All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S07E04.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:12,763 So tell me, 2 00:00:12,930 --> 00:00:16,558 why is it so important that you find this man? 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,685 We had business dealings. 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,437 He owes me money. 5 00:00:20,604 --> 00:00:24,566 Hmm. Well, if we had business dealings, 6 00:00:24,733 --> 00:00:27,444 I can tell you that I wouldn't disappear. 7 00:00:27,611 --> 00:00:30,656 Maybe we can discuss that possibility. 8 00:00:30,864 --> 00:00:34,868 - Ooh. - But first, I have to find him, 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,162 collect the money I'm owed. 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,290 I'll be closing in a few hours. 11 00:00:40,457 --> 00:00:45,712 Perhaps we could, uh, discuss this more privately. 12 00:00:47,005 --> 00:00:50,842 If I don't find him, I'm going to have to move on. 13 00:00:51,051 --> 00:00:54,513 - Oh. - Are you sure you haven't seen him? 14 00:00:55,222 --> 00:00:59,226 Human, about 2 meters tall, 15 00:00:59,393 --> 00:01:01,687 smooth-headed. 16 00:01:01,853 --> 00:01:08,318 Hmm. No, I don't remember anyone like that. 17 00:01:09,403 --> 00:01:10,571 You're lying. 18 00:01:11,697 --> 00:01:13,323 And you're a betazoid. 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 I thought so. 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,620 Listen, people that come in here, 21 00:01:18,787 --> 00:01:22,874 they count on a certain amount of anonymity. 22 00:01:23,041 --> 00:01:26,587 And if I were to start answering questions about them, 23 00:01:27,421 --> 00:01:30,591 even to a very beautiful woman, 24 00:01:31,216 --> 00:01:34,386 well, I wouldn't be in business very long. 25 00:01:36,597 --> 00:01:42,352 And being a businesswoman, I'm sure you understand. Heh. 26 00:01:47,316 --> 00:01:50,319 Great story. I'll remember it next time I'm in a knife fight. 27 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 Any luck? 28 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 I think the one over there knows something. 29 00:02:04,249 --> 00:02:07,377 He would not admit to having seen the captain, 30 00:02:07,544 --> 00:02:11,214 but he said anyone who visited the ruins of nafir 31 00:02:11,381 --> 00:02:13,717 would probably come here eventually. 32 00:02:13,884 --> 00:02:16,720 - I suspect he knows more. - Let's go. 33 00:02:16,887 --> 00:02:18,597 Commander, I told... 34 00:02:21,224 --> 00:02:24,895 My friend tells me you know something about the man we're looking for. 35 00:02:25,771 --> 00:02:29,608 The only reason I'm talking to you is that I have a sister too. 36 00:02:31,443 --> 00:02:33,945 I explained to him that we're looking for a man 37 00:02:34,112 --> 00:02:36,615 who impregnated your sister. 38 00:02:39,743 --> 00:02:42,079 So you can imagine how much this means to me. 39 00:02:42,245 --> 00:02:43,914 Yranac: Family honor is important. 40 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 If someone had defiled my sister, 41 00:02:45,957 --> 00:02:50,754 I would do anything, pay anything, to find the one responsible. 42 00:02:51,463 --> 00:02:53,465 And how much might anything be? 43 00:02:54,174 --> 00:02:58,345 As much as five bars of gold press latinum. 44 00:02:58,512 --> 00:03:01,014 I think you've had a little too much to drink. 45 00:03:01,181 --> 00:03:02,933 You'd better leave. 46 00:03:03,100 --> 00:03:05,477 On your way, yranac. 47 00:03:06,728 --> 00:03:09,648 I'm sorry, but I think he wants to stay. 48 00:03:13,485 --> 00:03:14,528 Riker: That's my sister. 49 00:03:15,028 --> 00:03:17,572 She's angry. She's got a vicious temper. 50 00:03:17,739 --> 00:03:18,865 I wouldn't cross her. 51 00:03:19,700 --> 00:03:24,079 You say one word, and you're a dead man. 52 00:03:24,996 --> 00:03:26,516 Perhaps there's an element of risk here 53 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 that I did not fully appreciate. 54 00:03:28,917 --> 00:03:33,922 Hmm. And how much more iatinum will it take to offset this risk? 55 00:03:34,089 --> 00:03:35,882 This isn't about latinum. 56 00:03:36,591 --> 00:03:39,803 As a man with a sister, a sister with a temper, 57 00:03:39,970 --> 00:03:44,266 I can sympathize with you, but how did you come here? 58 00:03:44,433 --> 00:03:46,852 - Do you have a ship in orbit? - Yes. 59 00:03:47,018 --> 00:03:49,938 Then take me with you. You can drop me anywhere. 60 00:03:53,400 --> 00:03:55,569 Agreed. Now talk. 61 00:03:56,695 --> 00:03:59,448 The man you're looking for was here several weeks ago. 62 00:03:59,614 --> 00:04:01,575 There was a group of aliens sitting at this table. 63 00:04:01,742 --> 00:04:02,951 He was asking them questions. 64 00:04:03,410 --> 00:04:05,245 Who were these aliens? 65 00:04:05,454 --> 00:04:08,039 I don't know, but they looked dangerous. 66 00:04:08,206 --> 00:04:09,207 They attacked him. 67 00:04:09,416 --> 00:04:10,976 He managed to incapacitate three of them 68 00:04:11,126 --> 00:04:12,711 before he was knocked down. 69 00:04:13,128 --> 00:04:15,046 He was thrown against that wall 70 00:04:15,213 --> 00:04:17,215 and fell there. 71 00:04:21,887 --> 00:04:25,557 I'm picking up starfleet fiber traces and human cellular debris. 72 00:04:25,766 --> 00:04:27,434 Can you establish a DNA reading? 73 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 There's something strange here. 74 00:04:30,020 --> 00:04:31,580 The cell structures are badly distorted. 75 00:04:31,730 --> 00:04:35,484 It's as if they've been exposed to some kind of high-energy field. 76 00:04:36,193 --> 00:04:37,569 A weapon discharge? 77 00:04:37,736 --> 00:04:39,279 It could be. 78 00:04:39,446 --> 00:04:42,240 I'm picking up some faint traces of micro-crystalline damage 79 00:04:42,449 --> 00:04:43,950 in the floor material. 80 00:04:44,409 --> 00:04:46,578 But I'm not familiar with the pattern I'm getting. 81 00:04:47,287 --> 00:04:48,747 Who are you people? 82 00:04:49,247 --> 00:04:50,791 You didn't say anything about a weapon. 83 00:04:50,957 --> 00:04:52,292 Yranac: I hadn't finished yet. 84 00:04:52,751 --> 00:04:54,419 You'll like this. 85 00:04:54,586 --> 00:04:56,963 The man got what was coming to him. 86 00:04:57,130 --> 00:05:00,091 When they knocked him down, one of them took out a weapon 87 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 and fired. 88 00:05:02,469 --> 00:05:03,720 He was vaporized. 89 00:05:08,391 --> 00:05:10,435 He's telling the truth. 90 00:05:39,464 --> 00:05:43,510 Picard: Space, the final frontier. 91 00:05:44,219 --> 00:05:48,265 These are the voyages of the starship enterprise. 92 00:05:48,431 --> 00:05:53,311 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 93 00:05:53,728 --> 00:05:57,774 to seek out new life and new civilizations, 94 00:05:58,316 --> 00:06:02,612 to boldly go where no one has gone before. 95 00:07:01,046 --> 00:07:05,383 Riker: Acting captain's log, stardate 47135.2. 96 00:07:05,550 --> 00:07:09,554 Dr. Crusher has positively identified captain picard's DNA. 97 00:07:09,721 --> 00:07:12,015 There's no doubt now that he's dead. 98 00:07:19,314 --> 00:07:20,732 Come. 99 00:07:25,278 --> 00:07:27,197 How are you doing? 100 00:07:27,364 --> 00:07:29,032 I'm all right. 101 00:07:30,575 --> 00:07:32,911 The crew's pretty shaken up. 102 00:07:33,954 --> 00:07:36,831 I'm arranging a memorial. 103 00:07:37,248 --> 00:07:40,502 I think you should be the one to deliver the eulogy. 104 00:07:42,587 --> 00:07:45,090 I think you'd be better at something like that. 105 00:07:46,091 --> 00:07:47,384 Or Beverly. 106 00:07:47,550 --> 00:07:49,511 She knew him the longest. 107 00:07:49,678 --> 00:07:51,179 I know it's not going to be easy, 108 00:07:51,346 --> 00:07:55,600 but I think it's important that we face up to what's happened. 109 00:07:56,267 --> 00:07:57,936 You're in command now. 110 00:07:58,103 --> 00:08:00,146 The crew's looking to you for guidance. 111 00:08:00,313 --> 00:08:01,481 You don't understand. 112 00:08:01,648 --> 00:08:05,110 I can't give the eulogy, because I won't be at the service. 113 00:08:06,945 --> 00:08:10,824 Will, a memorial service helps to give everyone a sense of completion. 114 00:08:11,282 --> 00:08:12,784 Helps them begin the healing process. 115 00:08:12,951 --> 00:08:14,577 That's exactly the point. 116 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 - I don't want to heal. - Will... 117 00:08:16,913 --> 00:08:20,625 I have an open wound, right here. It hurts like hell. 118 00:08:20,792 --> 00:08:22,627 I don't want it to get better, 119 00:08:22,794 --> 00:08:25,463 and I don't wanna pretend that everything's all right. 120 00:08:27,966 --> 00:08:29,092 I know you're angry. 121 00:08:29,259 --> 00:08:31,302 You're damn right. 122 00:08:32,929 --> 00:08:35,974 And I intend to stay angry until I find whoever's responsible 123 00:08:36,141 --> 00:08:38,184 for the captain's death. 124 00:08:39,477 --> 00:08:42,188 Well, that's pretty selfish of you. 125 00:08:43,982 --> 00:08:46,985 Do you think you're the only one in pain? 126 00:08:47,152 --> 00:08:50,113 Do you think you have the monopoly on loss? 127 00:08:50,697 --> 00:08:53,158 Well, let me tell you something. 128 00:08:53,324 --> 00:08:56,619 We're all hurting and we're all angry. 129 00:08:56,786 --> 00:09:00,457 And whether you like it or not, you have a responsibility to this crew. 130 00:09:00,623 --> 00:09:03,835 And you can't just indulge your personal desire for revenge. 131 00:09:04,002 --> 00:09:06,087 That is enough, counselor. 132 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 Deanna. 133 00:09:15,055 --> 00:09:16,806 I'm sorry. 134 00:09:21,144 --> 00:09:23,188 This is not about revenge. 135 00:09:23,354 --> 00:09:24,856 This is about justice. 136 00:09:25,065 --> 00:09:28,359 The captain died in a bar fight for nothing. 137 00:09:29,152 --> 00:09:31,696 Somebody has to answer for that. 138 00:09:32,530 --> 00:09:34,032 Then I can mourn. 139 00:09:47,253 --> 00:09:50,215 Commander, I am receiving a transmission from admiral chekote 140 00:09:50,381 --> 00:09:52,258 at starbase 227. 141 00:09:52,425 --> 00:09:54,219 I'll take it in the ready room. 142 00:09:54,385 --> 00:09:55,970 Aye, sir. 143 00:10:09,859 --> 00:10:13,488 - Sir. - I read your report, commander. 144 00:10:14,072 --> 00:10:16,825 My condolences to you and to your crew. 145 00:10:17,575 --> 00:10:21,788 Captain picard's death is a loss to the entire federation. 146 00:10:23,873 --> 00:10:27,293 Now, I see that you asked to postpone your mission to the argus sector. 147 00:10:27,460 --> 00:10:29,129 For what reason? 148 00:10:29,671 --> 00:10:30,713 I have a request, sir. 149 00:10:30,880 --> 00:10:33,925 I would like to conduct an investigation into captain picard's death. 150 00:10:34,509 --> 00:10:37,470 The dessican authorities have jurisdiction in this case, commander. 151 00:10:37,637 --> 00:10:38,888 I know that, sir. 152 00:10:39,055 --> 00:10:43,143 Frankly, I don't have much confidence in the authorities on dessica ii. 153 00:10:43,309 --> 00:10:45,270 There's every reason to believe they're corrupt. 154 00:10:45,436 --> 00:10:46,771 Well, I suspect you're right. 155 00:10:46,938 --> 00:10:49,232 The question remains, are you the one to pursue this? 156 00:10:53,403 --> 00:10:55,947 The captain's death hit me pretty hard, 157 00:10:56,114 --> 00:10:59,784 and I may not be completely objective, 158 00:11:00,493 --> 00:11:03,163 but there's no one who is more determined. 159 00:11:03,329 --> 00:11:05,623 I won't rest until I find out who's responsible. 160 00:11:07,417 --> 00:11:09,294 All right, commander. 161 00:11:09,669 --> 00:11:13,006 I'm officially placing the enterprise on detached duty. 162 00:11:13,173 --> 00:11:16,134 Your mission is at your discretion. 163 00:11:16,968 --> 00:11:20,013 - Good luck. - Thank you, sir. 164 00:11:30,148 --> 00:11:32,859 Ah, commander riker. 165 00:11:33,067 --> 00:11:35,028 I've been meaning to speak to you. 166 00:11:35,195 --> 00:11:37,488 I was wondering if you could move me to better quarters. 167 00:11:37,655 --> 00:11:40,992 I... I don't care much for the decor here. 168 00:11:42,076 --> 00:11:44,913 - These are the best quarters we have. - Hmm. 169 00:11:45,788 --> 00:11:47,916 I was hoping now that you've had a chance to relax, 170 00:11:48,082 --> 00:11:51,002 you might have remembered some of the details about the aliens you saw, 171 00:11:51,169 --> 00:11:53,463 something you may have forgotten before. 172 00:11:53,630 --> 00:11:57,175 Sorry. My memory isn't what it used to be. 173 00:12:03,973 --> 00:12:07,185 They murdered a man in cold blood in full sight of everyone in the bar, 174 00:12:07,352 --> 00:12:09,854 and you can't remember anything about them? 175 00:12:10,021 --> 00:12:13,524 Now that you mention it, I do remember one thing. 176 00:12:13,858 --> 00:12:16,218 They said they'd kill anyone who talked about what happened. 177 00:12:16,736 --> 00:12:18,112 Do you know where they went? 178 00:12:26,371 --> 00:12:30,917 So you know who they are, and you know where I can find them. 179 00:12:31,125 --> 00:12:33,336 Perhaps I do. 180 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 - What do you want? - Not a great deal, commander. 181 00:12:41,010 --> 00:12:42,262 Just a shuttlecraft. 182 00:12:42,428 --> 00:12:45,598 I believe I'd like to travel for a while, see more of the galaxy. 183 00:12:45,765 --> 00:12:48,476 - You understand. - A shuttlecraft? 184 00:12:49,352 --> 00:12:50,937 Well, here's my offer. 185 00:12:51,104 --> 00:12:55,191 Instead of the ship, I'll give you some time. 186 00:12:56,192 --> 00:12:57,235 Time? 187 00:12:57,402 --> 00:12:59,922 If you're lucky, you'll only spend the next five years in prison 188 00:13:00,071 --> 00:13:01,239 instead of the next 20. 189 00:13:05,076 --> 00:13:06,995 You've got 12 outstanding arrest warrants 190 00:13:07,161 --> 00:13:10,039 for fraud and petty theft in the klingon empire. 191 00:13:10,206 --> 00:13:13,918 You tell me what you know, I'll pull some strings. 192 00:13:14,085 --> 00:13:16,754 Maybe they'll reduce your sentence after you've been extradited. 193 00:13:16,921 --> 00:13:18,423 Uh, if I tell you what I know, 194 00:13:18,589 --> 00:13:20,591 you must promise not to give me to the klingons. 195 00:13:20,758 --> 00:13:22,176 I'll think about it. 196 00:13:22,593 --> 00:13:23,928 Perhaps you could send me 197 00:13:24,095 --> 00:13:26,222 to a federation rehabilitation colony instead. 198 00:13:32,937 --> 00:13:35,606 The aliens were some kind of mercenary group. 199 00:13:35,773 --> 00:13:38,943 They've been operating in this sector for the last six months. 200 00:13:40,403 --> 00:13:43,364 I heard one of them mention the barradas system. 201 00:13:43,740 --> 00:13:46,326 - I think they were headed there. - You think? 202 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 That's all I know. 203 00:13:51,622 --> 00:13:54,167 - Riker to data. - Data: Data here. 204 00:13:54,334 --> 00:13:55,585 Take us out of orbit. 205 00:13:55,752 --> 00:13:58,463 Set course for the barradas system. 206 00:13:59,130 --> 00:14:00,423 Warp 6. 207 00:14:00,590 --> 00:14:02,133 Data: Aye, sir. 208 00:14:16,481 --> 00:14:19,359 Barradas III is the only class-m planet in this system, 209 00:14:19,525 --> 00:14:21,694 and it is listed as unpopulated. 210 00:14:21,861 --> 00:14:24,447 However, sensors have detected intermittent energy signals 211 00:14:24,614 --> 00:14:25,948 emanating from its surface. 212 00:14:26,115 --> 00:14:27,158 What's the source? 213 00:14:27,325 --> 00:14:28,993 The signals are difficult to localize, 214 00:14:29,160 --> 00:14:31,829 but they could be emissions from some kind of power converter. 215 00:14:31,996 --> 00:14:34,749 Which would indicate a base or a ship. 216 00:14:34,916 --> 00:14:36,709 What else do we know about barradas III? 217 00:14:36,876 --> 00:14:38,920 The planet was used as an outpost for the debrune 218 00:14:39,087 --> 00:14:41,255 approximately 2,000 years ago. 219 00:14:41,422 --> 00:14:43,508 The federation's archaeological survey 220 00:14:43,674 --> 00:14:46,928 has cataloged numerous ruins on the surface. 221 00:14:47,845 --> 00:14:49,806 Mr. Worf, I'd like a security detail 222 00:14:49,972 --> 00:14:51,612 to accompany the away team to the surface. 223 00:14:51,766 --> 00:14:53,851 I'll lead the away team. Geordi, you're with me. 224 00:14:54,060 --> 00:14:56,187 - Mr. Data, you have the bridge. - Aye, sir. 225 00:14:56,354 --> 00:14:57,939 Commander. 226 00:14:59,357 --> 00:15:00,942 As acting first officer, 227 00:15:01,109 --> 00:15:03,653 I must question your decision to accompany the away team. 228 00:15:03,820 --> 00:15:05,863 - If captain picard were here... - He's not. 229 00:15:06,030 --> 00:15:07,532 I realize that, sir. 230 00:15:07,698 --> 00:15:10,827 But if he were and he wanted to lead an away team, 231 00:15:10,993 --> 00:15:12,793 you would tell him that the captain's place... 232 00:15:12,912 --> 00:15:14,580 Is on the bridge. 233 00:15:24,632 --> 00:15:27,176 - Ensign, you take that area. - Yes, sir. 234 00:15:31,264 --> 00:15:32,723 Here, sir. 235 00:15:35,810 --> 00:15:37,490 It's tough to get accurate sensor readings. 236 00:15:37,645 --> 00:15:39,565 There's an awful lot of interference in the area. 237 00:15:39,730 --> 00:15:41,649 - From what? - I'm not sure. 238 00:15:41,816 --> 00:15:45,069 It's very unlocalized, but it could be atmospheric. 239 00:15:45,903 --> 00:15:47,655 What do you make of these? 240 00:15:54,662 --> 00:15:57,290 Well, these ruins around here are pretty ancient, 241 00:15:57,457 --> 00:16:01,252 but I'd say that this indentation was made fairly recently. 242 00:16:01,419 --> 00:16:03,671 Could be the site of some battlefield. 243 00:16:03,880 --> 00:16:06,048 This doesn't look like any blast point I've ever seen. 244 00:16:06,215 --> 00:16:07,758 The shape is too perfect. 245 00:16:07,925 --> 00:16:12,096 Commander, there's micro-crystalline damage all throughout this area. 246 00:16:12,263 --> 00:16:14,932 It's the same kind of pattern that Dr. Crusher picked up 247 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 in the floor of that bar on dessica ii. 248 00:16:17,560 --> 00:16:19,103 Worf: Commander. 249 00:16:25,151 --> 00:16:26,944 I found something. 250 00:16:31,199 --> 00:16:33,239 It looks as if someone could have just dropped them. 251 00:16:44,420 --> 00:16:47,215 La forge to enterprise. We are under attack down here. 252 00:16:47,381 --> 00:16:49,509 I repeat, we are under attack... 253 00:16:49,675 --> 00:16:52,303 Commander, we've lost contact with the away team. 254 00:16:52,470 --> 00:16:53,596 Is there a malfunction? 255 00:16:53,763 --> 00:16:56,474 No, sir. The com system is being jammed. 256 00:16:56,641 --> 00:16:59,310 - Data: What is the source? - Somewhere on the surface. 257 00:16:59,852 --> 00:17:01,938 Bridge to transporter room 2. 258 00:17:02,104 --> 00:17:03,814 Can you get a lock on the away team? 259 00:17:03,981 --> 00:17:06,776 Man: Negative, sir. There's too much interference. 260 00:17:30,341 --> 00:17:32,176 I'm gonna head for those trees over there. 261 00:17:32,343 --> 00:17:35,179 If I can get there, we might be able to set up a crossfire. 262 00:18:15,970 --> 00:18:19,223 Data: Data to away team. Please respond. 263 00:18:19,557 --> 00:18:21,017 Data, we've been attacked. 264 00:18:21,434 --> 00:18:22,560 We've got one casualty, 265 00:18:22,727 --> 00:18:25,271 and commander riker has been taken captive. 266 00:18:25,479 --> 00:18:28,691 Sir, the mercenaries have beamed away. 267 00:18:28,858 --> 00:18:31,193 They must have a base or a ship nearby. 268 00:18:31,360 --> 00:18:33,195 Can the sensors locate anything? 269 00:18:33,654 --> 00:18:36,115 Commander, we're picking up a vessel leaving orbit. 270 00:18:36,282 --> 00:18:37,742 Why was it not detected earlier? 271 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 They could have been using the planet as a shield. 272 00:18:41,662 --> 00:18:43,998 Sir, they're powering up their weapon systems. 273 00:18:44,165 --> 00:18:45,625 Raise shields. 274 00:18:56,052 --> 00:18:57,094 Damage report. 275 00:18:57,303 --> 00:19:00,389 Minor hit on the port deflector. No damage. 276 00:19:00,598 --> 00:19:03,434 They're running, sir. Their speed is warp 8.7 and holding. 277 00:19:03,601 --> 00:19:05,478 I think they're at their maximum. 278 00:19:05,645 --> 00:19:08,731 Take us to warp 9 and pursue. Lock phasers on target. 279 00:19:10,066 --> 00:19:13,694 Sir, we should be within phaser range in 23 seconds. 280 00:19:14,904 --> 00:19:17,657 Switching to long-range scanners. 281 00:19:18,115 --> 00:19:21,285 Commander, the sensor image of that ship is extremely weak. 282 00:19:21,452 --> 00:19:23,120 It's fading. 283 00:19:24,497 --> 00:19:27,667 The ship doesn't register on the long-range sensors. 284 00:19:27,833 --> 00:19:30,670 I'm sorry, sir. We've lost them. 285 00:19:30,836 --> 00:19:32,922 Increase the sensor field bandwidth. 286 00:19:33,089 --> 00:19:35,716 Patch in the lateral sensor arrays. 287 00:19:38,094 --> 00:19:40,304 It's no good. The signal's gone. 288 00:19:40,471 --> 00:19:42,973 It just disappeared. 289 00:19:45,393 --> 00:19:47,645 Plot a course and take us back to barradas III. 290 00:19:47,812 --> 00:19:49,939 Notify the away team to prepare for transport. 291 00:19:50,106 --> 00:19:51,649 Giusti: Aye, sir. 292 00:19:56,821 --> 00:20:00,616 Starfleet intelligence confirms that a ship matching this configuration 293 00:20:00,783 --> 00:20:04,286 has been linked to raids on several other planets in this sector. 294 00:20:04,453 --> 00:20:06,872 For the short time it was within our visual range, 295 00:20:07,039 --> 00:20:10,167 we were able to take sensor readings of the mercenary vessel. 296 00:20:11,001 --> 00:20:14,714 It appears to be encased in an energy-absorbing material. 297 00:20:14,880 --> 00:20:16,340 Although we can see the ship, 298 00:20:16,507 --> 00:20:19,635 this energy sheath renders it virtually undetectable 299 00:20:19,802 --> 00:20:21,262 to our long-range sensors. 300 00:20:21,429 --> 00:20:23,639 There must be some way we can track it. 301 00:20:24,056 --> 00:20:26,517 Data, I know this is a long shot, 302 00:20:26,684 --> 00:20:29,353 but if I remodulate the long-range sensor array, 303 00:20:29,520 --> 00:20:32,982 I might be able to make it sensitive enough to detect the ship. 304 00:20:33,149 --> 00:20:36,277 Without a full compositional analysis of the energy sheath, 305 00:20:36,444 --> 00:20:39,697 chances of finding the correct remodulation sequence are remote. 306 00:20:39,905 --> 00:20:42,408 Sir, they have taken commander riker. 307 00:20:42,575 --> 00:20:45,828 We must do something. We cannot just sit here. 308 00:20:46,871 --> 00:20:48,956 On the contrary, lieutenant, 309 00:20:49,123 --> 00:20:51,834 that is precisely what we must do. 310 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 Since there are no viable alternatives, 311 00:21:01,427 --> 00:21:03,763 we will return to the surface and attempt to determine 312 00:21:03,929 --> 00:21:05,973 what these mercenaries are doing on this planet. 313 00:21:06,557 --> 00:21:09,518 An investigation might reveal some indication of their purpose. 314 00:21:09,935 --> 00:21:12,897 Please notify me when you have assembled your search teams. 315 00:21:13,063 --> 00:21:14,732 Dismissed. 316 00:21:33,125 --> 00:21:34,585 Baran: What's the problem? 317 00:21:34,752 --> 00:21:36,512 I warned you not to push the engines so hard. 318 00:21:36,670 --> 00:21:38,756 Two of the power shunts are on the verge of collapse. 319 00:21:38,923 --> 00:21:40,925 We'll be lucky if we can maintain warp 6. 320 00:21:41,091 --> 00:21:42,510 How long will it take to repair? 321 00:21:43,260 --> 00:21:47,932 I can try to realign the warp core. It'll take at least 11 hours. 322 00:21:48,098 --> 00:21:50,267 But I'll have to shut the engines down completely. 323 00:21:50,434 --> 00:21:51,435 We're not stopping. 324 00:21:51,602 --> 00:21:53,938 We can't afford to be sitting helpless in space. 325 00:21:54,104 --> 00:21:56,565 I want warp 8 available in five hours, 326 00:21:56,732 --> 00:21:59,693 and I don't wanna hear your excuses. 327 00:22:05,616 --> 00:22:08,494 What were you doing on barradas III? 328 00:22:09,078 --> 00:22:14,917 William t. Riker, commander, so, 231-427. 329 00:22:15,125 --> 00:22:16,836 Oh, really? 330 00:22:18,295 --> 00:22:20,631 Well, I am arctus baran, 331 00:22:21,048 --> 00:22:23,092 and I don't have a number. 332 00:22:23,259 --> 00:22:26,971 Now, what were you doing on barradas III, commander? 333 00:22:27,638 --> 00:22:29,974 We were studying the ruins. 334 00:22:30,140 --> 00:22:32,309 It was a scientific expedition. 335 00:22:32,476 --> 00:22:34,353 Don't patronize me. 336 00:22:34,520 --> 00:22:38,148 Those ruins have been studied for centuries. 337 00:22:38,315 --> 00:22:40,526 There's nothing new to learn from them. 338 00:22:40,693 --> 00:22:42,069 Then what were you doing there? 339 00:22:46,824 --> 00:22:49,159 Oh, don't bother, commander. You can't remove it. 340 00:22:49,326 --> 00:22:52,329 It's a neural servo connected directly to your nervous system. 341 00:22:52,496 --> 00:22:56,458 It lets me control precisely how much pain you feel. 342 00:22:56,625 --> 00:22:58,419 This setting is usually sufficient. 343 00:22:58,586 --> 00:23:01,839 However, if necessary, it can go much higher. 344 00:23:04,133 --> 00:23:07,303 These devices were the idea of my predecessor. 345 00:23:07,469 --> 00:23:09,930 It's a convenient way of enforcing discipline. 346 00:23:11,015 --> 00:23:12,850 What happened to him? 347 00:23:13,058 --> 00:23:15,019 He failed to enforce it with me. 348 00:23:15,436 --> 00:23:17,396 This is a waste of time, baran. 349 00:23:17,563 --> 00:23:19,189 Get rid of him now. 350 00:23:19,398 --> 00:23:22,026 You should be more patient, vekor. 351 00:23:22,192 --> 00:23:24,528 It might be rewarding. 352 00:23:24,945 --> 00:23:26,196 We will wait. 353 00:23:27,573 --> 00:23:31,160 Let the memory of his pain argue with him for a while. 354 00:23:31,327 --> 00:23:33,037 It might change his attitude. 355 00:23:34,622 --> 00:23:37,207 Vekor is right. We should get rid of him. 356 00:23:37,374 --> 00:23:39,710 It's dangerous having someone from starfleet on board. 357 00:23:39,919 --> 00:23:41,378 Dangerous? 358 00:23:41,545 --> 00:23:43,255 Might be profitable. 359 00:23:43,422 --> 00:23:46,717 A starfleet commander is a valuable hostage. 360 00:23:46,884 --> 00:23:48,385 Starfleet won't negotiate with us, 361 00:23:48,552 --> 00:23:50,763 but they'll pursue us as long as we have him. 362 00:23:54,642 --> 00:23:56,185 Baran: This discussion is over. 363 00:23:56,852 --> 00:23:58,395 Get back to your post, vekor. 364 00:24:01,857 --> 00:24:03,317 Picard: They're right, baran. 365 00:24:04,860 --> 00:24:06,779 And you know it. 366 00:24:07,321 --> 00:24:09,323 I say kill him. 367 00:24:24,296 --> 00:24:27,758 If he has nothing to give us, we should kill him now and be done with it. 368 00:24:27,925 --> 00:24:30,678 Everybody seems to have recognized that fact except you. 369 00:24:30,844 --> 00:24:34,682 I don't need a consensus to run this ship, galen. 370 00:24:38,227 --> 00:24:39,603 What's going on? 371 00:24:40,145 --> 00:24:42,690 I'm bypassing the aft plasma couplings. 372 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 The power loss should only last for a few seconds. 373 00:24:50,948 --> 00:24:53,784 You should learn not to limit your options. 374 00:24:53,951 --> 00:24:56,620 Riker could be very useful to us in the future. 375 00:24:56,787 --> 00:24:59,790 He may not be as useful as you think, 376 00:24:59,957 --> 00:25:02,418 if this is the same riker that I've heard about. 377 00:25:02,835 --> 00:25:04,128 What riker might that be? 378 00:25:04,294 --> 00:25:09,299 Commander of the enterprise, formerly assigned to the USS hood. 379 00:25:09,466 --> 00:25:10,509 Riker: That's right. 380 00:25:10,676 --> 00:25:14,179 Then you must be the William t. Riker with a history of insubordination. 381 00:25:15,639 --> 00:25:17,057 He was even once relieved of duty 382 00:25:17,224 --> 00:25:19,977 during the cardassian incident at minos korva. 383 00:25:20,144 --> 00:25:21,311 How do you know all this? 384 00:25:21,478 --> 00:25:26,358 Look, I've been smuggling artifacts from federation sites for years. 385 00:25:26,650 --> 00:25:32,489 You can't help developing a familiarity with certain starfleet personnel. 386 00:25:32,656 --> 00:25:34,616 If we hadn't have captured him, 387 00:25:34,783 --> 00:25:37,369 he'd probably have ended up before a court martial. 388 00:25:38,871 --> 00:25:40,748 I've gotten out of them before. 389 00:25:42,708 --> 00:25:45,335 Picard: Look, he's no use to us. Finish him now. 390 00:25:46,545 --> 00:25:48,464 Or let me do it for you. 391 00:25:57,181 --> 00:25:58,390 We're accelerating. 392 00:25:58,599 --> 00:25:59,933 What have you done? 393 00:26:00,100 --> 00:26:02,561 It has nothing to do with my repairs. 394 00:26:02,728 --> 00:26:05,898 I think there's a malfunction in the engine's intermix chamber. 395 00:26:06,106 --> 00:26:08,525 Plasma pressure is rising. 396 00:26:09,193 --> 00:26:10,235 Where's the malfunction? 397 00:26:10,402 --> 00:26:12,571 It could be one of any 30 subsystems. 398 00:26:12,738 --> 00:26:16,241 - It'll take time to locate. - I don't think you'll have a chance. 399 00:26:16,408 --> 00:26:18,160 Plasma pressure has reached critical levels. 400 00:26:18,327 --> 00:26:20,037 Seal off the intermix chamber. 401 00:26:20,204 --> 00:26:22,790 I can't. The override sequence won't engage. 402 00:26:22,956 --> 00:26:25,584 The antimatter flow regulator is locked open. 403 00:26:25,793 --> 00:26:28,378 Vekor: Logic subsystems still not responding. 404 00:26:28,545 --> 00:26:29,585 Baran: Get out of the way. 405 00:26:29,713 --> 00:26:31,965 Tallera: Plasma pressure has exceeded maximum levels. 406 00:26:32,132 --> 00:26:34,051 Eight percent above critical and rising. 407 00:26:34,259 --> 00:26:35,719 We have to jettison the core. 408 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 No, we'll be stranded here. 409 00:26:38,097 --> 00:26:40,599 The flow regulator is frozen. 410 00:26:41,892 --> 00:26:43,560 Let me do it. 411 00:26:44,478 --> 00:26:47,022 I've had a lot of experience with this sort of systems failure. 412 00:26:47,189 --> 00:26:48,732 I might be able to do something. 413 00:26:48,899 --> 00:26:51,026 Plasma pressure is 11 percent above critical. 414 00:26:51,193 --> 00:26:53,073 The containment fields are beginning to degrade. 415 00:26:54,404 --> 00:26:56,865 Narik: Flow regulator is not responding to manual override. 416 00:26:57,032 --> 00:26:59,785 Containment fields won't hold much longer. 417 00:27:00,410 --> 00:27:02,170 Looks like you've got a control logic lockout 418 00:27:02,329 --> 00:27:04,456 in your regulator subsystem. 419 00:27:06,291 --> 00:27:08,043 I'm going to attempt to run an active bypass 420 00:27:08,210 --> 00:27:10,087 through the plasma flow converter. 421 00:27:10,254 --> 00:27:13,257 You, start running a phase-locked feedback through that regulator. 422 00:27:13,423 --> 00:27:14,842 I want about a six-second delay. 423 00:27:15,008 --> 00:27:18,345 What are you saying? I don't take orders from you. 424 00:27:18,512 --> 00:27:19,596 You do as he says. 425 00:27:19,763 --> 00:27:22,224 Plasma pressure is 14 percent above critical. 426 00:27:22,766 --> 00:27:25,978 If you fail, we'll all be dead anyway. 427 00:27:26,145 --> 00:27:28,355 Just need a few more seconds. 428 00:27:33,735 --> 00:27:35,904 Plasma pressure is dropping. 429 00:27:38,699 --> 00:27:40,242 We're back into safe levels. 430 00:27:44,037 --> 00:27:45,957 If you wanna make sure that doesn't happen again, 431 00:27:46,123 --> 00:27:48,792 you'd better reinitiate your regulator subcompressors. 432 00:27:48,959 --> 00:27:52,337 A full diagnostic of your intermix chamber wouldn't hurt either. 433 00:27:52,504 --> 00:27:54,006 Do it. 434 00:27:56,758 --> 00:27:58,969 Put him in quarters for now. 435 00:28:02,681 --> 00:28:04,808 You still wish you'd killed me? 436 00:28:16,820 --> 00:28:19,323 The search teams have reported in. 437 00:28:19,489 --> 00:28:21,658 They found several archaeological sites. 438 00:28:21,825 --> 00:28:23,160 Each one has been looted. 439 00:28:23,327 --> 00:28:26,830 It's possible that the micro-crystalline damage I found in these indentations 440 00:28:26,997 --> 00:28:30,334 is the result of some kind of high-energy transporter beam. 441 00:28:30,500 --> 00:28:32,586 But I still don't understand. 442 00:28:32,753 --> 00:28:35,631 There's nothing here that's particularly valuable. 443 00:28:35,797 --> 00:28:38,508 Why would anyone wanna steal any of these things? 444 00:28:38,675 --> 00:28:41,929 Perhaps these artifacts have a special value to the romulans. 445 00:28:43,305 --> 00:28:44,473 The romulans? 446 00:28:45,140 --> 00:28:47,851 These structures were built by the debrune. 447 00:28:48,018 --> 00:28:50,938 That race is an ancient offshoot of the romulans. 448 00:28:51,104 --> 00:28:53,690 The ruins on the planet where captain picard was killed 449 00:28:53,857 --> 00:28:55,442 were also romulan in origin. 450 00:28:55,609 --> 00:28:57,694 The leader of the group that attacked us was romulan. 451 00:28:57,861 --> 00:28:59,696 Perhaps they are controlling the mercenaries. 452 00:29:00,364 --> 00:29:04,326 The question remains, why are they stealing these artifacts? 453 00:29:11,375 --> 00:29:13,455 There are several archaeological sites in this sector 454 00:29:13,585 --> 00:29:16,797 containing ruins which are romulan in origin. 455 00:29:16,964 --> 00:29:19,716 These are the locations that were attacked by the mercenary vessel. 456 00:29:19,883 --> 00:29:21,802 Looks like they did a pretty thorough job. 457 00:29:21,969 --> 00:29:25,055 Mm. The only sites not attacked were on calder ii, 458 00:29:25,222 --> 00:29:27,849 yadalla prime and draken iv. 459 00:29:28,016 --> 00:29:32,396 La forge: Yadalla and draken are at the far end of the sector, but calder ii, 460 00:29:32,562 --> 00:29:34,940 that's less than a day from here at maximum warp. 461 00:29:35,524 --> 00:29:37,609 That would be their next likely target. 462 00:29:37,776 --> 00:29:41,154 According to this, there's a federation outpost at calder ii. 463 00:29:41,738 --> 00:29:43,657 But it is only a small science station. 464 00:29:43,824 --> 00:29:46,576 It has limited defensive capabilities. 465 00:29:46,743 --> 00:29:50,289 I do not believe it could withstand an attack from the mercenary ship. 466 00:29:50,956 --> 00:29:54,960 Mr. Worf, send a message to the federation outpost on calder ii. 467 00:29:55,127 --> 00:29:57,587 Advise them that if a ship matching the configuration 468 00:29:57,754 --> 00:29:59,423 of the mercenary vessel approaches, 469 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 they should attempt to delay it until our arrival. 470 00:30:01,800 --> 00:30:04,303 Ensign, take us out of orbit. 471 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 Set a course for the calder system. 472 00:30:08,432 --> 00:30:10,809 Warp 9. Ensign: Aye, sir. 473 00:30:23,530 --> 00:30:25,449 We don't have much time. 474 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 It's good to see you, will. 475 00:30:32,247 --> 00:30:34,541 I didn't expect to meet you here. 476 00:30:35,125 --> 00:30:37,544 I was looking for the people who killed you on the surface. 477 00:30:37,711 --> 00:30:39,921 A witness said they saw you vaporized. 478 00:30:40,088 --> 00:30:44,301 These mercenaries use weapons that can activate their transporter. 479 00:30:44,468 --> 00:30:48,180 It gives them the opportunity to beam things away quickly, 480 00:30:48,347 --> 00:30:50,098 just by firing at them. 481 00:30:50,265 --> 00:30:51,641 That's what they did to me. 482 00:30:51,808 --> 00:30:53,143 I don't understand any of this. 483 00:30:53,310 --> 00:30:55,812 Who are these people? What are you doing involved with them? 484 00:30:55,979 --> 00:30:59,149 The site that I wanted to study had been raided. 485 00:30:59,316 --> 00:31:01,818 All of the artifacts had been stolen. 486 00:31:01,985 --> 00:31:04,863 The site had been practically destroyed. 487 00:31:05,197 --> 00:31:07,240 Well, I wanted to find out who was responsible. 488 00:31:08,325 --> 00:31:11,370 I tracked them to that bar on dessica ii. 489 00:31:11,536 --> 00:31:14,331 Well, I must have asked too many questions. 490 00:31:14,498 --> 00:31:15,540 They captured me. 491 00:31:15,707 --> 00:31:18,710 They wanted to find out how much I knew about their operation. 492 00:31:18,877 --> 00:31:20,397 And then you became part of their crew? 493 00:31:21,171 --> 00:31:25,425 I convinced them I was a smuggler and that my name was galen. 494 00:31:26,176 --> 00:31:29,346 I offered to help them appraise the artifacts that they had stolen. 495 00:31:29,513 --> 00:31:33,058 Will, these are not common thieves. 496 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 They are stealing romulan artifacts 497 00:31:35,394 --> 00:31:38,522 from archaeological sites throughout this sector. 498 00:31:38,688 --> 00:31:41,066 Baran has me analyzing each one of them 499 00:31:41,233 --> 00:31:43,902 for a particular particle signature. 500 00:31:44,069 --> 00:31:47,197 Will, they are looking for a specific artifact. 501 00:31:47,948 --> 00:31:50,784 - — Why? - That's what we have to find out. 502 00:31:50,951 --> 00:31:52,828 Baran is the key. 503 00:31:52,994 --> 00:31:55,434 I think that he knows more about what we're really looking for 504 00:31:55,580 --> 00:31:56,790 than anyone else on this ship. 505 00:31:56,957 --> 00:32:00,085 I want you to get close to him, try and get his confidence. 506 00:32:00,252 --> 00:32:01,878 That's why you set up the engine failure. 507 00:32:02,045 --> 00:32:04,256 Because you knew that I'd be able to fix it. 508 00:32:04,423 --> 00:32:08,427 He also believes that you're a less-than-perfect starfleet officer. 509 00:32:08,593 --> 00:32:10,595 Will, I want you to play into that role. 510 00:32:11,346 --> 00:32:14,558 Baran and I... 511 00:32:14,724 --> 00:32:17,394 Well, he doesn't care very much for me. 512 00:32:17,561 --> 00:32:19,688 But he has to tolerate me, 513 00:32:19,855 --> 00:32:24,359 because he needs my help with these artifacts. 514 00:32:24,568 --> 00:32:26,653 But if you and I become enemies, 515 00:32:26,820 --> 00:32:29,573 then there's a better chance of you and he becoming friends. 516 00:32:30,615 --> 00:32:33,243 All right. I'll do what I can. 517 00:32:41,084 --> 00:32:42,335 What are you doing here? 518 00:32:43,086 --> 00:32:47,466 Getting some answers, because you can't get him to talk. 519 00:32:51,428 --> 00:32:55,098 No one conducts an interrogation on this ship 520 00:32:55,265 --> 00:32:57,434 without my permission. 521 00:32:57,809 --> 00:32:59,269 Is that understood? 522 00:33:29,216 --> 00:33:33,303 Baran: Our next objective should prove an interesting challenge. 523 00:33:33,470 --> 00:33:37,224 We're headed for the sakethan burial mounds on calder ii. 524 00:33:37,390 --> 00:33:38,642 Picard: What? 525 00:33:39,100 --> 00:33:42,229 Calder ii isn'tjust another archaeological site, you know. 526 00:33:42,395 --> 00:33:43,813 It's a federation outpost. 527 00:33:43,980 --> 00:33:45,398 I don't see that as a problem. 528 00:33:45,565 --> 00:33:47,817 Picard: It's defended by starfleet. 529 00:33:48,401 --> 00:33:50,081 You don't think they're just gonna stand by 530 00:33:50,237 --> 00:33:52,656 while we walk in there and take whatever we want? 531 00:33:52,822 --> 00:33:55,367 I'm familiar with the tactical situation. 532 00:33:55,867 --> 00:33:58,328 - What are their defenses? - Nothing to worry about. 533 00:33:58,495 --> 00:34:02,499 They have a type-four deflector shield protecting the outpost and the ruins. 534 00:34:02,666 --> 00:34:05,794 They also have a minimum of two phaser banks 535 00:34:05,961 --> 00:34:08,171 and possibly photon torpedoes. 536 00:34:08,338 --> 00:34:10,131 Is that enough to worry about? 537 00:34:10,298 --> 00:34:13,134 How do you know so much about this outpost? 538 00:34:13,301 --> 00:34:16,346 Because I tried to smuggle a sakethan glyph stone out of there 539 00:34:16,513 --> 00:34:17,973 nearly two years ago. 540 00:34:18,139 --> 00:34:19,891 I barely got away in one piece. 541 00:34:20,100 --> 00:34:23,186 Our weapons are more than a match for their defenses. 542 00:34:23,353 --> 00:34:28,316 I anticipate that we'll be able to destroy the outpost within 15 minutes. 543 00:34:28,483 --> 00:34:31,987 Then we'll send in tallera and the landing party to secure the relics. 544 00:34:32,404 --> 00:34:33,697 Why don't we use riker? 545 00:34:34,531 --> 00:34:38,451 A starfleet commander could talk us past the outpost security 546 00:34:38,618 --> 00:34:40,078 without raising their suspicions. 547 00:34:40,245 --> 00:34:42,038 Then when their shields go down, 548 00:34:42,205 --> 00:34:45,041 we could beam the artifacts up here without ever leaving the ship. 549 00:34:45,208 --> 00:34:46,835 Why would riker help us? 550 00:34:47,002 --> 00:34:48,802 Just because he's out of favor with starfleet, 551 00:34:48,962 --> 00:34:50,964 doesn't mean that he's ready to betray them. 552 00:34:52,591 --> 00:34:54,884 If he doesn't help us, we'll have to destroy the outpost 553 00:34:55,051 --> 00:34:56,344 and kill everyone on it. 554 00:34:56,511 --> 00:34:58,680 He's still a starfleet officer. 555 00:34:58,847 --> 00:35:03,184 He won't wanna take innocent lives if he can possibly prevent it. 556 00:35:06,730 --> 00:35:09,733 The last time we engaged starfleet, we lost a man. 557 00:35:09,899 --> 00:35:12,235 We can't afford any more casualties. 558 00:35:12,652 --> 00:35:15,363 If we can avoid a battle, I think we should. 559 00:35:19,242 --> 00:35:21,411 All right, we'll try it. 560 00:35:22,203 --> 00:35:25,165 We'll be at calder ii within five hours. 561 00:35:25,332 --> 00:35:29,252 You all know your duties. I want this ship prepared for battle 562 00:35:29,669 --> 00:35:31,963 in case your plan doesn't work. 563 00:35:52,108 --> 00:35:55,278 Computer, reset diagnostic for a new sample. 564 00:35:55,445 --> 00:36:00,784 Lot number "4788." 565 00:36:01,951 --> 00:36:05,789 Access spectral analysis and begin scan, mode three. 566 00:36:08,083 --> 00:36:10,126 Computer: Scan complete. 567 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Terikon particle decay profile 568 00:36:12,420 --> 00:36:15,215 does not fall within specified reference range. 569 00:36:15,382 --> 00:36:19,469 Probability of match: 0.04 percent. 570 00:36:23,556 --> 00:36:27,602 Computer, reset diagnostic for new sample. 571 00:36:27,769 --> 00:36:32,982 Lot number "3698." 572 00:36:35,402 --> 00:36:39,989 Access spectral analysis, mode two, begin scan. 573 00:36:40,156 --> 00:36:42,617 Baran wants to see the analysis of the last lot. 574 00:36:42,784 --> 00:36:44,744 He thinks you're moving a little slowly. 575 00:36:45,161 --> 00:36:47,664 You can tell baran if he wants the analysis done faster, 576 00:36:47,831 --> 00:36:48,873 he can do it himself. 577 00:36:49,040 --> 00:36:51,376 If he wants it done correctly, he can wait. 578 00:36:54,546 --> 00:36:57,590 Do you enjoy living dangerously, galen? 579 00:36:57,757 --> 00:37:01,010 Baran can kill you in an instant if he activates his control device. 580 00:37:01,177 --> 00:37:03,596 Heh. I doubt that he'll do that. 581 00:37:04,347 --> 00:37:07,350 I've increased the accuracy of the identification process 582 00:37:07,517 --> 00:37:09,394 by a factor of ten. 583 00:37:09,561 --> 00:37:12,439 I'm the best person to analyze these artifacts. 584 00:37:12,605 --> 00:37:13,815 Baran knows that. 585 00:37:17,819 --> 00:37:19,696 He may need you now. 586 00:37:19,863 --> 00:37:21,531 But I know baran. 587 00:37:21,698 --> 00:37:25,368 And I can tell you, he's not going to back down forever. 588 00:37:25,535 --> 00:37:29,038 You accomplish nothing by provoking him. 589 00:37:30,540 --> 00:37:33,376 I don't like operating in the dark. 590 00:37:33,585 --> 00:37:35,837 If I knew what the point of this mission were, 591 00:37:36,004 --> 00:37:38,089 why I was analyzing these relics. 592 00:37:38,298 --> 00:37:40,378 If baran felt it were wise to let the crew know that, 593 00:37:40,508 --> 00:37:42,010 I'm sure he would have. 594 00:37:46,389 --> 00:37:47,891 Do you know what all this is about? 595 00:37:49,601 --> 00:37:51,895 What baran knows, I know. 596 00:37:52,103 --> 00:37:54,272 Then what's going on here? 597 00:37:54,439 --> 00:37:57,776 Why are we risking our lives taking these artifacts? 598 00:37:57,942 --> 00:38:01,738 - Who wants them? - I see no reason to tell you anything. 599 00:38:02,238 --> 00:38:04,491 But you can rest assured, 600 00:38:04,657 --> 00:38:09,162 I don't necessarily share everything I know with baran either. 601 00:38:09,746 --> 00:38:15,418 This conversation, for example, will stay between us. 602 00:38:15,585 --> 00:38:18,755 You can tell baran every word that I've said. 603 00:38:18,922 --> 00:38:21,883 He knows that I don't think much of him as a leader. 604 00:38:22,383 --> 00:38:24,803 He's been in charge of this crew for a long time. 605 00:38:24,969 --> 00:38:27,555 Baran wouldn't last five minutes as captain 606 00:38:27,722 --> 00:38:29,724 if he didn't have that control device. 607 00:38:29,891 --> 00:38:33,102 The crew follow him because they have no choice. 608 00:38:33,269 --> 00:38:36,940 Baran's power is based on fear and intimidation. 609 00:38:37,941 --> 00:38:40,360 That almost sounds like a prelude to mutiny. 610 00:38:40,527 --> 00:38:44,364 If someone were to challenge him, the rest of the crew would follow. 611 00:38:45,532 --> 00:38:49,869 I was right. You do like living dangerously. 612 00:38:55,250 --> 00:38:57,502 I like you, galen. 613 00:38:58,211 --> 00:39:01,339 I can tolerate a lot from someone like you. 614 00:39:01,506 --> 00:39:03,508 But only to a point. 615 00:39:04,509 --> 00:39:06,309 I intend to complete this mission successfully 616 00:39:06,469 --> 00:39:08,888 and get what's been promised me. 617 00:39:09,305 --> 00:39:12,225 If it looks as though you're getting in the way of that, 618 00:39:12,767 --> 00:39:15,228 I'll deal with you myself. 619 00:39:27,323 --> 00:39:29,701 Commander, no one is allowed on the surface 620 00:39:29,868 --> 00:39:32,912 without prior authorization from the federation science council. 621 00:39:33,079 --> 00:39:34,873 Riker: I'm aware of that, lieutenant, 622 00:39:35,039 --> 00:39:38,418 but your outpost is in imminent danger of attack. 623 00:39:38,585 --> 00:39:40,336 I would like to station security personnel 624 00:39:40,503 --> 00:39:43,006 on the surface for your protection. 625 00:39:43,172 --> 00:39:46,301 Now, I'm ordering you to drop your shields. 626 00:39:47,343 --> 00:39:51,347 I'm sorry, sir, but the regulations are very specific. I can't do it. 627 00:39:51,514 --> 00:39:55,184 If you'd like, you can remain in orbit until we contact the science council. 628 00:39:55,351 --> 00:39:58,187 But we 're experiencing some communication difficulties right now, 629 00:39:58,354 --> 00:40:01,190 - so that... - This isn't working. 630 00:40:02,400 --> 00:40:04,527 They're delaying on purpose. 631 00:40:04,694 --> 00:40:06,195 Someone has warned them. 632 00:40:06,362 --> 00:40:08,573 Charge main disruptor array. 633 00:40:08,781 --> 00:40:10,033 Destroy the outpost. 634 00:40:10,199 --> 00:40:11,576 No, there's no time for that. 635 00:40:11,743 --> 00:40:13,745 Starfleet will be here any minute. 636 00:40:13,912 --> 00:40:15,663 What are you doing? 637 00:40:16,623 --> 00:40:19,667 I'm configuring the disruptors to fire a phase-resonant pulse. 638 00:40:19,834 --> 00:40:22,670 If I can hit their shield generator with precisely the right frequency, 639 00:40:22,837 --> 00:40:25,173 I should be able to take it out with one shot. 640 00:40:25,340 --> 00:40:26,841 Firing. 641 00:40:29,427 --> 00:40:30,720 Their shields are down. 642 00:40:31,930 --> 00:40:34,557 The artifacts should be located in several small structures 643 00:40:34,724 --> 00:40:36,684 arranged in staggered formations. 644 00:40:36,851 --> 00:40:38,061 I'm scanning. 645 00:40:40,563 --> 00:40:41,773 I think I've found them. 646 00:40:41,981 --> 00:40:43,983 Lock coordinates and start bringing them up. 647 00:40:51,282 --> 00:40:53,910 There should be at least two more down there. 648 00:40:56,287 --> 00:40:57,789 I've lost transporter lock. 649 00:40:57,956 --> 00:40:59,716 They've managed to get their shields back up. 650 00:40:59,874 --> 00:41:02,460 I need those artifacts. 651 00:41:03,252 --> 00:41:05,588 Lock all disruptors on target. 652 00:41:05,755 --> 00:41:09,342 This time I want that outpost destroyed. 653 00:41:15,640 --> 00:41:19,102 Direct hit on their aft deflectors. They are undamaged. 654 00:41:19,268 --> 00:41:22,438 Ensign, scan for starfleet combadge signals. 655 00:41:22,605 --> 00:41:24,899 Is commander riker aboard that ship? 656 00:41:25,066 --> 00:41:26,150 I can't tell, sir. 657 00:41:26,317 --> 00:41:28,277 Sensors are unable to penetrate their hull. 658 00:41:28,945 --> 00:41:31,114 Open a channel. Worf: Open. 659 00:41:31,280 --> 00:41:33,783 This is the federation starship enterprise. 660 00:41:33,950 --> 00:41:35,618 You are ordered to stand down. 661 00:41:36,119 --> 00:41:37,996 Drop your shields and prepare to be boarded. 662 00:41:38,162 --> 00:41:40,373 You sent them a message. 663 00:41:40,665 --> 00:41:42,333 You told them where to find us. 664 00:41:42,500 --> 00:41:44,220 That's ridiculous. When did I have a chance? 665 00:41:45,962 --> 00:41:48,631 Order your ship to disengage. 666 00:41:49,924 --> 00:41:51,759 Activate visual. 667 00:41:59,434 --> 00:42:01,811 Commander, are you all right? 668 00:42:07,567 --> 00:42:11,446 Mr. Data, withdraw the enterprise. That's an order. 669 00:42:12,739 --> 00:42:14,782 That is impossible, sir. 670 00:42:14,949 --> 00:42:17,994 The ship you are on has violated a federation outpost. 671 00:42:18,161 --> 00:42:19,620 It is my duty to stop it. 672 00:42:19,787 --> 00:42:23,166 I'm your commanding officer. I'm giving you a direct order. 673 00:42:27,503 --> 00:42:29,714 Commander, if you could explain... 674 00:42:29,881 --> 00:42:34,552 I've never explained my orders before. I'm not about to start now. 675 00:42:37,805 --> 00:42:40,016 I'm not about to let him blow this ship into space. 676 00:42:40,183 --> 00:42:42,935 If I can set up a low-level comlink between the two ships, 677 00:42:43,102 --> 00:42:44,479 I could use my command codes. 678 00:42:44,645 --> 00:42:45,980 I can deactivate the shields. 679 00:42:46,147 --> 00:42:47,648 Do it. 680 00:42:55,239 --> 00:43:00,620 Sir, we are receiving some kind of signal from the mercenary ship. 681 00:43:01,788 --> 00:43:03,748 These are commander riker's access codes. 682 00:43:03,956 --> 00:43:06,042 He is attempting to shut down our shields. 683 00:43:06,209 --> 00:43:07,210 That doesn't make sense. 684 00:43:07,376 --> 00:43:10,213 He knows those codes would've been changed as soon as he was captured. 685 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 That is correct, counselor. 686 00:43:13,883 --> 00:43:15,551 He does know. 687 00:43:16,177 --> 00:43:20,515 Mr. Worf, prepare to drop shields. 688 00:43:22,683 --> 00:43:25,686 Sir, we would be totally defenseless. 689 00:43:26,104 --> 00:43:27,313 I am aware of that. 690 00:43:27,480 --> 00:43:32,235 - Sir, as soon as they see us... - Mr. Worf, that is an order. 691 00:43:35,238 --> 00:43:36,739 Aye, sir. 692 00:43:41,160 --> 00:43:44,497 It worked. The shields are dropping. 693 00:43:45,206 --> 00:43:46,249 Fire. 52494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.