Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:07,424
- Riker: Geordi, have you found it yet?
- Not yet.
2
00:00:11,345 --> 00:00:13,764
I'm starting to get some fumes.
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,933
Ammonia.
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,770
Chlorine. Potassium chloride.
5
00:00:39,623 --> 00:00:42,459
Well, I can feel the heat from here.
6
00:00:47,339 --> 00:00:49,091
There it is.
7
00:00:49,258 --> 00:00:53,929
- Riker: How far?
- About ten meters up the odn line.
8
00:00:54,096 --> 00:00:55,681
Boy, it's hot.
9
00:00:55,847 --> 00:00:58,725
I'd say over 2,000 degrees.
10
00:00:59,560 --> 00:01:01,478
I'm going in.
11
00:01:27,588 --> 00:01:31,341
We're okay. I've activated
the emergency suppression system.
12
00:01:31,883 --> 00:01:34,386
All his vital functions
are completely normal.
13
00:01:34,553 --> 00:01:37,806
The interface unit is operating
within expected parameters.
14
00:01:37,973 --> 00:01:40,213
Why did he start coughing
when he went through the gases?
15
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
Psychosomatic response.
16
00:01:42,144 --> 00:01:44,354
I feel like I'm actually here.
17
00:01:44,521 --> 00:01:48,191
I mean, there, in the jefferies tube.
18
00:01:48,358 --> 00:01:51,028
It's funny, when I saw the smoke
I couldn't help but cough.
19
00:01:51,486 --> 00:01:54,573
No one has ever reported
so complete a sensory experience.
20
00:01:54,740 --> 00:01:56,575
The interface is perfect for geordi
21
00:01:56,742 --> 00:01:58,452
because his visor inputs
allow the probe
22
00:01:58,619 --> 00:02:01,913
to transmit information
directly into his cerebral cortex.
23
00:02:02,122 --> 00:02:04,499
It looks like this is going to work.
24
00:02:05,334 --> 00:02:08,670
Geordi, I'd like to get the probe
out of the jefferies tube,
25
00:02:08,837 --> 00:02:11,840
onto the launch bay
before we reach marijne vii.
26
00:02:15,218 --> 00:02:16,261
Wait a minute.
27
00:02:16,470 --> 00:02:19,848
Something's wrong.
I can't get my left leg to work.
28
00:02:22,059 --> 00:02:23,560
What is it?
29
00:02:23,894 --> 00:02:25,312
The probe is designed to respond
30
00:02:25,479 --> 00:02:27,731
to any movement
geordi intends to make.
31
00:02:27,939 --> 00:02:30,067
When his brain sends a message
to move his leg,
32
00:02:30,233 --> 00:02:32,611
the interface should move
the probe instead.
33
00:02:32,819 --> 00:02:35,072
Apparently,
the tactile sensors are too low.
34
00:02:35,238 --> 00:02:37,491
I will increase the input.
35
00:02:39,326 --> 00:02:41,495
There it goes.
36
00:02:43,580 --> 00:02:45,791
I'm on my way down.
37
00:02:46,583 --> 00:02:47,834
Why the body suit?
38
00:02:48,001 --> 00:02:49,628
It provides tactile sensations
39
00:02:49,795 --> 00:02:52,839
so that geordi can feel he's in
the same environment as the probe.
40
00:03:01,223 --> 00:03:02,349
Geordi, what's wrong?
41
00:03:04,101 --> 00:03:05,394
Nothing.
42
00:03:05,560 --> 00:03:08,021
I'm seeing my reflection in a panel.
43
00:03:08,939 --> 00:03:11,608
Forgot what a handsome guy I am.
44
00:03:42,222 --> 00:03:46,393
Picard:
Space, the final frontier.
45
00:03:47,060 --> 00:03:50,981
These are the voyages
of the starship enterprise.
46
00:03:51,148 --> 00:03:56,319
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
47
00:03:56,653 --> 00:04:00,824
to seek out new life
and new civilizations,
48
00:04:01,158 --> 00:04:05,495
to boldly go where no one
has gone before.
49
00:05:04,471 --> 00:05:08,225
Picard:
Captain's log, stardate 47215.5.
50
00:05:08,391 --> 00:05:12,312
We are responding to a distress call
from the science vessel raman,
51
00:05:12,479 --> 00:05:15,273
which is apparently trapped inside
the turbulent atmosphere
52
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
of an unusual gas giant planet.
53
00:05:18,193 --> 00:05:20,237
We will use
an experimental interface probe
54
00:05:20,403 --> 00:05:22,656
in our attempt to rescue it.
55
00:05:22,823 --> 00:05:25,408
I have reviewed
the vessel's mission plans.
56
00:05:25,575 --> 00:05:27,786
The raman was to descend
to the lower atmosphere,
57
00:05:27,953 --> 00:05:30,747
11,000 kilometers
below its current position.
58
00:05:30,914 --> 00:05:33,208
The crew was to sample
the atmosphere at that level,
59
00:05:33,375 --> 00:05:35,001
and then return to a safer orbit.
60
00:05:35,168 --> 00:05:36,837
Something must have happened
down there.
61
00:05:37,003 --> 00:05:38,046
Maybe the shields failed,
62
00:05:38,213 --> 00:05:41,550
or they had some kind
of an inversion reaction in the nacelles.
63
00:05:41,716 --> 00:05:42,759
Any life signs?
64
00:05:42,926 --> 00:05:44,594
La forge:
Our biosensors are useless.
65
00:05:44,803 --> 00:05:46,363
Too much interference
in the atmosphere.
66
00:05:46,513 --> 00:05:47,793
Their crew might still be alive.
67
00:05:47,931 --> 00:05:49,933
There's no way we can tell
from up here.
68
00:05:50,100 --> 00:05:52,811
Will the probe be able to transmit
through that interference?
69
00:05:52,978 --> 00:05:55,814
The probe sends information
via a focused particle beam.
70
00:05:55,981 --> 00:05:57,941
It should be able to cut through
the interference.
71
00:05:58,108 --> 00:06:00,708
But we may have to operate the probe
at close-to-tolerance levels.
72
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
Hm. Will your nervous system
be able to handle
73
00:06:04,030 --> 00:06:05,490
that much sensory input?
74
00:06:05,699 --> 00:06:08,368
We've already tested the interface
at about 70 percent tolerance.
75
00:06:08,535 --> 00:06:10,287
We shouldn't have any trouble
going higher.
76
00:06:10,453 --> 00:06:13,707
The safety override will kick in
at about 98 percent tolerance,
77
00:06:13,874 --> 00:06:15,417
and that will disengage the interface.
78
00:06:15,584 --> 00:06:18,628
Captain, I am receiving a transmission
from starfleet command.
79
00:06:18,795 --> 00:06:19,838
Admiral holt.
80
00:06:20,046 --> 00:06:22,048
In my ready room.
81
00:06:22,632 --> 00:06:25,176
The seven people on that ship
are our first priority.
82
00:06:25,343 --> 00:06:27,721
- Is the probe ready for launch?
- Yes, sir.
83
00:06:27,888 --> 00:06:29,806
Send it directly
to the aft section of the raman
84
00:06:29,973 --> 00:06:31,182
through the secondary airlock.
85
00:06:31,349 --> 00:06:33,768
That should put it just
one bulkhead away from the bridge.
86
00:06:33,935 --> 00:06:36,980
I'll interface with the probe
as soon as it's ready.
87
00:06:37,147 --> 00:06:39,941
- Take it the rest of the way from there.
- Make it so.
88
00:06:52,621 --> 00:06:53,705
Hello, Marcus.
89
00:06:53,914 --> 00:06:57,834
- Jean-Luc.
- How's life on ds three?
90
00:06:58,418 --> 00:07:00,587
We 're hosting this year's palio.
91
00:07:00,754 --> 00:07:02,631
The, uh, ferengi
have already been accused
92
00:07:02,797 --> 00:07:06,426
of trying to bribe the breen pilot
into throwing the race.
93
00:07:06,968 --> 00:07:09,179
Well, there's nothing unusual
about that.
94
00:07:09,346 --> 00:07:10,513
Nothing at all.
95
00:07:12,474 --> 00:07:16,311
I wish I could say that I was calling
just to catch up on things.
96
00:07:17,896 --> 00:07:22,859
Nine days ago, the hera left here
on a routine courier mission.
97
00:07:23,026 --> 00:07:26,613
We were in contact with it
for five of those days.
98
00:07:27,280 --> 00:07:29,449
Then the ship disappeared
without a trace.
99
00:07:29,616 --> 00:07:32,786
- The hera?
- I'm afraid so.
100
00:07:32,953 --> 00:07:35,288
The excelsior and the nobel
have been retracing its course
101
00:07:35,455 --> 00:07:37,874
for the last 72 hours.
102
00:07:38,208 --> 00:07:42,212
Nothing. I'm going to keep them at it
for another 72.
103
00:07:43,046 --> 00:07:44,381
But to be honest,
104
00:07:44,547 --> 00:07:47,592
I don't think another week
would make any difference.
105
00:07:47,759 --> 00:07:50,345
I'll inform commander la forge.
106
00:07:59,396 --> 00:08:01,523
Mr. Data, I'd like a word
with commander la forge.
107
00:08:01,690 --> 00:08:04,776
Aye, sir. I will be on the bridge.
108
00:08:10,573 --> 00:08:14,244
Geordi,
I've just spoken with starfleet.
109
00:08:14,744 --> 00:08:16,871
The hera is missing.
110
00:08:18,039 --> 00:08:19,582
Missing?
111
00:08:21,876 --> 00:08:23,545
My mother?
112
00:08:23,712 --> 00:08:27,924
Captain la forge has disappeared,
along with the rest of her crew.
113
00:08:39,853 --> 00:08:41,896
Silva:
I saw your father last week,
114
00:08:42,063 --> 00:08:44,566
and your sister
about ten days before that.
115
00:08:45,191 --> 00:08:49,029
- I decided I missed my favorite son.
- Your only son, mom.
116
00:08:49,195 --> 00:08:51,698
You're going to have to see
the hera again.
117
00:08:51,865 --> 00:08:53,867
We have a lot of new faces
on board.
118
00:08:54,034 --> 00:08:55,618
Including a chief engineer
119
00:08:55,785 --> 00:08:59,456
who juices up the nacelles
every chance she gets.
120
00:08:59,622 --> 00:09:02,375
I think she's the best technician
in the fleet.
121
00:09:03,376 --> 00:09:05,086
Okay, second best.
122
00:09:08,548 --> 00:09:10,091
Come in.
123
00:09:15,180 --> 00:09:17,807
- I'm sorry, I didn't know you were...
- Don't worry about it.
124
00:09:23,563 --> 00:09:25,899
Maybe you should meet her.
125
00:09:26,232 --> 00:09:28,193
We 're going to be
in the same sector next week.
126
00:09:28,359 --> 00:09:30,570
Take a shuttle over
and I I! Introduce you.
127
00:09:31,237 --> 00:09:33,323
My mother's
always trying to find me a wife.
128
00:09:33,490 --> 00:09:35,492
Silva:
At your father's birthday party.
129
00:09:35,658 --> 00:09:39,037
Remember, if you talk to him,
it's a surprise.
130
00:09:44,501 --> 00:09:47,629
This came in about three weeks ago.
131
00:09:49,422 --> 00:09:52,133
I never got back to her.
132
00:09:57,680 --> 00:10:00,308
Geordi, the probe has entered
the planet's atmosphere,
133
00:10:00,475 --> 00:10:02,035
and I'm ready to take it onto the ship.
134
00:10:02,185 --> 00:10:04,354
If you would like to take
a couple of days off,
135
00:10:04,521 --> 00:10:05,647
I'll run the interface.
136
00:10:05,814 --> 00:10:09,150
The interface is calibrated specifically
to my visor's inputs.
137
00:10:09,317 --> 00:10:11,528
It would take you at least ten hours
to convert it,
138
00:10:11,694 --> 00:10:13,254
and those crewmen down there
can't wait.
139
00:10:13,446 --> 00:10:15,406
The interface doesn't have to be
fully compatible.
140
00:10:15,573 --> 00:10:16,699
I could run it right now.
141
00:10:16,866 --> 00:10:18,706
I wouldn't have
the same control that you have,
142
00:10:18,868 --> 00:10:20,370
but it would still work.
143
00:10:20,537 --> 00:10:22,163
Forget it.
144
00:10:22,914 --> 00:10:24,194
I'm the best person for the job.
145
00:10:24,332 --> 00:10:26,459
There's no reason why
we shouldn't proceed as planned.
146
00:10:26,626 --> 00:10:30,296
- The hera is reason enough.
- The hera is missing, that's all.
147
00:10:30,463 --> 00:10:32,882
Until I hear something different,
my motherjust might as well
148
00:10:33,049 --> 00:10:34,849
have taken the crew
on an unscheduled holiday.
149
00:10:35,009 --> 00:10:36,636
Let's go.
150
00:10:45,228 --> 00:10:47,313
Captain,
the probe is through the airlock
151
00:10:47,480 --> 00:10:49,607
and in position aboard the raman.
152
00:10:49,774 --> 00:10:52,861
Picard to commander data. Report.
153
00:10:53,027 --> 00:10:55,280
We are ready
to bring the interface online, sir.
154
00:10:55,446 --> 00:10:56,990
Picard: Proceed.
155
00:10:59,117 --> 00:11:01,161
Activating the remote sensors.
156
00:11:01,703 --> 00:11:04,497
Initiating interface, now.
157
00:11:05,248 --> 00:11:07,917
Vital signs are normal.
Geordi, how do you feel?
158
00:11:08,126 --> 00:11:09,169
Fine.
159
00:11:09,335 --> 00:11:12,881
- Data: Do you have visual contact?
- Not yet.
160
00:11:13,631 --> 00:11:17,927
Data, turn up the input sensors.
I'm not seeing anything.
161
00:11:18,094 --> 00:11:19,804
Data: Acknowledged.
162
00:11:19,971 --> 00:11:22,640
Okay, I can see. But no colors.
163
00:11:22,807 --> 00:11:26,311
Increasing signal strength
to 75 percent of tolerance.
164
00:11:29,981 --> 00:11:31,482
La forge: Ah.
165
00:11:32,108 --> 00:11:34,652
- That's better.
- Crusher: Your pulse has gone up.
166
00:11:34,819 --> 00:11:37,906
Your nervous system probably
has to get used to the input levels.
167
00:11:38,072 --> 00:11:43,203
I'm excited, that's all, doctor.
This is like being on a roller coaster.
168
00:11:44,746 --> 00:11:47,957
Or a first date. I'm all right.
169
00:11:48,958 --> 00:11:50,543
I'll be the judge of that.
170
00:11:50,710 --> 00:11:53,463
If your heart rate gets too high,
we're gonna disconnect you.
171
00:11:54,130 --> 00:11:56,049
Understood.
172
00:11:57,008 --> 00:11:58,801
It's a mess in here.
173
00:11:58,968 --> 00:12:01,763
There must be a breach in the hull
some place.
174
00:12:03,848 --> 00:12:08,144
I'm picking up atmospheric gases
in the corridor.
175
00:12:08,394 --> 00:12:12,273
Methane and ammonia, primarily.
176
00:12:14,817 --> 00:12:19,197
That break in the hull
might even be on the bridge itself.
177
00:12:21,324 --> 00:12:23,826
I'm heading towards the bridge.
178
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
I've found someone.
179
00:12:28,957 --> 00:12:30,208
Data: What is your position?
180
00:12:30,375 --> 00:12:34,837
About 12 meters
up the main corridor.
181
00:12:35,171 --> 00:12:37,882
He's trapped under some conduit
from the bulkhead.
182
00:12:38,049 --> 00:12:39,509
I can't move it.
183
00:12:39,676 --> 00:12:42,178
I'm gonna need more power
to the tractor beam.
184
00:12:42,345 --> 00:12:45,932
Crusher: Go to 80 percent
of tolerance, data. No higher.
185
00:13:00,363 --> 00:13:01,864
Data,
186
00:13:02,407 --> 00:13:05,952
that door at the end of this corridor.
187
00:13:06,119 --> 00:13:10,415
- What's it lead to?
- Data: A magnetic storage bay.
188
00:13:10,748 --> 00:13:16,379
If there was a break in the bridge,
that'd be the safest place to go.
189
00:13:24,887 --> 00:13:27,640
Data, give me a phaser burst.
190
00:13:27,974 --> 00:13:32,145
Narrow focus, level-four intensity.
191
00:13:38,901 --> 00:13:41,029
I've found them.
192
00:13:58,129 --> 00:13:59,881
They're dead.
193
00:14:00,590 --> 00:14:02,175
All of them.
194
00:14:03,926 --> 00:14:06,262
There's a fire in here.
195
00:14:07,347 --> 00:14:09,766
- Aah!
- Data, disconnect.
196
00:14:12,560 --> 00:14:14,562
What happened? Geordi.
197
00:14:14,729 --> 00:14:18,775
I don't know. My hands...
198
00:14:22,278 --> 00:14:24,322
Crusher: They're burned.
199
00:14:32,372 --> 00:14:33,492
Picard: How did this happen?
200
00:14:33,623 --> 00:14:36,709
Crusher: There was some kind of
energy discharge in the interface suit.
201
00:14:36,876 --> 00:14:39,253
But shouldn't the safety overrides
have prevented that?
202
00:14:39,420 --> 00:14:41,798
Yes, but I have a theory
why they didn't.
203
00:14:41,964 --> 00:14:45,259
The tolerance levels of the interface
were set extremely high.
204
00:14:45,426 --> 00:14:48,137
I think geordi's neural response
to the input was so strong
205
00:14:48,304 --> 00:14:50,306
that it created a feedback loop.
206
00:14:50,473 --> 00:14:53,184
The sensors that were transmitting
the sensation of heat to my hands
207
00:14:53,393 --> 00:14:55,311
must have overloaded.
208
00:14:55,478 --> 00:14:57,522
The crew of the raman are dead.
209
00:14:57,688 --> 00:15:00,316
I would like to retrieve them
and their vessel,
210
00:15:00,483 --> 00:15:02,902
but not if it means
putting geordi's safety at risk.
211
00:15:03,069 --> 00:15:05,780
If we turn down the sensory input
on the probe, I should be fine.
212
00:15:07,698 --> 00:15:09,659
Seven people lost their lives
down there, captain.
213
00:15:09,826 --> 00:15:13,037
We should at least retrieve
the information they were collecting.
214
00:15:13,413 --> 00:15:14,622
Doctor?
215
00:15:14,789 --> 00:15:16,999
If we operate the interface
at lower input levels,
216
00:15:17,166 --> 00:15:20,002
I'd say the risk is acceptable.
217
00:15:20,169 --> 00:15:22,672
- Picard to riker.
- Riker: Riker here.
218
00:15:22,839 --> 00:15:24,590
We will proceed with the probe.
219
00:15:24,757 --> 00:15:27,301
We'll have to take it into
the raman's auxiliary control room.
220
00:15:27,468 --> 00:15:29,345
Their bridge is too badly damaged.
221
00:15:29,554 --> 00:15:31,431
How long
before you have it in position?
222
00:15:31,597 --> 00:15:34,058
A couple of hours.
We have to cut through the bulkhead.
223
00:15:34,225 --> 00:15:35,768
Acknowledged.
224
00:15:39,397 --> 00:15:41,774
Well, it looks like
you'll have time to recuperate.
225
00:15:44,735 --> 00:15:47,405
There's something
I've got to do anyway.
226
00:15:52,410 --> 00:15:53,661
How are you, dad?
227
00:15:53,828 --> 00:15:57,290
As well as could be expected,
under the circumstances.
228
00:15:57,915 --> 00:16:01,294
- Are you okay?
- Yeah.
229
00:16:01,669 --> 00:16:03,880
I spoke with your sister this morning.
230
00:16:04,464 --> 00:16:07,425
She said she'll be in touch with you
in a few days.
231
00:16:07,592 --> 00:16:10,386
Right now, she's pretty upset.
232
00:16:12,889 --> 00:16:18,060
The service for the hera
will probably be on vulcan.
233
00:16:18,895 --> 00:16:20,271
Most of the crew were from there.
234
00:16:20,897 --> 00:16:24,358
But your sister and I
want to have a private ceremony.
235
00:16:24,525 --> 00:16:26,152
Dad...
236
00:16:28,529 --> 00:16:32,200
Don't you think
everybody's jumping the gun here?
237
00:16:32,742 --> 00:16:35,995
Last I heard, there were still two
starships out there looking for them.
238
00:16:36,162 --> 00:16:39,165
They found no debris,
no residual warp distortion.
239
00:16:39,332 --> 00:16:40,917
And no ship.
240
00:16:41,083 --> 00:16:42,877
Not yet,
but that doesn't mean they won't.
241
00:16:43,044 --> 00:16:47,048
Starfleet is considering
the hera lost.
242
00:16:47,423 --> 00:16:51,302
The search isn't much more
than a formality at this point.
243
00:16:53,095 --> 00:16:54,680
Geordi,
244
00:16:55,264 --> 00:16:57,141
your mother's gone.
245
00:16:58,184 --> 00:17:00,561
Yeah, well, you can think that
if you want.
246
00:17:00,728 --> 00:17:03,856
But until I see some hard evidence,
I'm not gonna give up hope.
247
00:17:08,486 --> 00:17:10,279
All right, geordi.
248
00:17:10,947 --> 00:17:13,074
Call me if you need anything.
249
00:17:30,716 --> 00:17:31,884
Come in.
250
00:17:34,637 --> 00:17:36,514
Hey, data.
251
00:17:39,141 --> 00:17:41,352
- Still working?
- No.
252
00:17:41,519 --> 00:17:43,646
I have completed the adjustments
to the interface.
253
00:17:43,813 --> 00:17:45,213
I am now waiting
for commander riker
254
00:17:45,356 --> 00:17:47,650
to finish moving the probe.
255
00:17:50,152 --> 00:17:53,739
- Do you need to be comforted?
- No.
256
00:17:53,906 --> 00:17:56,576
I was just passing by.
I was wondering what you were up to.
257
00:17:57,577 --> 00:18:00,830
I am using the time
to catch up on my study of poetry.
258
00:18:07,128 --> 00:18:08,928
La forge:
Data, there's nothing on the screen.
259
00:18:09,880 --> 00:18:11,757
That is not entirely correct.
260
00:18:11,924 --> 00:18:14,552
While it is true
the display is currently blank,
261
00:18:14,719 --> 00:18:17,930
this emptiness
has a poetic meaning.
262
00:18:18,097 --> 00:18:20,975
Therefore it cannot be considered
nothing as such.
263
00:18:21,142 --> 00:18:24,437
- Says who?
- The ancient doosodarians.
264
00:18:24,604 --> 00:18:27,898
Much of their poetry contained
such lacunae or empty spaces.
265
00:18:28,065 --> 00:18:30,860
Often these pauses
measured several days in length,
266
00:18:31,027 --> 00:18:33,529
during which poet and audience
were encouraged
267
00:18:33,696 --> 00:18:36,991
to fully acknowledge
the emptiness of the experience.
268
00:18:37,158 --> 00:18:39,076
I remember a few lectures
from starfleet academy
269
00:18:39,243 --> 00:18:40,286
that seemed that way.
270
00:18:43,539 --> 00:18:46,042
Are you certain you do not wish
to talk about your mother?
271
00:18:47,793 --> 00:18:48,961
Why would you say that?
272
00:18:49,128 --> 00:18:51,005
You are no doubt
feeling emotional distress
273
00:18:51,172 --> 00:18:53,382
as a result of her disappearance.
274
00:18:53,549 --> 00:18:56,010
While you claim to be
just passing by,
275
00:18:56,177 --> 00:18:58,429
that is most likely an excuse
to start a conversation
276
00:18:58,596 --> 00:19:00,556
about this uncomfortable subject.
277
00:19:00,723 --> 00:19:03,017
- Am I correct?
- No, data.
278
00:19:03,184 --> 00:19:07,772
Sometimes just passing by
means just passing by.
279
00:19:07,938 --> 00:19:12,443
Hm. Then I apologize
for my premature assumption.
280
00:19:13,069 --> 00:19:16,864
This particular poem
has a lacunae of 47 minutes.
281
00:19:17,031 --> 00:19:20,284
You may experience
the emptiness with me if you wish.
282
00:19:32,463 --> 00:19:34,465
You know, data,
283
00:19:35,007 --> 00:19:39,261
maybe you gave up a little too easily.
284
00:19:39,637 --> 00:19:40,930
I do not understand.
285
00:19:41,097 --> 00:19:47,061
Well, when I said
just passing by means just passing by,
286
00:19:47,228 --> 00:19:49,105
I really didn't mean it.
287
00:19:49,271 --> 00:19:51,774
Then my initial assumption
was correct.
288
00:19:51,941 --> 00:19:54,443
You do wish to speak
of your mother.
289
00:19:54,944 --> 00:19:57,655
Am I crazy to think
that she's still alive?
290
00:19:57,822 --> 00:19:59,949
Your sanity is not in question.
291
00:20:00,116 --> 00:20:04,829
However, your evaluation
of the available information is biased.
292
00:20:05,037 --> 00:20:07,331
She's a starship captain.
293
00:20:07,498 --> 00:20:10,543
She's gotten herself into and out of
impossible situations before.
294
00:20:10,710 --> 00:20:12,712
Why should this be any different?
295
00:20:14,338 --> 00:20:16,632
Disappearances
fitting the profile of the hera
296
00:20:16,799 --> 00:20:19,635
have rarely ended with
the safe recovery of ship and crew.
297
00:20:19,802 --> 00:20:22,847
Well, that makes me feel
much better.
298
00:20:27,435 --> 00:20:32,064
Look, I'm sorry, data.
I didn't mean to snap at you.
299
00:20:32,773 --> 00:20:33,816
I am not offended.
300
00:20:34,024 --> 00:20:37,403
You are upset.
Your reactions are not surprising.
301
00:20:37,570 --> 00:20:42,491
It's just that if she really is dead,
302
00:20:44,452 --> 00:20:46,829
I don't know what I'm gonna do.
303
00:20:51,625 --> 00:20:53,419
We're receiving
the probe's telemetry.
304
00:20:53,586 --> 00:20:56,547
The input levels are currently
at 53 percent of tolerance.
305
00:20:56,714 --> 00:20:57,840
That's too low, data,
306
00:20:58,007 --> 00:20:59,759
I won't be able
to do anything down there.
307
00:20:59,925 --> 00:21:02,470
I wanna start with as wide a margin
of safety as possible.
308
00:21:02,636 --> 00:21:04,346
We can adjust upward later.
309
00:21:04,555 --> 00:21:06,849
- Ready?
- Go ahead.
310
00:21:07,308 --> 00:21:09,393
Initiating interface.
311
00:21:11,395 --> 00:21:13,647
I can't see anything.
312
00:21:13,814 --> 00:21:16,525
Data:
I am increasing the input now.
313
00:21:16,942 --> 00:21:18,152
La forge: Yeah.
314
00:21:18,319 --> 00:21:22,198
Yeah, that's better, but I need more.
315
00:21:24,116 --> 00:21:26,410
Data: Is this level sufficient?
316
00:21:37,588 --> 00:21:39,465
Geordi, do you hear me?
317
00:21:45,763 --> 00:21:47,765
Mom?
318
00:21:49,767 --> 00:21:53,729
- Mom, is it you?
- Is it you?
319
00:21:55,397 --> 00:21:57,233
Oh, I forgot,
all you can see is this probe.
320
00:21:57,399 --> 00:22:00,402
Yes, it's me.
I'm actually on the enterprise.
321
00:22:00,569 --> 00:22:02,530
I'm interfaced with this probe.
322
00:22:02,696 --> 00:22:03,781
Geordi.
323
00:22:04,240 --> 00:22:07,409
Who are you speaking to?
What are you seeing?
324
00:22:07,576 --> 00:22:09,703
But is it really you?
325
00:22:09,870 --> 00:22:13,290
Yes, geordi. It's mom.
326
00:22:14,083 --> 00:22:16,085
But how can that be?
I mean, how is this possible?
327
00:22:16,252 --> 00:22:19,922
There's no time to explain.
We have to go down.
328
00:22:20,089 --> 00:22:22,758
- Down where?
- The surface.
329
00:22:22,925 --> 00:22:26,011
- Geordi, report.
- Hang on, doctor.
330
00:22:26,178 --> 00:22:29,473
Why? Why do we have to go down
to the surface?
331
00:22:29,640 --> 00:22:32,768
- We're dying.
- We?
332
00:22:33,978 --> 00:22:36,063
The hera?
You mean the hera is down there?
333
00:22:36,230 --> 00:22:37,950
Crusher:
We 're disconnecting you right now.
334
00:22:38,065 --> 00:22:41,277
- No, wait.
- We need your help. I need your help.
335
00:22:41,694 --> 00:22:42,987
- Geordi...
- Mom... ah!
336
00:22:43,946 --> 00:22:46,866
The cutoff has been
automatically activated.
337
00:22:48,325 --> 00:22:50,494
He's in neural shock.
338
00:22:53,956 --> 00:22:56,959
The sensory overload didn't cause
any permanent damage,
339
00:22:57,126 --> 00:23:00,212
but I wouldn't want to expose his brain
to that kind of stimulus again.
340
00:23:00,379 --> 00:23:02,840
Is there any indication
what caused this hallucination?
341
00:23:03,007 --> 00:23:07,678
- His brain functions are normal.
- I told you, I wasn't hallucinating.
342
00:23:07,887 --> 00:23:11,056
Geordi, I have analyzed
the probe sensor logs.
343
00:23:11,223 --> 00:23:12,558
There are no records to indicate
344
00:23:12,725 --> 00:23:14,810
the presence of a living human
on board the raman.
345
00:23:14,977 --> 00:23:17,980
Well, she wasn't exactly there.
Her ship is down on the surface.
346
00:23:18,147 --> 00:23:21,609
So you believe that what you saw
was some kind of transmission?
347
00:23:21,984 --> 00:23:25,029
Somehow she has managed
to communicate with me.
348
00:23:25,195 --> 00:23:27,823
We have no indication
of a transmission of any kind.
349
00:23:28,365 --> 00:23:29,992
Maybe I'm the only one
who can detect it
350
00:23:30,159 --> 00:23:32,703
because I'm interfaced
with the probe.
351
00:23:34,330 --> 00:23:37,166
The probe does allow geordi
to sense quantum fluctuations,
352
00:23:37,333 --> 00:23:39,168
subspace anomalies,
and other phenomenon
353
00:23:39,335 --> 00:23:41,629
not perceptible
by any other kind of sensor.
354
00:23:41,795 --> 00:23:44,715
Granted, but how could he perceive
his mother visually
355
00:23:44,882 --> 00:23:46,842
as if she were standing there
in the room?
356
00:23:47,009 --> 00:23:49,637
I'm not sure, but I do know
that our brains weren't designed
357
00:23:49,803 --> 00:23:53,098
to process the kind of sensory
information geordi was getting.
358
00:23:53,265 --> 00:23:55,517
When the brain receives something
it doesn't understand,
359
00:23:55,726 --> 00:23:58,812
it interprets the input as best it can.
360
00:23:58,979 --> 00:24:01,982
Sometimes as a smell or a sound,
sometimes visually.
361
00:24:02,149 --> 00:24:04,360
You see? Crusher: But, geordi,
362
00:24:05,235 --> 00:24:09,198
I'm not saying that your mother
was really communicating with you.
363
00:24:09,365 --> 00:24:12,405
I'm just trying to give you a reason why
you might have thought that she was.
364
00:24:12,576 --> 00:24:13,661
Look, I'm telling you,
365
00:24:13,827 --> 00:24:15,347
my mother's ship
is trapped down there.
366
00:24:15,496 --> 00:24:17,164
And we've got to help them.
367
00:24:17,331 --> 00:24:21,543
Geordi, the hera's last reported
position was 300 light-years away.
368
00:24:21,710 --> 00:24:23,253
How could it end up here?
369
00:24:23,420 --> 00:24:25,089
If the hera is on the surface,
370
00:24:25,255 --> 00:24:28,300
its hull could not possibly withstand
the pressure of the atmosphere.
371
00:24:28,467 --> 00:24:30,719
Well, at least let me go back
down there just to be sure.
372
00:24:30,886 --> 00:24:33,180
I do not recommend
that he use the interface again.
373
00:24:33,347 --> 00:24:35,182
The sensory overload
almost killed you.
374
00:24:35,349 --> 00:24:36,392
I'll be all right.
375
00:24:36,558 --> 00:24:39,061
No, no, I'm sorry geordi,
I'm not prepared to risk your life.
376
00:24:39,228 --> 00:24:41,438
Data, find another way
of salvaging the raman.
377
00:24:41,605 --> 00:24:44,566
I want an alternate plan in two hours.
378
00:24:45,025 --> 00:24:46,735
Geordi.
379
00:24:47,987 --> 00:24:52,199
I'd like you to talk to counselor troi.
She's expecting you.
380
00:24:57,037 --> 00:24:58,872
What's your mother like, geordi?
381
00:25:00,416 --> 00:25:03,056
If you think I'm gonna start
talking about my childhood, counselor,
382
00:25:03,210 --> 00:25:04,878
you're way off.
383
00:25:05,045 --> 00:25:06,588
That's not what I asked.
384
00:25:12,094 --> 00:25:15,431
Well, she's...
385
00:25:18,517 --> 00:25:20,352
She's brilliant.
386
00:25:21,603 --> 00:25:22,688
Funny.
387
00:25:23,105 --> 00:25:25,983
She's incredibly perceptive.
388
00:25:26,150 --> 00:25:28,193
She knows people.
389
00:25:28,360 --> 00:25:31,613
Knows what they're all about
even before they open their mouths.
390
00:25:32,239 --> 00:25:34,658
She's always been that way,
391
00:25:35,868 --> 00:25:38,370
she's a real good judge of character.
392
00:25:38,537 --> 00:25:40,289
When was the last time
you saw her?
393
00:25:41,373 --> 00:25:43,292
About seven months ago,
394
00:25:43,459 --> 00:25:45,544
when she first took command
of the hera.
395
00:25:45,711 --> 00:25:48,213
I went to a party
she had for her crew.
396
00:25:49,131 --> 00:25:50,632
She wanted me to come over
and see her
397
00:25:50,799 --> 00:25:54,136
but I was really busy at the time.
398
00:25:56,805 --> 00:25:59,349
I mean, I suppose
I could have made the time
399
00:25:59,558 --> 00:26:04,271
to go and see her but,
you know, I just didn't think that...
400
00:26:06,648 --> 00:26:12,154
I mean, you know,
I didn't think that...
401
00:26:12,321 --> 00:26:14,990
You didn't think
it would be your last chance to see her.
402
00:26:15,199 --> 00:26:17,493
That's not what I was gonna say.
403
00:26:20,913 --> 00:26:23,457
I want to suggest something.
404
00:26:23,624 --> 00:26:26,668
Call it a theory, all right?
405
00:26:27,711 --> 00:26:29,338
All right.
406
00:26:29,546 --> 00:26:32,633
You're worried about
the disappearance of your mother.
407
00:26:32,800 --> 00:26:36,428
Guilty that you didn't see her
when you had the chance.
408
00:26:36,595 --> 00:26:39,890
So you're unwilling to consider
that she might be dead.
409
00:26:41,058 --> 00:26:43,852
Your need to believe she's alive
is so strong
410
00:26:44,019 --> 00:26:48,482
that it manifests itself
as a physical image.
411
00:26:48,649 --> 00:26:51,026
Yeah, but she told me
she's trapped on that planet,
412
00:26:51,193 --> 00:26:52,528
that she's in danger.
413
00:26:52,694 --> 00:26:54,574
Now, if this were some sort
of wish fulfillment,
414
00:26:54,696 --> 00:26:57,574
don't you think I'd be fantasizing her
safe and sound?
415
00:26:59,576 --> 00:27:01,870
Because that would be the end
of your fantasy.
416
00:27:02,037 --> 00:27:03,831
You'd know it wasn't true.
417
00:27:06,834 --> 00:27:11,839
The more involved and complicated
418
00:27:12,005 --> 00:27:15,717
and unending your story is,
419
00:27:16,593 --> 00:27:19,847
the longer you can believe
your mother's still alive.
420
00:27:20,889 --> 00:27:23,892
Yeah, well, that's your theory,
counselor.
421
00:27:24,268 --> 00:27:26,228
I've got one of my own.
422
00:27:31,567 --> 00:27:34,153
I have been exploring the possibility
of using a tractor beam
423
00:27:34,319 --> 00:27:36,071
to pull the raman
from the atmosphere.
424
00:27:36,238 --> 00:27:39,116
However, the high level of interference
prevents a positive lock.
425
00:27:39,283 --> 00:27:41,076
If we set up
some sort of relay system?
426
00:27:41,243 --> 00:27:43,078
That is my conclusion as well,
commander.
427
00:27:43,245 --> 00:27:46,081
Two shuttlecrafts staggered between
the enterprise and the raman,
428
00:27:46,248 --> 00:27:49,042
with their shields adjusted
to re-focus the tractor beam.
429
00:27:49,793 --> 00:27:52,004
Can we get the shuttles close enough
without danger?
430
00:27:52,171 --> 00:27:55,340
- Mr. La forge?
- Sure. Um...
431
00:27:55,632 --> 00:27:57,926
Yeah, as long as we keep them both
above the troposphere,
432
00:27:58,093 --> 00:27:59,136
that will be all right.
433
00:27:59,845 --> 00:28:02,848
- Then in that case...
- La forge: But what about the hera?
434
00:28:03,015 --> 00:28:05,559
We'd be leaving my mother
and her crew stranded on the planet.
435
00:28:05,726 --> 00:28:07,566
- Commander...
- I've been thinking about this.
436
00:28:08,979 --> 00:28:11,690
A couple of weeks ago,
I got a message from my mother.
437
00:28:11,857 --> 00:28:13,297
She said she had
a new chief engineer
438
00:28:13,442 --> 00:28:15,819
who had been experimenting
with the warp drive.
439
00:28:15,986 --> 00:28:17,404
Now, I've seen the hera.
440
00:28:17,571 --> 00:28:21,116
It uses trionic initiators
in the warp coil.
441
00:28:21,283 --> 00:28:23,163
They have a reputation
for strange side effects,
442
00:28:23,327 --> 00:28:25,037
especially when you
play around with them.
443
00:28:25,204 --> 00:28:27,331
There have been reports
of warp bubbles
444
00:28:27,497 --> 00:28:29,416
and other subspace deformations.
445
00:28:29,583 --> 00:28:32,920
So, what if that's what happened?
446
00:28:33,086 --> 00:28:39,134
Not a warp bubble,
but a subspace funnel.
447
00:28:39,301 --> 00:28:41,011
Connecting two points
through subspace.
448
00:28:41,178 --> 00:28:43,639
Well, the hera could have
accidentally created a distortion
449
00:28:43,805 --> 00:28:45,641
that emptied out right here
on marijne vii.
450
00:28:45,807 --> 00:28:46,934
Why here?
451
00:28:47,100 --> 00:28:49,937
Well, the hera passed by this planet
just ten days ago.
452
00:28:50,103 --> 00:28:53,106
Now, there's an awful lot of subspace
disturbance in the atmosphere.
453
00:28:53,273 --> 00:28:55,753
The ship could have accidentally
picked up some residual traces
454
00:28:55,901 --> 00:28:57,527
that directed the funnel
right back here.
455
00:28:57,694 --> 00:28:59,780
So the hera's in one piece,
somewhere out there?
456
00:28:59,947 --> 00:29:03,116
Well, maybe it's being surrounded
by some kind of warp field,
457
00:29:03,283 --> 00:29:04,993
but who knows for how long?
458
00:29:05,160 --> 00:29:06,828
Mr. La forge,
do you have any evidence
459
00:29:06,995 --> 00:29:08,664
to support this hypothesis?
460
00:29:08,830 --> 00:29:10,550
I did pick up some
strange subspace readings
461
00:29:10,707 --> 00:29:12,147
when I was interfaced
with the probe.
462
00:29:12,292 --> 00:29:13,502
That could have been anything.
463
00:29:13,669 --> 00:29:15,337
La forge:
But I talked to her, commander.
464
00:29:15,504 --> 00:29:18,298
She asked me to bring the raman
closer to the planet.
465
00:29:19,258 --> 00:29:21,635
Mr. Data, is any of this possible?
466
00:29:23,679 --> 00:29:27,057
Yes, sir.
However, it is highly unlikely.
467
00:29:27,266 --> 00:29:28,350
How unlikely?
468
00:29:29,351 --> 00:29:30,602
Nearly impossible, sir.
469
00:29:32,688 --> 00:29:34,147
Let's proceed with the shuttle plan.
470
00:29:34,314 --> 00:29:36,358
- Captain...
- Dismissed.
471
00:29:38,777 --> 00:29:40,612
Mr. La forge.
472
00:29:44,992 --> 00:29:47,703
I want you to know
that I am not unsympathetic
473
00:29:47,869 --> 00:29:49,371
to what you're going through.
474
00:29:49,538 --> 00:29:51,790
Your mother's disappearance
is tragic,
475
00:29:51,957 --> 00:29:56,628
but I cannot risk your safety
on the basis of a dubious hypothesis.
476
00:29:56,795 --> 00:29:58,964
Captain, if I'm right,
477
00:29:59,131 --> 00:30:01,550
and there's just one chance in a million
that she's alive...
478
00:30:01,717 --> 00:30:05,220
I'm sorry, geordi.
My decision is made.
479
00:30:06,555 --> 00:30:08,390
I understand, sir.
480
00:30:18,900 --> 00:30:20,620
We'll be in position
to use the tractor beam
481
00:30:20,819 --> 00:30:22,404
in less than an hour.
482
00:30:22,946 --> 00:30:25,824
You didn't come all the way down here
to tell me that.
483
00:30:26,658 --> 00:30:27,951
No, I didn't.
484
00:30:29,494 --> 00:30:30,954
Geordi.
485
00:30:32,748 --> 00:30:36,168
I may have seemed a little harsh
about the situation aboard the raman.
486
00:30:36,335 --> 00:30:38,795
I just don't like the idea
of one of my best officers
487
00:30:38,962 --> 00:30:40,839
putting himself
in unnecessary danger.
488
00:30:41,340 --> 00:30:43,260
I guess I feel like
I should be the one to decide
489
00:30:43,425 --> 00:30:45,385
whether it's unnecessary or not.
490
00:30:45,552 --> 00:30:47,929
My mother died when I was a baby.
491
00:30:48,847 --> 00:30:50,307
All I had was pictures,
492
00:30:50,766 --> 00:30:53,602
and the stories that my father
used to tell me about her.
493
00:30:54,269 --> 00:30:57,773
I begged him to tell those stories
over and over.
494
00:31:04,237 --> 00:31:06,740
When I was 5
and I went to school,
495
00:31:06,948 --> 00:31:10,619
I started to tell my new friends
those same stories.
496
00:31:10,786 --> 00:31:13,163
Pretending that she was alive.
497
00:31:14,206 --> 00:31:15,957
Then I started believing
that she was alive,
498
00:31:16,124 --> 00:31:18,460
that she'd just gone away.
499
00:31:18,627 --> 00:31:20,754
But that she was coming back.
500
00:31:22,172 --> 00:31:24,466
The teacher got wind of this.
501
00:31:25,550 --> 00:31:28,095
She and my father
had this talk with me.
502
00:31:29,096 --> 00:31:32,599
They told me
it was important to accept the fact
503
00:31:32,766 --> 00:31:34,893
that my mother was dead.
504
00:31:35,602 --> 00:31:38,438
And that she wasn't coming back,
505
00:31:38,605 --> 00:31:43,985
and all the hoping in the world
wouldn't make it so.
506
00:31:46,196 --> 00:31:51,034
In my mind, that was the day
that my mother actually died.
507
00:31:52,702 --> 00:31:55,163
I cried all that night,
508
00:31:55,872 --> 00:31:58,583
but after that, it started feeling better.
509
00:31:58,750 --> 00:32:00,669
Your mother was dead.
510
00:32:01,336 --> 00:32:03,338
There was proof.
There was a body and a funeral.
511
00:32:03,505 --> 00:32:05,173
- It was a reality.
- Geordi...
512
00:32:05,340 --> 00:32:08,009
If I could see a body,
it there were wreckage,
513
00:32:08,176 --> 00:32:12,639
I could accept it,
but my mother has just disappeared.
514
00:32:12,806 --> 00:32:17,853
And now,
there's a possibility that she is alive.
515
00:32:18,895 --> 00:32:20,939
And I'm not gonna quit.
516
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
Not yet.
517
00:32:45,130 --> 00:32:48,383
I suspected you would attempt
to operate the interface alone.
518
00:32:48,550 --> 00:32:49,885
Did you?
519
00:32:50,051 --> 00:32:51,970
I am familiar enough
with your behavior patterns
520
00:32:52,137 --> 00:32:55,474
to predict certain decisions.
521
00:32:56,057 --> 00:32:58,018
Well, I guess
you know me pretty well.
522
00:32:59,519 --> 00:33:00,937
You are disobeying the captain.
523
00:33:01,146 --> 00:33:02,586
I can't just sit back and do nothing
524
00:33:02,731 --> 00:33:04,858
when I know that my mother
may be down on that planet.
525
00:33:06,193 --> 00:33:09,112
I cannot allow you
to endanger your well-being.
526
00:33:10,989 --> 00:33:15,577
Data, if I leave
without knowing for sure,
527
00:33:15,744 --> 00:33:18,455
then I'll have to live with that
for the rest of my life.
528
00:33:18,622 --> 00:33:21,625
Wondering if I left her to die.
529
00:33:21,791 --> 00:33:24,002
I couldn't do that.
530
00:33:24,669 --> 00:33:26,671
That's why I've got to do this.
531
00:33:26,838 --> 00:33:29,599
I could have you confined to quarters
for the duration of the mission.
532
00:33:29,758 --> 00:33:32,636
If that's what you need to do, data,
do it because nothing short of that
533
00:33:32,802 --> 00:33:35,096
is gonna stop me
from trying to save my mother.
534
00:33:42,896 --> 00:33:44,231
What are you doing?
535
00:33:44,397 --> 00:33:48,151
I will monitor the interface
and attempt to keep you safe.
536
00:33:50,362 --> 00:33:53,865
I cannot have you confined to quarters
for something you have not yet done.
537
00:33:54,658 --> 00:33:56,868
You know we could both get
in a lot of trouble for this.
538
00:33:59,120 --> 00:34:02,916
There is a high degree of probability
that you are correct.
539
00:34:03,875 --> 00:34:05,835
Thanks, data.
540
00:34:06,586 --> 00:34:09,965
However, I do have a request.
541
00:34:10,131 --> 00:34:13,093
Yeah? What's that?
542
00:34:13,260 --> 00:34:15,512
I would ask you
to consider the possibility
543
00:34:15,679 --> 00:34:19,057
that what you see is not real.
544
00:34:22,185 --> 00:34:24,271
I promise.
545
00:34:28,275 --> 00:34:30,402
I am establishing the interface.
546
00:34:39,494 --> 00:34:41,204
Laforge mom?
547
00:34:44,499 --> 00:34:46,251
Mom?
548
00:34:46,418 --> 00:34:50,422
- Silva: Hello, geordi.
- Mom.
549
00:34:50,589 --> 00:34:52,757
How did you get here?
550
00:34:53,174 --> 00:34:54,593
I'm not really with you, geordi.
551
00:34:54,759 --> 00:34:58,847
I'm on my ship, on the surface.
We were pulled into a warp funnel.
552
00:34:59,014 --> 00:35:03,977
That's just what I thought.
How are we communicating?
553
00:35:04,144 --> 00:35:06,313
We found a way
to send a subspace signal
554
00:35:06,479 --> 00:35:08,519
that could cut through
the atmospheric interference.
555
00:35:08,648 --> 00:35:10,775
Data: Geordi, are you seeing
the image of your mother?
556
00:35:12,694 --> 00:35:15,030
And she's just confirmed
everything I've been saying.
557
00:35:15,196 --> 00:35:18,575
I am reading unusual
subspace energy in your vicinity.
558
00:35:18,742 --> 00:35:20,452
Similar to what
the probe sensor recorded
559
00:35:20,619 --> 00:35:22,621
the first time
you encountered your mother.
560
00:35:22,787 --> 00:35:25,707
That's how
she's communicating with me.
561
00:35:25,874 --> 00:35:27,594
It's the only kind of signal
they could send
562
00:35:27,751 --> 00:35:29,544
that could cut through
the interference.
563
00:35:29,711 --> 00:35:31,338
We need your help.
564
00:35:31,504 --> 00:35:33,715
I've been thinking about this.
565
00:35:33,882 --> 00:35:37,344
I'm going to take the raman
into a low stationary orbit
566
00:35:37,510 --> 00:35:39,804
and initiate an inverse
warp cascade.
567
00:35:39,971 --> 00:35:41,014
Why?
568
00:35:41,181 --> 00:35:43,224
The subspace distortion
from the cascade
569
00:35:43,391 --> 00:35:45,560
should reverse the warp funnel.
570
00:35:45,727 --> 00:35:47,979
Your ship will end up
right back where it started.
571
00:35:48,146 --> 00:35:50,815
Geordi, the atmosphere becomes
increasingly turbulent
572
00:35:50,982 --> 00:35:52,651
the farther down you go.
573
00:35:52,817 --> 00:35:54,361
You may not be able
to bring the raman
574
00:35:54,527 --> 00:35:56,696
close enough to the hera
before being destroyed.
575
00:35:56,863 --> 00:35:58,239
I have to try, data.
576
00:35:58,448 --> 00:36:00,742
We're running out of time.
577
00:36:01,618 --> 00:36:03,787
Shields back online.
578
00:36:05,664 --> 00:36:07,832
We're starting our descent.
579
00:36:08,249 --> 00:36:10,168
Oh, thank god.
580
00:36:10,335 --> 00:36:13,213
- Thank god?
- That you're alive.
581
00:36:13,380 --> 00:36:16,424
That I was right about all of this.
582
00:36:16,591 --> 00:36:19,844
I can't wait to call dad.
He and Ariana had given up.
583
00:36:20,011 --> 00:36:25,100
- We're going home.
- Well, eventually, yeah.
584
00:36:25,266 --> 00:36:29,938
Data, everything's fading in and out.
585
00:36:30,105 --> 00:36:31,773
I'm losing the interface.
586
00:36:31,981 --> 00:36:33,983
The probe is descending
out of range.
587
00:36:34,192 --> 00:36:37,070
You'll have to turn up the input gain
to maintain my connection.
588
00:36:37,237 --> 00:36:39,698
We are already at 75 percent
of tolerance.
589
00:36:39,864 --> 00:36:42,617
Data, you can turn it
all the way up to a hundred
590
00:36:42,784 --> 00:36:44,577
if you do it slowly enough.
591
00:36:44,744 --> 00:36:47,038
Give my nervous system
a chance to adjust.
592
00:36:47,205 --> 00:36:48,873
That is theoretically true.
593
00:36:49,040 --> 00:36:50,320
But even at this level of input,
594
00:36:50,458 --> 00:36:53,962
you are already experiencing
dangerous neural feedback.
595
00:36:54,129 --> 00:36:56,673
There are over 300 people
on board the hera, data.
596
00:36:56,881 --> 00:36:59,467
You and I
are the only chance they've got.
597
00:37:02,470 --> 00:37:05,974
I will increase the gain incrementally
as you descend.
598
00:37:10,645 --> 00:37:11,855
It's working.
599
00:37:12,313 --> 00:37:14,232
When we are ready
to disconnect the interface,
600
00:37:14,399 --> 00:37:17,193
we must allow enough time
to lower the input levels.
601
00:37:17,360 --> 00:37:19,280
Otherwise, your nervous system
will go into shock
602
00:37:19,446 --> 00:37:20,905
from the sudden drop in input.
603
00:37:21,072 --> 00:37:24,492
Well, once I initiate the warp cascade,
we can start dropping the gain.
604
00:37:24,659 --> 00:37:26,411
Data: Understood.
605
00:37:26,870 --> 00:37:31,040
We'll be within sensor range
of the hera in a few minutes.
606
00:37:34,669 --> 00:37:38,381
I'm really sorry I didn't get by
to see you a couple of weeks ago.
607
00:37:38,548 --> 00:37:41,342
You were too busy with work.
608
00:37:42,177 --> 00:37:44,137
Yeah, well, I'm sorry.
609
00:37:44,304 --> 00:37:46,681
It won't happen again.
610
00:37:50,351 --> 00:37:54,439
Captain, the raman is descending
toward the planet.
611
00:37:56,441 --> 00:37:57,484
Geordi.
612
00:37:57,650 --> 00:37:59,611
We are at 90 percent of tolerance.
613
00:37:59,778 --> 00:38:03,198
My calculations show you will reach
100 percent of tolerance
614
00:38:03,364 --> 00:38:05,366
before you are in range of the hera.
615
00:38:05,533 --> 00:38:07,494
Then we're gonna have to go
beyond tolerance.
616
00:38:07,660 --> 00:38:11,206
That would not be advisable.
You must cease your descent.
617
00:38:11,414 --> 00:38:14,667
No, geordi, don't. Please.
618
00:38:16,336 --> 00:38:19,798
Data, I'm taking this ship down.
619
00:38:19,964 --> 00:38:23,885
Now, if you don't boost the gain
past tolerance levels,
620
00:38:24,052 --> 00:38:25,970
I'll lose the interface
when we go out of range
621
00:38:26,137 --> 00:38:27,806
and my system will go into shock.
622
00:38:27,972 --> 00:38:31,226
Geordi, you are putting me
in a difficult position.
623
00:38:31,726 --> 00:38:34,062
Please, cease your descent.
624
00:38:34,229 --> 00:38:36,231
I won't do it, data.
625
00:38:36,397 --> 00:38:38,233
You're gonna have to increase
the tolerance.
626
00:38:43,321 --> 00:38:45,406
Disengaging safety systems.
627
00:38:45,573 --> 00:38:48,701
Going to full tolerance levels now.
628
00:38:49,828 --> 00:38:51,913
Thank you, data.
629
00:38:53,706 --> 00:38:57,168
- We're getting close.
- Thank god.
630
00:38:57,919 --> 00:39:00,922
- Picard: Commander la forge.
- Yes, captain?
631
00:39:01,089 --> 00:39:04,092
Stop your descent.
Prepare to disengage the interface.
632
00:39:04,300 --> 00:39:06,135
Sorry, captain, but I can't do that.
633
00:39:06,302 --> 00:39:08,596
Damn it, geordi,
you're gonna kill yourself.
634
00:39:08,763 --> 00:39:11,182
If I come back now,
my mother and her entire crew will die.
635
00:39:13,184 --> 00:39:15,270
I'm scanning for your ship.
636
00:39:16,479 --> 00:39:18,773
I'm not getting anything.
637
00:39:18,940 --> 00:39:24,028
- We're still too far away.
- No, not really.
638
00:39:24,946 --> 00:39:28,116
I should be picking
something up by now.
639
00:39:29,826 --> 00:39:31,995
I'm not finding anything.
640
00:39:32,161 --> 00:39:34,914
There's no warp funnel.
641
00:39:35,290 --> 00:39:36,833
No ship.
642
00:39:38,293 --> 00:39:40,545
There's nothing there.
643
00:39:45,925 --> 00:39:47,093
Picard: Doctor, report.
644
00:39:47,260 --> 00:39:49,888
His neural synapses are overloading.
He can't survive this.
645
00:39:50,054 --> 00:39:51,514
Geordi, what's happening to you?
646
00:39:51,723 --> 00:39:54,809
Reverse tractor beam.
647
00:39:55,351 --> 00:39:57,687
Data: Reversing tractor beam.
648
00:40:11,659 --> 00:40:13,411
What are you?
649
00:40:13,578 --> 00:40:16,581
You're killing us. We must go down.
650
00:40:17,332 --> 00:40:19,125
Picard: Geordi.
651
00:40:19,292 --> 00:40:21,169
What's happening? Report.
652
00:40:21,377 --> 00:40:24,047
You're trapped?
653
00:40:24,255 --> 00:40:26,257
Is there any way
that we can disconnect him?
654
00:40:26,883 --> 00:40:30,136
If we take him off too abruptly,
he'll go into neural shock.
655
00:40:30,929 --> 00:40:32,055
Caught on the ship?
656
00:40:32,805 --> 00:40:35,600
Reduce the input gradually
and still get him out before it's too late.
657
00:40:35,767 --> 00:40:39,145
Are you saying
that you killed the raman's crew?
658
00:40:39,312 --> 00:40:41,189
Perhaps we could deceive
his neural receptors.
659
00:40:41,397 --> 00:40:43,858
- Deceive them?
- By feeding them sensory information
660
00:40:44,025 --> 00:40:46,235
recorded from his earlier experiences
with the probe.
661
00:40:46,402 --> 00:40:50,031
We could disconnect the interface
and still maintain the input levels.
662
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
We could then lower them
in a controlled manner.
663
00:40:52,367 --> 00:40:53,701
What do you want?
664
00:40:54,327 --> 00:40:57,413
- Like a decompression tank. Let's try.
- La forge: Then it was an accident?
665
00:40:57,580 --> 00:41:00,875
Captain, I have to take the ship
into the lower atmosphere.
666
00:41:01,042 --> 00:41:02,126
Explain.
667
00:41:02,293 --> 00:41:03,378
As I understand it,
668
00:41:03,544 --> 00:41:05,064
when the raman
got close to the planet,
669
00:41:05,213 --> 00:41:07,840
it accidentally picked up
some life forms
670
00:41:08,007 --> 00:41:09,884
that live in the lower atmosphere.
671
00:41:10,051 --> 00:41:13,221
Subspace beings of some kind.
Intelligent.
672
00:41:13,429 --> 00:41:15,556
When the ship went back
into a higher orbit,
673
00:41:15,765 --> 00:41:16,975
the beings were trapped.
674
00:41:17,141 --> 00:41:18,518
How do you know all this?
675
00:41:18,685 --> 00:41:20,520
One of them
can communicate with me.
676
00:41:20,687 --> 00:41:23,022
It must have read my thoughts
through the probe interface
677
00:41:23,189 --> 00:41:25,358
and took the form of my mother.
678
00:41:25,525 --> 00:41:28,236
To try to talk me into taking the ship
closer to the surface.
679
00:41:28,403 --> 00:41:31,322
Are these beings responsible
for the deaths of the raman's crew?
680
00:41:31,489 --> 00:41:34,450
La forge: Yes,
but I don't think it was on purpose.
681
00:41:34,617 --> 00:41:36,536
They probably tried
communicating with them
682
00:41:36,703 --> 00:41:39,664
the same way
they're communicating with me,
683
00:41:39,831 --> 00:41:41,874
by directly accessing their thoughts.
684
00:41:42,041 --> 00:41:43,918
It must have been fatal to the crew.
685
00:41:44,085 --> 00:41:47,880
I guess the interface
is what protected me.
686
00:41:48,047 --> 00:41:50,550
I have to take them back, captain.
687
00:41:50,717 --> 00:41:54,095
They can't survive
so far up in the atmosphere.
688
00:41:54,262 --> 00:41:58,182
I'll turn the ship around
and come backjust as soon as I...
689
00:41:59,809 --> 00:42:00,935
Geordi, what's happening?
690
00:42:01,102 --> 00:42:03,104
La forge: The atmosphere
is getting more turbulent.
691
00:42:03,271 --> 00:42:04,897
It's overloading the systems.
692
00:42:07,233 --> 00:42:09,736
I'm having difficulty
keeping the shields up.
693
00:42:09,902 --> 00:42:11,612
Silva. Geordi.
694
00:42:12,196 --> 00:42:14,282
We're safe now.
695
00:42:14,824 --> 00:42:16,492
Good bye.
696
00:42:32,133 --> 00:42:33,634
I'm losing power.
697
00:42:35,303 --> 00:42:37,472
Total shield failure in eight seconds.
698
00:42:37,638 --> 00:42:40,433
- Can we switch the inputs?
- Almost.
699
00:42:42,935 --> 00:42:44,020
Shields are failing.
700
00:42:46,731 --> 00:42:48,816
Switching inputs.
701
00:42:57,825 --> 00:42:58,868
Is it working?
702
00:42:59,786 --> 00:43:02,997
His vital signs are stabilizing.
He's going to make it.
703
00:43:07,418 --> 00:43:09,253
Picard:
Captain's log, supplemental.
704
00:43:09,420 --> 00:43:12,757
We have succeeded in disengaging
Mr. La forge from the interface
705
00:43:12,924 --> 00:43:16,302
and are en route to starbase 495.
706
00:43:16,469 --> 00:43:18,638
You disobeyed my direct order.
707
00:43:18,805 --> 00:43:21,933
You put yourself in grave danger.
I am not happy.
708
00:43:22,100 --> 00:43:23,184
Yes, sir.
709
00:43:23,351 --> 00:43:26,312
I take complete responsibility.
Data was only...
710
00:43:26,479 --> 00:43:29,023
I will deal with Mr. Data
at another time.
711
00:43:29,190 --> 00:43:31,025
Meanwhile,
I will have to write this incident
712
00:43:31,192 --> 00:43:32,860
into your permanent record.
713
00:43:33,903 --> 00:43:36,572
- Yes, sir.
- Dismissed.
714
00:43:42,120 --> 00:43:44,539
I'm very sorry
that you didn't find your mother.
715
00:43:46,791 --> 00:43:48,626
Thank you, sir.
716
00:43:49,919 --> 00:43:53,089
You know, it's funny,
when I was down there,
717
00:43:53,631 --> 00:43:55,800
it was so real.
718
00:43:57,677 --> 00:44:00,555
I felt like
I had a chance to say goodbye.
54070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.