All language subtitles for See You at Work Tomorrow! S01E02 1080p DUAL AMZN WEB-DL x264 EAC3 - HdT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,684 --> 00:00:17,977 [alarm beeps] 2 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 [theme music playing] 3 00:00:58,559 --> 00:00:59,393 THIS IS A WORK OF FICTION 4 00:00:59,477 --> 00:01:00,978 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH SUPERVISION 5 00:02:18,722 --> 00:02:20,307 Tell me, have you always flirted this way? 6 00:02:20,391 --> 00:02:22,852 [gasping] 7 00:02:24,436 --> 00:02:25,437 Are you insane? 8 00:02:32,778 --> 00:02:33,779 [sighs] 9 00:02:48,002 --> 00:02:49,378 No way. 10 00:02:54,091 --> 00:02:55,217 It can't be. 11 00:02:57,052 --> 00:02:58,053 Why? 12 00:02:58,137 --> 00:03:01,223 Why do I feel like Mr. Kang would just let me get away with anything? 13 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 Just one more drink together… 14 00:03:10,232 --> 00:03:12,151 Would you like to… 15 00:03:14,111 --> 00:03:14,945 [stammers] 16 00:03:15,029 --> 00:03:16,822 [Ji-yoon] …have another drink at my place? 17 00:03:18,282 --> 00:03:19,617 No, stop. 18 00:03:19,700 --> 00:03:21,201 Snap out of it, Cha Ji-yoon! 19 00:03:21,285 --> 00:03:25,164 Have me walk you home, if you still have a long way? 20 00:03:27,541 --> 00:03:29,752 No, I'm only five minutes away. 21 00:03:29,835 --> 00:03:31,420 [sighs] 22 00:03:31,503 --> 00:03:32,338 Thank goodness. 23 00:03:34,256 --> 00:03:35,341 M-My place 24 00:03:35,424 --> 00:03:37,676 is right over there. Just right there. 25 00:03:40,596 --> 00:03:41,513 Have a good night. 26 00:03:46,101 --> 00:03:48,228 [sighing] 27 00:03:48,312 --> 00:03:50,439 Well done, Cha Ji-yoon. Well done. 28 00:03:51,732 --> 00:03:53,233 [sighs] The way I got out of that was… 29 00:03:54,485 --> 00:03:57,529 [groans] That was definitely the best thing I did this year. 30 00:03:57,613 --> 00:04:01,575 [groans] With my superior? I almost got involved with my superior. 31 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 [sighs] That's just horrifying. 32 00:04:04,662 --> 00:04:06,038 [groans] So horrifying. 33 00:04:06,121 --> 00:04:07,748 Alcohol is my enemy. 34 00:04:07,831 --> 00:04:09,375 [sighs] It gives me strange dreams too. 35 00:04:09,458 --> 00:04:10,584 [groans] 36 00:04:11,543 --> 00:04:12,795 [sighs] 37 00:04:15,047 --> 00:04:16,131 [yelping] 38 00:04:35,359 --> 00:04:36,860 [groans] 39 00:04:36,944 --> 00:04:43,409 Not well done at all! [shrieks, groans] 40 00:04:44,159 --> 00:04:46,912 How am I gonna show my face at work tomorrow? Damn it. 41 00:04:53,627 --> 00:04:55,129 [sighs] 42 00:04:55,212 --> 00:04:56,672 What are you doing tomorrow? 43 00:04:56,755 --> 00:04:58,007 If you're up for it, 44 00:04:58,090 --> 00:05:00,259 we should meet up again, okay? 45 00:05:00,884 --> 00:05:02,636 Would you like to… 46 00:05:04,680 --> 00:05:08,475 Have me walk you home, if you still have a long way? 47 00:05:09,560 --> 00:05:10,477 Have a good night. 48 00:05:10,561 --> 00:05:14,773 [pop music plays] 49 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 Was that a no? 50 00:05:22,489 --> 00:05:23,949 [sighs] 51 00:05:25,200 --> 00:05:26,744 [sighs] Here it is. 52 00:05:30,039 --> 00:05:31,040 Here. [sighs] 53 00:05:38,213 --> 00:05:39,923 Buy two and get a free one? Of course. 54 00:05:40,007 --> 00:05:41,300 BUTTER COCONUT BISCUIT 55 00:05:47,389 --> 00:05:49,058 -[chuckles] Hello. -Mmm. 56 00:05:50,559 --> 00:05:51,727 Did you have a rough night? 57 00:05:51,810 --> 00:05:52,853 Yes. 58 00:05:55,689 --> 00:05:57,608 [moans] 59 00:05:57,691 --> 00:05:58,901 Oh, that's better. 60 00:05:59,693 --> 00:06:00,819 [sighs] 61 00:06:01,862 --> 00:06:03,197 That'll be 18.06. 62 00:06:03,280 --> 00:06:04,239 Just a moment. 63 00:06:09,078 --> 00:06:09,953 Hello. 64 00:06:10,913 --> 00:06:12,164 That'll be 1.20. 65 00:06:15,042 --> 00:06:16,085 Ms. Cha Ji-yoon? 66 00:06:19,588 --> 00:06:20,464 [Ji-yoon] Is this 67 00:06:21,173 --> 00:06:22,299 for real? 68 00:06:28,430 --> 00:06:29,473 Uh… 69 00:06:30,432 --> 00:06:33,352 I came out in a hurry, so… 70 00:06:39,483 --> 00:06:41,401 I see you bought a lot of snacks. 71 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Oh, yes. 72 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 Would you like a popsicle? 73 00:06:56,542 --> 00:06:57,709 Oh. 74 00:06:57,793 --> 00:07:00,003 If you don't like this, how about chocolate-- 75 00:07:18,105 --> 00:07:19,815 That'll be 20.83. 76 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 Huh? He paid for this and didn't take it. 77 00:07:25,487 --> 00:07:27,739 -You know him, right? That guy. -Sorry? 78 00:07:28,824 --> 00:07:29,658 Me? 79 00:07:37,374 --> 00:07:41,336 [chuckling] 80 00:07:42,004 --> 00:07:44,214 [sighs] 81 00:07:55,893 --> 00:07:57,060 Look, Mom, that lady's 82 00:07:57,144 --> 00:08:00,355 wearing undies and they look just like Dad's. 83 00:08:01,857 --> 00:08:04,818 No, I'm not. These are silk shorts. I bought them in Thailand. 84 00:08:04,902 --> 00:08:06,320 -[parent] I'm sorry. -[chuckles] 85 00:08:06,403 --> 00:08:07,487 [parent] They look nice. 86 00:08:09,615 --> 00:08:12,784 [chuckling] 87 00:08:15,495 --> 00:08:17,247 [Ji-yoon] Hmm? Is he… is he laughing? 88 00:08:18,457 --> 00:08:19,625 Three-No-Man 89 00:08:20,334 --> 00:08:22,044 is actually laughing at me? 90 00:08:26,506 --> 00:08:28,884 [chuckling continues] 91 00:08:28,967 --> 00:08:30,260 I'm going to quit! 92 00:08:34,431 --> 00:08:40,103 EPISODE 2 DREAMING OF QUITTING, STILL CLOCKING IN! 93 00:08:42,397 --> 00:08:44,107 [sighs] 94 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 He'd still go to work even if he was fired. 95 00:08:49,947 --> 00:08:51,782 [sighs] 96 00:08:51,865 --> 00:08:55,369 So, what, you gonna hand him this and say hi to his face? 97 00:08:57,537 --> 00:08:59,081 [sighs] 98 00:08:59,164 --> 00:09:01,375 [voicemail] The person you are calling is unavailable. 99 00:09:01,458 --> 00:09:03,168 You'll be redirected to voicemail. 100 00:09:04,127 --> 00:09:05,837 Your boyfriend's been a bit quiet lately. 101 00:09:06,505 --> 00:09:09,007 He used to call at lunchtime like clockwork. 102 00:09:09,091 --> 00:09:10,217 [chuckles] 103 00:09:10,300 --> 00:09:12,261 He gets like this when he's too into an experiment 104 00:09:12,344 --> 00:09:15,347 [groans] I hate even thinking about it. Experiments. 105 00:09:18,684 --> 00:09:20,894 No-ah, I'm going to run to the restroom, okay? 106 00:09:21,645 --> 00:09:22,521 [No-ah] What? 107 00:09:28,110 --> 00:09:31,488 Oh. Bulgogi combo. Man, looks like you took all the bulgogi. 108 00:09:32,155 --> 00:09:34,032 Enjoy your meal. Yeah. You too. 109 00:09:34,741 --> 00:09:36,827 Why is it that you never eat with your own team? 110 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 Well, you know, there's a deep purpose behind that. 111 00:09:39,371 --> 00:09:42,040 He's always hunting for a scoop even while he's eating. 112 00:09:42,124 --> 00:09:44,501 [chuckles] Old-fashioned intel gathering. 113 00:09:45,127 --> 00:09:47,296 So, are there any new scoops these days? 114 00:09:47,379 --> 00:09:49,256 Anything more shocking than Three-No-Man 115 00:09:49,339 --> 00:09:50,299 becoming our team lead? 116 00:09:50,382 --> 00:09:52,259 [chuckles] You're right. 117 00:09:52,342 --> 00:09:54,177 What's he like to work with? Are the rumors true? 118 00:09:54,261 --> 00:09:56,346 Not only are the rumors true about the three No's, 119 00:09:56,430 --> 00:09:59,099 but he’s also a huge workaholic. 120 00:09:59,182 --> 00:10:01,268 -Hasn’t he got a place yet? -Why? 121 00:10:01,351 --> 00:10:03,645 No one's seen him arrive or even leave. 122 00:10:03,729 --> 00:10:04,688 He's always just here. 123 00:10:05,439 --> 00:10:06,606 Just like he's built-in furniture. 124 00:10:08,525 --> 00:10:10,610 The total opposite of our team lead. 125 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 We never see Mr. Ko stay at his desk. 126 00:10:13,697 --> 00:10:14,573 That's right. 127 00:10:15,657 --> 00:10:18,744 -Did you hear about their backstory? -No. 128 00:10:19,411 --> 00:10:21,330 I heard this through the Secretarial Team. 129 00:10:22,164 --> 00:10:24,041 Mr. Kang was actually with Development, 130 00:10:24,124 --> 00:10:27,210 before briefly moving to Product Planning to work under Mr. Ko. 131 00:10:27,294 --> 00:10:28,420 -Really? -Hmm. 132 00:10:28,503 --> 00:10:30,630 Get this, Kang Si-woo was a Sr. Associate, 133 00:10:30,714 --> 00:10:34,051 and he reported his team lead, Mr. Ko, for taking bribes. 134 00:10:34,134 --> 00:10:35,052 [gasps] 135 00:10:35,135 --> 00:10:36,511 [whispers] Just so he could take that spot. 136 00:10:37,262 --> 00:10:38,096 What? 137 00:10:38,180 --> 00:10:42,184 Whoa. So that's the reason Mr. Ko hates Mr. Kang. 138 00:10:42,851 --> 00:10:44,227 He really is the Grim Reaper. 139 00:10:44,311 --> 00:10:46,188 [Kee-tae] He's a total snake that guy. 140 00:10:46,271 --> 00:10:47,606 [No-ah, chuckles] Seriously. 141 00:10:47,689 --> 00:10:51,068 -Hey, keep eating. Keep eating. -[No-ah clears throat] 142 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 [rock music plays] 143 00:10:52,361 --> 00:10:56,782 -[employee 1] Mr. Kang Si-woo? -[employee 2] I thought he eats alone. 144 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 May I join you for lunch? 145 00:11:06,583 --> 00:11:07,584 Please take this seat. 146 00:11:09,419 --> 00:11:10,670 -Right here. -Stop it. 147 00:11:26,937 --> 00:11:29,064 That is a severely unbalanced meal, you know. 148 00:11:29,689 --> 00:11:32,192 And I noticed you make your coffee with two sticks. 149 00:11:32,275 --> 00:11:33,819 That’s damaging to your health. 150 00:11:37,072 --> 00:11:40,367 Oh. [chuckles] 151 00:11:40,450 --> 00:11:42,536 I see you have no rice at all. 152 00:11:43,370 --> 00:11:45,789 Yes, I’d hate to gain belly fat. 153 00:11:46,998 --> 00:11:48,083 [yelping] 154 00:11:51,461 --> 00:11:54,464 [coughing] 155 00:12:00,011 --> 00:12:01,888 You all get coffee after lunch, right? 156 00:12:02,764 --> 00:12:03,723 Well, it's on me today. 157 00:12:04,474 --> 00:12:06,560 -Re-Really? -Ms. Cha, you should-- 158 00:12:06,643 --> 00:12:08,478 I forgot I had something urgent to take care of, 159 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 I apologize. I will see you all later though. 160 00:12:15,610 --> 00:12:16,945 If you’ll excuse me too. 161 00:12:21,032 --> 00:12:22,701 [Ji-yoon] That scared the hell out of me. 162 00:12:23,243 --> 00:12:24,077 Me too. 163 00:12:24,161 --> 00:12:27,080 He always eats alone. So why did he decide to sit with us then? 164 00:12:27,164 --> 00:12:28,665 He was acting all buddy-buddy talking to you. 165 00:12:28,748 --> 00:12:29,833 I know, right? 166 00:12:31,626 --> 00:12:33,753 I'll have an Iced Americano. And you? 167 00:12:35,213 --> 00:12:36,339 I'll have 168 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 a chocolate mocha smoothie please. 169 00:12:38,758 --> 00:12:42,512 We'll have one iced Americano and one chocolate mocha smoothie, please. 170 00:12:42,596 --> 00:12:43,513 Hey. 171 00:12:43,597 --> 00:12:45,140 I'm paying this time though. 172 00:12:46,057 --> 00:12:48,685 -[Si-woo] We'll pay with this card. -Sure. Please tap it here. 173 00:12:48,768 --> 00:12:49,603 KANG SI-WOO 174 00:12:50,228 --> 00:12:52,564 I thought you had something urgent to take care of? 175 00:12:52,647 --> 00:12:53,607 I guess you meant coffee. 176 00:12:54,900 --> 00:12:57,527 I was in desperate need of a caffeine transfusion. 177 00:12:57,611 --> 00:12:59,362 Then, while you get your caffeine fix… 178 00:13:00,030 --> 00:13:01,198 shall we have a chat? 179 00:13:01,281 --> 00:13:04,159 Oh, I left something in the cafeteria. 180 00:13:04,242 --> 00:13:05,869 No-ah, would you grab my coffee? 181 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 Wait, but you didn't bring anything with you. 182 00:13:13,960 --> 00:13:14,836 Thank you. 183 00:13:16,671 --> 00:13:20,675 -What's going on? -What do you mean? 184 00:13:20,759 --> 00:13:22,719 There's something between you and Mr. Kang. 185 00:13:22,802 --> 00:13:24,721 [sighs] There's nothing going on. 186 00:13:25,305 --> 00:13:26,431 I guess he's figured it out too. 187 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 What? 188 00:13:27,557 --> 00:13:28,892 That you're great at your job. 189 00:13:28,975 --> 00:13:31,102 Isn't he trying to get you to do some work for him? 190 00:13:31,770 --> 00:13:33,980 We're on different teams. He can't assign work to me. 191 00:13:34,064 --> 00:13:36,358 Then what? Maybe he just likes you. 192 00:13:36,942 --> 00:13:38,235 That's even more unlikely. 193 00:13:38,318 --> 00:13:42,197 If that's not it, then why is he following you around like that? 194 00:13:52,832 --> 00:13:54,543 So, did you find the thing you lost? 195 00:13:54,626 --> 00:13:55,460 Yes. 196 00:13:56,169 --> 00:13:58,296 Then, are you free this evening? 197 00:13:58,380 --> 00:13:59,339 Yes. 198 00:13:59,422 --> 00:14:00,423 No! 199 00:14:00,507 --> 00:14:02,634 I have plans that I cannot cancel. 200 00:14:02,717 --> 00:14:03,927 I figured as much. 201 00:14:11,476 --> 00:14:13,979 I told you. He wants to see you this evening. 202 00:14:14,062 --> 00:14:15,564 You know what this is? 203 00:14:15,647 --> 00:14:17,857 It’s like, when you happen to see someone’s weakness, 204 00:14:17,941 --> 00:14:20,485 you develop this one-sided sense of closeness with them, that’s all. 205 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 Sorry? 206 00:14:21,903 --> 00:14:24,281 He's just doing it because he thinks I'm a pushover. 207 00:14:25,198 --> 00:14:26,324 Let's go. 208 00:14:37,294 --> 00:14:38,336 [Hye-ji] Hey! 209 00:14:38,420 --> 00:14:39,546 Lee Hye-ji! 210 00:14:40,297 --> 00:14:41,298 Lee Hye-ji! 211 00:14:41,381 --> 00:14:43,008 [chuckles] It’s been far too long! 212 00:14:43,091 --> 00:14:44,926 Did you miss me a lot or what? 213 00:14:45,010 --> 00:14:46,011 Not at all. 214 00:14:46,761 --> 00:14:49,514 Do you know how long it's been since I've left the house with a purse 215 00:14:49,598 --> 00:14:51,683 and no diaper bag? It's been far too long. 216 00:14:52,475 --> 00:14:56,313 Hey, all that spicy food I had to avoid while breastfeeding? 217 00:14:56,396 --> 00:14:57,814 I’m going to eat it all today. 218 00:14:57,897 --> 00:14:58,940 All right. 219 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 Let's eat it all! 220 00:15:00,400 --> 00:15:02,861 -[chuckles] -Let's go. Right this way. 221 00:15:02,944 --> 00:15:04,321 I'm so excited for today. 222 00:15:08,408 --> 00:15:11,161 Do you have any guesses as to why he wants to see you? 223 00:15:11,244 --> 00:15:12,329 No idea. 224 00:15:12,412 --> 00:15:15,832 Oh. Maybe he wants to make sure I keep my mouth shut before he leaves. 225 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 He's leaving? 226 00:15:17,000 --> 00:15:18,376 Looks like it. 227 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 What do you mean, "keep your mouth shut"? 228 00:15:20,337 --> 00:15:21,504 You see, 229 00:15:22,422 --> 00:15:25,842 I kind of accidentally stumbled onto a really private secret of his. 230 00:15:25,925 --> 00:15:29,638 Meaning he was busted with a very private secret by you. 231 00:15:29,721 --> 00:15:30,764 Mm-hmm. 232 00:15:30,847 --> 00:15:33,433 And he caught you looking like a total mess, the kind you 233 00:15:33,516 --> 00:15:34,851 pray no one ever witnesses? 234 00:15:34,934 --> 00:15:36,853 -Hmm. -And now he’s leaving the company? 235 00:15:37,437 --> 00:15:38,647 Hmm, to put it simply. 236 00:15:38,730 --> 00:15:41,524 The way I see it, this is… 237 00:15:42,734 --> 00:15:43,985 the perfect lead to a confession. 238 00:15:44,069 --> 00:15:45,445 What? 239 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 You said he laughed because of what you were wearing. 240 00:15:47,447 --> 00:15:50,659 You also said, he’s the kind of person… who never laughs 241 00:15:50,742 --> 00:15:54,245 That means you completely made him let his guard down. 242 00:15:55,080 --> 00:15:56,915 And now that he’s leaving the company, 243 00:15:57,415 --> 00:16:00,794 there’s no need to worry about getting caught. He’s gonna ask you out. 244 00:16:00,877 --> 00:16:04,005 I know… but you’re only saying that because you don’t know him. 245 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 That kind of language doesn’t suit him at all. 246 00:16:07,217 --> 00:16:08,301 You know the type. 247 00:16:08,385 --> 00:16:12,389 He’s the kind of person who always seems to have a storm cloud over his head. 248 00:16:12,472 --> 00:16:15,767 Better than a guy who’s like… [giggles] …and who’s all sunshine and flowers. 249 00:16:15,850 --> 00:16:19,020 -[scoffs] -Just go for it. 250 00:16:19,104 --> 00:16:21,147 Go see if there’s any chemistry there. Hmm? 251 00:16:21,231 --> 00:16:22,816 If there's no major red flag. 252 00:16:23,316 --> 00:16:25,068 Hey, you get over one man with another man. 253 00:16:25,151 --> 00:16:26,778 You're wrong about that. 254 00:16:26,861 --> 00:16:29,489 You do it with fried chicken, beer and going to work. 255 00:16:29,572 --> 00:16:32,534 [sighs] Imagine having all that and going to work together. 256 00:16:32,617 --> 00:16:33,868 How fun would that be? 257 00:16:34,452 --> 00:16:36,996 Stop with the nonsense and just eat this. Open up. 258 00:16:37,080 --> 00:16:38,081 NEVER-DIE CHICKEN FEET 259 00:16:38,164 --> 00:16:39,499 [laughing] 260 00:16:42,043 --> 00:16:43,044 [groans] 261 00:16:45,422 --> 00:16:46,297 Gosh, that's spicy. 262 00:16:49,759 --> 00:16:53,138 [electrical humming] 263 00:16:58,893 --> 00:17:02,021 Mr. Kang, looks like you had a relaxed commute. 264 00:17:02,605 --> 00:17:03,732 Yes. 265 00:17:03,815 --> 00:17:06,067 The urgent work I had to deal with has settled down for now. 266 00:17:06,151 --> 00:17:08,278 Oh. That's good. 267 00:17:09,779 --> 00:17:12,282 It looks like me coming in early 268 00:17:12,365 --> 00:17:13,992 made things difficult for you. 269 00:17:14,075 --> 00:17:15,952 [scoffs] How could you think that? 270 00:17:16,035 --> 00:17:18,997 How could I think that? I always come to work on time, and… 271 00:17:19,080 --> 00:17:20,623 - [automated voice] Doors opening. -Oh, elevator's here. 272 00:17:32,093 --> 00:17:33,803 Please, get in. 273 00:17:35,722 --> 00:17:38,516 [Hye-ji] The way I see it, this is… 274 00:17:39,142 --> 00:17:41,019 the perfect lead to a confession. 275 00:17:41,895 --> 00:17:44,564 Oh, I left something at the security checkpoint. 276 00:17:44,647 --> 00:17:45,565 Please go ahead. 277 00:17:46,733 --> 00:17:48,568 Can you even leave stuff at security? 278 00:17:53,114 --> 00:17:55,742 [sighs] Seriously? 279 00:17:55,825 --> 00:17:58,286 Why did Hye-ji have to go and say that? 280 00:17:58,369 --> 00:18:00,455 Geez. It's all I think about. 281 00:18:01,915 --> 00:18:03,249 [sighs] 282 00:18:04,501 --> 00:18:05,502 That girl has been 283 00:18:06,711 --> 00:18:07,712 pretty scatterbrained lately. 284 00:18:08,671 --> 00:18:11,257 Weren't you and Ms. Cha hired at the same time? 285 00:18:11,341 --> 00:18:12,842 Yeah. Oh, my apologies. 286 00:18:13,885 --> 00:18:16,930 Cha Ji-yoon was the first person in our group promoted to Sr. Associate. 287 00:18:17,597 --> 00:18:20,725 Of course, I do feel like I'm a bit behind, truly. 288 00:18:22,143 --> 00:18:24,813 I've noticed you have lunch together. Are you close? 289 00:18:25,396 --> 00:18:27,732 Yes, she's the one I get along the best with. 290 00:18:29,734 --> 00:18:30,819 That's good. 291 00:18:31,402 --> 00:18:33,279 Wh-What exactly is good? 292 00:18:51,798 --> 00:18:53,174 -Hey. -Hey. 293 00:18:53,258 --> 00:18:55,093 I told you to wait. Why are you drinking alone? 294 00:18:55,176 --> 00:18:57,470 Oh… [chuckles] 295 00:18:58,388 --> 00:18:59,264 Give me that. 296 00:19:02,141 --> 00:19:03,393 Hey, hey. 297 00:19:04,269 --> 00:19:05,436 As you already know, 298 00:19:06,312 --> 00:19:10,024 I graduated from a rural college, so I didn’t have hometown connections. 299 00:19:10,108 --> 00:19:13,444 That's right. How impressive is that, huh? 300 00:19:13,528 --> 00:19:16,698 You don't have any of that and yet you're doing so well at work. 301 00:19:18,867 --> 00:19:21,119 If I'm doing great, why haven't I made Sr. Associate? 302 00:19:21,953 --> 00:19:23,121 Hey. 303 00:19:23,830 --> 00:19:25,707 That's because 304 00:19:25,790 --> 00:19:29,127 you've just had terrible luck with bosses so far. 305 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 At this rate, 306 00:19:32,130 --> 00:19:33,423 I'm not sure I can raise 307 00:19:34,966 --> 00:19:36,092 Gyeol and Yul right. 308 00:19:36,175 --> 00:19:38,386 And if you decide to quit then what? 309 00:19:38,469 --> 00:19:40,263 You need to have another job lined up 310 00:19:40,346 --> 00:19:42,181 before you decide to make a move like that. 311 00:19:42,265 --> 00:19:43,266 Hmm. 312 00:19:44,893 --> 00:19:46,769 That's why I'm trying to find a new way in. 313 00:19:46,853 --> 00:19:47,687 What? 314 00:19:47,770 --> 00:19:48,813 He's here. 315 00:19:51,357 --> 00:19:53,401 My new lifeline. 316 00:19:54,235 --> 00:19:57,280 [clears throat] Gosh. 317 00:19:57,363 --> 00:19:59,699 What a coincidence running into you again like this. 318 00:19:59,782 --> 00:20:01,075 -[phone buzzing] -Oh, gosh. What's this. 319 00:20:01,159 --> 00:20:02,994 Goodness. You two should go ahead and talk. 320 00:20:03,077 --> 00:20:04,829 I gotta take this call. Yes. 321 00:20:04,913 --> 00:20:06,539 My wife sweet is calling so-- 322 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 What are you doing right now? 323 00:20:07,540 --> 00:20:09,375 What are colleagues for? Please help me. Please! 324 00:20:12,754 --> 00:20:14,088 Your timing is impeccable. 325 00:20:21,721 --> 00:20:24,807 [Ji-yoon] He even used my colleague so he could see me alone? 326 00:20:24,891 --> 00:20:26,726 Trying to get you alone has proven to be, 327 00:20:27,518 --> 00:20:28,728 quite the challenge. 328 00:20:28,811 --> 00:20:29,646 [Ji-yoon] Alone? 329 00:20:30,480 --> 00:20:31,731 Why alone? 330 00:20:31,814 --> 00:20:34,025 Did you have something to say to me? 331 00:20:34,108 --> 00:20:35,401 Yes. 332 00:20:36,235 --> 00:20:37,820 There's something I need to say. 333 00:20:37,904 --> 00:20:38,988 [Ji-yoon] What should I do? 334 00:20:42,075 --> 00:20:43,201 Is here okay? 335 00:20:44,577 --> 00:20:46,329 We can go elsewhere if you'd prefer. 336 00:20:46,412 --> 00:20:48,289 Oh, no. This is fine. 337 00:20:48,873 --> 00:20:49,999 Please, go ahead. 338 00:20:51,292 --> 00:20:52,543 Ms. Cha Ji-yoon, I think 339 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 I like you. 340 00:20:54,462 --> 00:20:55,755 I like you. 341 00:20:55,838 --> 00:20:56,965 I like you. 342 00:20:57,048 --> 00:20:58,800 [Ji-yoon] Is he about to confess? 343 00:20:58,883 --> 00:21:02,178 So, Ms. Cha, I’d like you to… go… 344 00:21:03,388 --> 00:21:04,722 [Ji-yoon] Go… 345 00:21:06,432 --> 00:21:09,394 out… 346 00:21:10,019 --> 00:21:12,605 …to go work with me on a task assigned by the President. 347 00:21:13,648 --> 00:21:14,565 What? 348 00:21:14,649 --> 00:21:18,236 The ice sphere refrigerator is going back into development. 349 00:21:18,319 --> 00:21:20,321 I'd like you to be on the team. 350 00:21:24,659 --> 00:21:26,285 [spoon clatters] 351 00:21:27,370 --> 00:21:28,329 Oh. No, no, no. Please. 352 00:21:28,413 --> 00:21:30,081 I got it. Let me. 353 00:21:33,418 --> 00:21:35,795 I wish I could disappear right now. 354 00:21:40,258 --> 00:21:41,467 Thank you. 355 00:21:47,932 --> 00:21:51,769 So when you said you had gotten fired… 356 00:21:51,853 --> 00:21:53,521 I got fired from Planning Team 2. 357 00:21:53,604 --> 00:21:54,439 So… 358 00:21:54,981 --> 00:21:56,190 when you suggested 359 00:21:56,941 --> 00:21:58,401 we get a drink last weekend… 360 00:21:58,484 --> 00:22:00,445 I couldn't bring it up because you were too drunk. 361 00:22:00,528 --> 00:22:01,738 So the reason you kept 362 00:22:01,821 --> 00:22:04,615 following me around these past few days… 363 00:22:04,699 --> 00:22:06,492 You didn't give me much of a chance to tell you. 364 00:22:09,412 --> 00:22:10,621 [Ji-yoon] It's so mortifying 365 00:22:11,414 --> 00:22:13,041 that it was all in my head, but… 366 00:22:16,210 --> 00:22:17,128 What a relief. 367 00:22:17,837 --> 00:22:19,547 I really appreciate the offer, 368 00:22:20,173 --> 00:22:23,718 but at this time, I have no intention of switching teams. 369 00:22:23,801 --> 00:22:25,762 May I ask you why that is? 370 00:22:25,845 --> 00:22:28,139 There are some issues with the voice-activated water dispenser 371 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 that I'm working on. 372 00:22:30,224 --> 00:22:32,018 I'd really like to 373 00:22:32,101 --> 00:22:34,437 get everything resolved and see it launched successfully this year. 374 00:22:34,520 --> 00:22:35,772 If that's your reason, 375 00:22:35,855 --> 00:22:38,483 I'll let you stay in the loop just until you're all done with the launch. 376 00:22:38,566 --> 00:22:39,901 Oh, no. 377 00:22:40,777 --> 00:22:43,821 Hmm, if I'm being perfectly honest, I'm… 378 00:22:45,073 --> 00:22:46,616 I'm scared of failing right now. 379 00:22:48,743 --> 00:22:50,995 I’d like to work on something with better chances. 380 00:22:54,123 --> 00:22:55,917 You went to such trouble to bring this up, 381 00:22:56,751 --> 00:22:57,835 I'm really sorry. 382 00:22:59,796 --> 00:23:00,755 I understand. 383 00:23:01,964 --> 00:23:04,967 Do me a favor and keep this between us, until they announce it. 384 00:23:05,051 --> 00:23:05,885 Sure. 385 00:23:07,136 --> 00:23:08,221 [Kee-tae] Oh, my gosh. 386 00:23:08,304 --> 00:23:10,890 Oh, my goodness. Oh, my goodness. I'm so sorry. I brought these. 387 00:23:10,973 --> 00:23:13,768 [chuckles] Here. New ones. 388 00:23:16,979 --> 00:23:19,524 -Mr. Kang, can I pour you a drink? -Sure. 389 00:23:21,609 --> 00:23:23,653 By the way, there’s something I’ve been wanting to ask you. 390 00:23:23,736 --> 00:23:24,904 All right, I'm listening. 391 00:23:24,987 --> 00:23:26,948 Do you happen to know about your nickname yet? 392 00:23:27,031 --> 00:23:27,907 Hey. 393 00:23:29,283 --> 00:23:30,118 Are you drunk? 394 00:23:30,785 --> 00:23:31,619 No. 395 00:23:31,702 --> 00:23:33,079 "Three-No-Man," is that right? 396 00:23:33,788 --> 00:23:34,747 So you knew about it. 397 00:23:34,831 --> 00:23:37,208 "No smiles, no people, no apologies." 398 00:23:37,291 --> 00:23:40,128 Whoever came up with that did a pretty good job if you ask me. 399 00:23:42,338 --> 00:23:43,339 [whispering] So he knew? 400 00:23:45,967 --> 00:23:48,845 Enjoy your drinks and please use this to pay. 401 00:23:48,928 --> 00:23:50,263 Y-You're already leaving? 402 00:23:50,346 --> 00:23:51,180 Yes. 403 00:23:52,140 --> 00:23:53,432 We had a good talk thanks to you. 404 00:23:54,350 --> 00:23:55,226 See you tomorrow. 405 00:23:56,060 --> 00:23:57,311 [Kee-tae] Wait. 406 00:23:57,395 --> 00:23:59,147 Right. Oh. Uh… 407 00:23:59,230 --> 00:24:00,940 Have a… Have a safe trip home then. 408 00:24:02,942 --> 00:24:03,943 Man. 409 00:24:04,610 --> 00:24:08,114 How dare you use work as an excuse to get me here? 410 00:24:08,197 --> 00:24:09,991 I mean, what choice did I have. He said he wanted to see you. 411 00:24:10,074 --> 00:24:12,160 [groans] That really hurt. 412 00:24:13,286 --> 00:24:15,204 Hey, so what did you guys talk about, huh? 413 00:24:15,288 --> 00:24:16,914 It's classified, you punk. [clicks tongue] 414 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 "Classified"? 415 00:24:19,292 --> 00:24:21,335 [soft pop music plays] 416 00:24:43,316 --> 00:24:44,942 YEONG-MOOK REPAIR SERVICES 417 00:25:02,251 --> 00:25:03,419 Hi. 418 00:25:05,338 --> 00:25:07,173 -When did you get back? -A few days ago. 419 00:25:07,256 --> 00:25:08,507 [Yeong-mook chuckles] 420 00:25:08,591 --> 00:25:11,802 I really thought you weren't coming back ever again. 421 00:25:16,224 --> 00:25:18,768 -What's this? -I found it on the way here. 422 00:25:26,150 --> 00:25:27,485 Huh, this is… 423 00:25:31,822 --> 00:25:32,823 My goodness. 424 00:25:35,243 --> 00:25:37,870 Well, I’ll need to work another ten years to earn this. 425 00:25:37,954 --> 00:25:39,538 I'll find you another one in ten years time. 426 00:25:39,622 --> 00:25:42,124 [chuckles] 427 00:25:44,460 --> 00:25:46,295 Thanks so much. 428 00:25:52,260 --> 00:25:55,513 [peaceful music plays] 429 00:25:58,099 --> 00:26:01,185 [sighs, clicks tongue] 430 00:26:02,061 --> 00:26:03,271 [sighs] 431 00:26:03,354 --> 00:26:06,941 Like I thought. No matter where I go there’s nothing like your sound system. 432 00:26:07,024 --> 00:26:08,567 There’s nothing special about it. 433 00:26:10,611 --> 00:26:13,364 It's just a bunch of broken parts that I slapped together. 434 00:26:13,447 --> 00:26:14,448 I like it. 435 00:26:14,991 --> 00:26:16,784 I like that sound in this shop. 436 00:26:18,327 --> 00:26:19,704 I always feel at ease 437 00:26:20,871 --> 00:26:22,039 whenever I come here. 438 00:26:22,123 --> 00:26:23,499 What is going on now? 439 00:26:25,126 --> 00:26:27,670 -Something not going your way? -How did you know that? 440 00:26:27,753 --> 00:26:29,547 You wouldn't be here for any other reason. 441 00:26:29,630 --> 00:26:31,632 [both chuckle] 442 00:26:40,433 --> 00:26:42,351 There's a mountain of stuff to repair, 443 00:26:43,811 --> 00:26:46,981 get your hands moving and try to get your thoughts in order. 444 00:26:52,445 --> 00:26:53,821 [sighs] 445 00:27:08,502 --> 00:27:10,629 Wow, this one looks far too difficult. 446 00:27:10,713 --> 00:27:13,215 You need to try the hard ones if you want to improve. 447 00:27:20,306 --> 00:27:21,807 Your hands have really slowed down. 448 00:27:22,433 --> 00:27:23,309 Hand that over. 449 00:27:23,392 --> 00:27:24,518 Hey, hey. Come on now. 450 00:27:25,394 --> 00:27:26,520 Work on your own thing. 451 00:27:26,604 --> 00:27:28,898 I like things with clear solutions. [chuckles] 452 00:27:30,983 --> 00:27:33,819 And that is the reason why you're so bad at dating. 453 00:27:33,903 --> 00:27:35,571 Wow, hitting me where it hurts. 454 00:27:36,322 --> 00:27:37,907 I’m actually on my way back from getting rejected. 455 00:27:37,990 --> 00:27:39,575 Oh… 456 00:27:39,658 --> 00:27:40,910 Have you taken an interest in someone? 457 00:27:40,993 --> 00:27:43,871 Just give me some advice on what I should do exactly. 458 00:27:43,954 --> 00:27:45,748 What advice is there to give? 459 00:27:46,540 --> 00:27:49,752 Either drop it and move on, or keep pushing until it works out. 460 00:27:51,587 --> 00:27:52,421 Is she pretty? 461 00:27:52,505 --> 00:27:54,965 -[scoffs] -[laughs] 462 00:27:55,466 --> 00:27:56,384 That's good. 463 00:27:57,218 --> 00:27:59,929 Hey, smile like that more often. 464 00:28:00,846 --> 00:28:03,516 [sighs] You live long enough… 465 00:28:03,599 --> 00:28:05,643 you realize how precious smiling days are. 466 00:28:37,633 --> 00:28:40,010 Huh? Hey, a task force notice is up! 467 00:28:40,094 --> 00:28:41,887 [employee 1] Huh? 468 00:28:41,971 --> 00:28:43,389 What kind of task force? 469 00:28:43,472 --> 00:28:45,433 TASK FORCE: A TEMPORARY TEAM FORMED FOR A SPECIFIC PROJECT 470 00:28:45,516 --> 00:28:47,184 Pretty random timing for a task force. 471 00:28:47,268 --> 00:28:48,644 RECRUITMENT - FUTURE STRATEGY TASK FORCE 472 00:28:48,727 --> 00:28:49,854 Manager Kang Si-woo? 473 00:28:50,813 --> 00:28:53,566 [Ji-yoon] So this is what Mr. Kang was talking about. 474 00:28:53,649 --> 00:28:56,652 He just became team lead for Team 2, and he's already leading a task force? 475 00:29:01,157 --> 00:29:02,158 That was it? 476 00:29:02,241 --> 00:29:03,742 Is that why he asked to see you? 477 00:29:04,577 --> 00:29:05,953 -Mm-hmm. -Are you going to? 478 00:29:06,036 --> 00:29:07,329 I'm not. 479 00:29:07,413 --> 00:29:08,539 [sighs] Thank goodness. 480 00:29:09,039 --> 00:29:10,458 Gosh, I was terrified at the thought of you 481 00:29:10,541 --> 00:29:12,209 being forced into a hellhole 'cause of me. 482 00:29:12,293 --> 00:29:13,335 What's going on? 483 00:29:13,419 --> 00:29:14,712 Don't just keep it between yourselves. 484 00:29:14,795 --> 00:29:16,505 Spill the beans. What exactly is happening? 485 00:29:21,927 --> 00:29:24,013 We all assumed that Mr. Kang was done for 486 00:29:24,763 --> 00:29:27,808 after halting operations of the ice sphere fridge 487 00:29:27,892 --> 00:29:29,226 -did we not? -That's right. 488 00:29:29,310 --> 00:29:31,020 But, that was not the case. 489 00:29:32,188 --> 00:29:33,522 Just as I thought, Mr. Kang Si-woo, 490 00:29:35,149 --> 00:29:38,277 I don't think your current position is right for you at all. 491 00:29:39,778 --> 00:29:42,573 You should step down as the team lead of Product Planning. 492 00:29:45,534 --> 00:29:46,535 As you suggested, 493 00:29:47,328 --> 00:29:49,872 we will completely suspend the ice sphere refrigerator project. 494 00:29:49,955 --> 00:29:50,956 Instead, 495 00:29:51,040 --> 00:29:55,169 I want you to form a task force and start developing the fridge from scratch. 496 00:29:55,794 --> 00:29:59,715 Then, I'd like full authority and responsibility of every step, 497 00:29:59,798 --> 00:30:02,259 from planning all the way to final launch. 498 00:30:02,343 --> 00:30:05,012 Also, I will report directly to you. 499 00:30:06,347 --> 00:30:07,348 Agreed. 500 00:30:10,100 --> 00:30:11,727 Wow, that's crazy. 501 00:30:11,810 --> 00:30:13,354 [employee] Straight to the president? 502 00:30:14,271 --> 00:30:17,233 I mean, just how much faith does the President have in Mr. Kang 503 00:30:17,316 --> 00:30:18,442 to back him this hard? 504 00:30:18,526 --> 00:30:20,945 It's President Han. You know that. 505 00:30:21,028 --> 00:30:24,156 She's a self-made legend who started as a regular employee 506 00:30:24,240 --> 00:30:26,033 and made it all the way to President. 507 00:30:26,116 --> 00:30:27,451 She knows better than anyone 508 00:30:27,535 --> 00:30:30,955 what the working-level staff struggle with, namely, that rigid hierarchy. 509 00:30:32,623 --> 00:30:34,583 And Mr. Kang picked up on that exactly. 510 00:30:34,667 --> 00:30:36,752 [sighs] Okay. 511 00:30:36,835 --> 00:30:39,463 But taking on a project that's been suspended before… 512 00:30:40,047 --> 00:30:41,340 Is that a step up or step down? 513 00:30:41,423 --> 00:30:46,512 That, right there is exactly the core of this… change. 514 00:30:47,680 --> 00:30:50,724 Question is, did she just give Mr. Kang wings to fly, 515 00:30:50,808 --> 00:30:52,184 or did she set a trap for him? 516 00:30:52,268 --> 00:30:53,978 Who would even join him? 517 00:30:54,061 --> 00:30:57,565 Mr. Kang is hard enough to deal with as is, but what if the project fails too? 518 00:30:57,648 --> 00:31:00,025 Bingo. Yes, No-ah, great point. 519 00:31:00,109 --> 00:31:02,027 So now, what are we supposed to do? 520 00:31:02,111 --> 00:31:03,487 We do absolutely nothing 521 00:31:04,363 --> 00:31:05,489 unless we're told otherwise. 522 00:31:06,490 --> 00:31:10,661 Stay still and play dead. 523 00:31:10,744 --> 00:31:12,538 That is the answer. 524 00:31:12,621 --> 00:31:14,039 Okay? 525 00:31:15,708 --> 00:31:17,334 Mr. Kang is coming this way. 526 00:31:17,418 --> 00:31:19,878 Hello there! [chuckles] 527 00:31:23,048 --> 00:31:23,882 Oh, right. 528 00:31:30,389 --> 00:31:32,474 TECH NECK POSTURE TECH NECK WARNING! 529 00:31:38,272 --> 00:31:40,816 He snatched my project from right under my nose. 530 00:31:42,067 --> 00:31:44,820 Not a single person on this team is allowed to apply. 531 00:31:44,903 --> 00:31:46,989 That would be an act of betrayal against me. 532 00:31:47,072 --> 00:31:50,200 -Are we clear on that? -[all] Yes, sir. 533 00:31:51,744 --> 00:31:52,745 [scoffs] 534 00:31:53,996 --> 00:31:55,331 [sighs] 535 00:31:56,582 --> 00:31:58,500 -Ms. Cha. -Yes? 536 00:31:58,584 --> 00:32:00,002 How's the voice-recognition dispenser going? 537 00:32:00,085 --> 00:32:02,004 We've been in the testing phase since switching the mic. 538 00:32:02,588 --> 00:32:05,007 Get over there and check on it yourself right now. 539 00:32:05,090 --> 00:32:08,093 If that goes wrong on top of everything else, we are absolutely done for! 540 00:32:08,177 --> 00:32:09,428 Yes, sir. 541 00:32:10,888 --> 00:32:11,722 [Si-woo] Do you 542 00:32:12,556 --> 00:32:15,392 perhaps consider your current duties to be insignificant? 543 00:32:17,353 --> 00:32:19,938 [Ji-yoon] Mr. Kim, I'm heading down to check on the test. 544 00:32:20,022 --> 00:32:21,690 [Si-woo] Even the smallest screw 545 00:32:21,774 --> 00:32:24,193 can bring the whole thing down if it's not fastened right. 546 00:32:24,276 --> 00:32:26,070 Please do your work with some self-respect. 547 00:32:27,029 --> 00:32:28,197 Are you crying right now? 548 00:32:28,280 --> 00:32:30,032 [sniffles] No, I'm not. 549 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 Hold it in. 550 00:32:37,414 --> 00:32:38,832 Crying will do you no good here. 551 00:32:59,144 --> 00:33:00,270 [Ji-yoon] Wow. 552 00:33:01,188 --> 00:33:03,107 Thank goodness I didn't join his team. 553 00:33:08,153 --> 00:33:09,613 TASK FORCE RECRUITMENT STATUS 554 00:33:09,697 --> 00:33:10,948 THERE ARE NO APPLICANTS 555 00:33:16,495 --> 00:33:18,455 - [commentator 1] It's a home run! - [commentator 2 shouts] 556 00:33:18,539 --> 00:33:21,500 A home run! What an unbelievable turn of events. 557 00:33:21,583 --> 00:33:22,876 [Ji-yoon] Hey, Buddy, 558 00:33:22,960 --> 00:33:24,628 give me eight ounces of cold water, will ya? 559 00:33:24,712 --> 00:33:26,922 [commentator 1] The cheers of the fans are pushing the stadium… 560 00:33:27,005 --> 00:33:28,924 [automated voice] Dispensing 8 ounces of cold water. 561 00:33:29,007 --> 00:33:30,968 [commentator 2] That was fantastic. 562 00:33:31,051 --> 00:33:32,052 It worked! 563 00:33:33,137 --> 00:33:35,681 It's handling casual speech and noise just fine. 564 00:33:35,764 --> 00:33:37,015 That's right. 565 00:33:37,099 --> 00:33:39,184 But how did the team even find out 566 00:33:39,268 --> 00:33:41,353 about this budget-friendly microphone and recommend it? 567 00:33:41,937 --> 00:33:43,689 Well, it's just like you always said, 568 00:33:43,772 --> 00:33:45,566 the Product Planning Team 569 00:33:45,649 --> 00:33:48,652 should always keep some ammo for moments like these. 570 00:33:48,736 --> 00:33:51,655 Mmm. So you used that extra ammo to prepare a backup plan in advance? 571 00:33:51,739 --> 00:33:54,283 If I don't have a Plan B ready ahead of time, 572 00:33:54,908 --> 00:33:56,160 I can't clock out early. 573 00:33:56,243 --> 00:33:58,412 -Exactly. Perfect answer. -[both chuckle] 574 00:33:58,495 --> 00:34:02,249 Oh, I heard the ice sphere fridge is getting a task force. 575 00:34:02,332 --> 00:34:03,834 Ah, yes. 576 00:34:04,710 --> 00:34:06,545 Oh, goodness. 577 00:34:06,628 --> 00:34:09,298 I knew when I saw Mr. Kang at the Gwangju factory, 578 00:34:09,381 --> 00:34:10,966 that he wouldn't just let it slide. 579 00:34:12,009 --> 00:34:16,054 I heard that Mr. Kang actually started out on the Development Team. 580 00:34:16,138 --> 00:34:17,806 What was he like when he worked there? 581 00:34:17,890 --> 00:34:20,851 He never smiled back then either, barely said a word. 582 00:34:20,934 --> 00:34:23,270 But everyone respected him. Say what you want, 583 00:34:23,353 --> 00:34:25,981 but Kang Si-woo has never lost against a machine. 584 00:34:28,317 --> 00:34:29,318 Hmm. 585 00:34:30,736 --> 00:34:32,821 I'll, uh, let you know when the final test results are out. 586 00:34:33,405 --> 00:34:34,615 Great, good luck to you. 587 00:34:34,698 --> 00:34:35,783 Thanks. 588 00:34:41,955 --> 00:34:43,999 -Mr. Ko. -What is it? 589 00:34:44,792 --> 00:34:47,211 I'd like to take the day off tomorrow, if possible. 590 00:34:48,796 --> 00:34:50,547 It's almost time to clock out 591 00:34:50,631 --> 00:34:52,382 and you want tomorrow off? 592 00:34:52,466 --> 00:34:54,259 Um, what nonsense is this? 593 00:34:55,636 --> 00:34:57,054 I'm sorry, sir. 594 00:34:58,096 --> 00:35:00,891 My sister had to be admitted to the hospital all of a sudden. 595 00:35:00,974 --> 00:35:03,060 Wait. But why do you need to take the day off 596 00:35:03,143 --> 00:35:04,853 when it's your sister who's in the hospital? 597 00:35:06,313 --> 00:35:07,189 Huh? 598 00:35:10,150 --> 00:35:11,443 [scoffs] 599 00:35:11,527 --> 00:35:12,903 Times have changed so 600 00:35:13,445 --> 00:35:16,281 I can’t say a word about a last-minute request like this. 601 00:35:17,616 --> 00:35:18,575 Do as you wish. 602 00:35:19,409 --> 00:35:20,577 Thank you, sir. 603 00:35:23,080 --> 00:35:24,289 Ms. Cha. 604 00:35:25,374 --> 00:35:26,500 Yes? 605 00:35:26,583 --> 00:35:28,794 Take over Ms. Yoon No-ah’s overseas market research 606 00:35:28,877 --> 00:35:30,420 and make sure you're done by tomorrow. 607 00:35:30,504 --> 00:35:32,506 Oh, no, I can finish that as soon as I'm back. 608 00:35:32,589 --> 00:35:33,715 It's urgent though. 609 00:35:33,799 --> 00:35:35,217 [sighs] 610 00:35:35,801 --> 00:35:37,427 Never mind then. I guess I’ll just… 611 00:35:37,511 --> 00:35:38,679 Understood. 612 00:35:38,762 --> 00:35:40,055 I will take care of it. 613 00:35:43,475 --> 00:35:45,894 Just send me the file, I’ll take care of the rest for you. 614 00:35:46,520 --> 00:35:47,604 I'm sorry, Ms. Cha. 615 00:35:47,688 --> 00:35:50,315 It's all good. He's doing that on purpose anyway. 616 00:35:53,068 --> 00:35:55,320 All right. Go home, everyone! 617 00:35:58,907 --> 00:35:59,741 OVERSEAS MARKET RESEARCH REPORT 618 00:35:59,825 --> 00:36:01,869 EMAIL: CHA JI-YOON 619 00:36:03,412 --> 00:36:05,581 No-ah, you should go. Don’t keep your sister waiting. 620 00:36:06,290 --> 00:36:07,291 [sighs] 621 00:36:17,801 --> 00:36:20,429 [sighs] That's how it is. 622 00:36:21,763 --> 00:36:22,848 Love is so selfish 623 00:36:24,141 --> 00:36:25,559 and so foolish. [sighs] 624 00:36:26,768 --> 00:36:28,353 [groans] 625 00:36:29,855 --> 00:36:31,189 I haven't worked late in forever. 626 00:36:32,399 --> 00:36:33,442 [groans] 627 00:36:41,033 --> 00:36:43,619 [electronic voice] Good afternoon, dear passengers. 628 00:36:43,702 --> 00:36:48,790 This train is a high-speed train bound for Pohan station. 629 00:36:48,874 --> 00:36:51,752 -Our crew is committed to making sure… -[sighs] 630 00:36:51,835 --> 00:36:54,046 …you have a comfortable journey. 631 00:36:54,129 --> 00:36:56,298 This train will be departing shortly. 632 00:36:56,381 --> 00:36:57,716 [No-ah] What time do you finish today? 633 00:36:57,799 --> 00:37:00,594 Late because it’s Tuesday, right? I’m on my… 634 00:37:04,181 --> 00:37:07,643 WHAT TIME DO YOU GET OFF TODAY? YOU GET OFF LATE ON TUESDAYS, RIGHT? 635 00:37:14,149 --> 00:37:15,484 Everything will be fine. 636 00:37:17,110 --> 00:37:20,948 POHAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY 637 00:37:21,031 --> 00:37:24,076 [student] Come on, Goo-won, we're not going if you're not coming with us. 638 00:37:24,159 --> 00:37:26,119 -Well in that case, let me think about it. -Right, guys? 639 00:37:31,875 --> 00:37:33,293 [somber music plays] 640 00:37:34,753 --> 00:37:36,380 Goo-won, is that someone you know? 641 00:37:36,463 --> 00:37:38,548 Yeah. Why don't you head out first? 642 00:37:43,595 --> 00:37:45,097 [sighs] 643 00:38:03,824 --> 00:38:05,784 You can't just come here without telling me. 644 00:38:05,867 --> 00:38:06,743 Why? 645 00:38:07,411 --> 00:38:08,745 What? Am I not allowed to come here? 646 00:38:08,829 --> 00:38:11,415 No. That's not what I mean. I told you I've been busy. 647 00:38:11,498 --> 00:38:12,374 Right. 648 00:38:12,457 --> 00:38:14,876 So busy you couldn't come to Seoul on the weekends 649 00:38:14,960 --> 00:38:15,877 or reply to me? 650 00:38:15,961 --> 00:38:18,588 So I came to you, is it really worth getting mad about? 651 00:38:19,631 --> 00:38:20,841 [sighs] 652 00:38:25,429 --> 00:38:26,346 I'm sorry. 653 00:38:27,723 --> 00:38:29,725 I mean, I just have a lot on my plate right now. 654 00:38:30,350 --> 00:38:31,810 I’m a little on edge. 655 00:38:32,686 --> 00:38:35,605 I feel bad that you have to come to Pohan all the time. 656 00:38:36,648 --> 00:38:37,482 I know you have work. 657 00:38:39,109 --> 00:38:41,445 I took tomorrow off just for you to yell at me. 658 00:38:42,070 --> 00:38:42,904 Sorry. 659 00:38:43,780 --> 00:38:45,699 -Have you eaten yet? -No. 660 00:38:45,782 --> 00:38:47,576 I'll treat you to something delicious. 661 00:38:47,659 --> 00:38:49,202 It better be delicious. 662 00:38:54,833 --> 00:38:56,168 [sighs] 663 00:39:01,423 --> 00:39:06,428 [upbeat music playing on phone] 664 00:39:51,765 --> 00:39:53,183 [team lead] But everyone respected him. 665 00:39:53,266 --> 00:39:57,312 Say what you want but Kang Si-woo has never lost against a machine. 666 00:39:58,271 --> 00:40:00,982 [music continues] 667 00:40:30,595 --> 00:40:32,347 [sighs] 668 00:40:33,640 --> 00:40:36,768 That’s right a sharp… and capable boss. 669 00:40:38,353 --> 00:40:39,437 [sighs] 670 00:40:40,605 --> 00:40:42,315 The type of person I want to work for. 671 00:40:48,655 --> 00:40:50,073 [phone buzzing] 672 00:40:53,076 --> 00:40:54,369 CHO GA-EUL 673 00:41:00,876 --> 00:41:02,836 [tense music plays] 674 00:41:02,919 --> 00:41:03,753 MISSED CALL CHO GA-EUL 675 00:41:08,925 --> 00:41:09,759 [Ga-eul] Ji-yoon! 676 00:41:14,139 --> 00:41:16,766 [soft music plays] 677 00:41:16,850 --> 00:41:18,226 I missed you. 678 00:41:21,855 --> 00:41:22,856 Why are you here? 679 00:41:23,440 --> 00:41:25,150 This trip was a bit too long, wasn’t it? 680 00:41:29,029 --> 00:41:31,031 I guess you’re pretty angry. Sorry. 681 00:41:31,114 --> 00:41:34,451 Isn't that something you say when you're a few minutes late to meet someone? 682 00:41:35,535 --> 00:41:38,413 How could you say that after disappearing for eight months? 683 00:41:38,496 --> 00:41:41,041 Did you really think you could just say, "I'm back," 684 00:41:41,124 --> 00:41:43,084 and I'd be like, "Welcome back"? 685 00:41:44,502 --> 00:41:46,421 -Were you waiting long? -Yes. 686 00:41:46,504 --> 00:41:48,256 At first, I waited out of worry. 687 00:41:48,340 --> 00:41:50,634 Then I waited out of anger. 688 00:41:50,717 --> 00:41:53,094 And later, I waited just so I can end things properly. 689 00:41:54,054 --> 00:41:57,098 I waited for you while imagining this moment over and over again, 690 00:41:58,016 --> 00:42:00,060 yet you show up like it was nothing. 691 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 Like it was only a couple of days. 692 00:42:03,355 --> 00:42:05,148 How could we break up? 693 00:42:05,232 --> 00:42:07,442 I can't break up with you, Ji-yoon. 694 00:42:08,318 --> 00:42:10,612 Let's go inside. I have so much to tell you. 695 00:42:14,241 --> 00:42:15,742 I said this over text too, 696 00:42:15,825 --> 00:42:18,787 but I really wanted to tell you at least once 697 00:42:19,663 --> 00:42:20,914 right to your face. 698 00:42:22,332 --> 00:42:23,625 Cho Ga-eul. 699 00:42:24,834 --> 00:42:26,211 It's been over between us. 700 00:42:26,920 --> 00:42:29,005 Ji-yoon. Ji-yoon! 701 00:42:29,089 --> 00:42:31,132 If you were going to do this, why'd you come back? 702 00:42:31,216 --> 00:42:32,509 Tell me, what for? 703 00:42:35,845 --> 00:42:37,430 Because I left something important behind. 704 00:42:39,724 --> 00:42:41,268 And it's something I can't live without. 705 00:42:43,103 --> 00:42:45,021 YEAR 2021 706 00:42:45,105 --> 00:42:46,106 Hi there. 707 00:42:46,189 --> 00:42:47,190 Ga-eul. 708 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 So, how have you been? 709 00:42:50,860 --> 00:42:53,238 [gentle music plays] 710 00:42:56,032 --> 00:42:57,909 [Ji-yoon] When did you get back from Australia? 711 00:42:59,327 --> 00:43:00,620 I've been back for ages. 712 00:43:01,371 --> 00:43:04,291 I called you as soon as I got back, but you changed your number. 713 00:43:04,374 --> 00:43:06,543 I changed it when I got a new phone from work. 714 00:43:06,626 --> 00:43:08,712 You changed after you started working there. 715 00:43:08,795 --> 00:43:11,589 We used to stay in touch all the time before that. 716 00:43:15,176 --> 00:43:16,219 But we’re here, 717 00:43:16,803 --> 00:43:18,221 so I guess it’s all good. 718 00:43:20,724 --> 00:43:22,642 I guess we really are meant to be. 719 00:43:23,226 --> 00:43:25,145 Don't make jokes like that anymore. 720 00:43:27,480 --> 00:43:29,858 You know I had feelings for you for the longest time. 721 00:43:31,484 --> 00:43:34,154 You don't know how hard it was to get over you. 722 00:43:37,240 --> 00:43:38,908 Should we make it official then? 723 00:43:41,453 --> 00:43:42,329 What? 724 00:43:43,079 --> 00:43:45,206 Let’s make this official. Ji-yoon. 725 00:43:46,833 --> 00:43:47,792 Do you… 726 00:43:52,047 --> 00:43:53,757 Do you like me? 727 00:43:55,884 --> 00:43:56,968 Mm-hmm. 728 00:43:57,594 --> 00:43:59,179 As more than a friend though? 729 00:43:59,262 --> 00:44:00,096 Mm-hmm. 730 00:44:00,638 --> 00:44:01,848 I really like you. 731 00:44:01,931 --> 00:44:03,099 Since when? 732 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 Between your music and your trip to Australia, I doubt you had the time. 733 00:44:09,230 --> 00:44:10,565 In every spare moment. 734 00:44:11,066 --> 00:44:11,900 What? 735 00:44:12,484 --> 00:44:13,735 In the middle of work… 736 00:44:14,819 --> 00:44:16,363 while I was busy writing songs… 737 00:44:17,405 --> 00:44:18,907 even when I was just spacing out… 738 00:44:21,117 --> 00:44:22,660 You just kept crossing my mind, 739 00:44:23,661 --> 00:44:26,081 like I've left behind something important. 740 00:44:27,582 --> 00:44:28,792 In every spare moment… 741 00:44:30,085 --> 00:44:31,211 for a very long time now, 742 00:44:32,629 --> 00:44:35,298 I've liked you, Ji-yoon. 743 00:44:58,238 --> 00:44:59,906 Take it all. Everything you left behind. 744 00:45:00,490 --> 00:45:02,325 None of this is what I left behind. 745 00:45:02,409 --> 00:45:03,243 You know that. 746 00:45:03,827 --> 00:45:05,662 Then just throw it out for all I care. 747 00:45:07,580 --> 00:45:08,498 I'm sorry 748 00:45:09,249 --> 00:45:10,458 that it took me so long. 749 00:45:13,044 --> 00:45:14,129 If it took you that long… 750 00:45:15,296 --> 00:45:17,173 it means you’d already forgotten about me. 751 00:45:18,508 --> 00:45:19,926 For me, it was… 752 00:45:21,094 --> 00:45:22,345 a painful time, 753 00:45:22,429 --> 00:45:24,055 but also enough time to forget you. 754 00:45:26,433 --> 00:45:28,351 Don't show up out of the blue like this again. 755 00:45:29,102 --> 00:45:30,895 I'm not happy to see you anymore. 756 00:45:32,772 --> 00:45:33,731 Ji-yoon. 757 00:45:35,066 --> 00:45:38,278 [somber music plays] 758 00:46:15,940 --> 00:46:19,027 [rain pattering] 759 00:46:40,632 --> 00:46:41,716 Hello. 760 00:46:45,220 --> 00:46:47,263 You paid but didn't take your drink the other day. 761 00:46:47,347 --> 00:46:49,432 Oh, right. Well, it's all good. 762 00:46:49,516 --> 00:46:50,433 Did you not get it? 763 00:46:51,100 --> 00:46:53,895 I gave the drink to that regular of ours, you were with. 764 00:46:56,064 --> 00:46:58,608 Here's the overseas market report that Ms. Yoon No-ah was working on. 765 00:47:01,110 --> 00:47:04,030 This here's the profit-and-loss outlook after replacing the microphone. 766 00:47:05,615 --> 00:47:06,783 [sighs] 767 00:47:06,866 --> 00:47:07,951 About the microphone… 768 00:47:08,743 --> 00:47:10,453 Use the original. 769 00:47:11,454 --> 00:47:12,497 What? 770 00:47:12,580 --> 00:47:14,624 I thought about it all night long, 771 00:47:14,707 --> 00:47:17,585 and replacing the microphone just feels like a rash decision. 772 00:47:18,628 --> 00:47:21,381 The risk is too high. Let's just stick to the original. 773 00:47:21,464 --> 00:47:23,841 But we just completed the first round of testing. 774 00:47:24,592 --> 00:47:26,135 We’re supposed to start the final round today. 775 00:47:26,803 --> 00:47:28,429 Then hurry over and put a stop to it. 776 00:47:29,597 --> 00:47:30,473 Mr. Ko. 777 00:47:31,099 --> 00:47:32,183 What is this? 778 00:47:34,769 --> 00:47:36,521 Ms. Cha, are you rebelling right now? 779 00:47:37,981 --> 00:47:38,856 That's not it. 780 00:47:40,525 --> 00:47:43,278 But there's the voice recognition issue. 781 00:47:43,361 --> 00:47:45,113 Tell them to stick to the original microphone 782 00:47:45,196 --> 00:47:47,198 and just fix the software, will you? 783 00:47:47,282 --> 00:47:49,409 But doing that won’t resolve the issue. 784 00:47:49,492 --> 00:47:52,829 And why is that your concern though? Are you an engineer, Ms. Cha? 785 00:47:53,621 --> 00:47:55,665 Just go and pass on the message. 786 00:47:58,084 --> 00:47:59,502 Mr. Ko, please reconsider-- 787 00:48:02,380 --> 00:48:04,007 If you can't do it, then I'll go myself. 788 00:48:05,675 --> 00:48:07,802 Mr. Ko. Mr. Ko! 789 00:48:08,469 --> 00:48:10,513 Please reconsider this, just this once. 790 00:48:11,180 --> 00:48:13,725 The Development Team stayed up for days running these tests. 791 00:48:13,808 --> 00:48:15,977 Yeah, and that's what those people are there f-- 792 00:48:16,686 --> 00:48:18,104 What the hell? Move! 793 00:48:18,187 --> 00:48:19,522 You haven't changed. 794 00:48:19,606 --> 00:48:20,481 What? 795 00:48:20,565 --> 00:48:23,484 I presume you had an expensive dinner last night. 796 00:48:26,029 --> 00:48:28,197 [scoffs] What the… 797 00:48:29,240 --> 00:48:30,325 Jesus. 798 00:48:30,408 --> 00:48:32,285 [gentle music plays] 799 00:48:47,925 --> 00:48:49,218 What did you do with my drink, huh? 800 00:48:49,302 --> 00:48:50,553 Huh? 801 00:48:52,555 --> 00:48:55,767 Oh, the one from the convenience store? 802 00:48:55,850 --> 00:48:56,934 Did you drink it? 803 00:48:57,018 --> 00:48:58,353 No. It’s sitting in my fridge… 804 00:48:58,436 --> 00:49:00,730 Then I’ll come by and get it after work. 805 00:49:01,314 --> 00:49:04,025 Oh. I’ll just buy you the exact same drink. 806 00:49:04,108 --> 00:49:05,193 That won’t do. 807 00:49:05,276 --> 00:49:07,111 Oh, then I'll bring it to you tomorrow. 808 00:49:07,195 --> 00:49:08,821 I have to drink that exact one today. 809 00:49:12,492 --> 00:49:13,326 Okay. 810 00:49:31,511 --> 00:49:34,931 You do know that was unreasonable, don't you? 811 00:49:35,014 --> 00:49:36,015 [chuckles] 812 00:49:37,809 --> 00:49:39,977 You would've just avoided me if I'd asked to meet. 813 00:49:43,272 --> 00:49:45,024 What happened after? With Mr. Ko? 814 00:49:45,108 --> 00:49:48,027 The Development Team went completely ballistic. 815 00:49:48,736 --> 00:49:52,657 Then… everything returned to normal, like nothing happened. 816 00:49:55,284 --> 00:49:57,370 [Si-woo sighs] 817 00:49:59,914 --> 00:50:01,165 Something similar happened 818 00:50:01,916 --> 00:50:03,376 when I was a Sr. Associate. 819 00:50:04,585 --> 00:50:06,129 Mr. Ko was the team lead, 820 00:50:06,713 --> 00:50:10,216 and he insisted on replacing a capable part with one from a different supplier. 821 00:50:10,299 --> 00:50:11,467 I looked into it 822 00:50:12,760 --> 00:50:14,804 and found out that he’d been taking favors. 823 00:50:16,806 --> 00:50:18,891 Get this, Kang Si-woo was a senior associate 824 00:50:18,975 --> 00:50:22,729 and he reported his team lead, Mr. Ko, for taking bribes. 825 00:50:22,812 --> 00:50:25,064 -[gasps] -Just so he could take that spot. 826 00:50:25,732 --> 00:50:27,817 So then what did you end up doing? 827 00:50:27,900 --> 00:50:29,902 I reported it to the Audit Team. 828 00:50:30,653 --> 00:50:32,196 But without conclusive evidence, 829 00:50:32,905 --> 00:50:35,700 they just kept the original supplier and closed the case. 830 00:50:36,492 --> 00:50:39,704 And then I just got kicked off of the Product Planning Team. 831 00:50:43,666 --> 00:50:45,710 That must have been really hard. 832 00:50:45,793 --> 00:50:47,003 That's when I made up my mind. 833 00:50:48,087 --> 00:50:50,715 I’d stay out of it all and just let my work speak for itself. 834 00:50:53,176 --> 00:50:54,218 Join my task force. 835 00:50:54,844 --> 00:50:56,971 I’ll make sure you never have to deal with that again. 836 00:50:57,889 --> 00:50:59,849 Why are you doing all this for me? 837 00:51:00,892 --> 00:51:02,852 We haven't even known each other that long. 838 00:51:05,188 --> 00:51:06,272 I've been watching you 839 00:51:07,982 --> 00:51:09,275 for quite some time. 840 00:51:09,358 --> 00:51:12,904 [pop music plays] 841 00:51:15,990 --> 00:51:17,033 Hello, everyone! 842 00:51:17,116 --> 00:51:18,534 My name is Cha Ji-yoon. 843 00:51:18,618 --> 00:51:19,952 [cheers] 844 00:51:20,036 --> 00:51:24,123 One day, I want to create an automated Snail Bride homemaker system 845 00:51:24,207 --> 00:51:27,460 that takes care of the cleaning, laundry and dishes 846 00:51:27,543 --> 00:51:28,586 all on its own! 847 00:51:28,669 --> 00:51:30,797 SAEUM NEW HIRE ORIENTATION 848 00:51:30,880 --> 00:51:31,923 What's your ultimate goal? 849 00:51:32,006 --> 00:51:35,176 Obviously, my ultimate goal is becoming the president of SAEUM. 850 00:51:35,259 --> 00:51:37,804 [all cheering] 851 00:51:39,138 --> 00:51:42,099 [Si-woo] I found one new hire’s ambitious goal to be quite impressive. 852 00:51:42,975 --> 00:51:44,936 Still, I assumed it wouldn’t last long, 853 00:51:45,019 --> 00:51:46,938 just like with any other rookie. 854 00:51:47,021 --> 00:51:50,024 [Ji-yoon] What if there were a talking companion robot vacuum? 855 00:51:50,107 --> 00:51:53,486 If you combine a robot vacuum cleaner with a voice assistant service, 856 00:51:53,569 --> 00:51:55,863 it can evolve into a talking robot vacuum. 857 00:51:55,947 --> 00:51:58,407 Users could give it a name of their choice, 858 00:51:58,491 --> 00:52:00,952 and whenever they have a question or just need someone to talk to, 859 00:52:01,035 --> 00:52:03,246 they could chat with their vacuum. 860 00:52:03,913 --> 00:52:06,749 "Ms. Bokja, will it stop raining tomorrow?" 861 00:52:08,000 --> 00:52:10,837 Uh, maybe Ms. Bokja is a little tacky. 862 00:52:10,920 --> 00:52:12,880 [Si-woo] But that rookie was different. 863 00:52:12,964 --> 00:52:15,758 She knew exactly what she wanted right from the very beginning. 864 00:52:17,385 --> 00:52:18,219 Enough already. 865 00:52:18,302 --> 00:52:19,303 I know it's a machine, 866 00:52:19,387 --> 00:52:21,514 but it has to feel like it has real emotions. 867 00:52:26,185 --> 00:52:27,103 Huh? 868 00:52:30,940 --> 00:52:33,693 [Si-woo] Even as she gained seniority, she refused to compromise, 869 00:52:33,776 --> 00:52:35,736 and I found myself rooting for her. 870 00:52:37,321 --> 00:52:39,866 But when I saw you again at the factory, 871 00:52:39,949 --> 00:52:41,158 you'd changed a lot. 872 00:52:41,242 --> 00:52:43,953 And then we can gradually work on perfecting the ice quality from there? 873 00:52:44,036 --> 00:52:46,956 To be honest, I was disappointed. 874 00:52:47,582 --> 00:52:51,127 But then I saw your notebook and realized. 875 00:52:51,794 --> 00:52:52,920 You hadn't changed. 876 00:52:54,213 --> 00:52:55,590 You were just hiding. 877 00:52:55,673 --> 00:52:58,342 And then I thought to myself, "I don't want to let this person go." 878 00:53:00,011 --> 00:53:02,430 The way I see it… you deserve 879 00:53:02,513 --> 00:53:05,683 to aim a lot higher than what you have so far. 880 00:53:05,766 --> 00:53:07,810 It would be a real shame to keep all that 881 00:53:08,436 --> 00:53:11,063 potential locked away in a notebook. 882 00:53:11,147 --> 00:53:13,733 [gentle music plays] 883 00:53:13,816 --> 00:53:15,067 I'll give you time to think. 884 00:53:18,112 --> 00:53:19,280 As for my drink, 885 00:53:20,072 --> 00:53:21,407 thank you for holding on to it. 886 00:53:33,961 --> 00:53:34,795 What? 887 00:53:37,965 --> 00:53:39,425 Those words, make me… 888 00:53:41,719 --> 00:53:44,680 feel… I feel… giddy. 889 00:54:07,078 --> 00:54:09,497 [scoffs] She must've run here. 890 00:54:22,802 --> 00:54:25,638 [No-ah] Babe, should I move down here once we’re married? 891 00:54:26,722 --> 00:54:27,974 [Goo-won] What about your job? 892 00:54:28,557 --> 00:54:30,184 Well, I could find a job here 893 00:54:30,267 --> 00:54:31,686 and maybe go into the public-sector. 894 00:54:32,645 --> 00:54:35,189 Come on, why would you leave a big company everyone's 895 00:54:35,272 --> 00:54:36,649 dying to get into? 896 00:54:37,650 --> 00:54:40,653 Even after you get your degree, you won’t be able to come to Seoul. 897 00:54:40,736 --> 00:54:43,864 What's the point of getting married if we still can't see each other often? 898 00:54:47,368 --> 00:54:48,828 [clears throat] 899 00:54:48,911 --> 00:54:50,413 You’re gonna be late to class because of me. 900 00:54:50,496 --> 00:54:51,956 You should get going. 901 00:54:52,748 --> 00:54:53,916 Mm-hmm. 902 00:54:54,500 --> 00:54:55,459 Bye then. 903 00:55:01,716 --> 00:55:02,675 No-ah! 904 00:55:06,429 --> 00:55:07,430 No-ah, let's just… 905 00:55:07,513 --> 00:55:12,685 [electronic voice] Attention, passengers. The 559 train bound for Seoul 906 00:55:12,768 --> 00:55:13,894 is now arriving at Platform 7. 907 00:55:13,978 --> 00:55:15,312 -[train horn blares] -…break up. 908 00:55:15,396 --> 00:55:17,898 [electronic voice] Please stand behind the yellow line. 909 00:55:17,982 --> 00:55:22,653 Passengers, please check your boarding position before stepping onto the train. 910 00:55:22,737 --> 00:55:24,155 Enjoy your trip. 911 00:55:25,948 --> 00:55:30,411 [sad music plays] 912 00:55:47,303 --> 00:55:48,721 [breathing shakily] 913 00:55:49,472 --> 00:55:50,514 [gasps] No-ah! 914 00:55:51,348 --> 00:55:52,224 What's wrong? 915 00:55:52,308 --> 00:55:53,684 Oh, my gosh. 916 00:55:53,768 --> 00:55:54,685 Are you sick? 917 00:55:55,269 --> 00:55:56,437 Ms. Cha… 918 00:55:56,520 --> 00:55:57,855 Let's get you to the hospital. Get up. 919 00:55:58,773 --> 00:56:01,484 I can't. I already took yesterday off. 920 00:56:01,567 --> 00:56:03,986 You can't work in this state, okay. 921 00:56:05,738 --> 00:56:08,783 What? Taking the day off yesterday 922 00:56:08,866 --> 00:56:10,076 and you’re leaving early today? 923 00:56:11,368 --> 00:56:13,496 I make sure to only get sick after work 924 00:56:13,579 --> 00:56:15,039 and on weekends. 925 00:56:15,122 --> 00:56:17,458 Taking care of yourself is part of the job! 926 00:56:19,126 --> 00:56:20,044 Ms. Yoon No-ah. 927 00:56:22,546 --> 00:56:23,380 Mr. Ko. 928 00:56:23,464 --> 00:56:26,300 Ms. Yoon No-ah, what exactly are your strengths? 929 00:56:26,383 --> 00:56:27,551 Huh? 930 00:56:27,635 --> 00:56:29,261 You’re not a fast worker like Ms. Cha. 931 00:56:29,345 --> 00:56:30,721 And you don't have any guts either! 932 00:56:30,805 --> 00:56:33,140 Ms. No-ah is very unwell at the moment. 933 00:56:33,224 --> 00:56:35,684 Let her go home for now and you can speak to her again tomorrow. 934 00:56:35,768 --> 00:56:38,771 Seeing as you’re in the same outfit as the other day, 935 00:56:39,480 --> 00:56:41,190 it seems you lied about your sister being sick 936 00:56:41,273 --> 00:56:43,067 and went on vacation with your boyfriend. 937 00:56:43,150 --> 00:56:46,195 -Mr. Ko! -Why don't you get married already? 938 00:56:46,278 --> 00:56:48,614 Stop wasting everyone’s time, showing up to just collect a paycheck! 939 00:56:48,697 --> 00:56:50,616 Please just stop this! 940 00:56:55,746 --> 00:56:57,081 Diminishing or mocking 941 00:56:57,164 --> 00:56:59,625 an employee’s performance or abilities without a proper reason. 942 00:57:00,584 --> 00:57:03,629 Pressuring them not to use their vacation, or their sick leave 943 00:57:04,547 --> 00:57:06,924 and spreading gossip or rumors about their personal life. 944 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 Every single word you just said to Ms. Yoon No-ah, 945 00:57:11,554 --> 00:57:13,389 constitutes workplace harassment. 946 00:57:13,973 --> 00:57:15,015 [Young-sam scoffs] 947 00:57:15,641 --> 00:57:17,518 Are you saying you’ll report me or something? 948 00:57:17,601 --> 00:57:19,270 I really don’t want to do that. 949 00:57:20,855 --> 00:57:22,356 So I ask you to please… 950 00:57:23,816 --> 00:57:26,318 stop speaking to us so disrespectfully from now on. 951 00:57:29,947 --> 00:57:31,031 I ask you kindly. 952 00:57:39,832 --> 00:57:41,500 I didn’t expect this from you, 953 00:57:42,418 --> 00:57:43,294 Ms. Cha. 954 00:57:44,336 --> 00:57:45,671 [exhales sharply] 955 00:57:47,381 --> 00:57:48,340 Fine. 956 00:57:49,133 --> 00:57:50,426 Let's do that. 957 00:57:50,509 --> 00:57:51,510 Going forward, 958 00:57:51,594 --> 00:57:54,805 I will be very polite to each and every one of you. 959 00:57:55,389 --> 00:57:56,390 Oh. 960 00:57:57,183 --> 00:58:00,352 Ms. Yoon No-ah, since you're feeling sick, you may leave early. 961 00:58:01,896 --> 00:58:02,980 And Ms. Cha Ji-yoon. 962 00:58:04,732 --> 00:58:06,400 Please analyze our competitors’ trends 963 00:58:06,483 --> 00:58:09,153 over the last three years and prepare a report for me. 964 00:58:10,112 --> 00:58:12,072 This is not an unfair assignment, 965 00:58:12,156 --> 00:58:16,577 but a perfectly legitimate request that is completely necessary for the team. 966 00:58:25,085 --> 00:58:26,545 What are you staring at exactly? 967 00:58:42,311 --> 00:58:44,146 Why would you pick a fight with him? 968 00:58:44,230 --> 00:58:45,189 Ms. Cha. 969 00:58:46,440 --> 00:58:47,316 [Ji-yoon] Let's go. 970 00:58:50,027 --> 00:58:51,570 -[whimpers] -Go straight to the hospital. 971 00:58:51,654 --> 00:58:53,864 I can't come with you, so call your sister. 972 00:58:54,573 --> 00:58:56,617 I'm sorry. It's all my fault. 973 00:58:56,700 --> 00:58:59,411 It's not your fault. Get going now. 974 00:59:09,421 --> 00:59:12,174 [breathes shakily] 975 00:59:23,644 --> 00:59:25,646 [lighthearted music plays] 976 00:59:39,034 --> 00:59:40,536 PRODUCT PLANNING TEAM 1 CHA JI-YOON 977 00:59:41,704 --> 00:59:42,705 [sighs] 978 00:59:47,584 --> 00:59:49,295 Hi, Mom! [chuckles] 979 00:59:49,378 --> 00:59:51,463 I'm officially starting work tomorrow! 980 00:59:51,547 --> 00:59:53,590 I've been assigned to the Product Planning Team. 981 00:59:53,674 --> 00:59:56,719 My name and face are right here on my employee ID! [chuckles] 982 00:59:56,802 --> 00:59:59,013 [Mom] I'm actually at the shop right now to buy rice cakes 983 00:59:59,096 --> 01:00:00,556 for the whole neighborhood. 984 01:00:01,223 --> 01:00:03,017 What? Why would you buy that? 985 01:00:03,100 --> 01:00:06,395 [Mom] My daughter got a job at a major corporation, so it’s the least I can do. 986 01:00:06,478 --> 01:00:08,272 So what is this product team? 987 01:00:08,355 --> 01:00:09,898 What will you be doing there? 988 01:00:09,982 --> 01:00:11,984 You wouldn't know even if I told you. 989 01:00:12,067 --> 01:00:15,821 I'm going to work so hard, you know? 990 01:00:15,904 --> 01:00:18,991 Actually, I’m just going to work in this place forever and ever. 991 01:00:19,074 --> 01:00:21,410 [chuckles] I’m heading home now. 992 01:00:21,493 --> 01:00:22,578 Let’s have a party tonight. 993 01:00:56,862 --> 01:00:59,365 COMPETITOR TRENDS REPORT, 2023-2025 994 01:01:06,080 --> 01:01:08,582 [Ji-yoon] Product Planning Team 1. Cha Ji-yoon. 995 01:01:08,665 --> 01:01:11,168 Rank: Senior Associate. 996 01:01:11,251 --> 01:01:13,253 I hereby submit my resignation for personal reasons… 997 01:01:13,337 --> 01:01:14,171 RESIGNATION URGE STICKERS 998 01:01:14,755 --> 01:01:17,466 …so I ask that it be processed… 999 01:01:21,470 --> 01:01:22,930 LETTER OF RESIGNATION 1000 01:01:23,013 --> 01:01:24,598 "Personal reasons," my ass. 1001 01:01:25,516 --> 01:01:26,975 You all probably look at me, 1002 01:01:27,059 --> 01:01:30,479 and see nothing but a lowly corporate slave. 1003 01:01:30,562 --> 01:01:32,356 But I want you to know 1004 01:01:32,439 --> 01:01:36,360 that I was once a bright-eyed, passionate employee 1005 01:01:37,111 --> 01:01:43,617 who walked through those doors full of hopes and wonderful dreams. 1006 01:01:43,700 --> 01:01:46,662 Does it make you feel good to insult my character? 1007 01:01:46,745 --> 01:01:49,748 To look down on me and treat me like trash? 1008 01:01:49,832 --> 01:01:52,084 This place is toxic and pathetic. 1009 01:01:52,167 --> 01:01:56,046 [scoffs] I am walking out of here on my own terms, everyone. 1010 01:01:56,130 --> 01:02:00,134 Have a nice life. As for me, I'm off to find my happiness. 1011 01:02:00,217 --> 01:02:02,136 LETTER OF RESIGNATION CONFIRM SUBMISSION 1012 01:02:06,890 --> 01:02:08,559 SUBMIT THIS DOCUMENT? CANCEL - CONFIRM 1013 01:02:13,605 --> 01:02:14,940 [sighs] Damn it. 1014 01:02:17,568 --> 01:02:18,777 [sighs] 1015 01:02:27,995 --> 01:02:31,373 How sad and pathetic can you really be? Huh? 1016 01:02:31,457 --> 01:02:33,500 [sighs] I couldn’t even throw these away. 1017 01:02:49,224 --> 01:02:50,434 [sighs] 1018 01:03:16,460 --> 01:03:19,922 HOT AIR UV SYSTEM SHOE CARE DEVICE 1019 01:03:20,005 --> 01:03:21,507 [Si-woo] I’m here from the future. 1020 01:03:21,590 --> 01:03:22,716 This has already been released. 1021 01:03:40,317 --> 01:03:42,194 [Ji-yoon] Washer and dryer combined into one? 1022 01:03:42,778 --> 01:03:44,655 [Si-woo] Now it's possible with a single machine. 1023 01:03:45,572 --> 01:03:46,698 [Ji-yoon] How should I open this? 1024 01:03:47,824 --> 01:03:50,035 [Si-woo] Touch lightly to automatically open doors. 1025 01:03:51,245 --> 01:03:54,039 Why did he have to go scribble all over someone else's notebook? 1026 01:03:54,122 --> 01:03:55,999 [gentle music plays] 1027 01:03:56,875 --> 01:03:58,794 Did he think using a pencil was okay? 1028 01:04:02,548 --> 01:04:05,676 Can't we turn everything into away mode, like with a hotel key card? 1029 01:04:06,426 --> 01:04:07,553 [Si-woo] It's possible. 1030 01:04:07,636 --> 01:04:11,431 You just design a single software to control multiple hardware devices, 1031 01:04:11,515 --> 01:04:15,352 like using a single smartphone to control all your home appliances. 1032 01:04:20,857 --> 01:04:22,317 [Ji-yoon] Ice spikes? 1033 01:04:29,700 --> 01:04:30,534 [Si-woo] Good! 1034 01:04:31,118 --> 01:04:32,369 [cries] 1035 01:04:33,453 --> 01:04:34,621 Mr. Kang… 1036 01:04:36,331 --> 01:04:37,791 He’s seriously the worst. 1037 01:04:49,636 --> 01:04:51,138 [inspirational music plays] 1038 01:05:03,483 --> 01:05:05,527 LETTER OF RESIGNATION SUBMIT THIS DOCUMENT? 1039 01:05:20,459 --> 01:05:22,669 SUBMIT THIS DOCUMENT? CANCEL - CONFIRM 1040 01:05:30,344 --> 01:05:32,220 [Ji-yoon] There's no such thing as the perfect boss. 1041 01:05:34,765 --> 01:05:36,767 Just like there isn't a perfect lover. 1042 01:05:39,770 --> 01:05:41,313 -Good morning. -Good morning. 1043 01:05:41,396 --> 01:05:43,023 [upbeat music plays] 1044 01:05:43,106 --> 01:05:47,778 Just wear a pair of acupressure slippers, and it'll solve everything. 1045 01:05:49,154 --> 01:05:50,614 Oh. 1046 01:05:50,697 --> 01:05:51,907 Good morning, Mr. Ko. Everything good? 1047 01:05:51,990 --> 01:05:53,909 Mm-hmm. Good morning, Ms. Cha. 1048 01:06:00,165 --> 01:06:01,166 What the… 1049 01:06:01,249 --> 01:06:03,794 [Ji-yoon] At the end of the day, this is just a game of this or that. 1050 01:06:03,877 --> 01:06:06,046 [Young-sam] Why are you going that way? Wrong way. Huh? 1051 01:06:06,129 --> 01:06:07,172 Huh? 1052 01:06:07,255 --> 01:06:10,175 [Ji-yoon] Even if tomorrow's me regrets the choices I make today… 1053 01:06:10,759 --> 01:06:11,927 [employee] What? 1054 01:06:12,010 --> 01:06:15,472 Sr. Associate Cha Ji-yoon, checking in. I’d like to apply for the task force. 1055 01:06:17,974 --> 01:06:18,975 [Young-sam] Hey! 1056 01:06:22,437 --> 01:06:24,231 [Ji-yoon] All I can do is choose the lesser 1057 01:06:24,314 --> 01:06:26,483 evil, instead of the absolute worst. 1058 01:06:30,404 --> 01:06:31,405 I look forward to this. 1059 01:06:35,409 --> 01:06:36,660 I look forward to it too. 1060 01:06:36,743 --> 01:06:39,079 [theme music playing] 1061 01:07:29,880 --> 01:07:33,633 With the time we have left, we have to be able to make the perfect ice sphere. 1062 01:07:33,717 --> 01:07:35,886 -Would that be possible? -Fail. Fail. 1063 01:07:35,969 --> 01:07:37,512 -[groans] -[sighs] 1064 01:07:37,596 --> 01:07:38,930 I'm wiped. 1065 01:07:41,308 --> 01:07:42,976 [Si-woo] Please change your keyboard to a silent keyboard. 1066 01:07:43,059 --> 01:07:45,812 [Ji-yoon] I'll clock out on time no matter what and order fried chicken. 1067 01:07:45,896 --> 01:07:47,606 This is awkward as hell. 1068 01:07:48,648 --> 01:07:51,401 [Ga-eul] I’m finally done composing our song. 1069 01:07:52,527 --> 01:07:54,738 Would you mind leaving us? 1070 01:07:55,363 --> 01:07:56,740 I have something to tell her. 1071 01:07:56,823 --> 01:07:59,117 So I assume you’ll be free this weekend. 1072 01:07:59,201 --> 01:08:00,827 [Ji-yoon] Lovesick, really? 78213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.