Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,625 --> 00:00:40,001
EL DIABLO VISTE A LA MODA 2
2
00:01:20,250 --> 00:01:22,459
FLORALES EN PRIMAVERA
3
00:01:49,916 --> 00:01:51,001
�S�!
4
00:01:59,250 --> 00:02:00,349
�Qu�?
5
00:02:00,583 --> 00:02:02,391
Dos a�os seguidos.
Felicidades.
6
00:02:02,625 --> 00:02:05,251
S�, gracias.
Avisa a los medios.
7
00:02:05,750 --> 00:02:06,974
Espera.
Somos nosotros.
8
00:02:07,208 --> 00:02:09,891
Ahora, entregaremos
el Teclado de Oro...
9
00:02:10,125 --> 00:02:11,766
...por el art�culo
o serie relevante...
10
00:02:12,000 --> 00:02:15,266
...de emprendimiento
o periodismo de investigaci�n.
11
00:02:15,500 --> 00:02:18,807
Nuestra primera nominada,
del New York Vanguard...
12
00:02:19,041 --> 00:02:20,131
...es Andy Sachs por...
13
00:02:20,365 --> 00:02:23,209
..."Neoyorquinos:
Historias de resiliencia".
14
00:02:24,000 --> 00:02:26,141
El segundo nominado,
del Gotham Sentinel...
15
00:02:26,375 --> 00:02:28,584
...es George Ali por:
"Grabaciones subterr�neas".
16
00:02:29,458 --> 00:02:31,361
Del Borough Report,
Yvonne Simpson por...
17
00:02:31,371 --> 00:02:33,292
..."El costo letal de la
atenci�n sanitaria".
18
00:02:34,500 --> 00:02:35,974
Del New York Metro Constitution...
19
00:02:36,208 --> 00:02:38,724
...Daniel Goldbaum por:
"Fuego para combatir el fuego".
20
00:02:38,958 --> 00:02:39,959
A todos.
21
00:02:42,875 --> 00:02:44,266
Y el premio es para...
22
00:02:44,500 --> 00:02:45,501
...Andy Sachs.
23
00:02:50,666 --> 00:02:51,667
Ve.
24
00:02:52,250 --> 00:02:53,150
Vamos.
25
00:02:53,333 --> 00:02:54,233
�Qu� bien!
26
00:02:54,416 --> 00:02:55,542
�Bien hecho, Andy!
27
00:03:08,791 --> 00:03:09,959
Gracias por este premio.
28
00:03:11,166 --> 00:03:16,917
Lo siento, s� que parezco triste,
en vez de parecer feliz...
29
00:03:17,458 --> 00:03:18,417
...y...
30
00:03:20,041 --> 00:03:21,751
...es porque...
31
00:03:23,041 --> 00:03:25,330
...a m� y a toda esa mesa llena...
32
00:03:25,564 --> 00:03:29,224
...de profesionales premiados
y con talento...
33
00:03:29,458 --> 00:03:33,724
...de mi peri�dico, el Vanguard,
nos acaban de despedir...
34
00:03:33,958 --> 00:03:35,141
�Qu�?
35
00:03:35,375 --> 00:03:36,751
Por mensaje.
36
00:03:38,291 --> 00:03:43,516
Entendemos que
el periodismo est� cambiando...
37
00:03:43,750 --> 00:03:47,417
...pero no deja de ser doloroso,
cuando te pasa algo as�.
38
00:03:48,083 --> 00:03:49,042
Resulta...
39
00:03:49,583 --> 00:03:50,830
...que nuestra empresa matriz...
40
00:03:50,840 --> 00:03:53,968
...ha registrado una devaluaci�n
de $500 millones...
41
00:03:54,458 --> 00:03:56,126
...as� que nosotros estamos...
42
00:03:57,208 --> 00:03:59,709
...t�cnicamente, acabados.
43
00:04:02,250 --> 00:04:04,834
No me creo que los hayan despedido.
44
00:04:05,458 --> 00:04:07,349
Al menos sales bien en la foto.
45
00:04:07,583 --> 00:04:10,167
Me siento fatal por todo el mundo.
46
00:04:11,083 --> 00:04:12,932
John va a tener su segundo hijo.
47
00:04:13,166 --> 00:04:15,292
Allison se acaba de comprar una casa.
48
00:04:16,166 --> 00:04:17,307
Es muy injusto.
49
00:04:17,541 --> 00:04:21,391
El CEO de la empresa matriz
cobr� $11 millones el a�o pasado.
50
00:04:21,625 --> 00:04:22,584
�C�mo se explica?
51
00:04:23,125 --> 00:04:26,209
No se explica.
Pero, t� saldr�s de esta.
52
00:04:26,708 --> 00:04:27,608
No s�, Lil.
53
00:04:27,791 --> 00:04:29,474
Todos mis conocidos est�n igual.
54
00:04:29,708 --> 00:04:32,057
Despidos, reducciones, fusiones.
55
00:04:32,291 --> 00:04:33,876
Es brutal.
56
00:04:35,125 --> 00:04:36,251
Bueno.
57
00:04:37,583 --> 00:04:40,349
S� que tengo suerte.
Hay muchos que est�n peor.
58
00:04:40,583 --> 00:04:42,391
La mayor�a est� peor.
Es que...
59
00:04:42,625 --> 00:04:43,641
Saldr� de esta.
60
00:04:43,875 --> 00:04:45,599
Es muy injusto.
61
00:04:45,833 --> 00:04:48,766
Llevas dos d�cadas mat�ndote...
62
00:04:49,000 --> 00:04:52,182
...por todo el pa�s y el mundo,
y nunca te han regalado nada.
63
00:04:52,416 --> 00:04:53,876
Ni me acost� con un compa�ero.
64
00:04:54,750 --> 00:04:56,459
Bueno, con uno.
65
00:04:57,458 --> 00:04:58,516
Dos.
66
00:04:58,750 --> 00:05:01,766
Bueno, nunca me acost�
con nadie que pudiera ascenderme...
67
00:05:02,000 --> 00:05:03,834
...s�lo con tipos sexys sin poder.
68
00:05:04,458 --> 00:05:08,792
�Segura que no quieres
trabajar para m� en la galer�a?
69
00:05:09,625 --> 00:05:11,307
Necesito a una buena escritora.
70
00:05:11,541 --> 00:05:12,641
Y t� necesitas trabajo.
71
00:05:12,875 --> 00:05:14,099
Qu� buena eres.
72
00:05:14,333 --> 00:05:16,167
No, gracias.
A�n no.
73
00:05:19,916 --> 00:05:21,251
�Qu� le digo?
74
00:05:22,625 --> 00:05:25,334
De acuerdo. Est� bien.
Espera.
75
00:05:26,083 --> 00:05:28,266
�Seguro que la historia
no saldr� hoy?
76
00:05:28,500 --> 00:05:30,376
Dicen que tenemos un d�a o dos.
77
00:05:30,958 --> 00:05:32,766
Bueno, algo es algo.
78
00:05:33,000 --> 00:05:36,834
No se lo dir� hasta ma�ana.
Para qu� estropear la noche.
79
00:06:18,000 --> 00:06:20,209
- Es Miranda.
- �Es Miranda?
80
00:06:21,958 --> 00:06:23,376
�Miranda!
81
00:06:32,125 --> 00:06:33,182
�Miranda!
82
00:06:33,416 --> 00:06:34,501
�Miranda!
83
00:06:44,916 --> 00:06:46,349
MIRANDA ENGA�ADA:
84
00:06:46,583 --> 00:06:49,974
RUNWAY ELOGIA MARCA
DE EXPLOTACI�N LABORAL
85
00:06:50,208 --> 00:06:51,917
�Es Runway la responsable?
86
00:06:53,958 --> 00:06:55,084
Esta noche no.
87
00:06:56,166 --> 00:06:58,391
Hola.
S�lo quer�a decirte...
88
00:06:58,625 --> 00:07:00,376
...que la historia
se ha filtrado en Internet...
89
00:07:01,750 --> 00:07:04,917
...y El Negocio de la Moda
ya la ha publicado.
90
00:07:05,583 --> 00:07:07,557
- �Es muy grave?
- Un desastre.
91
00:07:07,791 --> 00:07:10,334
Se ha hecho muy viral.
�Quieres verlo?
92
00:07:11,541 --> 00:07:12,724
�Crees que lo leo?
93
00:07:12,958 --> 00:07:15,099
- �Llevo los lentes?
- Perd�n.
94
00:07:15,333 --> 00:07:18,182
Pero, vamos,
te echan la culpa de todo.
95
00:07:18,416 --> 00:07:20,724
�Dios!
Irv se pondr� furioso.
96
00:07:20,958 --> 00:07:23,266
- S�.
- En el peor momento posible.
97
00:07:23,500 --> 00:07:24,876
Lo s�.
98
00:07:26,166 --> 00:07:28,751
Cabeza alta.
Vamos a dar la cara.
99
00:07:38,625 --> 00:07:41,766
Es una empresa despreciable
llamada SpeedFash.
100
00:07:42,000 --> 00:07:44,224
Mintieron sobre
sus condiciones laborales.
101
00:07:44,458 --> 00:07:45,807
Enga�aron a nuestra redactora...
102
00:07:46,041 --> 00:07:46,941
...y ahora...
103
00:07:47,125 --> 00:07:51,682
...nos acusan de ser c�mplices
de promocionar a esta empresa horrible.
104
00:07:51,916 --> 00:07:54,349
Hasta d�nde llega la gente
para tener beneficios.
105
00:07:54,583 --> 00:07:56,792
Somos los malos del momento.
106
00:07:58,291 --> 00:08:00,751
Y nos sirven en bandeja
de plata.
107
00:08:01,708 --> 00:08:03,474
Pues bien por ti.
108
00:08:03,708 --> 00:08:05,834
Los malos siempre son
los m�s interesantes.
109
00:08:08,750 --> 00:08:09,751
Vaya, es Irv.
110
00:08:11,250 --> 00:08:14,182
Es la se�al para que
saque al perro.
111
00:08:14,416 --> 00:08:17,141
�Vamos, Gio!
Acabemos con esto.
112
00:08:17,375 --> 00:08:18,376
Vamos, chico.
113
00:08:19,458 --> 00:08:20,358
Hola, Irv.
114
00:08:20,375 --> 00:08:21,849
�Qu� ha pasado, Miranda?
115
00:08:22,083 --> 00:08:23,766
Pap�, mira.
116
00:08:24,000 --> 00:08:25,849
Nos est�n crucificando en Internet.
117
00:08:26,083 --> 00:08:30,182
�Estoy recibiendo quejas
de Tiffany, Fendi, Bulgari!
118
00:08:30,416 --> 00:08:32,766
- Bueno...
- �Qui�n pagar� tu car�sima revista?
119
00:08:33,000 --> 00:08:34,807
Ya he hablado con anunciantes.
120
00:08:35,041 --> 00:08:36,599
Me reunir� con ellos ma�ana.
121
00:08:36,833 --> 00:08:39,266
Y hablar� claro con Ashley.
122
00:08:39,500 --> 00:08:40,709
No.
Yo me encargo.
123
00:08:41,333 --> 00:08:42,557
Qu� mal momento.
124
00:08:42,791 --> 00:08:46,126
Ten�a pensado algo grande para ti
y justo pasa esto.
125
00:08:51,083 --> 00:08:52,557
Pap�, es un desastre.
126
00:08:52,791 --> 00:08:56,849
Hasta el Journal carga contra Runway
y echan la culpa a todo Elias-Clarke.
127
00:08:57,083 --> 00:08:58,307
Hay que dar la cara.
128
00:08:58,541 --> 00:08:59,474
Lo s�.
129
00:08:59,708 --> 00:09:02,584
�C�mo vamos a recuperar
la credibilidad?
130
00:09:04,041 --> 00:09:05,042
Mira esto.
131
00:09:07,083 --> 00:09:09,641
A�n hay cosas que
importan m�s que el dinero.
132
00:09:09,875 --> 00:09:12,417
�El periodismo importa, carajo!
133
00:09:40,083 --> 00:09:42,709
�C�MO SE SOSTIENE ESTA MUJER?
134
00:09:50,666 --> 00:09:53,682
�TE PONGO TAMBI�N
UNAS MENTIRAS?
135
00:09:53,916 --> 00:09:57,516
�Miranda Priestly?
Cre�a que era m�s lista.
136
00:09:57,750 --> 00:09:59,141
Ya no eres relevante.
137
00:09:59,375 --> 00:10:00,516
- �Dios!
- Una reliquia.
138
00:10:00,750 --> 00:10:03,891
- Est� muerta. Es un dinosaurio.
- Vieja, agotada, gastada.
139
00:10:04,125 --> 00:10:06,391
Seguro que ve Yellowstone.
140
00:10:06,625 --> 00:10:07,709
Seguro.
141
00:10:13,250 --> 00:10:14,150
�Diga?
142
00:10:14,166 --> 00:10:15,066
�Andy Sachs?
143
00:10:15,500 --> 00:10:16,400
S�.
144
00:10:16,416 --> 00:10:18,876
Soy Irv Ravitz.
Gran discurso el de hoy.
145
00:10:19,875 --> 00:10:21,876
- Hola.
- Creo que necesitas trabajo.
146
00:10:24,500 --> 00:10:28,266
No me puedo creer que est� considerando
volver a esa revista.
147
00:10:28,500 --> 00:10:29,792
�Cu�nto pagan?
148
00:10:30,416 --> 00:10:33,099
El doble de lo que
ganaba en el Vanguard...
149
00:10:33,333 --> 00:10:37,432
...e Irv me promete que tendr�
presupuesto para contar historias...
150
00:10:37,666 --> 00:10:40,016
...y contratar a escritores
como ustedes.
151
00:10:40,250 --> 00:10:42,182
Oye, aqu� nadie te juzga.
152
00:10:42,416 --> 00:10:45,099
Yo ahora mismo estoy
editando las memorias...
153
00:10:45,333 --> 00:10:47,224
...de uno de los chihuahuas
de Paris Hilton.
154
00:10:47,458 --> 00:10:49,641
Una vivaz pelotita llamada Chi-town.
155
00:10:49,875 --> 00:10:52,057
Por rebobinar...
nos puedes contratar.
156
00:10:52,291 --> 00:10:55,126
Que abandones tus principios
me llega al coraz�n.
157
00:10:57,083 --> 00:10:58,834
Brindo por pagar el alquiler.
158
00:11:00,541 --> 00:11:01,807
�Sabes qu�?
159
00:11:02,041 --> 00:11:04,334
Si aceptaras,
podr�as escribir un libro.
160
00:11:05,125 --> 00:11:08,932
"Miranda Priestly al desnudo".
161
00:11:09,166 --> 00:11:10,066
No, no podr�a.
162
00:11:10,291 --> 00:11:12,849
Un libro sobre Miranda,
ser�a lo m�ximo.
163
00:11:13,083 --> 00:11:14,391
- Preguntar� a mi jefe.
- No.
164
00:11:14,625 --> 00:11:16,057
- Para saber.
- No te atrevas.
165
00:11:16,291 --> 00:11:17,432
- Te dar�an $50 mil.
- No.
166
00:11:17,666 --> 00:11:19,307
No lo hagas, en serio.
No.
167
00:11:19,541 --> 00:11:21,682
Nadie me volver�a a contratar.
168
00:11:21,916 --> 00:11:24,516
Tiene raz�n.
Una llorona quej�ndose de su jefa.
169
00:11:24,750 --> 00:11:28,141
Dice que una propuesta bien escrita,
y sabemos que ser�a as�...
170
00:11:28,375 --> 00:11:30,432
- ...podr�a valer $100 mil.
- No.
171
00:11:30,666 --> 00:11:32,766
- Es genial.
- No. Lo siento, no soy as�.
172
00:11:33,000 --> 00:11:35,099
No.
Quiz� pueda hacer un buen trabajo.
173
00:11:35,333 --> 00:11:38,516
Runway tiene historia
de publicar a grandes reportajes.
174
00:11:38,750 --> 00:11:42,391
Entrar� all� ma�ana, sonriente...
175
00:11:42,625 --> 00:11:46,001
...y le dar� sentido a este trabajo.
�De acuerdo?
176
00:11:56,750 --> 00:11:57,891
�Qu�?
177
00:11:58,125 --> 00:12:01,016
"Tranquila. Arreglado.
Estate lista a las 9:00".
178
00:12:01,250 --> 00:12:04,391
Quien t� ya sabes nos quiere
a las 9:15 en la otra punta...
179
00:12:04,625 --> 00:12:05,807
...�c�mo lo hacemos?
180
00:12:06,041 --> 00:12:07,474
No hay tiempo para esto.
181
00:12:07,708 --> 00:12:08,891
�A qu� se refiere?
182
00:12:09,125 --> 00:12:10,667
No tengo ni idea.
183
00:12:11,333 --> 00:12:12,917
Su cita de las 9:00.
184
00:12:17,791 --> 00:12:19,042
Hola.
185
00:12:19,791 --> 00:12:20,751
Miranda.
186
00:12:21,750 --> 00:12:22,650
Nigel.
187
00:12:22,833 --> 00:12:25,209
Vaya,
mira qui�n viene del outlet.
188
00:12:25,791 --> 00:12:27,626
- Hola, 38.
- Hola.
189
00:12:29,875 --> 00:12:32,682
Muchas gracias por la oportunidad.
190
00:12:32,916 --> 00:12:35,807
Reconozco que me sorprend�
cuando me llam� Irv.
191
00:12:36,041 --> 00:12:38,501
A ver, ha pasado mucho tiempo,
pero...
192
00:12:39,625 --> 00:12:41,432
Agradezco la oportunidad de...
193
00:12:41,666 --> 00:12:42,566
Perdona.
194
00:12:42,750 --> 00:12:44,807
�Qui�n es? �La conoces?
�La conozco?
195
00:12:45,041 --> 00:12:48,682
Quiz� recuerdes a Andy.
Era una de las Emilys.
196
00:12:48,916 --> 00:12:49,816
�Una de las qu�?
197
00:12:50,000 --> 00:12:52,417
- La Emily de...
- Soy Andy Sachs.
198
00:12:53,083 --> 00:12:54,126
La gorda y lista.
199
00:12:55,166 --> 00:12:58,516
Fui tu ayudante hace siglos.
Quiz� Irv no te lo haya dicho.
200
00:12:58,750 --> 00:13:00,391
�E Irv te manda para...
201
00:13:00,625 --> 00:13:04,042
Para llevar la Redacci�n.
202
00:13:04,708 --> 00:13:07,834
Como responsable editorial.
Me contrat� anoche.
203
00:13:08,541 --> 00:13:09,584
�No lo mencion�?
204
00:13:14,916 --> 00:13:19,349
�l me dijo que ten�amos que...
205
00:13:19,583 --> 00:13:22,974
Que tienen que recuperar el control
del relato sobre SpeedFash...
206
00:13:23,208 --> 00:13:25,016
...y la credibilidad.
207
00:13:25,250 --> 00:13:29,182
Pens� que alguien con mi experiencia
ser�a buena idea...
208
00:13:29,416 --> 00:13:33,307
...pero cre�a que t� lo habr�as aprobado
y estabas ilusionada.
209
00:13:33,541 --> 00:13:35,251
Por eso he entrado en plan...
210
00:13:40,708 --> 00:13:42,141
- Amari.
- S�.
211
00:13:42,375 --> 00:13:44,417
Ponme con Ashley, por favor.
212
00:13:47,333 --> 00:13:48,459
Buenos d�as, Miranda.
213
00:13:49,041 --> 00:13:50,432
S�, Ashley.
Tarjeta roja.
214
00:13:50,666 --> 00:13:54,974
No te necesitaremos hoy, ni nunca,
recoge tus cosas.
215
00:13:55,208 --> 00:13:58,084
Recursos Humanos ir�
a verte enseguida.
216
00:13:58,750 --> 00:13:59,751
�Contenta?
217
00:14:00,833 --> 00:14:04,001
Acabas de cargarte el puesto
de una summa cum laude de Cornell.
218
00:14:04,791 --> 00:14:07,709
La primera de su familia
en ir a la Universidad.
219
00:14:08,750 --> 00:14:10,016
En fin, acomp��ame.
220
00:14:10,250 --> 00:14:11,751
Vamos.
221
00:14:33,458 --> 00:14:35,334
Deber�as ir al m�dico.
222
00:14:36,333 --> 00:14:38,266
Por la lesi�n o la enfermedad...
223
00:14:38,500 --> 00:14:40,417
...que te impide estar tranquila.
224
00:14:42,208 --> 00:14:46,974
He pensado que,
al volver a la oficina...
225
00:14:47,208 --> 00:14:50,432
...podr�amos sentarnos
y repasar tus prioridades.
226
00:14:50,666 --> 00:14:53,682
Te contar� por d�nde creo
que deber�a ir la revista.
227
00:14:53,916 --> 00:14:58,391
Primero hay que apaciguar
a un anunciante importante.
228
00:14:58,625 --> 00:15:00,099
- �Es a d�nde vamos?
- S�.
229
00:15:00,333 --> 00:15:02,126
Est�n furiosos por lo de SpeedFash.
230
00:15:02,666 --> 00:15:05,182
Dios sabe cu�nto me sacar�n.
231
00:15:05,416 --> 00:15:07,766
Publicidad gratuita,
contenido editorial.
232
00:15:08,000 --> 00:15:09,209
Una c�rnea.
233
00:15:09,958 --> 00:15:12,141
Afortunadamente, no me preocupa...
234
00:15:12,375 --> 00:15:15,932
...porque has llegado t�
desde las alturas...
235
00:15:16,166 --> 00:15:19,516
...para reconducir
esta instituci�n centenaria...
236
00:15:19,750 --> 00:15:22,501
...gracias a tu infinita sabidur�a
y �qu� m�s?
237
00:15:23,625 --> 00:15:24,709
Tu experiencia.
238
00:15:25,416 --> 00:15:26,667
S�.
239
00:15:27,958 --> 00:15:31,932
Dior supone el 16% de nuestra
inversi�n en dise�adores.
240
00:15:32,166 --> 00:15:35,266
Y patrocinan nuestros eventos,
que no son baratos.
241
00:15:35,500 --> 00:15:38,584
De acuerdo. Lo arreglaremos.
�Con qui�n hay que hablar?
242
00:15:45,375 --> 00:15:47,042
�Esto es una alucinaci�n?
243
00:15:47,666 --> 00:15:48,709
Emily, hola.
244
00:15:52,208 --> 00:15:53,974
�T� tambi�n la conoces?
245
00:15:54,208 --> 00:15:56,876
Estuvimos en Runway a la vez,
Miranda.
246
00:15:57,416 --> 00:15:59,542
�S�?
�D�nde estaba yo?
247
00:16:01,541 --> 00:16:04,792
Bien.
�Empezamos?
248
00:16:07,333 --> 00:16:11,057
Se�orita Charlton, resplandeces.
Estar en ventas te sienta bien.
249
00:16:11,291 --> 00:16:12,604
Nigel, est�n en las �ltimas.
250
00:16:12,838 --> 00:16:15,266
�Recuerdas cuando
las revistas importaban?
251
00:16:15,500 --> 00:16:18,626
Est� bien.
Pasen todos, si�ntense.
252
00:16:19,708 --> 00:16:21,209
Hay mucho de qu� hablar.
253
00:16:23,875 --> 00:16:25,042
�Por d�nde empezamos?
254
00:16:27,291 --> 00:16:30,849
De acuerdo. Soy la nueva
responsable editorial de Runway.
255
00:16:31,083 --> 00:16:32,667
No, no lo eres.
256
00:16:34,291 --> 00:16:35,432
�Es en serio?
257
00:16:35,666 --> 00:16:38,099
Cu�ntas sorpresas.
258
00:16:38,333 --> 00:16:40,432
Ahora soy periodista.
259
00:16:40,666 --> 00:16:44,016
Me han publicado en...
Da igual.
260
00:16:44,250 --> 00:16:46,682
Sabemos que publicar
esa historia fue un error...
261
00:16:46,916 --> 00:16:50,209
- ...y estamos actuando para...
- No consigo cre�rmelo.
262
00:16:50,875 --> 00:16:55,807
Es asombroso.
Editora senior en Runway, t�.
263
00:16:56,041 --> 00:16:57,057
S�.
264
00:16:57,291 --> 00:16:59,001
Estamos encantados.
265
00:16:59,750 --> 00:17:03,084
Es curioso, has cambiado.
S�, pareces m�s segura.
266
00:17:03,958 --> 00:17:05,709
Sigues con las mismas cejas,
�no?
267
00:17:06,583 --> 00:17:08,891
Bien, Miranda.
�Qu� tal est�s?
268
00:17:09,125 --> 00:17:10,182
Qu� desastre.
269
00:17:10,416 --> 00:17:13,141
He tenido que apaciguar
a unas cuantas personas.
270
00:17:13,375 --> 00:17:19,224
Nuestra asociaci�n con Runway y contigo
se basa en tu reputaci�n impecable.
271
00:17:19,458 --> 00:17:20,807
Ha sido un lapsus puntual.
272
00:17:21,041 --> 00:17:23,432
Y haremos todo lo posible
por arreglarlo.
273
00:17:23,666 --> 00:17:25,307
Bien,
porque leerlo me alarm�.
274
00:17:25,541 --> 00:17:27,016
Aunque, como entender�s...
275
00:17:27,250 --> 00:17:29,057
...debe haber libertad editorial.
276
00:17:29,291 --> 00:17:30,932
Para mantener la integridad.
277
00:17:31,166 --> 00:17:32,974
Integridad.
Ya veo.
278
00:17:33,208 --> 00:17:35,849
Qu� pedante, Andy.
Qu� noble.
279
00:17:36,083 --> 00:17:37,891
Pon el list�n donde quieras...
280
00:17:38,125 --> 00:17:41,307
...pero sin anunciantes,
no hay Runway.
281
00:17:41,541 --> 00:17:42,641
Ninguno de los dos.
282
00:17:42,875 --> 00:17:44,641
Lo entendemos perfectamente.
283
00:17:44,875 --> 00:17:45,775
Bien.
284
00:17:45,791 --> 00:17:48,974
Como consecuencia de su lapsus...
285
00:17:49,208 --> 00:17:52,057
...queremos algunas cosas
para quedarnos tranquilos.
286
00:17:52,291 --> 00:17:55,682
Hab�amos pensado
en m�nimo tres p�ginas de anuncios...
287
00:17:55,916 --> 00:17:59,474
...y un reportaje sobre
nuestra nueva tienda insignia.
288
00:17:59,708 --> 00:18:00,766
- Seis p�ginas.
- Tres.
289
00:18:01,000 --> 00:18:01,900
No. Cinco.
290
00:18:02,083 --> 00:18:02,983
Cuatro.
291
00:18:03,041 --> 00:18:05,057
�Estamos en una lonja de pescado?
292
00:18:05,291 --> 00:18:08,292
Cinco, con menciones a la marca
en cada caso.
293
00:18:09,750 --> 00:18:10,807
�Miranda?
294
00:18:11,041 --> 00:18:13,932
Por supuesto.
Nos pondremos con ello inmediatamente.
295
00:18:14,166 --> 00:18:15,084
Estupendo.
296
00:18:21,291 --> 00:18:23,876
No entiendo.
�Les dejas que te digan qu� hacer?
297
00:18:24,500 --> 00:18:27,224
Si yo tengo que restaurar
su credibilidad...
298
00:18:27,458 --> 00:18:30,141
�No la has escuchado?
Sin ellos, no existimos.
299
00:18:30,375 --> 00:18:31,849
Necesitamos a los anunciantes.
300
00:18:32,083 --> 00:18:34,766
El n�mero de septiembre
es m�s fino que el hilo dental.
301
00:18:35,000 --> 00:18:38,641
S�, los anunciantes son importantes.
No soy nueva.
302
00:18:38,875 --> 00:18:40,084
Dejemos algo en claro.
303
00:18:41,333 --> 00:18:43,599
No te ganaste el puesto.
Yo no te contrat�.
304
00:18:43,833 --> 00:18:47,057
Eres el �ltimo capricho de un CEO.
305
00:18:47,291 --> 00:18:50,542
Yo s�lo tengo que esperar
a que falles.
306
00:18:52,250 --> 00:18:54,334
Y lo har�s.
Fallar�s.
307
00:18:57,833 --> 00:18:59,334
Toma el metro, querida.
308
00:19:24,916 --> 00:19:26,641
T� puedes.
309
00:19:26,875 --> 00:19:28,542
Lo has conseguido.
310
00:19:29,666 --> 00:19:30,667
De acuerdo.
311
00:19:36,791 --> 00:19:38,292
S�lo son cejas.
312
00:20:01,333 --> 00:20:02,233
- �Hola!
- Hola.
313
00:20:02,458 --> 00:20:04,849
No nos presentaron ayer.
Soy Andy Sachs.
314
00:20:05,083 --> 00:20:06,391
Charlie, segundo ayudante.
315
00:20:06,625 --> 00:20:07,891
- Hola, Charlie.
- Hola.
316
00:20:08,125 --> 00:20:11,501
Me llaman Charlie la Silla,
porque Amari no me deja levantarme.
317
00:20:12,166 --> 00:20:14,557
Da igual. Millones de chicas
matar�an por el puesto.
318
00:20:14,791 --> 00:20:15,792
Me suena.
319
00:20:16,583 --> 00:20:17,876
- �Est� Miranda?
- Ah� est�s.
320
00:20:18,458 --> 00:20:20,724
Ah� est�s t�.
Llego a tiempo.
321
00:20:20,958 --> 00:20:23,834
Eres de las que cree que llegar en punto
es llegar a tiempo.
322
00:20:24,625 --> 00:20:26,807
Entendido. Ven.
Te llevar� a tu oficina.
323
00:20:27,041 --> 00:20:30,084
Amari, tengo que hacer pis.
Por favor, he tomado un venti.
324
00:20:31,291 --> 00:20:32,557
�Ha merecido la pena?
325
00:20:32,791 --> 00:20:33,691
- No.
- No.
326
00:20:33,791 --> 00:20:35,599
Deber�a hablar con Miranda antes.
327
00:20:35,833 --> 00:20:36,834
Vayamos a tu oficina.
328
00:20:38,041 --> 00:20:40,501
- Buena suerte, Charlie.
- Gracias.
329
00:20:41,041 --> 00:20:42,349
Yo antes ten�a tu puesto.
330
00:20:42,583 --> 00:20:44,266
S�.
Qu� dato m�s interesante.
331
00:20:44,500 --> 00:20:47,334
S�, en el 2006.
332
00:20:48,000 --> 00:20:49,641
Fui a la Semana de la Moda
de Par�s.
333
00:20:49,875 --> 00:20:51,682
Llev� prendas de Chanel
de ese a�o.
334
00:20:51,916 --> 00:20:54,016
�La de las boinas?
335
00:20:54,250 --> 00:20:56,057
Y las botas hasta el muslo.
S�.
336
00:20:56,291 --> 00:20:57,557
Divina.
�A�n las tienes?
337
00:20:57,791 --> 00:20:58,709
No, las regal�.
338
00:20:59,291 --> 00:21:01,626
- �Qu�?
- No pegaba en una redacci�n.
339
00:21:03,916 --> 00:21:04,816
Para ti.
340
00:21:05,000 --> 00:21:06,417
De acuerdo.
341
00:21:13,416 --> 00:21:14,316
�Era el de Ashley?
342
00:21:14,500 --> 00:21:16,849
Por alg�n motivo,
Miranda quiere que sea para ti.
343
00:21:17,083 --> 00:21:18,251
Por alg�n motivo.
344
00:21:19,375 --> 00:21:20,876
�Qui�n regala Chanel?
345
00:21:31,291 --> 00:21:32,542
Robado para ti.
346
00:21:33,291 --> 00:21:34,557
De esta temporada.
347
00:21:34,791 --> 00:21:36,834
Pero, si te preguntan, miente.
348
00:21:37,333 --> 00:21:39,709
Hay m�s de esto,
pero no seas avariciosa.
349
00:21:40,458 --> 00:21:42,641
- �Cafeter�a?
- Genial. He acabado.
350
00:21:42,875 --> 00:21:43,876
Vamos.
351
00:21:45,916 --> 00:21:48,807
La americana no est� mal.
�Es...
352
00:21:49,041 --> 00:21:50,042
Margiela.
353
00:21:50,750 --> 00:21:53,266
De segunda mano.
Once d�lares.
354
00:21:53,500 --> 00:21:55,599
Algo aprend� cuando
estuve aqu�, querido.
355
00:21:55,833 --> 00:21:57,584
No est� mal, querida.
356
00:21:59,833 --> 00:22:00,807
El destino.
357
00:22:01,041 --> 00:22:06,084
El sinuoso camino que me lleva
a verte de nuevo sirvi�ndote engrudo.
358
00:22:08,125 --> 00:22:10,209
- Me alegro de verte.
- S�.
359
00:22:10,833 --> 00:22:13,042
Miranda tiene suerte
de que sigas en la revista.
360
00:22:14,125 --> 00:22:15,025
�Qu� revista?
361
00:22:15,250 --> 00:22:16,486
Debes saber que Runway...
362
00:22:16,720 --> 00:22:18,974
...dej� de ser una revista
hace muchos a�os.
363
00:22:19,208 --> 00:22:22,391
Seguimos public�ndola en papel,
pero nadie la compra.
364
00:22:22,625 --> 00:22:25,224
No. Somos digitales.
Somos descargables.
365
00:22:25,458 --> 00:22:27,542
Retransmitibles.
Estamos en el �ter.
366
00:22:28,916 --> 00:22:29,816
�Y el presupuesto?
367
00:22:30,041 --> 00:22:34,307
Antes me daban cuatro semanas en �frica
con Avedon, para hacer una editorial...
368
00:22:34,541 --> 00:22:38,141
...ahora tengo suerte si me dan
dos d�as en Milk Studios...
369
00:22:38,375 --> 00:22:43,126
...para fotografiar contenido
que la gente ve mientras hace pis.
370
00:22:46,875 --> 00:22:48,417
- Bueno y...
- �S�?
371
00:22:49,333 --> 00:22:53,891
�Soy yo o Miranda est�
especialmente desagradable?
372
00:22:54,125 --> 00:22:55,724
�La viste fuera de Dior?
373
00:22:55,958 --> 00:22:57,766
La cabeza casi le gir�.
374
00:22:58,000 --> 00:22:58,900
Est� nerviosa...
375
00:22:59,083 --> 00:23:02,474
...porque Irv est� a punto de ascenderla
a Directora global de contenidos.
376
00:23:02,708 --> 00:23:04,016
- No. Es un puestazo.
- S�.
377
00:23:04,250 --> 00:23:06,521
El problema es que
la debacle de SpeedFash...
378
00:23:06,755 --> 00:23:08,224
...podr�a descarrilarlo todo.
379
00:23:08,458 --> 00:23:11,751
Est�s diciendo que... me necesita.
380
00:23:17,458 --> 00:23:18,834
Lo dices en serio.
381
00:23:19,458 --> 00:23:20,358
Perd�n.
382
00:23:20,375 --> 00:23:21,275
- �En serio?
- S�.
383
00:23:21,291 --> 00:23:23,057
- Subo a la secci�n de arte.
- Te gusta.
384
00:23:23,291 --> 00:23:24,191
S�, mucho.
385
00:23:24,208 --> 00:23:25,141
- �Eres Andy?
- S�.
386
00:23:25,375 --> 00:23:26,932
Jin Chao.
Tu nueva ayudante.
387
00:23:27,166 --> 00:23:28,349
- Justo pensaba en eso.
- Hola.
388
00:23:28,583 --> 00:23:29,516
Encantada.
389
00:23:29,750 --> 00:23:30,807
Era pasante...
390
00:23:31,041 --> 00:23:33,516
...pero cuando abren un puesto,
podemos aplicar...
391
00:23:33,750 --> 00:23:36,141
...y nadie quer�a trabajar
en tu Departamento...
392
00:23:36,375 --> 00:23:39,557
...porque no es de moda,
y me lo dieron. �No es genial?
393
00:23:39,791 --> 00:23:40,691
S�.
394
00:23:40,708 --> 00:23:42,974
- No me quieres.
- No he dicho eso.
395
00:23:43,208 --> 00:23:44,766
Puedes entrevistar a otro.
396
00:23:45,000 --> 00:23:46,057
- Est� bien.
- No...
397
00:23:46,291 --> 00:23:49,016
Media de sobresaliente en Yale,
soprano solista...
398
00:23:49,250 --> 00:23:51,474
...y saqu� un 10 en el acceso...
399
00:23:51,708 --> 00:23:53,266
Pareces genial.
Me alegra contar contigo.
400
00:23:53,500 --> 00:23:54,682
- Genial. Bien.
- De acuerdo.
401
00:23:54,916 --> 00:23:56,432
Hoy me quedar� hasta tarde...
402
00:23:56,666 --> 00:23:59,084
...y necesito un par de cosas.
Primero...
403
00:24:00,375 --> 00:24:02,834
�Miranda est� colgando
su propio abrigo?
404
00:24:03,875 --> 00:24:06,057
S�. Alguien se quej�
a Recursos Humanos.
405
00:24:06,291 --> 00:24:09,376
Antes se lo tiraba a la gente,
por lo visto.
406
00:24:19,916 --> 00:24:21,417
Algunas cosas cambian.
407
00:24:22,791 --> 00:24:24,376
Eso,
hoy trabajo hasta tarde.
408
00:24:34,916 --> 00:24:37,959
UNA PROMESA A NUESTROS LECTORES
409
00:24:40,666 --> 00:24:42,516
�No estar�s esperando el libro?
410
00:24:42,750 --> 00:24:45,141
S�.
Le gusta la copia en papel.
411
00:24:45,375 --> 00:24:46,376
�Todav�a?
412
00:24:48,208 --> 00:24:49,474
�Puedo darte algo para ella?
413
00:24:49,708 --> 00:24:50,849
Claro.
Se lo llevo.
414
00:24:51,083 --> 00:24:52,334
- Gracias.
- S�.
415
00:24:53,000 --> 00:24:55,626
En su casa,
te digan lo que te digan...
416
00:24:56,125 --> 00:24:58,126
...jam�s subas las escaleras.
417
00:24:58,958 --> 00:25:00,099
�Qui�n ser�a tan tonto?
418
00:25:00,333 --> 00:25:02,542
- �Nadie!
- De acuerdo.
419
00:25:12,541 --> 00:25:14,349
C�MO NOS EQUIVOCAMOS
420
00:25:14,583 --> 00:25:16,584
RUNWAY EXPLICA
C�MO SE EQUIVOC� TANTO
421
00:25:22,125 --> 00:25:23,584
�GRACIAS POR HACER LO CORRECTO!
422
00:25:26,416 --> 00:25:31,182
Vanessa Friedman, del Times, dice
que el art�culo es un sentido mea culpa.
423
00:25:31,416 --> 00:25:35,849
S�, pero �lo ha le�do
alguien que no sea periodista?
424
00:25:36,083 --> 00:25:39,682
No, pero nos ha salvado la imagen.
425
00:25:39,916 --> 00:25:41,417
Veremos.
A�n es pronto.
426
00:25:51,458 --> 00:25:52,834
- Buenos d�as.
- Hola.
427
00:25:58,666 --> 00:25:59,709
�Est� Nigel?
428
00:26:00,208 --> 00:26:02,209
No.
No est�.
429
00:26:08,375 --> 00:26:09,275
Le� tu art�culo.
430
00:26:09,458 --> 00:26:11,876
- Lo he le�do. Est� muy bien.
- Gracias.
431
00:26:13,833 --> 00:26:15,474
Ese fue un gran reportaje.
432
00:26:15,708 --> 00:26:17,516
S�.
Los Barnes.
433
00:26:17,750 --> 00:26:20,432
Antes de que se separaran,
claro.
434
00:26:20,666 --> 00:26:21,566
S�.
435
00:26:21,666 --> 00:26:23,266
- Me encanta Sasha.
- S�.
436
00:26:23,500 --> 00:26:26,641
Intent� entrevistarla
muchas veces.
437
00:26:26,875 --> 00:26:28,724
- No eres la �nica.
- �En serio?
438
00:26:28,958 --> 00:26:29,974
Miranda matar�a por eso.
439
00:26:30,208 --> 00:26:33,099
Tras el divorcio, Sasha
es multimillonaria.
440
00:26:33,333 --> 00:26:34,766
Interesante.
441
00:26:35,000 --> 00:26:37,432
Yo podr�a escribir
sobre el antes y despu�s de �l.
442
00:26:37,666 --> 00:26:38,566
�Sabes?
443
00:26:38,750 --> 00:26:40,932
El Benji Barnes original
era un nerd...
444
00:26:41,166 --> 00:26:43,641
...que nunca hab�a visto
una habitaci�n de pesas.
445
00:26:43,875 --> 00:26:45,432
Y el otro d�a vi una foto.
446
00:26:45,666 --> 00:26:49,792
Esteroides, algo de Sculptra,
algo de Ozempic...
447
00:26:50,125 --> 00:26:51,432
- Y voil�.
- Un milagro moderno.
448
00:26:51,666 --> 00:26:52,807
Es un milagro moderno.
449
00:26:53,041 --> 00:26:55,334
- Adoro los glow up.
- Cautivadores.
450
00:26:56,500 --> 00:26:58,917
Bueno... vamos, hola.
451
00:27:05,500 --> 00:27:08,099
Hemos seleccionado
Muglers y Westwoods vintage...
452
00:27:08,333 --> 00:27:10,891
...y los hemos fotografiado
en Washington Mews.
453
00:27:11,125 --> 00:27:12,209
�T� estabas ah�...
454
00:27:12,958 --> 00:27:14,792
...cuando se sacaron estas fotos?
455
00:27:17,041 --> 00:27:18,682
S�, estaba.
456
00:27:18,916 --> 00:27:21,474
Es intencionadamente soso.
457
00:27:21,708 --> 00:27:24,474
No dir�a que esa fuera la intenci�n.
458
00:27:24,708 --> 00:27:29,807
Animaron a las modelos
a merodear como cabras fam�licas...
459
00:27:30,041 --> 00:27:33,834
...en el estacionamiento de una cl�nica
de metadona de Nueva Jersey.
460
00:27:34,916 --> 00:27:36,141
- �Qu�?
- No puede...
461
00:27:36,375 --> 00:27:39,834
�Qu� no puedo decir?
�Metadona? �Nueva Jersey?
462
00:27:41,208 --> 00:27:42,108
En fin...
463
00:27:42,125 --> 00:27:45,307
Era el primer trabajo
con este fot�grafo, podemos repetirlo.
464
00:27:45,541 --> 00:27:47,209
Arr�glenlo.
465
00:27:48,208 --> 00:27:52,599
�Qui�n m�s? �Marta?
�Qu� te traes entre manos?
466
00:27:52,833 --> 00:27:55,057
Se ve mucho gorpcore
este a�o...
467
00:27:55,291 --> 00:27:59,307
...hab�a pensado
en una pieza interactiva en la app...
468
00:27:59,541 --> 00:28:04,349
...en la que eliges un parque nacional
y luego una bota y una cangurera.
469
00:28:04,583 --> 00:28:09,209
�Una cangurera!
Que mi suicidio sea breve y sin dolor.
470
00:28:10,208 --> 00:28:11,557
- No.
- �Qu�?
471
00:28:11,791 --> 00:28:12,691
�C�mo de que "no"?
472
00:28:12,875 --> 00:28:16,917
No he hablado de matar a otros.
Todav�a.
473
00:28:18,708 --> 00:28:22,141
De acuerdo. Est� bien.
�Qui�n m�s?
474
00:28:22,375 --> 00:28:23,275
Ilana, �qu� tienes?
475
00:28:23,500 --> 00:28:27,141
La correcci�n de la historia
de SpeedFash ha ido bien.
476
00:28:27,375 --> 00:28:32,974
Los cr�ticos aprueban nuestra sinceridad
y asunci�n de responsabilidad.
477
00:28:33,208 --> 00:28:36,474
S�.
Pero, �se la ha le�do alguien?
478
00:28:36,708 --> 00:28:37,608
No lo s�.
479
00:28:37,833 --> 00:28:39,667
Nigel, �qu� dicen los datos?
480
00:28:42,666 --> 00:28:47,891
Est�s aqu� para escribir
y supervisar reportajes que se lean.
481
00:28:48,125 --> 00:28:51,459
Cuando suceda, s�,
podr�s interrumpir una reuni�n.
482
00:28:52,208 --> 00:28:53,709
Pero, hasta entonces...
483
00:28:58,583 --> 00:29:03,542
Hablemos de las pajaritas de rodeo.
Esta es adorable.
484
00:29:05,333 --> 00:29:06,459
Ha sido muy dura.
485
00:29:06,958 --> 00:29:09,307
Acabo de sacarnos de una crisis.
486
00:29:09,541 --> 00:29:11,016
�Tanto le cuesta reconocerlo?
487
00:29:11,250 --> 00:29:14,016
Es verdad.
Eres la chica que busca reconocimiento.
488
00:29:14,250 --> 00:29:17,182
�Tus padres colgaron
todos tus dibujitos en el refri?
489
00:29:17,416 --> 00:29:19,766
No es eso.
No necesito una palmadita.
490
00:29:20,000 --> 00:29:22,307
Necesito saber qu� quiere.
491
00:29:22,541 --> 00:29:24,516
Necesito feedback constructivo.
492
00:29:24,750 --> 00:29:29,042
Feedback. �Y una paletita?
�O s�lo feedback?
493
00:29:30,458 --> 00:29:31,667
�Necesitabas el trabajo?
494
00:29:32,791 --> 00:29:34,209
�Aceptaste el trabajo?
495
00:29:35,083 --> 00:29:36,932
Pues piensa c�mo hacer el trabajo.
496
00:29:37,166 --> 00:29:38,474
- Adi�s.
- Adi�s.
497
00:29:38,708 --> 00:29:40,376
Adi�s.
498
00:30:11,291 --> 00:30:13,141
De acuerdo, creo que si hablamos...
499
00:30:13,375 --> 00:30:16,001
Siguiendo el tema de la sastrer�a
y c�mo...
500
00:30:41,291 --> 00:30:42,932
�Qu� es esto?
501
00:30:43,166 --> 00:30:44,391
Eso es muy rosa, Ken.
502
00:30:44,625 --> 00:30:47,057
Somos sutiles. No Valentino.
�Me entiendes?
503
00:30:47,291 --> 00:30:49,432
�Es la muestra que mand�?
"Susurro de tulip�n".
504
00:30:49,666 --> 00:30:50,667
Es esa.
505
00:30:51,625 --> 00:30:53,959
Ahora no lo s�.
No lo s�.
506
00:30:55,666 --> 00:30:56,917
Ah� est�.
507
00:30:57,708 --> 00:30:58,608
�Es todo tuyo?
508
00:30:58,750 --> 00:31:00,724
- Lo es.
- Impresionante.
509
00:31:00,958 --> 00:31:03,141
Est�s muy liada.
Gracias por recibirme.
510
00:31:03,375 --> 00:31:06,557
La idea es cubrir
la nueva tienda insignia...
511
00:31:06,791 --> 00:31:08,266
...y tu papel en la reforma.
512
00:31:08,500 --> 00:31:09,474
�Idea de Miranda?
513
00:31:09,708 --> 00:31:11,001
M�a.
514
00:31:11,791 --> 00:31:14,807
Bien. Si crees que es lo mejor,
entonces est� bien.
515
00:31:15,041 --> 00:31:16,307
�Me la ense�as?
516
00:31:16,541 --> 00:31:17,441
De acuerdo, lo har�.
517
00:31:17,458 --> 00:31:20,099
Ken, no es un susurro,
es un grito desesperado.
518
00:31:20,333 --> 00:31:21,766
Esto es un homenaje...
519
00:31:22,000 --> 00:31:24,656
...a la gran escalera
en el taller original de Dior...
520
00:31:24,666 --> 00:31:26,053
...en la Avenue Montaigne.
521
00:31:26,791 --> 00:31:28,599
- Es incre�ble.
- Lo s�.
522
00:31:28,833 --> 00:31:30,182
�Cu�nto ha costado?
523
00:31:30,416 --> 00:31:33,459
No puedo hablar de ello,
pero es astron�mico.
524
00:31:34,375 --> 00:31:35,974
�Qu�?
�A qu� viene esa carita?
525
00:31:36,208 --> 00:31:39,516
Es que da gusto verte tan madura.
526
00:31:39,750 --> 00:31:41,516
Qu� empalagosa.
527
00:31:41,750 --> 00:31:43,974
Siempre pon�as esa cara.
528
00:31:44,208 --> 00:31:45,516
Porque t� eras irritante.
529
00:31:45,750 --> 00:31:47,557
S�,
y t� la alegr�a del lugar.
530
00:31:47,791 --> 00:31:51,224
No. Oye. Escucha. No s�.
Me alegro de verte.
531
00:31:51,458 --> 00:31:52,932
- Dime. �C�mo te va?
- No.
532
00:31:53,166 --> 00:31:56,391
No para esto.
De persona a persona.
533
00:31:56,625 --> 00:32:00,182
De acuerdo. Estoy divorciada
de un narcisista patol�gico. Menos mal.
534
00:32:00,416 --> 00:32:03,709
Tengo dos hijos: Bronwyn y Roark.
En escuelas particulares.
535
00:32:04,250 --> 00:32:05,766
- Me alegro.
- Guapos, �verdad?
536
00:32:06,000 --> 00:32:07,292
- S�.
- �T�?
537
00:32:07,958 --> 00:32:10,391
Me fui de Nueva York
durante 15 a�os.
538
00:32:10,625 --> 00:32:13,667
Viv� por todas partes,
persiguiendo historias.
539
00:32:14,250 --> 00:32:17,251
No estoy casada.
Nunca encontr� con qui�n.
540
00:32:17,750 --> 00:32:20,709
Y mis hijos est�n
en una consulta de la calle 85.
541
00:32:21,208 --> 00:32:22,182
�vulos congelados...
542
00:32:22,416 --> 00:32:25,251
...pero para m� son mis peque�as.
Siobhan y Esther.
543
00:32:26,541 --> 00:32:27,557
�Por qu� dejaste Runway?
544
00:32:27,791 --> 00:32:29,099
�Es una exclusiva?
545
00:32:29,333 --> 00:32:30,932
- S�lo una pregunta.
- No procede.
546
00:32:31,166 --> 00:32:35,516
Adorabas ese sitio y a Miranda.
�Por qu� te fuiste?
547
00:32:35,750 --> 00:32:37,182
�Por qu� me lo preguntas?
548
00:32:37,416 --> 00:32:39,016
Echa un vistazo a este sitio.
549
00:32:39,250 --> 00:32:42,224
Las ventas de lujo son el �nico sector
de la industria de la moda...
550
00:32:42,458 --> 00:32:45,474
...que a�n genera beneficios.
Olvida todo lo dem�s.
551
00:32:45,708 --> 00:32:48,016
Me alegro de estar aqu�,
la verdad.
552
00:32:48,250 --> 00:32:49,499
Como sabr�s,
hace 20 a�os...
553
00:32:49,733 --> 00:32:52,182
...un bolso de $100 d�lares
era un capricho.
554
00:32:52,416 --> 00:32:53,834
Las marcas cambiaron eso.
555
00:32:54,416 --> 00:32:57,932
Usamos logos, porque
todo el mundo entiende...
556
00:32:58,166 --> 00:33:02,516
...que tu bolso, tu bufanda,
tu perfume, tu paraguas...
557
00:33:02,750 --> 00:33:03,650
Apunta.
558
00:33:03,666 --> 00:33:06,432
Le dicen al mundo qui�n eres,
qu� te importa.
559
00:33:06,666 --> 00:33:08,974
Y ahora,
hay amas de casa provincianas...
560
00:33:09,208 --> 00:33:11,807
...que jam�s saldr�an
sin un bolso de $3.000 d�lares.
561
00:33:12,041 --> 00:33:12,941
�Eso es bueno?
562
00:33:13,083 --> 00:33:15,557
�Es malo llevar la belleza
y el dise�o a todos?
563
00:33:15,791 --> 00:33:17,932
A todos los que tengan
$3.000 d�lares.
564
00:33:18,166 --> 00:33:19,584
�Sabes lo que es la Navidad?
565
00:33:20,375 --> 00:33:22,766
Pero, no te preocupes
ni por m�, ni por mi carrera.
566
00:33:23,000 --> 00:33:24,042
Sino por ti.
567
00:33:24,708 --> 00:33:26,682
Tus historias no han enganchado.
568
00:33:26,916 --> 00:33:28,751
No tienen tir�n.
569
00:33:29,500 --> 00:33:30,917
�Qu� dice Miranda?
570
00:33:31,916 --> 00:33:33,084
�Est� siendo dura?
571
00:33:35,541 --> 00:33:37,584
Lo normal en Miranda.
572
00:33:38,208 --> 00:33:42,932
S�, Irv. S�.
Tengo las cifras enfrente.
573
00:33:43,166 --> 00:33:44,066
Son inaceptables.
574
00:33:44,250 --> 00:33:45,917
- �Arr�glalo!
- De acuerdo...
575
00:33:49,791 --> 00:33:51,584
Vaya ba�o te ha dado.
576
00:33:52,291 --> 00:33:55,251
Como si olvidara que �l la contrat�.
577
00:33:56,000 --> 00:33:58,724
Su decisi�n, mi problema.
578
00:33:58,958 --> 00:34:02,557
�Ha dicho algo sobre el trabajo
editorial global?
579
00:34:02,791 --> 00:34:05,599
No, no ha vuelto a mencionarlo.
580
00:34:05,833 --> 00:34:10,376
Yo investigaba qu� deb�a saber la gente,
ahora es d�nde van a hacer clic.
581
00:34:10,875 --> 00:34:13,599
Quiz� tengas que hacer
las dos cosas a la vez.
582
00:34:13,833 --> 00:34:16,626
La parte inteligente,
y la parte divertida.
583
00:34:17,166 --> 00:34:18,126
�Por Dios!
584
00:34:19,041 --> 00:34:22,057
Hola.
�Quieres...
585
00:34:22,291 --> 00:34:25,167
No.
No me voy a sentar.
586
00:34:26,375 --> 00:34:31,417
Irv ha llamado frustrado.
Tus art�culos no llegan a la gente.
587
00:34:31,916 --> 00:34:35,307
Ya, lo s�, pero debo decir
que merecen la pena.
588
00:34:35,541 --> 00:34:36,584
�A qui�n?
589
00:34:37,583 --> 00:34:42,167
Es fant�stico que quieras
conseguir nuevos lectores...
590
00:34:42,750 --> 00:34:45,182
...pero mejor si no echas
a los que ya tenemos.
591
00:34:45,416 --> 00:34:47,641
S�, no quer�a...
592
00:34:47,875 --> 00:34:50,849
Aunque tenemos algo
importante preparado.
593
00:34:51,083 --> 00:34:53,001
- Bien.
- Estoy con un...
594
00:34:54,833 --> 00:34:56,334
...reportaje de Sasha Barnes.
595
00:35:00,416 --> 00:35:04,584
�En serio tienes una entrevista...
agendada?
596
00:35:05,916 --> 00:35:09,584
Casi. Estoy cerrando los detalles,
pero tengo un contacto.
597
00:35:10,916 --> 00:35:12,391
Sasha Barnes
no habla con la prensa...
598
00:35:12,625 --> 00:35:13,724
- ...desde hace tres a�os.
- Tres.
599
00:35:13,958 --> 00:35:15,891
Es el santo grial de las entrevistas.
600
00:35:16,125 --> 00:35:17,807
Por eso es tan emocionante.
601
00:35:18,041 --> 00:35:19,084
�Qui�n es tu contacto?
602
00:35:21,458 --> 00:35:22,876
No tengo.
603
00:35:24,083 --> 00:35:25,474
- Ya estamos.
- No, es...
604
00:35:25,708 --> 00:35:26,974
Dios, esta casa es...
605
00:35:27,208 --> 00:35:30,349
Incluso entonces eran
asquerosamente ricos.
606
00:35:30,583 --> 00:35:33,474
A ver, �no tienes forma
de llegar a Sasha...
607
00:35:33,708 --> 00:35:35,016
...pero le has dicho que s�?
608
00:35:35,250 --> 00:35:36,391
Correcto.
609
00:35:36,625 --> 00:35:39,167
Est�s jugando con fuego,
�no?
610
00:35:39,833 --> 00:35:41,042
Yo soy el fuego.
611
00:35:41,833 --> 00:35:43,126
No digas eso por ah�.
612
00:35:46,958 --> 00:35:48,391
S�, conozco esa obra.
613
00:35:48,625 --> 00:35:53,182
Es un Cecily Brown.
Se vendi� por m�s de $600 mil en 2009.
614
00:35:53,416 --> 00:35:55,724
�Sabes qui�n se lo vendi�?
615
00:35:55,958 --> 00:35:58,516
Puede que mi amiga Paula.
Es su mayor marchante.
616
00:35:58,750 --> 00:35:59,650
�Tendr� su n�mero?
617
00:35:59,833 --> 00:36:01,959
Puede.
Deja que la llame.
618
00:36:03,125 --> 00:36:04,766
- �Puedes ir m�s r�pido?
- Rel�jate.
619
00:36:05,000 --> 00:36:05,932
- Lo s�.
- De acuerdo.
620
00:36:06,166 --> 00:36:08,917
Igual puedes darme
el n�mero de Sasha Barnes.
621
00:36:09,541 --> 00:36:11,751
No puedes.
622
00:36:12,666 --> 00:36:14,682
�El adiestrador canino?
Me sirve.
623
00:36:14,916 --> 00:36:16,959
Quiero hacerle unas preguntas.
624
00:36:17,958 --> 00:36:19,917
Juro que no sabr� que fuiste t�.
625
00:36:21,833 --> 00:36:22,733
�Gracias!
626
00:36:23,666 --> 00:36:26,349
�Sasha? Hola, soy Andy Sachs
de Runway otra vez.
627
00:36:26,583 --> 00:36:28,349
Me encantar�a hablar con usted.
628
00:36:28,583 --> 00:36:31,641
Ll�meme cuando quiera.
Cuando quiera.
629
00:36:31,875 --> 00:36:35,417
Siempre tengo el celular en la mano.
Gracias.
630
00:36:36,625 --> 00:36:39,099
Perd�n, s�lo quiero
conseguir esta historia.
631
00:36:39,333 --> 00:36:40,932
- Calma.
- 18 mensajes a Sasha...
632
00:36:41,166 --> 00:36:43,849
...he hablado con todos sus conocidos
actuales y pasados.
633
00:36:44,083 --> 00:36:46,641
- Perfecto.
- �D�nde vamos a comer?
634
00:36:46,875 --> 00:36:47,974
Aqu�.
635
00:36:48,208 --> 00:36:49,108
EN ALQUILER
636
00:36:49,291 --> 00:36:50,834
Lily.
�Qu�...
637
00:36:51,583 --> 00:36:53,891
Lo he visto en Internet.
�No es divino?
638
00:36:54,125 --> 00:36:56,182
Aunque me encante, no lo puedo pagar.
639
00:36:56,416 --> 00:36:58,307
Claro que s�.
Ganas el doble.
640
00:36:58,541 --> 00:37:00,016
- �Hasta cu�ndo?
- Vamos.
641
00:37:00,250 --> 00:37:02,584
Merodeemos el apartamento piloto.
642
00:37:03,333 --> 00:37:05,667
Quiero que tengas
el apartamento que te mereces.
643
00:37:10,666 --> 00:37:13,084
Bueno, admite que...
644
00:37:14,500 --> 00:37:15,959
- S�, no est� mal.
- S�.
645
00:37:16,833 --> 00:37:19,209
Seguro que no hay que golpear
ese grifo.
646
00:37:20,166 --> 00:37:21,709
El list�n est� muy bajo.
647
00:37:22,791 --> 00:37:23,917
Voy al dormitorio.
648
00:37:33,958 --> 00:37:35,292
- Hola.
- Hola.
649
00:37:37,125 --> 00:37:38,584
Este apartamento...
650
00:37:39,625 --> 00:37:40,709
Est� bien, �no?
651
00:37:42,208 --> 00:37:43,849
Si te va esta onda.
652
00:37:44,083 --> 00:37:45,099
�Las casas renovadas?
653
00:37:45,333 --> 00:37:46,807
Representa lo peor de la sociedad.
654
00:37:47,041 --> 00:37:48,724
Claro.
Totalmente, s�.
655
00:37:48,958 --> 00:37:53,432
No. No me malinterpretes.
S� que me encantan las reformas.
656
00:37:53,666 --> 00:37:56,807
Es que me parte el coraz�n
que tomen un edificio hist�rico...
657
00:37:57,041 --> 00:37:58,516
- ...y hagan... t� sabes.
- Esto.
658
00:37:58,750 --> 00:38:00,141
Se te parte el coraz�n...
659
00:38:00,375 --> 00:38:02,807
...bueno, yo hice esto.
660
00:38:03,041 --> 00:38:04,807
S�, esto fui yo.
Es mi edificio.
661
00:38:05,041 --> 00:38:06,016
Est� bien.
662
00:38:06,250 --> 00:38:09,501
- No. De acuerdo. Hola, soy idiota.
- Hola.
663
00:38:10,416 --> 00:38:11,474
- Soy Peter.
- Andy.
664
00:38:11,708 --> 00:38:12,608
Encantado.
665
00:38:12,625 --> 00:38:15,349
No pienses que soy
un promotor avaricioso.
666
00:38:15,583 --> 00:38:18,349
Soy contratista.
Encontr� el edificio...
667
00:38:18,583 --> 00:38:20,807
...y reun� un grupo
de ricos viejos que son...
668
00:38:21,041 --> 00:38:23,724
...terribles y asquerosos,
y ellos lo compraron.
669
00:38:23,958 --> 00:38:26,349
Yo lo rehabilit�
y me han dado un trocito.
670
00:38:26,583 --> 00:38:29,182
- Iban a tirarlo, estaba fatal.
- No.
671
00:38:29,416 --> 00:38:31,266
- S�, estaba fatal.
- No.
672
00:38:31,500 --> 00:38:32,682
- Hab�a ratas.
- Lo salvaste.
673
00:38:32,916 --> 00:38:35,349
T� has dicho h�roe, no yo.
No entrar�.
674
00:38:35,583 --> 00:38:37,266
Pero, las ratas eran gigantes.
675
00:38:37,500 --> 00:38:38,876
- Perd�n.
- S�.
676
00:38:41,250 --> 00:38:42,599
- �Est�s bien?
- S�.
677
00:38:42,833 --> 00:38:43,766
- De acuerdo.
- Perd�n.
678
00:38:44,000 --> 00:38:46,807
- Hola. Lily, este es...
- Hola.
679
00:38:47,041 --> 00:38:48,932
- Peter Warburton. S�.
- Peter.
680
00:38:49,166 --> 00:38:52,099
- Tengo... tengo que irme.
- S�.
681
00:38:52,333 --> 00:38:53,849
Siento haber criticado tu edificio.
682
00:38:54,083 --> 00:38:55,016
No importa.
683
00:38:55,250 --> 00:38:56,626
�Te llamo, Lily!
684
00:38:59,500 --> 00:39:00,432
Tonteaban.
685
00:39:00,666 --> 00:39:01,641
�T� crees?
686
00:39:01,875 --> 00:39:03,682
- �Cu�l es tu historia?
- �La m�a?
687
00:39:03,916 --> 00:39:05,182
- �Soltero?
- S�.
688
00:39:05,416 --> 00:39:07,307
- �Por qu�?
- Pues...
689
00:39:07,541 --> 00:39:08,599
- �Divorciado?
- S�.
690
00:39:08,833 --> 00:39:09,974
- �Hijos?
- No.
691
00:39:10,208 --> 00:39:12,876
- �Tienes una tarjeta?
- S�. Toma.
692
00:39:13,500 --> 00:39:14,557
Te buscar� en redes.
693
00:39:14,791 --> 00:39:16,001
De acuerdo.
694
00:39:24,000 --> 00:39:25,001
He...
695
00:39:25,958 --> 00:39:27,141
- �D�nde est�?
- �Por?
696
00:39:27,375 --> 00:39:28,474
Charlie la Silla, �d�nde?
697
00:39:28,708 --> 00:39:29,959
De acuerdo, lo miro.
698
00:39:37,041 --> 00:39:37,941
Est�bamos pensando...
699
00:39:38,124 --> 00:39:40,391
...en los trajes victorianos
y eduardianos...
700
00:39:40,625 --> 00:39:43,099
...en las incre�bles enaguas...
701
00:39:43,333 --> 00:39:47,334
...y c�mo exageran y destacan
a la figura femenina.
702
00:39:49,833 --> 00:39:50,766
Odias el lazo.
703
00:39:51,000 --> 00:39:54,807
A m� no me gusta el lazo.
�Michael, te dije que lo odiar�a!
704
00:39:55,041 --> 00:39:56,292
Tengo el santo grial.
705
00:40:12,791 --> 00:40:15,807
�Por qu� concede
una entrevista ahora?
706
00:40:16,041 --> 00:40:18,807
Nunca quise tener una vida p�blica.
707
00:40:19,041 --> 00:40:23,501
Hice mi Doctorado y ense�� Antropolog�a,
mientras Benji jugaba a programar.
708
00:40:24,291 --> 00:40:26,891
No ten�a ni idea de que aquello...
709
00:40:27,125 --> 00:40:30,474
...me subir�a a un cohete
directo a este sal�n de espejos.
710
00:40:30,708 --> 00:40:32,224
Por mezclar met�foras.
711
00:40:32,458 --> 00:40:34,316
Pero, aqu� estoy,
con este patrimonio...
712
00:40:34,550 --> 00:40:36,849
...y estas obras de arte,
y mi objetivo es...
713
00:40:37,083 --> 00:40:40,608
Bueno, en realidad mi obligaci�n...
714
00:40:41,389 --> 00:40:43,769
...es acabar donando
todo lo que tengo.
715
00:40:43,833 --> 00:40:47,292
Estamos agradecidas
de que haya elegido hablar con nosotras.
716
00:40:48,041 --> 00:40:50,391
He notado un cambio en sus art�culos.
717
00:40:50,625 --> 00:40:53,126
Son m�s serios,
un punto de vista real.
718
00:40:54,208 --> 00:40:58,724
No me ha preguntado nada sobre Benji.
719
00:40:58,958 --> 00:41:02,042
Ni el original, ni la versi�n 2.0.
720
00:41:03,750 --> 00:41:06,557
�Por qu� deber�a definirle
ese matrimonio?
721
00:41:06,791 --> 00:41:07,792
A �l no lo hace.
722
00:41:09,375 --> 00:41:11,251
Tiene raz�n, no me define.
723
00:41:12,916 --> 00:41:14,959
Tampoco me definir� el segundo.
724
00:41:16,000 --> 00:41:17,266
Estoy comprometida.
725
00:41:17,500 --> 00:41:19,266
He conocido a alguien...
726
00:41:19,500 --> 00:41:21,959
...y le da igual todo este circo
que me rodea.
727
00:41:22,500 --> 00:41:23,751
�Comprometida?
728
00:41:24,958 --> 00:41:28,626
Qu� sor...
No ten�a ni idea.
729
00:41:29,166 --> 00:41:31,057
Nadie la tiene.
Es la primera.
730
00:41:31,291 --> 00:41:33,626
No s� por qu� importa,
pero es as�.
731
00:41:34,166 --> 00:41:35,432
S�.
732
00:41:35,666 --> 00:41:38,307
Adelante, publique la exclusiva.
733
00:41:38,541 --> 00:41:40,266
Es un regalo que le hago.
734
00:41:40,500 --> 00:41:41,501
Esto es enorme.
735
00:41:42,083 --> 00:41:43,709
Un chisme fabuloso...
736
00:41:44,208 --> 00:41:48,932
...una exclusiva sobre una mujer
ic�nica, pero esquiva.
737
00:41:49,166 --> 00:41:51,959
Fotos impresionantes,
tu art�culo es fant�stico...
738
00:41:52,541 --> 00:41:55,974
...mi estilismo es genial.
Es lo que mejor hace Runway.
739
00:41:56,208 --> 00:41:57,266
�Y si no le gusta?
740
00:41:57,500 --> 00:42:00,167
- No seas negativa.
- �Por qu� serlo?
741
00:42:01,125 --> 00:42:02,126
Detente.
742
00:42:05,916 --> 00:42:06,917
Esa.
743
00:42:07,958 --> 00:42:08,891
Genial.
744
00:42:09,125 --> 00:42:10,516
- �Verdad?
- S�.
745
00:42:10,750 --> 00:42:13,417
Ser� el...
746
00:42:14,791 --> 00:42:15,891
...reportaje principal.
747
00:42:16,125 --> 00:42:19,724
Mandamos a los suscriptores
y lo fijamos en redes.
748
00:42:19,958 --> 00:42:21,459
Qu� bien.
749
00:42:33,083 --> 00:42:35,349
A lo mejor
tiene que cambiar la dosis...
750
00:42:35,583 --> 00:42:37,334
No s� lo que pasa.
751
00:42:41,333 --> 00:42:44,516
- Hola.
- Hola. Has vuelto.
752
00:42:44,750 --> 00:42:45,849
He vuelto.
753
00:42:46,083 --> 00:42:47,084
Bien.
754
00:42:47,666 --> 00:42:48,807
�Queda alg�n Departamento?
755
00:42:49,041 --> 00:42:51,667
Unos 15 o 20.
�Cu�ntos quieres?
756
00:42:53,250 --> 00:42:54,584
Empecemos por uno.
757
00:42:58,125 --> 00:42:59,025
Est� bien...
758
00:42:59,166 --> 00:43:01,724
...pero tambi�n tengo
otros 11 art�culos...
759
00:43:01,958 --> 00:43:03,766
...sobre el agua de coco...
760
00:43:04,000 --> 00:43:06,182
...chistes privados
entre t� y tu amante...
761
00:43:06,416 --> 00:43:07,891
...y los peelings enzim�ticos.
762
00:43:08,125 --> 00:43:09,224
�Peelings enzim�ticos?
763
00:43:09,458 --> 00:43:10,358
Eso mismo.
764
00:43:10,541 --> 00:43:12,224
�Qu� es?
�Qu� pela un peeling?
765
00:43:12,458 --> 00:43:14,141
Te pela la piel de la cara.
766
00:43:14,375 --> 00:43:15,349
- �En serio?
- S�.
767
00:43:15,583 --> 00:43:17,459
�La gente paga por ello?
768
00:43:18,125 --> 00:43:19,182
Yo tengo piel muerta.
769
00:43:19,416 --> 00:43:22,182
- No, eso no se lleva.
- Estoy pasado de moda.
770
00:43:22,416 --> 00:43:23,316
Est�s acabado.
771
00:43:23,500 --> 00:43:26,307
Seguir�s haciendo
periodismo de verdad, espero.
772
00:43:26,541 --> 00:43:29,016
�Sabes qu� fue incre�ble?
773
00:43:29,250 --> 00:43:33,057
Tu serie sobre la Reserva Federal
cuando estabas en el Vanguard.
774
00:43:33,291 --> 00:43:34,391
Detente.
775
00:43:34,625 --> 00:43:38,057
�Te has le�do la serie
sobre la Reserva Federal...
776
00:43:38,291 --> 00:43:39,849
...sin saber si me volver�as a ver?
777
00:43:40,083 --> 00:43:42,057
S�.
Es algo raro.
778
00:43:42,291 --> 00:43:44,432
Ahora que lo dices, es raro.
779
00:43:44,666 --> 00:43:45,566
No deb� dec�rtelo.
780
00:43:45,750 --> 00:43:46,876
Es bonito.
781
00:43:47,416 --> 00:43:48,391
Es muy bonito.
782
00:43:48,625 --> 00:43:50,682
He tenido relaciones largas
con tipos...
783
00:43:50,916 --> 00:43:53,682
...que nunca han le�do mis art�culos,
es muy bonito.
784
00:43:53,916 --> 00:43:54,891
Qu� verg�enza.
785
00:43:55,125 --> 00:43:56,542
S�.
Es una locura, pero...
786
00:43:58,416 --> 00:44:00,141
No puedo evitarlo.
787
00:44:00,375 --> 00:44:03,391
En parte espero pasar
s�lo una temporada en Runway...
788
00:44:03,625 --> 00:44:05,474
...como trampol�n...
789
00:44:05,708 --> 00:44:09,266
...para volver
al periodismo de verdad...
790
00:44:09,500 --> 00:44:11,724
...en un peri�dico
o una revista seria.
791
00:44:11,958 --> 00:44:13,432
O escribir un libro.
792
00:44:13,666 --> 00:44:15,459
�Un libro?
�Lo llevas dentro?
793
00:44:16,625 --> 00:44:17,891
Tengo una oferta.
794
00:44:18,125 --> 00:44:19,057
Eso es genial.
795
00:44:19,291 --> 00:44:22,474
Mi amiga quiere que escriba
sobre alguien famoso.
796
00:44:22,708 --> 00:44:26,266
Pero, quiere la t�pica
basura sensacionalista.
797
00:44:26,500 --> 00:44:28,599
Yo querr�a que fuera bueno.
798
00:44:28,833 --> 00:44:29,849
Supongo que podr�a.
799
00:44:30,083 --> 00:44:33,724
Hiciste sexi a la Reserva Federal.
Podr�as hacerlo con esa celebrity.
800
00:44:33,958 --> 00:44:35,766
Estar�as en una cita con una autora.
801
00:44:36,000 --> 00:44:37,224
Porque en eso estamos.
802
00:44:37,458 --> 00:44:39,391
Estamos en una cita.
803
00:44:39,625 --> 00:44:41,057
�Es menos cita por decirlo?
804
00:44:41,291 --> 00:44:42,557
Hace que sea m�s cita.
805
00:44:42,791 --> 00:44:43,691
�M�s cita?
806
00:44:43,875 --> 00:44:45,307
M�s cita que la de antes.
807
00:44:45,541 --> 00:44:46,682
Me gusta que sea m�s cita.
808
00:44:46,916 --> 00:44:47,816
Vamos.
809
00:44:48,750 --> 00:44:51,141
No me interesa hacer
la versi�n amarillista.
810
00:44:51,375 --> 00:44:53,307
Tendr�a que ser elevada y rigurosa.
811
00:44:53,541 --> 00:44:56,391
�Crees que a tu editor
le interesar�a?
812
00:44:56,625 --> 00:44:58,417
�En serio?
Le da algo.
813
00:44:58,958 --> 00:45:00,542
De acuerdo.
814
00:45:03,333 --> 00:45:04,641
Te mandar� unas p�ginas...
815
00:45:04,875 --> 00:45:06,016
...y una propuesta y...
816
00:45:06,250 --> 00:45:07,150
Andy, �en serio?
817
00:45:07,375 --> 00:45:09,182
Me impulsar�a mucho en la empresa.
818
00:45:09,416 --> 00:45:11,891
Espero que no me la juegues.
819
00:45:12,125 --> 00:45:14,932
�Qu� alegr�a!
�Qu� nos ponemos para el lanzamiento?
820
00:45:15,166 --> 00:45:16,766
- �Vamos a juego?
- Por favor...
821
00:45:17,000 --> 00:45:18,557
Que quede entre nosotras.
822
00:45:18,791 --> 00:45:20,334
- Gracias. Adi�s.
- Como gemelas.
823
00:45:29,166 --> 00:45:30,066
Hola.
824
00:45:30,250 --> 00:45:32,709
Miranda quiere verme el s�bado.
825
00:45:33,250 --> 00:45:35,891
- �En los Hamptons?
- S�, invita el fin de semana.
826
00:45:36,125 --> 00:45:37,141
�Yo, invitada?
827
00:45:37,375 --> 00:45:39,099
�No ser�a idea de Irv?
828
00:45:39,333 --> 00:45:40,334
�Irv estar�?
829
00:45:41,291 --> 00:45:43,459
Charlie,
�qu� te he dicho de re�r?
830
00:45:44,333 --> 00:45:46,182
Stella.
Hola.
831
00:45:46,416 --> 00:45:48,057
- �Cu�ntos looks con ella?
- S�lo tres.
832
00:45:48,291 --> 00:45:49,292
De acuerdo.
833
00:45:52,541 --> 00:45:54,016
Santo cielo.
�Qu�?
834
00:45:54,250 --> 00:45:56,391
No tengo nada para los Hamptons.
835
00:45:56,625 --> 00:45:57,974
Nunca he ido los Hamptons.
836
00:45:58,208 --> 00:45:59,108
Rel�jate.
837
00:45:59,291 --> 00:46:01,349
Una vez cre� unos looks de verano...
838
00:46:01,583 --> 00:46:03,876
...para una Jueza Suprema
y arras�.
839
00:46:04,916 --> 00:46:07,724
Un fin de semana en los Hamptons.
840
00:46:07,958 --> 00:46:09,557
�Significa que estoy dentro?
841
00:46:09,791 --> 00:46:12,084
- No.
- �Cu�ndo podr� relajarme?
842
00:46:13,541 --> 00:46:14,641
En la tumba.
843
00:46:14,875 --> 00:46:16,182
No estoy preparada.
844
00:46:16,416 --> 00:46:18,167
Esto es lo que necesitas.
845
00:46:18,958 --> 00:46:20,266
Fendi.
Necesitamos eso.
846
00:46:20,500 --> 00:46:24,667
Los pantalones de Brunello Cucinelli.
Me encantan.
847
00:46:25,250 --> 00:46:27,001
�Y d�nde...
S�.
848
00:46:27,583 --> 00:46:29,932
El Gabriela Hearst.
Precioso.
849
00:46:30,166 --> 00:46:32,042
Un Kelly a la medida.
850
00:46:32,708 --> 00:46:33,608
�Qu� tal esto?
851
00:46:33,791 --> 00:46:34,691
No.
852
00:46:34,750 --> 00:46:36,349
Esto es lujo silencioso.
853
00:46:36,583 --> 00:46:39,266
Lujo tan silencioso,
que necesitas trompetilla.
854
00:46:39,500 --> 00:46:43,724
Sin duda un conjunto
de dos piezas bordadas de Toteme...
855
00:46:43,958 --> 00:46:46,876
...pero no el terracota,
porque eres muy p�lida.
856
00:46:47,500 --> 00:46:49,474
Mejor el marfil.
�De acuerdo?
857
00:46:49,708 --> 00:46:52,849
Te recuerdo que s�lo es un pr�stamo.
858
00:46:53,083 --> 00:46:56,224
Necesito todas las prendas
de vuelta el lunes.
859
00:46:56,458 --> 00:46:58,209
- Entendido.
- Bien.
860
00:46:59,625 --> 00:47:01,557
No, eso no es silencioso.
861
00:47:01,791 --> 00:47:04,557
Es como un s�lo de guitarra
estridente.
862
00:47:04,791 --> 00:47:07,391
Es que es precioso.
863
00:47:07,625 --> 00:47:08,682
S�, lo es.
864
00:47:08,916 --> 00:47:11,667
Pero, no es apropiado
para la ocasi�n. Lo siento.
865
00:47:16,166 --> 00:47:17,542
Ni una mancha.
866
00:47:18,083 --> 00:47:19,807
Ni la sombra de una mancha.
867
00:47:20,041 --> 00:47:21,266
Nada.
O sea, nada.
868
00:47:21,500 --> 00:47:23,501
Por favor, ya no soy una ni�a.
869
00:47:24,750 --> 00:47:26,417
�Dios!
No puedo ni verlo.
870
00:47:28,000 --> 00:47:29,307
Zapatos.
Pide zapatos.
871
00:47:29,541 --> 00:47:32,001
Los datos, en cuanto lleguen.
�De acuerdo?
872
00:47:32,791 --> 00:47:34,376
Muy bien.
Gracias.
873
00:47:36,375 --> 00:47:37,275
- Hola.
- Hola.
874
00:47:37,458 --> 00:47:39,432
- Andy Sachs.
- Andy Sachs.
875
00:47:39,666 --> 00:47:41,209
- S�, adelante.
- Gracias.
876
00:47:46,500 --> 00:47:47,400
Tenga.
877
00:47:47,583 --> 00:47:49,251
Muchas gracias.
Buen d�a.
878
00:47:53,083 --> 00:47:54,099
Debes de ser Andy.
879
00:47:54,333 --> 00:47:55,307
T� Stuart Simmons.
880
00:47:55,541 --> 00:47:56,932
Lo soy.
D�jame eso.
881
00:47:57,166 --> 00:47:59,016
- Encantada.
- Igualmente.
882
00:47:59,250 --> 00:48:01,417
- Soy fan de tu cuarteto.
- �S�?
883
00:48:02,125 --> 00:48:03,557
Desde que supe que ven�a...
884
00:48:03,791 --> 00:48:05,682
- ...y te escuch� en Spotify.
- Lo siento.
885
00:48:05,916 --> 00:48:06,974
No, es maravilloso.
886
00:48:07,208 --> 00:48:08,474
Eres muy amable.
887
00:48:08,708 --> 00:48:11,432
- Y ese vestido es fant�stico.
- Gracias.
888
00:48:11,666 --> 00:48:14,849
Te presento a dos de mis
personas preferidas, Suleika y Jon.
889
00:48:15,083 --> 00:48:17,474
- Hola.
- Vi tu sinfon�a en el Carnegie Hall.
890
00:48:17,708 --> 00:48:18,608
Extraordinaria.
891
00:48:18,666 --> 00:48:19,566
Kara Swisher.
892
00:48:19,583 --> 00:48:20,516
- Hola.
- Encantada.
893
00:48:20,750 --> 00:48:22,016
Nuestra responsable editorial.
894
00:48:22,250 --> 00:48:23,724
Un art�culo genial.
895
00:48:23,958 --> 00:48:24,917
- Muchas gracias.
- S�.
896
00:48:26,125 --> 00:48:27,891
- Hola, soy Karl.
- Anthony Towns.
897
00:48:28,125 --> 00:48:29,307
S�.
898
00:48:29,541 --> 00:48:30,441
Hola.
899
00:48:30,458 --> 00:48:31,724
- �Qu� tal?
- �Qu� final!
900
00:48:31,958 --> 00:48:32,858
Te lo agradezco.
901
00:48:32,935 --> 00:48:35,266
Fue... era emocionante
ser neoyorquina.
902
00:48:35,500 --> 00:48:36,400
Jenna Bush Hager.
903
00:48:36,583 --> 00:48:39,432
- Hola, encantada.
- Hola. Igualmente.
904
00:48:39,666 --> 00:48:40,807
Vaya entrevista.
905
00:48:41,041 --> 00:48:43,474
El art�culo m�s le�do
de los �ltimos ocho a�os.
906
00:48:43,708 --> 00:48:46,099
Tomi Adeyemi y Ronny Chieng.
907
00:48:46,333 --> 00:48:48,516
Tienes que conocer a Tina Brown.
908
00:48:48,750 --> 00:48:51,599
- Soy fan.
- Tu art�culo. Incre�ble.
909
00:48:51,833 --> 00:48:54,667
Viral.
Recibo avisos cada diez segundos.
910
00:48:56,958 --> 00:49:00,292
�Dios!
Nos quedamos sin rosado.
911
00:49:18,250 --> 00:49:19,417
Disc�lpame.
912
00:49:29,208 --> 00:49:31,501
Por favor, que se quite la mancha.
913
00:49:34,333 --> 00:49:36,641
- Hola.
- Hola.
914
00:49:36,875 --> 00:49:38,224
Gracias por invitarme.
915
00:49:38,458 --> 00:49:39,876
Una gente maravillosa.
916
00:49:41,458 --> 00:49:43,792
Acabo de hablar con Irv.
917
00:49:47,166 --> 00:49:52,417
�Sabes de la fiesta de Elias-Clarke
por su 75 cumplea�os?
918
00:49:53,000 --> 00:49:56,349
Es donde anunciar� mi nuevo cargo.
919
00:49:56,583 --> 00:50:01,376
Ser� Directora global de contenidos
de todas las publicaciones.
920
00:50:02,541 --> 00:50:04,667
Vaya, es... vaya.
921
00:50:05,583 --> 00:50:08,834
Lleva tanto tiempo prometi�ndomelo.
922
00:50:10,583 --> 00:50:12,376
No s� por qu� te lo cuento.
923
00:50:12,916 --> 00:50:14,182
Pens� que nunca pasar�a.
924
00:50:14,416 --> 00:50:17,376
Felicidades.
Te lo mereces.
925
00:50:18,166 --> 00:50:22,974
Y est� hablando de dar m�s presupuesto
a tu secci�n.
926
00:50:23,208 --> 00:50:24,108
- No.
- S�.
927
00:50:24,291 --> 00:50:25,191
�En serio?
928
00:50:25,291 --> 00:50:29,016
As� que quiz� haya que buscarte
una oficina m�s respetable.
929
00:50:29,250 --> 00:50:32,209
Eso estar�a muy bien.
930
00:50:38,000 --> 00:50:42,334
Siempre supe que llegar�as lejos.
931
00:50:43,750 --> 00:50:44,974
Olvidaste que exist�a.
932
00:50:45,208 --> 00:50:49,834
S�, pero antes, lo supe.
933
00:51:17,458 --> 00:51:19,307
Aviso, lo eligi� Nigel.
934
00:51:19,541 --> 00:51:21,391
- Es demasiado.
- Eso me gusta.
935
00:51:21,625 --> 00:51:22,599
- �S�?
- S�.
936
00:51:22,833 --> 00:51:24,474
- De acuerdo, voy a salir.
- Vamos, sal.
937
00:51:24,708 --> 00:51:25,709
Es demasiado.
938
00:51:28,750 --> 00:51:31,641
Si esto es demasiado...
939
00:51:31,875 --> 00:51:33,042
...me gusta demasiado.
940
00:51:33,625 --> 00:51:35,057
- Demasiado.
- Gracias.
941
00:51:35,291 --> 00:51:37,459
Tanto, que mejor
nos quedamos en casa.
942
00:51:41,000 --> 00:51:42,792
A veces, menos es m�s.
943
00:51:52,083 --> 00:51:55,266
Se pas� tanto con Ozempic
que comi� un hot dog y lo vomit�.
944
00:51:55,500 --> 00:51:57,557
- "Shop". Chicken Shop Date.
- Chicken Shop Date.
945
00:51:57,791 --> 00:52:00,292
- No necesitamos saber por qu�.
- De acuerdo.
946
00:52:02,541 --> 00:52:05,224
Es una fiesta de trabajo
muy genial.
947
00:52:05,458 --> 00:52:06,834
Si te gusta esta onda.
948
00:52:07,375 --> 00:52:09,891
Representa lo peor de la sociedad.
S�.
949
00:52:10,125 --> 00:52:12,876
De acuerdo. Detente.
�Ese es Hugh Jackman?
950
00:52:13,375 --> 00:52:14,307
Es Hugh Jackman.
951
00:52:14,541 --> 00:52:16,974
Deber�a saludarle.
�No? Deber�a.
952
00:52:17,208 --> 00:52:18,108
�Lo conoces?
953
00:52:18,291 --> 00:52:21,016
No. Pero, si los australianos
no se saludan...
954
00:52:21,250 --> 00:52:22,182
...se arma un l�o.
955
00:52:22,416 --> 00:52:24,182
As� que le dir�... �qu� hay?
956
00:52:24,416 --> 00:52:25,834
- De acuerdo.
- Bien.
957
00:52:35,125 --> 00:52:36,099
Hola.
958
00:52:36,333 --> 00:52:38,307
Es pura ciencia.
959
00:52:38,541 --> 00:52:40,751
Acabaremos
por no necesitar el cuello.
960
00:52:41,250 --> 00:52:42,974
Qu� dices, qu� locura.
961
00:52:43,208 --> 00:52:46,057
Es una nueva tecnolog�a.
Eliminaci�n de la tr�quea.
962
00:52:46,291 --> 00:52:47,807
- Me gusta mi cuello.
- Es �til.
963
00:52:48,041 --> 00:52:49,891
Tiren las corbatas, eso seguro.
964
00:52:50,125 --> 00:52:51,099
�Lo puedes creer?
965
00:52:51,333 --> 00:52:52,501
Emily est� con...
966
00:52:53,666 --> 00:52:58,016
S�. Benji Barnes. Y m�ralo.
Coladito como un cachorrillo.
967
00:52:58,250 --> 00:53:00,724
Ni torso, ni cuello,
eso seremos en el espacio.
968
00:53:00,958 --> 00:53:03,891
Representa a las chicas que
le ignoraban en la Prepa.
969
00:53:04,125 --> 00:53:06,099
Estira m�s, no me gusta la barba.
970
00:53:06,333 --> 00:53:09,001
O sea, a todas las chicas.
971
00:53:10,958 --> 00:53:13,516
Vamos a felicitar a Irv.
972
00:53:13,750 --> 00:53:14,766
Qu� divertido.
973
00:53:15,000 --> 00:53:16,834
Hola.
Perd�n.
974
00:53:19,000 --> 00:53:21,459
Estas fiestas eran mucho mejores
cuando beb�a.
975
00:53:22,250 --> 00:53:23,334
Para m� no.
976
00:53:24,208 --> 00:53:25,141
�El cumplea�ero!
977
00:53:25,375 --> 00:53:27,432
Hola, Miranda.
Gracias por venir.
978
00:53:27,666 --> 00:53:29,307
Me alegro de verte.
979
00:53:29,541 --> 00:53:31,766
- Est�s fabulosa.
- Gracias. T� tambi�n.
980
00:53:32,000 --> 00:53:33,891
- Feliz cumplea�os.
- Muchas gracias.
981
00:53:34,125 --> 00:53:35,025
�Qu� tal?
982
00:53:35,250 --> 00:53:39,126
Irv est� a punto de anunciar
el nuevo puesto de Miranda.
983
00:53:39,750 --> 00:53:40,650
�Ahora mismo?
984
00:53:41,208 --> 00:53:42,292
Tras el discurso.
985
00:53:43,125 --> 00:53:44,099
Aqu� tienes.
986
00:53:44,333 --> 00:53:45,233
Muchas gracias.
987
00:53:45,416 --> 00:53:46,432
De nada.
Salud.
988
00:53:46,666 --> 00:53:47,667
Salud.
989
00:53:49,458 --> 00:53:50,501
Tengo que decirte...
990
00:53:51,166 --> 00:53:53,709
...que me impresiona
c�mo la perdonaste.
991
00:53:55,541 --> 00:53:57,376
- �A qu� te refieres?
- En Par�s.
992
00:53:59,958 --> 00:54:02,251
Cuando le dio tu trabajo
a Jacqueline.
993
00:54:03,041 --> 00:54:04,099
�Hace veinte a�os?
994
00:54:04,333 --> 00:54:08,126
Me ha hecho distintas versiones de eso
un mill�n de veces m�s.
995
00:54:09,250 --> 00:54:10,792
Pero, aqu� estoy.
996
00:54:11,541 --> 00:54:12,891
A su lado.
997
00:54:13,125 --> 00:54:16,751
O a un lado, unos pasos por detr�s.
998
00:54:18,583 --> 00:54:20,126
�Preferir�as ir por delante?
999
00:54:21,375 --> 00:54:23,959
Quiz� deber�as decirle
lo que quieres.
1000
00:54:24,750 --> 00:54:26,099
�Como t�?
1001
00:54:26,333 --> 00:54:27,849
�Como todos los dem�s?
1002
00:54:28,083 --> 00:54:30,016
Benji,
quiero presentarte a la gente...
1003
00:54:30,250 --> 00:54:32,349
...con la que trabaj� en Runway,
hace mucho.
1004
00:54:32,583 --> 00:54:34,099
Este es Nigel Kipling.
1005
00:54:34,333 --> 00:54:35,932
- Nigel.
- Encantado.
1006
00:54:36,166 --> 00:54:39,599
- Y esa es Andy no s� qu�.
- De acuerdo. Andy.
1007
00:54:39,833 --> 00:54:41,932
- Sachs.
- Perd�n, no me acuerdo. Sachs.
1008
00:54:42,166 --> 00:54:43,066
- Hola.
- Andy, hola.
1009
00:54:43,250 --> 00:54:46,724
�Dios!
Qu� vestido, es...
1010
00:54:46,958 --> 00:54:50,182
- No, odio que digas eso.
- Lo siento.
1011
00:54:50,416 --> 00:54:53,667
Es bonito. Ni alta costura,
ni a la medida, pero bonito.
1012
00:54:54,541 --> 00:54:58,141
�Eres la que escribi� el art�culo
sobre mi chica?
1013
00:54:58,375 --> 00:55:00,932
- S�.
- �Dios! Tengo que darte las gracias.
1014
00:55:01,166 --> 00:55:05,349
- �S�?
- Fue muy intrigante.
1015
00:55:05,583 --> 00:55:07,057
�El art�culo?
1016
00:55:07,291 --> 00:55:09,932
- Las fotos. Eran buen�simas.
- El tema.
1017
00:55:10,166 --> 00:55:11,126
�Verdad?
1018
00:55:18,041 --> 00:55:19,876
�Dios m�o!
1019
00:55:20,375 --> 00:55:21,891
�Hay alg�n m�dico?
1020
00:55:22,125 --> 00:55:23,876
Pap�.
1021
00:55:25,041 --> 00:55:27,224
- �Dios m�o!
- Irv.
1022
00:55:27,458 --> 00:55:28,667
�Pap�?
1023
00:56:00,041 --> 00:56:01,182
Tengo mucho que pensar.
1024
00:56:01,416 --> 00:56:04,792
Un d�a como hoy
pone en perspectiva el paso del tiempo.
1025
00:56:06,041 --> 00:56:09,584
Hay que centrarse en lo importante.
En las prioridades.
1026
00:56:10,166 --> 00:56:12,307
Mi padre amaba Runway.
1027
00:56:12,541 --> 00:56:15,516
S�, lo amaba.
Igual que tu abuelo.
1028
00:56:15,750 --> 00:56:16,650
S�.
1029
00:56:16,833 --> 00:56:18,126
�l me contrat�.
1030
00:56:19,208 --> 00:56:21,501
Y cuando hered� todo Irv...
1031
00:56:22,791 --> 00:56:24,641
- S�.
- Ten�amos la misma edad.
1032
00:56:24,875 --> 00:56:27,391
Fue una colaboraci�n muy estrecha.
1033
00:56:27,625 --> 00:56:28,641
S�. Claro.
1034
00:56:28,875 --> 00:56:29,876
Ahora somos t� y yo.
1035
00:56:31,125 --> 00:56:33,751
Y estoy deseando llevar la pelota...
1036
00:56:34,250 --> 00:56:35,667
...a la l�nea de meta, juntos.
1037
00:56:38,958 --> 00:56:42,959
La l�nea de meta.
Qu� bien expresado.
1038
00:56:52,875 --> 00:56:54,042
�No es horrible?
1039
00:56:55,583 --> 00:56:56,849
No me lo puedo creer.
1040
00:56:57,083 --> 00:56:58,099
Es terrible.
1041
00:56:58,333 --> 00:56:59,307
S�, es muy triste.
1042
00:56:59,541 --> 00:57:02,126
Dolce ha vestido
a todos los presentes.
1043
00:57:02,750 --> 00:57:05,266
El funeral es su
temporada de oto�o 2026.
1044
00:57:05,500 --> 00:57:08,432
Han debido ir casa por casa
haciendo regalitos.
1045
00:57:08,666 --> 00:57:11,001
Maldito Domenico.
Qu� astuto.
1046
00:57:11,833 --> 00:57:15,501
Todo por vengarse, porque
cerr� con Kendall en el desfile de 2024.
1047
00:57:16,250 --> 00:57:17,516
�No es la mejor?
1048
00:57:17,750 --> 00:57:20,016
Estaba deseando vengarse.
1049
00:57:20,250 --> 00:57:21,251
- S�.
- Por Kendall.
1050
00:57:21,833 --> 00:57:23,626
Qu� nombre m�s raro, Candle.
1051
00:57:28,416 --> 00:57:30,182
�Qu� har� Jay?
�Lo sabes?
1052
00:57:30,416 --> 00:57:32,224
�Sabemos qu� har� con Runway?
1053
00:57:32,458 --> 00:57:34,307
No.
No tengo ni idea.
1054
00:57:34,541 --> 00:57:36,391
Pero, ya lo has visto.
1055
00:57:36,625 --> 00:57:38,474
No es precisamente un dandi.
1056
00:57:38,708 --> 00:57:41,751
Va vestido de poli�ster
de los pies a la cabeza.
1057
00:57:42,250 --> 00:57:45,167
Un f�sforo y arder�
como un �rbol de Navidad en marzo.
1058
00:57:46,083 --> 00:57:48,126
No nos pasar� nada, �no?
1059
00:57:48,708 --> 00:57:50,141
Runway es valiosa, �no?
1060
00:57:50,375 --> 00:57:52,584
Incluso sin Irv.
Eso lo saben, �no?
1061
00:57:53,541 --> 00:57:55,751
Perd�n.
Soy agresivamente ret�rica.
1062
00:57:56,708 --> 00:58:00,042
La verdad es que no s� nada.
Habr� que seguir adelante.
1063
00:58:03,708 --> 00:58:06,182
Runway Italia ayud�
a consolidar Mil�n...
1064
00:58:06,416 --> 00:58:10,266
...como una de las bases de operaci�n
de la moda m�s importantes.
1065
00:58:10,500 --> 00:58:14,334
Por eso nos dejan usar... esto.
1066
00:58:14,958 --> 00:58:16,501
La Academia de Brera.
1067
00:58:17,041 --> 00:58:20,224
Crearemos una pasarela a la medida
para la moda...
1068
00:58:20,458 --> 00:58:21,724
...y los n�meros musicales.
1069
00:58:21,958 --> 00:58:26,141
La velada empezar�
con un discurso cl�sico de Miranda.
1070
00:58:26,375 --> 00:58:30,599
Este hablar� de la relaci�n
entre Runway y la costura italiana.
1071
00:58:30,833 --> 00:58:32,307
Casi lo he terminado.
1072
00:58:32,541 --> 00:58:34,641
Lo recibir�s
en fin de semana.
1073
00:58:34,875 --> 00:58:35,775
�S�, Marta?
1074
00:58:35,916 --> 00:58:39,349
Con esto de la muerte de Irv,
�cu�ndo sabremos si hay cambios?
1075
00:58:39,583 --> 00:58:41,932
�Qu� planes tiene Jay?
�Se pondr� al frente?
1076
00:58:42,166 --> 00:58:44,641
�Le gusta la moda acaso?
Usa Drakkar Noir.
1077
00:58:44,875 --> 00:58:46,016
No es verdad.
1078
00:58:46,250 --> 00:58:48,391
Quiero hablar de los looks...
1079
00:58:48,625 --> 00:58:52,724
...que presentaremos
en el desfile de la Academia de Brera.
1080
00:58:52,958 --> 00:58:55,834
Algunos de los cuerpos son
interesantes, muy...
1081
00:58:57,416 --> 00:58:59,334
...negativos.
1082
00:59:00,583 --> 00:59:05,667
No, no me lo digas.
Me lo s�. Cuerpos positivos.
1083
00:59:08,250 --> 00:59:12,167
- Pero, �por qu�? Si lo piensas...
- �Dios m�o! Est� aqu�.
1084
00:59:14,041 --> 00:59:15,709
Ese es el nuevo due�o.
1085
00:59:29,750 --> 00:59:33,334
Siempre me ha encantado tu oficina,
ya nadie tiene vistas as�.
1086
00:59:34,750 --> 00:59:37,682
Y el tama�o.
�Dios m�o!
1087
00:59:37,916 --> 00:59:42,042
Recuerdo que ven�as a ver la oficina
de peque�o, con tu padre...
1088
00:59:43,208 --> 00:59:47,557
...con el palo de lacrosse
y botando la pelotita.
1089
00:59:47,791 --> 00:59:49,099
Romp� un jarr�n.
1090
00:59:49,333 --> 00:59:51,391
�S�?
No lo recuerdo.
1091
00:59:51,625 --> 00:59:56,516
Bueno, siento haber tardado
en pasarme o llamarte.
1092
00:59:56,750 --> 00:59:57,974
No lo hemos notado.
1093
00:59:58,208 --> 01:00:00,849
Pero,
ya estoy listo para organizarme...
1094
01:00:01,083 --> 01:00:04,876
...barajar conceptos contigo,
tachar tareas. �Comemos?
1095
01:00:05,583 --> 01:00:08,224
- �Ahora?
- �Mal momento? �Est�s ocupada?
1096
01:00:08,458 --> 01:00:12,224
No, qu� va.
Pedir� que hagan una reservaci�n en...
1097
01:00:12,458 --> 01:00:13,358
La cafeter�a sirve.
1098
01:00:13,541 --> 01:00:16,459
Tengo que devolver
un par de llamadas.
1099
01:00:16,958 --> 01:00:19,376
Nos vemos all� en diez minutos.
1100
01:00:24,708 --> 01:00:26,042
�Amari?
1101
01:00:27,708 --> 01:00:28,608
�S�?
1102
01:00:28,625 --> 01:00:30,542
�Tenemos cafeter�a?
1103
01:00:31,083 --> 01:00:32,501
- S�.
- �De verdad?
1104
01:00:38,791 --> 01:00:40,001
�Cafeter�a?
1105
01:00:41,458 --> 01:00:44,001
Nunca ha estado en ese piso siquiera.
1106
01:00:48,291 --> 01:00:49,584
Se ha vuelto a colgar.
1107
01:00:50,791 --> 01:00:52,376
Vuelve en 20 minutos.
1108
01:00:56,291 --> 01:00:58,542
Hola.
�Qu� est� rico aqu�?
1109
01:01:00,041 --> 01:01:00,941
Todas las...
1110
01:01:03,458 --> 01:01:04,358
...cosas.
1111
01:01:04,375 --> 01:01:05,275
�Sabes qu�?
1112
01:01:05,458 --> 01:01:08,599
Antes de comer, te presentar�
a algunos de los chicos.
1113
01:01:08,833 --> 01:01:11,016
De las personas.
1114
01:01:11,250 --> 01:01:14,266
No quer�a present�rtelas de golpe.
1115
01:01:14,500 --> 01:01:15,400
Sin embargo...
1116
01:01:15,583 --> 01:01:19,599
Estos son algunos consultores
que he llamado para la reestructuraci�n.
1117
01:01:19,833 --> 01:01:23,724
Los mejores tipos.
Personas, las mejores personas.
1118
01:01:23,958 --> 01:01:26,141
Evaluar�n nuestra
coordinaci�n organizativa...
1119
01:01:26,375 --> 01:01:29,266
...estrategia operativa,
arquitectura financiera...
1120
01:01:29,500 --> 01:01:33,959
...transformaci�n digital,
experiencia de usuario, todo.
1121
01:01:34,583 --> 01:01:35,483
Todo.
1122
01:01:35,666 --> 01:01:38,599
Sandeep, �la pones al d�a
de los conceptos?
1123
01:01:38,833 --> 01:01:42,126
Claro. Sandeep Kapoor.
MBA en Harvard. Nada importante.
1124
01:01:42,666 --> 01:01:45,307
En nuestras oficinas la llamamos
"Miranda la Bestia"...
1125
01:01:45,541 --> 01:01:46,834
...es una bestia del negocio.
1126
01:01:47,500 --> 01:01:50,891
Desgraciadamente,
esa bestia est� maniatada.
1127
01:01:51,125 --> 01:01:54,167
Pero, hay que liberarla.
Dejar que se mueva.
1128
01:01:55,750 --> 01:01:56,751
Enterradores.
1129
01:01:57,666 --> 01:02:00,057
No, �qu�?
Consultores.
1130
01:02:00,291 --> 01:02:01,224
Lo que he dicho.
1131
01:02:01,458 --> 01:02:03,182
Yo dir�a que de McKinsey.
1132
01:02:03,416 --> 01:02:04,417
Qu� monos.
1133
01:02:05,416 --> 01:02:06,849
Ojal� pudiera escucharlos.
1134
01:02:07,083 --> 01:02:08,141
Lo s�.
1135
01:02:08,375 --> 01:02:09,626
�Yogur helado?
1136
01:02:10,666 --> 01:02:13,001
- �Qu�?
- Es lo mejor aqu�.
1137
01:02:17,666 --> 01:02:19,682
Me preocupa esta generaci�n.
1138
01:02:19,916 --> 01:02:21,751
Es una emergencia nacional.
1139
01:02:27,000 --> 01:02:28,849
Dur� una hora.
1140
01:02:29,083 --> 01:02:32,016
Miranda en medio
de ese c�rculo de oficinistas.
1141
01:02:32,250 --> 01:02:33,682
No s� qu� acordaron.
1142
01:02:33,916 --> 01:02:36,016
Recortar�n en Redacci�n.
Siempre es lo primero.
1143
01:02:36,250 --> 01:02:40,349
Mira, Miranda tiene recursos,
�de acuerdo?
1144
01:02:40,583 --> 01:02:42,307
Ella encontrar� la forma.
1145
01:02:42,541 --> 01:02:44,182
Siempre va diez pasos por delante.
1146
01:02:44,416 --> 01:02:46,807
Esto de tener un trabajo de verdad...
1147
01:02:47,041 --> 01:02:49,932
...ha estado muy bien, �sabes?
1148
01:02:50,166 --> 01:02:51,641
S�, lo s�.
1149
01:02:51,875 --> 01:02:53,599
Hola.
Tenemos que hablar.
1150
01:02:53,833 --> 01:02:56,932
- De acuerdo. Perd�n. �Qu�?
- Est� bien.
1151
01:02:57,166 --> 01:02:58,724
Dijiste que quer�as saber...
1152
01:02:58,958 --> 01:03:00,974
...de qu� hablaban Miranda y Jay.
1153
01:03:01,208 --> 01:03:02,108
S�.
1154
01:03:02,291 --> 01:03:03,376
Pues...
1155
01:03:03,916 --> 01:03:04,816
�Qu� es eso?
1156
01:03:04,833 --> 01:03:07,182
Al agarrar el yogur,
dej� caer la cuchara...
1157
01:03:07,416 --> 01:03:12,167
...puse el celular debajo de su silla
y lo grab� todo.
1158
01:03:13,875 --> 01:03:14,775
�Jin!
1159
01:03:15,000 --> 01:03:18,599
- S�.
- �Qu�? Qu� malota.
1160
01:03:18,833 --> 01:03:19,917
S�, lo s�.
1161
01:03:21,041 --> 01:03:22,099
Sobre el presupuesto...
1162
01:03:22,333 --> 01:03:24,834
...tenemos ideas inmediatas
para recortes.
1163
01:03:25,625 --> 01:03:28,474
Que el mercado sepa
que vamos a estallar el EBITDA.
1164
01:03:28,708 --> 01:03:30,084
Voy a...
1165
01:03:33,791 --> 01:03:35,016
No quieres saberlo.
1166
01:03:35,250 --> 01:03:37,084
Pues no me lo cuentes.
1167
01:03:40,333 --> 01:03:43,891
Es broma. �Qu� pasa?
Su�ltalo.
1168
01:03:44,125 --> 01:03:47,751
Nigel, van a recortarlo todo.
1169
01:03:48,750 --> 01:03:51,224
�Mi secci�n?
Se queda en nada.
1170
01:03:51,458 --> 01:03:52,807
�Moda y Belleza?
A m�nimos.
1171
01:03:53,041 --> 01:03:54,432
Recortes en todas.
1172
01:03:54,666 --> 01:03:58,182
Y todo el que lleve m�s de cinco a�os
es caro y tiene que irse.
1173
01:03:58,416 --> 01:03:59,417
Lo siento.
1174
01:04:00,833 --> 01:04:01,891
Tiene sentido.
1175
01:04:02,125 --> 01:04:03,807
- �Sabes qu� dijo ella?
- No.
1176
01:04:04,041 --> 01:04:05,834
Ni una palabra.
1177
01:04:08,000 --> 01:04:09,001
Nigel.
1178
01:04:13,375 --> 01:04:14,584
�Sabes lo que creo?
1179
01:04:15,666 --> 01:04:20,792
Creo que me gusta el bolso
en bandolera.
1180
01:04:24,291 --> 01:04:25,584
Eso es lo que creo.
1181
01:04:28,166 --> 01:04:29,167
De acuerdo.
1182
01:04:29,791 --> 01:04:31,001
Te dejo con lo tuyo.
1183
01:04:42,666 --> 01:04:46,959
No puedo creerlo.
Otra publicaci�n, eliminada.
1184
01:04:48,875 --> 01:04:51,834
- Lo siento, Andy. Es un asco.
- Un asco.
1185
01:04:56,041 --> 01:04:58,042
Es igual para todo, �sabes?
1186
01:04:58,541 --> 01:04:59,441
Todo.
1187
01:04:59,500 --> 01:05:01,599
Farmacias, librer�as...
lo que sea.
1188
01:05:01,833 --> 01:05:04,182
Todo se recorta, todo se fusiona.
1189
01:05:04,416 --> 01:05:06,099
No puedo aceptarlo.
1190
01:05:06,333 --> 01:05:11,099
No podemos
seguir chup�ndole el alma a todo.
1191
01:05:11,333 --> 01:05:13,974
Destrip�ndolo y reempaquet�ndolo.
1192
01:05:14,208 --> 01:05:15,709
�Para qu�?
1193
01:05:16,250 --> 01:05:20,432
Pero, es... lo sustituimos.
Es que acabas de describir...
1194
01:05:20,666 --> 01:05:21,959
...lo que yo hice aqu�.
1195
01:05:22,666 --> 01:05:25,224
Peter, no hablamos de ti.
Hablamos de...
1196
01:05:25,458 --> 01:05:30,751
El periodismo importa m�s
que los apartamentos de lujo.
1197
01:05:32,833 --> 01:05:33,917
Es cierto.
1198
01:05:35,958 --> 01:05:37,626
Lo siento, es que...
1199
01:05:38,250 --> 01:05:41,307
Es una conversaci�n
espectacularmente �til. Gracias.
1200
01:05:41,541 --> 01:05:43,084
- �No lo es?
- No.
1201
01:05:49,250 --> 01:05:50,584
Te dejar� sola.
1202
01:05:51,166 --> 01:05:52,292
Gracias.
1203
01:05:58,291 --> 01:06:00,391
Oye,
s� que te vas a Italia...
1204
01:06:00,625 --> 01:06:05,126
...pero si quieres vernos cuando vuelvas,
me gustar�a.
1205
01:06:06,291 --> 01:06:07,584
T� decides.
1206
01:06:34,250 --> 01:06:35,334
No.
1207
01:06:37,041 --> 01:06:38,432
- Hola, Stuart.
- Andy.
1208
01:06:38,666 --> 01:06:39,959
- S�.
- �Te pasa algo?
1209
01:06:40,666 --> 01:06:42,584
- �Puedo pasar?
- Por supuesto.
1210
01:06:43,083 --> 01:06:44,307
No te esperaba, supongo.
1211
01:06:44,541 --> 01:06:49,057
Siento molestar, tengo que...
1212
01:06:49,291 --> 01:06:50,891
- Creo...
- Recuperar el aliento.
1213
01:06:51,125 --> 01:06:53,792
De acuerdo. No puedo.
�Est� aqu�?
1214
01:06:54,291 --> 01:06:56,167
S�, est�...
1215
01:07:03,250 --> 01:07:04,417
Qu� valiente.
1216
01:07:08,916 --> 01:07:11,042
No quiero molestarte.
S�lo hablar.
1217
01:07:12,166 --> 01:07:13,932
- Habla.
- Necesito saber...
1218
01:07:14,166 --> 01:07:17,807
Necesito... tienes un plan, �verdad?
Un plan secreto, como...
1219
01:07:18,041 --> 01:07:19,307
- Como hace...
- No te oigo.
1220
01:07:19,541 --> 01:07:21,224
�No tienes a qui�n llamar?
1221
01:07:21,458 --> 01:07:23,724
No quiero
que todos se queden sin trabajo.
1222
01:07:23,958 --> 01:07:26,557
Por favor, Miranda,
hemos hecho grandes cosas.
1223
01:07:26,791 --> 01:07:28,266
Atraemos a buenos escritores...
1224
01:07:28,500 --> 01:07:30,807
...y a la gente
le importa la revista.
1225
01:07:31,041 --> 01:07:34,974
Eso me ha permitido tener esperanza
en el futuro, el nuestro, el m�o.
1226
01:07:35,208 --> 01:07:36,891
Podr�a descongelar un �vulo.
1227
01:07:37,125 --> 01:07:38,099
Vete a casa.
1228
01:07:38,333 --> 01:07:40,016
- Pero...
- Es tarde.
1229
01:07:40,250 --> 01:07:43,251
No te preocupes por esto.
1230
01:07:45,583 --> 01:07:48,126
No es asunto tuyo.
1231
01:08:15,291 --> 01:08:18,917
PROPUESTA EDITORIAL:
BIOGRAF�A DE MIRANDA PRIESTLY
1232
01:08:34,375 --> 01:08:38,834
Nigel, dec�as que han llegado
nuevas normas desde arriba.
1233
01:08:39,875 --> 01:08:41,016
�Recortes?
1234
01:08:41,250 --> 01:08:43,974
S�.
Bien, en lo que respecta a Mil�n...
1235
01:08:44,208 --> 01:08:46,349
...prescindimos de John Legend...
1236
01:08:46,583 --> 01:08:49,682
...porque quiere que llevemos su piano
y es muy caro.
1237
01:08:49,916 --> 01:08:51,542
As� que no habr� m�sica.
1238
01:08:52,541 --> 01:08:53,876
Al menos que pidamos un favor.
1239
01:08:56,625 --> 01:08:57,667
No.
1240
01:09:01,916 --> 01:09:03,849
No.
Es una mujer imposible.
1241
01:09:04,083 --> 01:09:05,584
Esa portada casi...
1242
01:09:07,041 --> 01:09:07,941
...me mata.
1243
01:09:07,958 --> 01:09:12,932
De acuerdo. Nada de m�sica.
Nada de nada.
1244
01:09:13,166 --> 01:09:14,932
- Est� bien. La llamar�.
- Gracias.
1245
01:09:15,166 --> 01:09:18,849
Hay nuevas pol�ticas de empresa
para todos.
1246
01:09:19,083 --> 01:09:23,417
No m�s autos privados.
S�lo Uber.
1247
01:09:24,375 --> 01:09:27,417
En cuanto a los vuelos...
1248
01:09:30,291 --> 01:09:31,432
Buenas tardes...
1249
01:09:31,666 --> 01:09:36,141
...y bienvenidos al vuelo 19
de United Airlines, con destino a Mil�n.
1250
01:09:36,375 --> 01:09:40,641
Pasaremos con champ�n
para los pasajeros Business Polaris.
1251
01:09:40,875 --> 01:09:43,599
Si viajan en turista,
el vuelo est� completo...
1252
01:09:43,833 --> 01:09:46,849
...as� que guarden su equipaje
en los compartimentos superiores...
1253
01:09:47,083 --> 01:09:51,042
...y coloquen sus pertenencias
bajo el asiento delantero.
1254
01:09:51,541 --> 01:09:54,042
Necesito... cons�gueme bebida.
1255
01:10:01,125 --> 01:10:04,292
�Qu� le pasa a Miranda?
�Por qu� traga con todo esto?
1256
01:10:04,916 --> 01:10:06,584
Perd�n.
1257
01:10:07,291 --> 01:10:09,474
La se�ora Priestly quiere
su mejor champ�n.
1258
01:10:09,708 --> 01:10:11,959
Lo siento.
No lo servimos en turista.
1259
01:10:12,583 --> 01:10:14,126
Hay cajitas de aperitivos.
1260
01:10:16,500 --> 01:10:18,001
�Una cajita de aperitivos?
1261
01:11:30,583 --> 01:11:31,834
�Es precioso!
1262
01:11:33,208 --> 01:11:34,334
Ci�rralo.
1263
01:11:36,250 --> 01:11:38,057
- F�jate.
- �Qu� te parece?
1264
01:11:38,291 --> 01:11:42,126
- S�.
- �Qu� te parece, Benji?
1265
01:11:43,708 --> 01:11:44,709
�Qu� haces?
1266
01:11:46,000 --> 01:11:49,182
Me han hipnotizado.
Benji compr�ndole un collar a Emily.
1267
01:11:49,416 --> 01:11:51,432
S�, no me sorprende.
1268
01:11:51,666 --> 01:11:55,557
La semana pasada le compr� un Monet.
Y un Klimt.
1269
01:11:55,791 --> 01:11:57,667
- �En serio?
- S�.
1270
01:11:59,125 --> 01:12:00,025
Vamos.
1271
01:12:00,041 --> 01:12:01,474
- �Qu�?
- No, vamos...
1272
01:12:01,708 --> 01:12:03,959
Ponlo en mi cuenta.
Va a mi cuenta.
1273
01:12:13,458 --> 01:12:14,974
S�, su n�mero de habitaci�n.
1274
01:12:15,208 --> 01:12:18,807
Mami, Roark dice que quiere
el �clair de Miss Madeleine...
1275
01:12:19,041 --> 01:12:20,807
...pero la idea de ir fue m�a.
1276
01:12:21,041 --> 01:12:23,182
Cielo, �qu� hacemos
s� estamos nerviosas?
1277
01:12:23,416 --> 01:12:26,792
- Eso es. Respira, aguanta...
- Respira, aguanta.
1278
01:12:27,750 --> 01:12:28,650
Y expira.
1279
01:12:28,833 --> 01:12:31,474
No olvides los toquecitos.
Haz los toquecitos.
1280
01:12:31,708 --> 01:12:33,557
- Eso es. �Ya est�s mejor?
- S�.
1281
01:12:33,791 --> 01:12:35,724
Bien, amor.
Dile a pap� que hable conmigo.
1282
01:12:35,958 --> 01:12:37,557
Muy bien.
Te quiero.
1283
01:12:37,791 --> 01:12:39,224
- �Qu� pasa?
- Frank.
1284
01:12:39,458 --> 01:12:41,224
Estoy en Mil�n y, como ver�s...
1285
01:12:41,458 --> 01:12:43,224
...estoy m�s tensa que una faja.
1286
01:12:43,458 --> 01:12:45,432
�Quieres hacer de padre?
1287
01:12:45,666 --> 01:12:47,557
C�mprales el maldito �clair.
1288
01:12:47,791 --> 01:12:50,501
- No puedo con todo.
- T� est�s en Italia. As�...
1289
01:13:02,250 --> 01:13:06,001
Que los puentes que quemo
iluminen a mi camino.
1290
01:13:07,416 --> 01:13:08,417
�Dios!
1291
01:13:15,833 --> 01:13:16,766
Hola.
1292
01:13:17,000 --> 01:13:18,224
- Andy.
- �Puedes hablar?
1293
01:13:18,458 --> 01:13:20,209
- S�.
- De acuerdo.
1294
01:13:28,208 --> 01:13:29,141
Muy bien.
1295
01:13:29,375 --> 01:13:30,641
Hola.
1296
01:13:30,875 --> 01:13:33,307
- Hola.
- M�ranos, despiertos al amanecer.
1297
01:13:33,541 --> 01:13:34,891
Vengo de un paseo.
�Y t�?
1298
01:13:35,125 --> 01:13:36,891
- �Yo?
- S�. �Ad�nde vas?
1299
01:13:37,125 --> 01:13:38,307
A Como.
1300
01:13:38,541 --> 01:13:40,084
El art�culo de la bodega.
1301
01:13:40,666 --> 01:13:41,566
Claro.
1302
01:13:41,750 --> 01:13:42,650
Vas muy adorable.
1303
01:13:42,750 --> 01:13:43,650
�Cenamos hoy?
1304
01:13:43,833 --> 01:13:45,557
Voy con Tom Ford
a Da Giacomo.
1305
01:13:45,791 --> 01:13:47,224
�Un poco de chismorreo?
1306
01:13:47,458 --> 01:13:48,516
Genial.
Te escribo.
1307
01:13:48,750 --> 01:13:49,791
- De acuerdo.
- Est� bien.
1308
01:13:55,666 --> 01:13:56,566
Vamos.
1309
01:13:56,583 --> 01:13:58,099
Sube la ventanilla,
est� Nigel.
1310
01:13:58,333 --> 01:14:00,167
�Qu�?
�Por el amor de Dios!
1311
01:14:37,708 --> 01:14:38,724
Ah� est�.
1312
01:14:38,958 --> 01:14:41,682
Hola, cari�o.
Hola. No.
1313
01:14:41,916 --> 01:14:43,709
Lo siento.
S�lo saludaba.
1314
01:14:47,875 --> 01:14:49,417
�Desde cu�ndo tienes casa aqu�?
1315
01:14:50,750 --> 01:14:51,724
�Yo?
1316
01:14:51,958 --> 01:14:53,334
�Dios!
1317
01:14:54,875 --> 01:14:57,474
- No s�.
- Ben no se acuerda de nada.
1318
01:14:57,708 --> 01:14:58,807
De nada.
1319
01:14:59,041 --> 01:15:02,167
- No.
- No, gracias, Massimo.
1320
01:15:03,250 --> 01:15:04,150
�No tomas nada?
1321
01:15:04,208 --> 01:15:06,099
No bebo agua estos d�as.
1322
01:15:06,333 --> 01:15:07,891
Opero con un d�ficit de agua.
1323
01:15:08,125 --> 01:15:09,474
- Es veneno.
- No es veneno.
1324
01:15:09,708 --> 01:15:11,292
S� es veneno.
1325
01:15:12,416 --> 01:15:14,641
- �Es posible?
- Depende de lo que pida.
1326
01:15:14,875 --> 01:15:16,057
- Vamos, BB.
- �Qu�?
1327
01:15:16,291 --> 01:15:17,807
T� convences a cualquiera.
1328
01:15:18,041 --> 01:15:18,941
Eso es cierto.
1329
01:15:18,958 --> 01:15:22,834
- La convenc� de que saliera conmigo.
- De salir contigo. �Lo s�!
1330
01:15:23,625 --> 01:15:25,099
Con todo ese pelo en las orejas.
1331
01:15:25,333 --> 01:15:27,182
Por favor.
1332
01:15:27,416 --> 01:15:28,391
Era horrible.
1333
01:15:28,625 --> 01:15:30,099
Deber�as haberme visto.
1334
01:15:30,333 --> 01:15:31,233
Ten�a orejas peludas.
1335
01:15:31,416 --> 01:15:33,099
- Era como una jungla.
- Muy peludas.
1336
01:15:33,333 --> 01:15:34,932
Tuve que comprarle una cosa.
1337
01:15:35,166 --> 01:15:36,307
El cortapelo.
1338
01:15:36,541 --> 01:15:38,584
Y un cortac�sped para lo dem�s.
1339
01:15:39,416 --> 01:15:41,474
�Te imaginas un cortac�sped?
1340
01:15:41,708 --> 01:15:44,459
Me gusta que sea
como una pastilla de jab�n.
1341
01:15:45,083 --> 01:15:46,599
Eso es, sin pelo.
1342
01:15:46,833 --> 01:15:47,733
Ah� est�.
1343
01:15:47,916 --> 01:15:49,266
Llama a cuatro personas.
1344
01:15:49,500 --> 01:15:51,516
Al contador, al gestor.
1345
01:15:51,750 --> 01:15:53,307
A todos los equipos.
1346
01:15:53,541 --> 01:15:54,516
�Jay!
1347
01:15:54,750 --> 01:15:55,682
R�pido, entonces.
1348
01:15:55,916 --> 01:15:57,266
�Me lo cuentas r�pido?
Hazlo.
1349
01:15:57,500 --> 01:15:58,400
�Jay-Jay!
1350
01:15:58,416 --> 01:15:59,432
O despacio.
1351
01:15:59,666 --> 01:16:01,626
- �No nos ve?
- Para nada.
1352
01:16:09,916 --> 01:16:10,816
Ah� est�s.
1353
01:16:11,000 --> 01:16:12,182
- Hola.
- Hola.
1354
01:16:12,416 --> 01:16:13,391
�Qu� tal tu cena?
1355
01:16:13,625 --> 01:16:16,807
- Divina. �La tuya?
- Ped� al servicio de habitaciones.
1356
01:16:17,041 --> 01:16:19,682
�S�? Me encanta
el baccal� mantecato aqu�.
1357
01:16:19,916 --> 01:16:22,557
- S�, qu� rico.
- S�, pero aqu� no tienen.
1358
01:16:22,791 --> 01:16:24,599
Es un plato veneciano.
1359
01:16:24,833 --> 01:16:26,516
Dime.
�Qu� est� pasando?
1360
01:16:26,750 --> 01:16:27,650
�Qu�?
Nigel.
1361
01:16:27,833 --> 01:16:30,849
- Est�s en modo furtivo. Lo reconozco.
- No.
1362
01:16:31,083 --> 01:16:32,516
- Cu�ntame.
- Ya viene.
1363
01:16:32,750 --> 01:16:36,001
- Buenos d�as.
- No puedo con este cierre.
1364
01:16:36,500 --> 01:16:37,501
�Listos?
1365
01:16:40,958 --> 01:16:43,766
Evidentemente, la seguridad
ser� extrema.
1366
01:16:44,000 --> 01:16:49,917
Hemos contratado protecci�n
para las obras de arte.
1367
01:16:55,083 --> 01:16:55,983
Atentos todos.
1368
01:16:56,166 --> 01:17:00,459
Quiero repasar la cena
para los clientes...
1369
01:17:01,166 --> 01:17:02,224
...y la distribuci�n.
1370
01:17:02,458 --> 01:17:04,724
La mesa ser� en forma de U.
1371
01:17:04,958 --> 01:17:06,501
Ah� estar� la cabecera.
1372
01:17:07,208 --> 01:17:09,349
Acabar� por aqu�.
1373
01:17:09,583 --> 01:17:11,167
Unas 40 personas.
O m�s.
1374
01:17:11,875 --> 01:17:13,266
Agarraremos las marcas...
1375
01:17:13,500 --> 01:17:14,849
...las mezclaremos...
1376
01:17:15,083 --> 01:17:16,917
�Sabes mucho sobre
La �ltima Cena?
1377
01:17:18,083 --> 01:17:19,334
Menos de lo que deber�a.
1378
01:17:20,333 --> 01:17:23,959
Este motivo
no era especialmente nuevo.
1379
01:17:25,208 --> 01:17:29,057
Hay frescos con el mismo tema
por toda Europa...
1380
01:17:29,291 --> 01:17:32,682
...pero en las dem�s versiones...
1381
01:17:32,916 --> 01:17:36,251
...el hombre al mando
suele tener un halo.
1382
01:17:39,291 --> 01:17:43,182
Se cree que era
la forma de da Vinci de decir:
1383
01:17:43,416 --> 01:17:46,417
"Somos humanos.
Nadie es perfecto".
1384
01:17:47,708 --> 01:17:52,251
Los humanos son a la vez
gloriosos y falibles.
1385
01:17:53,375 --> 01:17:59,251
Inevitablemente, nos decepcionamos
y traicionamos unos a otros.
1386
01:18:02,250 --> 01:18:04,542
Estamos hechos para eso.
1387
01:18:08,708 --> 01:18:09,709
�No crees?
1388
01:18:28,041 --> 01:18:29,334
De acuerdo. S�.
1389
01:18:42,750 --> 01:18:45,084
�Qu� hace Andy por aqu�?
1390
01:18:48,208 --> 01:18:49,516
- �S�?
- Miranda lo sabe.
1391
01:18:49,750 --> 01:18:50,807
- �C�mo?
- S�.
1392
01:18:51,041 --> 01:18:53,057
- �Se lo has dicho?
- No.
1393
01:18:53,291 --> 01:18:55,641
Me ha dejado claro
que sabe que pasa algo.
1394
01:18:55,875 --> 01:18:56,891
�Por el amor de Dios!
1395
01:18:57,125 --> 01:18:58,474
S� que es para ayudarla...
1396
01:18:58,708 --> 01:19:01,349
...pero no puedo m�s,
deber�amos cont�rselo.
1397
01:19:01,583 --> 01:19:02,483
- No.
- S�.
1398
01:19:02,666 --> 01:19:04,459
Esperaremos a que est� hecho.
1399
01:19:10,000 --> 01:19:11,001
Emily, c�ntrate.
1400
01:19:12,125 --> 01:19:14,501
Hay que cont�rselo a Miranda.
Ahora.
1401
01:19:15,333 --> 01:19:17,001
Siento n�useas.
1402
01:19:19,166 --> 01:19:21,474
No puedo respirar.
Me quema el cuello.
1403
01:19:21,708 --> 01:19:24,626
Oculta tus sentimientos
por una vez, por favor.
1404
01:19:29,625 --> 01:19:30,525
Las Emilys.
1405
01:19:30,583 --> 01:19:31,974
Cre�a que eran Amari.
1406
01:19:32,208 --> 01:19:34,266
Estoy esperando mi Armani.
1407
01:19:34,500 --> 01:19:36,292
�La habr�n secuestrado?
1408
01:19:38,541 --> 01:19:40,042
Jay se ha estirado con la suite.
1409
01:19:40,666 --> 01:19:44,682
S�, bueno, es un poco peque�a,
pero me las arreglo.
1410
01:19:44,916 --> 01:19:46,376
�En qu� puedo ayudarles?
1411
01:19:47,916 --> 01:19:49,751
De acuerdo.
Miranda.
1412
01:19:50,458 --> 01:19:52,391
Lo que Jay quiere hacer
con Runway...
1413
01:19:52,625 --> 01:19:55,807
...recort�ndola hasta que no se parezca
a lo que era...
1414
01:19:56,041 --> 01:19:58,974
...quitando mi secci�n,
Nigel y casi toda su secci�n...
1415
01:19:59,208 --> 01:20:00,349
�C�mo lo sabes?
1416
01:20:00,583 --> 01:20:05,224
Todas sabemos lo importante
que es Runway y lo que ha sido.
1417
01:20:05,458 --> 01:20:09,516
Es pr�cticamente una religi�n
y hay que protegerla.
1418
01:20:09,750 --> 01:20:13,182
La pregunta es
�qui�n tiene los medios para adquirirla?
1419
01:20:13,416 --> 01:20:15,126
�Quieren soltarlo de una vez?
1420
01:20:16,250 --> 01:20:17,150
Benji compra Runway.
1421
01:20:17,333 --> 01:20:19,557
�Benji?
�Benji Barnes?
1422
01:20:19,791 --> 01:20:25,209
Mi Benji hizo una oferta a Jay Ravitz,
que este acept� sin dudarlo.
1423
01:20:25,916 --> 01:20:27,224
�Y t� participaste?
1424
01:20:27,458 --> 01:20:30,266
S�, para proteger Runway
y protegerte a ti.
1425
01:20:30,500 --> 01:20:33,099
Seguir�s dirigiendo Runway
el tiempo que quieras.
1426
01:20:33,333 --> 01:20:34,891
Vaya, disculpen.
1427
01:20:35,125 --> 01:20:38,766
S� que hemos tenido
nuestras diferencias...
1428
01:20:39,000 --> 01:20:40,167
...pero no...
1429
01:20:41,541 --> 01:20:44,807
No sab�a que fueras capaz
de este nivel de traici�n.
1430
01:20:45,041 --> 01:20:49,084
�Traici�n? No.
Miranda, conservamos Runway para ti.
1431
01:20:49,666 --> 01:20:53,751
No. La se�orita Emily
no conserva nada para nadie.
1432
01:20:54,833 --> 01:20:56,724
S�.
Claro que s�.
1433
01:20:56,958 --> 01:20:58,001
Emily.
1434
01:21:00,791 --> 01:21:02,807
Emily, d�selo.
1435
01:21:03,041 --> 01:21:04,584
S�, Emily.
1436
01:21:05,458 --> 01:21:06,626
D�selo.
1437
01:21:14,083 --> 01:21:15,251
Tiene raz�n.
1438
01:21:18,625 --> 01:21:20,626
Benji compra Runway para m�.
1439
01:21:22,375 --> 01:21:23,474
Para que la dirija.
1440
01:21:23,708 --> 01:21:25,209
�De qu� hablas?
1441
01:21:26,250 --> 01:21:27,224
Ella lleva tiempo.
1442
01:21:27,458 --> 01:21:28,834
Ha sido hist�rico.
1443
01:21:29,750 --> 01:21:30,834
Pero, no le queda nada.
1444
01:21:31,500 --> 01:21:35,001
Yo soy m�s fresca y joven.
1445
01:21:36,458 --> 01:21:38,432
Quiero dictar la moda,
no satisfacerla.
1446
01:21:38,666 --> 01:21:39,932
�Por qu� le haces esto?
1447
01:21:40,166 --> 01:21:41,516
Ella sabe por qu�.
1448
01:21:41,750 --> 01:21:43,641
No tengo ni idea.
1449
01:21:43,875 --> 01:21:45,682
T� me echaste, �verdad?
1450
01:21:45,916 --> 01:21:47,141
No hice eso.
1451
01:21:47,375 --> 01:21:50,834
Hiciste que Dior me contratara,
para librarte de m�.
1452
01:21:51,333 --> 01:21:53,459
�Por qu�?
�Por qu� lo hiciste?
1453
01:21:55,791 --> 01:21:56,807
Por la misma raz�n...
1454
01:21:57,041 --> 01:21:59,974
...que nunca deber�as
dirigir Runway, Emily.
1455
01:22:00,208 --> 01:22:03,099
Porque eres guapa e inteligente...
1456
01:22:03,333 --> 01:22:04,542
...pero no...
1457
01:22:06,333 --> 01:22:08,292
No tienes lo que hace falta.
1458
01:22:09,833 --> 01:22:13,209
Lo siento,
pero t� no eres una visionaria.
1459
01:22:15,458 --> 01:22:16,751
Eres una vendedora.
1460
01:22:18,208 --> 01:22:19,917
Eso no lo sabes.
1461
01:22:22,375 --> 01:22:25,057
No sabes nada sobre m�.
Nunca te molestaste en...
1462
01:22:25,291 --> 01:22:29,417
Creo que s� lo s�, y que,
en el fondo...
1463
01:22:30,750 --> 01:22:31,751
...sabes que es verdad.
1464
01:22:36,250 --> 01:22:37,251
Es todo.
1465
01:22:42,958 --> 01:22:46,459
Los abogados de Benji te llamar�n.
1466
01:22:47,333 --> 01:22:48,751
Con todos los detalles.
1467
01:22:53,791 --> 01:22:57,807
No ten�a ni idea.
Lo siento mucho.
1468
01:22:58,041 --> 01:23:00,417
Sent�a que ten�a que hacer algo.
1469
01:23:01,708 --> 01:23:03,917
Espero que no lleves eso a la cena.
1470
01:23:31,375 --> 01:23:32,932
Hola. �Qu� tal?
�C�mo est�s?
1471
01:23:33,166 --> 01:23:36,099
Dios, las p�ginas que mandaste...
Mi jefe est� aloc�ndose.
1472
01:23:36,333 --> 01:23:37,626
Son perfectas.
1473
01:23:39,541 --> 01:23:40,849
S�, eso, no...
1474
01:23:41,083 --> 01:23:42,432
Son muy prometedoras.
1475
01:23:42,666 --> 01:23:44,599
Te mando una oferta y un contrato.
1476
01:23:44,833 --> 01:23:47,349
Y no son $50 mil, Andy.
1477
01:23:47,583 --> 01:23:48,751
No son $100 mil.
1478
01:23:49,416 --> 01:23:50,974
Son $350 mil.
1479
01:23:51,208 --> 01:23:52,917
Carajo, $350 mil.
1480
01:23:56,458 --> 01:23:57,474
- No.
- �No?
1481
01:23:57,708 --> 01:24:00,682
�S�lo te sale decir "no"
en vez de "bien"?
1482
01:24:00,916 --> 01:24:05,016
Este libro podr�a perjudicar
a Miranda.
1483
01:24:05,250 --> 01:24:08,126
No importa, es una mala persona.
1484
01:24:08,875 --> 01:24:10,751
Es m�s complicado que eso.
1485
01:24:11,250 --> 01:24:14,891
Ha llamado Estocolmo.
Quieren que les devuelvas su s�ndrome.
1486
01:24:15,125 --> 01:24:17,974
�Puedo llamarte luego?
1487
01:24:18,208 --> 01:24:20,292
De acuerdo, gracias por cont�rmelo.
Adi�s.
1488
01:24:25,125 --> 01:24:27,251
�La Luna?
Ya hemos estado all�.
1489
01:24:28,083 --> 01:24:31,391
Ahora quieren ir a Marte.
Qu� se joda Marte.
1490
01:24:31,625 --> 01:24:34,724
Vamos a esa estrella naranja
que llamamos Sol.
1491
01:24:34,958 --> 01:24:37,432
�Inexplorada!
Llevamos siglos mir�ndola.
1492
01:24:37,666 --> 01:24:39,516
Construir� un cohete llamado �caro.
1493
01:24:39,750 --> 01:24:41,099
�caro se acerc� mucho al Sol.
1494
01:24:41,333 --> 01:24:43,474
- S�, es verdad.
- Y se chamusc�.
1495
01:24:43,708 --> 01:24:45,224
Pero, no lo captas,
cari�o.
1496
01:24:45,458 --> 01:24:46,358
Es ir�nico.
1497
01:24:46,458 --> 01:24:48,376
- No es ir�nico. Es...
- �Qu� pasa?
1498
01:24:48,958 --> 01:24:50,501
Pareces un gato nervioso.
1499
01:24:53,291 --> 01:24:54,474
- �Es un cumplido?
- No.
1500
01:24:54,708 --> 01:24:56,432
- Espera.
- �Es...
1501
01:24:56,666 --> 01:24:57,974
No lo s�.
Ir� a ver.
1502
01:24:58,208 --> 01:24:59,209
Lo siento mucho.
1503
01:25:11,416 --> 01:25:13,099
Estoy lista para anunciarlo.
1504
01:25:13,333 --> 01:25:14,516
Cuando t� quieras.
1505
01:25:14,750 --> 01:25:15,807
No lo hemos cerrado.
1506
01:25:16,041 --> 01:25:17,834
Quedan algunos flecos.
1507
01:25:19,166 --> 01:25:20,209
Entiendo.
1508
01:25:25,583 --> 01:25:29,167
Lo que haces por Emily
es muy generoso.
1509
01:25:33,291 --> 01:25:35,084
S� que tiene muchos planes.
1510
01:25:35,833 --> 01:25:40,542
Pero, espero que se mantengan
algunas tradiciones de Runway.
1511
01:25:43,041 --> 01:25:44,084
�Qui�n sabe?
1512
01:25:44,583 --> 01:25:48,349
El mundo cambia tan r�pido, que a veces
ni siquiera yo lo entiendo.
1513
01:25:48,583 --> 01:25:50,042
As� que la tradici�n...
1514
01:25:50,708 --> 01:25:52,807
Creo que llegar� el d�a,
quiz� pronto...
1515
01:25:53,041 --> 01:25:55,720
...en que Runway
no necesite modelos...
1516
01:25:55,954 --> 01:25:58,641
...ni localizaciones, ni dise�adores.
1517
01:25:58,875 --> 01:26:01,084
Ser� todo IA, t� sabes.
1518
01:26:02,666 --> 01:26:06,516
Algunas cosas seguir�n igual.
1519
01:26:06,750 --> 01:26:10,334
El compromiso con la belleza,
el arte...
1520
01:26:11,791 --> 01:26:16,224
...lo mejor de los logros humanos,
quiz�.
1521
01:26:16,458 --> 01:26:17,459
Quiz�.
1522
01:26:18,375 --> 01:26:19,376
Pero...
1523
01:26:21,791 --> 01:26:22,792
...mira a tu alrededor.
1524
01:26:24,625 --> 01:26:27,766
Estamos en una antigua ciudad
que form� parte...
1525
01:26:28,000 --> 01:26:30,391
...de uno de los mayores Imperios.
1526
01:26:30,625 --> 01:26:33,334
Ahora s�lo quedan peque�os rastros.
1527
01:26:35,083 --> 01:26:38,334
El mundo es cambio.
Es lo que no entienden los humanos.
1528
01:26:39,083 --> 01:26:41,417
El futuro corre
hacia nosotros como...
1529
01:26:42,250 --> 01:26:44,667
Bueno, como la lava de Pompeya.
1530
01:26:47,083 --> 01:26:50,042
Nuestro trabajo es dejar
que se lleve lo que quiera.
1531
01:26:50,666 --> 01:26:53,001
Alg�n d�a nos enterrar� a todos.
1532
01:26:56,041 --> 01:26:58,042
Quiz� deba de ser as�.
1533
01:27:06,250 --> 01:27:07,251
Quiz�.
1534
01:27:10,916 --> 01:27:12,042
Disc�lpame.
1535
01:28:07,666 --> 01:28:08,667
Hola.
1536
01:28:09,833 --> 01:28:10,974
Has llegado.
1537
01:28:11,208 --> 01:28:12,224
S�, lo siento.
1538
01:28:12,458 --> 01:28:15,959
Los vuelos de Copenhague
siempre se retrasan.
1539
01:28:17,000 --> 01:28:18,167
Oye.
�Qu� pasa?
1540
01:28:26,291 --> 01:28:29,542
�Cu�ndo sabr� que ha llegado la hora?
1541
01:28:35,250 --> 01:28:36,501
Lo sabr�s.
1542
01:28:41,666 --> 01:28:42,876
�Y si me marcho?
1543
01:28:43,791 --> 01:28:44,792
�Qu� pasar�?
1544
01:28:47,208 --> 01:28:48,209
�Qu� me queda?
1545
01:28:49,416 --> 01:28:50,876
�Qu� te queda?
1546
01:28:52,500 --> 01:28:53,709
Las gemelas.
1547
01:28:55,125 --> 01:28:57,057
Te queda un perro muy maleducado.
1548
01:28:57,291 --> 01:28:58,641
Ya te contar�.
1549
01:28:58,875 --> 01:28:59,876
Y...
1550
01:29:03,166 --> 01:29:04,626
...te quedo yo.
1551
01:29:05,458 --> 01:29:06,459
�S�?
1552
01:29:09,250 --> 01:29:11,459
S�.
1553
01:29:12,041 --> 01:29:13,224
S�.
1554
01:29:13,458 --> 01:29:14,459
Seguro.
1555
01:29:15,250 --> 01:29:16,292
Seguro.
1556
01:29:25,041 --> 01:29:26,474
Pero, lo que...
1557
01:29:26,708 --> 01:29:29,432
No decidas nada seg�n
c�mo te sientes ahora.
1558
01:29:29,666 --> 01:29:31,459
Piensa en ma�ana.
1559
01:29:32,333 --> 01:29:34,766
Te despiertas,
te tomas un espresso...
1560
01:29:35,000 --> 01:29:38,016
...miras por la ventana
a todas las capas de Mil�n...
1561
01:29:38,250 --> 01:29:42,334
...y decides qu� es lo siguiente
que quieres hacer.
1562
01:30:06,125 --> 01:30:07,224
Vamos.
1563
01:30:07,458 --> 01:30:08,891
Espab�late.
Tenemos trabajo.
1564
01:30:09,125 --> 01:30:11,432
Y me refiero a ti.
1565
01:30:11,666 --> 01:30:14,474
Yo tengo desfiles,
t� tienes que hacer llamadas.
1566
01:30:14,708 --> 01:30:17,876
Hay una larga lista
de gente a la que convencer.
1567
01:30:28,958 --> 01:30:30,432
No es una orden, pero s�.
1568
01:30:30,666 --> 01:30:31,566
Despi�rtala.
1569
01:30:31,625 --> 01:30:32,525
Despi�rtalos.
1570
01:30:32,708 --> 01:30:34,516
Esto lo merece.
Me lo agradecer�s.
1571
01:30:34,750 --> 01:30:36,417
Te llamo luego.
�Despi�rtalo!
1572
01:30:44,333 --> 01:30:45,891
Es algo bueno.
No hay tiempo.
1573
01:30:46,125 --> 01:30:47,099
�Me lo da y me callo?
1574
01:30:47,333 --> 01:30:48,391
S� tiene informaci�n.
1575
01:30:48,625 --> 01:30:50,459
Mi jefa es m�s genial
que la tuya.
1576
01:31:10,416 --> 01:31:11,349
Debo hablar con ellos.
1577
01:31:11,583 --> 01:31:12,483
Cuanto antes.
1578
01:31:12,583 --> 01:31:13,483
Llevo todo el d�a.
1579
01:31:13,583 --> 01:31:14,483
�Puede despertarle?
1580
01:31:14,625 --> 01:31:16,459
He tomado mucha cafe�na,
s�.
1581
01:31:21,458 --> 01:31:22,709
�Miranda!
1582
01:31:24,416 --> 01:31:25,807
�Ha llegado Andrea?
1583
01:31:26,041 --> 01:31:27,057
Int�ntalo de nuevo.
1584
01:31:27,291 --> 01:31:29,266
No es hipot�tico.
Es ahora, ahora.
1585
01:31:29,500 --> 01:31:30,417
�Quieres ganar?
1586
01:31:55,375 --> 01:31:56,275
Lo siento.
1587
01:31:56,291 --> 01:31:57,766
Es la hora.
1588
01:31:58,000 --> 01:31:59,516
�Has sabido algo de Andrea?
1589
01:31:59,750 --> 01:32:01,057
No, a�n no.
1590
01:32:01,291 --> 01:32:02,751
- �Por d�nde?
- Por aqu�.
1591
01:32:08,166 --> 01:32:10,001
�Gaga!
1592
01:32:15,375 --> 01:32:17,251
Me sorprendi� que me llamaras.
1593
01:32:18,000 --> 01:32:19,016
�De veras?
1594
01:32:19,250 --> 01:32:20,334
�Por qu�?
1595
01:32:21,250 --> 01:32:22,667
Porque no te gusto.
1596
01:32:23,958 --> 01:32:25,876
Qu� idea m�s absurda.
1597
01:32:27,083 --> 01:32:30,057
Eres de nuestras favoritas...
1598
01:32:30,291 --> 01:32:33,557
...y estamos muy agradecidos
de que hagas esto.
1599
01:32:33,791 --> 01:32:34,691
Claro.
1600
01:32:34,875 --> 01:32:38,251
Nigel ha dicho
que nunca me dar�n otra portada si no.
1601
01:32:40,291 --> 01:32:41,641
�Eso ha dicho?
1602
01:32:41,875 --> 01:32:43,209
No parece propio de �l.
1603
01:32:44,416 --> 01:32:45,766
No.
1604
01:32:46,000 --> 01:32:47,001
Tienes raz�n.
1605
01:32:48,208 --> 01:32:50,251
Es m�s propio de otra que yo me s�.
1606
01:32:52,208 --> 01:32:53,501
Ya puede arreglarse.
1607
01:32:54,333 --> 01:32:55,334
Mejor me voy.
1608
01:32:56,166 --> 01:32:57,126
Mucha mierda.
1609
01:32:57,625 --> 01:32:58,626
Adi�s.
1610
01:33:00,416 --> 01:33:01,557
�Qui�n la dej� entrar?
1611
01:33:01,791 --> 01:33:02,691
Lo entiendo.
S�.
1612
01:33:02,875 --> 01:33:03,876
Pero, si puede...
1613
01:33:05,208 --> 01:33:06,209
�S�?
1614
01:33:07,541 --> 01:33:08,891
Qu� bien.
Gracias.
1615
01:33:09,125 --> 01:33:10,516
Gracias.
La ver� ahora.
1616
01:33:10,750 --> 01:33:11,751
Muchas gracias.
1617
01:33:29,458 --> 01:33:32,917
He tardado todo el d�a
y mi factura ser� infernal, pero...
1618
01:33:34,625 --> 01:33:35,792
Lo he conseguido.
1619
01:33:37,250 --> 01:33:38,459
Tu plan ha funcionado.
1620
01:33:39,625 --> 01:33:40,709
�Est�s segura?
1621
01:33:42,791 --> 01:33:45,391
S�,
pero tenemos que irnos ya.
1622
01:33:45,625 --> 01:33:48,626
- �Ahora?
- �Lo vamos a hacer?
1623
01:33:49,291 --> 01:33:50,191
Hay un problema.
1624
01:33:50,375 --> 01:33:52,182
Soy la anfitriona de la velada.
1625
01:33:52,416 --> 01:33:53,932
Debo dar el discurso.
1626
01:33:54,166 --> 01:33:55,751
Hay otro que puede hacerlo.
1627
01:33:57,041 --> 01:33:58,807
Puede hablar
en nombre de Runway...
1628
01:33:59,041 --> 01:34:01,542
...y representarla igual de bien.
Si le dejas.
1629
01:34:02,125 --> 01:34:03,292
�Qui�n?
1630
01:34:09,250 --> 01:34:10,501
�l no quiere...
1631
01:34:11,833 --> 01:34:13,084
Nunca querr�a...
1632
01:34:16,625 --> 01:34:20,001
Yo lo sabr�a, si quisiera...
1633
01:34:32,750 --> 01:34:34,209
...hacer estas cosas.
1634
01:34:40,875 --> 01:34:42,474
Combina con el vestido negro.
1635
01:34:42,708 --> 01:34:45,126
�Puedes encargarte?
De acuerdo. Corre.
1636
01:34:51,250 --> 01:34:52,974
�No te he valorado lo que deb�a?
1637
01:34:53,208 --> 01:34:54,209
�Qu�?
1638
01:34:56,208 --> 01:34:58,724
En un mundo en el que todos
gritan y se quejan...
1639
01:34:58,958 --> 01:35:03,501
...lloriquean, la fastidian
y luego intentan disimularlo...
1640
01:35:05,541 --> 01:35:06,542
...est�s t�.
1641
01:35:08,958 --> 01:35:12,126
Siempre has estado t�.
1642
01:35:14,666 --> 01:35:16,667
S�.
Bueno...
1643
01:35:17,750 --> 01:35:21,182
Y te necesito.
Necesito que me ayudes.
1644
01:35:21,416 --> 01:35:22,316
De acuerdo.
1645
01:35:22,500 --> 01:35:24,474
Porque me marcho ahora mismo.
1646
01:35:24,708 --> 01:35:28,099
Y necesito que nos representes
en mi lugar.
1647
01:35:28,333 --> 01:35:30,167
No.
No puedo.
1648
01:35:31,000 --> 01:35:34,432
- Claro que puedes. Eres brillante.
- No puedo. No lo soy.
1649
01:35:34,666 --> 01:35:36,251
Claro que s�.
1650
01:35:37,083 --> 01:35:39,626
Adem�s, el discurso lo escribiste t�.
1651
01:35:40,416 --> 01:35:41,584
S� que te lo sabes.
1652
01:35:43,041 --> 01:35:44,432
Por favor, Nigel.
1653
01:35:44,666 --> 01:35:47,167
Est� bien.
De acuerdo.
1654
01:35:50,375 --> 01:35:51,417
Gracias.
1655
01:35:52,458 --> 01:35:53,584
De acuerdo.
1656
01:38:25,333 --> 01:38:30,849
Esta noche hablar�
de la historia de amor...
1657
01:38:31,083 --> 01:38:34,417
...entre Runway e Italia.
1658
01:38:35,458 --> 01:38:38,743
Y sobre la b�squeda continua
de Runway...
1659
01:38:38,753 --> 01:38:42,131
...de la excelencia
y lo excepcional...
1660
01:38:43,083 --> 01:38:45,334
...en el mundo que tanto amamos.
1661
01:38:45,875 --> 01:38:48,917
El mundo de la moda.
1662
01:38:50,708 --> 01:38:51,932
Mira, no es el dinero.
1663
01:38:52,166 --> 01:38:53,891
Da igual el precio.
1664
01:38:54,125 --> 01:38:56,432
Para m� es un negocio redondo.
1665
01:38:56,666 --> 01:38:57,766
Consigo una revista...
1666
01:38:58,000 --> 01:39:01,557
...pero tambi�n una mente creativa
que hace algo que yo no s�.
1667
01:39:01,791 --> 01:39:03,182
Tengo una idea.
1668
01:39:03,416 --> 01:39:05,349
Dime si me estoy pasando.
1669
01:39:05,583 --> 01:39:07,182
Pero, para el primer n�mero...
1670
01:39:07,416 --> 01:39:10,626
...la chica de portada podr�a ser...
1671
01:39:12,583 --> 01:39:16,042
�Una domadora o una ayudante de mago?
1672
01:39:17,666 --> 01:39:19,932
- Una trapecista.
- �Trabajas en un circo?
1673
01:39:20,166 --> 01:39:22,141
No. Yo.
Me refiero a m�.
1674
01:39:22,375 --> 01:39:23,376
Claro.
1675
01:39:24,041 --> 01:39:24,941
Es genial.
1676
01:39:25,125 --> 01:39:26,025
�S�!
1677
01:39:26,208 --> 01:39:27,108
�Lo s�!
1678
01:39:27,166 --> 01:39:28,224
Soy un modelo a seguir...
1679
01:39:28,458 --> 01:39:30,682
...con talla de muestra,
no como las dem�s.
1680
01:39:30,916 --> 01:39:32,667
- Cierto.
- Son m�s regordetas.
1681
01:39:34,541 --> 01:39:36,057
Llamar� a Prensa...
1682
01:39:36,291 --> 01:39:38,474
...y que saque un comunicado,
ahora mismo...
1683
01:39:38,708 --> 01:39:41,307
- ...sobre tu portada.
- Dios, el tel�fono no para.
1684
01:39:41,541 --> 01:39:42,542
�Qu� pasa, Brad?
1685
01:39:44,333 --> 01:39:45,501
�Podemos ajustar eso?
1686
01:39:46,958 --> 01:39:47,959
�Cu�nto dinero?
1687
01:39:48,750 --> 01:39:49,751
�Acciones?
1688
01:39:50,750 --> 01:39:51,650
�Est� sindicada?
1689
01:39:51,875 --> 01:39:53,516
- Muy chic, gr�fica.
- Claro.
1690
01:39:53,750 --> 01:39:54,751
De acuerdo.
1691
01:39:56,083 --> 01:39:56,983
Est� bien.
1692
01:39:57,166 --> 01:39:58,557
D�jame la parte creativa.
1693
01:39:58,791 --> 01:40:00,141
Foto en blanco y negro.
1694
01:40:00,375 --> 01:40:01,391
No, eso no.
1695
01:40:01,625 --> 01:40:02,932
- �Por?
- Queda anticuado.
1696
01:40:03,166 --> 01:40:04,641
Elegante y chic.
Estilo viejo Hollywood.
1697
01:40:04,875 --> 01:40:05,917
A ver, les cuento.
1698
01:40:06,833 --> 01:40:09,126
Llevo a�os intentando deshacerme
de Elias-Clarke.
1699
01:40:09,666 --> 01:40:10,766
Pap� no me dejaba.
1700
01:40:11,000 --> 01:40:12,266
Un rollo sentimental.
1701
01:40:12,500 --> 01:40:15,224
Pero, acaba de llegarme una oferta
de la nada.
1702
01:40:15,458 --> 01:40:16,459
La he aceptado.
1703
01:40:18,250 --> 01:40:19,557
- Perd�n.
- Perd�n.
1704
01:40:19,791 --> 01:40:22,932
�Has vendido Runway
a otra persona?
1705
01:40:23,166 --> 01:40:28,807
He vendido todo Elias-Clarke,
incluyendo Runway, a otra persona.
1706
01:40:29,041 --> 01:40:29,941
No es verdad.
1707
01:40:29,958 --> 01:40:30,959
Lo siento, chicos.
1708
01:40:32,291 --> 01:40:33,292
Personas.
1709
01:40:34,166 --> 01:40:36,724
- No. Espera.
- Podr�a ser algo bueno.
1710
01:40:36,958 --> 01:40:38,682
- Espera.
- No te enfades.
1711
01:40:38,916 --> 01:40:39,849
Espera.
1712
01:40:40,083 --> 01:40:40,983
No me gusta...
1713
01:40:41,125 --> 01:40:42,682
�C�mo has dejado que pasara?
1714
01:40:42,916 --> 01:40:45,292
�Qui�n me ha hecho esto?
�Qui�n?
1715
01:41:06,291 --> 01:41:08,057
Tiene toda mi confianza.
1716
01:41:08,291 --> 01:41:09,191
- Hola.
- Hola.
1717
01:41:09,250 --> 01:41:12,141
Como editora de Runway
y Directora global de contenidos...
1718
01:41:12,375 --> 01:41:14,626
...tendr� todos los recursos
que necesite.
1719
01:41:15,250 --> 01:41:17,584
Muestre al mundo de lo que es capaz.
1720
01:41:18,250 --> 01:41:19,251
Lo haremos.
1721
01:41:24,500 --> 01:41:25,709
Lo haremos.
1722
01:41:34,041 --> 01:41:35,641
�Crees que no interferir�?
1723
01:41:35,875 --> 01:41:39,459
Ya la has o�do.
Al margen. Por ahora.
1724
01:41:45,541 --> 01:41:47,209
Deber�a darte las gracias.
1725
01:41:47,875 --> 01:41:50,959
Me has despertado.
No s� c�mo.
1726
01:41:53,791 --> 01:41:55,209
Deber�as escribir el libro.
1727
01:41:56,166 --> 01:41:59,376
$350 mil no es ninguna tonter�a.
1728
01:42:01,041 --> 01:42:03,834
�C�mo lo s�?
Ay, Andy.
1729
01:42:04,333 --> 01:42:06,959
La gente viene corriendo
a contarte cosas as�.
1730
01:42:07,541 --> 01:42:08,542
Corriendo.
1731
01:42:09,375 --> 01:42:11,584
Deber�as escribirlo...
1732
01:42:12,083 --> 01:42:14,292
...y contar los detalles jugosos.
1733
01:42:14,791 --> 01:42:16,474
Lo impaciente que soy.
1734
01:42:16,708 --> 01:42:21,224
Lo... exigente y arrogante que soy.
1735
01:42:21,458 --> 01:42:22,747
Y, ya sabes...
1736
01:42:23,829 --> 01:42:27,920
...cu�nto me he perdido
de la vida de mis hijas. Y...
1737
01:42:29,625 --> 01:42:30,626
S�...
1738
01:42:32,458 --> 01:42:34,432
Incl�yelo todo.
1739
01:42:34,666 --> 01:42:36,501
La gente deber�a de saberlo.
1740
01:42:38,666 --> 01:42:40,584
Saber que tiene un precio.
1741
01:42:44,708 --> 01:42:46,626
Pero, es que adoro trabajar.
1742
01:42:48,875 --> 01:42:50,209
Me encanta.
�A ti no?
1743
01:42:51,083 --> 01:42:53,209
S�, me encanta.
1744
01:42:54,708 --> 01:42:56,349
Si eres fiel a la realidad...
1745
01:42:56,583 --> 01:42:59,709
...podr�a comprarme
un par de a�os m�s en la cima.
1746
01:43:00,250 --> 01:43:02,849
No te har� eso, Miranda.
1747
01:43:03,083 --> 01:43:04,334
Y ahora menos.
1748
01:43:05,666 --> 01:43:08,834
�Por qu� no?
�Porque ahora somos un equipo?
1749
01:43:10,958 --> 01:43:12,224
De acuerdo, adelante.
1750
01:43:12,458 --> 01:43:15,974
Conv�ncete de que quer�as salvarme.
1751
01:43:16,208 --> 01:43:17,667
Es una buena historia.
1752
01:43:19,083 --> 01:43:24,042
Y t� eres una buena narradora,
pero no, lo que quer�as era salvarte t�.
1753
01:43:24,583 --> 01:43:27,850
Elias-Clarke es
el �ltimo trozo de madera...
1754
01:43:28,084 --> 01:43:30,417
...flotando al lado del Titanic.
1755
01:43:30,958 --> 01:43:33,709
Y por ahora, s�, cabemos las dos.
1756
01:43:34,208 --> 01:43:35,209
Pero...
1757
01:43:36,291 --> 01:43:37,709
Quiz� tengas raz�n.
1758
01:43:38,375 --> 01:43:40,751
Quiz� lo hice para no perder mi vida.
1759
01:43:44,041 --> 01:43:45,834
Pero, podemos trabajar bien juntas.
1760
01:43:46,375 --> 01:43:48,001
No tenemos elecci�n.
1761
01:43:58,333 --> 01:43:59,334
Pinocho.
1762
01:44:00,625 --> 01:44:01,626
�Dios m�o!
1763
01:44:06,375 --> 01:44:08,474
Andy, es... Gracias.
Eres un amor.
1764
01:44:08,708 --> 01:44:10,641
Pero, no necesita nada de esto.
1765
01:44:10,875 --> 01:44:14,167
Nadie necesita nada,
pero �a qui�n no le gusta un regalo?
1766
01:44:15,666 --> 01:44:18,376
Es un Valentino.
�Dios m�o!
1767
01:44:20,625 --> 01:44:21,751
�Te encanta?
1768
01:44:23,500 --> 01:44:25,459
- Me quieres.
- Te quiero.
1769
01:44:27,541 --> 01:44:29,542
- Gracias.
- De nada.
1770
01:44:30,708 --> 01:44:33,641
Dime.
�Lo has llamado ya?
1771
01:44:33,875 --> 01:44:34,876
No.
1772
01:44:37,500 --> 01:44:39,724
Me preocupa decir lo que no debo.
1773
01:44:39,958 --> 01:44:43,459
Andy, ve a verle.
Di lo que no debes.
1774
01:44:44,750 --> 01:44:45,751
As� es la vida.
1775
01:44:51,166 --> 01:44:52,376
Quieta.
1776
01:44:58,000 --> 01:45:00,001
He aprendido:
"Me alegro de verte".
1777
01:45:00,791 --> 01:45:03,417
- �En italiano?
- S�, era italiano.
1778
01:45:04,208 --> 01:45:08,209
Pues sono... yo tambi�n me alegro
de verte en italiano.
1779
01:45:09,541 --> 01:45:10,626
Escucha...
1780
01:45:12,083 --> 01:45:14,141
...no tuvimos un comienzo perfecto...
1781
01:45:14,375 --> 01:45:17,391
...y desde luego no tuvimos
una despedida perfecta.
1782
01:45:17,625 --> 01:45:22,292
Quiz� eso s�lo signifique
que no somos perfectos.
1783
01:45:23,500 --> 01:45:27,501
Y que deber�amos no serlo juntos.
1784
01:45:28,666 --> 01:45:29,917
Eso me encantar�a.
1785
01:45:31,000 --> 01:45:32,959
- Hola otra vez.
- Hola.
1786
01:45:51,958 --> 01:45:52,858
Hola.
1787
01:45:53,083 --> 01:45:54,751
- Me gusta tu cabello.
- Gracias.
1788
01:46:00,750 --> 01:46:04,349
Met� la pata.
Hasta el fondo.
1789
01:46:04,583 --> 01:46:05,626
Est� bien.
1790
01:46:06,125 --> 01:46:07,209
�En serio?
1791
01:46:07,875 --> 01:46:09,016
Todo el mundo mete la pata.
1792
01:46:09,250 --> 01:46:11,182
Me alegro de saberlo.
1793
01:46:11,416 --> 01:46:15,849
Aunque me sorprende que comprometas
tus sagrados principios por m�.
1794
01:46:16,083 --> 01:46:18,001
Bueno, a veces no queda otra.
1795
01:46:21,000 --> 01:46:22,334
�Qu� tal en Coach?
1796
01:46:22,875 --> 01:46:24,516
Sinceramente, bien.
Genial.
1797
01:46:24,750 --> 01:46:26,057
No est� mal.
1798
01:46:26,291 --> 01:46:29,599
Los otros se met�an con mi franc�s.
1799
01:46:29,833 --> 01:46:31,376
Me acab� hartando.
1800
01:46:32,333 --> 01:46:33,792
�Sabes que te llam�?
1801
01:46:35,166 --> 01:46:37,307
S�, lo s�.
Por eso estamos aqu�.
1802
01:46:37,541 --> 01:46:41,057
No, cuando dejaste Runway
la primera vez. Te llam�.
1803
01:46:41,291 --> 01:46:42,349
- �Me llamaste?
- Te llam�.
1804
01:46:42,583 --> 01:46:43,667
T�...
1805
01:46:44,166 --> 01:46:46,891
Ya me acuerdo.
Me llamaste por error.
1806
01:46:47,125 --> 01:46:48,209
�Por Dios!
1807
01:46:48,958 --> 01:46:51,292
No, quer�a que fu�ramos...
1808
01:46:53,666 --> 01:46:55,057
Pens� que pod�amos ser amigas.
1809
01:46:55,291 --> 01:46:57,391
- No...
- No pongas esa cara.
1810
01:46:57,625 --> 01:46:59,724
- No es para tanto.
- �Quer�as ser mi amiga?
1811
01:46:59,958 --> 01:47:02,042
Ya es un poco tarde, �no?
1812
01:47:03,500 --> 01:47:05,932
- �Por qu�?
- Porque soy persona non grata.
1813
01:47:06,166 --> 01:47:07,251
Por eso.
1814
01:47:08,166 --> 01:47:09,209
No para m�.
1815
01:47:09,750 --> 01:47:11,016
Y te dir�...
1816
01:47:11,250 --> 01:47:15,474
...que tendr�s tu oportunidad
de ser lo que quieras ser.
1817
01:47:15,708 --> 01:47:18,626
No lo s�.
Sabes que Benji cort� conmigo.
1818
01:47:20,000 --> 01:47:23,849
Va a ser muy dif�cil
encontrar a otro mecenas as�.
1819
01:47:24,083 --> 01:47:29,474
No lo necesitas ni a �l, ni a una marca,
ni a un mecenas, ni nada.
1820
01:47:29,708 --> 01:47:34,251
No necesitas... t� eres ic�nica.
1821
01:47:42,291 --> 01:47:45,834
Eso es un cumplido muy bonito.
1822
01:47:47,833 --> 01:47:48,834
Entonces...
1823
01:47:52,541 --> 01:47:53,441
�Amigas?
1824
01:47:53,458 --> 01:47:56,292
No quiero darte la mano, pero s�.
Amigas.
1825
01:47:57,791 --> 01:47:58,792
De acuerdo.
1826
01:48:00,625 --> 01:48:02,766
�Qu� les pasa a mis cejas?
1827
01:48:03,000 --> 01:48:05,584
Mira, no es... no es irreparable.
1828
01:48:06,833 --> 01:48:09,974
Te llevar� a un sitio,
ser� una transformaci�n.
1829
01:48:10,208 --> 01:48:11,108
- De acuerdo.
- Est� bien.
1830
01:48:11,291 --> 01:48:13,349
- Muchas gracias.
- Creo que no...
1831
01:48:13,583 --> 01:48:14,974
S�.
Lo he pedido yo.
1832
01:48:15,208 --> 01:48:17,251
No me critiques.
Es un aperitivo.
1833
01:48:18,000 --> 01:48:20,584
�Sab�as que compartido
no tiene calor�as?
1834
01:48:22,125 --> 01:48:24,584
�Sabes qu�?
Creo que s�.
1835
01:49:04,625 --> 01:49:07,682
Jin, tienes que parar.
Ahora eres editora junior.
1836
01:49:07,916 --> 01:49:10,724
Pero, pido lo mismo que t�,
porque quiero ser como t�.
1837
01:49:10,958 --> 01:49:13,224
Gracias.
�Ese vestido es...
1838
01:49:13,458 --> 01:49:17,917
�Gaultier? Segunda mano en Internet,
hab�an escrito mal el nombre. Un rollo.
1839
01:49:18,708 --> 01:49:20,307
- Hola. �Tienes el...
- S�.
1840
01:49:20,541 --> 01:49:21,751
Estoy con el presupuesto.
1841
01:49:22,750 --> 01:49:25,849
Qu� monos.
T� y yo juntos para siempre.
1842
01:49:26,083 --> 01:49:27,641
Como dijiste,
el destino es curioso.
1843
01:49:27,875 --> 01:49:29,224
S�, es cierto.
1844
01:49:29,458 --> 01:49:34,834
El destino y un par de mensajes a tiempo
a Jay Ravitz.
1845
01:49:38,000 --> 01:49:40,209
Recomend�ndote encarecidamente.
1846
01:49:43,166 --> 01:49:47,459
T� que cre�as que el trabajo
te hab�a ca�do del cielo.
1847
01:49:49,000 --> 01:49:50,126
Ven aqu�.
1848
01:49:51,916 --> 01:49:53,126
Qu� adorable eres.
1849
01:49:55,875 --> 01:49:57,251
Siempre ser�s mi chica.
1850
01:50:05,666 --> 01:50:08,891
La �ltima carpeta
para el primer ayudante.
1851
01:50:09,125 --> 01:50:11,084
Soy yo.
Gracias.
1852
01:50:11,666 --> 01:50:13,474
Felicidades por el ascenso,
Amari.
1853
01:50:13,708 --> 01:50:16,292
Gracias.
Me lo merec�a, �cierto?
1854
01:50:16,833 --> 01:50:17,876
Desde luego.
1855
01:50:19,625 --> 01:50:21,334
- Felicidades.
- Gracias.
1856
01:50:21,916 --> 01:50:22,816
Hola.
1857
01:50:23,041 --> 01:50:24,334
Oficina de Miranda Priestly.
1858
01:50:32,500 --> 01:50:34,724
Borrador del reportaje principal.
En papel.
1859
01:50:34,958 --> 01:50:36,417
- Gracias.
- De nada.
1860
01:50:46,500 --> 01:50:47,876
�Algo m�s?
1861
01:50:49,500 --> 01:50:50,542
Ahora mismo no.
1862
01:50:52,483 --> 01:50:54,067
Vete...
1863
01:51:43,166 --> 01:51:46,626
EL DIABLO VISTE A LA MODA 2
134543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.