Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:23,656 --> 00:00:25,725
This feels like
a really dumb idea.
4
00:00:25,725 --> 00:00:26,659
I've seen this too many times.
5
00:00:26,860 --> 00:00:27,894
Come on!
6
00:00:28,128 --> 00:00:29,763
We'll be Summerween legends.
7
00:00:31,498 --> 00:00:34,067
All right, five minutes.
Okay, that...
8
00:00:35,935 --> 00:00:36,736
Dang it, Megan.
9
00:00:39,639 --> 00:00:41,241
[grumbles]
10
00:00:50,617 --> 00:00:52,085
Megan!
11
00:01:00,860 --> 00:01:02,829
[thudding]
12
00:01:08,735 --> 00:01:10,670
[music box plays]
13
00:01:20,947 --> 00:01:22,482
Boo!
14
00:01:22,682 --> 00:01:24,217
Oh, Megan, gosh.
15
00:01:25,452 --> 00:01:27,187
You know, he
painted my face once.
16
00:01:27,754 --> 00:01:28,822
When I was like eight.
17
00:01:29,255 --> 00:01:30,423
The clown guy?
18
00:01:30,423 --> 00:01:31,257
Yeah.
19
00:01:31,458 --> 00:01:32,392
I don't know.
I heard he freaked out
20
00:01:32,859 --> 00:01:35,662
during a performance
last Summerween and left town.
21
00:01:36,262 --> 00:01:37,630
No one knows where he's been.
22
00:01:38,665 --> 00:01:39,165
I don't know.
23
00:01:39,666 --> 00:01:41,601
But he was super
into being a clown.
24
00:01:41,835 --> 00:01:42,869
He didn't break character.
25
00:01:43,103 --> 00:01:44,537
Never stopped smiling.
26
00:01:45,238 --> 00:01:46,272
Not even once.
27
00:01:47,107 --> 00:01:48,241
Oh, come on.
28
00:01:48,241 --> 00:01:49,542
You have to see this.
29
00:01:49,843 --> 00:01:51,311
Come on.
30
00:01:59,152 --> 00:02:00,620
Isn't this hilarious?
31
00:02:03,857 --> 00:02:05,425
Wow.
32
00:02:05,658 --> 00:02:07,927
This guy was really
into being a clown.
33
00:02:08,161 --> 00:02:11,498
Yeah. So funny.
Now, can we go?
34
00:02:11,764 --> 00:02:13,032
Come on.
35
00:02:13,032 --> 00:02:14,134
[squeaks]
36
00:02:14,134 --> 00:02:15,535
Don't do that. Come on.
37
00:02:15,902 --> 00:02:16,736
-[squeaks]
-Stop.
38
00:02:16,936 --> 00:02:18,304
Something in here is...
39
00:02:18,505 --> 00:02:19,439
Come on.
40
00:02:19,639 --> 00:02:21,174
[squeaks]
41
00:02:21,374 --> 00:02:22,775
I told you not to do that!
42
00:02:24,144 --> 00:02:25,378
I didn't do that.
43
00:02:27,647 --> 00:02:29,182
What?
44
00:02:30,817 --> 00:02:32,619
[shouting]
45
00:02:34,287 --> 00:02:35,822
Jeff!
46
00:02:37,190 --> 00:02:39,392
[groaning]
47
00:02:47,167 --> 00:02:49,669
Megan!
48
00:02:56,676 --> 00:02:58,244
[Jeff screams]
49
00:03:02,081 --> 00:03:03,850
Help, somebody, please, help me!
50
00:03:06,853 --> 00:03:07,720
-911.
-Hello?
51
00:03:08,154 --> 00:03:10,190
Hi. I trapped in the abandoned
house on Silver Drive.
52
00:03:10,190 --> 00:03:11,958
Please...
53
00:03:12,358 --> 00:03:14,260
[screams]
54
00:03:14,460 --> 00:03:16,963
Hello?
Are you still there?
55
00:03:16,963 --> 00:03:18,331
-Please stay on the line.
-[chuckling]
56
00:03:18,898 --> 00:03:19,699
Hello?
57
00:03:19,899 --> 00:03:21,568
[siren blares]
58
00:03:24,871 --> 00:03:25,972
Police! Open up!
59
00:03:32,478 --> 00:03:34,614
Got a call about
someone being trapped.
60
00:03:38,218 --> 00:03:39,519
Stay calm, rookie.
61
00:03:41,054 --> 00:03:42,722
Is anyone here?
62
00:03:42,922 --> 00:03:44,390
Please respond.
63
00:03:54,300 --> 00:03:57,837
[babbling voice]
64
00:04:04,944 --> 00:04:06,746
[door creaks]
65
00:04:19,292 --> 00:04:21,427
Help me.
66
00:04:21,628 --> 00:04:23,630
Put your hands on
your head... now!
67
00:04:27,233 --> 00:04:28,835
Stop!
68
00:04:29,068 --> 00:04:29,969
Get on the ground!
69
00:04:33,373 --> 00:04:33,973
I'm warning you.
70
00:04:34,540 --> 00:04:36,776
Get on the ground,
or I will shoot!
71
00:04:42,849 --> 00:04:44,951
[cackling]
72
00:04:47,387 --> 00:04:49,355
Eric!
73
00:04:51,457 --> 00:04:53,026
Get down!
74
00:04:53,259 --> 00:04:54,227
You're under arrest.
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,329
Anything you say can and will be
76
00:04:56,329 --> 00:04:57,930
used against you
in a court of law.
77
00:04:58,531 --> 00:04:59,932
[cackling continues]
78
00:05:00,133 --> 00:05:02,535
Eric!
79
00:05:02,535 --> 00:05:03,770
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
80
00:05:03,770 --> 00:05:05,705
Stay with me, buddy.
Stay with me!
81
00:05:05,905 --> 00:05:06,806
Come on.
82
00:05:06,806 --> 00:05:09,175
Dispatch, this is
Officer Pat Trower.
83
00:05:09,409 --> 00:05:10,143
I have an officer down.
84
00:05:10,343 --> 00:05:11,978
Repeat, officer down.
85
00:05:30,096 --> 00:05:30,897
Play?
86
00:05:31,097 --> 00:05:32,799
No, that's awesome.
87
00:05:34,233 --> 00:05:36,169
All right.
88
00:05:36,369 --> 00:05:37,837
Good spot.
89
00:05:53,920 --> 00:05:55,521
Yoo-hoo.
90
00:05:57,690 --> 00:05:59,058
Aiden, you were not joking.
91
00:05:59,058 --> 00:06:00,326
This place looks perfect.
92
00:06:00,593 --> 00:06:02,462
Y'all have any luck
finding decorations?
93
00:06:02,662 --> 00:06:06,065
Oh, yeah. Theater department
coming in clutch.
94
00:06:07,100 --> 00:06:07,667
Yeah, it's a start.
95
00:06:08,534 --> 00:06:11,971
A start? I've got a skeleton
wearing sunglasses.
96
00:06:11,971 --> 00:06:13,539
It doesn't get much more
Summerween than that.
97
00:06:13,840 --> 00:06:15,241
Yeah, especially if this is
gonna be the party of the year.
98
00:06:15,241 --> 00:06:16,342
Boom.
99
00:06:16,709 --> 00:06:20,646
I don't know about you guys,
but I got a lot of stuff.
100
00:06:21,214 --> 00:06:22,048
Thrift stores
were a gold mine.
101
00:06:22,048 --> 00:06:22,682
And I got the booze.
102
00:06:22,982 --> 00:06:24,016
I got a lot of people
to donate
103
00:06:25,351 --> 00:06:26,919
their leftover graduation
party bottles.
104
00:06:27,453 --> 00:06:30,523
Yeah, we're finally giving
Makayla the party she deserved.
105
00:06:35,228 --> 00:06:37,463
[phone vibrates]
106
00:06:39,532 --> 00:06:40,767
Shit.
107
00:06:40,967 --> 00:06:42,468
I need to get this stuff
out of my car right now.
108
00:06:42,668 --> 00:06:44,537
My mom needs it.
She has to go back to work.
109
00:06:44,737 --> 00:06:46,672
Oh, no worries.
I got you.
110
00:06:49,776 --> 00:06:51,811
I thought you said you had
a hookup on the building.
111
00:06:54,046 --> 00:06:55,615
Wait.
112
00:06:55,615 --> 00:06:56,883
Dude, what?
113
00:06:57,150 --> 00:07:00,186
We drove all the way to
Spring Screen Preserve for this?
114
00:07:00,420 --> 00:07:02,155
Dude, we're literally here.
115
00:07:02,355 --> 00:07:03,489
We're setting up.
116
00:07:05,558 --> 00:07:09,429
Hello?
Hello?
117
00:07:16,769 --> 00:07:18,337
So?
118
00:07:18,337 --> 00:07:19,972
-Good news?
-Bad news.
119
00:07:21,374 --> 00:07:22,275
The place fell through.
120
00:07:22,275 --> 00:07:23,242
-What?
-What?
121
00:07:23,242 --> 00:07:23,976
We can't throw a party here.
122
00:07:24,544 --> 00:07:25,878
I thought you said
your friend worked here.
123
00:07:26,345 --> 00:07:28,214
Well, apparently he doesn't
have party-throwing power.
124
00:07:28,414 --> 00:07:29,348
It's Summerween.
125
00:07:29,549 --> 00:07:31,083
We have so many people coming.
126
00:07:31,617 --> 00:07:33,186
Who's got a place?
127
00:07:36,422 --> 00:07:38,024
Well, not me.
128
00:07:38,024 --> 00:07:39,859
You can't throw a party
at Sand County Theater
129
00:07:40,092 --> 00:07:41,461
and get away with it.
130
00:07:42,361 --> 00:07:44,197
Makayla?
Your place?
131
00:07:44,397 --> 00:07:45,832
No. My dad doesn't
even want me
132
00:07:45,832 --> 00:07:47,900
going to a party tonight,
let alone throwing one.
133
00:07:48,100 --> 00:07:49,068
No, she's right.
134
00:07:49,302 --> 00:07:51,137
Her dad's, like, super
weird about Summerween.
135
00:07:51,337 --> 00:07:52,071
Why?
136
00:07:52,338 --> 00:07:53,272
He doesn't talk about it.
137
00:07:53,473 --> 00:07:55,741
Nope.
138
00:07:55,942 --> 00:07:57,143
I think it has something
to do with the Clown House.
139
00:07:57,143 --> 00:07:58,044
The Clown House?
140
00:07:58,244 --> 00:07:59,812
Aiden, no.
141
00:08:01,881 --> 00:08:03,282
No, it's literally perfect.
142
00:08:03,282 --> 00:08:03,950
Think about it.
143
00:08:04,283 --> 00:08:05,418
I mean, it's clown-themed.
144
00:08:05,852 --> 00:08:07,820
There's probably a bunch
of creepy clown stuff.
145
00:08:08,387 --> 00:08:09,522
And it's abandoned, dude.
146
00:08:10,223 --> 00:08:13,726
Dude, we can just sneak in,
decorate, get some booze.
147
00:08:13,726 --> 00:08:14,861
Yeah, right?
148
00:08:15,094 --> 00:08:16,262
It will be golden.
149
00:08:16,262 --> 00:08:18,030
It is kind of perfect, Makayla.
150
00:08:19,932 --> 00:08:20,933
All right.
151
00:08:21,133 --> 00:08:23,302
But I have to get
home and talk to my dad
152
00:08:23,302 --> 00:08:24,437
before he
goes out On patrol.
153
00:08:25,104 --> 00:08:26,472
So you guys are gonna
have to set up without me.
154
00:08:26,672 --> 00:08:28,307
-Yeah.
-I'll drop you off.
155
00:08:29,175 --> 00:08:30,576
Well, let's get
this party moving!
156
00:08:30,776 --> 00:08:32,945
Summerween! Summerween!
157
00:08:33,145 --> 00:08:34,714
Summerween!
158
00:08:35,982 --> 00:08:37,316
All right, we'll see
you guys there, huh?
159
00:08:37,517 --> 00:08:39,018
All right.
160
00:08:48,661 --> 00:08:50,363
[door opens]
161
00:08:50,563 --> 00:08:53,366
Mack, just about to call you.
162
00:08:53,366 --> 00:08:54,233
Sorry I'm late.
163
00:08:54,534 --> 00:08:56,502
I, uh, ran into a few friends.
164
00:08:56,736 --> 00:08:57,970
Lost track of time.
165
00:09:00,606 --> 00:09:02,842
No plans tonight, right?
166
00:09:03,109 --> 00:09:05,211
The only plan
is to sit in front of the TV,
167
00:09:05,211 --> 00:09:06,279
watch a couple movies.
168
00:09:07,246 --> 00:09:08,414
Alone.
169
00:09:08,614 --> 00:09:09,815
Maybe with a pizza.
170
00:09:11,384 --> 00:09:12,552
That's my baby girl.
171
00:09:21,193 --> 00:09:23,763
You sure you're okay
to work tonight, Dad?
172
00:09:24,430 --> 00:09:25,998
Huh?
173
00:09:26,198 --> 00:09:27,600
Oh, yeah.
174
00:09:27,833 --> 00:09:31,070
Just, uh, big night.
175
00:09:31,737 --> 00:09:33,139
A lot of kids
getting in trouble.
176
00:09:34,440 --> 00:09:37,610
Just... prepping.
177
00:09:37,843 --> 00:09:39,612
Do you want to talk about it?
178
00:09:41,814 --> 00:09:42,548
When you're older.
179
00:09:42,949 --> 00:09:43,916
You've been weird
about Summerween
180
00:09:44,116 --> 00:09:45,618
for as long
as I can remember.
181
00:09:46,552 --> 00:09:47,920
I'm going off to
college in a few months.
182
00:09:48,120 --> 00:09:50,056
The least you can
do is clue me into why.
183
00:09:51,157 --> 00:09:52,792
You're right.
184
00:09:56,696 --> 00:09:58,798
And I guess you deserve to know.
185
00:10:02,501 --> 00:10:05,171
About ten years ago,
I was called
186
00:10:05,404 --> 00:10:07,373
to the scene of a 911 call.
187
00:10:07,707 --> 00:10:11,344
There was a young woman.
Megan. About your age.
188
00:10:11,577 --> 00:10:14,880
She was trapped inside a house.
189
00:10:15,881 --> 00:10:20,920
When we got there,
she had been very badly hurt
190
00:10:21,954 --> 00:10:24,223
by a man dressed as a clown.
191
00:10:25,625 --> 00:10:26,726
Killed her boyfriend.
192
00:10:28,728 --> 00:10:30,963
He hurt Eric real bad.
193
00:10:30,963 --> 00:10:35,201
And he did it all with
a smile on his face.
194
00:10:37,470 --> 00:10:39,205
Dad, I had no idea.
195
00:10:39,739 --> 00:10:41,040
I had him dead to rights.
196
00:10:43,009 --> 00:10:45,378
If I had just acted faster...
197
00:10:45,745 --> 00:10:47,346
If I hadn't have froze.
198
00:10:50,049 --> 00:10:52,251
She died shortly after.
199
00:10:53,886 --> 00:10:56,422
Eric was in the
hospital for weeks.
200
00:10:57,223 --> 00:10:59,358
He's still not the same.
Not really.
201
00:11:00,593 --> 00:11:02,228
Dad, you did the right thing.
202
00:11:03,462 --> 00:11:04,830
Now he's locked up forever.
203
00:11:09,635 --> 00:11:11,237
I know.
204
00:11:11,737 --> 00:11:13,673
You're right.
205
00:11:18,044 --> 00:11:19,412
I better go finish
getting ready.
206
00:11:19,612 --> 00:11:21,113
Yeah.
207
00:11:25,518 --> 00:11:27,186
Promise me, Mack.
208
00:11:27,453 --> 00:11:28,688
You won't go out tonight.
209
00:11:29,055 --> 00:11:31,090
I'm sure you've been
invited to a bunch of parties.
210
00:11:32,358 --> 00:11:34,760
Dad... I'll be here.
211
00:11:35,327 --> 00:11:36,896
That's my baby girl.
212
00:11:36,896 --> 00:11:38,030
I'm sure if Syd
wanted to come over,
213
00:11:38,464 --> 00:11:41,300
you two gals can hang out
here and have a nice night in.
214
00:11:41,701 --> 00:11:43,269
Yeah, maybe.
215
00:11:43,469 --> 00:11:44,437
I'll text her later.
216
00:11:45,204 --> 00:11:46,739
Okay.
217
00:11:52,478 --> 00:11:54,814
[car doors slamming]
218
00:12:02,888 --> 00:12:04,090
You know, I hear the
dude that used to live here
219
00:12:04,290 --> 00:12:07,827
loved to torture children
with his clown stuff.
220
00:12:07,827 --> 00:12:08,461
You don't know that.
221
00:12:09,261 --> 00:12:10,496
-Just what I heard.
-All right, come on, guys.
222
00:12:10,496 --> 00:12:11,797
Focus up.
223
00:12:12,031 --> 00:12:14,033
We got one hour until
people start the show.
224
00:12:14,500 --> 00:12:15,468
Let's get this party started.
225
00:12:15,668 --> 00:12:17,136
All right.
226
00:12:21,907 --> 00:12:23,709
[laughing]
227
00:12:23,909 --> 00:12:25,077
Come on in.
228
00:12:25,778 --> 00:12:27,246
Get in.
229
00:12:28,481 --> 00:12:29,982
Go first.
230
00:12:32,051 --> 00:12:33,152
Dude, this is perfect.
231
00:12:33,352 --> 00:12:35,154
Wow.
232
00:12:35,354 --> 00:12:37,289
Hey.
233
00:12:40,826 --> 00:12:42,795
[laughs]
234
00:12:46,298 --> 00:12:47,833
Evil...
235
00:12:53,205 --> 00:12:54,740
Hey, guys.
236
00:12:54,974 --> 00:12:56,175
Check this out.
237
00:12:57,176 --> 00:12:59,278
Bam.
238
00:13:01,914 --> 00:13:02,948
All right.
239
00:13:02,948 --> 00:13:03,749
Well, I guess we'll spread out.
240
00:13:03,749 --> 00:13:04,717
Start setting up.
241
00:13:05,918 --> 00:13:08,087
Oh, and I need this to be the
best party of the year for her.
242
00:13:08,287 --> 00:13:09,688
All right?
243
00:13:09,922 --> 00:13:11,690
Summerween on three.
244
00:13:12,057 --> 00:13:12,858
One, two, three.
245
00:13:13,058 --> 00:13:15,060
ALL: Summerween!
246
00:13:19,064 --> 00:13:20,366
Oh, what's up with the knife?
247
00:13:20,366 --> 00:13:21,567
You haven't heard of Pagliacci?
248
00:13:21,767 --> 00:13:22,701
The opera?
249
00:13:22,902 --> 00:13:24,336
What?
250
00:13:24,570 --> 00:13:28,007
The singing clown who kills
his wife and lover on stage.
251
00:13:29,809 --> 00:13:30,876
You guys are all so uncultured.
252
00:13:31,076 --> 00:13:32,511
It's a famous opera.
253
00:13:33,479 --> 00:13:34,747
Pavarotti and...
254
00:13:34,980 --> 00:13:36,415
It's my costume tonight.
255
00:13:36,782 --> 00:13:37,783
Canio.
256
00:13:37,783 --> 00:13:39,151
And I'm excited to see it.
257
00:13:39,351 --> 00:13:41,554
Just don't stab me or
my lover tonight, okay?
258
00:13:41,821 --> 00:13:42,922
Wouldn't dream of it.
259
00:13:43,823 --> 00:13:45,991
Oh, also, guys,
it's a stage knife.
260
00:13:46,258 --> 00:13:49,728
It's not sharp,
pointy, but it's safe.
261
00:13:50,296 --> 00:13:52,398
Yeah, I'm not gonna miss
living in this clown town.
262
00:13:52,598 --> 00:13:53,532
I'll tell you that.
263
00:13:54,200 --> 00:13:55,334
Careful with the blood.
264
00:13:55,634 --> 00:13:56,302
Bro...
265
00:13:56,535 --> 00:13:57,503
I am being careful.
266
00:13:57,837 --> 00:13:59,438
Well, it's expensive,
so come on.
267
00:13:59,638 --> 00:14:01,207
All right, all right.
268
00:14:02,374 --> 00:14:03,409
Aiden!
269
00:14:03,609 --> 00:14:04,743
Oh, my gosh, dude.
270
00:14:04,944 --> 00:14:05,811
Quit messing around.
271
00:14:06,645 --> 00:14:08,948
Just a little bit at
of time and it'll smear.
272
00:14:54,460 --> 00:14:57,463
Ms. Raimer, I thought
you left for the day.
273
00:14:57,463 --> 00:14:59,999
I did, but a couple
things came up
274
00:15:00,199 --> 00:15:02,201
that can't wait till
Monday, so I just...
275
00:15:02,201 --> 00:15:03,102
want to get them done now.
276
00:15:03,636 --> 00:15:06,505
I've been so busy
with my daughter's graduation
277
00:15:06,772 --> 00:15:08,507
and her move to campus.
278
00:15:09,275 --> 00:15:10,509
A lot of big changes.
279
00:15:11,777 --> 00:15:12,711
That her?
280
00:15:12,912 --> 00:15:14,346
Yeah.
281
00:15:14,580 --> 00:15:16,081
She's with her friends.
282
00:15:16,949 --> 00:15:20,686
That is Aiden Ricks,
heck of an athlete.
283
00:15:31,497 --> 00:15:34,466
And that's her bestie,
Makayla Trower.
284
00:15:35,467 --> 00:15:36,402
She's a good egg.
285
00:15:36,402 --> 00:15:37,803
Her dad's a police officer.
286
00:15:38,003 --> 00:15:39,705
She's over at the
house all the time.
287
00:15:42,942 --> 00:15:45,678
Well, I better keep
making my rounds.
288
00:15:45,911 --> 00:15:46,779
Don't stay too long.
289
00:15:47,112 --> 00:15:49,515
I will try.
That's the plan.
290
00:15:59,391 --> 00:16:00,559
Time for your medicine.
291
00:16:17,309 --> 00:16:19,578
Come on. I don't have time
for a puppet show.
292
00:16:20,079 --> 00:16:21,714
I just need to watch
you take your pills.
293
00:16:29,388 --> 00:16:30,889
Uh-uh.
294
00:16:30,889 --> 00:16:32,458
No drink?
295
00:17:03,389 --> 00:17:07,326
Well, that's real special.
296
00:17:21,173 --> 00:17:24,076
[laughing]
297
00:17:37,723 --> 00:17:39,725
[panting]
298
00:18:40,586 --> 00:18:41,453
Maybe it's a spider monkey.
299
00:18:41,920 --> 00:18:44,123
Ha ha ha, it's a type
of monkey, not a spider.
300
00:18:44,323 --> 00:18:46,725
[phone vibrating]
301
00:18:46,959 --> 00:18:49,561
Come on.
302
00:18:52,131 --> 00:18:54,433
Well, I'm off.
303
00:18:54,633 --> 00:18:57,069
You got everything
you need to stay in?
304
00:18:57,069 --> 00:18:58,437
-You know it.
-All right.
305
00:18:58,437 --> 00:18:59,071
I'll see you in the
morning, baby girl.
306
00:18:59,371 --> 00:19:00,339
See you in the morning.
307
00:19:03,408 --> 00:19:05,844
Jenny, a new Call of Duty
game comes out every year,
308
00:19:05,844 --> 00:19:08,213
and then I forget about the
one I was so excited about.
309
00:19:11,850 --> 00:19:12,851
Seriously telling me--
310
00:19:13,619 --> 00:19:15,854
-Hey.
-Hey, where are you?
311
00:19:15,854 --> 00:19:16,955
The party's starting.
312
00:19:16,955 --> 00:19:19,191
Look, I don't know if
I can make it tonight.
313
00:19:19,391 --> 00:19:21,026
My dad really
wants me to stay in.
314
00:19:21,460 --> 00:19:22,427
Okay, well, your
boyfriend really
315
00:19:22,661 --> 00:19:24,363
wants you to come
to this awesome party.
316
00:19:24,563 --> 00:19:27,099
I just... I have to be here
when my dad gets home.
317
00:19:27,299 --> 00:19:30,135
Okay, well, just come
for a few minutes and dip.
318
00:19:30,335 --> 00:19:32,237
I mean, babe, you
can't just not come.
319
00:19:32,538 --> 00:19:33,872
You are not my boss.
320
00:19:34,239 --> 00:19:36,842
Oh, no, yeah, yeah,
yeah, you're right.
321
00:19:38,143 --> 00:19:39,178
I just, uh...
322
00:19:39,645 --> 00:19:41,580
I really wanted to talk to
you about a few things.
323
00:19:41,780 --> 00:19:43,215
What things?
324
00:19:43,415 --> 00:19:45,450
Well, you gotta
come and find out.
325
00:19:46,818 --> 00:19:49,821
Okay, but just
for a little while.
326
00:19:50,022 --> 00:19:52,758
Yes. All right.
All right, I'll see you soon.
327
00:20:05,103 --> 00:20:06,171
Ready for a long night.
328
00:20:06,605 --> 00:20:10,709
A long night of trespassing,
vandalism, and paperwork.
329
00:20:11,510 --> 00:20:14,613
Eric, what are you doing?
330
00:20:14,846 --> 00:20:15,948
Dave called in sick.
331
00:20:16,949 --> 00:20:20,285
The Dream Team is
reuniting for one night only.
332
00:20:20,586 --> 00:20:21,887
Huh?
333
00:20:21,887 --> 00:20:22,988
Yeah?
334
00:20:22,988 --> 00:20:24,723
And you're okay with doing this?
335
00:20:25,257 --> 00:20:28,160
Tonight?
Of all nights?
336
00:20:28,393 --> 00:20:30,395
I know what today is.
337
00:20:31,396 --> 00:20:32,598
It gets to me, too.
338
00:20:34,333 --> 00:20:35,834
Yeah, I know.
339
00:20:36,034 --> 00:20:38,570
I thought it'd be easier
after a decade, but...
340
00:20:39,071 --> 00:20:40,339
Man.
341
00:20:40,572 --> 00:20:42,274
We got through that night.
342
00:20:42,975 --> 00:20:44,042
We'll get through this one.
343
00:20:44,243 --> 00:20:46,945
Come on!
344
00:20:47,613 --> 00:20:49,881
Huh?
345
00:20:49,881 --> 00:20:51,250
Just like the old days.
346
00:20:58,190 --> 00:20:59,391
Yay!
347
00:20:59,591 --> 00:21:01,360
Nice shot, nice shot. Okay.
348
00:21:01,360 --> 00:21:02,361
Here you go.
349
00:21:02,594 --> 00:21:04,830
All right, are you
guys ready for this?
350
00:21:05,197 --> 00:21:07,232
Uh, just missed.
Just missed.
351
00:21:07,232 --> 00:21:07,899
All right.
0 for 2.
352
00:21:07,899 --> 00:21:08,467
Hey, man.
353
00:21:08,467 --> 00:21:09,434
Where's Makayla?
354
00:21:16,241 --> 00:21:17,609
Don't tell me she chickened out.
355
00:21:17,809 --> 00:21:20,012
No. No, no.
She'll be here.
356
00:21:20,245 --> 00:21:21,747
She said she's getting ready.
357
00:21:24,549 --> 00:21:26,351
Hey, you made it.
358
00:21:26,585 --> 00:21:28,086
-Hey.
-Hey.
359
00:21:28,320 --> 00:21:29,921
Yeah, I'm sorry I
didn't dress up more.
360
00:21:29,921 --> 00:21:31,590
I need something
to get off quickly.
361
00:21:32,357 --> 00:21:34,026
-Oh, yeah?
-Not like that.
362
00:21:34,259 --> 00:21:35,661
It's so when I get home,
I can
363
00:21:35,661 --> 00:21:37,529
clean up quickly
before my dad sees.
364
00:21:37,729 --> 00:21:40,699
-Yeah. Yeah, yeah.
-Girl, you look incredible.
365
00:21:41,133 --> 00:21:42,968
No, you.
Okay.
366
00:21:42,968 --> 00:21:44,369
Okay, um, I need a drink,
367
00:21:44,569 --> 00:21:45,837
and then maybe you
can give me a tour.
368
00:21:45,837 --> 00:21:47,039
Show me what you've
done with the place.
369
00:21:47,039 --> 00:21:47,773
Yeah, we didn't have to do much.
370
00:21:48,140 --> 00:21:50,175
This place is creepy as hell,
but all worth it
371
00:21:50,175 --> 00:21:51,443
so you can have a
killer Summerween.
372
00:21:51,443 --> 00:21:53,312
Well, then what are
we waiting on, huh?
373
00:21:53,512 --> 00:21:54,813
Let's do this!
374
00:21:55,180 --> 00:21:56,148
Woo-hoo!
375
00:21:56,148 --> 00:21:57,149
-Yay!
-All right.
376
00:21:57,349 --> 00:21:58,183
All right, everybody,
give me your cup.
377
00:21:58,183 --> 00:21:58,617
Here we go.
378
00:21:59,351 --> 00:22:00,385
-All right.
-A little for you.
379
00:22:00,385 --> 00:22:02,554
-More than that.
-A little for you.
380
00:22:02,854 --> 00:22:05,490
A tiny bit. Tiny bit?
Too bad. Too bad.
381
00:22:05,924 --> 00:22:07,059
Hey, all right,
all right, all right.
382
00:22:07,259 --> 00:22:09,328
So, what is this to?
383
00:22:09,528 --> 00:22:11,063
Summerween!
384
00:22:11,263 --> 00:22:13,598
-Yay!
-Woo!
385
00:22:38,190 --> 00:22:40,392
Oh, you're kidding me.
386
00:22:50,302 --> 00:22:52,671
Oh, Jesus Christ.
387
00:22:53,638 --> 00:22:56,641
Oh, thank goodness.
388
00:22:56,875 --> 00:22:58,744
Oh, my God.
389
00:23:01,012 --> 00:23:02,748
[car chirps]
390
00:23:09,921 --> 00:23:11,923
[engine starts]
391
00:23:34,880 --> 00:23:36,715
[shouts]
392
00:23:42,087 --> 00:23:43,155
So far, so good.
393
00:23:44,356 --> 00:23:45,290
Glad to be back, man.
394
00:23:45,524 --> 00:23:48,226
To an uneventful Summerween.
395
00:23:48,427 --> 00:23:49,494
Amen.
396
00:23:49,761 --> 00:23:51,096
All units, this is dispatch.
397
00:23:51,296 --> 00:23:53,398
Please be advised, code 918a.
398
00:23:53,632 --> 00:23:54,633
Escaped mental patient from
399
00:23:54,833 --> 00:23:55,967
Mendota Mental
Health Institute.
400
00:23:56,168 --> 00:23:58,837
Name is Lincoln Bailey,
alias The Clown.
401
00:23:59,137 --> 00:24:01,640
Believed to be wearing a
Mendota Hospital uniform.
402
00:24:01,873 --> 00:24:04,042
He is considered
armed and dangerous.
403
00:24:06,244 --> 00:24:07,145
Protocol dictates--
404
00:24:07,579 --> 00:24:09,181
If there's a 1% chance
I can catch the guy
405
00:24:09,381 --> 00:24:11,049
that almost killed me.
I'm taking it.
406
00:24:11,783 --> 00:24:15,420
You can go, but I'm finding him.
407
00:24:15,620 --> 00:24:17,155
[engine starts]
408
00:24:19,391 --> 00:24:20,592
It's good to be back.
409
00:24:44,416 --> 00:24:46,117
Hey, you're not having fun.
410
00:24:46,117 --> 00:24:46,952
No, I am.
411
00:24:47,152 --> 00:24:48,620
No, you're not.
412
00:24:49,488 --> 00:24:50,589
I'm sorry, I just...
413
00:24:50,889 --> 00:24:52,557
Hey, look, every year
you're stuck inside, though.
414
00:24:52,791 --> 00:24:54,559
While the rest of
us are having fun.
415
00:24:54,960 --> 00:24:56,695
I just...
416
00:24:56,928 --> 00:24:58,864
I just wanted to
show you a good time.
417
00:24:59,764 --> 00:25:01,600
Before we all leave
and do whatever.
418
00:25:02,734 --> 00:25:04,202
What do you mean?
419
00:25:05,871 --> 00:25:08,139
Well, we're going to
college pretty soon.
420
00:25:08,406 --> 00:25:10,775
I mean, this is like our
last full year to do stuff.
421
00:25:11,276 --> 00:25:13,111
-Together.
-What about us?
422
00:25:13,311 --> 00:25:16,515
Yeah. That's what I wanted
to talk to you about.
423
00:25:18,450 --> 00:25:19,351
I got a scholarship.
424
00:25:19,918 --> 00:25:21,620
Aiden, that's amazing.
425
00:25:23,588 --> 00:25:25,223
To go to Ohio State.
426
00:25:27,893 --> 00:25:29,694
-Aiden, no.
-I know, I know.
427
00:25:29,928 --> 00:25:31,630
-No, you and me and Syd--
-I know, I know, I know.
428
00:25:31,830 --> 00:25:33,131
I should have told you.
429
00:25:34,065 --> 00:25:35,567
I'm sorry.
430
00:25:38,370 --> 00:25:39,871
[phone vibrates]
431
00:25:40,572 --> 00:25:43,074
Um, excuse me.
432
00:25:55,654 --> 00:25:56,688
Hey, Dad.
433
00:25:56,688 --> 00:25:58,056
-Sorry, I...
-Are you at home?
434
00:25:58,323 --> 00:25:59,624
Uh, yeah.
435
00:25:59,824 --> 00:26:01,359
Did you forget your
keys or something?
436
00:26:01,593 --> 00:26:04,062
No. Just, uh, maybe...
437
00:26:05,163 --> 00:26:08,133
Maybe you should spend some time
at a friend's house tonight.
438
00:26:09,668 --> 00:26:12,037
See if Syd's out, if she
didn't already come over.
439
00:26:12,404 --> 00:26:13,204
Okay?
440
00:26:13,204 --> 00:26:15,073
Dad, is something wrong?
441
00:26:15,307 --> 00:26:16,408
No.
442
00:26:16,608 --> 00:26:18,510
No, just, um...
443
00:26:18,710 --> 00:26:20,011
You should get out of the house.
444
00:26:21,179 --> 00:26:22,714
I probably won't
be back till late.
445
00:26:22,714 --> 00:26:23,915
And I'm, uh...
446
00:26:24,849 --> 00:26:26,184
Just making sure you're safe.
447
00:26:26,751 --> 00:26:30,121
Okay. I'll...
I'll check with Syd.
448
00:26:31,122 --> 00:26:32,624
Thanks, Dad.
449
00:26:32,824 --> 00:26:33,792
I love you.
450
00:26:34,326 --> 00:26:35,894
I love you, too.
451
00:26:40,932 --> 00:26:42,467
Are you sure she's safe?
452
00:26:42,667 --> 00:26:45,570
Yeah.
Yeah.
453
00:26:45,770 --> 00:26:47,138
I didn't want to alarm her.
454
00:26:47,973 --> 00:26:49,474
What do you want to do?
455
00:26:49,674 --> 00:26:51,242
I don't give a damn
about protocol.
456
00:26:51,476 --> 00:26:52,577
We gotta get to his house.
457
00:26:53,111 --> 00:26:54,446
That's gotta be
where he's headed.
458
00:26:54,779 --> 00:26:56,081
His whole life is there.
459
00:26:56,648 --> 00:26:58,183
Mendota is in Madison.
460
00:26:58,783 --> 00:27:00,018
Even if he got in
the car right away,
461
00:27:00,285 --> 00:27:01,286
it would take him a full
half hour to get there.
462
00:27:01,286 --> 00:27:01,853
Yeah, maybe.
463
00:27:02,253 --> 00:27:03,421
He's probably
still around there.
464
00:27:03,421 --> 00:27:04,990
Maybe.
465
00:27:05,190 --> 00:27:07,425
But if he gets in the car,
it's where he's headed.
466
00:27:07,425 --> 00:27:08,460
And it won't take him long.
467
00:27:08,927 --> 00:27:12,063
Look, we're only a mile
or so away, so let's just...
468
00:27:12,697 --> 00:27:14,466
Eric.
469
00:27:14,666 --> 00:27:15,867
-I see.
-Yeah.
470
00:27:29,581 --> 00:27:31,082
Is anyone there?
471
00:27:32,784 --> 00:27:35,020
Do you need medical assistance?
472
00:27:36,321 --> 00:27:39,157
Well, what do you think?
473
00:27:39,357 --> 00:27:40,825
Lost control?
474
00:27:40,825 --> 00:27:42,827
Swerving for a deer?
475
00:27:43,428 --> 00:27:46,464
Maybe walked off to get help?
476
00:27:47,032 --> 00:27:49,734
Could be.
Let's call it in.
477
00:27:50,402 --> 00:27:51,903
All right.
478
00:27:54,239 --> 00:27:55,707
Wait.
479
00:27:56,808 --> 00:27:58,276
What?
480
00:28:01,279 --> 00:28:02,580
Shit.
481
00:28:02,814 --> 00:28:05,617
Looks like a smiley
face and blood.
482
00:28:05,850 --> 00:28:07,152
We have to report this.
483
00:28:08,653 --> 00:28:10,121
Hello!
484
00:28:34,546 --> 00:28:35,980
-Hey.
-Hey.
485
00:28:35,980 --> 00:28:37,615
Is everything all right?
486
00:28:37,816 --> 00:28:40,852
Yeah, just...
487
00:28:41,052 --> 00:28:45,056
Why didn't the skeleton
go to the party?
488
00:28:45,056 --> 00:28:45,690
Noah.
489
00:28:46,124 --> 00:28:49,027
Because she had
no body to go with.
490
00:28:49,227 --> 00:28:50,562
[laughing]
491
00:28:50,762 --> 00:28:52,263
You get it?
492
00:28:52,263 --> 00:28:52,797
Yeah.
493
00:28:53,264 --> 00:28:55,333
Okay, come on.
You need to relax.
494
00:28:55,533 --> 00:28:57,802
Yeah. You know, we're about
to start a game of flip cup.
495
00:28:58,002 --> 00:28:59,204
You guys should join us.
496
00:29:00,205 --> 00:29:02,107
Yeah, um, maybe in a minute.
497
00:29:02,107 --> 00:29:02,440
Okay.
498
00:29:02,841 --> 00:29:03,942
Oh, and if my dad asks,
499
00:29:04,175 --> 00:29:05,710
I went to your
place to watch movies.
500
00:29:06,144 --> 00:29:07,479
-Okay?
-Got it. Absolutely.
501
00:29:07,712 --> 00:29:10,415
Wait. Your dad checked in?
502
00:29:10,415 --> 00:29:11,916
Yeah, um...
503
00:29:11,916 --> 00:29:13,051
He sounded worried.
504
00:29:13,918 --> 00:29:15,553
He told me to go
over to a friend's place,
505
00:29:15,787 --> 00:29:17,422
to be with other people,
to be safe.
506
00:29:18,556 --> 00:29:19,791
It's not like him.
507
00:29:21,059 --> 00:29:22,894
Maybe we should just leave
and go someplace normal.
508
00:29:22,894 --> 00:29:24,062
What? No.
509
00:29:24,362 --> 00:29:26,431
Okay, you're literally
with your friends right now.
510
00:29:26,898 --> 00:29:28,099
Dozens of them, actually.
511
00:29:28,299 --> 00:29:30,368
I mean, this can
be a safe place?
512
00:29:31,102 --> 00:29:31,703
Okay, you know what?
513
00:29:32,337 --> 00:29:33,571
I'm actually done
fighting this, so...
514
00:29:33,571 --> 00:29:34,839
Yes.
515
00:29:35,039 --> 00:29:36,674
Okay, well, let's
get some drinks.
516
00:29:36,674 --> 00:29:37,609
See you two up front
for some flip cup?
517
00:29:37,942 --> 00:29:42,547
Flip cup, flip cup,
flip cup, flip cup.
518
00:29:42,781 --> 00:29:44,249
Come on.
519
00:29:46,451 --> 00:29:47,952
Party time!
520
00:29:48,153 --> 00:29:49,754
Woo!
521
00:29:49,988 --> 00:29:52,357
Let's party! Party!
522
00:29:52,557 --> 00:29:55,093
Woo!
523
00:29:55,293 --> 00:29:57,762
[shouting]
524
00:29:57,962 --> 00:30:02,867
Woo! Woo! Woo!
525
00:30:40,738 --> 00:30:41,873
Watch it, man.
526
00:30:43,341 --> 00:30:44,576
You good?
527
00:30:44,576 --> 00:30:45,510
Mm-hmm.
528
00:30:45,810 --> 00:30:47,378
All right, then.
Just watch yourself.
529
00:30:47,979 --> 00:30:49,347
Hey, you gotta get cleaned up.
530
00:30:49,614 --> 00:30:50,815
No, it's fine.
I'm good.
531
00:30:51,015 --> 00:30:53,084
No, you're not.
You're a mess.
532
00:30:53,284 --> 00:30:55,486
Go get yourself
cleaned up, can't you?
533
00:30:55,687 --> 00:30:57,222
Okay?
534
00:31:00,558 --> 00:31:02,293
-Mm-hmm.
-Hi.
535
00:31:02,493 --> 00:31:07,131
Um, just gotta
get to my friends.
536
00:31:07,332 --> 00:31:08,867
Creep.
537
00:31:26,718 --> 00:31:28,286
Hmm.
538
00:31:31,689 --> 00:31:34,025
[humming]
539
00:31:34,525 --> 00:31:36,194
Oh!
540
00:31:37,028 --> 00:31:38,496
Jesus Christ, man!
541
00:31:40,698 --> 00:31:42,300
What is your problem?
542
00:31:43,768 --> 00:31:45,303
What?
543
00:31:47,071 --> 00:31:49,440
Are you playing peek-a-boo
with me right now?
544
00:31:51,142 --> 00:31:52,443
I'm a little adult.
545
00:31:56,681 --> 00:31:58,383
Whatever.
546
00:32:09,427 --> 00:32:11,195
All right.
547
00:32:11,396 --> 00:32:12,664
Dude, stop!
548
00:32:17,468 --> 00:32:20,004
It's not even that sharp, so
just be careful with the point.
549
00:32:26,511 --> 00:32:29,314
Okay, can I please
just have my knife back?
550
00:32:34,585 --> 00:32:36,287
[gags]
551
00:33:07,051 --> 00:33:09,053
[balloon squeaks]
552
00:33:48,059 --> 00:33:53,297
Dispatch, I got a Grey Ford
Fusion, license plate UEZ597,
553
00:33:53,498 --> 00:33:56,267
believed to be owned
by Lindsay Raimer.
554
00:33:57,969 --> 00:33:59,504
Daughter is a
friend of my daughter.
555
00:33:59,737 --> 00:34:01,339
Can you confirm?
556
00:34:01,806 --> 00:34:02,640
Confirmed.
557
00:34:03,041 --> 00:34:05,343
Car is registered
to a Lindsay Raimer.
558
00:34:05,610 --> 00:34:07,111
There are no
outstanding warrants
559
00:34:07,311 --> 00:34:09,213
or a missing persons
report flagged.
560
00:34:09,847 --> 00:34:11,115
Can you see if you
can get us some contact
561
00:34:11,349 --> 00:34:14,018
information for Lindsay
or her daughter?
562
00:34:14,252 --> 00:34:16,020
First name's Sydney.
563
00:34:16,220 --> 00:34:17,355
Same last name.
564
00:34:22,126 --> 00:34:24,495
Stay calm, Eric.
Stay with me.
565
00:34:25,997 --> 00:34:27,799
We don't know
what happened yet.
566
00:34:28,066 --> 00:34:30,301
We both know what
may have happened.
567
00:34:33,404 --> 00:34:35,373
Have you seen Noah?
568
00:34:36,908 --> 00:34:38,743
Hey, have you seen Noah?
569
00:34:40,011 --> 00:34:41,546
Have you seen Noah?
570
00:34:42,747 --> 00:34:44,282
Have you guys seen Noah?
571
00:34:49,020 --> 00:34:51,055
Hey, everything okay?
572
00:34:51,055 --> 00:34:54,559
Yeah, I just, um,
has anyone seen Noah?
573
00:34:54,559 --> 00:34:56,594
I think he went to the bathroom.
574
00:34:56,594 --> 00:34:57,662
Been a minute.
575
00:34:57,662 --> 00:34:59,931
Yeah, I mean, he's
a lightweight, though.
576
00:35:00,131 --> 00:35:01,265
Could be having a rough one.
577
00:35:01,666 --> 00:35:03,134
No, he wasn't drunk.
He was just getting cleaned up
578
00:35:03,334 --> 00:35:05,636
after that creepy
clown guy knocked into him
579
00:35:05,636 --> 00:35:07,171
and spilled his
drink all over him.
580
00:35:07,605 --> 00:35:10,374
Does anybody even know that guy?
581
00:35:10,374 --> 00:35:12,610
No, there's way too
many clowns in here.
582
00:35:12,810 --> 00:35:13,778
Ain't that the truth.
583
00:35:14,345 --> 00:35:16,080
Well, if I see them again,
I'll point them out
584
00:35:16,080 --> 00:35:18,783
because, like, weird, bad vibes.
585
00:35:18,783 --> 00:35:20,852
Yeah, no, please do.
586
00:35:21,119 --> 00:35:22,854
Hey, stay safe.
587
00:35:23,054 --> 00:35:24,555
Promise.
588
00:35:26,057 --> 00:35:27,458
Should we help her?
589
00:35:27,458 --> 00:35:30,995
Honestly, I'm, like,
super drunk right now.
590
00:35:31,195 --> 00:35:32,797
I don't really know
where I left my drink.
591
00:35:32,997 --> 00:35:35,566
No way, same!
592
00:35:35,766 --> 00:35:37,502
Let's get a new one.
593
00:35:41,506 --> 00:35:43,508
Are you having a good time?
594
00:35:43,508 --> 00:35:47,512
Um, I mean, not really, if
I'm being completely honest.
595
00:35:47,712 --> 00:35:48,846
Come on.
596
00:35:49,080 --> 00:35:51,916
Look, I know things can
be a little off right now,
597
00:35:52,483 --> 00:35:55,987
but, hey, look, let's just
try and have some fun.
598
00:35:55,987 --> 00:35:57,989
Look, they're
playing King's Cup.
599
00:35:58,222 --> 00:35:59,290
You want to play?
600
00:35:59,290 --> 00:36:00,725
And there's a bunch of cards.
601
00:36:00,725 --> 00:36:01,726
Come on.
602
00:36:01,959 --> 00:36:04,395
Okay. Okay.
603
00:36:07,732 --> 00:36:08,733
Noah?
604
00:36:08,966 --> 00:36:10,067
You in here?
605
00:36:10,268 --> 00:36:12,503
Noah?
606
00:36:12,503 --> 00:36:16,040
Oh, my God.
You scared the shit out of me.
607
00:36:16,274 --> 00:36:18,576
Um, have you seen my boyfriend?
608
00:36:18,809 --> 00:36:22,213
You bumped into him
earlier and spilled his drink.
609
00:36:22,647 --> 00:36:24,515
Yeah, okay.
610
00:36:24,515 --> 00:36:29,620
Dude, I don't
have time for this.
611
00:36:30,454 --> 00:36:31,255
-Oh.
-[phone rings]
612
00:36:31,455 --> 00:36:33,424
Noah, that better be you.
613
00:36:33,624 --> 00:36:37,261
Come on, come on, Syd.
Pick up.
614
00:36:37,461 --> 00:36:38,696
Come on, pick up.
615
00:36:41,332 --> 00:36:43,868
Did dispatch get back
with Lindsay's number yet?
616
00:36:50,341 --> 00:36:52,143
Unknown number.
617
00:36:52,143 --> 00:36:54,412
Yeah, no, never.
618
00:36:54,612 --> 00:36:55,947
Noah?
619
00:37:04,055 --> 00:37:05,823
[sighs]
620
00:37:26,310 --> 00:37:28,679
No answer?
621
00:37:28,679 --> 00:37:30,448
No.
622
00:37:30,648 --> 00:37:33,751
Here, try Lindsay. I just got
her number from dispatch.
623
00:37:40,825 --> 00:37:42,827
[phone ringing]
624
00:37:54,005 --> 00:37:55,473
You hear that?
625
00:37:58,109 --> 00:38:00,578
Lindsay!
You out there?
626
00:38:04,915 --> 00:38:06,350
God damn it.
627
00:38:08,419 --> 00:38:10,021
Where are you?
628
00:38:10,254 --> 00:38:11,889
Coward!
629
00:38:13,124 --> 00:38:14,859
Show yourself!
630
00:38:16,961 --> 00:38:18,296
Eric, see that?
631
00:38:18,496 --> 00:38:20,031
Hold this.
632
00:38:20,831 --> 00:38:22,733
Same hospital the clown was at.
633
00:38:24,035 --> 00:38:25,436
She works in Mendota.
634
00:38:25,636 --> 00:38:28,072
Same hospital the clown was at.
635
00:38:28,306 --> 00:38:30,975
Must have overheard her talking
about Sydney's graduation.
636
00:38:32,243 --> 00:38:33,644
Figured out she was from here.
637
00:38:37,481 --> 00:38:39,383
He escaped.
Snuck into her car.
638
00:38:39,617 --> 00:38:41,752
As soon as he got as
far as he needed, she...
639
00:38:42,353 --> 00:38:43,654
tried to fight back.
640
00:38:44,288 --> 00:38:45,523
Car went into a ditch.
641
00:38:46,223 --> 00:38:47,158
That's when he killed her.
642
00:38:47,558 --> 00:38:49,327
Dragged her body
away from the crash.
643
00:38:54,865 --> 00:38:57,001
"To..."
644
00:38:57,001 --> 00:38:58,536
What?
645
00:39:03,941 --> 00:39:06,077
"To Officer Trower.
646
00:39:06,677 --> 00:39:07,978
"It's been 10 years.
647
00:39:08,446 --> 00:39:10,047
"Time for some...fun?
648
00:39:11,449 --> 00:39:13,351
"Same place, midnight.
649
00:39:14,051 --> 00:39:15,553
Family only."
650
00:39:18,456 --> 00:39:19,990
It ends with a smiley face.
651
00:39:21,892 --> 00:39:23,427
We need to get
to his house, now.
652
00:39:23,627 --> 00:39:24,562
I need to call Mack.
653
00:39:24,762 --> 00:39:26,330
Wait, what about Lindsay?
654
00:39:26,530 --> 00:39:27,965
Rope this off.
655
00:39:27,965 --> 00:39:30,568
I'll call a medical examiner
and another squad car
656
00:39:30,801 --> 00:39:32,303
to finish out this location.
657
00:39:32,603 --> 00:39:36,073
We have to move. My daughter's
in danger! Come on!
658
00:39:43,881 --> 00:39:46,517
Dispatch, this
is Officer Trower.
659
00:39:46,517 --> 00:39:47,685
We're in pursuit
of a potential threat
660
00:39:47,885 --> 00:39:49,687
likely on foot,
presumed dangerous.
661
00:39:49,987 --> 00:39:53,257
Found victim near the location
of an abandoned vehicle.
662
00:39:53,557 --> 00:39:55,126
Need a medical examiner
out here as well as
663
00:39:55,126 --> 00:39:57,128
another squad to
continue the investigation.
664
00:40:00,698 --> 00:40:02,666
Just staked off the road.
We're good to go.
665
00:40:02,867 --> 00:40:04,135
Okay.
666
00:40:20,684 --> 00:40:22,253
Hey, what's up?
667
00:40:22,453 --> 00:40:24,855
Don't tell me you're leaving.
668
00:40:25,089 --> 00:40:26,023
Maybe I should go.
669
00:40:26,557 --> 00:40:27,658
You're leaving, after all.
670
00:40:27,858 --> 00:40:30,628
No. It's not like that.
671
00:40:30,861 --> 00:40:33,397
Look, we can
work this out, okay?
672
00:40:33,597 --> 00:40:35,166
Come here. Come here.
673
00:40:39,036 --> 00:40:40,805
I haven't seen
Sydney in a minute.
674
00:40:41,806 --> 00:40:42,807
Have you guys seen her?
675
00:40:43,073 --> 00:40:44,842
No.
676
00:40:45,042 --> 00:40:45,843
Noah, then?
677
00:40:46,043 --> 00:40:47,411
No.
678
00:40:47,611 --> 00:40:49,447
Maybe we should
go look for them.
679
00:40:49,680 --> 00:40:53,117
Yeah, yeah, yeah, no.
We'll go look for them.
680
00:40:53,317 --> 00:40:54,819
It's gonna be good.
681
00:40:59,790 --> 00:41:00,891
They've got to be around
here somewhere, right?
682
00:41:00,891 --> 00:41:01,826
Yeah.
683
00:41:02,293 --> 00:41:04,995
Why don't we go ahead and check
behind the door number one--
684
00:41:04,995 --> 00:41:06,230
Whoa!
685
00:41:06,430 --> 00:41:08,632
Oh, man.
Noah's gonna be so mad at Aiden.
686
00:41:08,833 --> 00:41:11,702
His bucket of fake blood
must have tipped over.
687
00:41:11,902 --> 00:41:13,437
Whatever.
No one lives here.
688
00:41:13,437 --> 00:41:14,805
It's not like we
have to clean it up.
689
00:41:15,005 --> 00:41:15,873
You're so right.
690
00:41:17,174 --> 00:41:20,077
Why don't we go ahead and check
up these stairs?
691
00:41:20,277 --> 00:41:21,445
Oh, yeah.
692
00:41:21,645 --> 00:41:23,247
Sydney and Noah might
meet up there
693
00:41:23,447 --> 00:41:24,615
on a bed or something.
694
00:41:24,815 --> 00:41:26,517
I like the way you're thinking.
695
00:41:28,519 --> 00:41:30,588
[heavy breathing]
696
00:41:50,140 --> 00:41:52,743
Noah? Sydney?
697
00:41:52,743 --> 00:41:54,278
Are you here?
698
00:42:00,518 --> 00:42:04,154
You know, I think
we just missed them.
699
00:42:04,355 --> 00:42:06,924
Maybe they're under the covers?
700
00:42:06,924 --> 00:42:08,559
Only one way to find out.
701
00:42:39,723 --> 00:42:40,925
[screams]
702
00:42:41,158 --> 00:42:42,326
Oh my God!
703
00:42:42,326 --> 00:42:44,128
Get out of here, creep!
704
00:42:45,763 --> 00:42:48,165
Stop! Just leave!
705
00:42:48,365 --> 00:42:50,067
Dude, what's your problem?
706
00:42:53,637 --> 00:42:54,872
[screams]
707
00:42:55,105 --> 00:42:56,073
Oh my God!
708
00:43:23,200 --> 00:43:24,735
[siren chirps]
709
00:43:27,338 --> 00:43:28,138
Mack!
710
00:43:28,339 --> 00:43:30,107
Baby girl!
711
00:43:32,242 --> 00:43:33,711
Makayla!
712
00:43:34,545 --> 00:43:36,046
Makayla!
713
00:43:59,303 --> 00:44:01,305
Oh, and y'all gotta
meet my girlfriend.
714
00:44:01,538 --> 00:44:03,007
Hey, Makay--
715
00:44:05,476 --> 00:44:06,977
She'll be back.
716
00:44:13,050 --> 00:44:14,418
Ugh...
717
00:44:15,653 --> 00:44:17,254
[thudding]
718
00:44:18,389 --> 00:44:19,990
Hannah?
719
00:44:20,190 --> 00:44:21,659
Dylan?
720
00:44:34,304 --> 00:44:35,806
Hannah?
721
00:44:36,540 --> 00:44:38,042
Dylan?
722
00:44:38,909 --> 00:44:40,744
[phone vibrates]
723
00:44:43,647 --> 00:44:44,281
Hello?
724
00:44:44,615 --> 00:44:46,450
Thank God.
Where are you?
725
00:44:46,650 --> 00:44:47,651
Are you with Sydney?
726
00:44:47,851 --> 00:44:49,420
Dad, yeah, I'm...
I'm with Sydney.
727
00:44:49,620 --> 00:44:50,421
Like you said.
728
00:44:51,722 --> 00:44:53,123
Are you with her right now?
729
00:44:53,123 --> 00:44:54,158
No, I mean, she's not,
like, next to me.
730
00:44:54,491 --> 00:44:56,860
Well, where are you?
I'll come pick you up.
731
00:44:58,195 --> 00:44:59,930
I...
732
00:45:00,764 --> 00:45:02,933
I'm at a Summerween party.
733
00:45:06,370 --> 00:45:08,138
Okay. Okay.
734
00:45:08,338 --> 00:45:10,708
I told you to go to
a friend's house. It's okay.
735
00:45:10,941 --> 00:45:13,844
I'm not mad.
Just tell me where you are.
736
00:45:14,211 --> 00:45:16,113
That abandoned house on Silver.
737
00:45:17,548 --> 00:45:18,515
-Clown House.
-I know, I know.
738
00:45:18,515 --> 00:45:19,249
I'm so sorry.
739
00:45:19,917 --> 00:45:21,885
But Aiden threw this
big party because I never
740
00:45:21,885 --> 00:45:23,654
get to do Summerween
and I shouldn't have gone.
741
00:45:23,654 --> 00:45:24,188
Listen to me.
742
00:45:24,722 --> 00:45:26,990
The Clown escaped from Mendota.
743
00:45:27,725 --> 00:45:28,692
I have reason to
believe he's headed
744
00:45:28,926 --> 00:45:30,527
to his house right
where you are.
745
00:45:30,828 --> 00:45:32,296
You should get out of there.
746
00:45:32,296 --> 00:45:33,997
You should get everybody in that
house out of there, okay?
747
00:45:34,198 --> 00:45:35,733
I'm calling for backup.
I'll be there soon.
748
00:45:35,933 --> 00:45:37,334
But I need you to leave now.
749
00:45:37,668 --> 00:45:40,037
Yeah. I will. I am.
750
00:45:40,404 --> 00:45:41,638
Okay.
751
00:45:41,638 --> 00:45:42,339
I love you.
752
00:45:42,639 --> 00:45:43,474
I love you, too.
753
00:45:45,175 --> 00:45:47,144
Clown House.
Now. Go. Go.
754
00:46:06,096 --> 00:46:06,964
We have to leave now.
755
00:46:07,431 --> 00:46:09,233
Hey, whoa. Easy.
I was just looking for you.
756
00:46:09,433 --> 00:46:10,734
Please just trust me.
I'll explain in the car.
757
00:46:10,734 --> 00:46:15,205
Babe, not this again.
You can't just--
758
00:46:15,506 --> 00:46:17,508
Baraboo Police, I need everyone
out of the house now.
759
00:46:17,741 --> 00:46:19,643
Cops, come on!
760
00:46:19,843 --> 00:46:20,744
Aiden. Wait.
761
00:46:20,944 --> 00:46:22,646
Just quiet.
Through here.
762
00:46:22,846 --> 00:46:24,882
Shh.
763
00:46:24,882 --> 00:46:26,717
-It might be my dad.
-Didn't sound like him.
764
00:46:27,384 --> 00:46:29,386
Hurry. We gotta find
a place to hide.
765
00:46:30,420 --> 00:46:32,356
If I get busted,
they'll take my scholarship.
766
00:46:32,356 --> 00:46:33,323
Just listen to me.
767
00:46:33,690 --> 00:46:36,827
Baraboo Police. Is there anyone
still in the house?
768
00:46:38,529 --> 00:46:39,463
Quiet.
769
00:46:39,463 --> 00:46:41,231
Is there anyone in there?
770
00:47:10,027 --> 00:47:11,829
[door closes]
771
00:47:12,262 --> 00:47:13,831
I'm sorry.
772
00:47:14,798 --> 00:47:15,933
Your dad's a cop.
773
00:47:16,233 --> 00:47:17,067
Yeah.
774
00:47:17,067 --> 00:47:18,602
Why can't you just talk to him?
775
00:47:18,836 --> 00:47:19,803
Maybe he'll let us go.
776
00:47:20,337 --> 00:47:22,239
I can't get busted or I won't
get my financial aid.
777
00:47:22,239 --> 00:47:24,208
Okay, Aiden, just
listen to me, okay?
778
00:47:24,474 --> 00:47:25,342
My dad called.
779
00:47:25,709 --> 00:47:26,577
The Clown escaped.
780
00:47:26,877 --> 00:47:28,312
He thinks he's on his way here.
781
00:47:31,181 --> 00:47:33,984
All right.
Let's get out of here.
782
00:47:35,886 --> 00:47:39,256
Baraboo Police!
Stop right there!
783
00:47:39,456 --> 00:47:40,357
I said stop!
784
00:47:40,858 --> 00:47:42,326
What was that?
785
00:47:49,366 --> 00:47:50,868
Whoa!
786
00:47:54,571 --> 00:47:56,506
Go! This way!
787
00:48:01,111 --> 00:48:02,045
We're just a couple minutes out.
788
00:48:02,579 --> 00:48:04,715
Someone must have done
a sweep of the place by now.
789
00:48:04,948 --> 00:48:05,716
We'll get her.
790
00:48:05,716 --> 00:48:06,483
I had a chance.
791
00:48:06,483 --> 00:48:07,317
Don't do this.
792
00:48:07,818 --> 00:48:09,887
I had a chance.
You never get hurt.
793
00:48:10,087 --> 00:48:11,288
My daughter isn't in danger.
794
00:48:11,521 --> 00:48:12,756
Pat, I told you
a thousand times.
795
00:48:12,990 --> 00:48:14,391
You played that night perfectly.
796
00:48:14,591 --> 00:48:16,593
I know. And I'd do it
all over again.
797
00:48:18,061 --> 00:48:20,430
That's what frustrates
me so much about it.
798
00:48:20,430 --> 00:48:22,266
If you do every
single thing right,
799
00:48:22,466 --> 00:48:24,434
it can still come
back to haunt you.
800
00:48:26,169 --> 00:48:30,173
Replaying that moment
in my head over and over again
801
00:48:31,074 --> 00:48:33,810
makes you think that killing
somebody is a good idea.
802
00:48:33,810 --> 00:48:34,745
And it never is.
803
00:48:35,345 --> 00:48:37,314
I can't not think that.
804
00:48:38,682 --> 00:48:39,917
Especially this time.
805
00:48:41,218 --> 00:48:43,287
We tried to get him help.
806
00:48:43,820 --> 00:48:45,289
Save him.
807
00:48:46,356 --> 00:48:48,025
Clearly it didn't work.
808
00:48:49,259 --> 00:48:50,494
But that's the system.
809
00:48:52,562 --> 00:48:54,097
You understand me?
810
00:48:55,766 --> 00:48:57,467
Some people just can't be saved.
811
00:49:03,206 --> 00:49:04,675
The Clown's blocking
the front door!
812
00:49:04,975 --> 00:49:06,176
Go! I'll hold him off!
813
00:49:06,376 --> 00:49:08,211
-What? No!
-Go! He's just a guy!
814
00:49:08,412 --> 00:49:09,246
I got this.
815
00:49:21,391 --> 00:49:24,494
You think this is funny?
Huh?
816
00:49:33,971 --> 00:49:37,574
Don't come any closer, man.
I'll mess you up. I swear.
817
00:49:38,575 --> 00:49:40,143
What the hell, man?
818
00:49:43,013 --> 00:49:44,614
What do you want?
819
00:49:45,882 --> 00:49:47,150
Just let us go!
820
00:49:51,922 --> 00:49:54,124
Agh! No!
821
00:49:54,124 --> 00:49:55,325
What is this shit?
822
00:49:55,525 --> 00:49:57,361
[screaming]
823
00:50:01,999 --> 00:50:03,633
Oh, shit!
824
00:50:35,132 --> 00:50:37,334
[screams]
825
00:50:48,979 --> 00:50:50,547
Police, open up!
826
00:50:56,686 --> 00:50:58,655
Mack?
Makayla?
827
00:50:58,855 --> 00:50:59,956
Pat, stay calm.
828
00:50:59,956 --> 00:51:02,325
No. No. Just...
829
00:51:07,030 --> 00:51:08,832
You go right.
I'll check left.
830
00:51:08,832 --> 00:51:09,599
We'll meet on the other side.
831
00:51:10,000 --> 00:51:12,335
If you see anything,
walkie me.
832
00:51:12,836 --> 00:51:14,771
You sure you're okay?
833
00:51:14,971 --> 00:51:17,974
Pat, it's been ten years.
I'm good.
834
00:51:17,974 --> 00:51:19,576
Stay focused.
835
00:51:20,610 --> 00:51:23,713
Yeah. Okay.
836
00:52:00,050 --> 00:52:01,685
Holy shit.
837
00:52:10,594 --> 00:52:11,795
[scoffs]
838
00:52:11,795 --> 00:52:13,263
No.
839
00:52:28,845 --> 00:52:30,514
[gags]
840
00:52:30,714 --> 00:52:33,617
Get off me! Get off!
Son of a--
841
00:52:38,221 --> 00:52:39,589
[struggling]
842
00:52:39,789 --> 00:52:41,892
[laughing]
843
00:52:58,775 --> 00:53:00,877
[gagging]
844
00:53:35,145 --> 00:53:36,780
[sighs]
845
00:55:14,511 --> 00:55:15,979
Where are you, Mack?
846
00:56:31,354 --> 00:56:34,991
Come on! Come on! No!
847
00:56:35,425 --> 00:56:37,861
[shouting]
848
00:56:48,772 --> 00:56:52,308
AIDEN: Help! Somebody!
849
00:56:52,308 --> 00:56:53,777
Aiden?
850
00:57:26,543 --> 00:57:28,745
Aiden?
851
00:57:53,336 --> 00:57:54,938
Somebody please help!
852
00:57:55,271 --> 00:57:56,773
Aiden!
853
00:57:58,007 --> 00:57:59,175
Where are you?
854
00:57:59,375 --> 00:58:00,343
Is Mack with you?
855
00:58:00,543 --> 00:58:01,544
Officer Trower!
856
00:58:01,778 --> 00:58:04,113
I don't know!
It's dark!
857
00:58:04,314 --> 00:58:05,114
I'm tied up!
858
00:58:47,557 --> 00:58:50,793
Officer Trower!
You still there?
859
00:58:52,362 --> 00:58:53,930
Yeah.
860
00:59:25,762 --> 00:59:27,597
Where's Makayla?
861
00:59:29,699 --> 00:59:31,234
Wait!
862
00:59:33,369 --> 00:59:36,272
Wow. An alarm system.
863
00:59:37,540 --> 00:59:38,541
Clever.
864
00:59:38,741 --> 00:59:40,910
Come on, get me out of here!
865
00:59:46,616 --> 00:59:47,216
"Aiden.
866
00:59:48,017 --> 00:59:50,987
"Since you're practically
part of the Trower family,
867
00:59:51,220 --> 00:59:54,023
"you have a ticket
to the grand finale.
868
00:59:55,992 --> 00:59:57,594
"The key to making the big show
869
00:59:57,827 --> 01:00:01,197
"is to not make
a peep or a cheep.
870
01:00:01,631 --> 01:00:04,801
"Look within or the
cost will be steep.
871
01:00:06,769 --> 01:00:08,338
Don't forget to smile."
872
01:00:10,740 --> 01:00:12,275
What does that mean?
873
01:00:14,310 --> 01:00:17,347
The key to unlock you is
in one of these chickens.
874
01:00:18,381 --> 01:00:19,315
We have to be careful.
875
01:00:19,882 --> 01:00:24,187
We can't make a single squeak
or it will kill us both.
876
01:00:26,222 --> 01:00:27,090
I'll get started.
877
01:00:47,343 --> 01:00:49,412
[giggling]
878
01:01:07,730 --> 01:01:09,332
Hmm...
879
01:01:26,783 --> 01:01:28,985
[giggling]
880
01:01:35,391 --> 01:01:40,029
Oh... oh....
881
01:01:40,229 --> 01:01:42,899
Mmm...
882
01:01:44,434 --> 01:01:46,302
[laughs]
883
01:02:09,492 --> 01:02:10,893
Gotta be in one of those.
884
01:02:13,663 --> 01:02:14,731
There's too many.
885
01:02:21,204 --> 01:02:23,606
Eric, you come in.
Er--
886
01:02:23,806 --> 01:02:25,308
[static]
887
01:02:28,111 --> 01:02:29,879
You have your phone on you?
888
01:02:31,714 --> 01:02:34,550
No. I don't think...
889
01:02:34,784 --> 01:02:36,519
The creep must have taken it.
890
01:02:39,989 --> 01:02:41,491
I should have
knew it was him, too.
891
01:02:41,491 --> 01:02:43,226
That stupid smile on his face.
892
01:03:02,779 --> 01:03:05,648
Um, like you said...
893
01:03:06,015 --> 01:03:07,383
Don't forget to...
894
01:03:11,487 --> 01:03:12,288
Smile.
895
01:03:12,488 --> 01:03:14,157
Yes! Yes!
896
01:03:14,357 --> 01:03:16,092
Keep it down.
897
01:03:32,608 --> 01:03:34,177
Wait.
898
01:03:34,844 --> 01:03:36,345
What's that over there?
899
01:03:37,847 --> 01:03:38,948
I have no idea.
900
01:03:40,116 --> 01:03:41,384
I didn't get that far.
901
01:03:43,286 --> 01:03:44,987
Just focused on the main floor.
902
01:03:48,457 --> 01:03:49,892
Okay, come on, man.
903
01:03:50,092 --> 01:03:51,327
Look, just bring me to an exit.
904
01:03:51,594 --> 01:03:52,695
I gotta see a doctor.
905
01:03:53,029 --> 01:03:55,097
Okay, go on. Go on.
906
01:03:55,364 --> 01:03:56,165
I got your back.
907
01:04:07,810 --> 01:04:11,147
Find a phone, call an ambulance
and tell them that--
908
01:04:11,347 --> 01:04:12,915
It's locked!
909
01:04:17,520 --> 01:04:18,988
What does it say?
910
01:04:19,856 --> 01:04:21,390
"You can't leave yet.
911
01:04:22,158 --> 01:04:24,293
Party's only getting started."
912
01:04:30,766 --> 01:04:33,102
Open!
913
01:04:35,371 --> 01:04:36,572
All right.
914
01:04:36,806 --> 01:04:37,607
Stay with me.
915
01:04:38,174 --> 01:04:40,409
The moment we find
a way out, you run.
916
01:04:40,643 --> 01:04:41,978
What? No.
917
01:04:42,178 --> 01:04:44,413
-Okay, I mean, what about...
-I'll find my daughter.
918
01:04:44,413 --> 01:04:46,282
You can get out and bring
as much backup as you can.
919
01:04:46,482 --> 01:04:49,352
-That's how you can help--
-What if we can't leave?
920
01:04:49,352 --> 01:04:50,853
Can't we just go
see the upstairs area
921
01:04:51,087 --> 01:04:52,188
that we couldn't
get to earlier?
922
01:04:52,388 --> 01:04:53,389
Yeah, but...
923
01:04:53,589 --> 01:04:54,991
Makayla can be up there.
924
01:04:55,224 --> 01:04:57,260
Look, I'm the reason she's here.
925
01:04:58,227 --> 01:04:59,228
And I don't think
I can live with myself
926
01:04:59,228 --> 01:05:00,129
if I'm here safe and sound
927
01:05:00,529 --> 01:05:03,332
and she's up there
in a terrible place.
928
01:05:04,967 --> 01:05:07,436
All right.
Stay behind me.
929
01:05:07,803 --> 01:05:09,505
Come on, move.
930
01:05:38,968 --> 01:05:40,670
[whimpering]
931
01:06:04,460 --> 01:06:05,861
Stay close by.
On my six.
932
01:06:06,062 --> 01:06:07,530
Okay.
933
01:06:18,874 --> 01:06:20,409
Come on.
934
01:06:29,418 --> 01:06:31,554
Mack could be in there.
935
01:06:31,754 --> 01:06:33,422
Yeah, could be.
936
01:06:48,971 --> 01:06:49,939
Damn.
937
01:06:50,139 --> 01:06:51,741
Hey, maybe we should just go.
938
01:06:53,576 --> 01:06:55,044
Wait.
939
01:07:07,390 --> 01:07:08,657
Syd...
940
01:07:10,526 --> 01:07:11,127
Eric.
941
01:07:11,327 --> 01:07:14,030
No, no, no, no, no, no.
942
01:07:18,167 --> 01:07:19,668
What?
943
01:07:21,637 --> 01:07:23,105
What is it?
944
01:08:01,811 --> 01:08:03,312
You okay?
945
01:08:04,880 --> 01:08:06,615
-No.
-I'm getting out of here!
946
01:08:06,816 --> 01:08:08,017
Wait, wait, wait, no! Stop!
947
01:08:08,017 --> 01:08:09,218
Okay, dude, I'm done
listening to you!
948
01:08:09,218 --> 01:08:10,152
You know, I came here
to have a fun time
949
01:08:10,152 --> 01:08:11,220
before I go off to school.
950
01:08:11,487 --> 01:08:12,755
And I wanted to show
Makayla a fun Summerween
951
01:08:13,889 --> 01:08:15,758
because all you do is
make it miserable for her.
952
01:08:16,292 --> 01:08:17,359
I mean, dude, if you would
have just let her have a
953
01:08:17,726 --> 01:08:19,662
fun Summerween, none of
this would have happened.
954
01:08:19,895 --> 01:08:20,729
But it did!
955
01:08:23,032 --> 01:08:24,834
You know what?
956
01:08:25,034 --> 01:08:25,835
You have a point.
957
01:08:26,936 --> 01:08:31,006
I owe her a thousand
apologies when I find her.
958
01:08:31,207 --> 01:08:32,541
We gotta find her first.
959
01:08:33,976 --> 01:08:36,612
How are we gonna do that?
We already looked everywhere.
960
01:08:38,547 --> 01:08:40,416
There's one more door
we haven't checked yet.
961
01:08:52,995 --> 01:08:54,296
Wait.
962
01:08:54,530 --> 01:08:57,533
Can't be too careful
in this fun house.
963
01:08:57,733 --> 01:08:58,701
Yeah.
964
01:08:58,901 --> 01:09:00,669
It's so fun.
965
01:09:00,870 --> 01:09:02,705
-All right.
-All right.
966
01:09:03,606 --> 01:09:04,740
Two.
967
01:09:04,940 --> 01:09:06,408
Three.
968
01:09:07,977 --> 01:09:09,445
Of course.
969
01:09:15,684 --> 01:09:17,219
She has to be down here, man.
970
01:09:17,620 --> 01:09:18,921
There's nowhere else left.
971
01:09:20,256 --> 01:09:21,357
She could be.
972
01:09:23,025 --> 01:09:24,593
He might, too.
973
01:09:31,333 --> 01:09:33,836
Hey, but what if
she's not down here?
974
01:09:34,036 --> 01:09:35,237
Well...
975
01:09:35,437 --> 01:09:38,641
If she's not, we keep
looking elsewhere.
976
01:09:40,176 --> 01:09:42,578
We gotta look down here first.
977
01:09:45,247 --> 01:09:47,850
-Come on.
-We gotta hurry up.
978
01:09:52,288 --> 01:09:54,456
You think he could be down here?
979
01:09:55,391 --> 01:09:56,892
He might be.
980
01:09:57,960 --> 01:09:59,528
Wait, wait, wait.
981
01:09:59,728 --> 01:10:01,030
That.
982
01:10:01,497 --> 01:10:03,232
We should just check.
983
01:10:06,535 --> 01:10:08,871
-See that?
-Yeah.
984
01:10:08,871 --> 01:10:09,505
Okay.
985
01:10:09,705 --> 01:10:11,540
I mean, it could be her or...
986
01:10:12,975 --> 01:10:14,510
Only one way to find out.
987
01:10:15,177 --> 01:10:16,812
-All right.
-Come on.
988
01:10:23,419 --> 01:10:25,788
Makayla!
Oh my God, Makayla!
989
01:10:28,891 --> 01:10:29,992
Dad, I'm so sorry!
990
01:10:29,992 --> 01:10:31,026
Mack, you okay?
991
01:10:31,026 --> 01:10:31,660
Yeah, just get me out of here.
992
01:10:32,595 --> 01:10:34,663
Okay, I'm sorry
about moving schools.
993
01:10:34,863 --> 01:10:35,998
I will transfer as soon as
we get out of here, I promise.
994
01:10:36,198 --> 01:10:37,666
Okay.
995
01:10:38,167 --> 01:10:39,668
Wait!
996
01:10:44,340 --> 01:10:47,276
Put the weapon down.
997
01:10:51,880 --> 01:10:52,681
Very funny.
998
01:10:52,881 --> 01:10:54,783
[gunshot]
999
01:10:54,984 --> 01:10:57,686
Ah!
1000
01:10:57,886 --> 01:11:00,256
Dad! Get me out of here!
1001
01:11:00,456 --> 01:11:03,259
-You okay?
-I'm okay.
1002
01:11:05,961 --> 01:11:07,529
[growls]
1003
01:11:09,298 --> 01:11:11,500
I'm so sorry, Mack.
1004
01:11:11,700 --> 01:11:13,702
Dad, no, I'm sorry.
God, I shouldn't have come here.
1005
01:11:13,702 --> 01:11:16,272
No, I never should have
put my baggage on you.
1006
01:11:16,272 --> 01:11:17,806
I'm just glad that you're safe.
1007
01:11:18,140 --> 01:11:19,541
Dad!
1008
01:11:19,742 --> 01:11:21,043
[grunts]
1009
01:11:22,444 --> 01:11:24,246
No, no!
Dad, no!
1010
01:11:24,480 --> 01:11:26,081
No, stop, what are you doing?
1011
01:11:26,282 --> 01:11:28,550
Dad! Dad! Dad, stop!
1012
01:11:34,056 --> 01:11:35,958
No, no, no, no, no, wait, wait,
wait, please, please.
1013
01:11:36,158 --> 01:11:37,159
You don't have to do this!
1014
01:11:37,359 --> 01:11:38,961
[grunts]
1015
01:11:39,395 --> 01:11:41,930
[groaning]
1016
01:13:13,822 --> 01:13:15,391
Help!
1017
01:13:15,591 --> 01:13:18,894
Somebody! Help!
1018
01:13:24,867 --> 01:13:26,869
[crying]
1019
01:13:30,205 --> 01:13:31,540
Come on!
1020
01:13:31,740 --> 01:13:34,676
Somebody, anybody, please...
1021
01:13:49,091 --> 01:13:50,626
Let me go.
1022
01:14:09,044 --> 01:14:11,013
[wheezes]
1023
01:14:11,680 --> 01:14:14,149
Please, just let me go.
1024
01:14:26,028 --> 01:14:28,197
[chuckles]
1025
01:14:34,536 --> 01:14:36,171
What is happening?
1026
01:14:57,726 --> 01:14:59,828
[balloon pops]
1027
01:15:02,097 --> 01:15:04,199
I don't think I can do this.
I can't do this.
1028
01:15:14,877 --> 01:15:16,712
Let me go, please, I can't!
1029
01:15:17,246 --> 01:15:19,081
Just let me go.
1030
01:15:36,632 --> 01:15:38,300
Smile.
1031
01:15:41,136 --> 01:15:42,604
Dad...
1032
01:15:44,406 --> 01:15:46,308
What? Why?
1033
01:15:49,344 --> 01:15:51,179
Just keep smiling.
1034
01:15:57,819 --> 01:16:00,689
He looks happy.
1035
01:16:07,963 --> 01:16:09,631
Oh, no.
1036
01:16:31,219 --> 01:16:32,621
I think he's going
to tie me to the ring
1037
01:16:32,621 --> 01:16:33,722
and light it on fire.
1038
01:16:34,222 --> 01:16:36,325
Keep smiling.
1039
01:16:40,128 --> 01:16:42,731
[humming]
1040
01:17:01,850 --> 01:17:03,652
What are you doing?
1041
01:17:23,472 --> 01:17:24,640
[screaming]
1042
01:17:24,840 --> 01:17:28,844
Help me!
Somebody, please!
1043
01:17:30,345 --> 01:17:31,179
[shrieks]
No!
1044
01:17:31,413 --> 01:17:32,514
Let me go, let me go, let me go.
1045
01:17:32,714 --> 01:17:34,049
No, no, no, no, no, no, no!
1046
01:17:34,249 --> 01:17:37,619
Please, wait, wait.
Please, don't, just wait.
1047
01:17:37,819 --> 01:17:40,022
Wait, wait, stop, stop, stop.
1048
01:17:40,422 --> 01:17:42,791
[screams]
1049
01:17:42,791 --> 01:17:44,826
[grunting]
1050
01:17:51,500 --> 01:17:52,501
You don't have to do this.
1051
01:17:53,035 --> 01:17:54,336
You don't have
to do any of this.
1052
01:17:56,505 --> 01:17:57,305
You can run.
1053
01:17:58,073 --> 01:17:59,274
My dad will leave you alone.
Okay?
1054
01:17:59,508 --> 01:18:02,444
You can go start clowning
in some other town far away.
1055
01:18:06,048 --> 01:18:07,382
Just go live your life.
1056
01:18:12,921 --> 01:18:15,457
No, no, no, no, no, no, no, no.
1057
01:18:22,664 --> 01:18:24,199
[grunts]
1058
01:18:29,171 --> 01:18:31,306
[shouting]
1059
01:18:34,109 --> 01:18:36,344
Bury you under that damn jail!
1060
01:18:39,514 --> 01:18:41,116
[Clown laughing]
1061
01:18:45,687 --> 01:18:47,823
[shouts]
1062
01:18:52,561 --> 01:18:53,495
You're under arrest.
1063
01:18:53,929 --> 01:18:57,232
Anything you say can and
will be used against you
1064
01:18:57,532 --> 01:18:58,734
in a court of law!
1065
01:19:03,805 --> 01:19:05,407
Baby girl!
1066
01:19:07,909 --> 01:19:09,611
Baby girl... You okay?
1067
01:19:09,811 --> 01:19:11,346
I got you.
1068
01:19:13,215 --> 01:19:14,783
[grunting]
1069
01:19:19,454 --> 01:19:21,790
[laughing]
1070
01:19:33,702 --> 01:19:35,771
[coughing]
1071
01:20:05,400 --> 01:20:06,701
It's over.
1072
01:20:06,902 --> 01:20:08,436
We're free.
1073
01:20:09,704 --> 01:20:11,173
Dad?
1074
01:20:11,373 --> 01:20:13,475
Dad, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1075
01:20:13,475 --> 01:20:14,476
Dad? Dad?
1076
01:20:14,676 --> 01:20:15,944
It's okay, baby girl.
1077
01:20:15,944 --> 01:20:16,978
It's, it's okay.
1078
01:20:17,245 --> 01:20:19,347
No, okay. Dad, you can't
do this to me, okay?
1079
01:20:19,548 --> 01:20:21,183
Where are your keys?
1080
01:20:22,184 --> 01:20:25,987
Uh, Eric... had them.
1081
01:20:32,527 --> 01:20:35,363
Okay. Um...
1082
01:20:38,633 --> 01:20:40,101
Okay.
1083
01:20:46,374 --> 01:20:48,009
[grunts]
1084
01:20:51,446 --> 01:20:53,548
Hello? Please help.
My dad's been hurt
1085
01:20:53,748 --> 01:20:55,750
and he's a police officer.
1086
01:20:55,750 --> 01:20:56,985
The house is on fire.
1087
01:21:03,658 --> 01:21:05,994
[sirens approaching]
1088
01:21:19,441 --> 01:21:20,709
They said you can give
your full statement
1089
01:21:20,909 --> 01:21:22,110
at the precinct tomorrow.
1090
01:21:23,211 --> 01:21:24,613
Suggested you get some rest.
1091
01:21:29,251 --> 01:21:32,053
They were saying you stopped
the Summerween slasher.
1092
01:21:33,154 --> 01:21:34,322
You're a hero now.
1093
01:21:35,357 --> 01:21:37,058
I...
1094
01:21:37,292 --> 01:21:40,228
Mack, I'm just glad
you're all right.
1095
01:21:42,964 --> 01:21:43,965
I'm so sorry.
1096
01:21:45,800 --> 01:21:47,135
I shouldn't have lied to you.
1097
01:21:48,169 --> 01:21:50,038
No, you shouldn't have.
1098
01:21:51,706 --> 01:21:52,807
But I also shouldn't have been
1099
01:21:52,807 --> 01:21:54,409
so strict on you
all those years.
1100
01:21:55,076 --> 01:21:56,278
You're your own person.
1101
01:21:56,478 --> 01:21:57,913
I know.
1102
01:21:59,915 --> 01:22:01,049
But I know better.
1103
01:22:02,817 --> 01:22:04,252
You were just
looking out for me.
1104
01:22:04,719 --> 01:22:05,921
Maybe too much so.
1105
01:22:07,722 --> 01:22:08,757
You need to live your life.
1106
01:22:09,658 --> 01:22:13,061
Make your own mistakes
and learn from them.
1107
01:22:15,897 --> 01:22:17,432
Hopefully nothing
bigger than this.
1108
01:22:18,333 --> 01:22:20,368
Seven bodies pulled
from the house tonight.
1109
01:22:21,069 --> 01:22:24,372
We are going to need
dental records to ID them.
1110
01:22:24,372 --> 01:22:25,640
The cop.
1111
01:22:27,075 --> 01:22:29,277
Dylan. Hannah.
1112
01:22:29,511 --> 01:22:31,146
Noah.
1113
01:22:33,515 --> 01:22:35,517
Sydney.
1114
01:22:35,750 --> 01:22:37,185
And Aiden.
1115
01:22:38,720 --> 01:22:40,422
And Eric.
1116
01:22:42,824 --> 01:22:44,526
That's seven.
1117
01:22:44,526 --> 01:22:47,963
What about... him?
1118
01:22:49,931 --> 01:22:51,399
Maybe they haven't
found him yet.
1119
01:22:53,101 --> 01:22:54,836
Yeah.
1120
01:22:55,036 --> 01:22:56,538
Maybe.
1121
01:23:12,821 --> 01:23:15,991
[laughing]
71921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.