Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,440 --> 00:02:04,580
Get your own.
2
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
Yeah, I'll just duck to the shop, shall I?
3
00:02:11,040 --> 00:02:13,040
There she is.
4
00:02:15,920 --> 00:02:18,220
Fuckin' how does
anyone survive out here?
5
00:02:18,320 --> 00:02:20,060
You don't, I guess.
6
00:02:20,160 --> 00:02:21,500
Happened slowly enough
7
00:02:21,600 --> 00:02:24,100
they managed to get
a distress signal out.
8
00:02:25,680 --> 00:02:27,660
What distress signal?
9
00:02:27,760 --> 00:02:29,760
You're standing on it.
10
00:02:31,160 --> 00:02:35,060
You two drew the short straw?
11
00:02:35,160 --> 00:02:37,160
Hey, give us one of those?
12
00:02:41,600 --> 00:02:44,540
Local PD are underground
in the living quarters.
13
00:02:44,640 --> 00:02:46,260
They're waiting for a chat.
14
00:02:55,600 --> 00:03:00,760
OK, so, just this way. Watch out for the...
15
00:03:04,520 --> 00:03:07,960
So, yeah, young Darryl here found 'em.
16
00:03:10,480 --> 00:03:12,060
Is that right, Darryl?
17
00:03:12,160 --> 00:03:13,820
You found the bodies?
18
00:03:13,920 --> 00:03:15,540
Yeah.
19
00:03:15,640 --> 00:03:18,540
Yeah, four bodies, all found
20
00:03:18,640 --> 00:03:20,100
in and around the premises.
21
00:03:20,200 --> 00:03:24,520
All male. All in states of deceased.
22
00:03:25,520 --> 00:03:27,216
What do you know about
the missing scientist?
23
00:03:27,240 --> 00:03:28,340
Kate Reynolds.
24
00:03:28,440 --> 00:03:30,140
We were looking for her by the creek
25
00:03:30,240 --> 00:03:32,320
and, we came across...
26
00:03:33,840 --> 00:03:34,740
the old guy.
27
00:03:34,840 --> 00:03:36,260
Yeah.
28
00:03:36,360 --> 00:03:38,740
Do you know what it is
they were studying out here?
29
00:03:38,840 --> 00:03:40,220
Space.
30
00:03:40,320 --> 00:03:41,780
Space?
31
00:03:41,880 --> 00:03:44,620
Yeah, you know, stars. Galaxies.
32
00:03:44,720 --> 00:03:46,220
You know, things of that nature.
33
00:03:46,320 --> 00:03:48,420
- Planets.
- Well, yeah, exactly. Yeah.
34
00:03:48,520 --> 00:03:52,540
I mean, we largely
left them to themselves.
35
00:03:52,640 --> 00:03:54,296
I mean, this station's - what is it, Darryl?
36
00:03:54,320 --> 00:03:56,540
About 340 clicks from Barrawin, so...
37
00:03:56,640 --> 00:03:58,500
So how did you know
something was wrong?
38
00:03:58,600 --> 00:04:01,100
Well, apparently there were plans
39
00:04:01,200 --> 00:04:03,220
for the scientists to contact their families
40
00:04:03,320 --> 00:04:04,740
on Christmas Day via radio
41
00:04:04,840 --> 00:04:07,020
and, you know, when those
communications were missed,
42
00:04:07,120 --> 00:04:10,240
that's when the family members,
contacted us.
43
00:04:12,040 --> 00:04:13,136
Howard, that was three days ago.
44
00:04:13,160 --> 00:04:15,160
That is... That's...
45
00:04:16,080 --> 00:04:16,980
Yeah.
46
00:04:17,080 --> 00:04:18,900
You waited three days
47
00:04:19,000 --> 00:04:20,180
to come and check it out?
48
00:04:20,280 --> 00:04:21,736
Yeah, well, look, it was Christmas Day.
49
00:04:21,760 --> 00:04:23,500
You know, Barrawin PD,
50
00:04:23,600 --> 00:04:25,820
I mean, it's just basically
me and Darryl, you know?
51
00:04:25,920 --> 00:04:28,460
Yeah, and Geoff.
Except Geoff has the diarrhoea.
52
00:04:28,560 --> 00:04:30,020
Who's Geoff?
53
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
He has the diarrhoea.
54
00:04:32,480 --> 00:04:34,860
OK.
55
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
What's down there?
56
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
Mick?
57
00:05:07,680 --> 00:05:09,660
Alright, you nasty bitches!
58
00:05:09,760 --> 00:05:11,500
Are you ready for some murders?
59
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
Whoo!
60
00:05:13,800 --> 00:05:16,220
Yay! Amazing!
61
00:05:16,320 --> 00:05:19,020
So it's been 37 years
since the Parrish killings.
62
00:05:19,120 --> 00:05:20,660
Man, these killings are older than me.
63
00:05:21,840 --> 00:05:23,140
- Are they?
- What?
64
00:05:23,240 --> 00:05:25,660
{\an8}So we've been talking
about this for months now.
65
00:05:25,760 --> 00:05:27,856
{\an8}This Parrish series has been
a huge multi-parter for us.
66
00:05:27,880 --> 00:05:28,780
{\an8}Big-time.
67
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
{\an8}And I've gotta say,
68
00:05:29,960 --> 00:05:32,300
you do get obsessed from time to time.
69
00:05:33,600 --> 00:05:35,780
But this one,
the Parrish Station massacre,
70
00:05:35,880 --> 00:05:36,980
this is special for you.
71
00:05:37,080 --> 00:05:38,560
- Well, yeah, this is my baby.
- Yeah.
72
00:05:38,640 --> 00:05:41,040
- This is my little murder baby.
- Don't call it murder baby.
73
00:05:41,920 --> 00:05:43,060
It's not just that this case
74
00:05:43,160 --> 00:05:45,020
remains unsolved.
75
00:05:45,120 --> 00:05:47,420
This thing,
the more time you spend with it
76
00:05:47,520 --> 00:05:49,020
and the deeper you go,
77
00:05:49,120 --> 00:05:50,780
the weirder it becomes.
78
00:05:50,880 --> 00:05:52,980
And you have these two cops
at the centre of it,
79
00:05:53,080 --> 00:05:54,260
Georgia Cooke...
80
00:05:54,360 --> 00:05:55,496
and Michael Thorne.
81
00:05:55,520 --> 00:05:56,700
And neither of them
82
00:05:56,800 --> 00:05:59,360
will ever run another case after this.
83
00:06:06,040 --> 00:06:09,940
Simon Lim. Late 40s, early 50s.
84
00:06:10,040 --> 00:06:13,180
Body's been displayed post-mortem.
85
00:06:13,280 --> 00:06:14,900
Crudely autopsied.
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,180
Organs removed.
87
00:06:16,280 --> 00:06:18,280
Tell me when you spot it.
88
00:06:20,080 --> 00:06:21,580
George, you seen...
89
00:06:21,680 --> 00:06:23,660
Toaster's been taken apart.
90
00:06:23,760 --> 00:06:26,400
A couple of other items
on the pool table too.
91
00:06:27,560 --> 00:06:30,280
A guitar, a cassette player, some tools.
92
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Oi.
93
00:06:34,600 --> 00:06:36,980
Is this a research station or a mine?
94
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
Correct, yeah.
95
00:06:40,560 --> 00:06:41,620
What's correct?
96
00:06:41,720 --> 00:06:44,660
Well, I-I-I mean, it used to be a mine.
97
00:06:44,760 --> 00:06:47,580
And then, you know,
Parrish Minerals converted it,
98
00:06:47,680 --> 00:06:49,420
as it were, into a research station.
99
00:06:49,520 --> 00:06:51,140
You seen it yet?
100
00:06:51,240 --> 00:06:52,380
Yeah, what did they mine?
101
00:06:53,800 --> 00:06:55,100
Uranium.
102
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
My dad worked out here in the '60s.
103
00:06:59,880 --> 00:07:01,820
So this was all run by the Parrish family?
104
00:07:01,920 --> 00:07:03,140
Yes, yes, that's right.
105
00:07:03,240 --> 00:07:05,940
All part of the philanthropic...
106
00:07:06,040 --> 00:07:08,020
Jesus.
107
00:07:08,120 --> 00:07:09,340
It's... That's a bit full-on.
108
00:07:09,440 --> 00:07:11,440
Mick?
109
00:07:12,160 --> 00:07:14,100
Is that clotting on the incision?
110
00:07:14,200 --> 00:07:15,940
It is.
111
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
This happened while he was alive.
112
00:07:22,800 --> 00:07:24,260
Times of death are gonna be
113
00:07:24,360 --> 00:07:27,900
hard to pin down precisely
in these conditions.
114
00:07:28,000 --> 00:07:29,696
You understand
how massive this is gonna be?
115
00:07:29,720 --> 00:07:30,900
How close can you get?
116
00:07:31,000 --> 00:07:32,980
They've been here at least three days.
117
00:07:33,080 --> 00:07:35,380
Beyond that, I don't know.
118
00:07:35,480 --> 00:07:38,580
Heat does some fairly
wacky stuff to the human body.
119
00:07:38,680 --> 00:07:40,740
This is a site run by Parrish Minerals.
120
00:07:40,840 --> 00:07:43,200
This will be national news for weeks.
121
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
Gary Boyd.
122
00:08:03,080 --> 00:08:05,780
Circular gouge to the left side
of the throat,
123
00:08:05,880 --> 00:08:06,900
consistent with...
124
00:08:07,000 --> 00:08:08,220
Beer bottle?
125
00:08:08,320 --> 00:08:09,660
About the right size.
126
00:08:09,760 --> 00:08:11,760
No shortage out here.
127
00:08:21,720 --> 00:08:23,460
Can I ask a silly question, Wendy?
128
00:08:23,560 --> 00:08:25,760
Where the fuck are his teeth?
129
00:08:27,440 --> 00:08:28,580
Left hand.
130
00:08:28,680 --> 00:08:29,700
Left hand?
131
00:08:32,160 --> 00:08:35,300
Now, I've never claimed to be a dentist.
132
00:08:35,400 --> 00:08:36,820
- True.
- OK?
133
00:08:36,920 --> 00:08:39,740
But that is not where teeth,
134
00:08:39,840 --> 00:08:41,180
you know, medically go.
135
00:08:41,280 --> 00:08:42,580
You know what I mean?
136
00:08:42,680 --> 00:08:43,900
So, I guess...
137
00:08:44,000 --> 00:08:45,380
I guess, what the fuck?
138
00:08:46,480 --> 00:08:47,860
We don't know.
139
00:08:47,960 --> 00:08:49,660
We honestly don't.
140
00:08:49,760 --> 00:08:53,540
The case file, which has been
publicly available since 2002,
141
00:08:53,640 --> 00:08:56,100
is, I would say, suspiciously thin
142
00:08:56,200 --> 00:08:57,660
on the details about all of this.
143
00:08:57,760 --> 00:09:00,460
OK, so it's a cover-up. Does
it go all the way to the top?
144
00:09:00,560 --> 00:09:03,340
OK, just so you know,
I am aware I am being mocked.
145
00:09:04,480 --> 00:09:05,900
But let me give you another example
146
00:09:06,000 --> 00:09:09,300
of something that we have
fuck-all explanation for.
147
00:09:09,400 --> 00:09:12,420
This was found in the vicinity
of the crime scene
148
00:09:12,520 --> 00:09:15,720
and four more dotted around the site.
149
00:09:17,080 --> 00:09:19,120
George, reckon we can
hurry things along out here?
150
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
What's this about?
151
00:09:23,280 --> 00:09:25,280
Pile of rocks.
152
00:09:25,720 --> 00:09:27,720
Fuck, you're good.
153
00:09:48,040 --> 00:09:49,900
Did he get burned by something?
154
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
The sun.
155
00:09:53,040 --> 00:09:54,180
The sun did that?
156
00:09:58,720 --> 00:10:00,420
He tried to crawl to shade.
157
00:10:00,520 --> 00:10:02,020
See those marks?
158
00:10:02,120 --> 00:10:04,120
That tree, maybe.
159
00:10:05,800 --> 00:10:08,660
They said they looked for the
missing scientist out this way.
160
00:10:08,760 --> 00:10:10,300
But there wasn't another vehicle?
161
00:10:10,400 --> 00:10:11,700
Just that one back there?
162
00:10:11,800 --> 00:10:13,800
No. As far as we can tell.
163
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
If she's on foot, she's dead.
164
00:10:21,680 --> 00:10:22,940
And the last one?
165
00:10:23,040 --> 00:10:25,040
Tower.
166
00:11:11,680 --> 00:11:13,340
Paul Edgars.
167
00:11:13,440 --> 00:11:15,880
Blunt force trauma to the head and...
168
00:11:17,800 --> 00:11:19,980
Where are the fingers?
169
00:11:20,080 --> 00:11:22,400
Had a poke around,
haven't found them yet.
170
00:11:39,120 --> 00:11:41,620
What's Callum Parrish doing
funding a radio telescope?
171
00:11:41,720 --> 00:11:43,020
I don't know.
172
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
Half the shit in this city
is named after that family.
173
00:11:45,680 --> 00:11:47,680
That'd be alright, wouldn't it?
174
00:12:03,040 --> 00:12:05,040
Do you hear that?
175
00:13:06,480 --> 00:13:08,740
- George!
- I'm fine, I'm fine.
176
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
Found her!
177
00:13:29,720 --> 00:13:32,100
Can we talk about the only
survivor, Kate Reynolds,
178
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
for a hot second here?
179
00:13:33,280 --> 00:13:34,536
Yeah, I was actually really hoping
180
00:13:34,560 --> 00:13:36,140
this was gonna come up, if I'm honest.
181
00:13:36,240 --> 00:13:37,780
- Is this?
- It is.
182
00:13:37,880 --> 00:13:41,020
So, for anyone who's new here,
whenever we get a new case,
183
00:13:41,120 --> 00:13:42,540
I pick an element of it
184
00:13:42,640 --> 00:13:45,380
and text it to my mother, Denise.
185
00:13:45,480 --> 00:13:46,500
Whoo!
186
00:13:46,600 --> 00:13:47,700
- Yeah!
- Go, Denise!
187
00:13:47,800 --> 00:13:49,780
Some Denise fans in.
188
00:13:49,880 --> 00:13:51,900
Kind of creepy with the shirt,
but still cool.
189
00:13:52,000 --> 00:13:53,580
So I texted my mum to find out
190
00:13:53,680 --> 00:13:55,016
what she remembered about the case,
191
00:13:55,040 --> 00:13:56,580
especially about Kate Reynolds.
192
00:13:56,680 --> 00:13:58,620
And she replied this morning.
193
00:13:58,720 --> 00:14:01,420
- Are you ready to hear it?
- Always.
194
00:14:01,520 --> 00:14:02,780
OK.
195
00:14:02,880 --> 00:14:07,020
"Damien, I do remember
the Parrish Station killings."
196
00:14:07,120 --> 00:14:09,220
"We were living in
Silver Pine at the time,"
197
00:14:09,320 --> 00:14:10,940
"next to Margot and Phil."
198
00:14:11,040 --> 00:14:14,620
Simply not relevant information,
Mum. Stay focused, please.
199
00:14:14,720 --> 00:14:17,460
"Scientists were killed
at a research station."
200
00:14:17,560 --> 00:14:19,240
OK, that's actually
pretty good for Denise.
201
00:14:20,080 --> 00:14:21,540
"The woman, Kate Reynolds,"
202
00:14:21,640 --> 00:14:24,020
"was one of the scientists' girlfriends."
203
00:14:24,120 --> 00:14:25,020
- Bah-bow!
- Yes.
204
00:14:25,120 --> 00:14:26,220
No. OK.
205
00:14:26,320 --> 00:14:27,980
Look, it's not just Denise.
206
00:14:28,080 --> 00:14:29,700
A lot of people get this wrong.
207
00:14:29,800 --> 00:14:31,340
She wasn't a girlfriend.
208
00:14:31,440 --> 00:14:34,660
She was an extremely
accomplished astrophysicist.
209
00:14:34,760 --> 00:14:36,340
- Yes.
- But people forget that.
210
00:14:36,440 --> 00:14:37,500
That's true.
211
00:14:37,600 --> 00:14:39,460
Do better next time, Mum,
212
00:14:39,560 --> 00:14:41,560
OK?
213
00:14:46,520 --> 00:14:47,580
Motherfucker.
214
00:14:47,680 --> 00:14:49,680
Have a sook, ya big baby.
215
00:14:50,640 --> 00:14:52,300
Hello?
216
00:14:52,400 --> 00:14:54,140
Hello?
217
00:14:54,240 --> 00:14:56,940
Millie Farah receiving. Over.
218
00:14:57,040 --> 00:14:58,300
Hey, Farah.
219
00:14:58,400 --> 00:15:00,020
Frankie there?
220
00:15:00,120 --> 00:15:02,140
Yes, correct. Confirmed.
221
00:15:02,240 --> 00:15:05,520
Just before you pop her on,
take this down for the boss.
222
00:15:06,680 --> 00:15:08,780
Four dead, one survivor found.
223
00:15:08,880 --> 00:15:11,020
Kate Reynolds currently being choppered
224
00:15:11,120 --> 00:15:13,180
into our Lady of Mercy for examination.
225
00:15:13,280 --> 00:15:14,420
Is she a suspect?
226
00:15:14,520 --> 00:15:16,300
Too early to say, but we had
227
00:15:16,400 --> 00:15:18,400
a... interaction.
228
00:15:21,320 --> 00:15:23,620
Tell Charlie we'll meet him
at the hospital.
229
00:15:23,720 --> 00:15:25,380
Pop Frank on, yeah?
230
00:15:25,480 --> 00:15:27,480
Copy.
231
00:15:30,960 --> 00:15:31,860
Hello?
232
00:15:31,960 --> 00:15:34,920
- Mum?
- Hi, possum. You OK?
233
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
You being good for Millie?
234
00:15:41,880 --> 00:15:42,980
Frank?
235
00:15:43,080 --> 00:15:45,120
What's it like where you are?
236
00:15:46,160 --> 00:15:47,380
Well, it's hot.
237
00:15:47,480 --> 00:15:49,180
Very dry.
238
00:15:49,280 --> 00:15:51,860
It's really dusty.
239
00:15:51,960 --> 00:15:53,900
And I'm gonna be back in a bit.
240
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
You were late on the radio.
241
00:15:57,000 --> 00:15:59,600
I know. I know, I'm sorry.
242
00:16:04,160 --> 00:16:06,300
Want to do a check, baby?
243
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
OK.
244
00:16:09,240 --> 00:16:13,580
I've got 10:34 and 21 seconds,
245
00:16:13,680 --> 00:16:16,420
22 seconds, 23 seconds.
246
00:16:16,520 --> 00:16:17,980
I got that too.
247
00:16:18,080 --> 00:16:20,440
There you go. Same.
248
00:16:21,920 --> 00:16:23,100
And what do you do
249
00:16:23,200 --> 00:16:24,380
if you start to feel scared
250
00:16:24,480 --> 00:16:25,780
or you start to feel lonely?
251
00:16:25,880 --> 00:16:27,580
I look at my watch.
252
00:16:27,680 --> 00:16:29,140
And why is that?
253
00:16:29,240 --> 00:16:31,240
Because I know you have the same time.
254
00:16:32,640 --> 00:16:35,520
Wherever I am, Frank, same time.
255
00:16:38,720 --> 00:16:42,520
Look, I gotta go. Be good
for Millie, yeah? I love you.
256
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Love you too.
257
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
I want to see Kate Reynolds's room.
258
00:17:00,160 --> 00:17:02,940
Still doing the watch thing with Frankie?
259
00:17:03,040 --> 00:17:04,180
Seems to help.
260
00:17:04,280 --> 00:17:06,900
She still a bit off?
261
00:17:07,000 --> 00:17:09,680
She worries a lot. About me mostly.
262
00:17:10,680 --> 00:17:12,016
Does she know you're indestructible?
263
00:17:12,040 --> 00:17:13,180
Have you told her that?
264
00:17:13,280 --> 00:17:15,180
I, know who you are, by the way.
265
00:17:15,280 --> 00:17:17,880
Yeah. We both do.
266
00:17:18,880 --> 00:17:19,980
Yeah?
267
00:17:20,080 --> 00:17:21,080
- Thanks.
- Yeah.
268
00:17:21,160 --> 00:17:22,220
Darryl spotted you first.
269
00:17:22,320 --> 00:17:24,100
I wasn't sure it was you.
270
00:17:24,200 --> 00:17:27,300
We studied Moorland. In the Academy.
271
00:17:27,400 --> 00:17:28,780
Yeah?
272
00:17:28,880 --> 00:17:32,460
Well, I'm pleased. I'm pleased.
273
00:17:32,560 --> 00:17:33,900
Yeah.
274
00:17:34,000 --> 00:17:35,580
Signs of attempted forced entry
275
00:17:35,680 --> 00:17:36,780
into Kate Reynolds's room.
276
00:17:38,080 --> 00:17:39,496
I'm not articulating this very well.
277
00:17:39,520 --> 00:17:40,700
No...
278
00:17:40,800 --> 00:17:43,260
Lock was busted open.
279
00:17:43,360 --> 00:17:45,780
You don't really think
in a situation like that.
280
00:17:45,880 --> 00:17:47,420
You don't have time. It's...
281
00:17:47,520 --> 00:17:50,300
Instinct?
282
00:17:50,400 --> 00:17:51,860
That's exactly right.
283
00:17:53,560 --> 00:17:55,500
Bed was used as a barricade.
284
00:17:55,600 --> 00:17:58,880
Listen, you know, you don't think...
285
00:18:00,640 --> 00:18:02,760
Well, we don't get many
hostage situations out here.
286
00:18:03,880 --> 00:18:05,696
What about Benny Mulligan
when he barricaded himself
287
00:18:05,720 --> 00:18:06,780
in the pub that time?
288
00:18:06,880 --> 00:18:08,216
Yeah, well, it's not the same thing
289
00:18:08,240 --> 00:18:09,616
as what he went through at Moorland.
290
00:18:09,640 --> 00:18:10,660
- Well, no.
- No.
291
00:18:10,760 --> 00:18:13,180
He walks into a domestic dispute, solo.
292
00:18:13,280 --> 00:18:16,220
Turns into a full-blown
hostage situation with kids.
293
00:18:16,320 --> 00:18:17,816
I'm not trying to say it's the same thing...
294
00:18:17,840 --> 00:18:19,136
No, but you're talking about
when Benny Mulligan
295
00:18:19,160 --> 00:18:20,260
locks himself into the pub.
296
00:18:20,360 --> 00:18:22,120
You're cheapening
his accomplishment, Darryl.
297
00:18:22,160 --> 00:18:23,220
It's rude.
298
00:18:23,320 --> 00:18:24,600
- I'm trying...
- Fellas, fellas.
299
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
Mick?
300
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
Who the fuck is that?
301
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
Hey!
302
00:19:06,800 --> 00:19:10,140
Hey! What the fuck are you doing?
303
00:19:10,240 --> 00:19:12,980
I'm Callum Parrish. This is my facility.
304
00:19:13,080 --> 00:19:14,820
No, this is my crime scene
305
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
and you just landed
a fucking helicopter on it.
306
00:19:18,200 --> 00:19:19,776
I understand there's been
some kind of incident.
307
00:19:19,800 --> 00:19:21,740
Hey! This is a crime scene.
308
00:19:21,840 --> 00:19:24,580
Look, I'm not trying to get
under anyone's feet, OK?
309
00:19:24,680 --> 00:19:26,300
- Great.
- I'm just here to help.
310
00:19:26,400 --> 00:19:29,020
Then fuck off. That'd be a terrific help.
311
00:19:29,120 --> 00:19:30,980
Hey, hey, look.
312
00:19:31,080 --> 00:19:32,380
It's hot. It's been a long day.
313
00:19:32,480 --> 00:19:34,420
She's been hit in the head
with a hammer.
314
00:19:34,520 --> 00:19:36,100
None of this is ideal.
315
00:19:40,920 --> 00:19:42,920
We all good?
316
00:19:43,240 --> 00:19:44,780
Just asking to be kept in the loop.
317
00:19:44,880 --> 00:19:46,300
Well, congratulations.
318
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
You're in the loop,
319
00:19:47,480 --> 00:19:49,480
OK?
320
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
OK.
321
00:19:56,560 --> 00:19:57,700
Let's go!
322
00:20:19,240 --> 00:20:21,580
Now, when it comes to Georgia Cooke,
323
00:20:21,680 --> 00:20:23,300
you are...
324
00:20:23,400 --> 00:20:25,020
How do I put this?
325
00:20:25,120 --> 00:20:26,620
You're super gay for her.
326
00:20:26,720 --> 00:20:29,220
You're gay for Georgia Cooke.
327
00:20:30,880 --> 00:20:35,740
I have tremendous respect
for her as an investigator.
328
00:20:35,840 --> 00:20:36,940
Yes.
329
00:20:37,040 --> 00:20:39,060
But also... would.
330
00:20:39,160 --> 00:20:41,060
- Of course.
- Absolutely would.
331
00:20:42,360 --> 00:20:44,100
Now, you... you say you respect her
332
00:20:44,200 --> 00:20:45,100
as an investigator,
333
00:20:45,200 --> 00:20:46,860
but just to play devil's advocate,
334
00:20:46,960 --> 00:20:49,800
it seems to me that she was...
335
00:20:50,840 --> 00:20:53,900
you know, at best,
completely incompetent.
336
00:20:54,000 --> 00:20:55,780
And at worst...
337
00:20:55,880 --> 00:20:57,460
dangerously unhinged.
338
00:20:58,600 --> 00:21:01,040
- Boo!
- Shut up. She was.
339
00:21:02,040 --> 00:21:03,780
OK, I will allow
340
00:21:03,880 --> 00:21:06,740
that Georgia Cooke was
unfit for active duty
341
00:21:06,840 --> 00:21:08,060
by the end of the case.
342
00:21:08,160 --> 00:21:09,736
Yeah, well, that's not
really up for discussion.
343
00:21:09,760 --> 00:21:11,020
She shot two people.
344
00:21:11,120 --> 00:21:13,740
But, like, I know it seems unlikely,
345
00:21:13,840 --> 00:21:15,460
given where she ended up,
346
00:21:15,560 --> 00:21:17,220
but it is, in fact, possible
347
00:21:17,320 --> 00:21:19,860
that she was right about a bunch of stuff.
348
00:21:21,960 --> 00:21:24,540
And... and when you say
"where she ended up"...
349
00:21:25,720 --> 00:21:27,260
I think some people in the room
350
00:21:27,360 --> 00:21:29,580
might not know what
you're referring to here.
351
00:21:29,680 --> 00:21:33,100
OK, she's currently in a health facility.
352
00:21:33,200 --> 00:21:34,820
She's in a mental asylum, guys.
353
00:21:34,920 --> 00:21:36,980
She went fuckin' crazy.
354
00:21:37,080 --> 00:21:39,820
And she's been in a mental
asylum for 37 years.
355
00:21:59,920 --> 00:22:01,420
What you doing there, mate?
356
00:22:01,520 --> 00:22:03,520
Muzjiks?
357
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
You trying to make me angry?
358
00:22:08,600 --> 00:22:11,560
You know what I like best
about our games, Leonard?
359
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
The conversation.
360
00:22:16,400 --> 00:22:18,400
Challenge.
361
00:22:25,320 --> 00:22:27,300
Leonard, you sonofabitch.
362
00:22:27,400 --> 00:22:30,260
"Muzjik. A Russian peasant."
363
00:22:30,360 --> 00:22:32,500
Hey, Barry, you ever heard
of the word 'muzjik'?
364
00:22:32,600 --> 00:22:33,780
This is some bullshit.
365
00:22:33,880 --> 00:22:35,256
I'm gonna write to the dictionary people,
366
00:22:35,280 --> 00:22:36,420
is what I'm gonna do.
367
00:22:36,520 --> 00:22:38,340
You got a visitor.
368
00:22:38,440 --> 00:22:40,440
Go on, mate.
369
00:22:46,560 --> 00:22:49,000
You touch this game
and I'll set you on fire.
370
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Muzjiks!
371
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
Millie fuckin' Farah.
372
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
It's been a while.
373
00:23:14,200 --> 00:23:16,280
I've been meaning
to get out here and see you.
374
00:23:17,520 --> 00:23:18,980
I think the last time was...
375
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
Christmas 2010.
376
00:23:22,240 --> 00:23:24,320
I don't get many visits.
I tend to remember.
377
00:23:27,320 --> 00:23:29,700
Well, that's too long.
378
00:23:29,800 --> 00:23:32,600
Yeah. We've all got stuff on.
379
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
Have a seat.
380
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
I'm running Homicide now.
381
00:23:51,160 --> 00:23:52,860
You heard the word 'muzjiks'?
382
00:23:52,960 --> 00:23:56,820
Yeah, I think it means,
peasant, doesn't it?
383
00:23:56,920 --> 00:23:58,780
See, you're clever.
384
00:23:58,880 --> 00:24:00,880
That's why you're running Homicide.
385
00:24:02,160 --> 00:24:04,160
How much do you remember
about the Parrish case?
386
00:24:04,960 --> 00:24:06,520
I mean, there was a time, wasn't there,
387
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
where you were thinking
about a lot in here.
388
00:24:09,360 --> 00:24:11,360
How are you on the details?
389
00:24:12,920 --> 00:24:15,760
What is this, Farah? You writing a book?
390
00:24:17,000 --> 00:24:18,020
Three weeks ago,
391
00:24:18,120 --> 00:24:20,020
the body of a man
named Clayton Wallace
392
00:24:20,120 --> 00:24:22,260
was found in bushland near the airport.
393
00:24:22,360 --> 00:24:25,380
His throat was cut. Teeth were removed.
394
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
Just like Gary Boyd.
395
00:24:28,600 --> 00:24:30,660
Then, two days ago,
396
00:24:30,760 --> 00:24:32,340
at a beach in the northern suburbs,
397
00:24:32,440 --> 00:24:35,940
a university student
named Todd Finch was found.
398
00:24:36,040 --> 00:24:38,420
Face bashed in, fingers cut off.
399
00:24:38,520 --> 00:24:40,220
Same as Paul Edgars.
400
00:24:40,320 --> 00:24:42,320
OK.
401
00:24:44,280 --> 00:24:46,540
Someone's re-creating
the murders out at the station,
402
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
here, in the city.
403
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
It's happening again.
404
00:24:54,360 --> 00:24:55,500
OK.
405
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
Hands up.
406
00:25:00,360 --> 00:25:02,540
{\an8}Nearly had it.
407
00:25:02,640 --> 00:25:04,700
Try again.
408
00:25:10,000 --> 00:25:11,540
Frankie?
409
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
Frankie, are you OK?
410
00:25:16,440 --> 00:25:18,440
Who's that?
411
00:25:22,160 --> 00:25:24,560
That's someone
your mum's gonna speak to.
412
00:25:43,200 --> 00:25:44,660
Frankie girl!
413
00:25:46,000 --> 00:25:47,020
Hey.
414
00:25:47,120 --> 00:25:49,300
What did Millie feed you today?
415
00:25:49,400 --> 00:25:51,460
Did she feed you bricks? Hey.
416
00:25:51,560 --> 00:25:53,620
You OK?
417
00:25:53,720 --> 00:25:55,420
She was great till a second ago.
418
00:25:55,520 --> 00:25:56,780
Thanks for this.
419
00:25:56,880 --> 00:25:58,100
It's fine.
420
00:25:58,200 --> 00:26:00,220
Poppy's gonna come
grab you real soon, OK?
421
00:26:00,320 --> 00:26:03,480
G'day, pumpkin. How you going? Alright?
422
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
OK.
423
00:26:08,720 --> 00:26:10,820
Christ, she got you good, girl.
424
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
How's she doing?
425
00:26:12,000 --> 00:26:13,140
She's dehydrated.
426
00:26:13,240 --> 00:26:15,140
Sprained ankle.
Some irritation on her skin...
427
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
She's fine.
428
00:26:17,920 --> 00:26:20,420
Dr Kahn and I are having
an ongoing conversation
429
00:26:20,520 --> 00:26:23,700
about access to the only witness
in a quadruple homicide.
430
00:26:23,800 --> 00:26:25,176
There's a little difference of opinion here.
431
00:26:25,200 --> 00:26:27,300
You can talk to her in half an hour.
432
00:26:27,400 --> 00:26:28,700
Half an hour?
433
00:26:28,800 --> 00:26:30,780
But keep it brief, keep it calm.
434
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
Avoid stressful topics.
435
00:26:33,440 --> 00:26:36,400
She was found at the scene of
a massacre. That might come up.
436
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
Just tread carefully.
437
00:26:52,120 --> 00:26:53,820
You don't need me for this.
438
00:26:53,920 --> 00:26:55,740
You've got all the old case files.
439
00:26:55,840 --> 00:26:58,720
You've seen them, Georgia.
They're useless.
440
00:26:59,960 --> 00:27:02,540
Now, Charlie Lockwood's dead.
441
00:27:02,640 --> 00:27:04,840
Mick Thorne's fuck knows where.
442
00:27:07,360 --> 00:27:10,260
But you're here. It's all in your head.
443
00:27:10,360 --> 00:27:12,500
Yeah, but that's the problem.
It's all in my head.
444
00:27:12,600 --> 00:27:15,420
How about you help me and I help you?
445
00:27:15,520 --> 00:27:17,020
How's that?
446
00:27:17,120 --> 00:27:18,820
I can get you outta here for a time.
447
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
I don't wanna get out of here.
448
00:27:22,720 --> 00:27:24,720
And if I could take you to Frankie?
449
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
I know you've looked.
450
00:27:29,000 --> 00:27:31,360
She's here in the city, Georgia.
Right here.
451
00:27:34,320 --> 00:27:36,800
You're a real piece of shit,
you know that?
452
00:27:38,000 --> 00:27:41,580
Isn't there a part of you, just
a, you know, a small part of you
453
00:27:41,680 --> 00:27:43,680
that wants to see this through?
454
00:27:45,280 --> 00:27:46,900
And I know you're stable enough.
455
00:27:47,000 --> 00:27:50,440
Yeah, I am.
And you know how I got that way.
456
00:27:51,440 --> 00:27:54,640
I accepted that every single
conclusion I reached was wrong.
457
00:27:55,720 --> 00:27:59,580
Tragically wrong. I worked
a long time to accept that.
458
00:27:59,680 --> 00:28:03,680
It was hard won. It's what
we call in here a breakthrough.
459
00:28:08,840 --> 00:28:10,840
You really know where Frankie is?
460
00:28:11,760 --> 00:28:13,760
That's not bullshit?
461
00:28:14,160 --> 00:28:16,160
I know where she is.
462
00:28:16,880 --> 00:28:20,220
And there's three words
there, and they're in Latin.
463
00:28:20,320 --> 00:28:22,380
- He-hey, there she is.
- Poppy!
464
00:28:22,480 --> 00:28:24,460
Hello, possum.
465
00:28:24,560 --> 00:28:26,100
There's the lazy bastard.
466
00:28:26,200 --> 00:28:27,776
Hey, Charlie. You looking after me girls?
467
00:28:27,800 --> 00:28:29,060
Yeah, mate.
468
00:28:29,160 --> 00:28:30,460
Hammer.
469
00:28:30,560 --> 00:28:31,980
Hammer?
470
00:28:32,080 --> 00:28:34,980
Well, yeah. But this one's alright.
471
00:28:35,080 --> 00:28:37,100
Retirement's good?
You missing all of this?
472
00:28:37,200 --> 00:28:39,300
Not one bit, mate. Not one bit.
473
00:28:39,400 --> 00:28:40,740
You can come in now.
474
00:28:40,840 --> 00:28:42,980
Hey, you gonna be good for Poppy?
475
00:28:43,080 --> 00:28:44,700
She sure is.
476
00:28:44,800 --> 00:28:46,860
Gonna watch the test cricket,
aren't we, possum?
477
00:28:46,960 --> 00:28:49,700
Hey, remember what I told you
about, Allan Border?
478
00:28:49,800 --> 00:28:51,580
- Great batsman.
- Yeah, and?
479
00:28:51,680 --> 00:28:52,840
Should have quit after India.
480
00:28:52,920 --> 00:28:54,416
Should have quit after India. Good girl.
481
00:28:54,440 --> 00:28:56,440
Wanna do a check?
482
00:28:57,000 --> 00:28:58,700
2:34 and...
483
00:28:58,800 --> 00:29:01,920
17, 18, 19...
484
00:29:05,080 --> 00:29:06,140
Mum.
485
00:29:07,280 --> 00:29:08,540
Don't.
486
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
Hey, give us a sec.
487
00:29:22,080 --> 00:29:25,140
Hey, Leonard. I gotta take off for a bit.
488
00:29:25,240 --> 00:29:27,240
We'll call this a draw?
489
00:29:28,160 --> 00:29:30,160
I'll be back before you know it.
490
00:29:33,040 --> 00:29:34,300
Don't.
491
00:29:48,480 --> 00:29:50,180
I'm Georgia Cooke.
492
00:29:50,280 --> 00:29:52,260
This is Michael Thorne.
493
00:29:52,360 --> 00:29:54,540
We're police officers.
494
00:29:54,640 --> 00:29:55,940
I've seen you before.
495
00:29:56,040 --> 00:29:59,380
Yeah, you tried to kill me
with a hammer this morning.
496
00:29:59,480 --> 00:30:02,300
No, not this morning.
497
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
Before that.
498
00:30:05,880 --> 00:30:07,880
Do you prefer Kate or Katherine?
499
00:30:08,680 --> 00:30:10,460
Or Dr Reynolds?
500
00:30:10,560 --> 00:30:12,820
I understand that you have a PhD.
501
00:30:12,920 --> 00:30:15,340
- I'm Kate.
- Kate, OK.
502
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
Good.
503
00:30:18,320 --> 00:30:19,700
Do you know where you are, Kate?
504
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
Hospital.
505
00:30:24,320 --> 00:30:26,640
Something happened
at the research station.
506
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
They're all dead.
507
00:30:28,720 --> 00:30:30,720
That's right.
508
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
I'm sorry.
509
00:30:34,560 --> 00:30:37,180
Can you tell us
what happened out there?
510
00:30:37,280 --> 00:30:39,860
It sleepeth in the darkness dead
511
00:30:39,960 --> 00:30:42,220
with hunger of unended years.
512
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
Run that by us again?
513
00:30:53,400 --> 00:30:55,416
What happened to your skin,
Kate? Did you get burned...
514
00:30:55,440 --> 00:30:58,720
You have to take it away
from me. It has to get out.
515
00:30:59,720 --> 00:31:01,500
It's OK. It can... it can come out.
516
00:31:01,600 --> 00:31:04,060
Listen, Miss Reynolds?
517
00:31:04,160 --> 00:31:07,780
The best thing you can do right
now is tell us what you saw.
518
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
What I saw?
519
00:31:11,760 --> 00:31:12,820
What I saw?!
520
00:31:12,920 --> 00:31:14,780
- It's OK...
- Tell you what I saw?
521
00:31:14,880 --> 00:31:16,780
No, please! You have to
take it away from me!
522
00:31:16,880 --> 00:31:18,300
Hold her down.
523
00:31:18,400 --> 00:31:19,660
- Hold her down!
- We need help.
524
00:31:19,760 --> 00:31:21,140
Five milligrams!
525
00:31:23,400 --> 00:31:24,700
Get it out!
526
00:31:42,480 --> 00:31:44,580
It's easy to forget, I think,
527
00:31:44,680 --> 00:31:47,460
just how fast this thing moves.
528
00:31:47,560 --> 00:31:49,940
Four days. That's the whole thing.
529
00:31:50,040 --> 00:31:52,860
Four days from the moment
of that interview,
530
00:31:52,960 --> 00:31:54,340
Kate Reynolds will be dead,
531
00:31:54,440 --> 00:31:56,260
and that'll be the end of it.
532
00:31:56,360 --> 00:31:58,700
But it'll also be the start,
533
00:31:58,800 --> 00:32:03,340
because that death will leave
so many questions unanswered,
534
00:32:03,440 --> 00:32:07,100
and people will spend decades
trying to answer them.
535
00:32:32,760 --> 00:32:34,460
Just tell us what you saw.
536
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
What I saw?
537
00:32:37,560 --> 00:32:38,780
What I saw?!
538
00:32:41,760 --> 00:32:43,180
Hold her down!
539
00:32:43,280 --> 00:32:44,500
Hold... hold her down!
540
00:32:45,960 --> 00:32:48,060
The best thing you could do right now...
541
00:32:48,160 --> 00:32:49,580
What's that you got?
542
00:32:49,680 --> 00:32:52,260
These are...
The university sent them over.
543
00:32:52,360 --> 00:32:54,500
- What university?
- What I saw?
544
00:32:54,600 --> 00:32:56,060
The university running the project
545
00:32:56,160 --> 00:32:57,780
with the Parrish Minerals Trust.
546
00:32:57,880 --> 00:32:59,460
Best thing you do right now...
547
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
They had a telefax out there.
548
00:33:02,400 --> 00:33:04,620
These are the reports they sent back.
549
00:33:04,720 --> 00:33:07,220
I don't think there's anything
in there, but I can have a look.
550
00:33:07,320 --> 00:33:09,780
"The S-wave pairing is dominant
in the low-density regime."
551
00:33:09,880 --> 00:33:11,020
Good God, Farah.
552
00:33:11,120 --> 00:33:12,420
I think you've cracked it.
553
00:33:12,520 --> 00:33:14,060
What happened to your skin, Kate?
554
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
Did you get burned?
555
00:33:19,960 --> 00:33:23,060
Hey, did you know that's
incredibly fucking annoying?
556
00:33:23,160 --> 00:33:24,420
I'm looking for something.
557
00:33:25,880 --> 00:33:28,100
It sleepeth in the darkness,
558
00:33:28,200 --> 00:33:30,660
dead with hunger of unended years.
559
00:33:30,760 --> 00:33:33,140
That. What's that?
560
00:33:33,240 --> 00:33:35,140
It's a tilt at an insanity plea.
561
00:33:35,240 --> 00:33:36,580
It's from something.
562
00:33:36,680 --> 00:33:37,740
Bible, maybe?
563
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
I doubt it.
564
00:33:40,640 --> 00:33:43,340
Hey, Mick, did I tell you what
Dad got Frankie for Christmas?
565
00:33:43,440 --> 00:33:45,780
- No.
- A book of Bible stories.
566
00:33:45,880 --> 00:33:46,980
That's nice.
567
00:33:47,080 --> 00:33:50,020
No, it's not. He didn't even ask me.
568
00:33:50,120 --> 00:33:51,420
I mean, I don't give a shit
569
00:33:51,520 --> 00:33:52,896
if he wants to do his God-bothering,
570
00:33:52,920 --> 00:33:54,100
but leave her out of it.
571
00:33:54,200 --> 00:33:55,840
She's just a scared little kid right now.
572
00:33:55,920 --> 00:33:57,940
A word?
573
00:33:58,040 --> 00:34:00,140
- Yeah.
- No, just Cooke.
574
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
This is Detective Sergeant Cooke.
575
00:34:16,160 --> 00:34:17,060
Charlie...
576
00:34:17,160 --> 00:34:18,060
I believe you've met.
577
00:34:18,160 --> 00:34:20,300
Deputy Commissioner Carrick.
578
00:34:20,400 --> 00:34:22,500
Did you assault Callum Parrish
this morning?
579
00:34:22,600 --> 00:34:24,340
No, I did not assault Callum Parrish.
580
00:34:24,440 --> 00:34:26,460
He says you did.
He says you shoved him.
581
00:34:26,560 --> 00:34:28,300
He was about to enter a crime scene.
582
00:34:28,400 --> 00:34:29,780
I prevented him from doing that.
583
00:34:29,880 --> 00:34:31,180
Are we being serious right now?
584
00:34:31,280 --> 00:34:32,700
So you did assault him?
585
00:34:32,800 --> 00:34:35,540
As I said, he was about to
enter a crime scene.
586
00:34:35,640 --> 00:34:39,020
Not going to press charges.
An apology should suffice.
587
00:34:39,120 --> 00:34:43,580
This is his private number.
588
00:34:43,680 --> 00:34:45,580
Know that off the top
of your head, do you?
589
00:34:45,680 --> 00:34:46,580
George!
590
00:34:46,680 --> 00:34:47,740
Sergeant, I understand
591
00:34:47,840 --> 00:34:49,980
that there are events in your recent past
592
00:34:50,080 --> 00:34:51,860
from which you may still be recovering.
593
00:34:51,960 --> 00:34:54,380
There was a motor vehicle
accident this time last year
594
00:34:54,480 --> 00:34:55,620
where you lost your husband.
595
00:34:55,720 --> 00:34:57,660
- Do I have that right?
- You do.
596
00:34:57,760 --> 00:34:59,176
- Your daughter was injured...
- Pete...
597
00:34:59,200 --> 00:35:00,400
She was dead for four minutes.
598
00:35:00,480 --> 00:35:02,220
And how is she now?
599
00:35:02,320 --> 00:35:03,460
- She's great.
- Excellent.
600
00:35:03,560 --> 00:35:04,740
'Cause my only concern
601
00:35:04,840 --> 00:35:06,980
is you get all the support
you need at this time.
602
00:35:07,080 --> 00:35:08,620
If that means having time off work...
603
00:35:08,720 --> 00:35:09,720
Are we done?
604
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
You'll apologise.
605
00:35:10,840 --> 00:35:12,020
Come on, Pete.
606
00:35:12,120 --> 00:35:13,140
I'm talking to her.
607
00:35:13,240 --> 00:35:15,240
I'll apologise.
608
00:35:33,120 --> 00:35:34,700
You'll be sleeping on my pull-out bed,
609
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
if that's alright.
610
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
Fine.
611
00:35:42,480 --> 00:35:44,480
Where's the, you know, the...
612
00:35:45,440 --> 00:35:47,440
There's a button.
613
00:35:48,560 --> 00:35:51,720
There's a button.
614
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
Don't smoke in the car.
615
00:36:20,800 --> 00:36:22,420
We could make mugs, maybe,
616
00:36:22,520 --> 00:36:24,980
like with little Parrish Station
logos on them or something.
617
00:36:25,080 --> 00:36:26,580
I think people would like those.
618
00:36:26,680 --> 00:36:29,080
Actually, I don't really know
what people like, to be honest.
619
00:36:29,120 --> 00:36:31,120
Thank you.
620
00:36:31,480 --> 00:36:32,740
Hey, I wasn't too harsh about
621
00:36:32,840 --> 00:36:34,360
Georgia Cooke and Kate Reynolds,
was I?
622
00:36:34,440 --> 00:36:36,416
I just don't want people
to think I'm punching down,
623
00:36:36,440 --> 00:36:38,100
you know, like with mental illness
624
00:36:38,200 --> 00:36:39,380
and all that kind of stuff.
625
00:36:39,480 --> 00:36:40,780
You were fine.
626
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
Cool. Thanks.
627
00:36:43,600 --> 00:36:45,660
This is half, right?
628
00:36:45,760 --> 00:36:47,760
All good. All good. See you tomorrow.
629
00:36:48,720 --> 00:36:49,896
Actually, which direction are you going...
630
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
See you tomorrow.
631
00:36:53,080 --> 00:36:54,220
See you tomorrow.
632
00:37:06,920 --> 00:37:09,100
You got any kids?
633
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
No.
634
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
- Husband?
- No.
635
00:37:17,640 --> 00:37:18,640
- Wife?
- No.
636
00:37:18,680 --> 00:37:20,680
OK.
637
00:37:24,160 --> 00:37:26,160
Well, this was a good chat.
638
00:38:38,360 --> 00:38:40,360
Don't stay too late.
639
00:39:07,240 --> 00:39:10,540
OK, bed's ready.
You want another cuppa?
640
00:39:10,640 --> 00:39:12,640
No, I'm fine.
641
00:39:16,880 --> 00:39:19,480
Yeah. It's still there.
642
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
I'll get you a towel.
643
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
Alright, bedtime.
644
00:40:16,360 --> 00:40:18,500
Read me one of these?
645
00:40:18,600 --> 00:40:21,400
Your mum's not too keen
on that book, love.
646
00:40:23,080 --> 00:40:25,940
Alright. Just one, OK?
647
00:40:26,040 --> 00:40:27,220
Then it's sleep time.
648
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Alright. Now, let's see here.
649
00:40:33,080 --> 00:40:35,760
That's a bit gruesome.
650
00:40:38,000 --> 00:40:40,260
Alright.
651
00:40:40,360 --> 00:40:41,900
You ready?
652
00:40:42,000 --> 00:40:44,820
So, a while ago...
653
00:40:44,920 --> 00:40:46,180
And, Frankie, I mean a while.
654
00:40:46,280 --> 00:40:48,860
This is way back in Bible times.
655
00:40:48,960 --> 00:40:51,980
There's a group of people
in a city called Babel,
656
00:40:52,080 --> 00:40:53,340
and they got together
657
00:40:53,440 --> 00:40:57,660
and decided to build
a huge tower so high
658
00:40:57,760 --> 00:41:00,040
that it could reach the heavens.
659
00:41:02,040 --> 00:41:03,220
Why'd they do that?
660
00:41:03,320 --> 00:41:04,900
Why'd they want to build the tower?
661
00:41:05,000 --> 00:41:07,740
No test cricket in Bible times, possum.
662
00:41:07,840 --> 00:41:09,820
Not a lot to do.
663
00:41:09,920 --> 00:41:11,920
But, you know, I reckon...
664
00:41:13,080 --> 00:41:15,820
I reckon they just wanted to
know what was up there.
665
00:41:15,920 --> 00:41:17,980
Why'd they want to know
what was up there?
666
00:41:18,080 --> 00:41:20,220
Human nature, I think, possum.
667
00:41:20,320 --> 00:41:22,320
People like to pry.
668
00:41:27,240 --> 00:41:30,820
You see, these folks
had looked up at the heavens
669
00:41:30,920 --> 00:41:32,540
their whole lives and wondered...
670
00:41:34,520 --> 00:41:36,960
and now they were gonna find out.
671
00:41:38,200 --> 00:41:40,240
And so they built their tower.
672
00:41:42,320 --> 00:41:44,940
And brick by brick by brick by brick,
673
00:41:45,040 --> 00:41:47,580
the tower got higher and higher,
674
00:41:47,680 --> 00:41:50,540
until one of the builders
could almost reach out
675
00:41:50,640 --> 00:41:52,880
and touch the underside of heaven.
676
00:41:57,600 --> 00:41:59,620
But God didn't like that, chickadee.
677
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
Not one little bit.
678
00:42:02,600 --> 00:42:04,680
And so he punished them.
679
00:42:12,000 --> 00:42:13,700
Why'd he do that?
680
00:42:13,800 --> 00:42:16,940
Well, because some things,
Frankie, they're just for God.
681
00:42:17,040 --> 00:42:19,420
They're not meant for us to see.
682
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
Not while we're here.
683
00:42:24,280 --> 00:42:26,780
And as the tower came tumbling down,
684
00:42:26,880 --> 00:42:30,700
God scattered the people
of Babel all across the globe,
685
00:42:30,800 --> 00:42:34,260
and made it so they couldn't
understand one another.
686
00:43:39,880 --> 00:43:41,880
Time to sleep.
47081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.