All language subtitles for The Killings at Parrish Station 2026 S01E04 Its Your Kidnapping 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:15,140 I found this book at Tolliver's house yesterday. 2 00:00:15,240 --> 00:00:16,580 What did he say about it? 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,500 He said it had happened before. 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,660 Farah, I need your help. Check the archives. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,300 Look for mass killings, mutilations on bodies. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,140 Frankie, if you don't get out of there in the next three seconds, 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 I will break this door down. 8 00:00:28,720 --> 00:00:31,220 She was dangerously unhinged. 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,700 She shot two people. 10 00:00:32,800 --> 00:00:33,820 What's this about? 11 00:00:33,920 --> 00:00:34,920 You're Mick Thorne, 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,780 the cop from the business out at Moorland. 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,260 How many people know that story 14 00:00:39,360 --> 00:00:40,620 to be complete bullshit? 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,500 Owen Faine, you met him today, 16 00:00:42,600 --> 00:00:44,140 and I think he wants to hurt me. 17 00:00:44,240 --> 00:00:45,740 And I need you to set him straight. 18 00:00:45,840 --> 00:00:47,140 You wanted to tell me something? 19 00:00:47,240 --> 00:00:49,220 Do you know what Ray Tolliver was doing? 20 00:00:49,320 --> 00:00:50,540 Ray Tolliver is dead. 21 00:00:50,640 --> 00:00:52,660 How do you think this ends? 22 00:00:52,760 --> 00:00:54,780 I think you take the money. 23 00:00:54,880 --> 00:00:56,900 You've seen this before. 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,180 When you get better, you can find your way to me. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,380 Millie, it's Elle. Do you copy? 26 00:01:03,480 --> 00:01:05,020 I'm here. What's up? 27 00:01:05,120 --> 00:01:08,460 We've got another body. It's the missing podcaster. 28 00:01:08,560 --> 00:01:10,340 Crime scene tape's been disturbed. 29 00:01:14,000 --> 00:01:15,620 Have a good night. 30 00:01:17,240 --> 00:01:19,400 - Mick? - Get in the car. 31 00:02:19,120 --> 00:02:21,120 Would you like another? 32 00:02:22,760 --> 00:02:24,760 - Brandy, would you... - I told you. 33 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 We're done. 34 00:02:34,640 --> 00:02:37,780 Bridie, Michael's finished his drink. 35 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 Perhaps he'd like another. 36 00:02:59,800 --> 00:03:01,800 While I have you, could you... 37 00:03:02,800 --> 00:03:04,800 Thanks. 38 00:03:08,560 --> 00:03:09,900 You drink too much. 39 00:03:14,480 --> 00:03:17,060 Well, there's a reporter working up a feature 40 00:03:17,160 --> 00:03:20,080 on contamination at the basin reef. 41 00:03:22,200 --> 00:03:23,300 Pay her a visit, would you? 42 00:03:23,400 --> 00:03:26,200 Explain to her the realities of her situation. 43 00:03:27,480 --> 00:03:29,480 Not something you haven't done before. 44 00:03:49,360 --> 00:03:51,360 Michael? 45 00:03:52,480 --> 00:03:54,480 Do I still have you? 46 00:03:57,480 --> 00:03:59,480 You do. 47 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 Alright... 48 00:04:03,000 --> 00:04:04,340 may I leave now? 49 00:04:04,440 --> 00:04:07,040 No. You haven't said it. 50 00:04:10,040 --> 00:04:11,900 Michael? 51 00:04:19,600 --> 00:04:23,200 I'm grateful, Callum, to be of service... 52 00:04:24,400 --> 00:04:27,240 to have a purpose beyond myself. 53 00:04:28,600 --> 00:04:31,480 Thank you for letting me serve. 54 00:04:42,360 --> 00:04:44,360 Michael. 55 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Have a shower. You smell like shit. 56 00:05:23,920 --> 00:05:26,060 Mick, can I ask you a question? 57 00:05:26,160 --> 00:05:28,400 You've gotta promise not to get cross. 58 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Of course. 59 00:05:32,960 --> 00:05:36,760 Alright, here it is. Are you gonna kill me? 60 00:05:38,600 --> 00:05:40,980 - What the fuck, George? - See you've gotten cross. 61 00:05:41,080 --> 00:05:42,780 Why would you think I was gonna kill you? 62 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 I don't know, mate. 63 00:05:43,960 --> 00:05:45,560 You grab me from the side of the road... 64 00:05:45,640 --> 00:05:46,740 In the dead of night. 65 00:05:46,840 --> 00:05:47,976 - And you drive me out... - Listen. 66 00:05:48,000 --> 00:05:49,296 - To God knows where. - Now, listen. 67 00:05:49,320 --> 00:05:51,420 And you look weird. And you smell something terrible. 68 00:05:51,520 --> 00:05:52,780 Most of that's the car. 69 00:05:52,880 --> 00:05:54,096 And you've been following me, haven't you? 70 00:05:54,120 --> 00:05:55,616 - I was protecting you. - Protecting me? 71 00:05:55,640 --> 00:05:57,136 Who the fuck are you trying to protect me from? 72 00:05:57,160 --> 00:05:58,856 Have you noticed there's someone out there killing people? 73 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 Yes, I have, and Millie reckons it's you. 74 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 It's not. 75 00:06:09,160 --> 00:06:10,460 Look, can we start over? 76 00:06:10,560 --> 00:06:12,940 What, you want me to get out so you can kidnap me again? 77 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 I didn't fucking kid... 78 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Let's get some food. You hungry? 79 00:06:20,280 --> 00:06:22,280 Yeah, I could eat. 80 00:06:33,600 --> 00:06:36,240 So why'd you go see Callum Parrish today? 81 00:06:39,560 --> 00:06:41,560 How long you been stalking me? 82 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 Why'd you see Callum? 83 00:06:45,040 --> 00:06:47,040 OK, how about this? 84 00:06:47,920 --> 00:06:50,040 Why did you work for him for 30 years? 85 00:06:54,560 --> 00:06:56,540 You don't want to talk? That's fine. 86 00:06:56,640 --> 00:06:57,740 It's your kidnapping. 87 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 It's not a fuckin'... 88 00:07:01,800 --> 00:07:03,940 It wasn't my choice to work for Callum. 89 00:07:04,040 --> 00:07:05,540 - Sure. - It wasn't. 90 00:07:05,640 --> 00:07:07,296 And maybe you can't understand that, but... 91 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 It was Moorland. 92 00:07:12,520 --> 00:07:14,140 What did... 93 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 What did you say? 94 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 It was Moorland. 95 00:07:20,160 --> 00:07:23,120 He knew you shot that kid and he blackmailed you. 96 00:07:26,040 --> 00:07:28,040 How did you know about that? 97 00:07:28,960 --> 00:07:31,260 I was your friend, you dumb fuck. 98 00:07:31,360 --> 00:07:32,820 I was your friend. 99 00:07:32,920 --> 00:07:35,180 And after Moorland, you changed. 100 00:07:35,280 --> 00:07:37,280 I knew something had happened. 101 00:07:38,480 --> 00:07:40,220 So you know I didn't have a choice. 102 00:07:40,320 --> 00:07:41,940 Of course you had a choice. 103 00:07:42,040 --> 00:07:43,860 There's always a choice. 104 00:07:43,960 --> 00:07:45,300 And now you're living with it. 105 00:07:45,400 --> 00:07:46,860 How did that work for you? 106 00:07:49,120 --> 00:07:53,160 What did you do for him that kept you with him for so long? 107 00:07:56,280 --> 00:07:58,280 How's it going with Millie? 108 00:07:59,160 --> 00:08:01,920 These are copycat killings? Is that the thinking? 109 00:08:04,440 --> 00:08:06,440 What do you know about that? 110 00:08:12,280 --> 00:08:14,280 I need to show you something. 111 00:08:14,840 --> 00:08:16,540 I know who's been committing these murders. 112 00:08:16,640 --> 00:08:18,420 No. I'm not talking about... 113 00:08:18,520 --> 00:08:20,100 No, I am. 114 00:08:20,200 --> 00:08:23,060 Is it Callum? Is that it? 115 00:08:23,160 --> 00:08:24,860 It's not just Callum. 116 00:08:24,960 --> 00:08:26,580 OK. 117 00:08:26,680 --> 00:08:28,496 If you understood what this guy was really into... 118 00:08:28,520 --> 00:08:29,900 Is it piss stuff, Mick? 119 00:08:30,000 --> 00:08:32,176 Because if it is, you've got to be open-minded about that... 120 00:08:32,200 --> 00:08:33,980 Take me seriously. 121 00:08:34,080 --> 00:08:36,820 Take this seriously. 122 00:08:36,920 --> 00:08:40,020 Now, Kate Reynolds is alive. 123 00:08:40,120 --> 00:08:42,500 Everything that's been happening, 124 00:08:42,600 --> 00:08:44,660 these murders, 125 00:08:44,760 --> 00:08:46,460 it's all Callum and Reynolds. 126 00:08:46,560 --> 00:08:48,560 All of it. 127 00:08:49,040 --> 00:08:53,040 Kate Reynolds is dead. I shot her. 128 00:08:54,680 --> 00:08:56,660 Yeah. 129 00:08:56,760 --> 00:08:58,760 I'm going to show you something. 130 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 OK. 131 00:09:26,240 --> 00:09:27,900 Cheers. 132 00:09:30,240 --> 00:09:32,240 Looks like our killer's speeding up. 133 00:09:33,200 --> 00:09:34,780 One month between the first two victims 134 00:09:34,880 --> 00:09:36,180 and a week till this one. 135 00:09:36,280 --> 00:09:37,660 What does that tell you? 136 00:09:37,760 --> 00:09:42,620 Could be getting nervous. Or more confident. 137 00:09:42,720 --> 00:09:45,220 So it could be one thing, or the complete opposite. 138 00:09:45,320 --> 00:09:48,400 Fuck, you're good. Did you put sugar in this? 139 00:09:49,640 --> 00:09:51,340 I just called Georgia's daughter. 140 00:09:51,440 --> 00:09:53,640 She's been dropped back at yours. 141 00:09:54,720 --> 00:09:58,200 Good. Because we're gonna be here all night. 142 00:10:00,080 --> 00:10:03,760 So, is she finished with us now? 143 00:10:04,760 --> 00:10:06,180 Is she done with the case? 144 00:10:06,280 --> 00:10:07,380 Yeah, she's done. 145 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 I'll take her back to Havenbrook tomorrow morning. 146 00:10:10,200 --> 00:10:12,780 You can say it if you want. You can say it exactly once. 147 00:10:12,880 --> 00:10:14,140 Say what? 148 00:10:14,240 --> 00:10:16,180 That you were right about Georgia. 149 00:10:16,280 --> 00:10:19,080 I know you want to say it, so just say it. 150 00:10:23,920 --> 00:10:25,920 - I was right. - There you go. 151 00:10:26,960 --> 00:10:28,740 Now go speak to the pathologist. 152 00:10:28,840 --> 00:10:30,860 Tell her to check the stomach for fingers. 153 00:10:30,960 --> 00:10:32,980 They'll belong to Todd Finch. 154 00:11:03,200 --> 00:11:04,900 What is this place? 155 00:11:05,000 --> 00:11:07,640 - This is my office. - Of course, right. 156 00:11:08,640 --> 00:11:12,060 Well, Callum can look, and I know he has. 157 00:11:12,160 --> 00:11:14,900 But he'll never find me here. 158 00:11:15,000 --> 00:11:16,900 You reckon he's looking, do you? 159 00:11:18,000 --> 00:11:19,460 Yeah. 160 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 'Cause I got something on him. 161 00:11:49,320 --> 00:11:51,560 Mick, what the fuck is this? 162 00:11:55,280 --> 00:11:57,520 You remember 'The Bone Gospel'? 163 00:11:59,720 --> 00:12:00,940 That's it. 164 00:12:05,280 --> 00:12:07,280 You want a drink? 165 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 No. 166 00:12:25,680 --> 00:12:27,780 And every day we're not charging Kate Reynolds, 167 00:12:27,880 --> 00:12:29,840 we are looking like the world's biggest dickheads. 168 00:12:29,920 --> 00:12:31,100 With Georgia in hospital, 169 00:12:31,200 --> 00:12:33,860 it's your job to get all our ducks in a row, alright? 170 00:12:33,960 --> 00:12:36,620 I mean, no fucking loose ducks. 171 00:12:36,720 --> 00:12:37,620 OK. 172 00:12:37,720 --> 00:12:39,420 So, I guess this is a kind of 173 00:12:39,520 --> 00:12:42,620 'speak now or forever hold your peace' kind of deal. 174 00:12:42,720 --> 00:12:45,580 You got any doubts? Any doubts at all? 175 00:12:45,680 --> 00:12:47,380 Well, Georgia has... 176 00:12:47,480 --> 00:12:49,220 No, no, no, I'm not asking about Georgia. 177 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 I'm asking you. This is your show now. 178 00:12:52,800 --> 00:12:54,136 And that fella from the university, 179 00:12:54,160 --> 00:12:55,220 he came back yesterday. 180 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 Anything there? 181 00:12:58,000 --> 00:12:59,020 Nah. 182 00:12:59,120 --> 00:13:00,180 No? 183 00:13:00,280 --> 00:13:02,620 No, he just wants to cover his arse, I think. 184 00:13:02,720 --> 00:13:04,220 So we're good? 185 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 No loose ducks. 186 00:13:17,360 --> 00:13:19,300 Farah! 187 00:13:19,400 --> 00:13:21,620 That stuff, cut it out. 188 00:13:21,720 --> 00:13:22,740 What? 189 00:13:22,840 --> 00:13:24,180 This shit you're doing for Cooke. 190 00:13:24,280 --> 00:13:26,520 The archive. Stop it. 191 00:13:27,680 --> 00:13:29,440 Did you seriously think you could requisition 192 00:13:29,520 --> 00:13:31,500 a whole ton of old homicide case files 193 00:13:31,600 --> 00:13:33,140 and not have me notified about it? 194 00:13:33,240 --> 00:13:35,240 Stop it. 195 00:13:35,720 --> 00:13:37,740 I think, sir, 196 00:13:37,840 --> 00:13:40,940 there are things about this case that don't make sense. 197 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 No, no, don't do that. Don't do that. 198 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 - Do what? - Try and make sense. 199 00:13:47,720 --> 00:13:50,500 People do insane and violent things 200 00:13:50,600 --> 00:13:52,900 because the world is an insane and violent place. 201 00:13:53,000 --> 00:13:55,300 That's it, right? No sense to me. 202 00:13:55,400 --> 00:14:00,060 And if you try, right, if you can't accept that, you're toast. 203 00:14:21,800 --> 00:14:23,940 You know, love, head injuries are things 204 00:14:24,040 --> 00:14:26,620 people tend to avoid, not collect. 205 00:14:26,720 --> 00:14:29,500 Hi, Dad. Where's Frankie? 206 00:14:29,600 --> 00:14:33,800 She's out in the hall. You spooked her a bit yesterday. 207 00:14:35,120 --> 00:14:36,220 Bring her in. 208 00:14:36,320 --> 00:14:39,980 Yeah, righto. We'll have a chat, OK? 209 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Come on, poss, in you come. 210 00:14:43,920 --> 00:14:45,100 Hi, love. 211 00:14:45,200 --> 00:14:46,620 Are you OK? 212 00:14:46,720 --> 00:14:49,480 I'm fine. I'm fine. Come on. 213 00:14:50,480 --> 00:14:52,020 Go on, in you go. I've got this. 214 00:14:52,120 --> 00:14:53,220 Come on. 215 00:14:53,320 --> 00:14:54,780 Give me a cuddle. 216 00:14:54,880 --> 00:14:56,260 Hey. 217 00:14:56,360 --> 00:14:59,680 I've just got this big bump on the back of my head. See? 218 00:15:00,680 --> 00:15:01,820 Big old egg back there. 219 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 Alright, pop up here. 220 00:15:08,000 --> 00:15:10,400 Give me your hands. Sorry if I scared you yesterday, darling. 221 00:15:10,480 --> 00:15:12,020 - Yeah? - I think I'll just... 222 00:15:12,120 --> 00:15:14,060 I'll pop home, get some clothes for you? 223 00:15:14,160 --> 00:15:15,420 But I'm about to be discharged. 224 00:15:15,520 --> 00:15:16,860 No, no, the docs, 225 00:15:16,960 --> 00:15:18,216 they want you to stay for a little while. 226 00:15:18,240 --> 00:15:20,380 Hey, congrats, by the way. 227 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 On what? 228 00:15:21,520 --> 00:15:22,740 They're gonna charge Reynolds. 229 00:15:22,840 --> 00:15:24,020 You got your guy. 230 00:15:24,120 --> 00:15:26,500 What? No, I need to talk to her. 231 00:15:26,600 --> 00:15:28,960 Might be a bit late for that, love. 232 00:15:31,680 --> 00:15:33,900 Kate Reynolds, it is alleged 233 00:15:34,000 --> 00:15:37,380 that on or around the 25th of December 1987, 234 00:15:37,480 --> 00:15:39,580 you did murder Paul Edgars, 235 00:15:39,680 --> 00:15:42,180 contrary to section 279 of the Crimes Act. 236 00:15:42,280 --> 00:15:43,940 You have the right to remain silent, 237 00:15:44,040 --> 00:15:45,500 but anything you do say 238 00:15:45,600 --> 00:15:48,060 can be taken as evidence and used in a court of law. 239 00:15:48,160 --> 00:15:50,460 You also have the right to legal representation. 240 00:15:50,560 --> 00:15:54,200 Do you understand the charge as it has been stated to you? 241 00:15:57,560 --> 00:15:59,560 Miss Reynolds? 242 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 Yes. 243 00:16:03,880 --> 00:16:05,100 Righto. 244 00:16:05,200 --> 00:16:08,260 As soon as you are deemed physically and mentally fit, 245 00:16:08,360 --> 00:16:10,620 you will be taken to a remand centre. 246 00:16:10,720 --> 00:16:12,720 Thank you. 247 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Someone's got to tell Georgia. 248 00:16:20,720 --> 00:16:23,180 - I'll do it. - Yeah, better you than me. 249 00:16:23,280 --> 00:16:25,280 Tell her to head home, rest up. 250 00:16:26,240 --> 00:16:28,980 I'm serious, mate. I don't want her around. 251 00:16:29,080 --> 00:16:32,460 You protect your face. Just let her work the torso. 252 00:16:41,680 --> 00:16:44,140 - Can I have a go? - You don't solve it. 253 00:16:44,240 --> 00:16:46,240 What do you do with it, then? 254 00:16:48,640 --> 00:16:50,700 Not interrupting, am I? 255 00:16:50,800 --> 00:16:52,940 Hi, Millie. 256 00:16:53,040 --> 00:16:54,656 Farah, you reckon you could take Frankie here 257 00:16:54,680 --> 00:16:55,740 for a bag of chips? 258 00:16:55,840 --> 00:16:57,020 I... 259 00:16:57,120 --> 00:16:59,120 - Go on. - Need to... 260 00:17:01,400 --> 00:17:03,400 Let's go. 261 00:17:29,880 --> 00:17:31,920 I think that might be frowned upon in here. 262 00:17:39,880 --> 00:17:42,060 You here to tell me they're gonna charge Reynolds? 263 00:17:42,160 --> 00:17:44,100 Thought you might like to hear it from me. 264 00:17:44,200 --> 00:17:47,780 Like it? I love it, Mick. It's a fucking delight. 265 00:17:47,880 --> 00:17:50,040 Look, we know she killed Edgars. 266 00:17:51,880 --> 00:17:53,880 I need to talk to Charlie. 267 00:17:55,320 --> 00:17:57,580 I think he might be done with you for now. 268 00:17:57,680 --> 00:17:59,220 Then you need to talk to him. 269 00:18:02,520 --> 00:18:04,520 What? 270 00:18:08,240 --> 00:18:10,240 There's nothing to tell him. 271 00:18:12,720 --> 00:18:15,780 Evidence was taken from the scene. That book is gone. 272 00:18:15,880 --> 00:18:17,056 Some tech left it off the manifest. 273 00:18:17,080 --> 00:18:18,160 We know it wasn't Reynolds. 274 00:18:18,240 --> 00:18:19,496 It's probably sitting in evidence right now. 275 00:18:19,520 --> 00:18:21,520 Yeah, but it's not. 276 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 What is up with you? 277 00:18:27,040 --> 00:18:28,660 - What kind of chips? - Chicken. 278 00:18:28,760 --> 00:18:32,160 Good choice. Classic. 279 00:18:49,680 --> 00:18:51,680 Frankie? 280 00:19:01,360 --> 00:19:03,440 Look, I'm here as a courtesy, so... 281 00:19:04,520 --> 00:19:05,820 Here as a courtesy? 282 00:19:05,920 --> 00:19:08,096 What the fuck are you talking about, here as a courtesy? 283 00:19:08,120 --> 00:19:09,540 - We work this together. - Yeah. 284 00:19:09,640 --> 00:19:11,600 And part of that is telling you when you're wrong. 285 00:19:11,680 --> 00:19:13,020 What am I wrong about? 286 00:19:13,120 --> 00:19:14,440 You're wrong about Kate Reynolds. 287 00:19:14,480 --> 00:19:15,380 She killed Edgars. 288 00:19:15,480 --> 00:19:17,660 If we pin all of this on Reynolds, 289 00:19:17,760 --> 00:19:19,220 then it's done, it's finished. 290 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 It is finished. 291 00:19:23,240 --> 00:19:24,380 Who's that? 292 00:19:24,480 --> 00:19:25,980 It's just... 293 00:19:26,080 --> 00:19:27,500 What? 294 00:19:27,600 --> 00:19:29,140 It's my pager. 295 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Who's paging you? 296 00:19:30,280 --> 00:19:31,700 George... 297 00:19:31,800 --> 00:19:35,240 Who the fuck is paging you, Mick? It's a simple question. 298 00:19:36,640 --> 00:19:38,460 At what point did you stop trusting me? 299 00:19:38,560 --> 00:19:40,700 About two minutes ago. Who's paging you? 300 00:19:40,800 --> 00:19:43,300 It's Charlie. You sound fucking insane. 301 00:19:43,400 --> 00:19:44,660 Do you realise that? 302 00:19:49,680 --> 00:19:51,740 It's over. 303 00:19:51,840 --> 00:19:53,840 Take Frankie, go home. 304 00:19:54,440 --> 00:19:56,620 Get some rest. Sort your head out. 305 00:19:56,720 --> 00:19:58,800 You're gonna want to get that. 306 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Frankie? 307 00:20:16,600 --> 00:20:17,860 Frankie? 308 00:20:25,680 --> 00:20:27,680 Frankie? 309 00:20:50,880 --> 00:20:52,620 Don't talk to my mum anymore. 310 00:20:52,720 --> 00:20:55,400 She wants to talk to you, but she shouldn't. 311 00:20:58,280 --> 00:21:00,280 There's something in you. 312 00:21:01,440 --> 00:21:02,740 I know. 313 00:21:02,840 --> 00:21:04,840 It's something bad. 314 00:21:06,880 --> 00:21:08,820 I'm getting better. 315 00:21:08,920 --> 00:21:10,620 It's still inside of you. 316 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 It's just hiding. 317 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 He's going to fix me. 318 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 He's going to make me better. 319 00:21:27,760 --> 00:21:29,600 How did you know there was something inside me? 320 00:21:29,680 --> 00:21:32,180 I saw it. I can... 321 00:21:32,280 --> 00:21:34,020 Sometimes I can see things. 322 00:21:34,120 --> 00:21:37,940 Since I died. I died for four minutes. 323 00:21:38,040 --> 00:21:40,040 Did you know that? 324 00:21:43,800 --> 00:21:46,020 What does the thing inside me look like? 325 00:21:48,080 --> 00:21:49,700 It's dead, and it's hungry. 326 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 You should get it out. 327 00:21:55,320 --> 00:21:57,320 It'll come out. 328 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 He showed me. 329 00:22:00,080 --> 00:22:02,080 He showed me in a book. 330 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 It's real. 331 00:22:22,080 --> 00:22:25,580 It's Callum's. Kept it in a safe. 332 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 Sat there for a long time. 333 00:22:28,480 --> 00:22:31,560 Then he started taking it out in plain sight. 334 00:22:32,800 --> 00:22:34,540 See, that's the advantage of being me. 335 00:22:34,640 --> 00:22:36,460 People think I'm stupid. 336 00:22:36,560 --> 00:22:38,460 But I notice things. 337 00:22:38,560 --> 00:22:42,080 So I made a copy and photographed it. 338 00:22:44,320 --> 00:22:47,840 It's Middle English. You get the hang of it after a while. 339 00:22:50,040 --> 00:22:52,340 You taught yourself Middle English? 340 00:22:52,440 --> 00:22:56,100 Well, God forbid a man should have a hobby in his retirement. 341 00:22:56,200 --> 00:22:58,200 So what's it say? 342 00:22:59,400 --> 00:23:03,260 It's a ritual. That's all this is, George. 343 00:23:03,360 --> 00:23:07,860 This whole thing describes the steps to a ritual. 344 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 It's cyclical. 345 00:23:11,280 --> 00:23:14,180 "From sevene and thrice" 346 00:23:14,280 --> 00:23:15,780 "ten winters worn" 347 00:23:15,880 --> 00:23:19,780 "the heven-Signe dawneth from slepe." 348 00:23:19,880 --> 00:23:22,180 Every 37 years. 349 00:23:22,280 --> 00:23:26,300 Every 37 years, there's a celestial convergence. 350 00:23:26,400 --> 00:23:30,200 And if you're so inclined, you can perform a ritual. 351 00:23:32,600 --> 00:23:37,300 "To wrest from nowt the slumbrynge God." 352 00:23:37,400 --> 00:23:40,280 You have to stop talking like that or I'm gonna leave. 353 00:23:50,360 --> 00:23:52,560 Frankie! Come away! 354 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 Come on. 355 00:23:59,760 --> 00:24:01,300 You can't go in there. 356 00:24:01,400 --> 00:24:04,100 Do you hear me? Don't go in there again. 357 00:24:04,200 --> 00:24:05,580 Did she hurt you? 358 00:24:05,680 --> 00:24:07,840 She's sick, but she's gonna get better. 359 00:24:09,480 --> 00:24:13,260 Coffee? Are you fucking... Are you fucking kidding me? 360 00:24:13,360 --> 00:24:15,360 So what's the ritual? 361 00:24:16,640 --> 00:24:18,580 Well, there's a lot of bits and bobs. 362 00:24:20,920 --> 00:24:22,460 There's the markers. 363 00:24:22,560 --> 00:24:24,340 That's the conduit. 364 00:24:24,440 --> 00:24:26,220 And there's the vessel. 365 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 It's all laid out in 'The Bone Gospel'. 366 00:24:30,600 --> 00:24:32,000 Don't fucking look at me like that. 367 00:24:32,080 --> 00:24:33,536 I'm just telling you what Callum believes. 368 00:24:33,560 --> 00:24:34,776 How do you know he believes any of this? 369 00:24:34,800 --> 00:24:36,800 Because he tried before. 370 00:24:37,880 --> 00:24:41,160 Parrish Station. 1987. 371 00:24:47,480 --> 00:24:49,480 The marker. 372 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 Conduit. 373 00:24:58,240 --> 00:25:01,120 Vessel - Kate Reynolds. 374 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 What? 375 00:25:11,040 --> 00:25:13,760 I remember something I was told at Havenbrook. 376 00:25:14,880 --> 00:25:17,820 The human brain is basically a pattern-recognition machine. 377 00:25:17,920 --> 00:25:19,500 That's what it does to the point, Mick, 378 00:25:19,600 --> 00:25:21,080 where it tries to find connections... 379 00:25:21,120 --> 00:25:22,820 Are you patronising me, George? 380 00:25:22,920 --> 00:25:24,220 I'm trying not to. 381 00:25:24,320 --> 00:25:26,840 Well, you could try a little harder. 382 00:25:30,640 --> 00:25:33,540 Don't tell Mummy you went into that lady's room, OK? 383 00:25:33,640 --> 00:25:35,820 OK. 384 00:25:43,800 --> 00:25:46,580 Hey, poss. You ready to go? 385 00:25:46,680 --> 00:25:48,700 Poppy's gonna be here soon. 386 00:25:48,800 --> 00:25:51,960 Before you do that... 387 00:26:02,120 --> 00:26:04,300 You said you wanted me to look through the archives? 388 00:26:04,400 --> 00:26:06,100 For anything that looks similar? 389 00:26:06,200 --> 00:26:08,200 We're done. 390 00:26:12,920 --> 00:26:14,920 Just have a look. 391 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 December 1950. 392 00:26:31,960 --> 00:26:33,580 Is that a radio receiver? 393 00:26:33,680 --> 00:26:34,940 I don't know. 394 00:26:35,040 --> 00:26:36,860 There's nothing in the case file about it. 395 00:26:36,960 --> 00:26:38,580 Who were they? 396 00:26:38,680 --> 00:26:42,500 They're described as members of a fringe religious movement. 397 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Frenzied attack. Some beaten, some slashed. 398 00:26:48,240 --> 00:26:50,020 She killed them 399 00:26:50,120 --> 00:26:52,120 and then herself. 400 00:26:52,720 --> 00:26:53,940 Who was she? 401 00:26:54,040 --> 00:26:56,700 Harriet Clay. 30s. 402 00:26:56,800 --> 00:26:59,340 Let's talk about pattern recognition. 403 00:26:59,440 --> 00:27:00,940 You remember Harriet Clay? 404 00:27:01,040 --> 00:27:02,700 What about her? 405 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 She's his mother. 406 00:27:05,640 --> 00:27:07,220 It's always about the mother, isn't it? 407 00:27:07,320 --> 00:27:09,320 Whose mother? 408 00:27:10,560 --> 00:27:12,560 Callum's mother. 409 00:27:12,880 --> 00:27:14,420 Clay was his dad's secret mistress. 410 00:27:14,520 --> 00:27:17,160 You were onto something in '87. 411 00:27:24,480 --> 00:27:26,480 Marker. 412 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 Conduit. 413 00:27:32,560 --> 00:27:33,940 Vessel. 414 00:27:34,040 --> 00:27:37,980 Same shit as '87, 1950. 415 00:27:38,080 --> 00:27:41,300 Harriet Clay. His mother. His fucking mother. 416 00:27:41,400 --> 00:27:43,980 He didn't know about any of this until his dad died. 417 00:27:44,080 --> 00:27:47,280 Then he found all of her old shit, including that. 418 00:27:52,280 --> 00:27:54,340 'The Bone Gospel'. 419 00:27:54,440 --> 00:27:56,580 It's the same fucking book. 420 00:27:56,680 --> 00:27:58,540 Sorry, sweetie. 421 00:27:58,640 --> 00:28:00,640 Millie, do you mind? 422 00:28:01,080 --> 00:28:03,080 I'm not your babysitter. 423 00:28:03,960 --> 00:28:05,580 I took a risk bringing you this. 424 00:28:05,680 --> 00:28:08,160 Tell me what you're thinking. 425 00:28:10,440 --> 00:28:12,140 You're sure this is the whole file? 426 00:28:15,280 --> 00:28:17,100 In that case, there's no evidence log. 427 00:28:17,200 --> 00:28:18,980 Nothing was fingerprinted. 428 00:28:19,080 --> 00:28:20,940 One of the victims remains unidentified. 429 00:28:21,040 --> 00:28:22,380 This whole thing was shunted. 430 00:28:22,480 --> 00:28:24,060 Why? 431 00:28:24,160 --> 00:28:26,940 Well, why has our case been shunted? 432 00:28:28,800 --> 00:28:30,960 Hang on. Who worked this? 433 00:28:41,360 --> 00:28:42,580 I've got it from here. 434 00:28:44,360 --> 00:28:46,880 - Hey, don't leave me out of... - I've got it from here. 435 00:28:55,560 --> 00:28:57,540 What's that got to do with Kate Reynolds? 436 00:28:57,640 --> 00:29:00,180 I told you. Reynolds isn't dead. 437 00:29:00,280 --> 00:29:02,540 That's ridiculous. I shot her. 438 00:29:02,640 --> 00:29:04,560 - You've known that for years. - Did you, though? 439 00:29:04,600 --> 00:29:08,820 I'm telling you there's no evidence that she ever died. 440 00:29:08,920 --> 00:29:12,060 There's no death certificate, no autopsy report, 441 00:29:12,160 --> 00:29:15,780 no burial, cremation record, no record of an inquest. 442 00:29:15,880 --> 00:29:18,740 It's almost like she never existed. 443 00:29:18,840 --> 00:29:20,060 You sure? 444 00:29:20,160 --> 00:29:22,060 I'm a hundred percent sure. 445 00:29:22,160 --> 00:29:25,700 Callum held on to her for 37 years 446 00:29:25,800 --> 00:29:28,040 for the next time the cycle came around. 447 00:29:31,760 --> 00:29:33,620 I can't just leave. 448 00:29:33,720 --> 00:29:35,140 We've just charged Kate Reynolds. 449 00:29:35,240 --> 00:29:38,740 There'll be a press conference. My absence will be noticed. 450 00:29:38,840 --> 00:29:40,980 Why does Owen Faine want to talk to me? 451 00:29:41,080 --> 00:29:42,580 We've spoken. It's done. 452 00:29:42,680 --> 00:29:44,100 I don't think it is. 453 00:29:44,200 --> 00:29:45,620 Man wants to talk. 454 00:29:45,720 --> 00:29:47,060 Well, you talk to him. 455 00:29:47,160 --> 00:29:48,420 Are you hearing me, Michael? 456 00:29:48,520 --> 00:29:49,980 He doesn't want to talk to me. 457 00:29:50,080 --> 00:29:51,300 He wants to talk to you. 458 00:29:51,400 --> 00:29:52,940 And one way or another, 459 00:29:53,040 --> 00:29:55,040 you are gonna solve this problem. 460 00:29:57,960 --> 00:30:00,000 Do I still have you, Michael? 461 00:30:02,360 --> 00:30:03,500 Michael? 462 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 Yes. 463 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 Give me the address. 464 00:30:29,480 --> 00:30:31,420 You worked this case. 465 00:30:31,520 --> 00:30:33,940 Yeah, but, love, it was 40 years ago. 466 00:30:34,040 --> 00:30:35,780 But you didn't think to mention it to me? 467 00:30:35,880 --> 00:30:37,060 Mention what? 468 00:30:37,160 --> 00:30:38,740 The similarities, Dad. 469 00:30:38,840 --> 00:30:41,740 Weird skin. Ritual killings. 470 00:30:41,840 --> 00:30:44,780 This investigation is incomplete. Why was it dropped? 471 00:30:44,880 --> 00:30:46,140 I don't know. 472 00:30:46,240 --> 00:30:48,360 But there was pressure to drop it? 473 00:30:50,880 --> 00:30:51,980 Yes. 474 00:30:52,080 --> 00:30:53,300 From who? 475 00:30:53,400 --> 00:30:54,900 Well, I don't... 476 00:30:55,000 --> 00:30:56,500 I don't know. 477 00:30:56,600 --> 00:31:01,220 What, you've never had an envelope just on your desk, 478 00:31:01,320 --> 00:31:03,620 full of cash, no note, no name? 479 00:31:03,720 --> 00:31:05,900 That's... That never happened to you? 480 00:31:06,000 --> 00:31:07,700 This was a triple homicide, Dad. 481 00:31:07,800 --> 00:31:09,700 I know. 482 00:31:09,800 --> 00:31:11,616 I never found out where the push was coming from. 483 00:31:11,640 --> 00:31:12,540 I never asked. 484 00:31:12,640 --> 00:31:14,260 That's the truth. 485 00:31:14,360 --> 00:31:16,360 That is the truth. 486 00:31:29,920 --> 00:31:33,420 Callum took a shine to Reynolds in '87. 487 00:31:33,520 --> 00:31:36,540 And when Callum takes a shine to someone, 488 00:31:36,640 --> 00:31:37,900 he doesn't let go. 489 00:31:38,000 --> 00:31:39,500 We should tell Farah. 490 00:31:39,600 --> 00:31:41,056 - She'll be wondering where I am. - Yeah. 491 00:31:41,080 --> 00:31:43,240 It's been a long night. You drink that. 492 00:31:44,800 --> 00:31:46,500 I just need to know that you're on board 493 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 with everything I've told you. 494 00:31:49,000 --> 00:31:50,660 'Cause we need to fix this. 495 00:31:50,760 --> 00:31:52,760 You and me. 496 00:32:07,440 --> 00:32:09,440 Georgia? 497 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 Fuck! 498 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 Shit. 499 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 Where is she? 500 00:32:54,120 --> 00:32:55,380 Where's Georgia? 501 00:32:55,480 --> 00:32:57,180 Margaret dropped her at your house. 502 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 Yeah. 503 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 Well, she's not there. 504 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 You lost her? 505 00:33:02,080 --> 00:33:04,080 I didn't fucking... 506 00:33:04,720 --> 00:33:05,740 You lost her. 507 00:33:05,840 --> 00:33:08,500 Millie, she is unwell. Didn't I say... 508 00:33:08,600 --> 00:33:10,420 Didn't I say something like this would happen? 509 00:33:10,520 --> 00:33:13,000 Shut the fuck up! Can you just shut the fuck up? 510 00:33:14,560 --> 00:33:16,920 This Margaret woman? Get me her number. 511 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 My goodness. 512 00:33:28,440 --> 00:33:30,660 You, you didn't have to come in. We could have... 513 00:33:30,760 --> 00:33:33,340 But I wanted to. I wanted to see if I could help. 514 00:33:33,440 --> 00:33:36,780 Well, just to ask again, did you see her go into the house? 515 00:33:36,880 --> 00:33:38,880 Well... 516 00:33:39,920 --> 00:33:41,480 It's actually not all that complicated. 517 00:33:41,520 --> 00:33:43,160 I definitely saw her go through the gate, 518 00:33:43,240 --> 00:33:44,540 if that answers your question. 519 00:33:44,640 --> 00:33:46,260 Well, obviously it doesn't. 520 00:33:46,360 --> 00:33:48,380 Francesca said she were rude. 521 00:33:48,480 --> 00:33:51,460 Did she? Well, I apologise for that. 522 00:33:51,560 --> 00:33:53,540 And I'll apologise to her. 523 00:33:53,640 --> 00:33:56,380 Did Georgia say anything during the drive that... 524 00:33:56,480 --> 00:33:58,780 Those men on the board over there, the dead ones, 525 00:33:58,880 --> 00:34:00,680 is that the case Georgia was helping you with? 526 00:34:00,760 --> 00:34:03,360 I'm sorry, I'm sorry. I can't discuss that. 527 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 What is it? 528 00:34:09,480 --> 00:34:11,860 It's just all so horrible, isn't it? 529 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 No wonder you're all so stressed. 530 00:34:14,880 --> 00:34:17,220 You never know what people are going through. 531 00:34:29,160 --> 00:34:32,380 When we take this to Millie, let me do the talking, yeah? 532 00:34:32,480 --> 00:34:34,580 Why? 533 00:34:34,680 --> 00:34:38,180 Well, you don't, present as... 534 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 entirely sane. 535 00:34:43,400 --> 00:34:45,300 You know how much work I've done on this? 536 00:34:45,400 --> 00:34:46,900 You know how thorough I've been? 537 00:34:47,000 --> 00:34:49,180 Yeah, but you did that work in a weird shed, Mick. 538 00:34:49,280 --> 00:34:52,600 I mean, it sort of undercuts a lot of credibility. 539 00:34:53,600 --> 00:34:54,500 I went to ground. 540 00:34:54,600 --> 00:34:55,740 See, it's shit like that. 541 00:34:55,840 --> 00:34:58,060 "Went to ground." That's how mental people talk. 542 00:34:58,160 --> 00:35:00,540 Listen, you're gonna be fighting an uphill battle 543 00:35:00,640 --> 00:35:02,960 with Millie anyway on this Reynolds stuff. 544 00:35:05,560 --> 00:35:08,400 You know, Millie was into me for a time. 545 00:35:09,400 --> 00:35:12,220 God, help me. No, she wasn't. 546 00:35:12,320 --> 00:35:14,320 What, you think she was gay? 547 00:35:15,640 --> 00:35:18,040 Those the only two options, Mick? 548 00:35:20,120 --> 00:35:23,720 No, she was into me. Maybe she still is. 549 00:35:26,360 --> 00:35:29,600 No, I-I was, just checking to... to see whether... 550 00:35:30,720 --> 00:35:33,180 No, no. No, I'm not concerned. 551 00:35:33,280 --> 00:35:35,500 No, no. Well, you know what? 552 00:35:35,600 --> 00:35:37,180 I-I don't think we should, you know, 553 00:35:37,280 --> 00:35:39,280 escalate things too... too soon. 554 00:35:40,680 --> 00:35:44,140 Call the police? That's a terrific idea. 555 00:35:44,240 --> 00:35:45,340 Have you got their number? 556 00:35:45,440 --> 00:35:47,440 You fucking idiot! 557 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 No luck? 558 00:35:50,760 --> 00:35:52,860 No. She hasn't gone back to Havenbrook. 559 00:35:52,960 --> 00:35:55,980 What happens if you can't find her? 560 00:35:56,080 --> 00:35:58,100 If I can't find a mental patient 561 00:35:58,200 --> 00:35:59,720 that I signed out of a secure facility 562 00:35:59,760 --> 00:36:01,000 and into my care, I don't know. 563 00:36:01,080 --> 00:36:02,980 Well, maybe they'll give me a huge fucking cake. 564 00:36:03,080 --> 00:36:04,980 I told you I didn't think it was a good idea. 565 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 Once. 566 00:36:06,120 --> 00:36:08,360 I said you got to say that once. 567 00:36:09,760 --> 00:36:12,740 - Where are we on the bodies? - Nothing connects them. 568 00:36:12,840 --> 00:36:14,656 - Well, something will. - Well, I'm not seeing it. 569 00:36:14,680 --> 00:36:16,580 Then look fucking harder, OK? 570 00:36:16,680 --> 00:36:19,800 Do your job, or we're gonna have a fourth victim. 571 00:36:22,560 --> 00:36:23,980 Sorry. I'm... 572 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 I'm... I'm... 573 00:36:25,120 --> 00:36:27,300 - I'm... I'm sorry. - It's OK. 574 00:36:27,400 --> 00:36:29,900 No, it's not OK. 575 00:36:31,320 --> 00:36:33,380 Listen, do you think maybe being back 576 00:36:33,480 --> 00:36:37,060 in this parish world is throwing up some trauma? 577 00:36:37,160 --> 00:36:39,940 No, I don't think it could be throwing up some trauma. 578 00:36:40,040 --> 00:36:42,980 I think we've got three bodies, one more on the way, 579 00:36:43,080 --> 00:36:45,620 and no leads, and now Georgia's missing. 580 00:36:47,080 --> 00:36:48,460 She's smart, she's resourceful. 581 00:36:48,560 --> 00:36:49,656 She could be anywhere by now. 582 00:36:49,680 --> 00:36:51,740 She's over there. 583 00:36:51,840 --> 00:36:54,940 Sorry, Inspector. This woman insisted on speaking with you. 584 00:36:55,040 --> 00:36:57,216 "This woman"!? I worked here longer than you've been alive. 585 00:36:57,240 --> 00:36:58,940 It's OK, Simmo. I've got it from here. 586 00:36:59,040 --> 00:37:00,460 Yeah, thanks. 587 00:37:00,560 --> 00:37:03,020 Where the fuck have you been? 588 00:37:03,120 --> 00:37:05,060 Well, since you asked so nicely, 589 00:37:05,160 --> 00:37:07,980 I've been in a weird shed, and I have information. 590 00:37:08,080 --> 00:37:09,820 Yeah? So do I. 591 00:37:09,920 --> 00:37:12,660 You run off again, I'll break both your fucking legs. 592 00:37:12,760 --> 00:37:14,020 How's that information? 593 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 She's probably joking. 594 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 OK, what have you got? 595 00:37:20,160 --> 00:37:21,620 She's solid. 596 00:37:21,720 --> 00:37:25,820 Let's meet at the Fox and Lion later. We'll explain then. 597 00:37:25,920 --> 00:37:27,020 Sorry, who's 'we'? 598 00:38:02,320 --> 00:38:03,340 So? 599 00:38:03,440 --> 00:38:05,440 Why'd you want to see me? 600 00:38:08,160 --> 00:38:10,880 You want more money? Because you're not gonna get it. 601 00:38:20,040 --> 00:38:22,040 Better not. 602 00:38:23,520 --> 00:38:25,880 I don't think I'm a bad man. 603 00:38:27,080 --> 00:38:28,540 No-one's saying you're a bad man. 604 00:38:28,640 --> 00:38:29,900 I think I'm a weak man. 605 00:38:30,000 --> 00:38:32,420 And at what point, I wonder, 606 00:38:32,520 --> 00:38:35,200 does that amount to the same thing? 607 00:38:37,560 --> 00:38:39,560 Take the money, Owen. 608 00:38:41,000 --> 00:38:43,120 There's no other way out of this. 609 00:38:44,120 --> 00:38:45,020 Not with Callum. 610 00:38:45,120 --> 00:38:46,780 I knew, of course, when he came to me 611 00:38:46,880 --> 00:38:49,340 with the funding that he was looking for something. 612 00:38:49,440 --> 00:38:51,220 - And do you know what? - What's that? 613 00:38:51,320 --> 00:38:52,380 I think he's found it. 614 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 You're right, I don't want to know about it. 615 00:38:54,280 --> 00:38:55,180 No. 616 00:38:55,280 --> 00:38:57,280 I expect you don't. 617 00:38:59,760 --> 00:39:01,440 It's funny, isn't it, how knowing something 618 00:39:01,520 --> 00:39:03,600 can be dangerous. 619 00:39:06,280 --> 00:39:08,280 You're not in danger... 620 00:39:09,000 --> 00:39:10,460 if you take the money. 621 00:39:10,560 --> 00:39:12,560 But that's not true. 622 00:39:13,040 --> 00:39:15,040 You can't un-know something. 623 00:39:16,240 --> 00:39:20,840 Once it gets in here, it can't get out. 624 00:39:29,120 --> 00:39:32,300 Alright. Owen... 625 00:39:32,400 --> 00:39:34,840 And what does taking the money change? 626 00:39:36,560 --> 00:39:37,740 It changes nothing. 627 00:39:37,840 --> 00:39:40,780 It's just another thing I will have done for him. 628 00:39:40,880 --> 00:39:43,480 Another thing to live with. 629 00:39:55,360 --> 00:39:57,360 Do you know what that is? 630 00:39:58,560 --> 00:39:59,700 That's static. 631 00:39:59,800 --> 00:40:03,860 The noise is background cosmic radiation. 632 00:40:03,960 --> 00:40:06,420 An afterglow of the big bang. 633 00:40:08,320 --> 00:40:10,020 What you're hearing 634 00:40:10,120 --> 00:40:14,660 is the sound of the universe being born. 635 00:40:14,760 --> 00:40:18,160 That must change your perspective on things. 636 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 It does for me. 637 00:40:23,760 --> 00:40:25,960 Why do you want me here, Owen? 638 00:40:27,040 --> 00:40:28,380 Because I wanted you to know. 639 00:40:28,480 --> 00:40:30,480 About the static? Well... 640 00:40:33,000 --> 00:40:34,460 That's very interesting, thank you. 641 00:40:34,560 --> 00:40:38,160 I wanted you to know what Callum Parrish does to weak men. 642 00:40:39,160 --> 00:40:41,160 And what he'll do to you. 643 00:40:42,080 --> 00:40:44,160 Won't be a thing left. 644 00:40:45,200 --> 00:40:47,200 You said it yourself. 645 00:40:48,240 --> 00:40:50,240 There's no way out of here. 646 00:40:50,920 --> 00:40:52,060 Not with him. 647 00:40:54,880 --> 00:40:57,060 No, no! No! 648 00:41:03,760 --> 00:41:05,700 So, what you were saying... 649 00:41:07,640 --> 00:41:08,976 - What you're both saying... - I don't... 650 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 is not only insane... 651 00:41:10,080 --> 00:41:11,296 I know you don't want to believe it. 652 00:41:11,320 --> 00:41:12,536 No, it's not that I don't wanna believe it, 653 00:41:12,560 --> 00:41:13,660 you old freak. 654 00:41:13,760 --> 00:41:14,856 It's just that it's impossible. 655 00:41:14,880 --> 00:41:16,456 I'm sorry, are we just gonna ignore this? 656 00:41:16,480 --> 00:41:17,780 What the fuck is that? 657 00:41:17,880 --> 00:41:19,860 I didn't realise it had come with an umbrella. 658 00:41:19,960 --> 00:41:21,060 Take it out. 659 00:41:21,160 --> 00:41:22,220 Why is it impossible? 660 00:41:22,320 --> 00:41:24,580 Because Kate Reynolds died in 1987. 661 00:41:24,680 --> 00:41:26,140 I disagree. 662 00:41:26,240 --> 00:41:28,380 What do you mean you disagree? 663 00:41:28,480 --> 00:41:30,060 It's a statement of fact. 664 00:41:30,160 --> 00:41:33,700 Yeah, I apologise if this sounds rude, 665 00:41:33,800 --> 00:41:35,340 but who the fuck is she? 666 00:41:35,440 --> 00:41:36,700 Fuck off. 667 00:41:36,800 --> 00:41:39,220 Detective Senior Constable Elle Hardy. 668 00:41:39,320 --> 00:41:43,180 Well, Detective Senior Constable Elle Hardy, 669 00:41:43,280 --> 00:41:45,696 and you stop me if I'm telling you something you already know, 670 00:41:45,720 --> 00:41:47,820 but when a person dies, 671 00:41:47,920 --> 00:41:49,940 they tend to leave a body behind. 672 00:41:50,040 --> 00:41:51,576 Technical jargon, it's called a corpse. 673 00:41:51,600 --> 00:41:53,120 Was he always this much of an arsehole? 674 00:41:53,200 --> 00:41:54,260 Hard to say. 675 00:41:54,360 --> 00:41:55,820 Point is, grasshopper, 676 00:41:55,920 --> 00:41:58,900 there is no body, no record of interment, 677 00:41:59,000 --> 00:42:01,060 or autopsy or death certificate. 678 00:42:01,160 --> 00:42:02,160 I've checked. 679 00:42:02,200 --> 00:42:04,420 Sorry, what... what am I missing here? 680 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 - Georgia saw her die. - I didn't. 681 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 What do you mean? 682 00:42:11,560 --> 00:42:13,180 What... what... what does she mean? 683 00:42:13,280 --> 00:42:15,140 You... you said... You... 684 00:42:15,240 --> 00:42:17,860 You said in a sworn statement... 685 00:42:17,960 --> 00:42:20,180 Is there anything else you wanna tell me? 686 00:42:20,280 --> 00:42:23,500 There was a lot about that week in '87 687 00:42:23,600 --> 00:42:26,380 that you don't understand, and I get it. 688 00:42:26,480 --> 00:42:28,580 You get it. You get it, do you? 689 00:42:28,680 --> 00:42:30,020 What's that supposed to mean? 690 00:42:30,120 --> 00:42:31,500 I gotta go to the bathroom. 691 00:42:31,600 --> 00:42:32,780 No, you don't. You get it. 692 00:42:32,880 --> 00:42:35,380 What is it exactly that you get? 693 00:42:35,480 --> 00:42:37,760 I'm sorry that you got hurt. 694 00:42:39,000 --> 00:42:42,540 You... you think this is what it's about? 695 00:42:42,640 --> 00:42:44,380 You think this is the damage? 696 00:42:44,480 --> 00:42:47,980 Look, nobody got out of '87 exactly thriving, 697 00:42:48,080 --> 00:42:49,780 but we have a chance. 698 00:42:49,880 --> 00:42:51,620 I don't know what else I could have done. 699 00:42:51,720 --> 00:42:53,720 You could have cared! 700 00:42:54,400 --> 00:42:58,120 You could have given a fraction of a shit about me. 701 00:43:00,040 --> 00:43:02,040 And you still can't see it. 702 00:43:04,520 --> 00:43:06,060 I idolised you. 703 00:43:06,160 --> 00:43:07,620 I didn't ask for that. 704 00:43:07,720 --> 00:43:08,980 I needed help. 705 00:43:09,080 --> 00:43:11,080 I had shit on. 706 00:43:18,680 --> 00:43:20,420 Well, I think we can all agree 707 00:43:20,520 --> 00:43:21,936 that compassion in a professional setting is... 708 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 Shut up, Hardy, 709 00:43:29,880 --> 00:43:31,880 I'm going for a smoke. 710 00:43:55,400 --> 00:43:57,100 Hello? 711 00:43:59,080 --> 00:44:01,080 Is some... someone there? 712 00:44:02,920 --> 00:44:04,920 Hello? 713 00:44:14,280 --> 00:44:16,280 Do you need something? 714 00:44:17,360 --> 00:44:19,960 If I tell you what happened, will that be better for me? 715 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 Excuse me, mate, have you got a smoke? 716 00:44:39,840 --> 00:44:43,540 You ever heard the expression, 'hurt people hurt people'? 717 00:44:45,400 --> 00:44:47,100 What? 718 00:44:47,200 --> 00:44:48,900 It's just... 719 00:44:49,000 --> 00:44:51,700 Well, it's kind of interesting, isn't it? 720 00:44:51,800 --> 00:44:54,420 You know, you hurt Millie all those years ago. 721 00:44:54,520 --> 00:44:56,420 Now she takes it out on me. 722 00:44:56,520 --> 00:44:58,580 I-I can see she's trying, 723 00:44:58,680 --> 00:45:01,100 but it's a pattern she's stuck in. 724 00:45:01,200 --> 00:45:04,080 Don't you see how it's a cycle? 725 00:45:05,800 --> 00:45:07,800 Could be. 726 00:45:08,640 --> 00:45:10,500 But have you considered that she's rude to you 727 00:45:10,600 --> 00:45:12,380 because you're quite annoying? 728 00:45:12,480 --> 00:45:14,800 How many of those things is she having? 729 00:45:19,920 --> 00:45:23,740 E-everything at the station just went really strange 730 00:45:23,840 --> 00:45:25,100 very quickly. 731 00:45:27,840 --> 00:45:32,220 I... I didn't know what to do, and it was... 732 00:45:32,320 --> 00:45:34,700 And it was... 733 00:45:34,800 --> 00:45:36,180 I... 734 00:45:36,280 --> 00:45:38,340 Sorry, what was that? 735 00:45:38,440 --> 00:45:39,700 I... 736 00:45:39,800 --> 00:45:44,900 I didn't know what the hell I was... 737 00:46:30,560 --> 00:46:31,700 God. 738 00:46:53,880 --> 00:46:55,140 Argh! 739 00:47:20,240 --> 00:47:23,500 I'm sorry, but I'm going to live. 740 00:47:23,600 --> 00:47:25,920 Do you understand? 741 00:47:26,920 --> 00:47:27,920 I'm gonna live. 51440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.