All language subtitles for Stepfather_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,246 --> 00:00:48,181 This is Marsha Sanders. 2 00:00:48,214 --> 00:00:52,085 Today is February 19th, 1990. 3 00:00:52,118 --> 00:00:54,254 I'm here with my client. 4 00:00:54,287 --> 00:00:55,555 Okay. State your name. 5 00:00:56,656 --> 00:00:59,592 My name is Leon Banning. 6 00:00:59,626 --> 00:01:01,361 I'm 10 years old. 7 00:01:05,565 --> 00:01:07,567 Why don't we start with why you're here? 8 00:01:07,600 --> 00:01:11,337 I don't know. Why am I here? 9 00:01:22,682 --> 00:01:24,617 You're here because both of your parents 10 00:01:24,651 --> 00:01:26,419 have passed away. 11 00:01:26,453 --> 00:01:28,922 You witnessed both of their passing. 12 00:01:28,955 --> 00:01:31,624 Can you tell me about that? 13 00:01:31,658 --> 00:01:33,193 Well... 14 00:01:49,075 --> 00:01:50,710 Um. 15 00:01:50,743 --> 00:01:53,480 My stepfather, he, um 16 00:01:55,515 --> 00:01:58,451 had a heart attack while he was 17 00:01:59,552 --> 00:02:00,753 beating me. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,849 Why do you make me do this to you? 19 00:02:11,698 --> 00:02:13,032 Why? 20 00:02:13,066 --> 00:02:14,734 I hate you! 21 00:02:14,767 --> 00:02:15,835 You're not even mine. 22 00:02:30,116 --> 00:02:31,918 Call 911. 23 00:02:33,386 --> 00:02:34,921 Please... 24 00:02:36,656 --> 00:02:37,724 Son. 25 00:02:38,725 --> 00:02:42,128 You said it yourself. I'm not your son. 26 00:03:11,891 --> 00:03:13,993 I thought you were different, 27 00:03:14,027 --> 00:03:16,229 but you're just like everybody else. 28 00:03:16,262 --> 00:03:18,698 I'm sorry I had to do this. 29 00:03:18,731 --> 00:03:22,368 This way you can't hurt anybody else anymore. 30 00:03:24,771 --> 00:03:26,973 Aw, Teco, 31 00:03:27,006 --> 00:03:29,609 Teco buddy, it's okay. 32 00:03:29,642 --> 00:03:30,710 It's okay, bud. 33 00:03:30,743 --> 00:03:32,011 It's okay. 34 00:03:32,045 --> 00:03:33,413 Shh. You're gonna be all right. 35 00:03:33,446 --> 00:03:34,847 It's okay. It's okay. 36 00:03:34,881 --> 00:03:36,115 Shh. It's okay. 37 00:03:36,149 --> 00:03:37,350 You're a good boy. 38 00:03:37,383 --> 00:03:39,519 You ate... you ate your supper, right? 39 00:03:40,753 --> 00:03:42,355 So, uh 40 00:03:42,388 --> 00:03:45,358 in about 30 seconds, you should fall out, okay? 41 00:03:45,391 --> 00:03:47,193 Shh. Just breathe. 42 00:03:47,227 --> 00:03:49,462 Just breathe, okay? Look at me. Look at me. 43 00:03:49,495 --> 00:03:51,364 Just breathe. Hang in there. Okay. 44 00:03:51,397 --> 00:03:53,266 It's okay. 45 00:03:53,299 --> 00:03:55,702 It's okay, okay? 46 00:03:55,735 --> 00:03:57,604 Good boy. 47 00:03:57,637 --> 00:03:59,072 Okay. 48 00:03:59,105 --> 00:04:00,373 Fuck. 49 00:04:01,241 --> 00:04:03,142 Okay. 50 00:04:03,176 --> 00:04:07,413 20, 19, 18, there we go. 51 00:04:07,447 --> 00:04:09,115 Let it go. There we go. 52 00:04:09,148 --> 00:04:10,984 There we go. 53 00:04:11,017 --> 00:04:12,285 There we go. 54 00:04:15,188 --> 00:04:17,423 Miss my family. 55 00:04:17,457 --> 00:04:19,525 I'm gonna miss you guys. 56 00:04:20,526 --> 00:04:23,329 Why is this happening to me? 57 00:04:28,101 --> 00:04:29,869 It's okay. 58 00:04:29,902 --> 00:04:31,137 It's okay. 59 00:04:31,170 --> 00:04:33,106 Okay. 60 00:04:33,139 --> 00:04:34,807 Okay. 61 00:04:34,841 --> 00:04:35,875 Okay. 62 00:04:39,979 --> 00:04:42,548 ♪ All my life ♪ 63 00:04:42,582 --> 00:04:46,419 ♪ I've been waiting on a time like this ♪ 64 00:04:47,654 --> 00:04:51,524 ♪ When the rain goes away ♪ 65 00:04:51,557 --> 00:04:56,029 ♪ The sun comes out that shines down on me ♪ 66 00:04:56,062 --> 00:04:57,630 ♪ To be happy ♪ 67 00:04:57,664 --> 00:05:00,099 ♪ A smile for you ♪ 68 00:05:00,133 --> 00:05:02,335 ♪ A smile for me ♪ 69 00:05:04,937 --> 00:05:06,606 ♪ We can be happy ♪ 70 00:05:06,639 --> 00:05:10,576 ♪ A happy you, a happy me ♪ 71 00:05:10,610 --> 00:05:14,414 ♪ We can be happy ♪ 72 00:05:14,447 --> 00:05:20,353 ♪ Oh, oh, happy ♪ 73 00:05:23,056 --> 00:05:28,695 ♪ Oh, oh, happy ♪ 74 00:05:31,564 --> 00:05:37,537 ♪ Oh, oh, happy ♪ 75 00:05:40,173 --> 00:05:45,578 ♪ Oh, oh, happy ♪ 76 00:06:27,320 --> 00:06:28,364 So you were, uh... 77 00:06:28,388 --> 00:06:30,156 Just going to the grocery store. 78 00:06:31,391 --> 00:06:32,458 Going to the store. 79 00:06:32,492 --> 00:06:34,494 It was my turn to cook. 80 00:06:36,496 --> 00:06:38,097 I'm sorry. 81 00:06:39,966 --> 00:06:41,100 I'm sorry. 82 00:06:43,436 --> 00:06:45,004 I went upstairs. 83 00:06:47,306 --> 00:06:48,975 I checked up on Tina 84 00:06:49,008 --> 00:06:50,910 to ask her what she wanted from the store 85 00:06:50,943 --> 00:06:52,879 because she's, um 86 00:06:52,912 --> 00:06:56,249 when it comes to her food, she's really specific. 87 00:06:58,451 --> 00:06:59,685 And she told me 88 00:06:59,719 --> 00:07:01,120 she didn't want anything specific, 89 00:07:01,154 --> 00:07:04,724 but just to hurry home because she was hungry. 90 00:07:08,261 --> 00:07:09,538 Can you tell me what happened next? 91 00:07:09,562 --> 00:07:10,830 Yeah. 92 00:07:12,498 --> 00:07:17,770 So I came downstairs to check up on, um, Beverly. 93 00:07:18,638 --> 00:07:21,207 She was resting in her favorite chair. 94 00:07:26,612 --> 00:07:27,880 And I kissed her. 95 00:07:30,750 --> 00:07:34,053 I didn't know it was gonna be my last time. 96 00:07:35,455 --> 00:07:37,056 Mr. Hawkins, we can continue this later. 97 00:07:37,089 --> 00:07:39,091 No, no, no. No, no, no. 98 00:07:45,665 --> 00:07:47,200 Um, I went to the store. 99 00:07:50,336 --> 00:07:53,873 Her favorite is salmon and veggies. 100 00:07:53,906 --> 00:07:56,943 That's her favorite. 101 00:07:56,976 --> 00:07:58,678 So I, uh, 102 00:07:58,711 --> 00:08:00,713 so I got the salmon and I got the veggies. 103 00:08:00,746 --> 00:08:03,516 Oh, um, I have the receipt in my pocket. 104 00:08:04,684 --> 00:08:07,320 I bought the salmon and veggies. 105 00:08:10,423 --> 00:08:12,792 I wasn't even gone an hour. 106 00:08:14,193 --> 00:08:18,731 When I came back, I saw it. 107 00:08:20,166 --> 00:08:21,467 Mr. Hawkins, 108 00:08:21,501 --> 00:08:23,011 would you like to cool off a little bit? 109 00:08:23,035 --> 00:08:24,847 Let me get you some water. Would you like some water? 110 00:08:24,871 --> 00:08:27,139 - Thank you. - Let me get you some water. 111 00:08:27,173 --> 00:08:29,575 - I'm sorry for your loss. - Thank you. 112 00:08:53,266 --> 00:08:54,567 So what do you think? 113 00:08:55,501 --> 00:08:57,069 Electrical fire. 114 00:08:57,103 --> 00:08:58,905 - No signs of any foul play. - Uh-hmm. 115 00:08:58,938 --> 00:09:00,506 There's no way this guy did it. 116 00:09:00,540 --> 00:09:02,475 I mean, you should see him. 117 00:09:02,508 --> 00:09:04,410 He's a mess. 118 00:09:04,443 --> 00:09:06,379 If he did it, he deserves an Oscar 119 00:09:06,412 --> 00:09:09,115 for that acting job he's putting on. 120 00:09:09,148 --> 00:09:10,850 The alibi adds up. 121 00:09:10,883 --> 00:09:13,419 Grocery store has him on surveillance. 122 00:09:13,452 --> 00:09:15,755 Well, what do we do now? 123 00:09:15,788 --> 00:09:18,457 We find the bastard who did this. 124 00:09:28,634 --> 00:09:31,237 You know what? This is why it won't work. 125 00:09:31,270 --> 00:09:34,640 I try my best and all you do is complain. 126 00:09:34,674 --> 00:09:37,109 Tim, you have two daughters. 127 00:09:37,143 --> 00:09:40,246 All I ask is that you spend some time with them. 128 00:09:42,181 --> 00:09:43,716 I work, okay? 129 00:09:43,749 --> 00:09:45,217 And if I didn't do that, 130 00:09:45,251 --> 00:09:47,553 I wouldn't be able to provide this house, 131 00:09:47,587 --> 00:09:49,989 the food, the clothes on your back! 132 00:09:50,022 --> 00:09:52,592 Look, I don't need you to throw that in my face. 133 00:09:52,625 --> 00:09:56,329 I can take care of myself if need be. 134 00:09:56,362 --> 00:09:58,431 - Oh, yeah. - I don't need you for that. 135 00:09:58,464 --> 00:10:00,766 Oh, yeah. That's right. 136 00:10:00,800 --> 00:10:02,902 Well, everyone ain't got daddy's money though, Asia. 137 00:10:02,935 --> 00:10:05,538 Some of us have to actually get up off our asses and work! 138 00:10:05,571 --> 00:10:08,574 You're funny. What is that supposed to mean? 139 00:10:08,608 --> 00:10:11,077 It means, since we got married, 140 00:10:11,110 --> 00:10:13,813 all you do is sit around and complain about your life. 141 00:10:13,846 --> 00:10:15,748 But you ain't doing nothing to change it. 142 00:10:15,781 --> 00:10:20,186 All I do is sit around? 143 00:10:20,219 --> 00:10:22,355 All I do is sit around? 144 00:10:22,388 --> 00:10:24,924 I had a life before you! 145 00:10:24,957 --> 00:10:27,827 You are the one who wanted me to be a housewife 146 00:10:27,860 --> 00:10:30,463 and take care of your kids. 147 00:10:30,496 --> 00:10:32,498 And now it's a problem? 148 00:10:32,531 --> 00:10:35,668 Everything's a problem, Asia. 149 00:10:35,701 --> 00:10:37,603 And that's why I'm leaving you. 150 00:10:43,442 --> 00:10:45,544 I can't do this anymore. 151 00:10:45,578 --> 00:10:48,247 I'm worn out from this marriage. 152 00:10:49,682 --> 00:10:52,585 Who the hell is she? 153 00:10:52,618 --> 00:10:55,554 There you go. Assuming again. 154 00:10:55,588 --> 00:10:57,990 Look, I'm not an idiot. 155 00:10:58,024 --> 00:11:01,193 I know when I'm being replaced. Who is she? 156 00:11:01,227 --> 00:11:02,294 You don't know her. 157 00:11:04,296 --> 00:11:05,364 Does it matter? 158 00:11:06,732 --> 00:11:08,401 - And I didn't cheat. - Oh. 159 00:11:09,869 --> 00:11:11,237 Do you think I believe that? 160 00:11:11,270 --> 00:11:13,873 It doesn't matter what you believe. 161 00:11:14,774 --> 00:11:16,042 Because I 162 00:11:17,677 --> 00:11:20,813 she just makes me feel special. 163 00:11:22,114 --> 00:11:24,150 She makes you feel special? 164 00:11:27,853 --> 00:11:30,056 Am I not good enough? 165 00:11:35,094 --> 00:11:38,164 According to you, I'm the one who's not good enough. 166 00:11:40,299 --> 00:11:42,168 Goodbye, Asia. 167 00:12:05,391 --> 00:12:08,227 Mom, can you cook something else tonight? 168 00:12:08,260 --> 00:12:10,029 You literally only cook Spanish food 169 00:12:10,062 --> 00:12:11,363 and we're not even Spanish. 170 00:12:11,397 --> 00:12:13,666 Okay. Well, when you can pay the bills and buy the food, 171 00:12:13,699 --> 00:12:15,210 you can choose to cook whatever you want. 172 00:12:15,234 --> 00:12:18,070 Other than that, we're having Spanish food tonight. 173 00:12:18,104 --> 00:12:19,905 Plus your sister loves it. 174 00:12:19,939 --> 00:12:21,774 Melanie's not even here to love it. 175 00:12:21,807 --> 00:12:23,642 She's in college. 176 00:12:23,676 --> 00:12:26,078 Yeah, well, she'll be back for spring break soon. 177 00:12:26,112 --> 00:12:28,781 So can you make what she likes when she gets here? 178 00:12:28,814 --> 00:12:30,082 What about what I like? 179 00:12:30,116 --> 00:12:32,518 Okay, okay, Sasha. What would you like? 180 00:12:33,519 --> 00:12:36,055 Um, I like hamburgers... 181 00:12:36,088 --> 00:12:38,657 - Hmm. - And spaghetti. 182 00:12:38,691 --> 00:12:40,659 See? Your taste buds is all over the place. 183 00:12:40,693 --> 00:12:43,028 Me and Melanie, we got the same taste buds. 184 00:12:43,062 --> 00:12:45,998 You, you get your non-taste buds from your daddy. 185 00:12:46,799 --> 00:12:48,267 I miss Dad. 186 00:12:48,300 --> 00:12:49,668 So sorry to hear that. 187 00:12:49,702 --> 00:12:50,970 I do not. 188 00:12:52,304 --> 00:12:54,874 Um, please pardon the interruption. 189 00:12:54,907 --> 00:12:57,943 Um, I think I overheard little mama 190 00:12:57,977 --> 00:13:00,346 complaining about the flavor of food. 191 00:13:00,379 --> 00:13:03,949 If that's the case, might I suggest one of these? 192 00:13:03,983 --> 00:13:06,318 So sweet, so flavorful. 193 00:13:06,352 --> 00:13:07,987 That should take care of the issue. 194 00:13:08,020 --> 00:13:09,498 I'm sorry, sir, nobody complains 195 00:13:09,522 --> 00:13:11,023 about the flavor of my food. 196 00:13:11,056 --> 00:13:12,525 - Thank you. - She did. 197 00:13:13,893 --> 00:13:16,061 I'm sorry, what's your name, young lady? 198 00:13:16,095 --> 00:13:17,163 Sasha. 199 00:13:17,196 --> 00:13:19,031 Okay, Sasha. 200 00:13:19,064 --> 00:13:23,235 Um, why don't you convince your mother to listen to me 201 00:13:23,269 --> 00:13:26,906 and have food with flavor as opposed to, 202 00:13:26,939 --> 00:13:28,741 you know, the flavorless stuff that you were 203 00:13:28,774 --> 00:13:30,118 - complaining about? - Uh-uh. Wait. 204 00:13:30,142 --> 00:13:32,611 Y'all not both getting on me about my cooking. 205 00:13:32,645 --> 00:13:34,246 Now, you, you do this all the time. 206 00:13:34,280 --> 00:13:35,748 You, sir, you don't even know me. 207 00:13:35,781 --> 00:13:36,816 You're trying. 208 00:13:36,849 --> 00:13:38,851 No, I don't know you yet. 209 00:13:38,884 --> 00:13:40,986 - Oh. - Darnell Simpson. 210 00:13:41,020 --> 00:13:42,254 Good to keep it real. 211 00:13:42,288 --> 00:13:43,899 - Good grip there. - Okay. 212 00:13:43,923 --> 00:13:45,257 - Asia. - Hmm. 213 00:13:45,291 --> 00:13:46,292 Asia Dixon. 214 00:13:46,325 --> 00:13:49,762 Asia Dixon. Asia and Sasha Dixon. 215 00:13:49,795 --> 00:13:50,996 All right. 216 00:13:51,030 --> 00:13:53,032 Hmm, my last name is Jones. 217 00:13:53,065 --> 00:13:55,334 Oh, Jones? Well, excuse me, Ms. Jones. 218 00:13:55,367 --> 00:13:57,069 Yeah, that's her daddy's last name. 219 00:13:57,102 --> 00:13:59,104 They still cool. That's a long story. 220 00:13:59,138 --> 00:14:00,172 - Right. - Yeah. 221 00:14:00,206 --> 00:14:02,308 I'm hoping it's not too long 222 00:14:02,341 --> 00:14:04,276 to share with me a little bit later. 223 00:14:05,511 --> 00:14:08,080 Later? You're... 224 00:14:08,113 --> 00:14:09,582 So what are we doing here? 225 00:14:09,615 --> 00:14:11,784 Are you gonna listen to me, a fairly, well-known cook 226 00:14:11,817 --> 00:14:14,854 or are you gonna keep doing what you have always been doing 227 00:14:14,887 --> 00:14:18,090 - that Sasha hates? - Oh. 228 00:14:18,123 --> 00:14:20,826 A very known chef? A very known cook? 229 00:14:20,860 --> 00:14:22,995 Wow. Where? Who? 230 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 - Everyone who's had it. - Oh, okay. 231 00:14:25,064 --> 00:14:26,141 - But you haven't... - Nope. 232 00:14:26,165 --> 00:14:27,399 - Had it. - Uh-uh. 233 00:14:27,433 --> 00:14:28,601 So you're new here, huh? 234 00:14:28,634 --> 00:14:30,236 - I am. We just moved here. - Nice. 235 00:14:30,269 --> 00:14:32,037 Oh, right. Right. I heard her 236 00:14:32,071 --> 00:14:34,073 say that she missed her dad. 237 00:14:34,106 --> 00:14:36,909 Yeah. Yeah. That's why we moved. 238 00:14:36,942 --> 00:14:38,744 - Oh. Oh. Both of you? - Yeah. 239 00:14:38,777 --> 00:14:40,045 You left him? All right. 240 00:14:40,079 --> 00:14:42,715 No. Nope. He left us, 241 00:14:42,748 --> 00:14:45,084 you know, with someone younger, hotter, 242 00:14:45,117 --> 00:14:46,552 spicier, I don't know. 243 00:14:46,585 --> 00:14:48,554 Whatever. 244 00:14:48,587 --> 00:14:49,788 Younger and hotter? 245 00:14:49,822 --> 00:14:51,499 Younger and hotter is what he said. 246 00:14:51,523 --> 00:14:54,960 I don't mean to be creepy, but I find that hard to believe. 247 00:14:54,994 --> 00:14:57,529 You are one of the most beautiful women 248 00:14:57,563 --> 00:14:59,665 I have ever seen in my life. 249 00:14:59,698 --> 00:15:00,809 I don't mean to be creepy, but... 250 00:15:00,833 --> 00:15:03,235 Okay, Mr. Player Player. 251 00:15:03,269 --> 00:15:05,537 I sure hope there's no wife 252 00:15:05,571 --> 00:15:08,908 or no children that you have in your back pocket 253 00:15:08,941 --> 00:15:10,542 while you're all up on me like that. 254 00:15:10,576 --> 00:15:12,845 No, no, no. I don't have either. 255 00:15:12,878 --> 00:15:14,113 - Oh. - Um, like you, 256 00:15:14,146 --> 00:15:15,848 I moved here a while back. 257 00:15:15,881 --> 00:15:19,952 My, uh, my wife passed on a while, 258 00:15:19,985 --> 00:15:22,554 about a couple of years ago, so... 259 00:15:22,588 --> 00:15:23,622 - Oh. - Yeah. 260 00:15:23,656 --> 00:15:24,924 Oh, no. 261 00:15:24,957 --> 00:15:26,392 Yeah, car accident. 262 00:15:26,425 --> 00:15:30,362 Time and unforeseen occurrences affect us all. 263 00:15:30,396 --> 00:15:32,364 Yeah. I actually believe that also. 264 00:15:32,398 --> 00:15:34,833 Oh, yeah, I just gotta keep, uh, keep moving forward. 265 00:15:34,867 --> 00:15:36,468 Yup. Sure do. 266 00:15:36,502 --> 00:15:39,772 Well, Mr. Darnell, it was a pleasure meeting you. 267 00:15:39,805 --> 00:15:41,173 Pleasure is all mine. 268 00:15:41,206 --> 00:15:43,375 Uh, will I see you again? 269 00:15:45,277 --> 00:15:46,345 Maybe. 270 00:15:48,314 --> 00:15:49,882 - You better stop. - Take care. 271 00:15:49,915 --> 00:15:52,217 Oh, cute. 272 00:15:52,251 --> 00:15:54,653 - Yeah, Mom. - Oh, thank God. 273 00:15:54,687 --> 00:15:56,322 I don't trust him. 274 00:15:56,355 --> 00:15:59,758 ♪ I'm feeling, oh, slip away ♪ 275 00:16:02,027 --> 00:16:03,295 ♪ What? ♪ 276 00:16:04,630 --> 00:16:06,231 ♪ Uh-huh ♪ 277 00:16:06,265 --> 00:16:08,067 ♪ Leave the past now ♪ 278 00:16:08,100 --> 00:16:09,568 ♪ Huh, leave the past now ♪ 279 00:16:11,704 --> 00:16:13,305 What a vibe. What a vibe. 280 00:16:13,339 --> 00:16:15,007 - Yes, sir. - What's here tonight. 281 00:16:16,675 --> 00:16:18,110 I still can't believe 282 00:16:18,143 --> 00:16:19,979 I wasn't invited to the ceremony. 283 00:16:20,012 --> 00:16:22,181 Oh, please stop it. We eloped, okay? 284 00:16:22,214 --> 00:16:24,550 No one was invited, silly. 285 00:16:25,851 --> 00:16:27,362 Well, you got my number and I got a car. 286 00:16:27,386 --> 00:16:29,230 I could have drove to wherever y'all got eloped. 287 00:16:29,254 --> 00:16:31,023 Baby boy, listen. We woke up, 288 00:16:31,056 --> 00:16:32,124 we went to the courthouse, 289 00:16:32,157 --> 00:16:33,192 and then, we got married. 290 00:16:33,225 --> 00:16:34,593 That simple, okay? 291 00:16:35,794 --> 00:16:37,429 Yeah, yeah, yeah. 292 00:16:37,463 --> 00:16:39,465 Whatever. Yeah. 293 00:16:39,498 --> 00:16:44,169 Wow. Look, I'm really happy for you, sis. For real. 294 00:16:44,203 --> 00:16:45,671 I mean, we all know that 295 00:16:45,704 --> 00:16:49,074 the first one wasn't what any of us expected. So... 296 00:16:49,108 --> 00:16:51,176 Yeah, well, everything happens for a reason, right? 297 00:16:51,210 --> 00:16:53,212 That's true. That is. 298 00:16:53,245 --> 00:16:55,180 Ooh, yes, God. And ooh, baby, 299 00:16:55,214 --> 00:16:56,682 and this is my reason right here. 300 00:16:56,715 --> 00:16:57,783 - Uh-oh. - Hey. 301 00:16:57,816 --> 00:16:59,118 Hi. Oh, hello, beautiful. 302 00:16:59,151 --> 00:17:00,386 Hi. 303 00:17:00,419 --> 00:17:01,320 All right. 304 00:17:01,353 --> 00:17:02,921 - Brother Brett. - Yes, yes. 305 00:17:02,955 --> 00:17:04,499 What's happening? You enjoying the party? 306 00:17:04,523 --> 00:17:06,301 Most definitely. I was about to ask the same about you. 307 00:17:06,325 --> 00:17:09,395 Oh, man, I'm just trying to keep your sister happy. 308 00:17:09,428 --> 00:17:11,563 It's a full-time job. 309 00:17:11,597 --> 00:17:14,099 Hey, you're doing a good job at it, too, bro. 310 00:17:14,133 --> 00:17:16,502 I mean, I'm happy for the both of y'all. 311 00:17:16,535 --> 00:17:17,703 For real. 312 00:17:17,736 --> 00:17:19,381 - Congrats again, man. - I appreciate it. Thanks. 313 00:17:19,405 --> 00:17:21,874 Thanks. I'm glad you can make it. 314 00:17:21,907 --> 00:17:23,175 Yeah, yeah. 315 00:17:23,208 --> 00:17:25,144 Well, like I was telling your wife here... 316 00:17:25,177 --> 00:17:26,245 Don't you start. 317 00:17:26,278 --> 00:17:27,679 - No, listen. - You better stop. 318 00:17:27,713 --> 00:17:29,157 - Uh-oh. What's happening here? - Don't do that. 319 00:17:29,181 --> 00:17:31,216 I'm still salty I didn't get the invite. 320 00:17:31,250 --> 00:17:33,685 But I get it. I get it. I get it. 321 00:17:33,719 --> 00:17:36,321 Hey, I told her she could have a plus one. I don't know 322 00:17:36,355 --> 00:17:37,732 I'm playing. I'm playing. I'm playing. 323 00:17:37,756 --> 00:17:41,393 - Oh. For real? - For real. For real. 324 00:17:41,427 --> 00:17:43,371 - Hey, I'mma hold you to that. - Hold me to it. 325 00:17:43,395 --> 00:17:45,531 Look, I'mma go get me another drink. 326 00:17:45,564 --> 00:17:47,366 - Please, do. - I'mma let y'all do your thing. 327 00:17:47,399 --> 00:17:48,877 - I'll see you out there. - Good luck, brother. 328 00:17:48,901 --> 00:17:51,203 My man. 329 00:17:51,236 --> 00:17:52,771 - He's cool. - Yeah. 330 00:17:52,805 --> 00:17:54,783 He's, like, one of my favorite people in the world. 331 00:17:54,807 --> 00:17:56,041 - He's great. - Oh, for real? 332 00:17:56,075 --> 00:17:57,519 - Uh-hmm. - Not over me, though, right? 333 00:17:57,543 --> 00:17:58,920 Oh, what? Nobody's over you. 334 00:17:58,944 --> 00:18:00,245 Nobody's over me. 335 00:18:00,279 --> 00:18:01,589 Hey, this is gonna be a big daddy. 336 00:18:01,613 --> 00:18:02,948 The party can now start. 337 00:18:02,981 --> 00:18:04,917 I'm here! 338 00:18:04,950 --> 00:18:06,985 Oh, my God! 339 00:18:07,019 --> 00:18:09,288 I'm so glad you're here. So good to see you. 340 00:18:09,321 --> 00:18:11,123 Melanie, it's good to see you! 341 00:18:11,156 --> 00:18:12,891 - I know. - I'm so glad you could make it. 342 00:18:12,925 --> 00:18:14,660 I know. I was able to go on break early 343 00:18:14,693 --> 00:18:16,795 and I didn't wanna miss your wedding party, Mom. 344 00:18:16,829 --> 00:18:18,464 Oh, yes, yes. And I'm... look. 345 00:18:18,497 --> 00:18:21,333 - Oh, my gosh. Darnell. - Look at that look. 346 00:18:21,366 --> 00:18:23,869 Or wait. Should I say "Dad"? 347 00:18:23,902 --> 00:18:25,737 Uh-oh. I'll take it. 348 00:18:25,771 --> 00:18:26,972 Bring it in. Bring it in. 349 00:18:27,005 --> 00:18:28,083 Good to see you, young lady. Likewise. 350 00:18:28,107 --> 00:18:29,684 It's so nice to finally meet you in person 351 00:18:29,708 --> 00:18:32,478 - and not over FaceTime. - I know, right? 352 00:18:32,511 --> 00:18:33,645 I'm so excited. 353 00:18:33,679 --> 00:18:37,015 And your approval means a lot to me, you know. 354 00:18:37,049 --> 00:18:39,094 You supporting this relationship is important to us, so... 355 00:18:39,118 --> 00:18:40,953 - Yes. - Are you kidding? 356 00:18:40,986 --> 00:18:43,088 Uh, my mom is so happy. 357 00:18:43,122 --> 00:18:44,423 She hasn't been happy in years. 358 00:18:44,456 --> 00:18:46,458 - Oh. - You make her happy 359 00:18:46,492 --> 00:18:47,926 and well, that makes me happy. 360 00:18:47,960 --> 00:18:49,761 Okay. I guess we're all happy then. 361 00:18:49,795 --> 00:18:50,996 - Happy. - Exactly. 362 00:18:51,029 --> 00:18:52,464 Woo. Who is this guy? 363 00:18:52,498 --> 00:18:55,701 Oh, my gosh. Uh, this is my boyfriend, Brad. 364 00:18:55,734 --> 00:18:57,002 Nice to meet you guys. 365 00:18:57,035 --> 00:19:00,038 Okay. Brad, Darnell. 366 00:19:00,072 --> 00:19:01,640 Hey, man, look at me. 367 00:19:02,474 --> 00:19:04,176 Give me your hand. 368 00:19:06,111 --> 00:19:07,779 You see this, boy? 369 00:19:07,813 --> 00:19:10,816 When you shake a man's hand, you look him right in the eyes. 370 00:19:10,849 --> 00:19:12,951 That shows respect, 371 00:19:12,985 --> 00:19:15,187 but it also shows no fear. 372 00:19:16,255 --> 00:19:19,358 You don't fear any man but God, do you hear me? 373 00:19:19,391 --> 00:19:21,460 Look me in the eyes, you little sissy! 374 00:19:21,493 --> 00:19:24,429 I hate you! I wish you weren't my dad! 375 00:19:24,463 --> 00:19:26,899 Too bad you don't get to pick your family! 376 00:19:26,932 --> 00:19:29,034 But when you get older, you can. 377 00:19:30,536 --> 00:19:33,539 Maybe then you'll have a better life! 378 00:19:44,116 --> 00:19:46,885 When you shake hands with a man, you look them in the eye. 379 00:19:46,919 --> 00:19:48,420 It shows respect. 380 00:19:48,453 --> 00:19:50,656 - I'll keep that in mind. - Please do. 381 00:19:50,689 --> 00:19:53,592 Oh, Dad, uh, you don't have to be so hard on him. 382 00:19:53,625 --> 00:19:56,295 I like him so you're gonna like him too. 383 00:19:56,328 --> 00:20:00,699 Okay. If the daughter likes you, then I like you. 384 00:20:00,732 --> 00:20:02,034 - Cool? - Cool. 385 00:20:02,067 --> 00:20:03,535 Hey. Let's party, y'all. 386 00:20:03,569 --> 00:20:05,280 - Let's go! Let's go. - Party. 387 00:20:05,304 --> 00:20:07,015 - I'll take that. - Thank you, babe. 388 00:21:07,666 --> 00:21:09,268 Hmm. Good morning, baby. 389 00:21:09,301 --> 00:21:12,504 Hey, what a beautiful morning it is... 390 00:21:12,537 --> 00:21:14,740 - It is. - My queen. 391 00:21:17,643 --> 00:21:19,278 Yes, yes, yes. 392 00:21:19,311 --> 00:21:21,413 What do we owe this beautiful breakfast to, hmm? 393 00:21:21,446 --> 00:21:23,982 I just want everything to be just right. 394 00:21:24,016 --> 00:21:25,951 Oh. You know, you don't have to do all of this. 395 00:21:25,984 --> 00:21:28,387 - She already loves you. - I know she loves me 396 00:21:28,420 --> 00:21:31,056 and I love her, and I love Sasha, 397 00:21:31,089 --> 00:21:32,424 and most importantly, 398 00:21:32,457 --> 00:21:34,459 - I love you. - Mm. 399 00:21:34,493 --> 00:21:35,894 - I love you too. - You do? 400 00:21:35,927 --> 00:21:37,362 I do. 401 00:21:37,396 --> 00:21:39,140 It's just, you know, I never had a family before 402 00:21:39,164 --> 00:21:40,799 so I want everything to be perfect. 403 00:21:40,832 --> 00:21:43,302 Well, you know everything's not going to always be perfect. 404 00:21:43,335 --> 00:21:44,670 I know. I know. 405 00:21:44,703 --> 00:21:47,272 But I would like to think what we have is perfect. 406 00:21:47,306 --> 00:21:49,841 Oh, we do. You and me, the kids. 407 00:21:49,875 --> 00:21:51,176 Yeah. 408 00:21:51,209 --> 00:21:52,587 - All right. - Okay. What are we eating? 409 00:21:52,611 --> 00:21:53,779 What are we having breakfast? 410 00:21:53,812 --> 00:21:55,280 Okay. We got turkey bacon over here. 411 00:21:55,314 --> 00:21:57,282 We got some scrambled eggs with cheese. 412 00:21:57,316 --> 00:21:59,117 - Yum. - Uh, of course, 413 00:21:59,151 --> 00:22:00,352 freshly squeezed orange juice. 414 00:22:00,385 --> 00:22:01,720 Ooh, my favorite. 415 00:22:01,753 --> 00:22:03,522 And I was watching 416 00:22:03,555 --> 00:22:05,123 I don't know what show it was, but... 417 00:22:05,157 --> 00:22:06,425 - So... - it gave me the 418 00:22:06,458 --> 00:22:09,094 - no pancakes? - Oh. 419 00:22:09,127 --> 00:22:11,930 Do you think I would forget my favorite person's 420 00:22:11,963 --> 00:22:13,332 favorite breakfast meal? 421 00:22:13,365 --> 00:22:15,434 Pancakes. Ba-da. 422 00:22:15,467 --> 00:22:18,070 - Ahh. - For you. Special. 423 00:22:18,103 --> 00:22:20,539 - Uh-hmm. - Thanks, Darnell. 424 00:22:20,572 --> 00:22:23,575 You know, you don't always have to call me Darnell. 425 00:22:23,608 --> 00:22:26,812 Uh, I know. I just, um 426 00:22:27,779 --> 00:22:29,190 I'm not trying to be offensive or anything, 427 00:22:29,214 --> 00:22:30,816 but I have a dad. 428 00:22:30,849 --> 00:22:33,418 It's just a little weird. Maybe one day. 429 00:22:33,452 --> 00:22:36,388 Absolutely right. No pressure. 430 00:22:36,421 --> 00:22:38,457 And maybe someday. 431 00:22:38,490 --> 00:22:40,125 You're absolutely right. 432 00:22:41,393 --> 00:22:42,527 You are correct. 433 00:22:42,561 --> 00:22:44,162 - Well, Dad... - Oh. 434 00:22:44,196 --> 00:22:46,998 You don't gotta worry about her because you got me. 435 00:22:47,032 --> 00:22:48,333 There she is. 436 00:22:48,367 --> 00:22:50,001 All right. Good morning. 437 00:22:50,035 --> 00:22:51,203 How'd y'all sleep? 438 00:22:51,236 --> 00:22:52,480 - Like a baby. - Uh-hmm. 439 00:22:52,504 --> 00:22:53,648 Thanks for letting Brad stay over. 440 00:22:53,672 --> 00:22:55,774 No hanky-panky while I'm around. 441 00:22:55,807 --> 00:22:56,908 Yeah. I know. 442 00:22:56,942 --> 00:22:58,910 Where is he, by the way? 443 00:22:58,944 --> 00:23:00,379 Uh, he's asleep. 444 00:23:00,412 --> 00:23:01,823 He's a late sleeper, I'm the early riser. 445 00:23:01,847 --> 00:23:04,282 Just like me. We wake with the sun. 446 00:23:04,316 --> 00:23:07,419 Uh-hmm. We do because you like to wake me. 447 00:23:07,452 --> 00:23:09,688 And I need my beauty rest. 448 00:23:09,721 --> 00:23:12,224 Oh. Is that why she's so fine? 449 00:23:12,257 --> 00:23:13,492 Beauty rest? 450 00:23:13,525 --> 00:23:15,026 - Oh, stop. - That's the secret? 451 00:23:15,060 --> 00:23:16,495 - Stop. - Beauty rest. 452 00:23:16,528 --> 00:23:18,730 - I'll have to remember that. - Uh-hmm. 453 00:23:18,764 --> 00:23:20,732 - You guys are too cute. - Sorry. 454 00:23:20,766 --> 00:23:21,900 Sorry. Look. 455 00:23:21,933 --> 00:23:25,103 Um, let me just say something real quick. 456 00:23:25,137 --> 00:23:26,705 This is the first time 457 00:23:26,738 --> 00:23:30,308 I've ever spent a morning with a family. 458 00:23:30,342 --> 00:23:32,811 I didn't grow up with any of this, 459 00:23:32,844 --> 00:23:35,647 so I am going to do whatever I can 460 00:23:35,680 --> 00:23:39,284 to be the best husband and father 461 00:23:39,317 --> 00:23:40,685 sorry, stepfather. 462 00:23:40,719 --> 00:23:43,622 The best husband and stepfather that I can. 463 00:23:44,589 --> 00:23:46,291 - How about that? - Great. 464 00:23:46,324 --> 00:23:47,926 Well, I'm starving. I'm eating. 465 00:23:47,959 --> 00:23:51,263 - Okay. Sit your behind down. - Yes. Let's time to eat, baby. 466 00:23:51,296 --> 00:23:53,965 ♪ I'll take a walk ♪ 467 00:23:53,999 --> 00:23:56,768 ♪ On a rainy day ♪ 468 00:23:56,802 --> 00:23:58,279 ♪ You know I'll sail across the ocean ♪ 469 00:23:58,303 --> 00:23:59,704 ♪ Just to see you, baby ♪ 470 00:23:59,738 --> 00:24:01,182 ♪ You know you make it hard to breathe ♪ 471 00:24:01,206 --> 00:24:02,674 ♪ When you're with me, baby ♪ 472 00:24:02,707 --> 00:24:05,944 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 473 00:24:05,977 --> 00:24:08,313 Okay. There we go. 474 00:24:08,346 --> 00:24:10,158 ♪ You know I'll sail across the ocean ♪ 475 00:24:10,182 --> 00:24:11,116 ♪ Just to see you, baby ♪ 476 00:24:11,149 --> 00:24:12,560 ♪ I ain't trying to waste my time... ♪ 477 00:24:12,584 --> 00:24:15,387 Three, four, five. 478 00:24:15,420 --> 00:24:17,856 ♪ Oh, oh ♪ 479 00:24:17,889 --> 00:24:21,359 ♪ Oh, oh ♪ 480 00:24:25,297 --> 00:24:28,467 What was your first impression of me when we met? 481 00:24:28,500 --> 00:24:30,802 Oh. Uh, I 482 00:24:30,836 --> 00:24:32,380 to be completely honest, I was really scared. 483 00:24:32,404 --> 00:24:33,638 A little scared? 484 00:24:33,672 --> 00:24:35,607 - Yeah. - You handled it well, man. 485 00:24:35,640 --> 00:24:36,741 Thank you, thank you, 486 00:24:36,775 --> 00:24:37,885 - thank you. - You handled it well. 487 00:24:37,909 --> 00:24:39,511 I wanna make a good impression, sir. 488 00:24:39,544 --> 00:24:41,413 Yeah, you did. You did. 489 00:24:41,446 --> 00:24:44,316 And, uh, she's into you. 490 00:24:44,349 --> 00:24:46,384 - Yeah. - She's really into you. 491 00:24:46,418 --> 00:24:48,053 - Cool. - Yeah. 492 00:24:48,086 --> 00:24:50,088 Do you like to eat pussy? 493 00:24:50,121 --> 00:24:51,690 Sorry? Huh? What was that? 494 00:24:51,723 --> 00:24:53,792 I said, have you seen our little cat, Pussy? 495 00:24:53,825 --> 00:24:55,827 - Oh. Uh... - You're not allergic, are you? 496 00:24:55,861 --> 00:24:57,329 No, no. I'm not allergic to any... 497 00:24:57,362 --> 00:24:58,797 Okay. Good, good, good. All right. 498 00:24:58,830 --> 00:25:00,599 I actually did, I saw the cat near the pool. 499 00:25:00,632 --> 00:25:03,034 It was, um... 500 00:25:03,068 --> 00:25:05,036 She was outside the pool though, right? 501 00:25:05,070 --> 00:25:05,937 - Yeah. - Okay. 502 00:25:05,971 --> 00:25:07,506 - Yeah, yeah. Not in the pool. - Okay. 503 00:25:07,539 --> 00:25:08,649 If she was in the pool, I would have saved it. 504 00:25:08,673 --> 00:25:09,750 - You would... okay, good. - Of course. 505 00:25:09,774 --> 00:25:13,612 Good answer. 506 00:25:20,819 --> 00:25:22,821 His name is Leon Banning. 507 00:25:22,854 --> 00:25:25,490 47 years old, wanted in three different states 508 00:25:25,524 --> 00:25:26,925 for three different murders. 509 00:25:26,958 --> 00:25:28,593 Also known as Kennedy Hawkins, 510 00:25:28,627 --> 00:25:30,862 which is who murdered Beverly and her two kids. 511 00:25:30,896 --> 00:25:32,764 The same guy that we let go. 512 00:25:34,232 --> 00:25:36,735 Nevada, Arizona, New Mexico. 513 00:25:36,768 --> 00:25:39,905 Three different families all murdered in the same way. 514 00:25:39,938 --> 00:25:43,008 Poison. Made it look like an electrical fire. 515 00:25:43,041 --> 00:25:46,344 But the autopsies all show poison. 516 00:25:46,378 --> 00:25:48,280 Dead before the fires even started. 517 00:25:48,313 --> 00:25:50,248 Okay, blah, blah, blah. 518 00:25:50,282 --> 00:25:53,285 It's a lot of information on this killer dude. 519 00:25:53,318 --> 00:25:55,587 It's like a movie. All right? 520 00:25:55,620 --> 00:25:57,188 I mean, where can we find him? 521 00:25:57,222 --> 00:26:00,025 Where is he so we can lock him up where he belongs? 522 00:26:01,059 --> 00:26:02,594 Who are you? 523 00:26:02,627 --> 00:26:04,796 Uh, I'm Detective John Simmons. 524 00:26:05,897 --> 00:26:07,675 Rookie, probably the smartest person in this room. 525 00:26:07,699 --> 00:26:09,801 No offense to anybody else. 526 00:26:14,072 --> 00:26:17,042 That arrogance will get you nowhere in this department. 527 00:26:18,176 --> 00:26:19,578 Sorry, Pops. 528 00:26:19,611 --> 00:26:22,213 And where has your humbleness gotten you? 529 00:26:22,247 --> 00:26:24,015 With triple homicides, 530 00:26:24,049 --> 00:26:27,152 women and children dead by the guy you let go? 531 00:26:28,486 --> 00:26:30,155 Sorry for my forwardness, 532 00:26:30,188 --> 00:26:33,224 but, uh, you guys are going about this the wrong way. 533 00:26:33,258 --> 00:26:34,426 Okay, rookie. 534 00:26:34,459 --> 00:26:36,161 So what do you suggest? 535 00:26:36,194 --> 00:26:39,097 I mean, it's all in the patterns, right? 536 00:26:39,130 --> 00:26:41,766 Right? He goes after widowed women and children 537 00:26:41,800 --> 00:26:43,802 so we know what he likes. 538 00:26:44,669 --> 00:26:46,304 We just don't know why. 539 00:26:46,338 --> 00:26:47,906 Well, if you weren't so cocky, 540 00:26:47,939 --> 00:26:50,775 you would know that we already understand the why. 541 00:26:50,809 --> 00:26:53,211 All right, yeah, school me, moms. 542 00:26:54,112 --> 00:26:57,182 Uh, excuse me, little boy. I'm no one's mother. 543 00:26:58,049 --> 00:27:03,221 Well, I mean, you look like what, early 40s? 544 00:27:03,254 --> 00:27:04,489 I mean, at least auntie. 545 00:27:04,522 --> 00:27:05,757 Isn't it your school night? 546 00:27:05,790 --> 00:27:06,858 Shouldn't you be in bed? 547 00:27:06,891 --> 00:27:08,026 Don't you wanna tuck me in? 548 00:27:08,059 --> 00:27:10,261 You know what, fight me, punk. 549 00:27:10,295 --> 00:27:12,664 All right. You two knock it off and focus. 550 00:27:13,531 --> 00:27:15,333 Andrews is right. 551 00:27:15,367 --> 00:27:18,703 We know that Leon's real father died in a gang shooting 552 00:27:18,737 --> 00:27:20,505 when Leon was only four years old, 553 00:27:20,538 --> 00:27:21,840 right in front of him. 554 00:27:21,873 --> 00:27:24,509 Okay. So he watched his dad die? 555 00:27:24,542 --> 00:27:25,977 - Uh-hmm. - Yes. 556 00:27:26,011 --> 00:27:27,851 - All right. - And he would've survived, 557 00:27:27,879 --> 00:27:30,749 but Leon was too young to dial 911. 558 00:27:30,782 --> 00:27:32,417 That's something he's had to live with. 559 00:27:32,450 --> 00:27:33,451 Mm. 560 00:27:33,485 --> 00:27:35,620 A couple of years on their own, 561 00:27:35,654 --> 00:27:37,856 bouncing around from homeless shelters 562 00:27:37,889 --> 00:27:40,659 to family members before Leon's mother 563 00:27:40,692 --> 00:27:43,795 met his stepfather Harold James. 564 00:27:47,832 --> 00:27:49,634 You're my son now, Leon. 565 00:27:49,668 --> 00:27:52,637 I'll make sure you never have to worry about anything again. 566 00:27:52,671 --> 00:27:55,273 - Okay? - Okay, Harold. 567 00:27:55,306 --> 00:27:56,608 Call me Dad. 568 00:27:56,641 --> 00:27:57,976 Okay, Dad. 569 00:27:58,943 --> 00:28:01,046 So how do we know all of this? 570 00:28:01,079 --> 00:28:04,749 Well, it's all on Leon's report that the LAPD gave us. 571 00:28:04,783 --> 00:28:06,918 He told all of this to his therapist, 572 00:28:06,951 --> 00:28:10,288 Marsha Sanders, when he was in foster care. 573 00:28:10,321 --> 00:28:11,489 He was 10. 574 00:28:11,523 --> 00:28:14,259 Okay. So that's where we start. 575 00:28:14,292 --> 00:28:16,995 - What do you mean? - With the Marsha lady. 576 00:28:17,028 --> 00:28:20,498 I mean, he had to visit her lately, right? 577 00:28:20,532 --> 00:28:22,033 That's a good idea. 578 00:28:22,067 --> 00:28:24,436 Andrews, why don't you take Simmons 579 00:28:24,469 --> 00:28:26,171 and see what you can find. 580 00:28:26,204 --> 00:28:28,306 I'm not going anywhere with this boy scout. 581 00:28:28,339 --> 00:28:32,077 Uh, look, Ma, I'll be home before sundown. 582 00:28:32,110 --> 00:28:33,454 Enough, rookie. 583 00:28:33,478 --> 00:28:35,547 Don't push it. 584 00:28:35,580 --> 00:28:36,981 Sorry, Pops. 585 00:28:42,153 --> 00:28:44,556 Leon was a quiet child. 586 00:28:44,589 --> 00:28:47,058 When he came to me, he was only a boy. 587 00:28:47,092 --> 00:28:50,628 A boy who had witnessed his father murdered, 588 00:28:50,662 --> 00:28:53,064 and he murdered his own stepfather. 589 00:28:53,098 --> 00:28:58,169 He had already seen so much even before becoming a pre-teen. 590 00:28:58,203 --> 00:28:59,871 So he trusts you? 591 00:29:00,672 --> 00:29:03,975 I mean, um, has he come to visit you lately? 592 00:29:04,008 --> 00:29:07,879 As a matter of fact, uh, not a visit, but a call. 593 00:29:07,912 --> 00:29:09,714 He told me he was finally happy 594 00:29:09,748 --> 00:29:12,517 and that he had found the perfect family. 595 00:29:12,550 --> 00:29:15,587 Yeah. That was three families ago. 596 00:29:15,620 --> 00:29:17,255 What do you mean? 597 00:29:17,288 --> 00:29:19,224 Every time he would meet someone new, 598 00:29:19,257 --> 00:29:21,659 he made sure to call and tell me that he was happy 599 00:29:21,693 --> 00:29:23,862 and that he found the perfect family. 600 00:29:25,163 --> 00:29:28,500 You see, Leon suffers from extreme trauma 601 00:29:28,533 --> 00:29:30,401 caused by his stepfather, 602 00:29:30,435 --> 00:29:33,505 which caused him to resort to substance abuse 603 00:29:33,538 --> 00:29:35,373 at a very early age. 604 00:29:36,174 --> 00:29:38,543 Yeah. Which led to schizophrenia, 605 00:29:38,576 --> 00:29:42,447 bipolar disorder, triggering states of psychosis. 606 00:29:42,480 --> 00:29:44,849 A lot of times he would have these episodes 607 00:29:44,883 --> 00:29:47,886 where he would see himself doing something violent, 608 00:29:47,919 --> 00:29:50,054 but it was all in his head. 609 00:29:50,088 --> 00:29:52,457 - Hallucinations? - Yes. 610 00:29:53,591 --> 00:29:54,893 And as you probably know, 611 00:29:54,926 --> 00:29:57,262 hallucinations are false perceptions 612 00:29:57,295 --> 00:30:00,498 where you sense an object, a person, or event 613 00:30:00,532 --> 00:30:03,768 even though it's not there or hasn't even happened. 614 00:30:03,802 --> 00:30:06,104 It seems very real to you. 615 00:30:06,137 --> 00:30:08,973 Sometimes, you may know you're in a hallucination. 616 00:30:09,007 --> 00:30:10,408 Uh-hmm. 617 00:30:10,441 --> 00:30:13,845 Other times, you may be sure it's for real. 618 00:30:14,979 --> 00:30:16,748 For Leon, he couldn't differentiate 619 00:30:16,781 --> 00:30:18,483 if they were real or in his head. 620 00:30:18,516 --> 00:30:21,452 - The reasons for the murders. - Exactly. 621 00:30:21,486 --> 00:30:23,421 And the worst part is, he didn't even know 622 00:30:23,454 --> 00:30:25,123 what he had done afterwards. 623 00:30:25,156 --> 00:30:28,593 It was like he was totally oblivious. 624 00:30:28,626 --> 00:30:30,161 That would explain his performance 625 00:30:30,195 --> 00:30:32,730 in the interrogation room. 626 00:30:32,764 --> 00:30:34,766 Like he had no idea what he'd done. 627 00:30:34,799 --> 00:30:36,367 Because he didn't. 628 00:30:38,303 --> 00:30:42,207 Wow. This... and this is all from his stepfather's abuse? 629 00:30:42,240 --> 00:30:43,341 Yes. 630 00:30:44,676 --> 00:30:46,845 There would be times when he would sit in my chair 631 00:30:46,878 --> 00:30:48,379 and just repeat... 632 00:30:48,413 --> 00:30:51,049 Too bad you don't get to pick your family! 633 00:30:51,082 --> 00:30:53,084 But when you get older you can. 634 00:30:53,117 --> 00:30:55,453 Maybe then you'll have a better life. 635 00:30:55,486 --> 00:30:57,989 All he ever wanted was the perfect family. 636 00:30:58,022 --> 00:31:00,258 The one he never had. 637 00:31:00,291 --> 00:31:01,826 And when the family he created 638 00:31:01,860 --> 00:31:03,237 didn't turn out to be what he wanted, 639 00:31:03,261 --> 00:31:07,131 well, then he get rid of them. 640 00:31:07,165 --> 00:31:08,900 Now, I know it's really sad 641 00:31:08,933 --> 00:31:10,368 for the families he's done this to, 642 00:31:10,401 --> 00:31:12,670 but Leon is troubled. 643 00:31:13,838 --> 00:31:16,474 He doesn't need to be locked away in some jail. 644 00:31:17,642 --> 00:31:19,077 He needs help. 645 00:31:20,311 --> 00:31:22,080 So then, he, 646 00:31:22,113 --> 00:31:24,916 so then, he'd call you when he's happy? 647 00:31:26,451 --> 00:31:29,454 Yes. He also called every time he wasn't. 648 00:31:29,487 --> 00:31:32,156 I've always tried to talk him out of it, 649 00:31:32,190 --> 00:31:35,026 but it just never seemed to work out. 650 00:31:35,059 --> 00:31:36,461 Once his mind was set, 651 00:31:36,494 --> 00:31:38,596 there was nothing you can do about it. 652 00:31:40,832 --> 00:31:42,700 So why don't you ever call the authorities? 653 00:31:42,734 --> 00:31:45,270 He's very smart. Clever guy. 654 00:31:46,738 --> 00:31:48,673 He never tells me where he is. 655 00:31:48,706 --> 00:31:50,108 Calls from a blocked number. 656 00:31:50,141 --> 00:31:52,510 Stays on the phone for less than a minute. 657 00:31:53,344 --> 00:31:56,848 Always just calls to tell me he's moving on 658 00:31:56,881 --> 00:31:58,750 and then hangs up. 659 00:31:58,783 --> 00:32:00,919 So if he reaches out to you again, 660 00:32:00,952 --> 00:32:02,353 you give us a call, 661 00:32:03,454 --> 00:32:05,857 keep him on the phone as long as you can. 662 00:32:05,890 --> 00:32:09,427 All right? You're a shrink. You talk to people for a living. 663 00:32:11,829 --> 00:32:13,097 Okay. 664 00:32:17,235 --> 00:32:18,970 I'm gonna miss you. 665 00:32:19,003 --> 00:32:20,972 I know. I'm gonna miss you too. 666 00:32:21,005 --> 00:32:23,274 Are you sure you can't stay a little longer? 667 00:32:23,308 --> 00:32:27,545 I would but, you know, I have a family too. 668 00:32:27,578 --> 00:32:29,414 I, uh, I promised my mother 669 00:32:29,447 --> 00:32:32,150 I'd spend a few of my days off with her. 670 00:32:32,183 --> 00:32:35,286 You know, since my dad passed, she gets lonely. 671 00:32:35,320 --> 00:32:38,356 No. I totally understand. I get it. 672 00:32:48,132 --> 00:32:51,402 Uh, what do you think about your stepdad? 673 00:32:52,270 --> 00:32:54,839 He seems a little weird to me. 674 00:32:54,872 --> 00:32:57,475 Really? No. He's amazing. 675 00:32:57,508 --> 00:33:00,812 I think he just gets a little overprotective over his girls. 676 00:33:00,845 --> 00:33:02,847 - That's all. - Oh, yeah. 677 00:33:02,880 --> 00:33:04,983 - That's what it is. - I get it. 678 00:33:05,016 --> 00:33:07,919 Coming into a family of all girls must be tough. 679 00:33:07,952 --> 00:33:10,888 Yeah. Well, uh, my real dad's an asshole. 680 00:33:10,922 --> 00:33:14,592 He left us for his secretary and they don't even get along. 681 00:33:14,625 --> 00:33:18,262 I had to watch my mom cry for months because of him. 682 00:33:18,296 --> 00:33:22,066 But Darnell makes her really happy, so I like him. 683 00:33:23,067 --> 00:33:24,402 That's a good point. 684 00:33:24,435 --> 00:33:26,938 Happy wife, happy life, right? 685 00:33:26,971 --> 00:33:29,273 Well, you remember that when we get married. 686 00:33:29,307 --> 00:33:30,308 I will. 687 00:33:30,341 --> 00:33:32,076 All right. Love you, babe. 688 00:33:32,110 --> 00:33:34,645 I'll, uh, I'll call you when I get there. 689 00:33:34,679 --> 00:33:37,181 You better. Love you too. 690 00:33:45,857 --> 00:33:47,091 Oh, you scared me. 691 00:33:47,125 --> 00:33:48,826 I'm sorry. I came out 692 00:33:48,860 --> 00:33:50,762 to get something from the car. 693 00:33:50,795 --> 00:33:52,130 Looked like I was spying on you. 694 00:33:52,163 --> 00:33:54,399 - He, uh, he seems nice. - Yeah, he is. 695 00:33:54,432 --> 00:33:56,467 - I really like him. - Yeah, yeah. 696 00:33:56,501 --> 00:33:58,002 You two are really cute together. 697 00:33:58,036 --> 00:33:59,670 - Thanks. - Your mother and I 698 00:33:59,704 --> 00:34:01,339 were just talking about how, uh, 699 00:34:01,372 --> 00:34:03,241 how great it has been to have you around. 700 00:34:03,274 --> 00:34:05,109 It stinks that you gotta go. 701 00:34:05,143 --> 00:34:07,512 I know. I've been having a blast with you guys. 702 00:34:07,545 --> 00:34:09,747 - Really? - And, uh, just seeing you 703 00:34:09,781 --> 00:34:12,316 and her so happy is just amazing. 704 00:34:12,350 --> 00:34:14,619 Everything seems so perfect. 705 00:34:15,853 --> 00:34:17,488 Right? Yeah. 706 00:34:18,689 --> 00:34:20,558 Like a perfect family. 707 00:34:20,591 --> 00:34:22,060 Yeah. 708 00:34:22,093 --> 00:34:24,462 You should try to do something before you leave. 709 00:34:24,495 --> 00:34:27,398 Oh, no. Uh, I'm actually terrible at planning anything, 710 00:34:27,432 --> 00:34:28,966 so I think I'll leave that to you. 711 00:34:29,000 --> 00:34:30,468 - Okay. I got you. - All right. 712 00:34:30,501 --> 00:34:32,703 - I got you. - Night, Pops. 713 00:34:32,737 --> 00:34:34,038 Goodnight. 714 00:34:49,287 --> 00:34:50,788 Life is so unfair. 715 00:34:50,822 --> 00:34:52,990 Why'd this have to happen to me? 716 00:34:53,024 --> 00:34:54,334 Sweetheart, don't worry about it. 717 00:34:54,358 --> 00:34:56,227 Every women goes with this, okay? 718 00:34:56,260 --> 00:34:58,262 Why did it have to be me? 719 00:34:58,296 --> 00:35:00,064 Because you are a young woman. 720 00:35:00,098 --> 00:35:01,365 That's why. 721 00:35:01,399 --> 00:35:03,334 Mom, I'm not a young woman. 722 00:35:03,367 --> 00:35:06,137 I'm only 14. 723 00:35:06,170 --> 00:35:08,072 - Hey, stop. - Barely a teenager. 724 00:35:08,106 --> 00:35:09,407 - I'm sorry. - Uh-oh. 725 00:35:09,440 --> 00:35:11,809 What war zone did I just walk into? 726 00:35:11,843 --> 00:35:14,045 - Go away, Darnell! - Okay. 727 00:35:14,078 --> 00:35:17,014 - Stop. - What happened? What happened? 728 00:35:17,048 --> 00:35:18,349 Sasha started her period. 729 00:35:18,382 --> 00:35:19,984 - Shut up, Mel! - You're such a 730 00:35:20,017 --> 00:35:21,919 I bet you better not say that word. 731 00:35:21,953 --> 00:35:23,821 I bet I'll beat your ass today. 732 00:35:23,855 --> 00:35:25,356 You ain't that grown. 733 00:35:26,491 --> 00:35:29,694 I hate all of you! 734 00:35:29,727 --> 00:35:30,928 Girl. 735 00:35:34,098 --> 00:35:35,433 Whoo. 736 00:35:37,635 --> 00:35:40,271 - Can I try? - Yeah. Please. 737 00:35:40,304 --> 00:35:42,216 - Stop laughing at your sister. - I'm sorry. 738 00:35:42,240 --> 00:35:43,517 No. But you know how serious that is. 739 00:35:43,541 --> 00:35:44,751 - She's just... - That's not nice. 740 00:35:44,775 --> 00:35:46,911 - You went through it. - I didn't do all that. 741 00:35:46,944 --> 00:35:49,280 Yes, you did, baby. You were worse. 742 00:35:59,590 --> 00:36:01,368 You ever speak to your mother like that again 743 00:36:01,392 --> 00:36:02,927 and I will end you. 744 00:36:06,631 --> 00:36:10,301 You will not ruin my perfect family. 745 00:36:10,334 --> 00:36:13,671 You will not ruin my perfect family. 746 00:36:13,704 --> 00:36:15,082 I just thought I'd check up on you, 747 00:36:15,106 --> 00:36:16,641 make sure you were okay. 748 00:36:19,577 --> 00:36:22,947 If you ever need to talk, I'm here. 749 00:36:32,890 --> 00:36:33,958 But, wait. 750 00:36:36,894 --> 00:36:38,696 - Thank you. - You're welcome. 751 00:36:50,208 --> 00:36:52,410 ♪ Shine down on me ♪ 752 00:36:52,443 --> 00:36:54,445 ♪ To be happy... ♪ -Yes. 753 00:36:54,478 --> 00:36:58,916 ♪ A smile for you, a smile for me... ♪ 754 00:36:58,950 --> 00:37:01,419 Morning, Pops. 755 00:37:01,452 --> 00:37:04,789 And what a good morning it... oh, no. 756 00:37:05,623 --> 00:37:07,658 I forgot you're leaving today. 757 00:37:08,626 --> 00:37:10,962 - I'm bummed. - I'll be back soon though. 758 00:37:10,995 --> 00:37:12,163 Right. 759 00:37:12,196 --> 00:37:13,864 - Oh. - Oh, that's Brad. 760 00:37:13,898 --> 00:37:15,233 Man, he's punctual. I like that. 761 00:37:15,266 --> 00:37:17,001 - Yeah. - Let me get the door. 762 00:37:18,803 --> 00:37:20,104 Oh. 763 00:37:20,137 --> 00:37:21,806 - Dad. - That ain't, Brad. 764 00:37:23,975 --> 00:37:25,443 - Can I help you? - Dad? 765 00:37:25,476 --> 00:37:27,578 Hey, Mel. I'm here to see your mom. 766 00:37:27,612 --> 00:37:31,249 What? Dad who left you and your mama dad? 767 00:37:31,282 --> 00:37:32,492 Look man, I don't know you. 768 00:37:32,516 --> 00:37:34,452 And I don't want no problems, okay? 769 00:37:34,485 --> 00:37:36,053 I'm just here to see my wife. 770 00:37:36,087 --> 00:37:37,588 First off, it's ex-wife, 771 00:37:37,622 --> 00:37:39,490 and I don't think she's expecting you. 772 00:37:39,523 --> 00:37:41,859 Hey, man, like I said I don't want no trouble. 773 00:37:41,892 --> 00:37:42,927 I hear you. 774 00:37:42,960 --> 00:37:44,061 Just get off the property 775 00:37:44,095 --> 00:37:45,529 and we won't have any trouble. 776 00:37:45,563 --> 00:37:47,765 - Dad. - Huh? 777 00:37:47,798 --> 00:37:50,735 - Not you. - Melanie, don't be like that. 778 00:37:50,768 --> 00:37:53,938 I never did anything to you or Sasha, okay? 779 00:37:53,971 --> 00:37:55,640 I'm gonna stop you right there. 780 00:37:55,673 --> 00:37:58,409 Please leave or I will force you. 781 00:37:59,277 --> 00:38:00,845 Okay. 782 00:38:00,878 --> 00:38:03,247 Please tell your mother I stopped by. 783 00:38:03,281 --> 00:38:04,548 Asshole. 784 00:38:07,218 --> 00:38:08,719 Okay. 785 00:38:12,790 --> 00:38:13,958 What did he want? 786 00:38:15,026 --> 00:38:16,227 I don't know. 787 00:38:16,260 --> 00:38:17,328 He didn't really say much. 788 00:38:17,361 --> 00:38:18,963 I admit I wasn't too friendly. 789 00:38:19,797 --> 00:38:21,565 Well, I'm glad you weren't. If I was you, 790 00:38:21,599 --> 00:38:23,567 I woulda punched him right in his neck. 791 00:38:23,601 --> 00:38:26,237 I tried to be respectful, but he really 792 00:38:26,270 --> 00:38:27,672 he really took me there. 793 00:38:27,705 --> 00:38:29,116 How does he even know where we live? 794 00:38:29,140 --> 00:38:30,841 This house is not even in my name. 795 00:38:32,443 --> 00:38:34,312 I called him. 796 00:38:34,345 --> 00:38:36,414 - You did what? - Uh, I'm sorry. 797 00:38:36,447 --> 00:38:39,583 I called him when I first started to... you know? 798 00:38:39,617 --> 00:38:42,353 And Darnell, I like you and I really appreciate 799 00:38:42,386 --> 00:38:43,754 what you did last night. 800 00:38:43,788 --> 00:38:45,956 And I know we're building whatever, 801 00:38:45,990 --> 00:38:47,725 but it was before that. 802 00:38:47,758 --> 00:38:50,594 And I'm sorry, but you're just not my dad. 803 00:38:50,628 --> 00:38:52,863 Sasha, that's not nice. 804 00:38:52,897 --> 00:38:54,465 It's okay. 805 00:38:54,498 --> 00:38:56,867 She's right and I'm not. 806 00:38:56,901 --> 00:38:59,904 And, um, and I need to stop pretending to be. 807 00:39:03,607 --> 00:39:05,142 I need to run to the store. 808 00:39:06,811 --> 00:39:09,447 - Darnell, please. - Just let me be, Beverly! 809 00:39:09,480 --> 00:39:11,015 Who's Beverly? 810 00:39:14,985 --> 00:39:16,587 Asia, I'm sorry. 811 00:39:16,620 --> 00:39:18,789 We'll talk when I get back from the store. 812 00:39:23,327 --> 00:39:25,696 I'll deal with you a little later. 813 00:39:25,730 --> 00:39:27,140 Mom, I can stay if you need me to. 814 00:39:27,164 --> 00:39:28,208 Look. Don't worry about it, baby. 815 00:39:28,232 --> 00:39:29,300 You can go back to school. 816 00:39:29,333 --> 00:39:30,968 I can deal with Darnell and this one 817 00:39:31,001 --> 00:39:32,236 when I get back. 818 00:39:32,269 --> 00:39:35,539 - Well, where are you going? - I'm gonna go get my husband. 819 00:39:35,573 --> 00:39:37,575 - Watch your sister for me. - What? 820 00:39:37,608 --> 00:39:39,143 Mom, I don't need to be watched. 821 00:39:39,176 --> 00:39:40,544 I'm 14. 822 00:39:47,952 --> 00:39:49,887 - Tim. - Asia. 823 00:39:49,920 --> 00:39:52,056 Look, you can't just come back into my life 824 00:39:52,089 --> 00:39:54,358 like nothing has happened! 825 00:39:54,392 --> 00:39:56,560 I made a mistake, Asia. People make mistakes. 826 00:39:56,594 --> 00:39:59,430 No. You didn't make a mistake. 827 00:40:00,398 --> 00:40:02,833 You left me for another woman. 828 00:40:02,867 --> 00:40:04,602 That was a choice. 829 00:40:05,870 --> 00:40:09,106 And I'm sorry. It was the one choice I wish I never made. 830 00:40:10,508 --> 00:40:11,742 Well, you made it. 831 00:40:11,776 --> 00:40:13,611 And it's too late for that now. 832 00:40:13,644 --> 00:40:16,447 I'm married and he loves me 833 00:40:16,480 --> 00:40:19,917 and he takes good care of our kids. 834 00:40:22,219 --> 00:40:23,821 Apparently not good enough 835 00:40:23,854 --> 00:40:26,190 or our daughter wouldn't have reached out. 836 00:40:26,223 --> 00:40:29,026 Sasha loves her dad and I love that. 837 00:40:30,127 --> 00:40:33,230 But she misses you. I don't. 838 00:40:37,768 --> 00:40:39,770 Asia, I know you're married now, 839 00:40:39,804 --> 00:40:41,739 but do you really love him? 840 00:40:44,475 --> 00:40:45,810 He cares about me. 841 00:40:48,078 --> 00:40:49,480 And he loves me. 842 00:40:51,015 --> 00:40:53,050 That's not what I said. 843 00:40:53,083 --> 00:40:54,919 I said, do you love him? 844 00:41:02,293 --> 00:41:05,196 - Hey! - It's not what it looks like. 845 00:41:16,841 --> 00:41:18,108 Stop! 846 00:41:22,079 --> 00:41:24,782 Darnell! Darnell! 847 00:41:27,751 --> 00:41:29,987 Darnell, stop. Stop it. You're gonna kill him. 848 00:41:36,193 --> 00:41:38,796 No! Stop it! 849 00:41:38,829 --> 00:41:40,264 Stop. 850 00:41:43,400 --> 00:41:45,236 Give me that 851 00:41:48,005 --> 00:41:50,908 Timothy had no business being there in the first place. 852 00:41:50,941 --> 00:41:53,277 And Timothy is your ex-husband? 853 00:41:54,712 --> 00:41:56,113 What do you think? 854 00:41:57,348 --> 00:41:59,049 And why were they fighting? 855 00:41:59,083 --> 00:42:01,218 Darnell walked in on him trying to kiss me. 856 00:42:02,219 --> 00:42:03,354 They fought. 857 00:42:03,387 --> 00:42:05,222 End of story. 858 00:42:06,624 --> 00:42:08,826 From the looks of your ex, Timothy, 859 00:42:08,859 --> 00:42:11,028 who got taken off in an ambulance, 860 00:42:11,061 --> 00:42:13,597 it didn't look like much of a fight to me. 861 00:42:13,631 --> 00:42:15,799 More like an attack. 862 00:42:15,833 --> 00:42:20,704 So, your neighbor said you attacked the guy. 863 00:42:22,172 --> 00:42:24,642 My neighbor? What neighbor? 864 00:42:25,876 --> 00:42:28,045 I don't think that's important, Mr. Simpson. 865 00:42:28,078 --> 00:42:32,583 Um, okay. I didn't attack anybody. 866 00:42:32,616 --> 00:42:34,919 All right? This dude forced himself on my wife 867 00:42:34,952 --> 00:42:38,222 and I tried to get him off of her 868 00:42:38,255 --> 00:42:39,890 and we started fighting. 869 00:42:39,924 --> 00:42:43,727 And he just ended up in the hospital? 870 00:42:43,761 --> 00:42:45,162 No, he... we were fighting, 871 00:42:45,195 --> 00:42:47,731 he came at me and I was defending myself. 872 00:42:49,900 --> 00:42:51,869 I didn't mean to hurt him, all right? 873 00:42:51,902 --> 00:42:55,072 I just... I was trying to protect Asia. 874 00:42:55,105 --> 00:42:57,174 You do realize that if he presses charges, 875 00:42:57,207 --> 00:42:59,910 Mr. Simpson, we're not gonna allow you to leave. 876 00:42:59,944 --> 00:43:02,680 You will be processed and you will spend time in jail. 877 00:43:02,713 --> 00:43:05,249 Uh, so let me get this straight, 878 00:43:05,282 --> 00:43:07,351 this dude is in my house, 879 00:43:07,384 --> 00:43:10,220 on my property, assaulting me, 880 00:43:10,254 --> 00:43:13,223 and I'm the one that could possibly go to jail? 881 00:43:13,257 --> 00:43:14,625 For real? 882 00:43:16,393 --> 00:43:17,661 Wow. 883 00:43:18,562 --> 00:43:20,898 Did you hit your wife, Mr. Simpson? 884 00:43:23,133 --> 00:43:24,368 Yes, it was an accident. 885 00:43:25,436 --> 00:43:26,870 Look, I tried to break them up, 886 00:43:26,904 --> 00:43:27,948 but I got caught in the crossfire 887 00:43:27,972 --> 00:43:29,840 between two men fighting. 888 00:43:29,873 --> 00:43:32,710 I can't say it was the smartest thing breaking up a fight. 889 00:43:32,743 --> 00:43:35,179 Ya think? 890 00:43:36,714 --> 00:43:38,649 Are you pressing charges? 891 00:43:39,550 --> 00:43:40,884 Of course not. 892 00:43:40,918 --> 00:43:42,786 And I'd like it if you let my husband go. 893 00:43:42,820 --> 00:43:45,589 Oh, no. We can't do that. 894 00:43:45,623 --> 00:43:47,691 We will be keeping him until we can properly 895 00:43:47,725 --> 00:43:49,893 question Mr. Timothy Jones. 896 00:43:49,927 --> 00:43:52,096 What do you... what do you mean? 897 00:43:52,129 --> 00:43:54,465 Why can't you question him like you're doing us? 898 00:43:54,498 --> 00:43:56,600 Timothy was severely beaten. 899 00:43:56,634 --> 00:43:59,737 He has three broken ribs and a concussion. 900 00:43:59,770 --> 00:44:01,639 Now I don't think he's in a proper position 901 00:44:01,672 --> 00:44:03,941 to answer our questions right now. 902 00:44:06,343 --> 00:44:09,680 Look, I know you don't wanna press charges, 903 00:44:09,713 --> 00:44:12,349 but Timothy's injuries are serious. 904 00:44:12,383 --> 00:44:16,086 This was not a little squabble, Mrs. Simpson. 905 00:44:19,623 --> 00:44:21,158 See? 906 00:44:21,191 --> 00:44:24,528 That temper is why you're here in the first place. 907 00:44:24,561 --> 00:44:26,196 What would you do, huh? 908 00:44:26,230 --> 00:44:28,232 What would you do if your wife was being groped 909 00:44:28,265 --> 00:44:30,234 by her ex-husband? 910 00:44:30,267 --> 00:44:31,502 What would you do? 911 00:44:31,535 --> 00:44:33,103 Now she was being groped. 912 00:44:34,004 --> 00:44:35,939 That's not the story she's telling. 913 00:44:37,274 --> 00:44:38,342 Not at all. 914 00:44:40,077 --> 00:44:42,880 Has Mr. Simpson ever done anything like this before? 915 00:44:42,913 --> 00:44:43,914 No. 916 00:44:43,947 --> 00:44:45,683 Actually, he's the calmest, 917 00:44:45,716 --> 00:44:48,185 most understanding man I've ever met. 918 00:44:49,420 --> 00:44:51,522 This is out of character for him. 919 00:44:51,555 --> 00:44:53,057 But given the circumstances, 920 00:44:53,090 --> 00:44:56,493 I can see why he would be so upset. 921 00:44:56,527 --> 00:44:58,262 Why would you say that? 922 00:44:58,295 --> 00:45:00,831 Well, I didn't kiss my ex, 923 00:45:00,864 --> 00:45:02,633 but I didn't exactly stop him either. 924 00:45:02,666 --> 00:45:05,536 Oh. Well, you got caught cheating. 925 00:45:05,569 --> 00:45:08,205 He lashed out and attacked Mr. Jones. 926 00:45:08,238 --> 00:45:09,582 Now you're putting words in my mouth. 927 00:45:09,606 --> 00:45:11,141 I didn't say all that. 928 00:45:12,443 --> 00:45:13,711 Look, I've given all I got. 929 00:45:13,744 --> 00:45:15,145 Can I go now? 930 00:45:15,179 --> 00:45:16,547 Yes, you can. 931 00:45:16,580 --> 00:45:19,483 But we will be keeping your husband. 932 00:45:19,516 --> 00:45:21,051 Can I at least see him? 933 00:45:23,087 --> 00:45:25,055 We'll see if we can arrange that. 934 00:45:28,325 --> 00:45:29,560 You stay put. 935 00:45:29,593 --> 00:45:31,128 Getting some paperwork done. 936 00:45:37,501 --> 00:45:38,368 Shame on you. 937 00:45:38,402 --> 00:45:40,838 Too bad you don't get to pick your family. 938 00:45:40,871 --> 00:45:42,482 Too bad you don't get to pick your own family. 939 00:45:50,147 --> 00:45:52,149 Too bad you can't pick your family. 940 00:45:52,182 --> 00:45:54,728 But when you get older, you can. Maybe you'll have a better life. 941 00:45:59,723 --> 00:46:01,058 - Hi. - Hey. 942 00:46:02,593 --> 00:46:04,094 Can we talk? 943 00:46:04,128 --> 00:46:05,562 You should've thought about talking 944 00:46:05,596 --> 00:46:07,798 before you were kissing your ex-husband. 945 00:46:07,831 --> 00:46:09,266 Darnell, don't do that. 946 00:46:09,299 --> 00:46:10,968 I did not kiss him, he kissed me. 947 00:46:11,001 --> 00:46:13,070 Come on, what are we in, third grade? 948 00:46:15,239 --> 00:46:17,441 You know, it doesn't even matter. 949 00:46:17,474 --> 00:46:18,976 It doesn't even matter. 950 00:46:20,944 --> 00:46:22,546 - They're holding you. - I know. 951 00:46:23,647 --> 00:46:25,582 You can't let them. 952 00:46:25,616 --> 00:46:27,151 I can't be here. You know how I am. 953 00:46:27,184 --> 00:46:29,987 - I can't. - I know, I know, I know. 954 00:46:30,020 --> 00:46:31,522 I mean, it could be much worse. 955 00:46:31,555 --> 00:46:33,357 No, no, no, no, I know, I know. 956 00:46:33,390 --> 00:46:34,858 I know. 957 00:46:38,896 --> 00:46:40,964 Will I see you at home later? 958 00:46:42,266 --> 00:46:43,867 Yeah. Sure. 959 00:46:44,868 --> 00:46:46,203 - Okay. - Asia. 960 00:46:46,236 --> 00:46:47,304 Yeah? 961 00:46:47,337 --> 00:46:48,872 I'm sorry for 962 00:46:51,508 --> 00:46:55,012 look, I just saw red and I couldn't help myself. I... 963 00:46:55,045 --> 00:46:57,848 Listen, you don't... you don't have to explain. 964 00:47:08,759 --> 00:47:10,861 Too bad you can't choose your family. 965 00:47:10,894 --> 00:47:12,196 When you get older 966 00:47:13,997 --> 00:47:15,566 I'm sorry for causing any trouble. 967 00:47:15,599 --> 00:47:17,868 I didn't mean to. I just miss you. 968 00:47:17,901 --> 00:47:19,169 It's okay, Sash. 969 00:47:19,203 --> 00:47:21,305 I know I screwed up with your mother, 970 00:47:21,338 --> 00:47:25,342 but I promise, we're gonna put our family back together again. 971 00:47:26,243 --> 00:47:29,379 We just have to get rid of your mother's husband. 972 00:47:31,715 --> 00:47:33,250 That guy is crazy. 973 00:47:33,283 --> 00:47:35,185 Actually, Darnell is a pretty cool guy. 974 00:47:35,219 --> 00:47:36,820 He's just not my dad, you know. 975 00:47:36,854 --> 00:47:38,388 Oh, I know. 976 00:47:40,724 --> 00:47:42,426 What do you know about him anyway? 977 00:47:43,727 --> 00:47:45,295 Um, I don't know much about him 978 00:47:45,329 --> 00:47:49,166 other than he loves my mom and my mom loves him too. 979 00:47:49,199 --> 00:47:52,302 Your mother's confused and it's all my fault 980 00:47:52,336 --> 00:47:54,438 that you have to deal with the guy. 981 00:47:56,073 --> 00:47:59,610 If I had done things better, we'd still be a family. 982 00:47:59,643 --> 00:48:01,078 Yeah. 983 00:48:01,111 --> 00:48:04,681 Anyway, past is the past. 984 00:48:04,715 --> 00:48:07,684 We need to focus on the future. 985 00:48:07,718 --> 00:48:10,954 Listen, uh, why don't, uh, 986 00:48:10,988 --> 00:48:12,823 you and me hang out today? 987 00:48:12,856 --> 00:48:14,358 I'll come pick you up this afternoon 988 00:48:14,391 --> 00:48:16,727 and, uh, we can have father-daughter time, 989 00:48:16,760 --> 00:48:19,496 just you and me like it used to be. 990 00:48:19,529 --> 00:48:21,365 I would like that. 991 00:48:21,398 --> 00:48:22,666 Me too. 992 00:48:22,699 --> 00:48:25,535 Well, I love you, little one. 993 00:48:25,569 --> 00:48:27,170 Love you too, Dad. 994 00:48:33,710 --> 00:48:34,878 Shit. You scared me. 995 00:48:34,912 --> 00:48:36,747 I'm sorry. 996 00:48:36,780 --> 00:48:38,482 I hate it when that happens. 997 00:48:38,515 --> 00:48:39,650 Sorry. 998 00:48:39,683 --> 00:48:41,084 Who was that on the phone? 999 00:48:41,118 --> 00:48:43,353 Oh, um, a friend. 1000 00:48:43,387 --> 00:48:44,821 We're gonna go to the movies later. 1001 00:48:44,855 --> 00:48:46,723 Oh, sounds like fun. 1002 00:48:46,757 --> 00:48:48,892 Did you run it by your mom and me? 1003 00:48:48,926 --> 00:48:50,294 I asked my mom. 1004 00:48:50,327 --> 00:48:53,630 Uh, no offense, I don't need to ask you. 1005 00:48:53,664 --> 00:48:55,999 You're not my father. 1006 00:48:58,602 --> 00:49:01,305 I know I'm not your father, 1007 00:49:01,338 --> 00:49:04,341 but I am your mother's husband 1008 00:49:04,374 --> 00:49:07,744 and that means I'm the man of the house. 1009 00:49:07,778 --> 00:49:10,013 And that means you better respect me. 1010 00:49:11,481 --> 00:49:13,784 The next time you wanna do something, 1011 00:49:13,817 --> 00:49:16,386 run it by your mother and me, 1012 00:49:16,420 --> 00:49:19,856 or you won't be doing anything at all. 1013 00:49:19,890 --> 00:49:22,726 You understand me? 1014 00:49:22,759 --> 00:49:24,127 Yeah, sure. 1015 00:49:25,295 --> 00:49:28,031 You already have one strike. 1016 00:49:29,599 --> 00:49:31,501 Two more and you're out. 1017 00:49:33,070 --> 00:49:34,705 Ah! 1018 00:49:35,973 --> 00:49:37,841 Got you. 1019 00:49:37,874 --> 00:49:40,243 Make sure you're home by dinner 1020 00:49:40,277 --> 00:49:41,912 and tell your pops I said hi. 1021 00:51:05,762 --> 00:51:07,364 It's okay, it's okay. 1022 00:51:07,397 --> 00:51:08,765 It's okay. 1023 00:51:08,799 --> 00:51:10,600 Hey. 1024 00:51:10,634 --> 00:51:11,968 Shut up. 1025 00:51:39,329 --> 00:51:41,598 Can you hear me in there, Timmy? 1026 00:51:41,631 --> 00:51:43,600 "Yes." 1027 00:51:43,633 --> 00:51:45,769 I'm so sorry, 1028 00:51:45,802 --> 00:51:47,270 but this is what happens 1029 00:51:47,304 --> 00:51:50,774 when you get in the way of my perfect family. 1030 00:51:50,807 --> 00:51:53,443 You gots to go. 1031 00:52:29,946 --> 00:52:31,848 - Hey. - Hi. 1032 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 - Can we talk? - Yeah. 1033 00:52:34,951 --> 00:52:38,388 I'm sorry. 1034 00:52:39,623 --> 00:52:41,992 I let my anger get the best of me 1035 00:52:42,025 --> 00:52:45,428 and, uh, I just couldn't see straight. 1036 00:52:45,462 --> 00:52:47,397 Yeah. I mean, I never should've let Timothy come 1037 00:52:47,430 --> 00:52:49,399 that close to me in the first place. 1038 00:52:54,271 --> 00:52:56,306 Do you still have feelings for him? 1039 00:52:57,807 --> 00:52:59,976 Honestly, Darnell, 1040 00:53:00,010 --> 00:53:02,345 I'll always. 1041 00:53:02,379 --> 00:53:04,915 Love just doesn't die like that. 1042 00:53:04,948 --> 00:53:07,684 But that's my past. 1043 00:53:07,717 --> 00:53:09,386 And 1044 00:53:11,688 --> 00:53:14,057 I love you, and 1045 00:53:14,090 --> 00:53:16,893 that's why I chose to marry you. 1046 00:53:19,763 --> 00:53:21,364 I understand. 1047 00:53:23,366 --> 00:53:26,970 Okay. Uh, I thought you were the one, 1048 00:53:27,003 --> 00:53:29,372 but I guess I was wrong. 1049 00:53:29,406 --> 00:53:31,741 What is that supposed to mean? 1050 00:53:31,775 --> 00:53:35,612 Well, you just said you still had feelings for Timothy. 1051 00:53:35,645 --> 00:53:39,749 I mean, maybe we rushed into this. 1052 00:53:41,184 --> 00:53:43,453 I don't know how I can trust you. 1053 00:53:44,688 --> 00:53:45,889 What do you mean? 1054 00:53:45,922 --> 00:53:47,224 Of course you can trust me. 1055 00:53:47,257 --> 00:53:48,725 But how do I know? 1056 00:53:48,758 --> 00:53:51,828 How do I know that you're not gonna hurt me 1057 00:53:51,861 --> 00:53:52,929 like everybody else? 1058 00:53:55,465 --> 00:53:57,734 You mean like Beverly? 1059 00:53:59,836 --> 00:54:01,371 - Huh? - Yeah. 1060 00:54:01,404 --> 00:54:03,707 You called me Beverly before everything happened. 1061 00:54:03,740 --> 00:54:06,409 Who is Beverly? 1062 00:54:06,443 --> 00:54:08,445 I don't wanna talk about her. 1063 00:54:08,478 --> 00:54:11,815 Well, I think I deserve to know the truth about her. 1064 00:54:13,783 --> 00:54:15,418 Who is Beverly? 1065 00:54:20,123 --> 00:54:21,591 You're right. 1066 00:54:22,959 --> 00:54:24,261 Beverly is 1067 00:54:24,294 --> 00:54:27,330 was my ex-wife. 1068 00:54:28,498 --> 00:54:31,468 We met and, uh, everything was perfect. 1069 00:54:31,501 --> 00:54:32,969 We started dating. 1070 00:54:33,003 --> 00:54:37,307 She was everything I ever thought I could want. 1071 00:54:44,481 --> 00:54:46,082 Excuse me. 1072 00:54:46,116 --> 00:54:48,785 Dry scotch, please. 1073 00:54:48,818 --> 00:54:50,120 Ooh, dry scotch. 1074 00:54:50,153 --> 00:54:51,254 Ooh. 1075 00:54:51,288 --> 00:54:52,722 That's a strong choice. 1076 00:54:52,756 --> 00:54:54,357 Yeah, well, if you knew the day I had, 1077 00:54:54,391 --> 00:54:55,968 you'd be wondering why it wasn't a double. 1078 00:54:55,992 --> 00:54:59,296 Hmm, talk about bad days, 1079 00:54:59,329 --> 00:55:01,965 I bet yours doesn't even compare to mine. 1080 00:55:01,998 --> 00:55:04,668 - Try me. - What's that? 1081 00:55:06,202 --> 00:55:08,538 You tell me about your day, I'll tell you about mine, 1082 00:55:08,571 --> 00:55:12,042 and whoever had it worse buys the next round of drinks. 1083 00:55:15,145 --> 00:55:17,180 - Deal. - Deal. 1084 00:55:18,315 --> 00:55:19,716 You go first. 1085 00:55:21,951 --> 00:55:23,620 So we got married. 1086 00:55:25,088 --> 00:55:29,259 And it wasn't until after that that she told me she had kids. 1087 00:55:29,292 --> 00:55:31,695 And that's when things started to get weird. 1088 00:55:32,629 --> 00:55:34,307 This is something you're supposed to talk about 1089 00:55:34,331 --> 00:55:38,201 on our first date, not after we're married. 1090 00:55:38,234 --> 00:55:39,869 I already told you. 1091 00:55:39,903 --> 00:55:42,072 Jeff lived in Europe. 1092 00:55:42,105 --> 00:55:43,573 He took the kids in the divorce 1093 00:55:43,606 --> 00:55:45,575 and, uh, he made me sign a document 1094 00:55:45,608 --> 00:55:47,510 that I would never come after them. 1095 00:55:47,544 --> 00:55:49,279 There was no reason to tell you. 1096 00:55:49,312 --> 00:55:51,281 I was never supposed to see them again. 1097 00:55:51,314 --> 00:55:52,992 I know, but they're here now, aren't they? 1098 00:55:53,016 --> 00:55:54,718 They're here right now. 1099 00:55:54,751 --> 00:55:57,053 How was I supposed to know that when he died, 1100 00:55:57,087 --> 00:55:59,189 he left me with the kids? 1101 00:55:59,222 --> 00:56:02,792 Look, okay, okay. 1102 00:56:03,793 --> 00:56:04,870 We're gonna get through this. 1103 00:56:04,894 --> 00:56:06,172 Uh, it's something we have to get through. 1104 00:56:06,196 --> 00:56:07,239 We're gonna get through this. 1105 00:56:07,263 --> 00:56:09,165 We're gonna get through this together. 1106 00:56:09,199 --> 00:56:12,569 Okay? All right. Come here. 1107 00:56:12,602 --> 00:56:13,870 - Are you sure, baby? - Yeah, 1108 00:56:13,903 --> 00:56:15,572 we're gonna get through this together. 1109 00:56:15,605 --> 00:56:16,873 Look, I love you. 1110 00:56:16,906 --> 00:56:18,184 - I love you too. - I love you. 1111 00:56:18,208 --> 00:56:19,809 We're gonna get through this, okay? 1112 00:56:19,843 --> 00:56:21,911 - Okay. - Okay. 1113 00:56:21,945 --> 00:56:24,514 Kids, come out. 1114 00:56:30,353 --> 00:56:35,191 Tina, Teco, meet Kennedy, your stepfather. 1115 00:56:35,225 --> 00:56:37,394 Hi. 1116 00:56:37,427 --> 00:56:38,928 Hello. 1117 00:56:38,962 --> 00:56:40,497 Hey. 1118 00:56:50,140 --> 00:56:51,541 It's okay. Shh. 1119 00:56:51,574 --> 00:56:52,876 You're gonna be all right. 1120 00:56:52,909 --> 00:56:54,210 You're a good boy. 1121 00:56:54,244 --> 00:56:56,112 You ate... you ate your supper, right? 1122 00:56:56,146 --> 00:57:00,550 So, uh, in about 30 seconds, 1123 00:57:00,583 --> 00:57:02,318 you should fall out, okay? 1124 00:57:02,352 --> 00:57:04,521 Okay, there. Here we go. 1125 00:57:04,554 --> 00:57:07,857 Let it go. There we go, there we go. 1126 00:57:10,960 --> 00:57:14,431 She ended up cheating on me with my best friend. 1127 00:57:14,464 --> 00:57:18,468 And, uh, I was crushed. 1128 00:57:18,501 --> 00:57:21,204 I'm so sorry to hear that. 1129 00:57:21,237 --> 00:57:22,739 What happened after? 1130 00:57:28,845 --> 00:57:30,547 I thought you were different. 1131 00:57:30,580 --> 00:57:31,915 I divorced her. 1132 00:57:31,948 --> 00:57:33,183 Well, and I, uh, 1133 00:57:33,216 --> 00:57:35,285 haven't heard from her since. 1134 00:57:35,318 --> 00:57:39,355 Well, that's why you were so triggered by what you saw. 1135 00:57:39,389 --> 00:57:41,057 Sorry. 1136 00:57:42,959 --> 00:57:44,594 Asia, 1137 00:57:45,495 --> 00:57:48,731 I love you so much. 1138 00:57:48,765 --> 00:57:51,468 If you think you're still in love with Timothy, 1139 00:57:51,501 --> 00:57:53,203 please just tell me. 1140 00:57:55,205 --> 00:57:57,240 I would rather end it now 1141 00:57:58,541 --> 00:58:02,812 - than move forward in a lie. - No, no. 1142 00:58:02,846 --> 00:58:05,548 I just... I can't... I can't take pain like that anymore. 1143 00:58:05,582 --> 00:58:08,084 Look, Darnell, I can't tell you what's gonna happen 1144 00:58:08,117 --> 00:58:09,552 in the future. 1145 00:58:09,586 --> 00:58:13,156 All I know is that I love you and I choose you. 1146 00:58:13,189 --> 00:58:14,991 I choose us. 1147 00:58:18,595 --> 00:58:20,096 Thank you. 1148 00:58:23,166 --> 00:58:25,735 But that's not good enough. 1149 00:58:41,618 --> 00:58:44,187 ♪ All my life ♪ 1150 00:58:44,220 --> 00:58:47,056 ♪ Been waiting on a time like this ♪ 1151 00:58:49,726 --> 00:58:53,296 ♪ There's a rainbow away ♪ 1152 00:58:54,764 --> 00:58:55,965 Hmm. 1153 00:59:16,886 --> 00:59:18,688 Hmm. 1154 00:59:23,960 --> 00:59:26,462 So Darnell, 1155 00:59:26,496 --> 00:59:27,706 are you gonna give her another chance? 1156 00:59:27,730 --> 00:59:29,265 What are you thinking? 1157 00:59:29,299 --> 00:59:30,333 I don't know. 1158 00:59:30,366 --> 00:59:33,336 She is such a nice lady. 1159 00:59:33,369 --> 00:59:35,171 Things are going so great, 1160 00:59:35,204 --> 00:59:38,107 but... 1161 00:59:38,141 --> 00:59:40,510 That little girl Sasha, 1162 00:59:40,543 --> 00:59:42,512 she just will not get on board. 1163 00:59:42,545 --> 00:59:45,515 If there's a way I could get rid of her, 1164 00:59:45,548 --> 00:59:47,584 this thing... this thing could work. 1165 00:59:47,617 --> 00:59:49,319 Listen to both of you. 1166 00:59:49,352 --> 00:59:50,920 Y'all sound like two sissies. 1167 00:59:50,954 --> 00:59:55,491 "Oh, she's such a nice lady. I don't know." Ugh. 1168 00:59:55,525 --> 00:59:58,227 She cheated on you, homie. 1169 00:59:58,261 --> 01:00:00,997 We don't forgive that. 1170 01:00:01,030 --> 01:00:02,432 She's done. 1171 01:00:02,465 --> 01:00:04,033 You know what to do. 1172 01:00:04,067 --> 01:00:07,403 Yeah, but I'm not like you, Leon. 1173 01:00:07,437 --> 01:00:08,771 I don't wanna hurt anyone. 1174 01:00:08,805 --> 01:00:11,107 Come on, will you man up? 1175 01:00:11,140 --> 01:00:13,343 Sometimes we gotta do what we gotta do. 1176 01:00:14,377 --> 01:00:15,511 Get ready. 1177 01:00:15,545 --> 01:00:17,246 You already killed Timothy. 1178 01:00:17,280 --> 01:00:18,848 No, no, no, no, no, no. 1179 01:00:18,881 --> 01:00:21,451 You killed Timothy. 1180 01:00:21,484 --> 01:00:24,253 I didn't have nothing to do with that. 1181 01:00:24,287 --> 01:00:25,688 Come on, man. 1182 01:00:25,722 --> 01:00:27,190 Do you guys want my advice? 1183 01:00:27,223 --> 01:00:28,391 No. 1184 01:00:28,424 --> 01:00:30,660 Now, Kennedy, I'm proud of you. 1185 01:00:30,693 --> 01:00:32,495 You did what needed to be done. 1186 01:00:32,528 --> 01:00:35,164 Now tell him to unbunch his panties 1187 01:00:35,198 --> 01:00:37,000 and get to business. 1188 01:00:37,033 --> 01:00:38,434 Come on. 1189 01:00:38,468 --> 01:00:40,103 Listen. 1190 01:00:41,270 --> 01:00:43,773 That's not nice, okay? 1191 01:00:43,806 --> 01:00:45,541 I've done everything I was supposed to. 1192 01:00:45,575 --> 01:00:48,344 I've done everything the right way. 1193 01:00:48,378 --> 01:00:50,880 I just don't wanna hurt anybody. 1194 01:00:51,914 --> 01:00:53,049 When is this gonna be over? 1195 01:00:53,082 --> 01:00:56,152 When we find the perfect family, 1196 01:00:56,185 --> 01:00:57,654 then we can be happy. 1197 01:00:57,687 --> 01:00:59,756 Until then, we do what we need to do 1198 01:00:59,789 --> 01:01:02,158 to find the perfect family. 1199 01:01:03,526 --> 01:01:05,128 Just like Harold said. 1200 01:01:05,161 --> 01:01:07,997 Too bad you don't get to pick your own family. 1201 01:01:08,031 --> 01:01:10,266 But when you're older, you can. 1202 01:01:11,200 --> 01:01:13,469 Maybe then you can have a better life. 1203 01:01:13,503 --> 01:01:14,604 I know, I know. 1204 01:01:14,637 --> 01:01:16,706 You remind us all the time. 1205 01:01:16,739 --> 01:01:19,542 Well, I'm glad you remember. 1206 01:01:19,575 --> 01:01:20,943 Now get dressed. 1207 01:01:20,977 --> 01:01:23,646 Do what you gotta do before they find us. 1208 01:01:23,680 --> 01:01:25,214 Sorry, Darnell. 1209 01:01:25,248 --> 01:01:26,983 That's just the way it has to be. 1210 01:01:27,016 --> 01:01:29,952 I know, I know. I understand. 1211 01:01:31,421 --> 01:01:33,690 And then he just left? 1212 01:01:33,723 --> 01:01:35,091 Yeah. 1213 01:01:35,124 --> 01:01:37,260 Like, no text, no call, no nothing. 1214 01:01:37,293 --> 01:01:39,495 Like, he just disappeared. 1215 01:01:39,529 --> 01:01:41,030 I mean, you did technically tell him 1216 01:01:41,064 --> 01:01:42,999 that you were still in love with your ex. 1217 01:01:43,032 --> 01:01:44,967 Shut up, Brett. 1218 01:01:45,001 --> 01:01:46,335 You're just starting too much. 1219 01:01:46,369 --> 01:01:48,204 Look, I'm for real though. 1220 01:01:48,237 --> 01:01:49,439 Think about it. 1221 01:01:49,472 --> 01:01:52,275 I mean, men, we got emotions too. 1222 01:01:52,308 --> 01:01:55,344 First Sasha, bring him back into y'all lives, 1223 01:01:55,378 --> 01:01:58,848 and then the man disrespectfully enters your home. 1224 01:01:58,881 --> 01:02:00,717 He kisses you. 1225 01:02:00,750 --> 01:02:02,552 And look, if I was Darnell, 1226 01:02:02,585 --> 01:02:04,520 I'd have killed both of y'all for real. 1227 01:02:04,554 --> 01:02:07,990 Men. You're so right. 1228 01:02:08,024 --> 01:02:11,194 Oh, my God. But what do I do now? 1229 01:02:11,227 --> 01:02:13,429 Look, um, do you love him? 1230 01:02:15,398 --> 01:02:16,432 Who, Darnell? 1231 01:02:16,466 --> 01:02:17,700 Yeah, silly. 1232 01:02:17,734 --> 01:02:19,368 ♪ Ooh ♪ 1233 01:02:19,402 --> 01:02:20,603 I do. 1234 01:02:20,636 --> 01:02:22,171 ♪ It'll be all right ♪ 1235 01:02:22,205 --> 01:02:23,539 He's a good man. 1236 01:02:24,774 --> 01:02:26,342 But? 1237 01:02:28,745 --> 01:02:31,514 But I'm still in love with Timothy. 1238 01:02:31,547 --> 01:02:33,249 You see, 1239 01:02:33,282 --> 01:02:37,253 this is exactly why you need to be honest with yourself 1240 01:02:37,286 --> 01:02:40,056 - and be honest with Darnell. - I know. 1241 01:02:40,089 --> 01:02:42,091 Look, don't go stringing this man along 1242 01:02:42,125 --> 01:02:43,793 if you're not ready to commit. 1243 01:02:43,826 --> 01:02:45,695 It's not fair, Asia. 1244 01:02:45,728 --> 01:02:48,698 I know, right? 1245 01:02:48,731 --> 01:02:51,768 Look, how about I'm already married? 1246 01:02:51,801 --> 01:02:52,911 What I'm supposed to do now? 1247 01:02:52,935 --> 01:02:54,871 Okay. Divorce him. 1248 01:02:54,904 --> 01:02:58,207 Look, trust me, you'll be a lot happier. 1249 01:02:58,241 --> 01:03:00,843 ♪ I don't love again ♪ 1250 01:03:00,877 --> 01:03:02,245 ♪ Oh, no ♪ -Okay. 1251 01:03:02,278 --> 01:03:04,680 Yeah. But come on. Timothy was horrible. 1252 01:03:04,714 --> 01:03:06,582 He left me for a whole nother woman. 1253 01:03:06,616 --> 01:03:09,185 What if it doesn't work? 1254 01:03:17,593 --> 01:03:18,928 Okay. 1255 01:03:26,936 --> 01:03:28,437 This is Marsha. 1256 01:03:28,471 --> 01:03:30,540 Hi, Marsha. 1257 01:03:30,573 --> 01:03:32,475 It's me. 1258 01:03:32,508 --> 01:03:34,243 - Leon? - Don't hang up. 1259 01:03:34,277 --> 01:03:35,945 Don't hang up. 1260 01:03:35,978 --> 01:03:37,446 How you doing? 1261 01:03:37,480 --> 01:03:40,049 I think I should be asking you that question. 1262 01:03:40,082 --> 01:03:43,519 Ah, well, you know why I'm calling you. 1263 01:03:43,553 --> 01:03:45,221 Come on, Marsha. 1264 01:03:45,254 --> 01:03:46,756 Leon, wait, 1265 01:03:46,789 --> 01:03:49,625 what if things could be different this time? 1266 01:03:54,764 --> 01:03:56,199 Whoa, we got him. We got him. 1267 01:03:56,232 --> 01:03:57,633 We got him. 1268 01:03:57,667 --> 01:03:59,602 Andrews, we got him. 1269 01:03:59,635 --> 01:04:02,538 It doesn't always have to end in blood, Leon. 1270 01:04:02,572 --> 01:04:04,974 No, it does. 1271 01:04:06,042 --> 01:04:09,111 That's how it ended with Dad, 1272 01:04:10,379 --> 01:04:11,714 because he died, 1273 01:04:11,747 --> 01:04:14,150 I could live if 1274 01:04:14,183 --> 01:04:17,787 if he were to have lived, then I would die. 1275 01:04:17,820 --> 01:04:20,723 That's why I'm here today, 1276 01:04:20,756 --> 01:04:23,059 to find the perfect family. 1277 01:04:23,092 --> 01:04:26,028 I'm trying to find the perfect family. 1278 01:04:26,062 --> 01:04:27,697 You still there, Marsha? 1279 01:04:27,730 --> 01:04:29,098 Okay. 1280 01:04:30,366 --> 01:04:32,635 There's so many horrible people out there. 1281 01:04:32,668 --> 01:04:35,838 It's... how many families am I gonna have to go through 1282 01:04:35,872 --> 01:04:37,306 before I find the perfect one? 1283 01:04:37,340 --> 01:04:39,375 I've tried to explain this to you 1284 01:04:39,408 --> 01:04:41,978 throughout all these years, Leon. 1285 01:04:42,011 --> 01:04:44,447 No one is perfect. 1286 01:04:44,480 --> 01:04:46,215 You know, 1287 01:04:47,116 --> 01:04:49,952 maybe this isn't about you being with Timothy, 1288 01:04:49,986 --> 01:04:52,788 but more about you healing before you go 1289 01:04:52,822 --> 01:04:54,390 and jump into another relationship, 1290 01:04:54,423 --> 01:04:58,127 trying to forget about your last one. 1291 01:04:58,160 --> 01:04:59,328 Yeah. 1292 01:04:59,362 --> 01:05:00,906 ♪ Aren't you that you had me ♪ 1293 01:05:00,930 --> 01:05:03,165 I'm gonna talk to Darnell. 1294 01:05:03,199 --> 01:05:04,800 ♪ Ooh ♪ 1295 01:05:04,834 --> 01:05:06,102 If you can reach him. 1296 01:05:06,135 --> 01:05:08,471 All right. 1297 01:05:08,504 --> 01:05:09,972 All right, all right. For real, sis. 1298 01:05:10,006 --> 01:05:11,307 Seriously, talk to him. 1299 01:05:11,340 --> 01:05:12,875 Be honest. 1300 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 I mean, he a good dude. 1301 01:05:14,110 --> 01:05:15,912 He deserved that, at least. 1302 01:05:15,945 --> 01:05:18,848 I'm tired, Marsha. 1303 01:05:18,881 --> 01:05:20,716 And honestly, 1304 01:05:22,051 --> 01:05:26,555 seriously, I don't wanna do this anymore. 1305 01:05:27,890 --> 01:05:29,325 I just wanted to be happy. 1306 01:05:29,358 --> 01:05:31,560 And I thought finding my perfect family 1307 01:05:31,594 --> 01:05:33,262 would make me happy, but 1308 01:05:34,630 --> 01:05:37,533 I'm still not happy. 1309 01:05:38,534 --> 01:05:41,437 I guess it's just not in the cards for me. 1310 01:05:42,338 --> 01:05:45,408 Happiness is not perfection, Leon. 1311 01:05:45,441 --> 01:05:48,811 Happiness is within the choices we make. 1312 01:05:48,844 --> 01:05:50,947 No choices. 1313 01:05:50,980 --> 01:05:53,049 No choices. 1314 01:05:53,082 --> 01:05:56,185 I didn't get to make choices. 1315 01:05:56,218 --> 01:05:59,522 I didn't get to choose to be born. 1316 01:05:59,555 --> 01:06:02,925 I didn't get to choose my parents or my dad. 1317 01:06:02,959 --> 01:06:07,663 And I didn't get to choose to be abused. 1318 01:06:08,698 --> 01:06:11,200 So can we trace it? 1319 01:06:11,233 --> 01:06:14,437 Almost got it, 10 more seconds. 1320 01:06:14,470 --> 01:06:16,706 I gotta do this. 1321 01:06:17,740 --> 01:06:19,108 I gotta do this, Marsha, 1322 01:06:19,141 --> 01:06:23,179 because I know you're not gonna agree, 1323 01:06:23,212 --> 01:06:27,216 but I gotta do it 'cause it's 1324 01:06:28,117 --> 01:06:31,220 I gotta do this 'cause it's my purpose. 1325 01:06:31,253 --> 01:06:35,725 People that do what Asia did don't deserve to live. 1326 01:06:35,758 --> 01:06:38,995 You can't go on just hurting people for no reason. 1327 01:06:39,028 --> 01:06:41,831 It's selfish. It's selfish. 1328 01:06:41,864 --> 01:06:43,499 Calm down, Leon. 1329 01:06:43,532 --> 01:06:44,734 It's gonna be okay. 1330 01:06:44,767 --> 01:06:47,603 I'm not gonna calm down. 1331 01:06:50,072 --> 01:06:52,141 She was selfish. 1332 01:06:52,174 --> 01:06:54,310 - Damn. - What? Wait, what? 1333 01:06:54,343 --> 01:06:55,878 He's in a motel in Cedar Creek. 1334 01:06:55,911 --> 01:06:57,847 That's an hour and a half away. 1335 01:06:57,880 --> 01:07:00,583 Looks like we got a road trip. 1336 01:07:00,616 --> 01:07:02,685 Thank you, Marsha. 1337 01:07:02,718 --> 01:07:04,387 You were the only 1338 01:07:04,420 --> 01:07:07,156 the only one I could trust. 1339 01:07:07,189 --> 01:07:11,093 And I'll always be there for you whenever you need me. 1340 01:07:11,127 --> 01:07:13,562 Like now, you need help. 1341 01:07:13,596 --> 01:07:14,663 Let me help you. 1342 01:07:14,697 --> 01:07:16,098 No. 1343 01:07:16,132 --> 01:07:18,901 It's okay, Marsha. 1344 01:07:18,934 --> 01:07:20,836 Mm-mm. 1345 01:07:20,870 --> 01:07:23,839 You can't help me. 1346 01:07:23,873 --> 01:07:26,675 You can't help me, Marsha. 1347 01:07:28,744 --> 01:07:30,513 Bye. 1348 01:07:37,153 --> 01:07:39,789 You did great, Ms. Sanders. 1349 01:07:39,822 --> 01:07:42,758 Andrews and Simmons are on their way to get him now. 1350 01:07:42,792 --> 01:07:44,260 Thank you. 1351 01:07:44,293 --> 01:07:46,295 What's gonna happen to him? 1352 01:07:46,328 --> 01:07:49,198 This is a very dangerous man, Ms. Sanders. 1353 01:07:49,231 --> 01:07:51,567 We have to expect the worst. 1354 01:07:54,670 --> 01:07:57,039 Hey, Mom and Uncle Brett. 1355 01:07:57,073 --> 01:07:59,942 - Hey, baby. - Hey, hey. What's up? 1356 01:07:59,975 --> 01:08:02,578 Have you heard from my dad? 1357 01:08:02,611 --> 01:08:03,879 No. 1358 01:08:03,913 --> 01:08:05,581 I don't hear from your dad, ever. 1359 01:08:05,614 --> 01:08:06,982 Well, it's just weird 1360 01:08:07,016 --> 01:08:09,318 because we made plans to hang out today. 1361 01:08:09,351 --> 01:08:11,096 Well, I'm not surprised your father never keeps 1362 01:08:11,120 --> 01:08:12,922 his promises, baby girl. 1363 01:08:12,955 --> 01:08:14,657 Yeah, but this was different. 1364 01:08:14,690 --> 01:08:15,724 We made plans. 1365 01:08:15,758 --> 01:08:17,159 Dad never makes plans. 1366 01:08:17,193 --> 01:08:19,195 Well, maybe he just forgot. 1367 01:08:19,228 --> 01:08:22,898 Well, no, he said he was on his way. 1368 01:08:22,932 --> 01:08:25,401 He just stopped answering his phone. 1369 01:08:25,434 --> 01:08:27,636 Do y'all want me to call him? 1370 01:08:27,670 --> 01:08:29,047 I've tried a million times. 1371 01:08:29,071 --> 01:08:30,539 I've called. I've texted. 1372 01:08:30,573 --> 01:08:33,008 I even told Mel to call him and nothing. 1373 01:08:33,042 --> 01:08:34,877 He just ghosted us. 1374 01:08:36,345 --> 01:08:41,317 Baby girl, your daddy is dealing with a lot right now. 1375 01:08:41,350 --> 01:08:42,985 He might have had good intentions, 1376 01:08:43,018 --> 01:08:46,722 but the truth is your daddy is selfish. 1377 01:08:46,755 --> 01:08:48,290 Okay? 1378 01:08:48,324 --> 01:08:49,768 And he probably just made other plans 1379 01:08:49,792 --> 01:08:52,761 and just didn't have the heart to tell you. 1380 01:08:52,795 --> 01:08:54,763 Hmm. Whatever. 1381 01:08:54,797 --> 01:08:56,065 Whatever? 1382 01:08:56,098 --> 01:08:57,733 Ooh. 1383 01:08:57,766 --> 01:09:00,069 - Sasha is feisty. - I told you. 1384 01:09:00,102 --> 01:09:01,170 And she has my mouth. 1385 01:09:03,339 --> 01:09:05,040 You got your hands full. 1386 01:09:05,074 --> 01:09:07,209 And, dude, I mean, 1387 01:09:07,243 --> 01:09:09,612 she caused all of this in the first place. 1388 01:09:09,645 --> 01:09:12,047 Like, that man coming to my house, like, is she serious? 1389 01:09:12,081 --> 01:09:13,149 Was she thinking? 1390 01:09:13,182 --> 01:09:15,184 I mean, she's a teenager. 1391 01:09:15,217 --> 01:09:16,619 She definitely wasn't thinking. 1392 01:09:16,652 --> 01:09:20,022 - It wasn't... - So for real. 1393 01:09:20,055 --> 01:09:21,323 - Wow. - Oh, my God. 1394 01:09:21,357 --> 01:09:22,958 You want some more wine? 1395 01:09:22,992 --> 01:09:24,059 Actually, I'm cool. 1396 01:09:24,093 --> 01:09:26,529 I have a early appointment 1397 01:09:26,562 --> 01:09:28,631 that I cannot cancel tomorrow. 1398 01:09:28,664 --> 01:09:33,369 So, um, yeah, I can't cancel tomorrow, so... 1399 01:09:33,402 --> 01:09:34,870 Okay. Well, you know, my ex-husband 1400 01:09:34,904 --> 01:09:36,205 and my husband is missing, 1401 01:09:36,238 --> 01:09:38,140 so you're the only person I got to talk to. 1402 01:09:39,408 --> 01:09:41,110 Will you call me when you get home? 1403 01:09:41,143 --> 01:09:43,512 - I will. Bring it on me, sis. - Okay. 1404 01:09:43,546 --> 01:09:45,023 Everything's gonna be all right, sis. 1405 01:09:45,047 --> 01:09:46,482 - I promise. - Okay. 1406 01:09:46,515 --> 01:09:48,093 - I love you, bro. - I love you too, sis. 1407 01:09:48,117 --> 01:09:50,486 - See ya. Bye-bye. - Okay. Bye. 1408 01:09:55,758 --> 01:09:57,359 Hey, man. 1409 01:09:58,561 --> 01:10:00,863 I didn't mean to scare you. 1410 01:10:00,896 --> 01:10:01,997 All good, man. 1411 01:10:02,031 --> 01:10:03,465 Um, she 1412 01:10:03,499 --> 01:10:06,969 she's just been tripping all day since you left. 1413 01:10:07,002 --> 01:10:09,004 Um, you wanna talk to her. 1414 01:10:09,038 --> 01:10:11,507 She need you, man. 1415 01:10:11,540 --> 01:10:12,841 Will do. 1416 01:10:15,211 --> 01:10:16,879 Hey. 1417 01:10:19,748 --> 01:10:21,250 So, uh, 1418 01:10:22,518 --> 01:10:25,521 I've been thinking about things. 1419 01:10:27,256 --> 01:10:28,691 Yeah? 1420 01:10:28,724 --> 01:10:30,092 Me too. 1421 01:10:30,125 --> 01:10:31,694 Okay. Well, you first. 1422 01:10:31,727 --> 01:10:33,562 No, you go first. 1423 01:10:35,331 --> 01:10:39,101 Okay. Um, so before I met you, 1424 01:10:39,134 --> 01:10:43,172 my life was a wreck, 1425 01:10:43,205 --> 01:10:45,407 but after I met you, 1426 01:10:45,441 --> 01:10:49,378 my life started getting a lot better and I just 1427 01:10:49,411 --> 01:10:51,413 I just don't wanna 1428 01:10:51,447 --> 01:10:53,515 I don't wanna give that up. 1429 01:10:56,018 --> 01:10:57,553 Me either. 1430 01:10:58,954 --> 01:11:00,222 I love you a lot 1431 01:11:00,256 --> 01:11:03,158 and you're so good with the girls. 1432 01:11:03,192 --> 01:11:06,428 I don't want that to go away either. 1433 01:11:07,930 --> 01:11:09,431 But... 1434 01:11:11,600 --> 01:11:12,935 But what? 1435 01:11:17,506 --> 01:11:20,409 But I think we rushed into this marriage. 1436 01:11:23,212 --> 01:11:25,014 I really, really love you. 1437 01:11:25,047 --> 01:11:26,482 I do, 1438 01:11:27,883 --> 01:11:30,519 but I still have feelings for Timothy, 1439 01:11:33,222 --> 01:11:36,458 and I have a lot of emotions that I need to work through 1440 01:11:36,492 --> 01:11:40,429 in order for me to love you the way that you deserve. 1441 01:11:43,999 --> 01:11:46,402 So what do you say? 1442 01:11:48,937 --> 01:11:51,707 I'm saying I think we need to take a break. 1443 01:11:54,043 --> 01:11:56,145 So you want a divorce? 1444 01:11:56,178 --> 01:11:59,581 No. No, I don't want a divorce. 1445 01:11:59,615 --> 01:12:02,051 I think we need to take a break. 1446 01:12:05,888 --> 01:12:06,955 You know what, Asia? 1447 01:12:10,459 --> 01:12:13,128 It's the most honest 1448 01:12:13,162 --> 01:12:15,464 that anyone's ever been with me. 1449 01:12:17,700 --> 01:12:19,735 So I can appreciate that. 1450 01:12:21,003 --> 01:12:22,438 But know what? 1451 01:12:23,439 --> 01:12:26,075 - What? - Why don't we have 1452 01:12:26,108 --> 01:12:29,144 one last farewell family dinner? 1453 01:12:31,046 --> 01:12:32,281 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 1454 01:12:32,314 --> 01:12:35,384 - Uh-hmm. Okay. - I'll throw down 1455 01:12:35,417 --> 01:12:37,386 for old time's sake and, uh, you know, 1456 01:12:37,419 --> 01:12:40,489 have the whole family there, Mel, Sasha. 1457 01:12:40,522 --> 01:12:42,057 And we can 1458 01:12:43,092 --> 01:12:44,993 just try to celebrate 1459 01:12:45,027 --> 01:12:46,095 what we had. 1460 01:12:47,429 --> 01:12:48,897 Have a good time. 1461 01:12:48,931 --> 01:12:50,966 Yeah, that's cool, but are you sure? 1462 01:12:50,999 --> 01:12:55,037 Yeah. We'll have a time that we will never forget. 1463 01:12:58,307 --> 01:13:00,376 - You're not mad at me? - No, no, no. 1464 01:13:00,409 --> 01:13:03,979 No, no, it's all good. 1465 01:13:04,012 --> 01:13:05,114 I mean, like you said, 1466 01:13:06,515 --> 01:13:09,518 nothing's perfect, right? 1467 01:13:32,708 --> 01:13:34,109 How could I help you, guys? 1468 01:13:34,143 --> 01:13:35,310 I'm Detective John Simmons. 1469 01:13:35,344 --> 01:13:36,612 I'm Detective Andrews. 1470 01:13:36,645 --> 01:13:38,022 Nice to meet you. How can I help you? 1471 01:13:38,046 --> 01:13:39,815 Is there a Darnell Simpson staying here? 1472 01:13:39,848 --> 01:13:42,251 Simpson? Yes, there is actually. 1473 01:13:42,284 --> 01:13:44,353 Did you see anything strange? 1474 01:13:44,386 --> 01:13:45,764 Nothing too terribly strange. 1475 01:13:45,788 --> 01:13:47,790 He came in about three or four hours ago, 1476 01:13:47,823 --> 01:13:49,525 paid all cash for his room, 1477 01:13:49,558 --> 01:13:52,294 and went in there for a while, came back out. 1478 01:13:52,327 --> 01:13:53,729 He hasn't even checked out yet. 1479 01:13:53,762 --> 01:13:55,864 We need access to that room, sir. 1480 01:13:55,898 --> 01:13:58,100 I can't... oh, man. I cannot give you access 1481 01:13:58,133 --> 01:13:59,234 to that room apparent 1482 01:13:59,268 --> 01:14:00,903 it's against our policy. 1483 01:14:00,936 --> 01:14:03,572 If you guys bring me a warrant, I can let you in. 1484 01:14:03,605 --> 01:14:05,774 Look, I appreciate that you take your job 1485 01:14:05,808 --> 01:14:07,910 so seriously, but I can arrest you 1486 01:14:07,943 --> 01:14:10,379 and you can spend your time in a cell 1487 01:14:10,412 --> 01:14:12,047 or you can let us in that room, 1488 01:14:12,080 --> 01:14:14,183 you get back to your lovely minimum-wage job 1489 01:14:14,216 --> 01:14:15,818 that you care so much about. 1490 01:14:15,851 --> 01:14:19,054 All right. Look, room service cleaned his room earlier, 1491 01:14:19,087 --> 01:14:20,155 and they found this. 1492 01:14:25,661 --> 01:14:28,163 I thought you said he didn't check out. 1493 01:14:33,368 --> 01:14:34,646 I don't know if this guy's getting sloppy 1494 01:14:34,670 --> 01:14:36,071 or he wants us to find him. 1495 01:14:36,104 --> 01:14:37,649 He's way too smart. There's gotta be a reason 1496 01:14:37,673 --> 01:14:39,007 why he left it behind. 1497 01:14:39,041 --> 01:14:40,485 Plus, we don't know who this woman is. 1498 01:14:40,509 --> 01:14:42,411 It could take days to find her. 1499 01:14:42,444 --> 01:14:44,213 Let's start now. I want facial recognition 1500 01:14:44,246 --> 01:14:45,948 - on it right now. - Let's go. 1501 01:15:34,363 --> 01:15:35,697 There you go. 1502 01:15:36,532 --> 01:15:38,100 That time of the year again, huh? 1503 01:15:38,133 --> 01:15:39,401 Well, the cheese traps, 1504 01:15:39,434 --> 01:15:40,836 they're just not doing their thing. 1505 01:15:40,869 --> 01:15:43,105 I'm so embarrassed having a rat problem. 1506 01:15:43,138 --> 01:15:44,573 I promise you, I'm clean. 1507 01:15:44,606 --> 01:15:45,774 It's the area. 1508 01:15:45,807 --> 01:15:47,118 - We all got 'em. - Hmm. 1509 01:15:47,142 --> 01:15:48,810 Around this time of year, it gets worse. 1510 01:15:48,844 --> 01:15:50,154 - Really? - I don't have time 1511 01:15:50,178 --> 01:15:51,289 to take care of them myself, 1512 01:15:51,313 --> 01:15:52,490 so I just call my brother, Gus. 1513 01:15:52,514 --> 01:15:53,815 - Yeah. - He's an exterminator. 1514 01:15:53,849 --> 01:15:55,450 I can give you his number 1515 01:15:55,484 --> 01:15:57,019 - if you want. - Oh, no, thank you. 1516 01:15:57,052 --> 01:16:00,122 I'm kind of a, uh, do-it-yourself type of guy. 1517 01:16:00,155 --> 01:16:02,491 I'm not mad at that. Would you like a receipt? 1518 01:16:02,524 --> 01:16:05,060 - No, I'm good. - All right. 1519 01:16:05,093 --> 01:16:06,595 - Thank you. - Well, I hope 1520 01:16:06,628 --> 01:16:07,705 - it works out for you. - Appreciate that. 1521 01:16:07,729 --> 01:16:08,997 Uh-hmm. 1522 01:16:15,771 --> 01:16:17,239 Hey. 1523 01:16:19,041 --> 01:16:21,176 - Hey, hey, hey. - Surprise! 1524 01:16:21,209 --> 01:16:23,011 Uh-oh. Uh-oh. 1525 01:16:23,045 --> 01:16:24,489 - What's going on here? - Hey, 1526 01:16:24,513 --> 01:16:25,881 I wanted to bring Brad with me. 1527 01:16:25,914 --> 01:16:27,559 I thought we said it would just be family. 1528 01:16:27,583 --> 01:16:29,151 Brad's family. 1529 01:16:29,184 --> 01:16:30,018 - Okay. - Yeah. 1530 01:16:30,052 --> 01:16:31,763 - All right, come on in. - All right. 1531 01:16:31,787 --> 01:16:33,031 There's more than enough to go around. 1532 01:16:33,055 --> 01:16:34,465 - Thank you. - Wait till you see 1533 01:16:34,489 --> 01:16:36,258 what I prepared for y'all. 1534 01:16:36,291 --> 01:16:37,392 Oh, wow. 1535 01:16:37,426 --> 01:16:39,428 It is to die for. 1536 01:16:39,461 --> 01:16:40,662 It smells amazing. 1537 01:16:40,696 --> 01:16:41,973 Wait till you taste it. 1538 01:16:41,997 --> 01:16:43,832 - Where's Mom? - Oh, Sasha and she, 1539 01:16:43,865 --> 01:16:45,376 they went to the, uh, the grocery store 1540 01:16:45,400 --> 01:16:46,778 to get some last-minute ingredients. 1541 01:16:46,802 --> 01:16:48,136 - Oh. - They'll be back. 1542 01:16:48,170 --> 01:16:49,938 - Have a seat, y'all. - All right. 1543 01:16:49,972 --> 01:16:52,207 Uh, actually I'm gonna go to the restroom really quick. 1544 01:16:52,240 --> 01:16:53,775 - Okay. - I'll be back. 1545 01:16:53,809 --> 01:16:56,044 ♪ Left your picture on the... ♪ 1546 01:16:56,078 --> 01:16:58,046 Okay. Big Brad. 1547 01:16:58,080 --> 01:17:00,115 Sorry, I'm really sorry, Mr. Simpson. 1548 01:17:00,148 --> 01:17:01,383 I don't mean to impose. 1549 01:17:01,416 --> 01:17:02,851 I just thought, you know, 1550 01:17:02,884 --> 01:17:04,453 it would be okay if I joined. 1551 01:17:04,486 --> 01:17:06,788 Yeah, you did... you did mean to impose. 1552 01:17:06,822 --> 01:17:09,057 I mean, you invited yourself, but it's all good. 1553 01:17:09,091 --> 01:17:11,102 We got plenty of food here. Actually, can you help me 1554 01:17:11,126 --> 01:17:13,695 with the wood for the fire, please? 1555 01:17:13,729 --> 01:17:15,163 - Yeah. Oh, sure. - All right, cool. 1556 01:17:15,197 --> 01:17:16,708 Let's use those muscles. Follow me, young man. 1557 01:17:16,732 --> 01:17:18,266 - Sorry. - Come on now. 1558 01:17:18,300 --> 01:17:19,368 Yup. 1559 01:17:20,802 --> 01:17:21,913 I appreciate this, sir. 1560 01:17:21,937 --> 01:17:23,338 Oh, of course. I mean... 1561 01:17:23,372 --> 01:17:25,641 - Tweaked my back... - Yeah. 1562 01:17:25,674 --> 01:17:27,709 Doing all this shopping. 1563 01:17:27,743 --> 01:17:28,953 Just maybe... it's right over there 1564 01:17:28,977 --> 01:17:30,679 by the shed, just two or three. 1565 01:17:30,712 --> 01:17:32,180 - Okay. - Two or three slices. 1566 01:17:32,214 --> 01:17:33,649 Got it. 1567 01:17:33,682 --> 01:17:35,417 - Right by the shed. - Oh. 1568 01:17:35,450 --> 01:17:36,890 - Can you get one more? - Yup. 1569 01:17:37,753 --> 01:17:39,097 Yeah, grab a couple extra. 1570 01:17:39,121 --> 01:17:40,531 - Yeah. - There we go. 1571 01:17:40,555 --> 01:17:42,057 - Five. - Thank you. Hey. 1572 01:17:46,828 --> 01:17:48,296 I never liked you anyway. 1573 01:17:57,239 --> 01:17:58,740 All righty. 1574 01:18:11,520 --> 01:18:13,755 Okay. 1575 01:18:18,527 --> 01:18:20,562 There we go. 1576 01:18:20,595 --> 01:18:21,863 Okay. 1577 01:18:32,307 --> 01:18:34,643 Okay. Here we go. 1578 01:18:37,312 --> 01:18:38,447 Oh, delicious. 1579 01:18:39,581 --> 01:18:41,650 Delicious. 1580 01:18:41,683 --> 01:18:44,352 Delicious. Hey. 1581 01:18:44,386 --> 01:18:45,620 Hey. 1582 01:18:45,654 --> 01:18:46,955 Where's Brad? 1583 01:18:46,988 --> 01:18:48,290 Yeah, it was strange. 1584 01:18:48,323 --> 01:18:50,792 I... he ran outta here. He was in a rush. 1585 01:18:50,826 --> 01:18:53,261 Some family emergency with his mother. 1586 01:18:53,295 --> 01:18:56,231 I guess he said he would call you back. Yeah. 1587 01:18:56,264 --> 01:18:57,833 - Um... - Uh, okay. 1588 01:18:57,866 --> 01:18:59,534 Well, that would make sense 1589 01:18:59,568 --> 01:19:01,103 if his mother was still alive. 1590 01:19:02,137 --> 01:19:03,338 Oh. 1591 01:19:03,371 --> 01:19:05,540 Um, huh. 1592 01:19:05,574 --> 01:19:07,409 I don't know why he would 1593 01:19:07,442 --> 01:19:09,111 why he would lie to me. 1594 01:19:09,144 --> 01:19:11,313 All I know is he ran outta here. 1595 01:19:11,346 --> 01:19:13,381 He was in a rush. Yeah. 1596 01:19:13,415 --> 01:19:15,650 Quick, fast. 1597 01:19:15,684 --> 01:19:16,818 Okay. 1598 01:19:16,852 --> 01:19:17,986 That's not really like Brad 1599 01:19:18,019 --> 01:19:19,297 to just leave and not say anything. 1600 01:19:19,321 --> 01:19:20,932 Yeah. Well, you were in the bathroom, 1601 01:19:20,956 --> 01:19:24,025 so he said, uh, he couldn't wait. 1602 01:19:24,059 --> 01:19:26,428 - That's weird. - Yeah, that is weird. 1603 01:19:26,461 --> 01:19:27,505 Darnell, we're back. 1604 01:19:27,529 --> 01:19:29,798 Hey, just in time. 1605 01:19:29,831 --> 01:19:31,633 I wouldn't break. I'll call his phone. 1606 01:19:31,666 --> 01:19:33,668 All right. 1607 01:19:33,702 --> 01:19:35,837 All right. Have a seat. 1608 01:19:35,871 --> 01:19:38,740 Darnell, I sure hope this tastes as good as it looks. 1609 01:19:38,774 --> 01:19:40,275 I'm sure it does. 1610 01:19:40,308 --> 01:19:43,745 Ooh, this reminds me of when we first met. 1611 01:19:43,779 --> 01:19:45,089 You remember, babe? Uh 1612 01:19:45,113 --> 01:19:46,681 - I do. I do. - Little mama 1613 01:19:46,715 --> 01:19:48,583 was making fun of your cooking. 1614 01:19:48,617 --> 01:19:50,051 She was. 1615 01:19:50,085 --> 01:19:51,553 You remember that, Sasha? 1616 01:19:51,586 --> 01:19:53,155 Um, yeah. 1617 01:19:53,188 --> 01:19:55,557 Whatever. Can I go to my room now? 1618 01:19:57,726 --> 01:20:00,462 No! Sit your ass down. 1619 01:20:00,495 --> 01:20:02,063 This is family dinner. 1620 01:20:02,097 --> 01:20:04,599 Sit down so we can be like a family. 1621 01:20:04,633 --> 01:20:06,802 I'm sick of your goddamn attitude, 1622 01:20:06,835 --> 01:20:08,069 you little asshole. 1623 01:20:08,103 --> 01:20:09,905 I don't know who you think you're talking to. 1624 01:20:09,938 --> 01:20:11,339 You ain't my daddy. 1625 01:20:11,373 --> 01:20:13,708 Oh, yeah, sure. Uh, I guess your mom can... 1626 01:20:13,742 --> 01:20:14,776 - Yeah. - Call you 1627 01:20:14,810 --> 01:20:16,077 when dinner's ready. 1628 01:20:20,816 --> 01:20:22,317 Hmm. Okay. 1629 01:20:22,350 --> 01:20:24,386 Darnell, you have really outdone yourself. 1630 01:20:24,419 --> 01:20:25,720 This looks amazing. 1631 01:20:25,754 --> 01:20:27,064 I can't believe you did all of this. 1632 01:20:27,088 --> 01:20:28,199 Oh, it was nothing. It was nothing. 1633 01:20:28,223 --> 01:20:29,463 I just thought it was important 1634 01:20:29,491 --> 01:20:30,892 to have one last meal 1635 01:20:30,926 --> 01:20:33,061 before, uh, before I left. 1636 01:20:34,696 --> 01:20:36,865 What do you mean before you left? 1637 01:20:36,898 --> 01:20:39,267 Oh, your mother didn't tell you? 1638 01:20:39,301 --> 01:20:41,579 - No. What's going on, Mom? - Do you... do you wanna? 1639 01:20:41,603 --> 01:20:42,637 Tell me what? 1640 01:20:42,671 --> 01:20:43,872 Darnell and I decided 1641 01:20:43,905 --> 01:20:45,240 that we're gonna take a break. 1642 01:20:45,273 --> 01:20:46,908 - Yeah. - You know what? 1643 01:20:46,942 --> 01:20:48,677 Just given all the things 1644 01:20:48,710 --> 01:20:50,278 that has transpired between us, 1645 01:20:50,312 --> 01:20:52,447 like, we just thought it would be the best 1646 01:20:52,480 --> 01:20:53,548 for all of us. 1647 01:20:54,616 --> 01:20:57,485 Oh, my gosh. That's so sad. Why didn't you tell me? 1648 01:20:57,519 --> 01:20:59,797 We didn't wanna include you guys in all of our drama, right? 1649 01:20:59,821 --> 01:21:01,189 - Yes. Yes. - Uh-hmm. 1650 01:21:01,223 --> 01:21:02,057 Well said. 1651 01:21:02,090 --> 01:21:04,759 Uh, but no, it's all good. 1652 01:21:04,793 --> 01:21:07,729 I'm just grateful to have this one last 1653 01:21:07,762 --> 01:21:10,432 family farewell dinner, so... 1654 01:21:12,167 --> 01:21:15,971 Wow. Um, I don't really know what to say. 1655 01:21:16,004 --> 01:21:19,507 Uh, well, Dad 1656 01:21:19,541 --> 01:21:21,743 you're always good in my book. 1657 01:21:21,776 --> 01:21:23,378 Well, I appreciate that, sweetheart. 1658 01:21:23,411 --> 01:21:25,413 Okay. Let's stop all of this sappy stuff. 1659 01:21:25,447 --> 01:21:27,382 It's time to eat. Yes. What do we got? 1660 01:21:27,415 --> 01:21:28,993 - Okay. We got lamb chops. - Ooh, it smells so good. 1661 01:21:29,017 --> 01:21:30,819 That's Mel's favorite. 1662 01:21:30,852 --> 01:21:33,555 I know you love the, uh, crab mac and cheese. 1663 01:21:33,588 --> 01:21:34,789 - That's for you. - Uh-hmm. 1664 01:21:34,823 --> 01:21:37,259 And even though Sasha hates me, 1665 01:21:37,292 --> 01:21:39,995 I prepared some beef for her. 1666 01:21:40,829 --> 01:21:41,997 - Yeah. - Aww. You didn't have 1667 01:21:42,030 --> 01:21:43,498 to do all of this. 1668 01:21:44,799 --> 01:21:46,301 Actually I did. 1669 01:21:51,773 --> 01:21:53,708 - Okay. We got a match. - Uh-hmm. Uh-hmm. 1670 01:21:53,742 --> 01:21:55,877 Her name is Asia Dixon. Her registered address 1671 01:21:55,911 --> 01:21:57,512 is 5526 Porter Street. 1672 01:21:57,545 --> 01:21:58,923 - How far is that from here? - It's 20 minutes. 1673 01:21:58,947 --> 01:21:59,991 - All right. Let's go. - You guys need anything? 1674 01:22:00,015 --> 01:22:01,283 No, we're good. Thank you. 1675 01:22:15,497 --> 01:22:17,198 Hey, you've reached The Tim man. 1676 01:22:17,232 --> 01:22:19,534 Leave a message. 1677 01:22:19,567 --> 01:22:21,479 Dad, where are you? I've been calling and texting 1678 01:22:21,503 --> 01:22:23,004 for the past day. 1679 01:22:23,038 --> 01:22:24,706 Are you okay? Call me back. 1680 01:22:33,615 --> 01:22:35,617 Hey, Sash, what's up? 1681 01:22:35,650 --> 01:22:37,052 Hey, Uncle Brett. 1682 01:22:37,085 --> 01:22:38,687 Can you please do me a favor? 1683 01:22:38,720 --> 01:22:40,588 Depends on the favor. 1684 01:22:40,622 --> 01:22:43,024 Could you drop by his house and check on him? 1685 01:22:43,058 --> 01:22:44,893 I just wanna make sure he's okay. 1686 01:22:44,926 --> 01:22:46,494 Uh, you know what? 1687 01:22:47,429 --> 01:22:50,065 Uh, you might have the perfect timing 1688 01:22:50,098 --> 01:22:54,569 because I'm, like, about five minutes from there. 1689 01:22:54,602 --> 01:22:56,037 Thank you. 1690 01:22:56,071 --> 01:22:58,406 You got it, kid. 1691 01:23:00,842 --> 01:23:02,344 Okay. 1692 01:23:02,377 --> 01:23:03,878 Dinner is ready. 1693 01:23:03,912 --> 01:23:08,350 Sasha, time for dinner. 1694 01:23:08,383 --> 01:23:10,118 There she is. 1695 01:23:48,823 --> 01:23:50,325 Yo, Tim? 1696 01:23:54,095 --> 01:23:55,697 Yo, Tim, it's me, bro. 1697 01:23:59,067 --> 01:24:00,435 Yo, Tim. 1698 01:24:07,475 --> 01:24:08,810 Yo, Tim! 1699 01:24:08,843 --> 01:24:10,445 Tim, Tim! 1700 01:24:10,478 --> 01:24:11,746 I have prepared 1701 01:24:11,780 --> 01:24:15,016 three very special dishes 1702 01:24:15,050 --> 01:24:16,885 for my three special ladies. 1703 01:24:16,918 --> 01:24:18,753 Oh, thank you so much, Darnell. 1704 01:24:18,787 --> 01:24:20,121 Thanks, Dad. 1705 01:24:20,155 --> 01:24:21,456 Thank you. 1706 01:24:43,778 --> 01:24:45,346 They're still turned on. 1707 01:24:46,247 --> 01:24:48,183 At least it's not as bad though. 1708 01:24:49,050 --> 01:24:50,418 Or worse. 1709 01:24:56,024 --> 01:24:57,959 - Can I help you? - Hi, I'm Detective Andrews 1710 01:24:57,992 --> 01:24:59,761 and this is Detective Simmons. 1711 01:24:59,794 --> 01:25:02,730 We're looking for Asia Dixon. Does she live here? 1712 01:25:03,798 --> 01:25:05,700 No, she moved a few months ago. 1713 01:25:05,733 --> 01:25:08,670 Do you have a phone number or a forwarding address? 1714 01:25:08,703 --> 01:25:10,805 - No, I'm sorry. - Okay. 1715 01:25:10,839 --> 01:25:12,307 Thank you, ma'am. 1716 01:25:15,276 --> 01:25:16,678 Well, that was a dead end. 1717 01:25:16,711 --> 01:25:19,280 Yeah, we got the name, wrong address. Damn. 1718 01:25:19,314 --> 01:25:21,783 Well, we can head back to the station and keep looking. 1719 01:25:21,816 --> 01:25:23,218 We're close. 1720 01:25:25,954 --> 01:25:27,222 John. 1721 01:25:28,123 --> 01:25:30,525 - Really? Oh. On the way. - What happened? 1722 01:25:30,558 --> 01:25:32,594 Apparently, uh, the ex-husband of our Asia Dixon 1723 01:25:32,627 --> 01:25:34,195 was found dead. 1724 01:25:34,229 --> 01:25:36,131 Get this, her brother found him. 1725 01:25:36,164 --> 01:25:38,433 Bingo. We got him. 1726 01:25:39,501 --> 01:25:41,636 Before we eat, can I... can I just say 1727 01:25:41,669 --> 01:25:43,505 - something real quick? - Sure, babe. 1728 01:25:43,538 --> 01:25:45,073 Yeah. 1729 01:25:45,106 --> 01:25:46,641 Okay. I've had an amazing time 1730 01:25:46,674 --> 01:25:48,143 with you three. 1731 01:25:48,176 --> 01:25:49,444 Um. 1732 01:25:51,646 --> 01:25:53,781 You might not know this, but I've never had 1733 01:25:53,815 --> 01:25:55,683 a real family of my own. 1734 01:25:55,717 --> 01:25:59,587 So for the past years, I've been trying to create 1735 01:25:59,621 --> 01:26:02,857 my own perfect version of a family. 1736 01:26:02,891 --> 01:26:05,827 But through Asia and y'all, 1737 01:26:05,860 --> 01:26:08,730 she's taught me that sometimes things don't happen, 1738 01:26:08,763 --> 01:26:11,366 uh, the way they're supposed to, and that's okay. 1739 01:26:12,200 --> 01:26:14,002 You can still have love and family, 1740 01:26:14,035 --> 01:26:17,605 and even if it's not perfect. 1741 01:26:18,473 --> 01:26:19,908 - So thank you. - Oh. 1742 01:26:20,742 --> 01:26:23,044 - All right. Let's eat. - Let's eat. 1743 01:26:28,583 --> 01:26:31,119 - Hey, Brett. - Hey, Asia. 1744 01:26:31,152 --> 01:26:33,588 - Um, Tim is dead. - What? 1745 01:26:33,621 --> 01:26:35,666 Yeah. Sasha told me to come check on him, so I did. 1746 01:26:35,690 --> 01:26:38,793 I... look, I found him with a broken neck. 1747 01:26:38,826 --> 01:26:40,128 No. 1748 01:26:40,161 --> 01:26:41,372 - Asia, what's going on? - No. 1749 01:26:41,396 --> 01:26:42,864 - Mom, what's wrong. - Yeah. 1750 01:26:48,002 --> 01:26:49,704 It's your father. 1751 01:26:49,737 --> 01:26:50,838 What? 1752 01:26:51,739 --> 01:26:54,275 What? What's wrong with Dad? Is he okay? 1753 01:26:56,744 --> 01:26:58,179 No, he's gone. 1754 01:26:58,213 --> 01:26:59,948 What are you talking about? 1755 01:26:59,981 --> 01:27:01,216 No. 1756 01:27:01,249 --> 01:27:02,359 - What are you talking about? - He's gone. 1757 01:27:02,383 --> 01:27:03,585 What do you mean? 1758 01:27:03,618 --> 01:27:06,120 - No, Mom. - No, not Dad. 1759 01:27:06,154 --> 01:27:07,989 Hold, wait. Let's just... okay. 1760 01:27:08,022 --> 01:27:09,857 Let's just eat. Can we eat? 1761 01:27:09,891 --> 01:27:12,293 I told you. You should have killed them all. 1762 01:27:12,327 --> 01:27:14,495 Shut up, Leon. I got this. 1763 01:27:14,529 --> 01:27:17,198 Okay. Don't say I didn't warn you. 1764 01:27:17,232 --> 01:27:19,734 Darnell, who is Leon? 1765 01:27:19,767 --> 01:27:22,337 Shut up, Asia! 1766 01:27:22,370 --> 01:27:26,040 I hate how you're always questioning me. 1767 01:27:26,074 --> 01:27:27,308 You cheated on me. 1768 01:27:27,342 --> 01:27:28,619 Did you think you could get away with that? 1769 01:27:28,643 --> 01:27:30,020 - What? - Did you think you could 1770 01:27:30,044 --> 01:27:32,213 get away with cheating on me? 1771 01:27:33,848 --> 01:27:35,850 Darnell, stop it. You're scaring me. 1772 01:27:36,684 --> 01:27:38,519 Who's Darnell? Who's Darnell? 1773 01:27:38,553 --> 01:27:39,787 - Forget it. - Huh? 1774 01:27:39,821 --> 01:27:40,855 This is so confusing. 1775 01:27:40,888 --> 01:27:42,690 It's so confusing. 1776 01:27:42,724 --> 01:27:44,959 You, pretty boy. 1777 01:27:44,993 --> 01:27:46,361 Dumbass. 1778 01:27:46,394 --> 01:27:49,364 Darnell. I don't really know 1779 01:27:49,397 --> 01:27:51,108 - what's going on. - My head hurts. 1780 01:27:51,132 --> 01:27:52,176 - Okay. - Is this some kind of joke? 1781 01:27:52,200 --> 01:27:53,501 It's not... it's not a joke. 1782 01:27:53,534 --> 01:27:54,936 This is not a joke. 1783 01:27:54,969 --> 01:27:56,004 You're scaring us. 1784 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 Look, I tried. 1785 01:27:57,772 --> 01:28:00,675 I tried to be the perfect husband. 1786 01:28:00,708 --> 01:28:02,277 I tried to be the perfect father, 1787 01:28:02,310 --> 01:28:05,380 but your slutty mother 1788 01:28:05,413 --> 01:28:07,282 had to go and kiss her ex-husband 1789 01:28:07,315 --> 01:28:09,384 I want Dad. 1790 01:28:09,417 --> 01:28:10,885 So I had to take care of him. 1791 01:28:10,918 --> 01:28:13,054 You killed our father? 1792 01:28:13,087 --> 01:28:16,424 Yes, I killed your father. 1793 01:28:16,457 --> 01:28:18,626 I did. And I killed 1794 01:28:18,660 --> 01:28:20,828 I'm sorry, but I killed your little boyfriend too. 1795 01:28:20,862 --> 01:28:22,163 - No! No, no! - Yes. 1796 01:28:22,196 --> 01:28:23,464 They were in the wrong place 1797 01:28:23,498 --> 01:28:25,066 at the wrong time. 1798 01:28:25,099 --> 01:28:27,602 You know what happens to people 1799 01:28:27,635 --> 01:28:30,705 who get in the way, right? 1800 01:28:30,738 --> 01:28:33,074 They die. 1801 01:28:36,611 --> 01:28:37,912 - Oh. - Mom! 1802 01:28:37,945 --> 01:28:39,647 Melanie, call the police. 1803 01:28:44,952 --> 01:28:46,054 Brett Dixon? 1804 01:28:47,088 --> 01:28:48,323 Yeah. 1805 01:28:48,356 --> 01:28:49,500 - Your... - How can I help you? 1806 01:28:49,524 --> 01:28:51,492 Your sister's Asia Dixon, correct? 1807 01:28:51,526 --> 01:28:53,561 - Yeah. Why? - She's in trouble. 1808 01:28:53,594 --> 01:28:55,496 We need you to take us to her now. 1809 01:28:55,530 --> 01:28:56,840 Wait, what do you mean she's in trouble? 1810 01:28:56,864 --> 01:28:58,409 She's with a man who killed several people 1811 01:28:58,433 --> 01:29:00,168 and we don't want her to be next. 1812 01:29:00,201 --> 01:29:02,437 I mean, we can give you more explanation 1813 01:29:02,470 --> 01:29:04,272 or you can go save your sister. 1814 01:29:04,305 --> 01:29:05,549 - Your choice. - Look, I need to know 1815 01:29:05,573 --> 01:29:06,617 - what's going on. - Just got a 911 call 1816 01:29:06,641 --> 01:29:08,576 from a 1907 Bruce Street, 1817 01:29:08,609 --> 01:29:11,346 female reported a crazy man trying to kill her mother. 1818 01:29:11,379 --> 01:29:13,214 That's Asia's house. 1819 01:29:13,247 --> 01:29:14,515 See, I tried to tell you. 1820 01:29:14,549 --> 01:29:15,783 Let's go. 1821 01:29:15,817 --> 01:29:18,152 I'm gonna kill you. 1822 01:29:23,091 --> 01:29:24,959 Melanie. 1823 01:29:26,994 --> 01:29:28,529 Melanie. 1824 01:29:30,231 --> 01:29:31,899 Melanie. 1825 01:29:34,068 --> 01:29:36,070 Mel, come on. Come on out. 1826 01:29:39,674 --> 01:29:42,143 I don't even wanna do this. I mean, you're my favorite. 1827 01:29:42,176 --> 01:29:44,946 Listen, you are my favorite daughter 1828 01:29:44,979 --> 01:29:48,149 of everybody 1829 01:29:48,182 --> 01:29:51,018 'cause, uh, at least you treated me 1830 01:29:51,052 --> 01:29:52,687 like a father. 1831 01:29:55,323 --> 01:29:56,424 A real father. 1832 01:29:56,457 --> 01:29:58,126 And I appreciated that. 1833 01:29:59,394 --> 01:30:01,796 Not like Sasha. 1834 01:30:03,464 --> 01:30:06,267 Such a bitch. She wouldn't come around. 1835 01:30:06,300 --> 01:30:07,668 I tried. 1836 01:30:09,170 --> 01:30:11,239 I tried, but I had to, uh... 1837 01:30:26,220 --> 01:30:27,822 Oh. 1838 01:30:27,855 --> 01:30:29,590 Jesus Christ. 1839 01:30:30,892 --> 01:30:32,894 Uh-uh. Uh-uh. 1840 01:30:34,429 --> 01:30:37,198 No! No! No! 1841 01:30:37,231 --> 01:30:39,634 Stop, Mel, stop. Stop. 1842 01:30:52,413 --> 01:30:53,714 Oh, no. 1843 01:30:55,216 --> 01:30:56,617 Baby. 1844 01:30:56,651 --> 01:30:57,985 - Mom. - Baby. 1845 01:30:58,019 --> 01:30:59,587 You're okay. It's okay. 1846 01:30:59,620 --> 01:31:01,556 It's okay. 1847 01:31:01,589 --> 01:31:03,024 - Mom. - You're okay. 1848 01:31:08,930 --> 01:31:10,765 We're looking for a suspect. He's on foot. 1849 01:31:10,798 --> 01:31:12,333 He's not in the house, apparently. 1850 01:31:12,366 --> 01:31:13,968 Yes. 1851 01:31:14,001 --> 01:31:16,671 We have to go. Let's go. Let's handle this. 1852 01:31:21,008 --> 01:31:22,577 Hey, I'm Detective, uh, John Simmons. 1853 01:31:22,610 --> 01:31:24,045 This is Detective Andrews. 1854 01:31:24,078 --> 01:31:25,179 So you say you shot him? 1855 01:31:25,213 --> 01:31:26,247 Yes. 1856 01:31:26,280 --> 01:31:27,815 And are you sure he's dead? 1857 01:31:29,617 --> 01:31:31,619 I don't... I don't know. 1858 01:31:31,652 --> 01:31:33,588 It was a lot of blood and I assumed that he... 1859 01:31:33,621 --> 01:31:35,389 You assumed he was dead, 1860 01:31:35,423 --> 01:31:36,891 but you didn't check to see? 1861 01:31:37,725 --> 01:31:39,827 No. I got my girls 1862 01:31:39,861 --> 01:31:41,662 and I got the hell out of there. 1863 01:31:41,696 --> 01:31:44,332 I'm sorry if my initial reaction wasn't to check on the man 1864 01:31:44,365 --> 01:31:47,301 that I shot to make sure he was dead. 1865 01:31:47,335 --> 01:31:49,303 All right. Uh, it's all good. 1866 01:31:49,337 --> 01:31:52,039 It's just we checked the entire house 1867 01:31:52,073 --> 01:31:53,841 and we didn't find him. 1868 01:31:56,677 --> 01:31:58,145 What does that mean? 1869 01:31:58,179 --> 01:31:59,890 That means we're gonna do everything in our power 1870 01:31:59,914 --> 01:32:03,651 to find this monster before he hurts anyone else. 1871 01:32:28,376 --> 01:32:30,244 Hmm. Dad, this food is good. 1872 01:32:30,278 --> 01:32:32,613 Thanks, buddy. 1873 01:32:32,647 --> 01:32:34,582 It's all right. Pizza would've been better. 1874 01:32:34,615 --> 01:32:37,318 Hey, be nice to your father. 1875 01:32:38,486 --> 01:32:40,187 Stepfather. 1876 01:32:40,221 --> 01:32:41,789 He's not my dad. 1877 01:32:44,292 --> 01:32:46,460 I'm so sorry, Jovan. 1878 01:32:46,494 --> 01:32:49,430 You know, teenage boys. 1879 01:32:49,463 --> 01:32:51,699 The food is perfect. 1880 01:32:53,401 --> 01:32:54,969 It's okay, Linda. 1881 01:32:56,137 --> 01:32:58,005 There's no such thing as perfect. 1882 01:32:59,840 --> 01:33:01,008 Eat up. 1883 01:33:04,278 --> 01:33:06,347 Hmm. This is good. 1884 01:33:12,620 --> 01:33:15,656 ♪ All my life ♪ 1885 01:33:15,690 --> 01:33:19,627 ♪ Been waiting on a time like this ♪ 1886 01:33:20,628 --> 01:33:24,465 ♪ When the rain goes away ♪ 1887 01:33:24,498 --> 01:33:26,601 ♪ The sun comes out ♪ 1888 01:33:26,634 --> 01:33:28,769 ♪ It shines down on me ♪ 1889 01:33:28,803 --> 01:33:30,805 ♪ To be happy ♪ 1890 01:33:30,838 --> 01:33:33,140 ♪ A smile for you ♪ 1891 01:33:33,174 --> 01:33:35,242 ♪ A smile for me ♪ 1892 01:33:37,645 --> 01:33:39,580 ♪ We can be happy ♪ 1893 01:33:39,614 --> 01:33:41,616 ♪ A happy you ♪ 1894 01:33:41,649 --> 01:33:43,784 ♪ A happy me ♪ 1895 01:33:43,818 --> 01:33:47,321 ♪ We can be happy ♪ 1896 01:33:47,355 --> 01:33:53,227 ♪ Oh, oh, happy ♪ 1897 01:33:55,830 --> 01:34:01,335 ♪ Oh, oh, happy ♪ 1898 01:34:04,405 --> 01:34:10,077 ♪ Oh, oh, happy ♪ 1899 01:34:12,880 --> 01:34:18,452 ♪ Oh, oh, happy ♪ 1900 01:34:25,726 --> 01:34:28,796 ♪ All my life ♪ 1901 01:34:28,829 --> 01:34:32,833 ♪ Been waiting on a time like this ♪ 1902 01:34:33,668 --> 01:34:37,371 ♪ When the rain goes away ♪ 1903 01:34:37,405 --> 01:34:39,573 ♪ The sun comes out ♪ 1904 01:34:39,607 --> 01:34:41,776 ♪ Shines down on me ♪ 1905 01:34:41,809 --> 01:34:43,778 ♪ To be happy ♪ 1906 01:34:43,811 --> 01:34:45,880 ♪ A smile for you ♪ 1907 01:34:45,913 --> 01:34:48,749 ♪ A smile for me ♪ 1908 01:34:50,451 --> 01:34:52,586 ♪ We can be happy ♪ 1909 01:34:52,620 --> 01:34:54,488 ♪ A happy you ♪ 1910 01:34:54,522 --> 01:34:56,757 ♪ A happy me ♪ 1911 01:34:56,791 --> 01:35:00,027 ♪ We can be happy ♪ 1912 01:35:00,061 --> 01:35:06,033 ♪ Oh, oh, happy ♪ 1913 01:35:08,669 --> 01:35:14,175 ♪ Oh, oh, happy ♪ 1914 01:35:17,011 --> 01:35:22,883 ♪ Oh, oh, happy ♪ 1915 01:35:25,586 --> 01:35:31,425 ♪ Oh, oh, happy ♪ 132180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.