All language subtitles for The Killings at Parrish Station 2026 S01E05 SOS 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:13,740 Have a good night. 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,380 This is someone who was very close... 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,420 - Mick. - To the '87 investigation. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,020 How long you been stalking me? 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,380 Kate Reynolds is alive. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,136 I believe you've met Deputy Commissioner Carrick. 7 00:00:23,160 --> 00:00:24,980 Did you assault Callum Parrish this morning? 8 00:00:25,080 --> 00:00:27,220 He was about to enter a crime scene. 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,496 You remember 'The Bone Gospel'? 10 00:00:28,520 --> 00:00:30,820 Evidence was taken from the scene. 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,340 That book is gone. 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,940 It's real. It's Callum's. 13 00:00:35,040 --> 00:00:37,020 You've seen this before? 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,460 It's very precious, and now you're precious. 15 00:00:39,560 --> 00:00:41,060 I spoke to the hospital. 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,900 I was clear Reynolds was off-limits 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,420 until we got the psych report back. 18 00:00:44,520 --> 00:00:46,540 How did you know there was something inside me? 19 00:00:46,640 --> 00:00:49,100 I saw it. Sometimes I can see things. 20 00:00:49,200 --> 00:00:52,580 Farah, that stuff, cut it out. 21 00:00:52,680 --> 00:00:54,460 December 1950. 22 00:00:54,560 --> 00:00:57,460 She killed them, then herself. 23 00:00:57,560 --> 00:00:59,660 Harriet Clay, his mother. 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,860 What's that got to do with Kate Reynolds? 25 00:01:01,960 --> 00:01:05,080 I'm telling you, there's no evidence that she ever died. 26 00:01:11,600 --> 00:01:12,980 I'm gonna live. 27 00:01:13,080 --> 00:01:15,080 We need to fix this, you and me. 28 00:02:47,800 --> 00:02:49,660 Anything? Anything at all? 29 00:02:49,760 --> 00:02:51,060 Nothing? 30 00:02:51,160 --> 00:02:52,060 Well, not nothing, 31 00:02:52,160 --> 00:02:53,620 Found a lovely broadband signal 32 00:02:53,720 --> 00:02:55,260 from a quasar in Virgo, 3C. 33 00:02:55,360 --> 00:02:57,700 It's in the report. Faine will get a kick out of it. 34 00:02:57,800 --> 00:03:00,260 Well, he's not gonna get 'em 'cause all the comms are down. 35 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 - All of them? - Yeah. 36 00:03:01,440 --> 00:03:02,580 Telefax, radio, 37 00:03:02,680 --> 00:03:05,540 nothing's getting out and nothing is getting in. 38 00:03:05,640 --> 00:03:08,740 I've checked the gear, there's nothing mechanically wrong. 39 00:03:08,840 --> 00:03:10,340 Besides the fact they don't work. 40 00:03:10,440 --> 00:03:11,740 Piss off. I'm fuckin'... 41 00:03:11,840 --> 00:03:14,020 No. No-one's doubting your expertise. 42 00:03:14,120 --> 00:03:15,256 This prick is, and I'm serious... 43 00:03:15,280 --> 00:03:16,656 - No, no, no, come on. - It's annoying me now. 44 00:03:16,680 --> 00:03:17,776 - Paul... - No, no, I'm done with it. 45 00:03:17,800 --> 00:03:20,820 Can we please turn the air conditioning up? 46 00:03:20,920 --> 00:03:22,860 The heat is a fucking killer. 47 00:03:22,960 --> 00:03:25,980 How did the comms just stop working? 48 00:03:26,080 --> 00:03:28,860 - How does that happen? - Solar storm? 49 00:03:28,960 --> 00:03:30,020 Happened in '72. 50 00:03:30,120 --> 00:03:31,576 Wiped out radio comms in northern Canada. 51 00:03:31,600 --> 00:03:33,660 No, no, it's Tolliver, can't you see? 52 00:03:33,760 --> 00:03:35,340 He's done something. 53 00:03:35,440 --> 00:03:37,980 Everything was fine until he arrived. 54 00:03:38,080 --> 00:03:40,980 He gets dropped here a month ago, 55 00:03:41,080 --> 00:03:44,020 no warning, no explanation. 56 00:03:44,120 --> 00:03:45,780 Who is this guy? 57 00:03:45,880 --> 00:03:48,140 And why is he stacking rocks? 58 00:03:48,240 --> 00:03:50,060 There's something wrong with him. 59 00:03:50,160 --> 00:03:52,340 I apologise. 60 00:03:54,280 --> 00:03:55,620 Ray, we were, just... 61 00:03:55,720 --> 00:03:59,080 It's alright. I understand the imposition. It's not ideal. 62 00:04:01,400 --> 00:04:03,700 I'm grateful to all of you. 63 00:04:03,800 --> 00:04:05,700 - I'll be done soon. - Yep. 64 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 And then I'll be gone. 65 00:04:24,400 --> 00:04:25,780 Radio check, radio check. 66 00:04:25,880 --> 00:04:27,860 This is Parrish Research Station. Over. 67 00:04:30,200 --> 00:04:31,420 Radio check, radio check. 68 00:04:31,520 --> 00:04:33,920 This is Parrish Research Station. Over. 69 00:04:38,400 --> 00:04:41,580 This fuckin' piece of shit! 70 00:04:45,040 --> 00:04:46,300 Good, Katyushka. 71 00:04:46,400 --> 00:04:49,140 Now you know how to say "this fuckin' piece of shit". 72 00:04:49,240 --> 00:04:50,660 Handy. 73 00:05:00,920 --> 00:05:03,700 Do you want a beer? 74 00:05:03,800 --> 00:05:05,900 Spasibo. 75 00:05:12,120 --> 00:05:14,280 This is not a solar storm. 76 00:05:16,360 --> 00:05:17,820 Yeah, I know. 77 00:05:17,920 --> 00:05:19,920 Then why did you say it might be? 78 00:05:22,480 --> 00:05:24,140 What happens if they panic, Anton? 79 00:05:24,240 --> 00:05:26,240 We're completely cut off. 80 00:05:27,120 --> 00:05:28,460 What happens if Boyd loses it? 81 00:05:28,560 --> 00:05:30,420 Is Edgars gonna keep him in line? 82 00:05:30,520 --> 00:05:32,660 Are you...? Me? 83 00:05:41,560 --> 00:05:45,700 You know the case Tolliver carries around? 84 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 There's a book in it. 85 00:05:49,240 --> 00:05:51,020 You've seen inside that case? 86 00:05:51,120 --> 00:05:53,900 I didn't mean to snoop. I'm not a snooper. 87 00:05:54,000 --> 00:05:56,840 But yes, yes, I... I saw it. 88 00:05:57,840 --> 00:05:59,840 Why does he have a book locked up? 89 00:06:04,720 --> 00:06:06,780 And those rocks he stacks. 90 00:06:06,880 --> 00:06:09,020 I think they are markers. 91 00:06:09,120 --> 00:06:12,580 Tolliver is marking something. 92 00:06:26,920 --> 00:06:28,380 Well, he's creeping everyone out. 93 00:06:28,480 --> 00:06:30,480 Someone should talk to him. 94 00:06:33,680 --> 00:06:35,800 It's got to be me, hasn't it? 95 00:06:37,280 --> 00:06:39,280 Anton. 96 00:06:40,880 --> 00:06:44,300 You know, Boyd is right, Katyushka. 97 00:06:44,400 --> 00:06:46,820 Tolliver has done something. 98 00:06:46,920 --> 00:06:49,900 There is something wrong with this place. 99 00:06:54,600 --> 00:06:56,340 Get out of the heat, Anton. 100 00:06:56,440 --> 00:06:58,440 I'll talk to Tolliver. 101 00:07:20,080 --> 00:07:21,980 Thought you might want a drink. 102 00:07:22,080 --> 00:07:24,080 Pretty hot. 103 00:07:24,920 --> 00:07:27,920 I mean, the beer's hot too, but it's beer, so... 104 00:07:42,320 --> 00:07:44,320 Radio's still down. 105 00:07:45,520 --> 00:07:46,700 Think Boyd might lose it 106 00:07:46,800 --> 00:07:49,380 if he can't listen to the cricket after Christmas. 107 00:07:56,800 --> 00:07:59,240 Hey, listen, Ray... 108 00:08:01,480 --> 00:08:03,740 I know you haven't been here long, 109 00:08:03,840 --> 00:08:06,000 but it gets easier. 110 00:08:07,240 --> 00:08:08,500 The isolation. 111 00:08:08,600 --> 00:08:11,240 - This place. - There isn't a place anymore. 112 00:08:12,600 --> 00:08:14,340 - What's that? - No place. 113 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 No time. 114 00:08:18,320 --> 00:08:20,260 You feel it. 115 00:08:20,360 --> 00:08:21,900 Right. 116 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 It's true. 117 00:08:25,240 --> 00:08:28,180 The barrier between this and the other 118 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 is paper-thin here now. 119 00:08:32,760 --> 00:08:34,760 There is no here. 120 00:08:35,640 --> 00:08:37,640 There is no now. 121 00:08:40,240 --> 00:08:41,700 It's coming back. 122 00:08:41,800 --> 00:08:44,260 It's happened before and now it's coming back. 123 00:08:44,360 --> 00:08:46,720 W-What's coming back? 124 00:08:49,920 --> 00:08:52,060 "It sleepeth in the darkness, dead," 125 00:08:52,160 --> 00:08:54,640 "with hunger of unended years." 126 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 OK. 127 00:09:00,760 --> 00:09:04,400 Listen, I think you should probably get some sleep. 128 00:10:01,040 --> 00:10:02,700 Come on, come on. 129 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 Come on. 130 00:10:21,640 --> 00:10:22,940 Anton? 131 00:10:34,920 --> 00:10:36,920 Boyd? 132 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Kate? 133 00:11:14,800 --> 00:11:16,020 I... 134 00:12:31,680 --> 00:12:34,380 Ray, did you catch whatever the fuck that... 135 00:12:35,720 --> 00:12:37,140 Ray. Ray! 136 00:12:37,240 --> 00:12:38,260 Ray... My... 137 00:12:38,360 --> 00:12:40,940 Ray. 138 00:12:41,040 --> 00:12:43,020 Ray, can you hear me? 139 00:12:49,280 --> 00:12:51,380 - Put him on the couch. - Was it heat stroke? 140 00:12:51,480 --> 00:12:53,576 - He was out there for two hours. - Just put him down here. 141 00:12:53,600 --> 00:12:55,780 This is not a heat stroke. 142 00:12:55,880 --> 00:12:57,860 We need to take him to a doctor. 143 00:12:57,960 --> 00:12:58,980 I'll drive him. 144 00:12:59,080 --> 00:13:01,380 - Jeep doesn't work. - What's wrong with it? 145 00:13:01,480 --> 00:13:04,460 As of a week ago, it won't start. 146 00:13:04,560 --> 00:13:05,980 And you knew this? 147 00:13:06,080 --> 00:13:08,056 Yeah, look, I thought it was best not to concern anyone. 148 00:13:08,080 --> 00:13:09,220 - Gee. - Concerned? 149 00:13:09,320 --> 00:13:11,160 Well, we're pretty fucking concerned now, Paul. 150 00:13:11,240 --> 00:13:12,660 - Boyd, stand back. - He's awake. 151 00:13:12,760 --> 00:13:15,220 Hey, mate. Ray, are you OK? 152 00:13:15,320 --> 00:13:16,740 - What's wrong? - It hurts... 153 00:13:16,840 --> 00:13:18,020 - What hurts? - It hurts. 154 00:13:18,120 --> 00:13:19,936 - OK, yeah, just stay calm. - It hurts. You need to... 155 00:13:19,960 --> 00:13:21,216 - Alright, what's wrong? - Help me. 156 00:13:21,240 --> 00:13:23,256 - Yep. Just stay calm. - You really need to help me. 157 00:13:23,280 --> 00:13:24,460 - Hey, hey. - Get it out. 158 00:13:24,560 --> 00:13:25,740 Get it out! 159 00:13:25,840 --> 00:13:27,340 - Ray! - You need to get it out of me! 160 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 You need to get it out... 161 00:13:56,240 --> 00:13:59,300 It's not the battery, it's not the fuel line. 162 00:13:59,400 --> 00:14:01,180 - So what is it? - I don't know. 163 00:14:01,280 --> 00:14:02,280 It could be anything. 164 00:14:02,320 --> 00:14:03,860 It'll take me a while to work it out. 165 00:14:03,960 --> 00:14:05,800 Fuck that. Is there any way we could just walk? 166 00:14:05,880 --> 00:14:07,800 Like, we get all the water we can and we just go. 167 00:14:07,880 --> 00:14:11,740 Yeah, we just go and walk? Walk?! Walk for 300km? 168 00:14:11,840 --> 00:14:14,020 I know for a fact there's an old mining station 169 00:14:14,120 --> 00:14:15,460 about 60km south of here. 170 00:14:15,560 --> 00:14:17,420 It might have, I don't know, radios 171 00:14:17,520 --> 00:14:19,300 or vehicles or something, like, 60 kays... 172 00:14:19,400 --> 00:14:22,940 Gary, listen to me. It will kill you. You will die. 173 00:14:23,040 --> 00:14:26,300 Do you understand how fucking dangerous this situation is? 174 00:14:26,400 --> 00:14:27,900 There's no danger. 175 00:14:28,000 --> 00:14:30,420 We're fine. We've got a man who's exhausted. 176 00:14:30,520 --> 00:14:32,520 We'll deal with it in the morning. 177 00:14:33,480 --> 00:14:35,100 Someone needs to stay up with him. 178 00:14:35,200 --> 00:14:37,060 I'll do it. 179 00:14:37,160 --> 00:14:40,660 - You need sleep. - We all need sleep. 180 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 Alright. We alright? 181 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 Where's Tolliver? 182 00:17:04,520 --> 00:17:06,460 Ray? 183 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Ray! 184 00:17:19,320 --> 00:17:21,860 Hey! Hey! 185 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 Hey! 186 00:17:29,800 --> 00:17:30,820 They took him. 187 00:17:30,920 --> 00:17:32,580 It was a Parrish chopper. 188 00:17:32,680 --> 00:17:34,580 You were supposed to stay up with him. 189 00:17:34,680 --> 00:17:37,420 OK, OK, they're coming back for us. They must be. 190 00:17:37,520 --> 00:17:38,736 Maybe they couldn't get a plane 191 00:17:38,760 --> 00:17:40,360 so they're choppering us out one by one. 192 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 How did they know that Tolliver was sick? 193 00:17:45,800 --> 00:17:47,820 It's two days to Christmas, alright? 194 00:17:47,920 --> 00:17:50,460 We've got radio calls with our families scheduled. 195 00:17:50,560 --> 00:17:53,380 When we miss those, they'll contact the police in Barrawin. 196 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 Someone will come. 197 00:17:54,520 --> 00:17:57,040 Have faith. We just need to stay calm. 198 00:19:38,040 --> 00:19:39,180 Fuck you! 199 00:19:53,560 --> 00:19:55,560 Come in. 200 00:19:57,320 --> 00:20:00,860 It must be the starter motor. 201 00:20:00,960 --> 00:20:03,020 I've tried everything else. 202 00:20:03,120 --> 00:20:05,780 - If it's not... - So... 203 00:20:05,880 --> 00:20:07,780 can we fix it? 204 00:20:07,880 --> 00:20:10,420 Maybe we can pull it apart, 205 00:20:10,520 --> 00:20:13,240 clean it out, then try. 206 00:20:15,520 --> 00:20:17,660 Well, that's what we do. 207 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 Paul, what the hell are we gonna do? 208 00:20:20,520 --> 00:20:22,780 - They're coming back for us. - They're not! 209 00:20:22,880 --> 00:20:24,880 We need to leave. 210 00:20:25,680 --> 00:20:28,480 What we need is to keep working. 211 00:20:30,160 --> 00:20:32,080 These are the reports from Tolliver's last shift. 212 00:20:35,760 --> 00:20:37,760 What's this? 213 00:20:38,760 --> 00:20:40,380 Some sort of spike. 214 00:20:40,480 --> 00:20:43,100 Have you seen it? It's enormous. 215 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Weird. 216 00:20:44,240 --> 00:20:46,340 Maybe he recorded it. 217 00:20:46,440 --> 00:20:48,440 Maybe. 218 00:21:31,920 --> 00:21:34,220 There's so much sand and crap in this thing. 219 00:21:34,320 --> 00:21:36,320 This fucking place. 220 00:21:39,400 --> 00:21:40,820 Pass me that. 221 00:22:24,960 --> 00:22:26,140 You... 222 00:22:37,880 --> 00:22:39,780 - The wrong fucking wrench! - Hey, hey, hey. 223 00:22:39,880 --> 00:22:41,620 Ooh. 224 00:23:09,720 --> 00:23:11,780 Of the whole world. 225 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 Paul? 226 00:23:17,360 --> 00:23:19,500 Paul! 227 00:23:19,600 --> 00:23:21,180 We think we know how to fix the jeep. 228 00:23:21,280 --> 00:23:23,180 Take it apart, it becomes clearer. 229 00:23:23,280 --> 00:23:24,860 Yeah, that's true. 230 00:23:24,960 --> 00:23:27,940 Parts pretending to be whole, that's all it is. 231 00:23:29,600 --> 00:23:31,540 It feels better to see it clearly. 232 00:23:31,640 --> 00:23:33,460 - Paul? - As it is. 233 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 May I show you? 234 00:23:43,280 --> 00:23:46,080 You have to see. You have to understand. 235 00:23:47,160 --> 00:23:49,060 Your... your room, now. 236 00:23:52,080 --> 00:23:53,260 Edgars! 237 00:23:53,360 --> 00:23:55,380 I'm done, man. I'm out! 238 00:23:55,480 --> 00:23:56,380 We're done! 239 00:23:56,480 --> 00:23:58,100 I'm done. I'm gone. I'm gone. 240 00:23:58,200 --> 00:23:59,580 Where's Edgars? 241 00:24:05,640 --> 00:24:07,100 The bed. The bed, the bed, the bed. 242 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 What's he doing out there? 243 00:25:25,160 --> 00:25:26,540 - Anton? - He... 244 00:25:26,640 --> 00:25:29,880 He's shut the air conditioning off. 245 00:25:35,120 --> 00:25:36,380 We're getting out of here. 246 00:25:38,760 --> 00:25:42,380 Frying pans and fires, Katyushka. 247 00:25:42,480 --> 00:25:44,700 OK. 248 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Will this work? 249 00:25:47,040 --> 00:25:47,940 Anton. 250 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Anton? 251 00:25:51,880 --> 00:25:54,300 I-I need my pills. 252 00:25:54,400 --> 00:25:56,940 Where are they? 253 00:25:57,040 --> 00:25:59,640 In the... in the kitchen. 254 00:26:23,040 --> 00:26:25,040 No, no. 255 00:26:37,440 --> 00:26:38,620 Run! 256 00:26:46,320 --> 00:26:48,780 God! 257 00:26:48,880 --> 00:26:50,100 Go, go, go, go, go! 258 00:26:53,520 --> 00:26:55,780 Come on, get in! 259 00:26:55,880 --> 00:26:57,880 Get in! 260 00:27:04,720 --> 00:27:08,000 - Anton! - Almost! Almost! 261 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 Now! 262 00:27:38,040 --> 00:27:40,340 Gary. Gary. 263 00:27:40,440 --> 00:27:42,260 - You need to help me. - Gary... 264 00:27:42,360 --> 00:27:43,780 - Gary. - You have to see. 265 00:27:43,880 --> 00:27:45,820 - Look. Look. - Gary. 266 00:27:45,920 --> 00:27:47,920 Jesus! 267 00:27:49,840 --> 00:27:51,220 Gary, what are you doing? 268 00:27:51,320 --> 00:27:52,820 Don't leave me with this! 269 00:27:52,920 --> 00:27:54,816 - Don't leave me with this. - What are you doing? 270 00:27:54,840 --> 00:27:56,840 Gary. 271 00:27:59,240 --> 00:28:01,660 You... 272 00:28:01,760 --> 00:28:03,260 You have to hear. 273 00:28:03,360 --> 00:28:05,840 You have to hear this. You have to hear this. 274 00:28:06,880 --> 00:28:09,380 I can't be here! 275 00:28:09,480 --> 00:28:11,820 I can't! I can't! 276 00:28:34,280 --> 00:28:36,300 - What the... - L-listen. 277 00:28:36,400 --> 00:28:39,820 He said there's a... a mining camp to the south. 278 00:28:39,920 --> 00:28:40,980 Can you walk? 279 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 No. 280 00:28:42,160 --> 00:28:44,740 OK, go find a place to hide. 281 00:28:44,840 --> 00:28:46,700 - No. - I'll go and look for help. 282 00:28:46,800 --> 00:28:48,580 Wait! Here. 283 00:28:48,680 --> 00:28:50,060 No, no, no, no, please, please! 284 00:28:50,160 --> 00:28:52,580 - You'll be alright, yes. - Please, no. 285 00:28:52,680 --> 00:28:54,740 - Yes. Take it! - Please! 286 00:28:54,840 --> 00:28:56,020 I'll be back. 287 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 I'll be back! 288 00:29:04,080 --> 00:29:06,260 My God! 289 00:30:18,920 --> 00:30:20,920 I know why now. 290 00:30:22,720 --> 00:30:24,460 Why it was built. 291 00:30:25,720 --> 00:30:27,060 Why we're here. 292 00:30:27,160 --> 00:30:29,700 Genesis - "Come, let us build a city" 293 00:30:29,800 --> 00:30:33,120 "with a tower that reaches for the heavens..." 294 00:30:35,400 --> 00:30:37,940 "That we make a name for ourselves." 295 00:30:47,400 --> 00:30:49,400 You'll see. 296 00:30:49,760 --> 00:30:51,760 You'll hear. 297 00:30:53,840 --> 00:30:55,920 And once you've heard... 298 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 It is in me. 299 00:31:09,240 --> 00:31:11,240 It is in me. 300 00:31:13,640 --> 00:31:16,400 Do you understand? I can feel it. 301 00:31:19,560 --> 00:31:23,260 For that is the sacrifice to see God. 302 00:31:26,280 --> 00:31:28,180 To know God. 303 00:31:38,680 --> 00:31:43,480 Judges 13:22. 304 00:31:47,120 --> 00:31:49,020 "'We must surely die, '" 305 00:31:49,120 --> 00:31:52,540 "said Manoah to his wife," 306 00:31:52,640 --> 00:31:55,660 "'for we have seen GOD!'" 307 00:33:06,040 --> 00:33:08,460 I'm sorry. 308 00:33:10,800 --> 00:33:13,700 Do you understand? 309 00:33:13,800 --> 00:33:15,140 I'm gonna live. 310 00:33:33,960 --> 00:33:36,440 I didn't want any of this. 311 00:33:37,840 --> 00:33:39,840 Sorry. I'm sorry. 312 00:34:03,280 --> 00:34:04,660 Ready to go home, sweetie? 313 00:34:06,320 --> 00:34:09,740 Code orange. All trauma staff to room 301. 314 00:34:09,840 --> 00:34:11,020 What... what's going on? 315 00:34:11,120 --> 00:34:12,940 Dad, stay with her. 316 00:34:13,040 --> 00:34:15,500 This is a code orange. 317 00:34:15,600 --> 00:34:17,336 Let's clear the hallways, ladies and gentlemen. 318 00:34:17,360 --> 00:34:20,340 It's a code orange. 319 00:34:20,440 --> 00:34:22,256 Out of the way, everybody. This is an emergency. 320 00:34:22,280 --> 00:34:23,696 It's a code orange. Clear the hallways. 321 00:34:23,720 --> 00:34:25,496 - Excuse me, coming through. - Yep, Michelle, let's go. 322 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 Yeah, let's keep moving. 323 00:34:40,960 --> 00:34:41,980 She's missing. 324 00:34:42,080 --> 00:34:44,400 My boss. Detective Inspector Millie Farah. 325 00:34:45,600 --> 00:34:47,420 Yes, that one. 326 00:34:47,520 --> 00:34:50,380 She went for a smoke outside the Fox and Lion pub. 327 00:34:50,480 --> 00:34:51,500 Copier's busted. 328 00:34:51,600 --> 00:34:53,060 You need a code. 329 00:34:53,160 --> 00:34:55,300 No, listen, she hasn't gone home. 330 00:34:55,400 --> 00:34:56,740 We've checked. 331 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 I need a fuckin' what? 332 00:34:57,920 --> 00:35:00,300 We need as many units as you can manage. 333 00:35:00,400 --> 00:35:01,780 Did you know about this? 334 00:35:01,880 --> 00:35:04,420 Photocopiers need codes now. 335 00:35:04,520 --> 00:35:07,140 I do appreciate it's a difficult time of year, 336 00:35:07,240 --> 00:35:10,180 but can you just send some uniforms to do a canvass? 337 00:35:10,280 --> 00:35:12,780 Better than nothing. Thanks. 338 00:35:12,880 --> 00:35:15,300 - We need to circulate this. - She'll be older. 339 00:35:15,400 --> 00:35:17,540 That's very astute of you. It's a reference. 340 00:35:17,640 --> 00:35:20,500 Just, OK, listen, cool it on the Kate Reynolds stuff for a sec. 341 00:35:20,600 --> 00:35:21,500 Why? 342 00:35:21,600 --> 00:35:22,600 Because it's slim. 343 00:35:22,640 --> 00:35:24,660 It's a hunch. 344 00:35:24,760 --> 00:35:27,096 And because I'm trying to get people to take this seriously, 345 00:35:27,120 --> 00:35:28,600 and claiming that Millie's been taken 346 00:35:28,680 --> 00:35:31,660 by a woman everyone knows is dead is not gonna help. 347 00:35:31,760 --> 00:35:34,060 Kate Reynolds is alive. 348 00:35:34,160 --> 00:35:35,900 With the utmost of respect 349 00:35:36,000 --> 00:35:37,700 to both of your disgraced careers, 350 00:35:37,800 --> 00:35:40,580 you were institutionalised and you should be. 351 00:35:40,680 --> 00:35:42,620 There's no evidence that she's dead. 352 00:35:42,720 --> 00:35:45,060 Just because you can't prove that someone is dead 353 00:35:45,160 --> 00:35:46,540 doesn't make them alive. 354 00:35:51,200 --> 00:35:53,500 Hey, you can't fucking smoke in here! 355 00:35:53,600 --> 00:35:54,816 - My God. - This just came through. 356 00:35:54,840 --> 00:35:55,740 Thanks. 357 00:35:55,840 --> 00:35:58,680 I'm gonna look at the CCTV footage. 358 00:36:00,360 --> 00:36:03,700 God. It's like babysitting enormous toddlers. 359 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 You OK, sweetie? 360 00:36:08,320 --> 00:36:10,940 - Where have you been? - How is she? 361 00:36:11,040 --> 00:36:13,120 She's in theatre. We haven't heard anything yet. 362 00:36:14,120 --> 00:36:16,120 Listen, I need to tell you something. 363 00:36:17,680 --> 00:36:21,240 In 1950, there was a ritual murder-suicide. 364 00:36:24,440 --> 00:36:26,560 It's... not pretty. 365 00:36:27,560 --> 00:36:29,560 We'll know more soon. 366 00:36:30,040 --> 00:36:31,500 Right now, we've got all resources 367 00:36:31,600 --> 00:36:33,180 out looking for Kate Reynolds. 368 00:36:33,280 --> 00:36:34,740 She's covered in blood. She's alone. 369 00:36:34,840 --> 00:36:38,280 So, you know, we'll... We'll find her. 370 00:36:42,640 --> 00:36:45,520 I just wanna know how the fuck this happened. 371 00:36:47,880 --> 00:36:49,880 Reynolds had help. 372 00:36:53,960 --> 00:36:55,980 This isn't one person, this is a group. 373 00:36:56,080 --> 00:36:59,160 - What are you talking about? - This is a occult group. 374 00:37:00,160 --> 00:37:03,340 In 1950, there was a woman named Harriet Clay, 375 00:37:03,440 --> 00:37:06,060 a ritual murder-suicide. 376 00:37:06,160 --> 00:37:07,976 It was the same thing as out at Parrish Station. 377 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 The piles of stone. 378 00:37:09,080 --> 00:37:11,260 - 'The Bone Gospel'. - 'The Bone Gospel'?! 379 00:37:11,360 --> 00:37:13,416 I don't know what the connection is, but there will be one. 380 00:37:13,440 --> 00:37:14,780 Fuckin' hell! 381 00:37:14,880 --> 00:37:17,580 Farah might die. Do you understand that?! 382 00:37:17,680 --> 00:37:21,120 The kid might die and you're still on about this shit. 383 00:37:22,160 --> 00:37:23,940 And she's been slit from ear to ear 384 00:37:24,040 --> 00:37:25,380 by the woman you were so sure 385 00:37:25,480 --> 00:37:27,460 was just a victim of circumstance. 386 00:37:27,560 --> 00:37:28,960 And only you could see that, right? 387 00:37:29,040 --> 00:37:32,420 'Cause everyone else around you, all of us, we were too stupid. 388 00:37:32,520 --> 00:37:33,780 Is that right? 389 00:37:33,880 --> 00:37:35,880 The fuckin' arrogance on you. 390 00:37:40,440 --> 00:37:42,680 - If you want to find her... - What I want! 391 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 I want you gone. 392 00:37:50,840 --> 00:37:52,840 Tony? 393 00:37:56,640 --> 00:37:58,640 I want you gone. 394 00:37:59,320 --> 00:38:00,500 Alright, you take Frankie 395 00:38:00,600 --> 00:38:02,740 and fuck off. 396 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 Come on, love. Come on. 397 00:38:13,800 --> 00:38:15,300 So she takes the podcaster 398 00:38:15,400 --> 00:38:17,200 because he's spouting all this shit about her. 399 00:38:17,240 --> 00:38:19,100 Bit of an overreaction, don't you think? 400 00:38:19,200 --> 00:38:20,860 He spouts shit about you on that podcast. 401 00:38:20,960 --> 00:38:22,980 Do you see yourself gutting him for that? 402 00:38:23,080 --> 00:38:24,820 No, but I'm not insane. 403 00:38:24,920 --> 00:38:27,580 Nine out of 10 doctors disagree. 404 00:38:27,680 --> 00:38:28,900 But why Finch and Wallace? 405 00:38:29,000 --> 00:38:32,580 I mean, why does she take a uni student 406 00:38:32,680 --> 00:38:34,880 and a 50-year-old con man? 407 00:38:36,080 --> 00:38:38,080 It's not her. 408 00:38:39,040 --> 00:38:42,660 Maybe there's some connection from her new life. 409 00:38:42,760 --> 00:38:44,856 She's gotta be doing something the last 37 years, right? 410 00:38:44,880 --> 00:38:46,880 Yeah. 411 00:38:49,600 --> 00:38:52,200 You're over here now. 412 00:38:53,240 --> 00:38:55,240 Nice. 413 00:38:55,760 --> 00:38:57,300 Ooh. Wait there. 414 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Just rewind that. 415 00:39:00,280 --> 00:39:02,280 Stop. 416 00:39:03,640 --> 00:39:05,540 That van. 417 00:39:05,640 --> 00:39:07,216 You think Reynolds could have been using a van 418 00:39:07,240 --> 00:39:09,140 to move those people round? 419 00:39:09,240 --> 00:39:10,900 The time's correct. 420 00:39:11,000 --> 00:39:12,980 What's that on the side of the van? 421 00:39:15,560 --> 00:39:17,460 That's a street kitchen van from the church. 422 00:39:17,560 --> 00:39:19,260 I've been in it. 423 00:39:19,360 --> 00:39:21,580 I know who Kate Reynolds became. 424 00:39:38,280 --> 00:39:40,220 She's just gonna read one last chapter, love, 425 00:39:40,320 --> 00:39:42,320 but she's nearly down. 426 00:39:43,280 --> 00:39:46,260 Hey, I thought I might, pop over to June's tonight. 427 00:39:46,360 --> 00:39:48,416 I don't have to if you need help with Frank or company... 428 00:39:48,440 --> 00:39:50,540 It's fine, go. 429 00:39:50,640 --> 00:39:53,780 Alright, well, just make sure you get some rest? 430 00:39:53,880 --> 00:39:55,100 - Yeah. - Yeah? 431 00:39:55,200 --> 00:39:57,200 'Cause you're looking pretty wrecked, love. 432 00:39:59,600 --> 00:40:03,180 Hey, what Lockwood said at the hospital, I mean... 433 00:40:03,280 --> 00:40:04,540 - Dad. Dad! - He was angry. 434 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 I'm fine. 435 00:40:10,080 --> 00:40:12,080 Yeah, righto, OK. 436 00:40:15,600 --> 00:40:17,600 Love you. 437 00:40:42,760 --> 00:40:44,760 Hey. 438 00:40:45,280 --> 00:40:47,660 I'm sorry, Mum. 439 00:40:47,760 --> 00:40:49,760 Baby, what are you sorry about? 440 00:40:50,600 --> 00:40:52,780 Hey, you know that nothing that happened today - 441 00:40:52,880 --> 00:40:54,660 absolutely nothing of that - 442 00:40:54,760 --> 00:40:56,180 was your fault. 443 00:40:56,280 --> 00:40:58,280 I spoke to her. 444 00:40:58,840 --> 00:40:59,860 You spoke to who? 445 00:40:59,960 --> 00:41:02,160 The lady in the hospital. 446 00:41:03,800 --> 00:41:06,740 The lady... The lady that hurt Millie? 447 00:41:09,320 --> 00:41:11,460 Frankie? 448 00:41:11,560 --> 00:41:13,940 - Was it that lady? - I'm sorry. 449 00:41:14,040 --> 00:41:16,040 No, no, no, it's OK, you're not in trouble, but... 450 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 Hey, this is important. 451 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 What did you speak about? 452 00:41:25,840 --> 00:41:28,300 Frankie, what did you speak about? 453 00:41:28,400 --> 00:41:30,440 She said she was going to be OK. 454 00:41:32,360 --> 00:41:34,500 Why was she gonna be OK? 455 00:41:34,600 --> 00:41:36,940 'Cause it... he was going to make her OK. 456 00:41:37,040 --> 00:41:39,980 He was going to fix her. She just had to get it out. 457 00:41:40,080 --> 00:41:41,620 Who was gonna fix her? 458 00:41:41,720 --> 00:41:43,820 The man with the special book. 459 00:41:53,480 --> 00:41:55,480 Where are we going? 460 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 Are we going to see the lady? 461 00:42:04,240 --> 00:42:06,260 I don't want to see the lady. 462 00:42:06,360 --> 00:42:08,360 She's wrong. 463 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 Yeah, why is that, poss? 464 00:42:30,160 --> 00:42:32,160 You're gonna stay in the car, OK? 465 00:42:33,640 --> 00:42:35,640 Promise me. 466 00:42:37,040 --> 00:42:42,680 OK, I've got 11:29 and 34, 35, 36. 467 00:42:43,720 --> 00:42:46,240 You got that? OK. 468 00:44:13,600 --> 00:44:14,980 Let her go! 469 00:44:19,120 --> 00:44:20,300 Let her go! 470 00:44:20,400 --> 00:44:21,420 Kill me! 471 00:44:21,520 --> 00:44:24,500 You have to kill me! 472 00:44:24,600 --> 00:44:27,340 Let her go! 473 00:44:48,640 --> 00:44:50,140 Go home, Cooke. 474 00:44:50,240 --> 00:44:52,240 This is not for you. 475 00:44:53,000 --> 00:44:54,020 Go home. 476 00:45:07,480 --> 00:45:08,740 Mum? 477 00:45:12,480 --> 00:45:14,100 Mum! 478 00:45:14,200 --> 00:45:15,900 Get the child! 479 00:45:16,000 --> 00:45:18,640 Bring me the child! 32302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.