Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:13,740
Have a good night.
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,380
This is someone who was very close...
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,420
- Mick.
- To the '87 investigation.
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,020
How long you been stalking me?
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,380
Kate Reynolds is alive.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,136
I believe you've met
Deputy Commissioner Carrick.
7
00:00:23,160 --> 00:00:24,980
Did you assault Callum Parrish
this morning?
8
00:00:25,080 --> 00:00:27,220
He was about to enter a crime scene.
9
00:00:27,320 --> 00:00:28,496
You remember 'The Bone Gospel'?
10
00:00:28,520 --> 00:00:30,820
Evidence was taken from the scene.
11
00:00:30,920 --> 00:00:32,340
That book is gone.
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,940
It's real. It's Callum's.
13
00:00:35,040 --> 00:00:37,020
You've seen this before?
14
00:00:37,120 --> 00:00:39,460
It's very precious,
and now you're precious.
15
00:00:39,560 --> 00:00:41,060
I spoke to the hospital.
16
00:00:41,160 --> 00:00:42,900
I was clear Reynolds was off-limits
17
00:00:43,000 --> 00:00:44,420
until we got the psych report back.
18
00:00:44,520 --> 00:00:46,540
How did you know
there was something inside me?
19
00:00:46,640 --> 00:00:49,100
I saw it. Sometimes I can see things.
20
00:00:49,200 --> 00:00:52,580
Farah, that stuff, cut it out.
21
00:00:52,680 --> 00:00:54,460
December 1950.
22
00:00:54,560 --> 00:00:57,460
She killed them, then herself.
23
00:00:57,560 --> 00:00:59,660
Harriet Clay, his mother.
24
00:00:59,760 --> 00:01:01,860
What's that got to do
with Kate Reynolds?
25
00:01:01,960 --> 00:01:05,080
I'm telling you, there's no
evidence that she ever died.
26
00:01:11,600 --> 00:01:12,980
I'm gonna live.
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,080
We need to fix this, you and me.
28
00:02:47,800 --> 00:02:49,660
Anything? Anything at all?
29
00:02:49,760 --> 00:02:51,060
Nothing?
30
00:02:51,160 --> 00:02:52,060
Well, not nothing,
31
00:02:52,160 --> 00:02:53,620
Found a lovely broadband signal
32
00:02:53,720 --> 00:02:55,260
from a quasar in Virgo, 3C.
33
00:02:55,360 --> 00:02:57,700
It's in the report.
Faine will get a kick out of it.
34
00:02:57,800 --> 00:03:00,260
Well, he's not gonna get 'em
'cause all the comms are down.
35
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
- All of them?
- Yeah.
36
00:03:01,440 --> 00:03:02,580
Telefax, radio,
37
00:03:02,680 --> 00:03:05,540
nothing's getting out
and nothing is getting in.
38
00:03:05,640 --> 00:03:08,740
I've checked the gear, there's
nothing mechanically wrong.
39
00:03:08,840 --> 00:03:10,340
Besides the fact they don't work.
40
00:03:10,440 --> 00:03:11,740
Piss off. I'm fuckin'...
41
00:03:11,840 --> 00:03:14,020
No. No-one's doubting your expertise.
42
00:03:14,120 --> 00:03:15,256
This prick is, and I'm serious...
43
00:03:15,280 --> 00:03:16,656
- No, no, no, come on.
- It's annoying me now.
44
00:03:16,680 --> 00:03:17,776
- Paul...
- No, no, I'm done with it.
45
00:03:17,800 --> 00:03:20,820
Can we please turn
the air conditioning up?
46
00:03:20,920 --> 00:03:22,860
The heat is a fucking killer.
47
00:03:22,960 --> 00:03:25,980
How did the comms just stop working?
48
00:03:26,080 --> 00:03:28,860
- How does that happen?
- Solar storm?
49
00:03:28,960 --> 00:03:30,020
Happened in '72.
50
00:03:30,120 --> 00:03:31,576
Wiped out radio comms
in northern Canada.
51
00:03:31,600 --> 00:03:33,660
No, no, it's Tolliver, can't you see?
52
00:03:33,760 --> 00:03:35,340
He's done something.
53
00:03:35,440 --> 00:03:37,980
Everything was fine until he arrived.
54
00:03:38,080 --> 00:03:40,980
He gets dropped here a month ago,
55
00:03:41,080 --> 00:03:44,020
no warning, no explanation.
56
00:03:44,120 --> 00:03:45,780
Who is this guy?
57
00:03:45,880 --> 00:03:48,140
And why is he stacking rocks?
58
00:03:48,240 --> 00:03:50,060
There's something wrong with him.
59
00:03:50,160 --> 00:03:52,340
I apologise.
60
00:03:54,280 --> 00:03:55,620
Ray, we were, just...
61
00:03:55,720 --> 00:03:59,080
It's alright. I understand
the imposition. It's not ideal.
62
00:04:01,400 --> 00:04:03,700
I'm grateful to all of you.
63
00:04:03,800 --> 00:04:05,700
- I'll be done soon.
- Yep.
64
00:04:05,800 --> 00:04:07,800
And then I'll be gone.
65
00:04:24,400 --> 00:04:25,780
Radio check, radio check.
66
00:04:25,880 --> 00:04:27,860
This is Parrish Research Station. Over.
67
00:04:30,200 --> 00:04:31,420
Radio check, radio check.
68
00:04:31,520 --> 00:04:33,920
This is Parrish Research Station. Over.
69
00:04:38,400 --> 00:04:41,580
This fuckin' piece of shit!
70
00:04:45,040 --> 00:04:46,300
Good, Katyushka.
71
00:04:46,400 --> 00:04:49,140
Now you know how to say
"this fuckin' piece of shit".
72
00:04:49,240 --> 00:04:50,660
Handy.
73
00:05:00,920 --> 00:05:03,700
Do you want a beer?
74
00:05:03,800 --> 00:05:05,900
Spasibo.
75
00:05:12,120 --> 00:05:14,280
This is not a solar storm.
76
00:05:16,360 --> 00:05:17,820
Yeah, I know.
77
00:05:17,920 --> 00:05:19,920
Then why did you say it might be?
78
00:05:22,480 --> 00:05:24,140
What happens if they panic, Anton?
79
00:05:24,240 --> 00:05:26,240
We're completely cut off.
80
00:05:27,120 --> 00:05:28,460
What happens if Boyd loses it?
81
00:05:28,560 --> 00:05:30,420
Is Edgars gonna keep him in line?
82
00:05:30,520 --> 00:05:32,660
Are you...? Me?
83
00:05:41,560 --> 00:05:45,700
You know the case
Tolliver carries around?
84
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
There's a book in it.
85
00:05:49,240 --> 00:05:51,020
You've seen inside that case?
86
00:05:51,120 --> 00:05:53,900
I didn't mean to snoop.
I'm not a snooper.
87
00:05:54,000 --> 00:05:56,840
But yes, yes, I... I saw it.
88
00:05:57,840 --> 00:05:59,840
Why does he have a book locked up?
89
00:06:04,720 --> 00:06:06,780
And those rocks he stacks.
90
00:06:06,880 --> 00:06:09,020
I think they are markers.
91
00:06:09,120 --> 00:06:12,580
Tolliver is marking something.
92
00:06:26,920 --> 00:06:28,380
Well, he's creeping everyone out.
93
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Someone should talk to him.
94
00:06:33,680 --> 00:06:35,800
It's got to be me, hasn't it?
95
00:06:37,280 --> 00:06:39,280
Anton.
96
00:06:40,880 --> 00:06:44,300
You know, Boyd is right, Katyushka.
97
00:06:44,400 --> 00:06:46,820
Tolliver has done something.
98
00:06:46,920 --> 00:06:49,900
There is something wrong
with this place.
99
00:06:54,600 --> 00:06:56,340
Get out of the heat, Anton.
100
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
I'll talk to Tolliver.
101
00:07:20,080 --> 00:07:21,980
Thought you might want a drink.
102
00:07:22,080 --> 00:07:24,080
Pretty hot.
103
00:07:24,920 --> 00:07:27,920
I mean, the beer's hot too,
but it's beer, so...
104
00:07:42,320 --> 00:07:44,320
Radio's still down.
105
00:07:45,520 --> 00:07:46,700
Think Boyd might lose it
106
00:07:46,800 --> 00:07:49,380
if he can't listen to
the cricket after Christmas.
107
00:07:56,800 --> 00:07:59,240
Hey, listen, Ray...
108
00:08:01,480 --> 00:08:03,740
I know you haven't been here long,
109
00:08:03,840 --> 00:08:06,000
but it gets easier.
110
00:08:07,240 --> 00:08:08,500
The isolation.
111
00:08:08,600 --> 00:08:11,240
- This place.
- There isn't a place anymore.
112
00:08:12,600 --> 00:08:14,340
- What's that?
- No place.
113
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
No time.
114
00:08:18,320 --> 00:08:20,260
You feel it.
115
00:08:20,360 --> 00:08:21,900
Right.
116
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
It's true.
117
00:08:25,240 --> 00:08:28,180
The barrier between this and the other
118
00:08:28,280 --> 00:08:30,440
is paper-thin here now.
119
00:08:32,760 --> 00:08:34,760
There is no here.
120
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
There is no now.
121
00:08:40,240 --> 00:08:41,700
It's coming back.
122
00:08:41,800 --> 00:08:44,260
It's happened before
and now it's coming back.
123
00:08:44,360 --> 00:08:46,720
W-What's coming back?
124
00:08:49,920 --> 00:08:52,060
"It sleepeth in the darkness, dead,"
125
00:08:52,160 --> 00:08:54,640
"with hunger of unended years."
126
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
OK.
127
00:09:00,760 --> 00:09:04,400
Listen, I think you should
probably get some sleep.
128
00:10:01,040 --> 00:10:02,700
Come on, come on.
129
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
Come on.
130
00:10:21,640 --> 00:10:22,940
Anton?
131
00:10:34,920 --> 00:10:36,920
Boyd?
132
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Kate?
133
00:11:14,800 --> 00:11:16,020
I...
134
00:12:31,680 --> 00:12:34,380
Ray, did you catch whatever
the fuck that...
135
00:12:35,720 --> 00:12:37,140
Ray. Ray!
136
00:12:37,240 --> 00:12:38,260
Ray... My...
137
00:12:38,360 --> 00:12:40,940
Ray.
138
00:12:41,040 --> 00:12:43,020
Ray, can you hear me?
139
00:12:49,280 --> 00:12:51,380
- Put him on the couch.
- Was it heat stroke?
140
00:12:51,480 --> 00:12:53,576
- He was out there for two hours.
- Just put him down here.
141
00:12:53,600 --> 00:12:55,780
This is not a heat stroke.
142
00:12:55,880 --> 00:12:57,860
We need to take him to a doctor.
143
00:12:57,960 --> 00:12:58,980
I'll drive him.
144
00:12:59,080 --> 00:13:01,380
- Jeep doesn't work.
- What's wrong with it?
145
00:13:01,480 --> 00:13:04,460
As of a week ago, it won't start.
146
00:13:04,560 --> 00:13:05,980
And you knew this?
147
00:13:06,080 --> 00:13:08,056
Yeah, look, I thought it was
best not to concern anyone.
148
00:13:08,080 --> 00:13:09,220
- Gee.
- Concerned?
149
00:13:09,320 --> 00:13:11,160
Well, we're pretty fucking
concerned now, Paul.
150
00:13:11,240 --> 00:13:12,660
- Boyd, stand back.
- He's awake.
151
00:13:12,760 --> 00:13:15,220
Hey, mate. Ray, are you OK?
152
00:13:15,320 --> 00:13:16,740
- What's wrong?
- It hurts...
153
00:13:16,840 --> 00:13:18,020
- What hurts?
- It hurts.
154
00:13:18,120 --> 00:13:19,936
- OK, yeah, just stay calm.
- It hurts. You need to...
155
00:13:19,960 --> 00:13:21,216
- Alright, what's wrong?
- Help me.
156
00:13:21,240 --> 00:13:23,256
- Yep. Just stay calm.
- You really need to help me.
157
00:13:23,280 --> 00:13:24,460
- Hey, hey.
- Get it out.
158
00:13:24,560 --> 00:13:25,740
Get it out!
159
00:13:25,840 --> 00:13:27,340
- Ray!
- You need to get it out of me!
160
00:13:27,440 --> 00:13:29,440
You need to get it out...
161
00:13:56,240 --> 00:13:59,300
It's not the battery, it's not the fuel line.
162
00:13:59,400 --> 00:14:01,180
- So what is it?
- I don't know.
163
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
It could be anything.
164
00:14:02,320 --> 00:14:03,860
It'll take me a while to work it out.
165
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
Fuck that. Is there
any way we could just walk?
166
00:14:05,880 --> 00:14:07,800
Like, we get all the water
we can and we just go.
167
00:14:07,880 --> 00:14:11,740
Yeah, we just go and walk?
Walk?! Walk for 300km?
168
00:14:11,840 --> 00:14:14,020
I know for a fact
there's an old mining station
169
00:14:14,120 --> 00:14:15,460
about 60km south of here.
170
00:14:15,560 --> 00:14:17,420
It might have, I don't know, radios
171
00:14:17,520 --> 00:14:19,300
or vehicles or something, like, 60 kays...
172
00:14:19,400 --> 00:14:22,940
Gary, listen to me.
It will kill you. You will die.
173
00:14:23,040 --> 00:14:26,300
Do you understand how fucking
dangerous this situation is?
174
00:14:26,400 --> 00:14:27,900
There's no danger.
175
00:14:28,000 --> 00:14:30,420
We're fine. We've got
a man who's exhausted.
176
00:14:30,520 --> 00:14:32,520
We'll deal with it in the morning.
177
00:14:33,480 --> 00:14:35,100
Someone needs to stay up with him.
178
00:14:35,200 --> 00:14:37,060
I'll do it.
179
00:14:37,160 --> 00:14:40,660
- You need sleep.
- We all need sleep.
180
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
Alright. We alright?
181
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
Where's Tolliver?
182
00:17:04,520 --> 00:17:06,460
Ray?
183
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Ray!
184
00:17:19,320 --> 00:17:21,860
Hey! Hey!
185
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
Hey!
186
00:17:29,800 --> 00:17:30,820
They took him.
187
00:17:30,920 --> 00:17:32,580
It was a Parrish chopper.
188
00:17:32,680 --> 00:17:34,580
You were supposed to stay up with him.
189
00:17:34,680 --> 00:17:37,420
OK, OK, they're coming back
for us. They must be.
190
00:17:37,520 --> 00:17:38,736
Maybe they couldn't get a plane
191
00:17:38,760 --> 00:17:40,360
so they're choppering us out one by one.
192
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
How did they know
that Tolliver was sick?
193
00:17:45,800 --> 00:17:47,820
It's two days to Christmas, alright?
194
00:17:47,920 --> 00:17:50,460
We've got radio calls
with our families scheduled.
195
00:17:50,560 --> 00:17:53,380
When we miss those, they'll
contact the police in Barrawin.
196
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Someone will come.
197
00:17:54,520 --> 00:17:57,040
Have faith. We just need to stay calm.
198
00:19:38,040 --> 00:19:39,180
Fuck you!
199
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
Come in.
200
00:19:57,320 --> 00:20:00,860
It must be the starter motor.
201
00:20:00,960 --> 00:20:03,020
I've tried everything else.
202
00:20:03,120 --> 00:20:05,780
- If it's not...
- So...
203
00:20:05,880 --> 00:20:07,780
can we fix it?
204
00:20:07,880 --> 00:20:10,420
Maybe we can pull it apart,
205
00:20:10,520 --> 00:20:13,240
clean it out, then try.
206
00:20:15,520 --> 00:20:17,660
Well, that's what we do.
207
00:20:17,760 --> 00:20:19,760
Paul, what the hell are we gonna do?
208
00:20:20,520 --> 00:20:22,780
- They're coming back for us.
- They're not!
209
00:20:22,880 --> 00:20:24,880
We need to leave.
210
00:20:25,680 --> 00:20:28,480
What we need is to keep working.
211
00:20:30,160 --> 00:20:32,080
These are the reports
from Tolliver's last shift.
212
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
What's this?
213
00:20:38,760 --> 00:20:40,380
Some sort of spike.
214
00:20:40,480 --> 00:20:43,100
Have you seen it? It's enormous.
215
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Weird.
216
00:20:44,240 --> 00:20:46,340
Maybe he recorded it.
217
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
Maybe.
218
00:21:31,920 --> 00:21:34,220
There's so much sand and crap
in this thing.
219
00:21:34,320 --> 00:21:36,320
This fucking place.
220
00:21:39,400 --> 00:21:40,820
Pass me that.
221
00:22:24,960 --> 00:22:26,140
You...
222
00:22:37,880 --> 00:22:39,780
- The wrong fucking wrench!
- Hey, hey, hey.
223
00:22:39,880 --> 00:22:41,620
Ooh.
224
00:23:09,720 --> 00:23:11,780
Of the whole world.
225
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
Paul?
226
00:23:17,360 --> 00:23:19,500
Paul!
227
00:23:19,600 --> 00:23:21,180
We think we know how to fix the jeep.
228
00:23:21,280 --> 00:23:23,180
Take it apart, it becomes clearer.
229
00:23:23,280 --> 00:23:24,860
Yeah, that's true.
230
00:23:24,960 --> 00:23:27,940
Parts pretending to be whole,
that's all it is.
231
00:23:29,600 --> 00:23:31,540
It feels better to see it clearly.
232
00:23:31,640 --> 00:23:33,460
- Paul?
- As it is.
233
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
May I show you?
234
00:23:43,280 --> 00:23:46,080
You have to see.
You have to understand.
235
00:23:47,160 --> 00:23:49,060
Your... your room, now.
236
00:23:52,080 --> 00:23:53,260
Edgars!
237
00:23:53,360 --> 00:23:55,380
I'm done, man. I'm out!
238
00:23:55,480 --> 00:23:56,380
We're done!
239
00:23:56,480 --> 00:23:58,100
I'm done. I'm gone. I'm gone.
240
00:23:58,200 --> 00:23:59,580
Where's Edgars?
241
00:24:05,640 --> 00:24:07,100
The bed. The bed, the bed, the bed.
242
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
What's he doing out there?
243
00:25:25,160 --> 00:25:26,540
- Anton?
- He...
244
00:25:26,640 --> 00:25:29,880
He's shut the air conditioning off.
245
00:25:35,120 --> 00:25:36,380
We're getting out of here.
246
00:25:38,760 --> 00:25:42,380
Frying pans and fires, Katyushka.
247
00:25:42,480 --> 00:25:44,700
OK.
248
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
Will this work?
249
00:25:47,040 --> 00:25:47,940
Anton.
250
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Anton?
251
00:25:51,880 --> 00:25:54,300
I-I need my pills.
252
00:25:54,400 --> 00:25:56,940
Where are they?
253
00:25:57,040 --> 00:25:59,640
In the... in the kitchen.
254
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
No, no.
255
00:26:37,440 --> 00:26:38,620
Run!
256
00:26:46,320 --> 00:26:48,780
God!
257
00:26:48,880 --> 00:26:50,100
Go, go, go, go, go!
258
00:26:53,520 --> 00:26:55,780
Come on, get in!
259
00:26:55,880 --> 00:26:57,880
Get in!
260
00:27:04,720 --> 00:27:08,000
- Anton!
- Almost! Almost!
261
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
Now!
262
00:27:38,040 --> 00:27:40,340
Gary. Gary.
263
00:27:40,440 --> 00:27:42,260
- You need to help me.
- Gary...
264
00:27:42,360 --> 00:27:43,780
- Gary.
- You have to see.
265
00:27:43,880 --> 00:27:45,820
- Look. Look.
- Gary.
266
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
Jesus!
267
00:27:49,840 --> 00:27:51,220
Gary, what are you doing?
268
00:27:51,320 --> 00:27:52,820
Don't leave me with this!
269
00:27:52,920 --> 00:27:54,816
- Don't leave me with this.
- What are you doing?
270
00:27:54,840 --> 00:27:56,840
Gary.
271
00:27:59,240 --> 00:28:01,660
You...
272
00:28:01,760 --> 00:28:03,260
You have to hear.
273
00:28:03,360 --> 00:28:05,840
You have to hear this.
You have to hear this.
274
00:28:06,880 --> 00:28:09,380
I can't be here!
275
00:28:09,480 --> 00:28:11,820
I can't! I can't!
276
00:28:34,280 --> 00:28:36,300
- What the...
- L-listen.
277
00:28:36,400 --> 00:28:39,820
He said there's a...
a mining camp to the south.
278
00:28:39,920 --> 00:28:40,980
Can you walk?
279
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
No.
280
00:28:42,160 --> 00:28:44,740
OK, go find a place to hide.
281
00:28:44,840 --> 00:28:46,700
- No.
- I'll go and look for help.
282
00:28:46,800 --> 00:28:48,580
Wait! Here.
283
00:28:48,680 --> 00:28:50,060
No, no, no, no, please, please!
284
00:28:50,160 --> 00:28:52,580
- You'll be alright, yes.
- Please, no.
285
00:28:52,680 --> 00:28:54,740
- Yes. Take it!
- Please!
286
00:28:54,840 --> 00:28:56,020
I'll be back.
287
00:28:56,120 --> 00:28:58,120
I'll be back!
288
00:29:04,080 --> 00:29:06,260
My God!
289
00:30:18,920 --> 00:30:20,920
I know why now.
290
00:30:22,720 --> 00:30:24,460
Why it was built.
291
00:30:25,720 --> 00:30:27,060
Why we're here.
292
00:30:27,160 --> 00:30:29,700
Genesis - "Come, let us build a city"
293
00:30:29,800 --> 00:30:33,120
"with a tower that reaches
for the heavens..."
294
00:30:35,400 --> 00:30:37,940
"That we make a name for ourselves."
295
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
You'll see.
296
00:30:49,760 --> 00:30:51,760
You'll hear.
297
00:30:53,840 --> 00:30:55,920
And once you've heard...
298
00:31:01,360 --> 00:31:03,360
It is in me.
299
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
It is in me.
300
00:31:13,640 --> 00:31:16,400
Do you understand? I can feel it.
301
00:31:19,560 --> 00:31:23,260
For that is the sacrifice to see God.
302
00:31:26,280 --> 00:31:28,180
To know God.
303
00:31:38,680 --> 00:31:43,480
Judges 13:22.
304
00:31:47,120 --> 00:31:49,020
"'We must surely die, '"
305
00:31:49,120 --> 00:31:52,540
"said Manoah to his wife,"
306
00:31:52,640 --> 00:31:55,660
"'for we have seen GOD!'"
307
00:33:06,040 --> 00:33:08,460
I'm sorry.
308
00:33:10,800 --> 00:33:13,700
Do you understand?
309
00:33:13,800 --> 00:33:15,140
I'm gonna live.
310
00:33:33,960 --> 00:33:36,440
I didn't want any of this.
311
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
Sorry. I'm sorry.
312
00:34:03,280 --> 00:34:04,660
Ready to go home, sweetie?
313
00:34:06,320 --> 00:34:09,740
Code orange.
All trauma staff to room 301.
314
00:34:09,840 --> 00:34:11,020
What... what's going on?
315
00:34:11,120 --> 00:34:12,940
Dad, stay with her.
316
00:34:13,040 --> 00:34:15,500
This is a code orange.
317
00:34:15,600 --> 00:34:17,336
Let's clear the hallways,
ladies and gentlemen.
318
00:34:17,360 --> 00:34:20,340
It's a code orange.
319
00:34:20,440 --> 00:34:22,256
Out of the way, everybody.
This is an emergency.
320
00:34:22,280 --> 00:34:23,696
It's a code orange. Clear the hallways.
321
00:34:23,720 --> 00:34:25,496
- Excuse me, coming through.
- Yep, Michelle, let's go.
322
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
Yeah, let's keep moving.
323
00:34:40,960 --> 00:34:41,980
She's missing.
324
00:34:42,080 --> 00:34:44,400
My boss. Detective Inspector
Millie Farah.
325
00:34:45,600 --> 00:34:47,420
Yes, that one.
326
00:34:47,520 --> 00:34:50,380
She went for a smoke outside
the Fox and Lion pub.
327
00:34:50,480 --> 00:34:51,500
Copier's busted.
328
00:34:51,600 --> 00:34:53,060
You need a code.
329
00:34:53,160 --> 00:34:55,300
No, listen, she hasn't gone home.
330
00:34:55,400 --> 00:34:56,740
We've checked.
331
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
I need a fuckin' what?
332
00:34:57,920 --> 00:35:00,300
We need as many units
as you can manage.
333
00:35:00,400 --> 00:35:01,780
Did you know about this?
334
00:35:01,880 --> 00:35:04,420
Photocopiers need codes now.
335
00:35:04,520 --> 00:35:07,140
I do appreciate it's a difficult time of year,
336
00:35:07,240 --> 00:35:10,180
but can you just send some
uniforms to do a canvass?
337
00:35:10,280 --> 00:35:12,780
Better than nothing. Thanks.
338
00:35:12,880 --> 00:35:15,300
- We need to circulate this.
- She'll be older.
339
00:35:15,400 --> 00:35:17,540
That's very astute of you.
It's a reference.
340
00:35:17,640 --> 00:35:20,500
Just, OK, listen, cool it on the
Kate Reynolds stuff for a sec.
341
00:35:20,600 --> 00:35:21,500
Why?
342
00:35:21,600 --> 00:35:22,600
Because it's slim.
343
00:35:22,640 --> 00:35:24,660
It's a hunch.
344
00:35:24,760 --> 00:35:27,096
And because I'm trying to get
people to take this seriously,
345
00:35:27,120 --> 00:35:28,600
and claiming that Millie's been taken
346
00:35:28,680 --> 00:35:31,660
by a woman everyone knows
is dead is not gonna help.
347
00:35:31,760 --> 00:35:34,060
Kate Reynolds is alive.
348
00:35:34,160 --> 00:35:35,900
With the utmost of respect
349
00:35:36,000 --> 00:35:37,700
to both of your disgraced careers,
350
00:35:37,800 --> 00:35:40,580
you were institutionalised
and you should be.
351
00:35:40,680 --> 00:35:42,620
There's no evidence that she's dead.
352
00:35:42,720 --> 00:35:45,060
Just because you can't prove
that someone is dead
353
00:35:45,160 --> 00:35:46,540
doesn't make them alive.
354
00:35:51,200 --> 00:35:53,500
Hey, you can't fucking smoke in here!
355
00:35:53,600 --> 00:35:54,816
- My God.
- This just came through.
356
00:35:54,840 --> 00:35:55,740
Thanks.
357
00:35:55,840 --> 00:35:58,680
I'm gonna look at the CCTV footage.
358
00:36:00,360 --> 00:36:03,700
God. It's like babysitting
enormous toddlers.
359
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
You OK, sweetie?
360
00:36:08,320 --> 00:36:10,940
- Where have you been?
- How is she?
361
00:36:11,040 --> 00:36:13,120
She's in theatre.
We haven't heard anything yet.
362
00:36:14,120 --> 00:36:16,120
Listen, I need to tell you something.
363
00:36:17,680 --> 00:36:21,240
In 1950, there was
a ritual murder-suicide.
364
00:36:24,440 --> 00:36:26,560
It's... not pretty.
365
00:36:27,560 --> 00:36:29,560
We'll know more soon.
366
00:36:30,040 --> 00:36:31,500
Right now, we've got all resources
367
00:36:31,600 --> 00:36:33,180
out looking for Kate Reynolds.
368
00:36:33,280 --> 00:36:34,740
She's covered in blood. She's alone.
369
00:36:34,840 --> 00:36:38,280
So, you know, we'll... We'll find her.
370
00:36:42,640 --> 00:36:45,520
I just wanna know
how the fuck this happened.
371
00:36:47,880 --> 00:36:49,880
Reynolds had help.
372
00:36:53,960 --> 00:36:55,980
This isn't one person, this is a group.
373
00:36:56,080 --> 00:36:59,160
- What are you talking about?
- This is a occult group.
374
00:37:00,160 --> 00:37:03,340
In 1950, there was a woman
named Harriet Clay,
375
00:37:03,440 --> 00:37:06,060
a ritual murder-suicide.
376
00:37:06,160 --> 00:37:07,976
It was the same thing
as out at Parrish Station.
377
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
The piles of stone.
378
00:37:09,080 --> 00:37:11,260
- 'The Bone Gospel'.
- 'The Bone Gospel'?!
379
00:37:11,360 --> 00:37:13,416
I don't know what the connection
is, but there will be one.
380
00:37:13,440 --> 00:37:14,780
Fuckin' hell!
381
00:37:14,880 --> 00:37:17,580
Farah might die.
Do you understand that?!
382
00:37:17,680 --> 00:37:21,120
The kid might die and you're
still on about this shit.
383
00:37:22,160 --> 00:37:23,940
And she's been slit from ear to ear
384
00:37:24,040 --> 00:37:25,380
by the woman you were so sure
385
00:37:25,480 --> 00:37:27,460
was just a victim of circumstance.
386
00:37:27,560 --> 00:37:28,960
And only you could see that, right?
387
00:37:29,040 --> 00:37:32,420
'Cause everyone else around you,
all of us, we were too stupid.
388
00:37:32,520 --> 00:37:33,780
Is that right?
389
00:37:33,880 --> 00:37:35,880
The fuckin' arrogance on you.
390
00:37:40,440 --> 00:37:42,680
- If you want to find her...
- What I want!
391
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
I want you gone.
392
00:37:50,840 --> 00:37:52,840
Tony?
393
00:37:56,640 --> 00:37:58,640
I want you gone.
394
00:37:59,320 --> 00:38:00,500
Alright, you take Frankie
395
00:38:00,600 --> 00:38:02,740
and fuck off.
396
00:38:04,440 --> 00:38:06,440
Come on, love. Come on.
397
00:38:13,800 --> 00:38:15,300
So she takes the podcaster
398
00:38:15,400 --> 00:38:17,200
because he's spouting
all this shit about her.
399
00:38:17,240 --> 00:38:19,100
Bit of an overreaction, don't you think?
400
00:38:19,200 --> 00:38:20,860
He spouts shit about you
on that podcast.
401
00:38:20,960 --> 00:38:22,980
Do you see yourself gutting him for that?
402
00:38:23,080 --> 00:38:24,820
No, but I'm not insane.
403
00:38:24,920 --> 00:38:27,580
Nine out of 10 doctors disagree.
404
00:38:27,680 --> 00:38:28,900
But why Finch and Wallace?
405
00:38:29,000 --> 00:38:32,580
I mean, why does she take a uni student
406
00:38:32,680 --> 00:38:34,880
and a 50-year-old con man?
407
00:38:36,080 --> 00:38:38,080
It's not her.
408
00:38:39,040 --> 00:38:42,660
Maybe there's some connection
from her new life.
409
00:38:42,760 --> 00:38:44,856
She's gotta be doing something
the last 37 years, right?
410
00:38:44,880 --> 00:38:46,880
Yeah.
411
00:38:49,600 --> 00:38:52,200
You're over here now.
412
00:38:53,240 --> 00:38:55,240
Nice.
413
00:38:55,760 --> 00:38:57,300
Ooh. Wait there.
414
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
Just rewind that.
415
00:39:00,280 --> 00:39:02,280
Stop.
416
00:39:03,640 --> 00:39:05,540
That van.
417
00:39:05,640 --> 00:39:07,216
You think Reynolds
could have been using a van
418
00:39:07,240 --> 00:39:09,140
to move those people round?
419
00:39:09,240 --> 00:39:10,900
The time's correct.
420
00:39:11,000 --> 00:39:12,980
What's that on the side of the van?
421
00:39:15,560 --> 00:39:17,460
That's a street kitchen van
from the church.
422
00:39:17,560 --> 00:39:19,260
I've been in it.
423
00:39:19,360 --> 00:39:21,580
I know who Kate Reynolds became.
424
00:39:38,280 --> 00:39:40,220
She's just gonna read
one last chapter, love,
425
00:39:40,320 --> 00:39:42,320
but she's nearly down.
426
00:39:43,280 --> 00:39:46,260
Hey, I thought I might,
pop over to June's tonight.
427
00:39:46,360 --> 00:39:48,416
I don't have to if you need help
with Frank or company...
428
00:39:48,440 --> 00:39:50,540
It's fine, go.
429
00:39:50,640 --> 00:39:53,780
Alright, well, just make sure
you get some rest?
430
00:39:53,880 --> 00:39:55,100
- Yeah.
- Yeah?
431
00:39:55,200 --> 00:39:57,200
'Cause you're looking
pretty wrecked, love.
432
00:39:59,600 --> 00:40:03,180
Hey, what Lockwood said
at the hospital, I mean...
433
00:40:03,280 --> 00:40:04,540
- Dad. Dad!
- He was angry.
434
00:40:04,640 --> 00:40:06,640
I'm fine.
435
00:40:10,080 --> 00:40:12,080
Yeah, righto, OK.
436
00:40:15,600 --> 00:40:17,600
Love you.
437
00:40:42,760 --> 00:40:44,760
Hey.
438
00:40:45,280 --> 00:40:47,660
I'm sorry, Mum.
439
00:40:47,760 --> 00:40:49,760
Baby, what are you sorry about?
440
00:40:50,600 --> 00:40:52,780
Hey, you know that nothing
that happened today -
441
00:40:52,880 --> 00:40:54,660
absolutely nothing of that -
442
00:40:54,760 --> 00:40:56,180
was your fault.
443
00:40:56,280 --> 00:40:58,280
I spoke to her.
444
00:40:58,840 --> 00:40:59,860
You spoke to who?
445
00:40:59,960 --> 00:41:02,160
The lady in the hospital.
446
00:41:03,800 --> 00:41:06,740
The lady... The lady that hurt Millie?
447
00:41:09,320 --> 00:41:11,460
Frankie?
448
00:41:11,560 --> 00:41:13,940
- Was it that lady?
- I'm sorry.
449
00:41:14,040 --> 00:41:16,040
No, no, no, it's OK,
you're not in trouble, but...
450
00:41:17,080 --> 00:41:19,080
Hey, this is important.
451
00:41:19,880 --> 00:41:21,880
What did you speak about?
452
00:41:25,840 --> 00:41:28,300
Frankie, what did you speak about?
453
00:41:28,400 --> 00:41:30,440
She said she was going to be OK.
454
00:41:32,360 --> 00:41:34,500
Why was she gonna be OK?
455
00:41:34,600 --> 00:41:36,940
'Cause it... he was going to
make her OK.
456
00:41:37,040 --> 00:41:39,980
He was going to fix her.
She just had to get it out.
457
00:41:40,080 --> 00:41:41,620
Who was gonna fix her?
458
00:41:41,720 --> 00:41:43,820
The man with the special book.
459
00:41:53,480 --> 00:41:55,480
Where are we going?
460
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
Are we going to see the lady?
461
00:42:04,240 --> 00:42:06,260
I don't want to see the lady.
462
00:42:06,360 --> 00:42:08,360
She's wrong.
463
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
Yeah, why is that, poss?
464
00:42:30,160 --> 00:42:32,160
You're gonna stay in the car, OK?
465
00:42:33,640 --> 00:42:35,640
Promise me.
466
00:42:37,040 --> 00:42:42,680
OK, I've got 11:29 and 34, 35, 36.
467
00:42:43,720 --> 00:42:46,240
You got that? OK.
468
00:44:13,600 --> 00:44:14,980
Let her go!
469
00:44:19,120 --> 00:44:20,300
Let her go!
470
00:44:20,400 --> 00:44:21,420
Kill me!
471
00:44:21,520 --> 00:44:24,500
You have to kill me!
472
00:44:24,600 --> 00:44:27,340
Let her go!
473
00:44:48,640 --> 00:44:50,140
Go home, Cooke.
474
00:44:50,240 --> 00:44:52,240
This is not for you.
475
00:44:53,000 --> 00:44:54,020
Go home.
476
00:45:07,480 --> 00:45:08,740
Mum?
477
00:45:12,480 --> 00:45:14,100
Mum!
478
00:45:14,200 --> 00:45:15,900
Get the child!
479
00:45:16,000 --> 00:45:18,640
Bring me the child!
32302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.