lo servimos en turista. 1259 01:10:12,583 --> 01:10:14,126 Hay cajitas de aperitivos. 1260 01:10:16,500 --> 01:10:18,001 �Una cajita de aperitivos? 1261 01:11:30,583 --> 01:11:31,834 �Es precioso! 1262 01:11:33,208 --> 01:11:34,334 Ci�rralo. 1263 01:11:36,250 --> 01:11:38,057 - F�jate. - �Qu� te parece? 1264 01:11:38,291 --> 01:11:42,126 - S�. - �Qu� te parece, Benji? 1265 01:11:43,708 --> 01:11:44,709 �Qu� haces? 1266 01:11:46,000 --> 01:11:49,182 Me han hipnotizado. Benji compr�ndole un collar a Emily. 1267 01:11:49,416 --> 01:11:51,432 S�, no me sorprende. 1268 01:11:51,666 --> 01:11:55,557 La semana pasada le compr� un Monet. Y un Klimt. 1269 01:11:55,791 --> 01:11:57,667 - �En serio? - S�. 1270 01:11:59,125 --> 01:12:00,025 Vamos. 1271 01:12:00,041 --> 01:12:01,474 - �Qu�? - No, vamos... 1272 01:12:01,708 --> 01:12:03,959 Ponlo en mi cuenta. Va a mi cuenta. 1273 01:12:13,458 --> 01:12:14,974 S�, su n�mero de habitaci�n. 1274 01:12:15,208 --> 01:12:18,807 Mami, Roark dice que quiere el �clair de Miss Madeleine... 1275 01:12:19,041 --> 01:12:20,807 ...pero la idea de ir fue m�a. 1276 01:12:21,041 --> 01:12:23,182 Cielo, �qu� hacemos s� estamos nerviosas? 1277 01:12:23,416 --> 01:12:26,792 - Eso es. Respira, aguanta... - Respira, aguanta. 1278 01:12:27,750 --> 01:12:28,650 Y expira. 1279 01:12:28,833 --> 01:12:31,474 No olvides los toquecitos. Haz los toquecitos. 1280 01:12:31,708 --> 01:12:33,557 - Eso es. �Ya est�s mejor? - S�. 1281 01:12:33,791 --> 01:12:35,724 Bien, amor. Dile a pap� que hable conmigo. 1282 01:12:35,958 --> 01:12:37,557 Muy bien. Te quiero. 1283 01:12:37,791 --> 01:12:39,224 - �Qu� pasa? - Frank. 1284 01:12:39,458 --> 01:12:41,224 Estoy en Mil�n y, como ver�s... 1285 01:12:41,458 --> 01:12:43,224 ...estoy m�s tensa que una faja. 1286 01:12:43,458 --> 01:12:45,432 �Quieres hacer de padre? 1287 01:12:45,666 --> 01:12:47,557 C�mprales el maldito �clair. 1288 01:12:47,791 --> 01:12:50,501 - No puedo con todo. - T� est�s en Italia. As�... 1289 01:13:02,250 --> 01:13:06,001 Que los puentes que quemo iluminen a mi camino. 1290 01:13:07,416 --> 01:13:08,417 �Dios! 1291 01:13:15,833 --> 01:13:16,766 Hola. 1292 01:13:17,000 --> 01:13:18,224 - Andy. - �Puedes hablar? 1293 01:13:18,458 --> 01:13:20,209 - S�. - De acuerdo. 1294 01:13:28,208 --> 01:13:29,141 Muy bien. 1295 01:13:29,375 --> 01:13:30,641 Hola. 1296 01:13:30,875 --> 01:13:33,307 - Hola. - M�ranos, despiertos al amanecer. 1297 01:13:33,541 --> 01:13:34,891 Vengo de un paseo. �Y t�? 1298 01:13:35,125 --> 01:13:36,891 - �Yo? - S�. �Ad�nde vas? 1299 01:13:37,125 --> 01:13:38,307 A Como. 1300 01:13:38,541 --> 01:13:40,084 El art�culo de la bodega. 1301 01:13:40,666 --> 01:13:41,566 Claro. 1302 01:13:41,750 --> 01:13:42,650 Vas muy adorable. 1303 01:13:42,750 --> 01:13:43,650 �Cenamos hoy? 1304 01:13:43,833 --> 01:13:45,557 Voy con Tom Ford a Da Giacomo. 1305 01:13:45,791 --> 01:13:47,224 �Un poco de chismorreo? 1306 01:13:47,458 --> 01:13:48,516 Genial. Te escribo. 1307 01:13:48,750 --> 01:13:49,791 - De acuerdo. - Est� bien. 1308 01:13:55,666 --> 01:13:56,566 Vamos. 1309 01:13:56,583 --> 01:13:58,099 Sube la ventanilla, est� Nigel. 1310 01:13:58,333 --> 01:14:00,167 �Qu�? �Por el amor de Dios! 1311 01:14:37,708 --> 01:14:38,724 Ah� est�. 1312 01:14:38,958 --> 01:14:41,682 Hola, cari�o. Hola. No. 1313 01:14:41,916 --> 01:14:43,709 Lo siento. S�lo saludaba. 1314 01:14:47,875 --> 01:14:49,417 �Desde cu�ndo tienes casa aqu�? 1315 01:14:50,750 --> 01:14:51,724 �Yo? 1316 01:14:51,958 --> 01:14:53,334 �Dios! 1317 01:14:54,875 --> 01:14:57,474 - No s�. - Ben no se acuerda de nada. 1318 01:14:57,708 --> 01:14:58,807 De nada. 1319 01:14:59,041 --> 01:15:02,167 - No. - No, gracias, Massimo. 1320 01:15:03,250 --> 01:15:04,150 �No tomas nada? 1321 01:15:04,208 --> 01:15:06,099 No bebo agua estos d�as. 1322 01:15:06,333 --> 01:15:07,891 Opero con un d�ficit de agua. 1323 01:15:08,125 --> 01:15:09,474 - Es veneno. - No es veneno. 1324 01:15:09,708 --> 01:15:11,292 S� es veneno. 1325 01:15:12,416 --> 01:15:14,641 - �Es posible? - Depende de lo que pida. 1326 01:15:14,875 --> 01:15:16,057 - Vamos, BB. - �Qu�? 1327 01:15:16,291 --> 01:15:17,807 T� convences a cualquiera. 1328 01:15:18,041 --> 01:15:18,941 Eso es cierto. 1329 01:15:18,958 --> 01:15:22,834 - La convenc� de que saliera conmigo. - De salir contigo. �Lo s�! 1330 01:15:23,625 --> 01:15:25,099 Con todo ese pelo en las orejas. 1331 01:15:25,333 --> 01:15:27,182 Por favor. 1332 01:15:27,416 --> 01:15:28,391 Era horrible. 1333 01:15:28,625 --> 01:15:30,099 Deber�as haberme visto. 1334 01:15:30,333 --> 01:15:31,233 Ten�a orejas peludas. 1335 01:15:31,416 --> 01:15:33,099 - Era como una jungla. - Muy peludas. 1336 01:15:33,333 --> 01:15:34,932 Tuve que comprarle una cosa. 1337 01:15:35,166 --> 01:15:36,307 El cortapelo. 1338 01:15:36,541 --> 01:15:38,584 Y un cortac�sped para lo dem�s. 1339 01:15:39,416 --> 01:15:41,474 �Te imaginas un cortac�sped? 1340 01:15:41,708 --> 01:15:44,459 Me gusta que sea como una pastilla de jab�n. 1341 01:15:45,083 --> 01:15:46,599 Eso es, sin pelo. 1342 01:15:46,833 --> 01:15:47,733 Ah� est�. 1343 01:15:47,916 --> 01:15:49,266 Llama a cuatro personas. 1344 01:15:49,500 --> 01:15:51,516 Al contador, al gestor. 1345 01:15:51,750 --> 01:15:53,307 A todos los equipos. 1346 01:15:53,541 --> 01:15:54,516 �Jay! 1347 01:15:54,750 --> 01:15:55,682 R�pido, entonces. 1348 01:15:55,916 --> 01:15:57,266 �Me lo cuentas r�pido? Hazlo. 1349 01:15:57,500 --> 01:15:58,400 �Jay-Jay! 1350 01:15:58,416 --> 01:15:59,432 O despacio. 1351 01:15:59,666 --> 01:16:01,626 - �No nos ve? - Para nada. 1352 01:16:09,916 --> 01:16:10,816 Ah� est�s. 1353 01:16:11,000 --> 01:16:12,182 - Hola. - Hola. 1354 01:16:12,416 --> 01:16:13,391 �Qu� tal tu cena? 1355 01:16:13,625 --> 01:16:16,807 - Divina. �La tuya? - Ped� al servicio de habitaciones. 1356 01:16:17,041 --> 01:16:19,682 �S�? Me encanta el baccal� mantecato aqu�. 1357 01:16:19,916 --> 01:16:22,557 - S�, qu� rico. - S�, pero aqu� no tienen. 1358 01:16:22,791 --> 01:16:24,599 Es un plato veneciano. 1359 01:16:24,833 --> 01:16:26,516 Dime. �Qu� est� pasando? 1360 01:16:26,750 --> 01:16:27,650 �Qu�? Nigel. 1361 01:16:27,833 --> 01:16:30,849 - Est�s en modo furtivo. Lo reconozco. - No. 1362 01:16:31,083 --> 01:16:32,516 - Cu�ntame. - Ya viene. 1363 01:16:32,750 --> 01:16:36,001 - Buenos d�as. - No puedo con este cierre. 1364 01:16:36,500 --> 01:16:37,501 �Listos? 1365 01:16:40,958 --> 01:16:43,766 Evidentemente, la seguridad ser� extrema. 1366 01:16:44,000 --> 01:16:49,917 Hemos contratado protecci�n para las obras de arte. 1367 01:16:55,083 --> 01:16:55,983 Atentos todos. 1368 01:16:56,166 --> 01:17:00,459 Quiero repasar la cena para los clientes... 1369 01:17:01,166 --> 01:17:02,224 ...y la distribuci�n. 1370 01:17:02,458 --> 01:17:04,724 La mesa ser� en forma de U. 1371 01:17:04,958 --> 01:17:06,501 Ah� estar� la cabecera. 1372 01:17:07,208 --> 01:17:09,349 Acabar� por aqu�. 1373 01:17:09,583 --> 01:17:11,167 Unas 40 personas. O m�s. 1374 01:17:11,875 --> 01:17:13,266 Agarraremos las marcas... 1375 01:17:13,500 --> 01:17:14,849 ...las mezclaremos... 1376 01:17:15,083 --> 01:17:16,917 �Sabes mucho sobre La �ltima Cena? 1377 01:17:18,083 --> 01:17:19,334 Menos de lo que deber�a. 1378 01:17:20,333 --> 01:17:23,959 Este motivo no era especialmente nuevo. 1379 01:17:25,208 --> 01:17:29,057 Hay frescos con el mismo tema por toda Europa... 1380 01:17:29,291 --> 01:17:32,682 ...pero en las dem�s versiones... 1381 01:17:32,916 --> 01:17:36,251 ...el hombre al mando suele tener un halo. 1382 01:17:39,291 --> 01:17:43,182 Se cree que era la forma de da Vinci de decir: 1383 01:17:43,416 --> 01:17:46,417 "Somos humanos. Nadie es perfecto". 1384 01:17:47,708 --> 01:17:52,251 Los humanos son a la vez gloriosos y falibles. 1385 01:17:53,375 --> 01:17:59,251 Inevitablemente, nos decepcionamos y traicionamos unos a otros. 1386 01:18:02,250 --> 01:18:04,542 Estamos hechos para eso. 1387 01:18:08,708 --> 01:18:09,709 �No crees? 1388 01:18:28,041 --> 01:18:29,334 De acuerdo. S�. 1389 01:18:42,750 --> 01:18:45,084 �Qu� hace Andy por aqu�? 1390 01:18:48,208 --> 01:18:49,516 - �S�? - Miranda lo sabe. 1391 01:18:49,750 --> 01:18:50,807 - �C�mo? - S�. 1392 01:18:51,041 --> 01:18:53,057 - �Se lo has dicho? - No. 1393 01:18:53,291 --> 01:18:55,641 Me ha dejado claro que sabe que pasa algo. 1394 01:18:55,875 --> 01:18:56,891 �Por el amor de Dios! 1395 01:18:57,125 --> 01:18:58,474 S� que es para ayudarla... 1396 01:18:58,708 --> 01:19:01,349 ...pero no puedo m�s, deber�amos cont�rselo. 1397 01:19:01,583 --> 01:19:02,483 - No. - S�. 1398 01:19:02,666 --> 01:19:04,459 Esperaremos a que est� hecho. 1399 01:19:10,000 --> 01:19:11,001 Emily, c�ntrate. 1400 01:19:12,125 --> 01:19:14,501 Hay que cont�rselo a Miranda. Ahora. 1401 01:19:15,333 --> 01:19:17,001 Siento n�useas. 1402 01:19:19,166 --> 01:19:21,474 No puedo respirar. Me quema el cuello. 1403 01:19:21,708 --> 01:19:24,626 Oculta tus sentimientos por una vez, por favor. 1404 01:19:29,625 --> 01:19:30,525 Las Emilys. 1405 01:19:30,583 --> 01:19:31,974 Cre�a que eran Amari. 1406 01:19:32,208 --> 01:19:34,266 Estoy esperando mi Armani. 1407 01:19:34,500 --> 01:19:36,292 �La habr�n secuestrado? 1408 01:19:38,541 --> 01:19:40,042 Jay se ha estirado con la suite. 1409 01:19:40,666 --> 01:19:44,682 S�, bueno, es un poco peque�a, pero me las arreglo. 1410 01:19:44,916 --> 01:19:46,376 �En qu� puedo ayudarles? 1411 01:19:47,916 --> 01:19:49,751 De acuerdo. Miranda. 1412 01:19:50,458 --> 01:19:52,391 Lo que Jay quiere hacer con Runway... 1413 01:19:52,625 --> 01:19:55,807 ...recort�ndola hasta que no se parezca a lo que era... 1414 01:19:56,041 --> 01:19:58,974 ...quitando mi secci�n, Nigel y casi toda su secci�n... 1415 01:19:59,208 --> 01:20:00,349 �C�mo lo sabes? 1416 01:20:00,583 --> 01:20:05,224 Todas sabemos lo importante que es Runway y lo que ha sido. 1417 01:20:05,458 --> 01:20:09,516 Es pr�cticamente una religi�n y hay que protegerla. 1418 01:20:09,750 --> 01:20:13,182 La pregunta es �qui�n tiene los medios para adquirirla? 1419 01:20:13,416 --> 01:20:15,126 �Quieren soltarlo de una vez? 1420 01:20:16,250 --> 01:20:17,150 Benji compra Runway. 1421 01:20:17,333 --> 01:20:19,557 �Benji? �Benji Barnes? 1422 01:20:19,791 --> 01:20:25,209 Mi Benji hizo una oferta a Jay Ravitz, que este acept� sin dudarlo. 1423 01:20:25,916 --> 01:20:27,224 �Y t� participaste? 1424 01:20:27,458 --> 01:20:30,266 S�, para proteger Runway y protegerte a ti. 1425 01:20:30,500 --> 01:20:33,099 Seguir�s dirigiendo Runway el tiempo que quieras. 1426 01:20:33,333 --> 01:20:34,891 Vaya, disculpen. 1427 01:20:35,125 --> 01:20:38,766 S� que hemos tenido nuestras diferencias... 1428 01:20:39,000 --> 01:20:40,167 ...pero no... 1429 01:20:41,541 --> 01:20:44,807 No sab�a que fueras capaz de este nivel de traici�n. 1430 01:20:45,041 --> 01:20:49,084 �Traici�n? No. Miranda, conservamos Runway para ti. 1431 01:20:49,666 --> 01:20:53,751 No. La se�orita Emily no conserva nada para nadie. 1432 01:20:54,833 --> 01:20:56,724 S�. Claro que s�. 1433 01:20:56,958 --> 01:20:58,001 Emily. 1434 01:21:00,791 --> 01:21:02,807 Emily, d�selo. 1435 01:21:03,041 --> 01:21:04,584 S�, Emily. 1436 01:21:05,458 --> 01:21:06,626 D�selo. 1437 01:21:14,083 --> 01:21:15,251 Tiene raz�n. 1438 01:21:18,625 --> 01:21:20,626 Benji compra Runway para m�. 1439 01:21:22,375 --> 01:21:23,474 Para que la dirija. 1440 01:21:23,708 --> 01:21:25,209 �De qu� hablas? 1441 01:21:26,250 --> 01:21:27,224 Ella lleva tiempo. 1442 01:21:27,458 --> 01:21:28,834 Ha sido hist�rico. 1443 01:21:29,750 --> 01:21:30,834 Pero, no le queda nada. 1444 01:21:31,500 --> 01:21:35,001 Yo soy m�s fresca y joven. 1445 01:21:36,458 --> 01:21:38,432 Quiero dictar la moda, no satisfacerla. 1446 01:21:38,666 --> 01:21:39,932 �Por qu� le haces esto? 1447 01:21:40,166 --> 01:21:41,516 Ella sabe por qu�. 1448 01:21:41,750 --> 01:21:43,641 No tengo ni idea. 1449 01:21:43,875 --> 01:21:45,682 T� me echaste, �verdad? 1450 01:21:45,916 --> 01:21:47,141 No hice eso. 1451 01:21:47,375 --> 01:21:50,834 Hiciste que Dior me contratara, para librarte de m�. 1452 01:21:51,333 --> 01:21:53,459 �Por qu�? �Por qu� lo hiciste? 1453 01:21:55,791 --> 01:21:56,807 Por la misma raz�n... 1454 01:21:57,041 --> 01:21:59,974 ...que nunca deber�as dirigir Runway, Emily. 1455 01:22:00,208 --> 01:22:03,099 Porque eres guapa e inteligente... 1456 01:22:03,333 --> 01:22:04,542 ...pero no... 1457 01:22:06,333 --> 01:22:08,292 No tienes lo que hace falta. 1458 01:22:09,833 --> 01:22:13,209 Lo siento, pero t� no eres una visionaria. 1459 01:22:15,458 --> 01:22:16,751 Eres una vendedora. 1460 01:22:18,208 --> 01:22:19,917 Eso no lo sabes. 1461 01:22:22,375 --> 01:22:25,057 No sabes nada sobre m�. Nunca te molestaste en... 1462 01:22:25,291 --> 01:22:29,417 Creo que s� lo s�, y que, en el fondo... 1463 01:22:30,750 --> 01:22:31,751 ...sabes que es verdad. 1464 01:22:36,250 --> 01:22:37,251 Es todo. 1465 01:22:42,958 --> 01:22:46,459 Los abogados de Benji te llamar�n. 1466 01:22:47,333 --> 01:22:48,751 Con todos los detalles. 1467 01:22:53,791 --> 01:22:57,807 No ten�a ni idea. Lo siento mucho. 1468 01:22:58,041 --> 01:23:00,417 Sent�a que ten�a que hacer algo. 1469 01:23:01,708 --> 01:23:03,917 Espero que no lleves eso a la cena. 1470 01:23:31,375 --> 01:23:32,932 Hola. �Qu� tal? �C�mo est�s? 1471 01:23:33,166 --> 01:23:36,099 Dios, las p�ginas que mandaste... Mi jefe est� aloc�ndose. 1472 01:23:36,333 --> 01:23:37,626 Son perfectas. 1473 01:23:39,541 --> 01:23:40,849 S�, eso, no... 1474 01:23:41,083 --> 01:23:42,432 Son muy prometedoras. 1475 01:23:42,666 --> 01:23:44,599 Te mando una oferta y un contrato. 1476 01:23:44,833 --> 01:23:47,349 Y no son $50 mil, Andy. 1477 01:23:47,583 --> 01:23:48,751 No son $100 mil. 1478 01:23:49,416 --> 01:23:50,974 Son $350 mil. 1479 01:23:51,208 --> 01:23:52,917 Carajo, $350 mil. 1480 01:23:56,458 --> 01:23:57,474 - No. - �No? 1481 01:23:57,708 --> 01:24:00,682 �S�lo te sale decir "no" en vez de "bien"? 1482 01:24:00,916 --> 01:24:05,016 Este libro podr�a perjudicar a Miranda. 1483 01:24:05,250 --> 01:24:08,126 No importa, es una mala persona. 1484 01:24:08,875 --> 01:24:10,751 Es m�s complicado que eso. 1485 01:24:11,250 --> 01:24:14,891 Ha llamado Estocolmo. Quieren que les devuelvas su s�ndrome. 1486 01:24:15,125 --> 01:24:17,974 �Puedo llamarte luego? 1487 01:24:18,208 --> 01:24:20,292 De acuerdo, gracias por cont�rmelo. Adi�s. 1488 01:24:25,125 --> 01:24:27,251 �La Luna? Ya hemos estado all�. 1489 01:24:28,083 --> 01:24:31,391 Ahora quieren ir a Marte. Qu� se joda Marte. 1490 01:24:31,625 --> 01:24:34,724 Vamos a esa estrella naranja que llamamos Sol. 1491 01:24:34,958 --> 01:24:37,432 �Inexplorada! Llevamos siglos mir�ndola. 1492 01:24:37,666 --> 01:24:39,516 Construir� un cohete llamado �caro. 1493 01:24:39,750 --> 01:24:41,099 �caro se acerc� mucho al Sol. 1494 01:24:41,333 --> 01:24:43,474 - S�, es verdad. - Y se chamusc�. 1495 01:24:43,708 --> 01:24:45,224 Pero, no lo captas, cari�o. 1496 01:24:45,458 --> 01:24:46,358 Es ir�nico. 1497 01:24:46,458 --> 01:24:48,376 - No es ir�nico. Es... - �Qu� pasa? 1498 01:24:48,958 --> 01:24:50,501 Pareces un gato nervioso. 1499 01:24:53,291 --> 01:24:54,474 - �Es un cumplido? - No. 1500 01:24:54,708 --> 01:24:56,432 - Espera. - �Es... 1501 01:24:56,666 --> 01:24:57,974 No lo s�. Ir� a ver. 1502 01:24:58,208 --> 01:24:59,209 Lo siento mucho. 1503 01:25:11,416 --> 01:25:13,099 Estoy lista para anunciarlo. 1504 01:25:13,333 --> 01:25:14,516 Cuando t� quieras. 1505 01:25:14,750 --> 01:25:15,807 No lo hemos cerrado. 1506 01:25:16,041 --> 01:25:17,834 Quedan algunos flecos. 1507 01:25:19,166 --> 01:25:20,209 Entiendo. 1508 01:25:25,583 --> 01:25:29,167 Lo que haces por Emily es muy generoso. 1509 01:25:33,291 --> 01:25:35,084 S� que tiene muchos planes. 1510 01:25:35,833 --> 01:25:40,542 Pero, espero que se mantengan algunas tradiciones de Runway. 1511 01:25:43,041 --> 01:25:44,084 �Qui�n sabe? 1512 01:25:44,583 --> 01:25:48,349 El mundo cambia tan r�pido, que a veces ni siquiera yo lo entiendo. 1513 01:25:48,583 --> 01:25:50,042 As� que la tradici�n... 1514 01:25:50,708 --> 01:25:52,807 Creo que llegar� el d�a, quiz� pronto... 1515 01:25:53,041 --> 01:25:55,720 ...en que Runway no necesite modelos... 1516 01:25:55,954 --> 01:25:58,641 ...ni localizaciones, ni dise�adores. 1517 01:25:58,875 --> 01:26:01,084 Ser� todo IA, t� sabes. 1518 01:26:02,666 --> 01:26:06,516 Algunas cosas seguir�n igual. 1519 01:26:06,750 --> 01:26:10,334 El compromiso con la belleza, el arte... 1520 01:26:11,791 --> 01:26:16,224 ...lo mejor de los logros humanos, quiz�. 1521 01:26:16,458 --> 01:26:17,459 Quiz�. 1522 01:26:18,375 --> 01:26:19,376 Pero... 1523 01:26:21,791 --> 01:26:22,792 ...mira a tu alrededor. 1524 01:26:24,625 --> 01:26:27,766 Estamos en una antigua ciudad que form� parte... 1525 01:26:28,000 --> 01:26:30,391 ...de uno de los mayores Imperios. 1526 01:26:30,625 --> 01:26:33,334 Ahora s�lo quedan peque�os rastros. 1527 01:26:35,083 --> 01:26:38,334 El mundo es cambio. Es lo que no entienden los humanos. 1528 01:26:39,083 --> 01:26:41,417 El futuro corre hacia nosotros como... 1529 01:26:42,250 --> 01:26:44,667 Bueno, como la lava de Pompeya. 1530 01:26:47,083 --> 01:26:50,042 Nuestro trabajo es dejar que se lleve lo que quiera. 1531 01:26:50,666 --> 01:26:53,001 Alg�n d�a nos enterrar� a todos. 1532 01:26:56,041 --> 01:26:58,042 Quiz� deba de ser as�. 1533 01:27:06,250 --> 01:27:07,251 Quiz�. 1534 01:27:10,916 --> 01:27:12,042 Disc�lpame. 1535 01:28:07,666 --> 01:28:08,667 Hola. 1536 01:28:09,833 --> 01:28:10,974 Has llegado. 1537 01:28:11,208 --> 01:28:12,224 S�, lo siento. 1538 01:28:12,458 --> 01:28:15,959 Los vuelos de Copenhague siempre se retrasan. 1539 01:28:17,000 --> 01:28:18,167 Oye. �Qu� pasa? 1540 01:28:26,291 --> 01:28:29,542 �Cu�ndo sabr� que ha llegado la hora? 1541 01:28:35,250 --> 01:28:36,501 Lo sabr�s. 1542 01:28:41,666 --> 01:28:42,876 �Y si me marcho? 1543 01:28:43,791 --> 01:28:44,792 �Qu� pasar�? 1544 01:28:47,208 --> 01:28:48,209 �Qu� me queda? 1545 01:28:49,416 --> 01:28:50,876 �Qu� te queda? 1546 01:28:52,500 --> 01:28:53,709 Las gemelas. 1547 01:28:55,125 --> 01:28:57,057 Te queda un perro muy maleducado. 1548 01:28:57,291 --> 01:28:58,641 Ya te contar�. 1549 01:28:58,875 --> 01:28:59,876 Y... 1550 01:29:03,166 --> 01:29:04,626 ...te quedo yo. 1551 01:29:05,458 --> 01:29:06,459 �S�? 1552 01:29:09,250 --> 01:29:11,459 S�. 1553 01:29:12,041 --> 01:29:13,224 S�. 1554 01:29:13,458 --> 01:29:14,459 Seguro. 1555 01:29:15,250 --> 01:29:16,292 Seguro. 1556 01:29:25,041 --> 01:29:26,474 Pero, lo que... 1557 01:29:26,708 --> 01:29:29,432 No decidas nada seg�n c�mo te sientes ahora. 1558 01:29:29,666 --> 01:29:31,459 Piensa en ma�ana. 1559 01:29:32,333 --> 01:29:34,766 Te despiertas, te tomas un espresso... 1560 01:29:35,000 --> 01:29:38,016 ...miras por la ventana a todas las capas de Mil�n... 1561 01:29:38,250 --> 01:29:42,334 ...y decides qu� es lo siguiente que quieres hacer. 1562 01:30:06,125 --> 01:30:07,224 Vamos. 1563 01:30:07,458 --> 01:30:08,891 Espab�late. Tenemos trabajo. 1564 01:30:09,125 --> 01:30:11,432 Y me refiero a ti. 1565 01:30:11,666 --> 01:30:14,474 Yo tengo desfiles, t� tienes que hacer llamadas. 1566 01:30:14,708 --> 01:30:17,876 Hay una larga lista de gente a la que convencer. 1567 01:30:28,958 --> 01:30:30,432 No es una orden, pero s�. 1568 01:30:30,666 --> 01:30:31,566 Despi�rtala. 1569 01:30:31,625 --> 01:30:32,525 Despi�rtalos. 1570 01:30:32,708 --> 01:30:34,516 Esto lo merece. Me lo agradecer�s. 1571 01:30:34,750 --> 01:30:36,417 Te llamo luego. �Despi�rtalo! 1572 01:30:44,333 --> 01:30:45,891 Es algo bueno. No hay tiempo. 1573 01:30:46,125 --> 01:30:47,099 �Me lo da y me callo? 1574 01:30:47,333 --> 01:30:48,391 S� tiene informaci�n. 1575 01:30:48,625 --> 01:30:50,459 Mi jefa es m�s genial que la tuya. 1576 01:31:10,416 --> 01:31:11,349 Debo hablar con ellos. 1577 01:31:11,583 --> 01:31:12,483 Cuanto antes. 1578 01:31:12,583 --> 01:31:13,483 Llevo todo el d�a. 1579 01:31:13,583 --> 01:31:14,483 �Puede despertarle? 1580 01:31:14,625 --> 01:31:16,459 He tomado mucha cafe�na, s�. 1581 01:31:21,458 --> 01:31:22,709 �Miranda! 1582 01:31:24,416 --> 01:31:25,807 �Ha llegado Andrea? 1583 01:31:26,041 --> 01:31:27,057 Int�ntalo de nuevo. 1584 01:31:27,291 --> 01:31:29,266 No es hipot�tico. Es ahora, ahora. 1585 01:31:29,500 --> 01:31:30,417 �Quieres ganar? 1586 01:31:55,375 --> 01:31:56,275 Lo siento. 1587 01:31:56,291 --> 01:31:57,766 Es la hora. 1588 01:31:58,000 --> 01:31:59,516 �Has sabido algo de Andrea? 1589 01:31:59,750 --> 01:32:01,057 No, a�n no. 1590 01:32:01,291 --> 01:32:02,751 - �Por d�nde? - Por aqu�. 1591 01:32:08,166 --> 01:32:10,001 �Gaga! 1592 01:32:15,375 --> 01:32:17,251 Me sorprendi� que me llamaras. 1593 01:32:18,000 --> 01:32:19,016 �De veras? 1594 01:32:19,250 --> 01:32:20,334 �Por qu�? 1595 01:32:21,250 --> 01:32:22,667 Porque no te gusto. 1596 01:32:23,958 --> 01:32:25,876 Qu� idea m�s absurda. 1597 01:32:27,083 --> 01:32:30,057 Eres de nuestras favoritas... 1598 01:32:30,291 --> 01:32:33,557 ...y estamos muy agradecidos de que hagas esto. 1599 01:32:33,791 --> 01:32:34,691 Claro. 1600 01:32:34,875 --> 01:32:38,251 Nigel ha dicho que nunca me dar�n otra portada si no. 1601 01:32:40,291 --> 01:32:41,641 �Eso ha dicho? 1602 01:32:41,875 --> 01:32:43,209 No parece propio de �l. 1603 01:32:44,416 --> 01:32:45,766 No. 1604 01:32:46,000 --> 01:32:47,001 Tienes raz�n. 1605 01:32:48,208 --> 01:32:50,251 Es m�s propio de otra que yo me s�. 1606 01:32:52,208 --> 01:32:53,501 Ya puede arreglarse. 1607 01:32:54,333 --> 01:32:55,334 Mejor me voy. 1608 01:32:56,166 --> 01:32:57,126 Mucha mierda. 1609 01:32:57,625 --> 01:32:58,626 Adi�s. 1610 01:33:00,416 --> 01:33:01,557 �Qui�n la dej� entrar? 1611 01:33:01,791 --> 01:33:02,691 Lo entiendo. S�. 1612 01:33:02,875 --> 01:33:03,876 Pero, si puede... 1613 01:33:05,208 --> 01:33:06,209 �S�? 1614 01:33:07,541 --> 01:33:08,891 Qu� bien. Gracias. 1615 01:33:09,125 --> 01:33:10,516 Gracias. La ver� ahora. 1616 01:33:10,750 --> 01:33:11,751 Muchas gracias. 1617 01:33:29,458 --> 01:33:32,917 He tardado todo el d�a y mi factura ser� infernal, pero... 1618 01:33:34,625 --> 01:33:35,792 Lo he conseguido. 1619 01:33:37,250 --> 01:33:38,459 Tu plan ha funcionado. 1620 01:33:39,625 --> 01:33:40,709 �Est�s segura? 1621 01:33:42,791 --> 01:33:45,391 S�, pero tenemos que irnos ya. 1622 01:33:45,625 --> 01:33:48,626 - �Ahora? - �Lo vamos a hacer? 1623 01:33:49,291 --> 01:33:50,191 Hay un problema. 1624 01:33:50,375 --> 01:33:52,182 Soy la anfitriona de la velada. 1625 01:33:52,416 --> 01:33:53,932 Debo dar el discurso. 1626 01:33:54,166 --> 01:33:55,751 Hay otro que puede hacerlo. 1627 01:33:57,041 --> 01:33:58,807 Puede hablar en nombre de Runway... 1628 01:33:59,041 --> 01:34:01,542 ...y representarla igual de bien. Si le dejas. 1629 01:34:02,125 --> 01:34:03,292 �Qui�n? 1630 01:34:09,250 --> 01:34:10,501 �l no quiere... 1631 01:34:11,833 --> 01:34:13,084 Nunca querr�a... 1632 01:34:16,625 --> 01:34:20,001 Yo lo sabr�a, si quisiera... 1633 01:34:32,750 --> 01:34:34,209 ...hacer estas cosas. 1634 01:34:40,875 --> 01:34:42,474 Combina con el vestido negro. 1635 01:34:42,708 --> 01:34:45,126 �Puedes encargarte? De acuerdo. Corre. 1636 01:34:51,250 --> 01:34:52,974 �No te he valorado lo que deb�a? 1637 01:34:53,208 --> 01:34:54,209 �Qu�? 1638 01:34:56,208 --> 01:34:58,724 En un mundo en el que todos gritan y se quejan... 1639 01:34:58,958 --> 01:35:03,501 ...lloriquean, la fastidian y luego intentan disimularlo... 1640 01:35:05,541 --> 01:35:06,542 ...est�s t�. 1641 01:35:08,958 --> 01:35:12,126 Siempre has estado t�. 1642 01:35:14,666 --> 01:35:16,667 S�. Bueno... 1643 01:35:17,750 --> 01:35:21,182 Y te necesito. Necesito que me ayudes. 1644 01:35:21,416 --> 01:35:22,316 De acuerdo. 1645 01:35:22,500 --> 01:35:24,474 Porque me marcho ahora mismo. 1646 01:35:24,708 --> 01:35:28,099 Y necesito que nos representes en mi lugar. 1647 01:35:28,333 --> 01:35:30,167 No. No puedo. 1648 01:35:31,000 --> 01:35:34,432 - Claro que puedes. Eres brillante. - No puedo. No lo soy. 1649 01:35:34,666 --> 01:35:36,251 Claro que s�. 1650 01:35:37,083 --> 01:35:39,626 Adem�s, el discurso lo escribiste t�. 1651 01:35:40,416 --> 01:35:41,584 S� que te lo sabes. 1652 01:35:43,041 --> 01:35:44,432 Por favor, Nigel. 1653 01:35:44,666 --> 01:35:47,167 Est� bien. De acuerdo. 1654 01:35:50,375 --> 01:35:51,417 Gracias. 1655 01:35:52,458 --> 01:35:53,584 De acuerdo. 1656 01:38:25,333 --> 01:38:30,849 Esta noche hablar� de la historia de amor... 1657 01:38:31,083 --> 01:38:34,417 ...entre Runway e Italia. 1658 01:38:35,458 --> 01:38:38,743 Y sobre la b�squeda continua de Runway... 1659 01:38:38,753 --> 01:38:42,131 ...de la excelencia y lo excepcional... 1660 01:38:43,083 --> 01:38:45,334 ...en el mundo que tanto amamos. 1661 01:38:45,875 --> 01:38:48,917 El mundo de la moda. 1662 01:38:50,708 --> 01:38:51,932 Mira, no es el dinero. 1663 01:38:52,166 --> 01:38:53,891 Da igual el precio. 1664 01:38:54,125 --> 01:38:56,432 Para m� es un negocio redondo. 1665 01:38:56,666 --> 01:38:57,766 Consigo una revista... 1666 01:38:58,000 --> 01:39:01,557 ...pero tambi�n una mente creativa que hace algo que yo no s�. 1667 01:39:01,791 --> 01:39:03,182 Tengo una idea. 1668 01:39:03,416 --> 01:39:05,349 Dime si me estoy pasando. 1669 01:39:05,583 --> 01:39:07,182 Pero, para el primer n�mero... 1670 01:39:07,416 --> 01:39:10,626 ...la chica de portada podr�a ser... 1671 01:39:12,583 --> 01:39:16,042 �Una domadora o una ayudante de mago? 1672 01:39:17,666 --> 01:39:19,932 - Una trapecista. - �Trabajas en un circo? 1673 01:39:20,166 --> 01:39:22,141 No. Yo. Me refiero a m�. 1674 01:39:22,375 --> 01:39:23,376 Claro. 1675 01:39:24,041 --> 01:39:24,941 Es genial. 1676 01:39:25,125 --> 01:39:26,025 �S�! 1677 01:39:26,208 --> 01:39:27,108 �Lo s�! 1678 01:39:27,166 --> 01:39:28,224 Soy un modelo a seguir... 1679 01:39:28,458 --> 01:39:30,682 ...con talla de muestra, no como las dem�s. 1680 01:39:30,916 --> 01:39:32,667 - Cierto. - Son m�s regordetas. 1681 01:39:34,541 --> 01:39:36,057 Llamar� a Prensa... 1682 01:39:36,291 --> 01:39:38,474 ...y que saque un comunicado, ahora mismo... 1683 01:39:38,708 --> 01:39:41,307 - ...sobre tu portada. - Dios, el tel�fono no para. 1684 01:39:41,541 --> 01:39:42,542 �Qu� pasa, Brad? 1685 01:39:44,333 --> 01:39:45,501 �Podemos ajustar eso? 1686 01:39:46,958 --> 01:39:47,959 �Cu�nto dinero? 1687 01:39:48,750 --> 01:39:49,751 �Acciones? 1688 01:39:50,750 --> 01:39:51,650 �Est� sindicada? 1689 01:39:51,875 --> 01:39:53,516 - Muy chic, gr�fica. - Claro. 1690 01:39:53,750 --> 01:39:54,751 De acuerdo. 1691 01:39:56,083 --> 01:39:56,983 Est� bien. 1692 01:39:57,166 --> 01:39:58,557 D�jame la parte creativa. 1693 01:39:58,791 --> 01:40:00,141 Foto en blanco y negro. 1694 01:40:00,375 --> 01:40:01,391 No, eso no. 1695 01:40:01,625 --> 01:40:02,932 - �Por? - Queda anticuado. 1696 01:40:03,166 --> 01:40:04,641 Elegante y chic. Estilo viejo Hollywood. 1697 01:40:04,875 --> 01:40:05,917 A ver, les cuento. 1698 01:40:06,833 --> 01:40:09,126 Llevo a�os intentando deshacerme de Elias-Clarke. 1699 01:40:09,666 --> 01:40:10,766 Pap� no me dejaba. 1700 01:40:11,000 --> 01:40:12,266 Un rollo sentimental. 1701 01:40:12,500 --> 01:40:15,224 Pero, acaba de llegarme una oferta de la nada. 1702 01:40:15,458 --> 01:40:16,459 La he aceptado. 1703 01:40:18,250 --> 01:40:19,557 - Perd�n. - Perd�n. 1704 01:40:19,791 --> 01:40:22,932 �Has vendido Runway a otra persona? 1705 01:40:23,166 --> 01:40:28,807 He vendido todo Elias-Clarke, incluyendo Runway, a otra persona. 1706 01:40:29,041 --> 01:40:29,941 No es verdad. 1707 01:40:29,958 --> 01:40:30,959 Lo siento, chicos. 1708 01:40:32,291 --> 01:40:33,292 Personas. 1709 01:40:34,166 --> 01:40:36,724 - No. Espera. - Podr�a ser algo bueno. 1710 01:40:36,958 --> 01:40:38,682 - Espera. - No te enfades. 1711 01:40:38,916 --> 01:40:39,849 Espera. 1712 01:40:40,083 --> 01:40:40,983 No me gusta... 1713 01:40:41,125 --> 01:40:42,682 �C�mo has dejado que pasara? 1714 01:40:42,916 --> 01:40:45,292 �Qui�n me ha hecho esto? �Qui�n? 1715 01:41:06,291 --> 01:41:08,057 Tiene toda mi confianza. 1716 01:41:08,291 --> 01:41:09,191 - Hola. - Hola. 1717 01:41:09,250 --> 01:41:12,141 Como editora de Runway y Directora global de contenidos... 1718 01:41:12,375 --> 01:41:14,626 ...tendr� todos los recursos que necesite. 1719 01:41:15,250 --> 01:41:17,584 Muestre al mundo de lo que es capaz. 1720 01:41:18,250 --> 01:41:19,251 Lo haremos. 1721 01:41:24,500 --> 01:41:25,709 Lo haremos. 1722 01:41:34,041 --> 01:41:35,641 �Crees que no interferir�? 1723 01:41:35,875 --> 01:41:39,459 Ya la has o�do. Al margen. Por ahora. 1724 01:41:45,541 --> 01:41:47,209 Deber�a darte las gracias. 1725 01:41:47,875 --> 01:41:50,959 Me has despertado. No s� c�mo. 1726 01:41:53,791 --> 01:41:55,209 Deber�as escribir el libro. 1727 01:41:56,166 --> 01:41:59,376 $350 mil no es ninguna tonter�a. 1728 01:42:01,041 --> 01:42:03,834 �C�mo lo s�? Ay, Andy. 1729 01:42:04,333 --> 01:42:06,959 La gente viene corriendo a contarte cosas as�. 1730 01:42:07,541 --> 01:42:08,542 Corriendo. 1731 01:42:09,375 --> 01:42:11,584 Deber�as escribirlo... 1732 01:42:12,083 --> 01:42:14,292 ...y contar los detalles jugosos. 1733 01:42:14,791 --> 01:42:16,474 Lo impaciente que soy. 1734 01:42:16,708 --> 01:42:21,224 Lo... exigente y arrogante que soy. 1735 01:42:21,458 --> 01:42:22,747 Y, ya sabes... 1736 01:42:23,829 --> 01:42:27,920 ...cu�nto me he perdido de la vida de mis hijas. Y... 1737 01:42:29,625 --> 01:42:30,626 S�... 1738 01:42:32,458 --> 01:42:34,432 Incl�yelo todo. 1739 01:42:34,666 --> 01:42:36,501 La gente deber�a de saberlo. 1740 01:42:38,666 --> 01:42:40,584 Saber que tiene un precio. 1741 01:42:44,708 --> 01:42:46,626 Pero, es que adoro trabajar. 1742 01:42:48,875 --> 01:42:50,209 Me encanta. �A ti no? 1743 01:42:51,083 --> 01:42:53,209 S�, me encanta. 1744 01:42:54,708 --> 01:42:56,349 Si eres fiel a la realidad... 1745 01:42:56,583 --> 01:42:59,709 ...podr�a comprarme un par de a�os m�s en la cima. 1746 01:43:00,250 --> 01:43:02,849 No te har� eso, Miranda. 1747 01:43:03,083 --> 01:43:04,334 Y ahora menos. 1748 01:43:05,666 --> 01:43:08,834 �Por qu� no? �Porque ahora somos un equipo? 1749 01:43:10,958 --> 01:43:12,224 De acuerdo, adelante. 1750 01:43:12,458 --> 01:43:15,974 Conv�ncete de que quer�as salvarme. 1751 01:43:16,208 --> 01:43:17,667 Es una buena historia. 1752 01:43:19,083 --> 01:43:24,042 Y t� eres una buena narradora, pero no, lo que quer�as era salvarte t�. 1753 01:43:24,583 --> 01:43:27,850 Elias-Clarke es el �ltimo trozo de madera... 1754 01:43:28,084 --> 01:43:30,417 ...flotando al lado del Titanic. 1755 01:43:30,958 --> 01:43:33,709 Y por ahora, s�, cabemos las dos. 1756 01:43:34,208 --> 01:43:35,209 Pero... 1757 01:43:36,291 --> 01:43:37,709 Quiz� tengas raz�n. 1758 01:43:38,375 --> 01:43:40,751 Quiz� lo hice para no perder mi vida. 1759 01:43:44,041 --> 01:43:45,834 Pero, podemos trabajar bien juntas. 1760 01:43:46,375 --> 01:43:48,001 No tenemos elecci�n. 1761 01:43:58,333 --> 01:43:59,334 Pinocho. 1762 01:44:00,625 --> 01:44:01,626 �Dios m�o! 1763 01:44:06,375 --> 01:44:08,474 Andy, es... Gracias. Eres un amor. 1764 01:44:08,708 --> 01:44:10,641 Pero, no necesita nada de esto. 1765 01:44:10,875 --> 01:44:14,167 Nadie necesita nada, pero �a qui�n no le gusta un regalo? 1766 01:44:15,666 --> 01:44:18,376 Es un Valentino. �Dios m�o! 1767 01:44:20,625 --> 01:44:21,751 �Te encanta? 1768 01:44:23,500 --> 01:44:25,459 - Me quieres. - Te quiero. 1769 01:44:27,541 --> 01:44:29,542 - Gracias. - De nada. 1770 01:44:30,708 --> 01:44:33,641 Dime. �Lo has llamado ya? 1771 01:44:33,875 --> 01:44:34,876 No. 1772 01:44:37,500 --> 01:44:39,724 Me preocupa decir lo que no debo. 1773 01:44:39,958 --> 01:44:43,459 Andy, ve a verle. Di lo que no debes. 1774 01:44:44,750 --> 01:44:45,751 As� es la vida. 1775 01:44:51,166 --> 01:44:52,376 Quieta. 1776 01:44:58,000 --> 01:45:00,001 He aprendido: "Me alegro de verte". 1777 01:45:00,791 --> 01:45:03,417 - �En italiano? - S�, era italiano. 1778 01:45:04,208 --> 01:45:08,209 Pues sono... yo tambi�n me alegro de verte en italiano. 1779 01:45:09,541 --> 01:45:10,626 Escucha... 1780 01:45:12,083 --> 01:45:14,141 ...no tuvimos un comienzo perfecto... 1781 01:45:14,375 --> 01:45:17,391 ...y desde luego no tuvimos una despedida perfecta. 1782 01:45:17,625 --> 01:45:22,292 Quiz� eso s�lo signifique que no somos perfectos. 1783 01:45:23,500 --> 01:45:27,501 Y que deber�amos no serlo juntos. 1784 01:45:28,666 --> 01:45:29,917 Eso me encantar�a. 1785 01:45:31,000 --> 01:45:32,959 - Hola otra vez. - Hola. 1786 01:45:51,958 --> 01:45:52,858 Hola. 1787 01:45:53,083 --> 01:45:54,751 - Me gusta tu cabello. - Gracias. 1788 01:46:00,750 --> 01:46:04,349 Met� la pata. Hasta el fondo. 1789 01:46:04,583 --> 01:46:05,626 Est� bien. 1790 01:46:06,125 --> 01:46:07,209 �En serio? 1791 01:46:07,875 --> 01:46:09,016 Todo el mundo mete la pata. 1792 01:46:09,250 --> 01:46:11,182 Me alegro de saberlo. 1793 01:46:11,416 --> 01:46:15,849 Aunque me sorprende que comprometas tus sagrados principios por m�. 1794 01:46:16,083 --> 01:46:18,001 Bueno, a veces no queda otra. 1795 01:46:21,000 --> 01:46:22,334 �Qu� tal en Coach? 1796 01:46:22,875 --> 01:46:24,516 Sinceramente, bien. Genial. 1797 01:46:24,750 --> 01:46:26,057 No est� mal. 1798 01:46:26,291 --> 01:46:29,599 Los otros se met�an con mi franc�s. 1799 01:46:29,833 --> 01:46:31,376 Me acab� hartando. 1800 01:46:32,333 --> 01:46:33,792 �Sabes que te llam�? 1801 01:46:35,166 --> 01:46:37,307 S�, lo s�. Por eso estamos aqu�. 1802 01:46:37,541 --> 01:46:41,057 No, cuando dejaste Runway la primera vez. Te llam�. 1803 01:46:41,291 --> 01:46:42,349 - �Me llamaste? - Te llam�. 1804 01:46:42,583 --> 01:46:43,667 T�... 1805 01:46:44,166 --> 01:46:46,891 Ya me acuerdo. Me llamaste por error. 1806 01:46:47,125 --> 01:46:48,209 �Por Dios! 1807 01:46:48,958 --> 01:46:51,292 No, quer�a que fu�ramos... 1808 01:46:53,666 --> 01:46:55,057 Pens� que pod�amos ser amigas. 1809 01:46:55,291 --> 01:46:57,391 - No... - No pongas esa cara. 1810 01:46:57,625 --> 01:46:59,724 - No es para tanto. - �Quer�as ser mi amiga? 1811 01:46:59,958 --> 01:47:02,042 Ya es un poco tarde, �no? 1812 01:47:03,500 --> 01:47:05,932 - �Por qu�? - Porque soy persona non grata. 1813 01:47:06,166 --> 01:47:07,251 Por eso. 1814 01:47:08,166 --> 01:47:09,209 No para m�. 1815 01:47:09,750 --> 01:47:11,016 Y te dir�... 1816 01:47:11,250 --> 01:47:15,474 ...que tendr�s tu oportunidad de ser lo que quieras ser. 1817 01:47:15,708 --> 01:47:18,626 No lo s�. Sabes que Benji cort� conmigo. 1818 01:47:20,000 --> 01:47:23,849 Va a ser muy dif�cil encontrar a otro mecenas as�. 1819 01:47:24,083 --> 01:47:29,474 No lo necesitas ni a �l, ni a una marca, ni a un mecenas, ni nada. 1820 01:47:29,708 --> 01:47:34,251 No necesitas... t� eres ic�nica. 1821 01:47:42,291 --> 01:47:45,834 Eso es un cumplido muy bonito. 1822 01:47:47,833 --> 01:47:48,834 Entonces... 1823 01:47:52,541 --> 01:47:53,441 �Amigas? 1824 01:47:53,458 --> 01:47:56,292 No quiero darte la mano, pero s�. Amigas. 1825 01:47:57,791 --> 01:47:58,792 De acuerdo. 1826 01:48:00,625 --> 01:48:02,766 �Qu� les pasa a mis cejas? 1827 01:48:03,000 --> 01:48:05,584 Mira, no es... no es irreparable. 1828 01:48:06,833 --> 01:48:09,974 Te llevar� a un sitio, ser� una transformaci�n. 1829 01:48:10,208 --> 01:48:11,108 - De acuerdo. - Est� bien. 1830 01:48:11,291 --> 01:48:13,349 - Muchas gracias. - Creo que no... 1831 01:48:13,583 --> 01:48:14,974 S�. Lo he pedido yo. 1832 01:48:15,208 --> 01:48:17,251 No me critiques. Es un aperitivo. 1833 01:48:18,000 --> 01:48:20,584 �Sab�as que compartido no tiene calor�as? 1834 01:48:22,125 --> 01:48:24,584 �Sabes qu�? Creo que s�. 1835 01:49:04,625 --> 01:49:07,682 Jin, tienes que parar. Ahora eres editora junior. 1836 01:49:07,916 --> 01:49:10,724 Pero, pido lo mismo que t�, porque quiero ser como t�. 1837 01:49:10,958 --> 01:49:13,224 Gracias. �Ese vestido es... 1838 01:49:13,458 --> 01:49:17,917 �Gaultier? Segunda mano en Internet, hab�an escrito mal el nombre. Un rollo. 1839 01:49:18,708 --> 01:49:20,307 - Hola. �Tienes el... - S�. 1840 01:49:20,541 --> 01:49:21,751 Estoy con el presupuesto. 1841 01:49:22,750 --> 01:49:25,849 Qu� monos. T� y yo juntos para siempre. 1842 01:49:26,083 --> 01:49:27,641 Como dijiste, el destino es curioso. 1843 01:49:27,875 --> 01:49:29,224 S�, es cierto. 1844 01:49:29,458 --> 01:49:34,834 El destino y un par de mensajes a tiempo a Jay Ravitz. 1845 01:49:38,000 --> 01:49:40,209 Recomend�ndote encarecidamente. 1846 01:49:43,166 --> 01:49:47,459 T� que cre�as que el trabajo te hab�a ca�do del cielo. 1847 01:49:49,000 --> 01:49:50,126 Ven aqu�. 1848 01:49:51,916 --> 01:49:53,126 Qu� adorable eres. 1849 01:49:55,875 --> 01:49:57,251 Siempre ser�s mi chica. 1850 01:50:05,666 --> 01:50:08,891 La �ltima carpeta para el primer ayudante. 1851 01:50:09,125 --> 01:50:11,084 Soy yo. Gracias. 1852 01:50:11,666 --> 01:50:13,474 Felicidades por el ascenso, Amari. 1853 01:50:13,708 --> 01:50:16,292 Gracias. Me lo merec�a, �cierto? 1854 01:50:16,833 --> 01:50:17,876 Desde luego. 1855 01:50:19,625 --> 01:50:21,334 - Felicidades. - Gracias. 1856 01:50:21,916 --> 01:50:22,816 Hola. 1857 01:50:23,041 --> 01:50:24,334 Oficina de Miranda Priestly. 1858 01:50:32,500 --> 01:50:34,724 Borrador del reportaje principal. En papel. 1859 01:50:34,958 --> 01:50:36,417 - Gracias. - De nada. 1860 01:50:46,500 --> 01:50:47,876 �Algo m�s? 1861 01:50:49,500 --> 01:50:50,542 Ahora mismo no. 1862 01:50:52,483 --> 01:50:54,067 Vete... 1863 01:51:43,166 --> 01:51:46,626 EL DIABLO VISTE A LA MODA 2 134543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.