Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,684 --> 00:00:17,977
[alarm beeps]
2
00:00:19,854 --> 00:00:22,064
[theme music playing]
3
00:00:58,559 --> 00:00:59,393
THIS IS A WORK OF FICTION
4
00:00:59,477 --> 00:01:00,978
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH SUPERVISION
5
00:02:18,722 --> 00:02:20,307
Tell me, have you always flirted this way?
6
00:02:20,391 --> 00:02:22,852
[gasping]
7
00:02:24,436 --> 00:02:25,437
Are you insane?
8
00:02:32,778 --> 00:02:33,779
[sighs]
9
00:02:48,002 --> 00:02:49,378
No way.
10
00:02:54,091 --> 00:02:55,217
It can't be.
11
00:02:57,052 --> 00:02:58,053
Why?
12
00:02:58,137 --> 00:03:01,223
Why do I feel like Mr. Kang
would just let me get away with anything?
13
00:03:02,516 --> 00:03:03,809
Just one more drink together…
14
00:03:10,232 --> 00:03:12,151
Would you like to…
15
00:03:14,111 --> 00:03:14,945
[stammers]
16
00:03:15,029 --> 00:03:16,822
[Ji-yoon] …have
another drink at my place?
17
00:03:18,282 --> 00:03:19,617
No, stop.
18
00:03:19,700 --> 00:03:21,201
Snap out of it, Cha Ji-yoon!
19
00:03:21,285 --> 00:03:25,164
Have me walk you home,
if you still have a long way?
20
00:03:27,541 --> 00:03:29,752
No, I'm only five minutes away.
21
00:03:29,835 --> 00:03:31,420
[sighs]
22
00:03:31,503 --> 00:03:32,338
Thank goodness.
23
00:03:34,256 --> 00:03:35,341
M-My place
24
00:03:35,424 --> 00:03:37,676
is right over there. Just right there.
25
00:03:40,596 --> 00:03:41,513
Have a good night.
26
00:03:46,101 --> 00:03:48,228
[sighing]
27
00:03:48,312 --> 00:03:50,439
Well done, Cha Ji-yoon. Well done.
28
00:03:51,732 --> 00:03:53,233
[sighs] The way I got out of that was…
29
00:03:54,485 --> 00:03:57,529
[groans] That was definitely
the best thing I did this year.
30
00:03:57,613 --> 00:04:01,575
[groans] With my superior?
I almost got involved with my superior.
31
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
[sighs] That's just horrifying.
32
00:04:04,662 --> 00:04:06,038
[groans] So horrifying.
33
00:04:06,121 --> 00:04:07,748
Alcohol is my enemy.
34
00:04:07,831 --> 00:04:09,375
[sighs] It gives me strange dreams too.
35
00:04:09,458 --> 00:04:10,584
[groans]
36
00:04:11,543 --> 00:04:12,795
[sighs]
37
00:04:15,047 --> 00:04:16,131
[yelping]
38
00:04:35,359 --> 00:04:36,860
[groans]
39
00:04:36,944 --> 00:04:43,409
Not well done at all! [shrieks, groans]
40
00:04:44,159 --> 00:04:46,912
How am I gonna show my face
at work tomorrow? Damn it.
41
00:04:53,627 --> 00:04:55,129
[sighs]
42
00:04:55,212 --> 00:04:56,672
What are you doing tomorrow?
43
00:04:56,755 --> 00:04:58,007
If you're up for it,
44
00:04:58,090 --> 00:05:00,259
we should meet up again, okay?
45
00:05:00,884 --> 00:05:02,636
Would you like to…
46
00:05:04,680 --> 00:05:08,475
Have me walk you home,
if you still have a long way?
47
00:05:09,560 --> 00:05:10,477
Have a good night.
48
00:05:10,561 --> 00:05:14,773
[pop music plays]
49
00:05:16,608 --> 00:05:17,568
Was that a no?
50
00:05:22,489 --> 00:05:23,949
[sighs]
51
00:05:25,200 --> 00:05:26,744
[sighs] Here it is.
52
00:05:30,039 --> 00:05:31,040
Here. [sighs]
53
00:05:38,213 --> 00:05:39,923
Buy two and get a free one? Of course.
54
00:05:40,007 --> 00:05:41,300
BUTTER COCONUT BISCUIT
55
00:05:47,389 --> 00:05:49,058
-[chuckles] Hello.
-Mmm.
56
00:05:50,559 --> 00:05:51,727
Did you have a rough night?
57
00:05:51,810 --> 00:05:52,853
Yes.
58
00:05:55,689 --> 00:05:57,608
[moans]
59
00:05:57,691 --> 00:05:58,901
Oh, that's better.
60
00:05:59,693 --> 00:06:00,819
[sighs]
61
00:06:01,862 --> 00:06:03,197
That'll be 18.06.
62
00:06:03,280 --> 00:06:04,239
Just a moment.
63
00:06:09,078 --> 00:06:09,953
Hello.
64
00:06:10,913 --> 00:06:12,164
That'll be 1.20.
65
00:06:15,042 --> 00:06:16,085
Ms. Cha Ji-yoon?
66
00:06:19,588 --> 00:06:20,464
[Ji-yoon]
Is this
67
00:06:21,173 --> 00:06:22,299
for real?
68
00:06:28,430 --> 00:06:29,473
Uh…
69
00:06:30,432 --> 00:06:33,352
I came out in a hurry, so…
70
00:06:39,483 --> 00:06:41,401
I see you bought a lot of snacks.
71
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Oh, yes.
72
00:06:50,410 --> 00:06:51,578
Would you like a popsicle?
73
00:06:56,542 --> 00:06:57,709
Oh.
74
00:06:57,793 --> 00:07:00,003
If you don't like this,
how about chocolate--
75
00:07:18,105 --> 00:07:19,815
That'll be 20.83.
76
00:07:21,233 --> 00:07:23,735
Huh? He paid for this and didn't take it.
77
00:07:25,487 --> 00:07:27,739
-You know him, right? That guy.
-Sorry?
78
00:07:28,824 --> 00:07:29,658
Me?
79
00:07:37,374 --> 00:07:41,336
[chuckling]
80
00:07:42,004 --> 00:07:44,214
[sighs]
81
00:07:55,893 --> 00:07:57,060
Look, Mom, that lady's
82
00:07:57,144 --> 00:08:00,355
wearing undies
and they look just like Dad's.
83
00:08:01,857 --> 00:08:04,818
No, I'm not. These are silk shorts.
I bought them in Thailand.
84
00:08:04,902 --> 00:08:06,320
-[parent] I'm sorry.
-[chuckles]
85
00:08:06,403 --> 00:08:07,487
[parent] They look nice.
86
00:08:09,615 --> 00:08:12,784
[chuckling]
87
00:08:15,495 --> 00:08:17,247
[Ji-yoon]
Hmm? Is he… is he laughing?
88
00:08:18,457 --> 00:08:19,625
Three-No-Man
89
00:08:20,334 --> 00:08:22,044
is actually laughing at me?
90
00:08:26,506 --> 00:08:28,884
[chuckling continues]
91
00:08:28,967 --> 00:08:30,260
I'm going to quit!
92
00:08:34,431 --> 00:08:40,103
EPISODE 2
DREAMING OF QUITTING, STILL CLOCKING IN!
93
00:08:42,397 --> 00:08:44,107
[sighs]
94
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
He'd still go to work
even if he was fired.
95
00:08:49,947 --> 00:08:51,782
[sighs]
96
00:08:51,865 --> 00:08:55,369
So, what, you gonna hand him this
and say hi to his face?
97
00:08:57,537 --> 00:08:59,081
[sighs]
98
00:08:59,164 --> 00:09:01,375
[voicemail]
The person you are calling
is unavailable.
99
00:09:01,458 --> 00:09:03,168
You'll be redirected to voicemail.
100
00:09:04,127 --> 00:09:05,837
Your boyfriend's been a bit quiet lately.
101
00:09:06,505 --> 00:09:09,007
He used to call at lunchtime
like clockwork.
102
00:09:09,091 --> 00:09:10,217
[chuckles]
103
00:09:10,300 --> 00:09:12,261
He gets like this
when he's too into an experiment
104
00:09:12,344 --> 00:09:15,347
[groans] I hate even thinking about it.
Experiments.
105
00:09:18,684 --> 00:09:20,894
No-ah, I'm going to run to the restroom,
okay?
106
00:09:21,645 --> 00:09:22,521
[No-ah] What?
107
00:09:28,110 --> 00:09:31,488
Oh. Bulgogi combo.
Man, looks like you took all the bulgogi.
108
00:09:32,155 --> 00:09:34,032
Enjoy your meal. Yeah. You too.
109
00:09:34,741 --> 00:09:36,827
Why is it that you
never eat with your own team?
110
00:09:36,910 --> 00:09:39,288
Well, you know,
there's a deep purpose behind that.
111
00:09:39,371 --> 00:09:42,040
He's always hunting for a scoop
even while he's eating.
112
00:09:42,124 --> 00:09:44,501
[chuckles] Old-fashioned intel gathering.
113
00:09:45,127 --> 00:09:47,296
So, are there any new scoops these days?
114
00:09:47,379 --> 00:09:49,256
Anything more shocking than Three-No-Man
115
00:09:49,339 --> 00:09:50,299
becoming our team lead?
116
00:09:50,382 --> 00:09:52,259
[chuckles] You're right.
117
00:09:52,342 --> 00:09:54,177
What's he like to work with?
Are the rumors true?
118
00:09:54,261 --> 00:09:56,346
Not only are the rumors true
about the three No's,
119
00:09:56,430 --> 00:09:59,099
but he’s also a huge workaholic.
120
00:09:59,182 --> 00:10:01,268
-Hasn’t he got a place yet?
-Why?
121
00:10:01,351 --> 00:10:03,645
No one's seen him arrive or even leave.
122
00:10:03,729 --> 00:10:04,688
He's always just here.
123
00:10:05,439 --> 00:10:06,606
Just like he's built-in furniture.
124
00:10:08,525 --> 00:10:10,610
The total opposite of our team lead.
125
00:10:10,694 --> 00:10:12,863
We never see Mr. Ko stay at his desk.
126
00:10:13,697 --> 00:10:14,573
That's right.
127
00:10:15,657 --> 00:10:18,744
-Did you hear about their backstory?
-No.
128
00:10:19,411 --> 00:10:21,330
I heard this through the Secretarial Team.
129
00:10:22,164 --> 00:10:24,041
Mr. Kang was actually with Development,
130
00:10:24,124 --> 00:10:27,210
before briefly moving to Product Planning
to work under Mr. Ko.
131
00:10:27,294 --> 00:10:28,420
-Really?
-Hmm.
132
00:10:28,503 --> 00:10:30,630
Get this, Kang Si-woo was a Sr. Associate,
133
00:10:30,714 --> 00:10:34,051
and he reported his team lead,
Mr. Ko, for taking bribes.
134
00:10:34,134 --> 00:10:35,052
[gasps]
135
00:10:35,135 --> 00:10:36,511
[whispers]
Just so he could take that spot.
136
00:10:37,262 --> 00:10:38,096
What?
137
00:10:38,180 --> 00:10:42,184
Whoa. So that's the reason
Mr. Ko hates Mr. Kang.
138
00:10:42,851 --> 00:10:44,227
He really is the Grim Reaper.
139
00:10:44,311 --> 00:10:46,188
[Kee-tae] He's a total snake that guy.
140
00:10:46,271 --> 00:10:47,606
[No-ah, chuckles] Seriously.
141
00:10:47,689 --> 00:10:51,068
-Hey, keep eating. Keep eating.
-[No-ah clears throat]
142
00:10:51,151 --> 00:10:52,277
[rock music plays]
143
00:10:52,361 --> 00:10:56,782
-[employee 1] Mr. Kang Si-woo?
-[employee 2] I thought he eats alone.
144
00:11:05,499 --> 00:11:06,500
May I join you for lunch?
145
00:11:06,583 --> 00:11:07,584
Please take this seat.
146
00:11:09,419 --> 00:11:10,670
-Right here.
-Stop it.
147
00:11:26,937 --> 00:11:29,064
That is a severely unbalanced meal,
you know.
148
00:11:29,689 --> 00:11:32,192
And I noticed you make your coffee
with two sticks.
149
00:11:32,275 --> 00:11:33,819
That’s damaging to your health.
150
00:11:37,072 --> 00:11:40,367
Oh. [chuckles]
151
00:11:40,450 --> 00:11:42,536
I see you have no rice at all.
152
00:11:43,370 --> 00:11:45,789
Yes, I’d hate to gain belly fat.
153
00:11:46,998 --> 00:11:48,083
[yelping]
154
00:11:51,461 --> 00:11:54,464
[coughing]
155
00:12:00,011 --> 00:12:01,888
You all get coffee after lunch, right?
156
00:12:02,764 --> 00:12:03,723
Well, it's on me today.
157
00:12:04,474 --> 00:12:06,560
-Re-Really?
-Ms. Cha, you should--
158
00:12:06,643 --> 00:12:08,478
I forgot I had something urgent
to take care of,
159
00:12:08,562 --> 00:12:10,564
I apologize.
I will see you all later though.
160
00:12:15,610 --> 00:12:16,945
If you’ll excuse me too.
161
00:12:21,032 --> 00:12:22,701
[Ji-yoon] That scared the hell out of me.
162
00:12:23,243 --> 00:12:24,077
Me too.
163
00:12:24,161 --> 00:12:27,080
He always eats alone.
So why did he decide to sit with us then?
164
00:12:27,164 --> 00:12:28,665
He was acting all buddy-buddy
talking to you.
165
00:12:28,748 --> 00:12:29,833
I know, right?
166
00:12:31,626 --> 00:12:33,753
I'll have an Iced Americano. And you?
167
00:12:35,213 --> 00:12:36,339
I'll have
168
00:12:36,423 --> 00:12:38,133
a chocolate mocha smoothie please.
169
00:12:38,758 --> 00:12:42,512
We'll have one iced Americano
and one chocolate mocha smoothie, please.
170
00:12:42,596 --> 00:12:43,513
Hey.
171
00:12:43,597 --> 00:12:45,140
I'm paying this time though.
172
00:12:46,057 --> 00:12:48,685
-[Si-woo] We'll pay with this card.
-Sure. Please tap it here.
173
00:12:48,768 --> 00:12:49,603
KANG SI-WOO
174
00:12:50,228 --> 00:12:52,564
I thought you had something urgent
to take care of?
175
00:12:52,647 --> 00:12:53,607
I guess you meant coffee.
176
00:12:54,900 --> 00:12:57,527
I was in desperate need
of a caffeine transfusion.
177
00:12:57,611 --> 00:12:59,362
Then, while you get your caffeine fix…
178
00:13:00,030 --> 00:13:01,198
shall we have a chat?
179
00:13:01,281 --> 00:13:04,159
Oh, I left something in the cafeteria.
180
00:13:04,242 --> 00:13:05,869
No-ah, would you grab my coffee?
181
00:13:06,578 --> 00:13:08,830
Wait, but you didn't bring
anything with you.
182
00:13:13,960 --> 00:13:14,836
Thank you.
183
00:13:16,671 --> 00:13:20,675
-What's going on?
-What do you mean?
184
00:13:20,759 --> 00:13:22,719
There's something between
you and Mr. Kang.
185
00:13:22,802 --> 00:13:24,721
[sighs] There's nothing going on.
186
00:13:25,305 --> 00:13:26,431
I guess he's figured it out too.
187
00:13:26,515 --> 00:13:27,474
What?
188
00:13:27,557 --> 00:13:28,892
That you're great at your job.
189
00:13:28,975 --> 00:13:31,102
Isn't he trying to get you
to do some work for him?
190
00:13:31,770 --> 00:13:33,980
We're on different teams.
He can't assign work to me.
191
00:13:34,064 --> 00:13:36,358
Then what? Maybe he just likes you.
192
00:13:36,942 --> 00:13:38,235
That's even more unlikely.
193
00:13:38,318 --> 00:13:42,197
If that's not it, then why is he
following you around like that?
194
00:13:52,832 --> 00:13:54,543
So, did you find the thing you lost?
195
00:13:54,626 --> 00:13:55,460
Yes.
196
00:13:56,169 --> 00:13:58,296
Then, are you free this evening?
197
00:13:58,380 --> 00:13:59,339
Yes.
198
00:13:59,422 --> 00:14:00,423
No!
199
00:14:00,507 --> 00:14:02,634
I have plans that I cannot cancel.
200
00:14:02,717 --> 00:14:03,927
I figured as much.
201
00:14:11,476 --> 00:14:13,979
I told you. He wants to see you
this evening.
202
00:14:14,062 --> 00:14:15,564
You know what this is?
203
00:14:15,647 --> 00:14:17,857
It’s like, when you happen to
see someone’s weakness,
204
00:14:17,941 --> 00:14:20,485
you develop this one-sided sense
of closeness with them, that’s all.
205
00:14:20,569 --> 00:14:21,820
Sorry?
206
00:14:21,903 --> 00:14:24,281
He's just doing it
because he thinks I'm a pushover.
207
00:14:25,198 --> 00:14:26,324
Let's go.
208
00:14:37,294 --> 00:14:38,336
[Hye-ji] Hey!
209
00:14:38,420 --> 00:14:39,546
Lee Hye-ji!
210
00:14:40,297 --> 00:14:41,298
Lee Hye-ji!
211
00:14:41,381 --> 00:14:43,008
[chuckles] It’s been far too long!
212
00:14:43,091 --> 00:14:44,926
Did you miss me a lot or what?
213
00:14:45,010 --> 00:14:46,011
Not at all.
214
00:14:46,761 --> 00:14:49,514
Do you know how long it's been
since I've left the house with a purse
215
00:14:49,598 --> 00:14:51,683
and no diaper bag? It's been far too long.
216
00:14:52,475 --> 00:14:56,313
Hey, all that spicy food I had to avoid
while breastfeeding?
217
00:14:56,396 --> 00:14:57,814
I’m going to eat it all today.
218
00:14:57,897 --> 00:14:58,940
All right.
219
00:14:59,024 --> 00:15:00,317
Let's eat it all!
220
00:15:00,400 --> 00:15:02,861
-[chuckles]
-Let's go. Right this way.
221
00:15:02,944 --> 00:15:04,321
I'm so excited for today.
222
00:15:08,408 --> 00:15:11,161
Do you have any guesses
as to why he wants to see you?
223
00:15:11,244 --> 00:15:12,329
No idea.
224
00:15:12,412 --> 00:15:15,832
Oh. Maybe he wants to make sure
I keep my mouth shut before he leaves.
225
00:15:15,915 --> 00:15:16,916
He's leaving?
226
00:15:17,000 --> 00:15:18,376
Looks like it.
227
00:15:18,460 --> 00:15:20,253
What do you mean, "keep your mouth shut"?
228
00:15:20,337 --> 00:15:21,504
You see,
229
00:15:22,422 --> 00:15:25,842
I kind of accidentally stumbled
onto a really private secret of his.
230
00:15:25,925 --> 00:15:29,638
Meaning he was busted
with a very private secret by you.
231
00:15:29,721 --> 00:15:30,764
Mm-hmm.
232
00:15:30,847 --> 00:15:33,433
And he caught you looking like
a total mess, the kind you
233
00:15:33,516 --> 00:15:34,851
pray no one ever witnesses?
234
00:15:34,934 --> 00:15:36,853
-Hmm.
-And now he’s leaving the company?
235
00:15:37,437 --> 00:15:38,647
Hmm, to put it simply.
236
00:15:38,730 --> 00:15:41,524
The way I see it, this is…
237
00:15:42,734 --> 00:15:43,985
the perfect lead to a confession.
238
00:15:44,069 --> 00:15:45,445
What?
239
00:15:45,528 --> 00:15:47,364
You said he laughed
because of what you were wearing.
240
00:15:47,447 --> 00:15:50,659
You also said, he’s the kind of person…
who never laughs
241
00:15:50,742 --> 00:15:54,245
That means you completely made him
let his guard down.
242
00:15:55,080 --> 00:15:56,915
And now that he’s leaving the company,
243
00:15:57,415 --> 00:16:00,794
there’s no need to worry about getting
caught. He’s gonna ask you out.
244
00:16:00,877 --> 00:16:04,005
I know… but you’re only saying that
because you don’t know him.
245
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
That kind of language
doesn’t suit him at all.
246
00:16:07,217 --> 00:16:08,301
You know the type.
247
00:16:08,385 --> 00:16:12,389
He’s the kind of person who always seems
to have a storm cloud over his head.
248
00:16:12,472 --> 00:16:15,767
Better than a guy who’s like… [giggles]
…and who’s all sunshine and flowers.
249
00:16:15,850 --> 00:16:19,020
-[scoffs]
-Just go for it.
250
00:16:19,104 --> 00:16:21,147
Go see if there’s any chemistry there.
Hmm?
251
00:16:21,231 --> 00:16:22,816
If there's no major red flag.
252
00:16:23,316 --> 00:16:25,068
Hey, you get over one man
with another man.
253
00:16:25,151 --> 00:16:26,778
You're wrong about that.
254
00:16:26,861 --> 00:16:29,489
You do it with fried chicken,
beer and going to work.
255
00:16:29,572 --> 00:16:32,534
[sighs] Imagine having all that
and going to work together.
256
00:16:32,617 --> 00:16:33,868
How fun would that be?
257
00:16:34,452 --> 00:16:36,996
Stop with the nonsense and just eat this.
Open up.
258
00:16:37,080 --> 00:16:38,081
NEVER-DIE CHICKEN FEET
259
00:16:38,164 --> 00:16:39,499
[laughing]
260
00:16:42,043 --> 00:16:43,044
[groans]
261
00:16:45,422 --> 00:16:46,297
Gosh, that's spicy.
262
00:16:49,759 --> 00:16:53,138
[electrical humming]
263
00:16:58,893 --> 00:17:02,021
Mr. Kang, looks like
you had a relaxed commute.
264
00:17:02,605 --> 00:17:03,732
Yes.
265
00:17:03,815 --> 00:17:06,067
The urgent work I had to deal with
has settled down for now.
266
00:17:06,151 --> 00:17:08,278
Oh. That's good.
267
00:17:09,779 --> 00:17:12,282
It looks like me coming in early
268
00:17:12,365 --> 00:17:13,992
made things difficult for you.
269
00:17:14,075 --> 00:17:15,952
[scoffs] How could you think that?
270
00:17:16,035 --> 00:17:18,997
How could I think that?
I always come to work on time, and…
271
00:17:19,080 --> 00:17:20,623
-
[automated voice]
Doors opening.
-Oh, elevator's here.
272
00:17:32,093 --> 00:17:33,803
Please, get in.
273
00:17:35,722 --> 00:17:38,516
[Hye-ji]
The way I see it, this is…
274
00:17:39,142 --> 00:17:41,019
the perfect lead to a confession.
275
00:17:41,895 --> 00:17:44,564
Oh, I left something
at the security checkpoint.
276
00:17:44,647 --> 00:17:45,565
Please go ahead.
277
00:17:46,733 --> 00:17:48,568
Can you even leave stuff at security?
278
00:17:53,114 --> 00:17:55,742
[sighs] Seriously?
279
00:17:55,825 --> 00:17:58,286
Why did Hye-ji have to go and say that?
280
00:17:58,369 --> 00:18:00,455
Geez. It's all I think about.
281
00:18:01,915 --> 00:18:03,249
[sighs]
282
00:18:04,501 --> 00:18:05,502
That girl has been
283
00:18:06,711 --> 00:18:07,712
pretty scatterbrained lately.
284
00:18:08,671 --> 00:18:11,257
Weren't you and Ms. Cha
hired at the same time?
285
00:18:11,341 --> 00:18:12,842
Yeah. Oh, my apologies.
286
00:18:13,885 --> 00:18:16,930
Cha Ji-yoon was the first person
in our group promoted to Sr. Associate.
287
00:18:17,597 --> 00:18:20,725
Of course, I do feel
like I'm a bit behind, truly.
288
00:18:22,143 --> 00:18:24,813
I've noticed you have lunch together.
Are you close?
289
00:18:25,396 --> 00:18:27,732
Yes, she's the one
I get along the best with.
290
00:18:29,734 --> 00:18:30,819
That's good.
291
00:18:31,402 --> 00:18:33,279
Wh-What exactly is good?
292
00:18:51,798 --> 00:18:53,174
-Hey.
-Hey.
293
00:18:53,258 --> 00:18:55,093
I told you to wait.
Why are you drinking alone?
294
00:18:55,176 --> 00:18:57,470
Oh… [chuckles]
295
00:18:58,388 --> 00:18:59,264
Give me that.
296
00:19:02,141 --> 00:19:03,393
Hey, hey.
297
00:19:04,269 --> 00:19:05,436
As you already know,
298
00:19:06,312 --> 00:19:10,024
I graduated from a rural college,
so I didn’t have hometown connections.
299
00:19:10,108 --> 00:19:13,444
That's right. How impressive is that, huh?
300
00:19:13,528 --> 00:19:16,698
You don't have any of that
and yet you're doing so well at work.
301
00:19:18,867 --> 00:19:21,119
If I'm doing great,
why haven't I made Sr. Associate?
302
00:19:21,953 --> 00:19:23,121
Hey.
303
00:19:23,830 --> 00:19:25,707
That's because
304
00:19:25,790 --> 00:19:29,127
you've just had terrible luck
with bosses so far.
305
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
At this rate,
306
00:19:32,130 --> 00:19:33,423
I'm not sure I can raise
307
00:19:34,966 --> 00:19:36,092
Gyeol and Yul right.
308
00:19:36,175 --> 00:19:38,386
And if you decide to quit then what?
309
00:19:38,469 --> 00:19:40,263
You need to have another job lined up
310
00:19:40,346 --> 00:19:42,181
before you decide
to make a move like that.
311
00:19:42,265 --> 00:19:43,266
Hmm.
312
00:19:44,893 --> 00:19:46,769
That's why I'm trying to find
a new way in.
313
00:19:46,853 --> 00:19:47,687
What?
314
00:19:47,770 --> 00:19:48,813
He's here.
315
00:19:51,357 --> 00:19:53,401
My new lifeline.
316
00:19:54,235 --> 00:19:57,280
[clears throat] Gosh.
317
00:19:57,363 --> 00:19:59,699
What a coincidence
running into you again like this.
318
00:19:59,782 --> 00:20:01,075
-[phone buzzing]
-Oh, gosh. What's this.
319
00:20:01,159 --> 00:20:02,994
Goodness.
You two should go ahead and talk.
320
00:20:03,077 --> 00:20:04,829
I gotta take this call. Yes.
321
00:20:04,913 --> 00:20:06,539
My wife sweet is calling so--
322
00:20:06,623 --> 00:20:07,457
What are you doing right now?
323
00:20:07,540 --> 00:20:09,375
What are colleagues for?
Please help me. Please!
324
00:20:12,754 --> 00:20:14,088
Your timing is impeccable.
325
00:20:21,721 --> 00:20:24,807
[Ji-yoon]
He even used my colleague
so he could see me alone?
326
00:20:24,891 --> 00:20:26,726
Trying to get you alone has proven to be,
327
00:20:27,518 --> 00:20:28,728
quite the challenge.
328
00:20:28,811 --> 00:20:29,646
[Ji-yoon]
Alone?
329
00:20:30,480 --> 00:20:31,731
Why alone?
330
00:20:31,814 --> 00:20:34,025
Did you have something to say to me?
331
00:20:34,108 --> 00:20:35,401
Yes.
332
00:20:36,235 --> 00:20:37,820
There's something I need to say.
333
00:20:37,904 --> 00:20:38,988
[Ji-yoon]
What should I do?
334
00:20:42,075 --> 00:20:43,201
Is here okay?
335
00:20:44,577 --> 00:20:46,329
We can go elsewhere if you'd prefer.
336
00:20:46,412 --> 00:20:48,289
Oh, no. This is fine.
337
00:20:48,873 --> 00:20:49,999
Please, go ahead.
338
00:20:51,292 --> 00:20:52,543
Ms. Cha Ji-yoon, I think
339
00:20:53,503 --> 00:20:54,379
I like you.
340
00:20:54,462 --> 00:20:55,755
I like you.
341
00:20:55,838 --> 00:20:56,965
I like you.
342
00:20:57,048 --> 00:20:58,800
[Ji-yoon] Is he about to confess?
343
00:20:58,883 --> 00:21:02,178
So, Ms. Cha, I’d like you to… go…
344
00:21:03,388 --> 00:21:04,722
[Ji-yoon]
Go…
345
00:21:06,432 --> 00:21:09,394
out…
346
00:21:10,019 --> 00:21:12,605
…to go work with me on a task
assigned by the President.
347
00:21:13,648 --> 00:21:14,565
What?
348
00:21:14,649 --> 00:21:18,236
The ice sphere refrigerator
is going back into development.
349
00:21:18,319 --> 00:21:20,321
I'd like you to be on the team.
350
00:21:24,659 --> 00:21:26,285
[spoon clatters]
351
00:21:27,370 --> 00:21:28,329
Oh. No, no, no. Please.
352
00:21:28,413 --> 00:21:30,081
I got it. Let me.
353
00:21:33,418 --> 00:21:35,795
I wish I could disappear right now.
354
00:21:40,258 --> 00:21:41,467
Thank you.
355
00:21:47,932 --> 00:21:51,769
So when you said you had gotten fired…
356
00:21:51,853 --> 00:21:53,521
I got fired from Planning Team 2.
357
00:21:53,604 --> 00:21:54,439
So…
358
00:21:54,981 --> 00:21:56,190
when you suggested
359
00:21:56,941 --> 00:21:58,401
we get a drink last weekend…
360
00:21:58,484 --> 00:22:00,445
I couldn't bring it up
because you were too drunk.
361
00:22:00,528 --> 00:22:01,738
So the reason you kept
362
00:22:01,821 --> 00:22:04,615
following me around these past few days…
363
00:22:04,699 --> 00:22:06,492
You didn't give me
much of a chance to tell you.
364
00:22:09,412 --> 00:22:10,621
[Ji-yoon]
It's so mortifying
365
00:22:11,414 --> 00:22:13,041
that it was all in my head, but…
366
00:22:16,210 --> 00:22:17,128
What a relief.
367
00:22:17,837 --> 00:22:19,547
I really appreciate the offer,
368
00:22:20,173 --> 00:22:23,718
but at this time, I have no intention
of switching teams.
369
00:22:23,801 --> 00:22:25,762
May I ask you why that is?
370
00:22:25,845 --> 00:22:28,139
There are some issues
with the voice-activated water dispenser
371
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
that I'm working on.
372
00:22:30,224 --> 00:22:32,018
I'd really like to
373
00:22:32,101 --> 00:22:34,437
get everything resolved and see it
launched successfully this year.
374
00:22:34,520 --> 00:22:35,772
If that's your reason,
375
00:22:35,855 --> 00:22:38,483
I'll let you stay in the loop just until
you're all done with the launch.
376
00:22:38,566 --> 00:22:39,901
Oh, no.
377
00:22:40,777 --> 00:22:43,821
Hmm, if I'm being perfectly honest, I'm…
378
00:22:45,073 --> 00:22:46,616
I'm scared of failing right now.
379
00:22:48,743 --> 00:22:50,995
I’d like to work on something
with better chances.
380
00:22:54,123 --> 00:22:55,917
You went to such trouble to bring this up,
381
00:22:56,751 --> 00:22:57,835
I'm really sorry.
382
00:22:59,796 --> 00:23:00,755
I understand.
383
00:23:01,964 --> 00:23:04,967
Do me a favor and keep this between us,
until they announce it.
384
00:23:05,051 --> 00:23:05,885
Sure.
385
00:23:07,136 --> 00:23:08,221
[Kee-tae] Oh, my gosh.
386
00:23:08,304 --> 00:23:10,890
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
I'm so sorry. I brought these.
387
00:23:10,973 --> 00:23:13,768
[chuckles] Here. New ones.
388
00:23:16,979 --> 00:23:19,524
-Mr. Kang, can I pour you a drink?
-Sure.
389
00:23:21,609 --> 00:23:23,653
By the way, there’s something
I’ve been wanting to ask you.
390
00:23:23,736 --> 00:23:24,904
All right, I'm listening.
391
00:23:24,987 --> 00:23:26,948
Do you happen to know
about your nickname yet?
392
00:23:27,031 --> 00:23:27,907
Hey.
393
00:23:29,283 --> 00:23:30,118
Are you drunk?
394
00:23:30,785 --> 00:23:31,619
No.
395
00:23:31,702 --> 00:23:33,079
"Three-No-Man," is that right?
396
00:23:33,788 --> 00:23:34,747
So you knew about it.
397
00:23:34,831 --> 00:23:37,208
"No smiles, no people, no apologies."
398
00:23:37,291 --> 00:23:40,128
Whoever came up with that
did a pretty good job if you ask me.
399
00:23:42,338 --> 00:23:43,339
[whispering] So he knew?
400
00:23:45,967 --> 00:23:48,845
Enjoy your drinks
and please use this to pay.
401
00:23:48,928 --> 00:23:50,263
Y-You're already leaving?
402
00:23:50,346 --> 00:23:51,180
Yes.
403
00:23:52,140 --> 00:23:53,432
We had a good talk thanks to you.
404
00:23:54,350 --> 00:23:55,226
See you tomorrow.
405
00:23:56,060 --> 00:23:57,311
[Kee-tae] Wait.
406
00:23:57,395 --> 00:23:59,147
Right. Oh. Uh…
407
00:23:59,230 --> 00:24:00,940
Have a… Have a safe trip home then.
408
00:24:02,942 --> 00:24:03,943
Man.
409
00:24:04,610 --> 00:24:08,114
How dare you use work as an excuse
to get me here?
410
00:24:08,197 --> 00:24:09,991
I mean, what choice did I have.
He said he wanted to see you.
411
00:24:10,074 --> 00:24:12,160
[groans] That really hurt.
412
00:24:13,286 --> 00:24:15,204
Hey, so what did you guys talk about, huh?
413
00:24:15,288 --> 00:24:16,914
It's classified, you punk. [clicks tongue]
414
00:24:18,082 --> 00:24:19,208
"Classified"?
415
00:24:19,292 --> 00:24:21,335
[soft pop music plays]
416
00:24:43,316 --> 00:24:44,942
YEONG-MOOK REPAIR SERVICES
417
00:25:02,251 --> 00:25:03,419
Hi.
418
00:25:05,338 --> 00:25:07,173
-When did you get back?
-A few days ago.
419
00:25:07,256 --> 00:25:08,507
[Yeong-mook chuckles]
420
00:25:08,591 --> 00:25:11,802
I really thought you weren't
coming back ever again.
421
00:25:16,224 --> 00:25:18,768
-What's this?
-I found it on the way here.
422
00:25:26,150 --> 00:25:27,485
Huh, this is…
423
00:25:31,822 --> 00:25:32,823
My goodness.
424
00:25:35,243 --> 00:25:37,870
Well, I’ll need to work
another ten years to earn this.
425
00:25:37,954 --> 00:25:39,538
I'll find you another one
in ten years time.
426
00:25:39,622 --> 00:25:42,124
[chuckles]
427
00:25:44,460 --> 00:25:46,295
Thanks so much.
428
00:25:52,260 --> 00:25:55,513
[peaceful music plays]
429
00:25:58,099 --> 00:26:01,185
[sighs, clicks tongue]
430
00:26:02,061 --> 00:26:03,271
[sighs]
431
00:26:03,354 --> 00:26:06,941
Like I thought. No matter where I go
there’s nothing like your sound system.
432
00:26:07,024 --> 00:26:08,567
There’s nothing special about it.
433
00:26:10,611 --> 00:26:13,364
It's just a bunch of broken parts
that I slapped together.
434
00:26:13,447 --> 00:26:14,448
I like it.
435
00:26:14,991 --> 00:26:16,784
I like that sound in this shop.
436
00:26:18,327 --> 00:26:19,704
I always feel at ease
437
00:26:20,871 --> 00:26:22,039
whenever I come here.
438
00:26:22,123 --> 00:26:23,499
What is going on now?
439
00:26:25,126 --> 00:26:27,670
-Something not going your way?
-How did you know that?
440
00:26:27,753 --> 00:26:29,547
You wouldn't be here for any other reason.
441
00:26:29,630 --> 00:26:31,632
[both chuckle]
442
00:26:40,433 --> 00:26:42,351
There's a mountain of stuff to repair,
443
00:26:43,811 --> 00:26:46,981
get your hands moving
and try to get your thoughts in order.
444
00:26:52,445 --> 00:26:53,821
[sighs]
445
00:27:08,502 --> 00:27:10,629
Wow, this one looks far too difficult.
446
00:27:10,713 --> 00:27:13,215
You need to try the hard ones
if you want to improve.
447
00:27:20,306 --> 00:27:21,807
Your hands have really slowed down.
448
00:27:22,433 --> 00:27:23,309
Hand that over.
449
00:27:23,392 --> 00:27:24,518
Hey, hey. Come on now.
450
00:27:25,394 --> 00:27:26,520
Work on your own thing.
451
00:27:26,604 --> 00:27:28,898
I like things with clear solutions.
[chuckles]
452
00:27:30,983 --> 00:27:33,819
And that is the reason
why you're so bad at dating.
453
00:27:33,903 --> 00:27:35,571
Wow, hitting me where it hurts.
454
00:27:36,322 --> 00:27:37,907
I’m actually on my way back
from getting rejected.
455
00:27:37,990 --> 00:27:39,575
Oh…
456
00:27:39,658 --> 00:27:40,910
Have you taken an interest in someone?
457
00:27:40,993 --> 00:27:43,871
Just give me some advice
on what I should do exactly.
458
00:27:43,954 --> 00:27:45,748
What advice is there to give?
459
00:27:46,540 --> 00:27:49,752
Either drop it and move on,
or keep pushing until it works out.
460
00:27:51,587 --> 00:27:52,421
Is she pretty?
461
00:27:52,505 --> 00:27:54,965
-[scoffs]
-[laughs]
462
00:27:55,466 --> 00:27:56,384
That's good.
463
00:27:57,218 --> 00:27:59,929
Hey, smile like that more often.
464
00:28:00,846 --> 00:28:03,516
[sighs] You live long enough…
465
00:28:03,599 --> 00:28:05,643
you realize how precious smiling days are.
466
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
Huh? Hey, a task force notice is up!
467
00:28:40,094 --> 00:28:41,887
[employee 1] Huh?
468
00:28:41,971 --> 00:28:43,389
What kind of task force?
469
00:28:43,472 --> 00:28:45,433
TASK FORCE: A TEMPORARY TEAM
FORMED FOR A SPECIFIC PROJECT
470
00:28:45,516 --> 00:28:47,184
Pretty random timing for a task force.
471
00:28:47,268 --> 00:28:48,644
RECRUITMENT - FUTURE STRATEGY TASK FORCE
472
00:28:48,727 --> 00:28:49,854
Manager Kang Si-woo?
473
00:28:50,813 --> 00:28:53,566
[Ji-yoon]
So this is what Mr. Kang
was talking about.
474
00:28:53,649 --> 00:28:56,652
He just became team lead for Team 2,
and he's already leading a task force?
475
00:29:01,157 --> 00:29:02,158
That was it?
476
00:29:02,241 --> 00:29:03,742
Is that why he asked to see you?
477
00:29:04,577 --> 00:29:05,953
-Mm-hmm.
-Are you going to?
478
00:29:06,036 --> 00:29:07,329
I'm not.
479
00:29:07,413 --> 00:29:08,539
[sighs] Thank goodness.
480
00:29:09,039 --> 00:29:10,458
Gosh, I was terrified
at the thought of you
481
00:29:10,541 --> 00:29:12,209
being forced into a hellhole 'cause of me.
482
00:29:12,293 --> 00:29:13,335
What's going on?
483
00:29:13,419 --> 00:29:14,712
Don't just keep it between yourselves.
484
00:29:14,795 --> 00:29:16,505
Spill the beans.
What exactly is happening?
485
00:29:21,927 --> 00:29:24,013
We all assumed that Mr. Kang was done for
486
00:29:24,763 --> 00:29:27,808
after halting operations
of the ice sphere fridge
487
00:29:27,892 --> 00:29:29,226
-did we not?
-That's right.
488
00:29:29,310 --> 00:29:31,020
But, that was not the case.
489
00:29:32,188 --> 00:29:33,522
Just as I thought, Mr. Kang Si-woo,
490
00:29:35,149 --> 00:29:38,277
I don't think your current position
is right for you at all.
491
00:29:39,778 --> 00:29:42,573
You should step down
as the team lead of Product Planning.
492
00:29:45,534 --> 00:29:46,535
As you suggested,
493
00:29:47,328 --> 00:29:49,872
we will completely suspend
the ice sphere refrigerator project.
494
00:29:49,955 --> 00:29:50,956
Instead,
495
00:29:51,040 --> 00:29:55,169
I want you to form a task force and start
developing the fridge from scratch.
496
00:29:55,794 --> 00:29:59,715
Then, I'd like full authority
and responsibility of every step,
497
00:29:59,798 --> 00:30:02,259
from planning all the way to final launch.
498
00:30:02,343 --> 00:30:05,012
Also, I will report directly to you.
499
00:30:06,347 --> 00:30:07,348
Agreed.
500
00:30:10,100 --> 00:30:11,727
Wow, that's crazy.
501
00:30:11,810 --> 00:30:13,354
[employee] Straight to the president?
502
00:30:14,271 --> 00:30:17,233
I mean, just how much faith
does the President have in Mr. Kang
503
00:30:17,316 --> 00:30:18,442
to back him this hard?
504
00:30:18,526 --> 00:30:20,945
It's President Han. You know that.
505
00:30:21,028 --> 00:30:24,156
She's a self-made legend who started
as a regular employee
506
00:30:24,240 --> 00:30:26,033
and made it all the way to President.
507
00:30:26,116 --> 00:30:27,451
She knows better than anyone
508
00:30:27,535 --> 00:30:30,955
what the working-level staff struggle
with, namely, that rigid hierarchy.
509
00:30:32,623 --> 00:30:34,583
And Mr. Kang picked up on that exactly.
510
00:30:34,667 --> 00:30:36,752
[sighs] Okay.
511
00:30:36,835 --> 00:30:39,463
But taking on a project
that's been suspended before…
512
00:30:40,047 --> 00:30:41,340
Is that a step up or step down?
513
00:30:41,423 --> 00:30:46,512
That, right there is exactly the core
of this… change.
514
00:30:47,680 --> 00:30:50,724
Question is,
did she just give Mr. Kang wings to fly,
515
00:30:50,808 --> 00:30:52,184
or did she set a trap for him?
516
00:30:52,268 --> 00:30:53,978
Who would even join him?
517
00:30:54,061 --> 00:30:57,565
Mr. Kang is hard enough to deal with
as is, but what if the project fails too?
518
00:30:57,648 --> 00:31:00,025
Bingo. Yes, No-ah, great point.
519
00:31:00,109 --> 00:31:02,027
So now, what are we supposed to do?
520
00:31:02,111 --> 00:31:03,487
We do absolutely nothing
521
00:31:04,363 --> 00:31:05,489
unless we're told otherwise.
522
00:31:06,490 --> 00:31:10,661
Stay still and play dead.
523
00:31:10,744 --> 00:31:12,538
That is the answer.
524
00:31:12,621 --> 00:31:14,039
Okay?
525
00:31:15,708 --> 00:31:17,334
Mr. Kang is coming this way.
526
00:31:17,418 --> 00:31:19,878
Hello there! [chuckles]
527
00:31:23,048 --> 00:31:23,882
Oh, right.
528
00:31:30,389 --> 00:31:32,474
TECH NECK POSTURE
TECH NECK WARNING!
529
00:31:38,272 --> 00:31:40,816
He snatched my project
from right under my nose.
530
00:31:42,067 --> 00:31:44,820
Not a single person on this team
is allowed to apply.
531
00:31:44,903 --> 00:31:46,989
That would be an act of betrayal
against me.
532
00:31:47,072 --> 00:31:50,200
-Are we clear on that?
-[all] Yes, sir.
533
00:31:51,744 --> 00:31:52,745
[scoffs]
534
00:31:53,996 --> 00:31:55,331
[sighs]
535
00:31:56,582 --> 00:31:58,500
-Ms. Cha.
-Yes?
536
00:31:58,584 --> 00:32:00,002
How's the voice-recognition
dispenser going?
537
00:32:00,085 --> 00:32:02,004
We've been in the testing phase
since switching the mic.
538
00:32:02,588 --> 00:32:05,007
Get over there and check on it
yourself right now.
539
00:32:05,090 --> 00:32:08,093
If that goes wrong on top of everything
else, we are absolutely done for!
540
00:32:08,177 --> 00:32:09,428
Yes, sir.
541
00:32:10,888 --> 00:32:11,722
[Si-woo] Do you
542
00:32:12,556 --> 00:32:15,392
perhaps consider your current duties
to be insignificant?
543
00:32:17,353 --> 00:32:19,938
[Ji-yoon]
Mr. Kim, I'm heading down
to check on the test.
544
00:32:20,022 --> 00:32:21,690
[Si-woo] Even the smallest screw
545
00:32:21,774 --> 00:32:24,193
can bring the whole thing down
if it's not fastened right.
546
00:32:24,276 --> 00:32:26,070
Please do your work
with some self-respect.
547
00:32:27,029 --> 00:32:28,197
Are you crying right now?
548
00:32:28,280 --> 00:32:30,032
[sniffles] No, I'm not.
549
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Hold it in.
550
00:32:37,414 --> 00:32:38,832
Crying will do you no good here.
551
00:32:59,144 --> 00:33:00,270
[Ji-yoon] Wow.
552
00:33:01,188 --> 00:33:03,107
Thank goodness I didn't join his team.
553
00:33:08,153 --> 00:33:09,613
TASK FORCE RECRUITMENT STATUS
554
00:33:09,697 --> 00:33:10,948
THERE ARE NO APPLICANTS
555
00:33:16,495 --> 00:33:18,455
-
[commentator 1]
It's a home run!
-
[commentator 2 shouts]
556
00:33:18,539 --> 00:33:21,500
A home run!
What an unbelievable turn of events.
557
00:33:21,583 --> 00:33:22,876
[Ji-yoon] Hey, Buddy,
558
00:33:22,960 --> 00:33:24,628
give me eight ounces of cold water,
will ya?
559
00:33:24,712 --> 00:33:26,922
[commentator 1]
The cheers of the fans
are pushing the stadium…
560
00:33:27,005 --> 00:33:28,924
[automated voice]
Dispensing 8 ounces of cold water.
561
00:33:29,007 --> 00:33:30,968
[commentator 2]
That was fantastic.
562
00:33:31,051 --> 00:33:32,052
It worked!
563
00:33:33,137 --> 00:33:35,681
It's handling casual speech
and noise just fine.
564
00:33:35,764 --> 00:33:37,015
That's right.
565
00:33:37,099 --> 00:33:39,184
But how did the team even find out
566
00:33:39,268 --> 00:33:41,353
about this budget-friendly microphone
and recommend it?
567
00:33:41,937 --> 00:33:43,689
Well, it's just like you always said,
568
00:33:43,772 --> 00:33:45,566
the Product Planning Team
569
00:33:45,649 --> 00:33:48,652
should always keep some ammo
for moments like these.
570
00:33:48,736 --> 00:33:51,655
Mmm. So you used that extra ammo
to prepare a backup plan in advance?
571
00:33:51,739 --> 00:33:54,283
If I don't have a Plan B ready
ahead of time,
572
00:33:54,908 --> 00:33:56,160
I can't clock out early.
573
00:33:56,243 --> 00:33:58,412
-Exactly. Perfect answer.
-[both chuckle]
574
00:33:58,495 --> 00:34:02,249
Oh, I heard the ice sphere fridge
is getting a task force.
575
00:34:02,332 --> 00:34:03,834
Ah, yes.
576
00:34:04,710 --> 00:34:06,545
Oh, goodness.
577
00:34:06,628 --> 00:34:09,298
I knew when I saw Mr. Kang
at the Gwangju factory,
578
00:34:09,381 --> 00:34:10,966
that he wouldn't just let it slide.
579
00:34:12,009 --> 00:34:16,054
I heard that Mr. Kang actually started out
on the Development Team.
580
00:34:16,138 --> 00:34:17,806
What was he like when he worked there?
581
00:34:17,890 --> 00:34:20,851
He never smiled back then either,
barely said a word.
582
00:34:20,934 --> 00:34:23,270
But everyone respected him.
Say what you want,
583
00:34:23,353 --> 00:34:25,981
but Kang Si-woo has never
lost against a machine.
584
00:34:28,317 --> 00:34:29,318
Hmm.
585
00:34:30,736 --> 00:34:32,821
I'll, uh, let you know
when the final test results are out.
586
00:34:33,405 --> 00:34:34,615
Great, good luck to you.
587
00:34:34,698 --> 00:34:35,783
Thanks.
588
00:34:41,955 --> 00:34:43,999
-Mr. Ko.
-What is it?
589
00:34:44,792 --> 00:34:47,211
I'd like to take the day off tomorrow,
if possible.
590
00:34:48,796 --> 00:34:50,547
It's almost time to clock out
591
00:34:50,631 --> 00:34:52,382
and you want tomorrow off?
592
00:34:52,466 --> 00:34:54,259
Um, what nonsense is this?
593
00:34:55,636 --> 00:34:57,054
I'm sorry, sir.
594
00:34:58,096 --> 00:35:00,891
My sister had to be admitted
to the hospital all of a sudden.
595
00:35:00,974 --> 00:35:03,060
Wait. But why do you need
to take the day off
596
00:35:03,143 --> 00:35:04,853
when it's your sister
who's in the hospital?
597
00:35:06,313 --> 00:35:07,189
Huh?
598
00:35:10,150 --> 00:35:11,443
[scoffs]
599
00:35:11,527 --> 00:35:12,903
Times have changed so
600
00:35:13,445 --> 00:35:16,281
I can’t say a word
about a last-minute request like this.
601
00:35:17,616 --> 00:35:18,575
Do as you wish.
602
00:35:19,409 --> 00:35:20,577
Thank you, sir.
603
00:35:23,080 --> 00:35:24,289
Ms. Cha.
604
00:35:25,374 --> 00:35:26,500
Yes?
605
00:35:26,583 --> 00:35:28,794
Take over Ms. Yoon No-ah’s
overseas market research
606
00:35:28,877 --> 00:35:30,420
and make sure you're done by tomorrow.
607
00:35:30,504 --> 00:35:32,506
Oh, no, I can finish that
as soon as I'm back.
608
00:35:32,589 --> 00:35:33,715
It's urgent though.
609
00:35:33,799 --> 00:35:35,217
[sighs]
610
00:35:35,801 --> 00:35:37,427
Never mind then. I guess I’ll just…
611
00:35:37,511 --> 00:35:38,679
Understood.
612
00:35:38,762 --> 00:35:40,055
I will take care of it.
613
00:35:43,475 --> 00:35:45,894
Just send me the file,
I’ll take care of the rest for you.
614
00:35:46,520 --> 00:35:47,604
I'm sorry, Ms. Cha.
615
00:35:47,688 --> 00:35:50,315
It's all good.
He's doing that on purpose anyway.
616
00:35:53,068 --> 00:35:55,320
All right. Go home, everyone!
617
00:35:58,907 --> 00:35:59,741
OVERSEAS MARKET RESEARCH REPORT
618
00:35:59,825 --> 00:36:01,869
EMAIL: CHA JI-YOON
619
00:36:03,412 --> 00:36:05,581
No-ah, you should go.
Don’t keep your sister waiting.
620
00:36:06,290 --> 00:36:07,291
[sighs]
621
00:36:17,801 --> 00:36:20,429
[sighs] That's how it is.
622
00:36:21,763 --> 00:36:22,848
Love is so selfish
623
00:36:24,141 --> 00:36:25,559
and so foolish. [sighs]
624
00:36:26,768 --> 00:36:28,353
[groans]
625
00:36:29,855 --> 00:36:31,189
I haven't worked late in forever.
626
00:36:32,399 --> 00:36:33,442
[groans]
627
00:36:41,033 --> 00:36:43,619
[electronic voice]
Good afternoon,
dear passengers.
628
00:36:43,702 --> 00:36:48,790
This train is a high-speed train
bound for Pohan station.
629
00:36:48,874 --> 00:36:51,752
-Our crew is committed to making sure…
-[sighs]
630
00:36:51,835 --> 00:36:54,046
…you have a comfortable journey.
631
00:36:54,129 --> 00:36:56,298
This train will be departing shortly.
632
00:36:56,381 --> 00:36:57,716
[No-ah]
What time do you finish today?
633
00:36:57,799 --> 00:37:00,594
Late because it’s Tuesday, right?
I’m on my…
634
00:37:04,181 --> 00:37:07,643
WHAT TIME DO YOU GET OFF TODAY?
YOU GET OFF LATE ON TUESDAYS, RIGHT?
635
00:37:14,149 --> 00:37:15,484
Everything will be fine.
636
00:37:17,110 --> 00:37:20,948
POHAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
637
00:37:21,031 --> 00:37:24,076
[student] Come on, Goo-won, we're not
going if you're not coming with us.
638
00:37:24,159 --> 00:37:26,119
-Well in that case, let me think about it.
-Right, guys?
639
00:37:31,875 --> 00:37:33,293
[somber music plays]
640
00:37:34,753 --> 00:37:36,380
Goo-won, is that someone you know?
641
00:37:36,463 --> 00:37:38,548
Yeah. Why don't you head out first?
642
00:37:43,595 --> 00:37:45,097
[sighs]
643
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
You can't just come here
without telling me.
644
00:38:05,867 --> 00:38:06,743
Why?
645
00:38:07,411 --> 00:38:08,745
What? Am I not allowed to come here?
646
00:38:08,829 --> 00:38:11,415
No. That's not what I mean.
I told you I've been busy.
647
00:38:11,498 --> 00:38:12,374
Right.
648
00:38:12,457 --> 00:38:14,876
So busy you couldn't come to Seoul
on the weekends
649
00:38:14,960 --> 00:38:15,877
or reply to me?
650
00:38:15,961 --> 00:38:18,588
So I came to you,
is it really worth getting mad about?
651
00:38:19,631 --> 00:38:20,841
[sighs]
652
00:38:25,429 --> 00:38:26,346
I'm sorry.
653
00:38:27,723 --> 00:38:29,725
I mean, I just have a lot
on my plate right now.
654
00:38:30,350 --> 00:38:31,810
I’m a little on edge.
655
00:38:32,686 --> 00:38:35,605
I feel bad that you have to
come to Pohan all the time.
656
00:38:36,648 --> 00:38:37,482
I know you have work.
657
00:38:39,109 --> 00:38:41,445
I took tomorrow off
just for you to yell at me.
658
00:38:42,070 --> 00:38:42,904
Sorry.
659
00:38:43,780 --> 00:38:45,699
-Have you eaten yet?
-No.
660
00:38:45,782 --> 00:38:47,576
I'll treat you to something delicious.
661
00:38:47,659 --> 00:38:49,202
It better be delicious.
662
00:38:54,833 --> 00:38:56,168
[sighs]
663
00:39:01,423 --> 00:39:06,428
[upbeat music playing on phone]
664
00:39:51,765 --> 00:39:53,183
[team lead]
But everyone respected him.
665
00:39:53,266 --> 00:39:57,312
Say what you want but Kang Si-woo
has never lost against
a
machine.
666
00:39:58,271 --> 00:40:00,982
[music continues]
667
00:40:30,595 --> 00:40:32,347
[sighs]
668
00:40:33,640 --> 00:40:36,768
That’s right a sharp… and capable boss.
669
00:40:38,353 --> 00:40:39,437
[sighs]
670
00:40:40,605 --> 00:40:42,315
The type of person I want to work for.
671
00:40:48,655 --> 00:40:50,073
[phone buzzing]
672
00:40:53,076 --> 00:40:54,369
CHO GA-EUL
673
00:41:00,876 --> 00:41:02,836
[tense music plays]
674
00:41:02,919 --> 00:41:03,753
MISSED CALL
CHO GA-EUL
675
00:41:08,925 --> 00:41:09,759
[Ga-eul] Ji-yoon!
676
00:41:14,139 --> 00:41:16,766
[soft music plays]
677
00:41:16,850 --> 00:41:18,226
I missed you.
678
00:41:21,855 --> 00:41:22,856
Why are you here?
679
00:41:23,440 --> 00:41:25,150
This trip was a bit too long, wasn’t it?
680
00:41:29,029 --> 00:41:31,031
I guess you’re pretty angry. Sorry.
681
00:41:31,114 --> 00:41:34,451
Isn't that something you say when you're
a few minutes late to meet someone?
682
00:41:35,535 --> 00:41:38,413
How could you say that
after disappearing for eight months?
683
00:41:38,496 --> 00:41:41,041
Did you really think
you could just say, "I'm back,"
684
00:41:41,124 --> 00:41:43,084
and I'd be like, "Welcome back"?
685
00:41:44,502 --> 00:41:46,421
-Were you waiting long?
-Yes.
686
00:41:46,504 --> 00:41:48,256
At first, I waited out of worry.
687
00:41:48,340 --> 00:41:50,634
Then I waited out of anger.
688
00:41:50,717 --> 00:41:53,094
And later, I waited
just so I can end things properly.
689
00:41:54,054 --> 00:41:57,098
I waited for you while imagining
this moment over and over again,
690
00:41:58,016 --> 00:42:00,060
yet you show up like it was nothing.
691
00:42:01,478 --> 00:42:02,771
Like it was only a couple of days.
692
00:42:03,355 --> 00:42:05,148
How could we break up?
693
00:42:05,232 --> 00:42:07,442
I can't break up with you, Ji-yoon.
694
00:42:08,318 --> 00:42:10,612
Let's go inside.
I have so much to tell you.
695
00:42:14,241 --> 00:42:15,742
I said this over text too,
696
00:42:15,825 --> 00:42:18,787
but I really wanted to tell you
at least once
697
00:42:19,663 --> 00:42:20,914
right to your face.
698
00:42:22,332 --> 00:42:23,625
Cho Ga-eul.
699
00:42:24,834 --> 00:42:26,211
It's been over between us.
700
00:42:26,920 --> 00:42:29,005
Ji-yoon. Ji-yoon!
701
00:42:29,089 --> 00:42:31,132
If you were going to do this,
why'd you come back?
702
00:42:31,216 --> 00:42:32,509
Tell me, what for?
703
00:42:35,845 --> 00:42:37,430
Because I left something important behind.
704
00:42:39,724 --> 00:42:41,268
And it's something I can't live without.
705
00:42:43,103 --> 00:42:45,021
YEAR 2021
706
00:42:45,105 --> 00:42:46,106
Hi there.
707
00:42:46,189 --> 00:42:47,190
Ga-eul.
708
00:42:48,358 --> 00:42:49,901
So, how have you been?
709
00:42:50,860 --> 00:42:53,238
[gentle music plays]
710
00:42:56,032 --> 00:42:57,909
[Ji-yoon]
When did you get back from Australia?
711
00:42:59,327 --> 00:43:00,620
I've been back for ages.
712
00:43:01,371 --> 00:43:04,291
I called you as soon as I got back,
but you changed your number.
713
00:43:04,374 --> 00:43:06,543
I changed it
when I got a new phone from work.
714
00:43:06,626 --> 00:43:08,712
You changed
after you started working there.
715
00:43:08,795 --> 00:43:11,589
We used to stay in touch
all the time before that.
716
00:43:15,176 --> 00:43:16,219
But we’re here,
717
00:43:16,803 --> 00:43:18,221
so I guess it’s all good.
718
00:43:20,724 --> 00:43:22,642
I guess we really are meant to be.
719
00:43:23,226 --> 00:43:25,145
Don't make jokes like that anymore.
720
00:43:27,480 --> 00:43:29,858
You know I had feelings for you
for the longest time.
721
00:43:31,484 --> 00:43:34,154
You don't know how hard it was
to get over you.
722
00:43:37,240 --> 00:43:38,908
Should we make it official then?
723
00:43:41,453 --> 00:43:42,329
What?
724
00:43:43,079 --> 00:43:45,206
Let’s make this official. Ji-yoon.
725
00:43:46,833 --> 00:43:47,792
Do you…
726
00:43:52,047 --> 00:43:53,757
Do you like me?
727
00:43:55,884 --> 00:43:56,968
Mm-hmm.
728
00:43:57,594 --> 00:43:59,179
As more than a friend though?
729
00:43:59,262 --> 00:44:00,096
Mm-hmm.
730
00:44:00,638 --> 00:44:01,848
I really like you.
731
00:44:01,931 --> 00:44:03,099
Since when?
732
00:44:04,100 --> 00:44:07,103
Between your music and your trip
to Australia, I doubt you had the time.
733
00:44:09,230 --> 00:44:10,565
In every spare moment.
734
00:44:11,066 --> 00:44:11,900
What?
735
00:44:12,484 --> 00:44:13,735
In the middle of work…
736
00:44:14,819 --> 00:44:16,363
while I was busy writing songs…
737
00:44:17,405 --> 00:44:18,907
even when I was just spacing out…
738
00:44:21,117 --> 00:44:22,660
You just kept crossing my mind,
739
00:44:23,661 --> 00:44:26,081
like I've left behind something important.
740
00:44:27,582 --> 00:44:28,792
In every spare moment…
741
00:44:30,085 --> 00:44:31,211
for a very long time now,
742
00:44:32,629 --> 00:44:35,298
I've liked you, Ji-yoon.
743
00:44:58,238 --> 00:44:59,906
Take it all. Everything you left behind.
744
00:45:00,490 --> 00:45:02,325
None of this is what I left behind.
745
00:45:02,409 --> 00:45:03,243
You know that.
746
00:45:03,827 --> 00:45:05,662
Then just throw it out for all I care.
747
00:45:07,580 --> 00:45:08,498
I'm sorry
748
00:45:09,249 --> 00:45:10,458
that it took me so long.
749
00:45:13,044 --> 00:45:14,129
If it took you that long…
750
00:45:15,296 --> 00:45:17,173
it means you’d already forgotten about me.
751
00:45:18,508 --> 00:45:19,926
For me, it was…
752
00:45:21,094 --> 00:45:22,345
a painful time,
753
00:45:22,429 --> 00:45:24,055
but also enough time to forget you.
754
00:45:26,433 --> 00:45:28,351
Don't show up
out of the blue like this again.
755
00:45:29,102 --> 00:45:30,895
I'm not happy to see you anymore.
756
00:45:32,772 --> 00:45:33,731
Ji-yoon.
757
00:45:35,066 --> 00:45:38,278
[somber music plays]
758
00:46:15,940 --> 00:46:19,027
[rain pattering]
759
00:46:40,632 --> 00:46:41,716
Hello.
760
00:46:45,220 --> 00:46:47,263
You paid
but didn't take your drink the other day.
761
00:46:47,347 --> 00:46:49,432
Oh, right. Well, it's all good.
762
00:46:49,516 --> 00:46:50,433
Did you not get it?
763
00:46:51,100 --> 00:46:53,895
I gave the drink to that regular of ours,
you were with.
764
00:46:56,064 --> 00:46:58,608
Here's the overseas market report
that Ms. Yoon No-ah was working on.
765
00:47:01,110 --> 00:47:04,030
This here's the profit-and-loss outlook
after replacing the microphone.
766
00:47:05,615 --> 00:47:06,783
[sighs]
767
00:47:06,866 --> 00:47:07,951
About the microphone…
768
00:47:08,743 --> 00:47:10,453
Use the original.
769
00:47:11,454 --> 00:47:12,497
What?
770
00:47:12,580 --> 00:47:14,624
I thought about it all night long,
771
00:47:14,707 --> 00:47:17,585
and replacing the microphone
just feels like a rash decision.
772
00:47:18,628 --> 00:47:21,381
The risk is too high.
Let's just stick to the original.
773
00:47:21,464 --> 00:47:23,841
But we just completed
the first round of testing.
774
00:47:24,592 --> 00:47:26,135
We’re supposed to start
the final round today.
775
00:47:26,803 --> 00:47:28,429
Then hurry over and put a stop to it.
776
00:47:29,597 --> 00:47:30,473
Mr. Ko.
777
00:47:31,099 --> 00:47:32,183
What is this?
778
00:47:34,769 --> 00:47:36,521
Ms. Cha, are you rebelling right now?
779
00:47:37,981 --> 00:47:38,856
That's not it.
780
00:47:40,525 --> 00:47:43,278
But there's the voice recognition issue.
781
00:47:43,361 --> 00:47:45,113
Tell them to stick
to the original microphone
782
00:47:45,196 --> 00:47:47,198
and just fix the software, will you?
783
00:47:47,282 --> 00:47:49,409
But doing that won’t resolve the issue.
784
00:47:49,492 --> 00:47:52,829
And why is that your concern though?
Are you an engineer, Ms. Cha?
785
00:47:53,621 --> 00:47:55,665
Just go and pass on the message.
786
00:47:58,084 --> 00:47:59,502
Mr. Ko, please reconsider--
787
00:48:02,380 --> 00:48:04,007
If you can't do it, then I'll go myself.
788
00:48:05,675 --> 00:48:07,802
Mr. Ko. Mr. Ko!
789
00:48:08,469 --> 00:48:10,513
Please reconsider this, just this once.
790
00:48:11,180 --> 00:48:13,725
The Development Team stayed up for days
running these tests.
791
00:48:13,808 --> 00:48:15,977
Yeah, and that's what those people
are there f--
792
00:48:16,686 --> 00:48:18,104
What the hell? Move!
793
00:48:18,187 --> 00:48:19,522
You haven't changed.
794
00:48:19,606 --> 00:48:20,481
What?
795
00:48:20,565 --> 00:48:23,484
I presume you had
an expensive dinner last night.
796
00:48:26,029 --> 00:48:28,197
[scoffs] What the…
797
00:48:29,240 --> 00:48:30,325
Jesus.
798
00:48:30,408 --> 00:48:32,285
[gentle music plays]
799
00:48:47,925 --> 00:48:49,218
What did you do with my drink, huh?
800
00:48:49,302 --> 00:48:50,553
Huh?
801
00:48:52,555 --> 00:48:55,767
Oh, the one from the convenience store?
802
00:48:55,850 --> 00:48:56,934
Did you drink it?
803
00:48:57,018 --> 00:48:58,353
No. It’s sitting in my fridge…
804
00:48:58,436 --> 00:49:00,730
Then I’ll come by and get it after work.
805
00:49:01,314 --> 00:49:04,025
Oh. I’ll just buy you
the exact same drink.
806
00:49:04,108 --> 00:49:05,193
That won’t do.
807
00:49:05,276 --> 00:49:07,111
Oh, then I'll bring it to you tomorrow.
808
00:49:07,195 --> 00:49:08,821
I have to drink that exact one today.
809
00:49:12,492 --> 00:49:13,326
Okay.
810
00:49:31,511 --> 00:49:34,931
You do know
that was unreasonable, don't you?
811
00:49:35,014 --> 00:49:36,015
[chuckles]
812
00:49:37,809 --> 00:49:39,977
You would've just avoided me
if I'd asked to meet.
813
00:49:43,272 --> 00:49:45,024
What happened after? With Mr. Ko?
814
00:49:45,108 --> 00:49:48,027
The Development Team
went completely ballistic.
815
00:49:48,736 --> 00:49:52,657
Then… everything returned to normal,
like nothing happened.
816
00:49:55,284 --> 00:49:57,370
[Si-woo sighs]
817
00:49:59,914 --> 00:50:01,165
Something similar happened
818
00:50:01,916 --> 00:50:03,376
when I was a Sr. Associate.
819
00:50:04,585 --> 00:50:06,129
Mr. Ko was the team lead,
820
00:50:06,713 --> 00:50:10,216
and he insisted on replacing a capable
part with one from a different supplier.
821
00:50:10,299 --> 00:50:11,467
I looked into it
822
00:50:12,760 --> 00:50:14,804
and found out
that he’d been taking favors.
823
00:50:16,806 --> 00:50:18,891
Get this, Kang Si-woo
was a senior associate
824
00:50:18,975 --> 00:50:22,729
and he reported his team lead,
Mr. Ko, for taking bribes.
825
00:50:22,812 --> 00:50:25,064
-[gasps]
-Just so he could take that spot.
826
00:50:25,732 --> 00:50:27,817
So then what did you end up doing?
827
00:50:27,900 --> 00:50:29,902
I reported it to the Audit Team.
828
00:50:30,653 --> 00:50:32,196
But without conclusive evidence,
829
00:50:32,905 --> 00:50:35,700
they just kept the original supplier
and closed the case.
830
00:50:36,492 --> 00:50:39,704
And then I just got kicked off
of the Product Planning Team.
831
00:50:43,666 --> 00:50:45,710
That must have been really hard.
832
00:50:45,793 --> 00:50:47,003
That's when I made up my mind.
833
00:50:48,087 --> 00:50:50,715
I’d stay out of it all
and just let my work speak for itself.
834
00:50:53,176 --> 00:50:54,218
Join my task force.
835
00:50:54,844 --> 00:50:56,971
I’ll make sure
you never have to deal with that again.
836
00:50:57,889 --> 00:50:59,849
Why are you doing all this for me?
837
00:51:00,892 --> 00:51:02,852
We haven't even
known each other that long.
838
00:51:05,188 --> 00:51:06,272
I've been watching you
839
00:51:07,982 --> 00:51:09,275
for quite some time.
840
00:51:09,358 --> 00:51:12,904
[pop music plays]
841
00:51:15,990 --> 00:51:17,033
Hello, everyone!
842
00:51:17,116 --> 00:51:18,534
My name is Cha Ji-yoon.
843
00:51:18,618 --> 00:51:19,952
[cheers]
844
00:51:20,036 --> 00:51:24,123
One day, I want to create
an automated Snail Bride homemaker system
845
00:51:24,207 --> 00:51:27,460
that takes care of the cleaning,
laundry and dishes
846
00:51:27,543 --> 00:51:28,586
all on its own!
847
00:51:28,669 --> 00:51:30,797
SAEUM NEW HIRE ORIENTATION
848
00:51:30,880 --> 00:51:31,923
What's your ultimate goal?
849
00:51:32,006 --> 00:51:35,176
Obviously, my ultimate goal
is becoming the president of SAEUM.
850
00:51:35,259 --> 00:51:37,804
[all cheering]
851
00:51:39,138 --> 00:51:42,099
[Si-woo]
I found one new hire’s
ambitious goal to be quite impressive.
852
00:51:42,975 --> 00:51:44,936
Still, I assumed it wouldn’t last long,
853
00:51:45,019 --> 00:51:46,938
just like with any other rookie.
854
00:51:47,021 --> 00:51:50,024
[Ji-yoon] What if there were
a talking companion robot vacuum?
855
00:51:50,107 --> 00:51:53,486
If you combine a robot vacuum cleaner
with a voice assistant service,
856
00:51:53,569 --> 00:51:55,863
it can evolve into a talking robot vacuum.
857
00:51:55,947 --> 00:51:58,407
Users could give it
a name of their choice,
858
00:51:58,491 --> 00:52:00,952
and whenever they have a question
or just need someone to talk to,
859
00:52:01,035 --> 00:52:03,246
they could chat with their vacuum.
860
00:52:03,913 --> 00:52:06,749
"Ms. Bokja,
will it stop raining tomorrow?"
861
00:52:08,000 --> 00:52:10,837
Uh, maybe Ms. Bokja is a little tacky.
862
00:52:10,920 --> 00:52:12,880
[Si-woo]
But that rookie was different.
863
00:52:12,964 --> 00:52:15,758
She knew exactly what she wanted
right from the very beginning.
864
00:52:17,385 --> 00:52:18,219
Enough already.
865
00:52:18,302 --> 00:52:19,303
I know it's a machine,
866
00:52:19,387 --> 00:52:21,514
but it has to feel
like it has real emotions.
867
00:52:26,185 --> 00:52:27,103
Huh?
868
00:52:30,940 --> 00:52:33,693
[Si-woo]
Even as she gained seniority,
she refused to compromise,
869
00:52:33,776 --> 00:52:35,736
and I found myself rooting for her.
870
00:52:37,321 --> 00:52:39,866
But when I saw you again at the factory,
871
00:52:39,949 --> 00:52:41,158
you'd changed a lot.
872
00:52:41,242 --> 00:52:43,953
And then we can gradually work on
perfecting the ice quality from there?
873
00:52:44,036 --> 00:52:46,956
To be honest, I was disappointed.
874
00:52:47,582 --> 00:52:51,127
But then I saw your notebook and realized.
875
00:52:51,794 --> 00:52:52,920
You hadn't changed.
876
00:52:54,213 --> 00:52:55,590
You were just hiding.
877
00:52:55,673 --> 00:52:58,342
And then I thought to myself,
"I don't want to let this person go."
878
00:53:00,011 --> 00:53:02,430
The way I see it… you deserve
879
00:53:02,513 --> 00:53:05,683
to aim a lot higher
than what you have so far.
880
00:53:05,766 --> 00:53:07,810
It would be a real shame to keep all that
881
00:53:08,436 --> 00:53:11,063
potential locked away in a notebook.
882
00:53:11,147 --> 00:53:13,733
[gentle music plays]
883
00:53:13,816 --> 00:53:15,067
I'll give you time to think.
884
00:53:18,112 --> 00:53:19,280
As for my drink,
885
00:53:20,072 --> 00:53:21,407
thank you for holding on to it.
886
00:53:33,961 --> 00:53:34,795
What?
887
00:53:37,965 --> 00:53:39,425
Those words, make me…
888
00:53:41,719 --> 00:53:44,680
feel… I feel… giddy.
889
00:54:07,078 --> 00:54:09,497
[scoffs] She must've run here.
890
00:54:22,802 --> 00:54:25,638
[No-ah]
Babe, should I move down here
once we’re married?
891
00:54:26,722 --> 00:54:27,974
[Goo-won] What about your job?
892
00:54:28,557 --> 00:54:30,184
Well, I could find a job here
893
00:54:30,267 --> 00:54:31,686
and maybe go into the public-sector.
894
00:54:32,645 --> 00:54:35,189
Come on, why would you leave
a big company everyone's
895
00:54:35,272 --> 00:54:36,649
dying to get into?
896
00:54:37,650 --> 00:54:40,653
Even after you get your degree,
you won’t be able to come to Seoul.
897
00:54:40,736 --> 00:54:43,864
What's the point of getting married
if we still can't see each other often?
898
00:54:47,368 --> 00:54:48,828
[clears throat]
899
00:54:48,911 --> 00:54:50,413
You’re gonna be late to class
because of me.
900
00:54:50,496 --> 00:54:51,956
You should get going.
901
00:54:52,748 --> 00:54:53,916
Mm-hmm.
902
00:54:54,500 --> 00:54:55,459
Bye then.
903
00:55:01,716 --> 00:55:02,675
No-ah!
904
00:55:06,429 --> 00:55:07,430
No-ah, let's just…
905
00:55:07,513 --> 00:55:12,685
[electronic voice]
Attention, passengers.
The 559 train bound for Seoul
906
00:55:12,768 --> 00:55:13,894
is now arriving at Platform 7.
907
00:55:13,978 --> 00:55:15,312
-[train horn blares]
-…break up.
908
00:55:15,396 --> 00:55:17,898
[electronic voice]
Please stand behind the yellow line.
909
00:55:17,982 --> 00:55:22,653
Passengers, please check your boarding
position before stepping onto the train.
910
00:55:22,737 --> 00:55:24,155
Enjoy your trip.
911
00:55:25,948 --> 00:55:30,411
[sad music plays]
912
00:55:47,303 --> 00:55:48,721
[breathing shakily]
913
00:55:49,472 --> 00:55:50,514
[gasps] No-ah!
914
00:55:51,348 --> 00:55:52,224
What's wrong?
915
00:55:52,308 --> 00:55:53,684
Oh, my gosh.
916
00:55:53,768 --> 00:55:54,685
Are you sick?
917
00:55:55,269 --> 00:55:56,437
Ms. Cha…
918
00:55:56,520 --> 00:55:57,855
Let's get you to the hospital. Get up.
919
00:55:58,773 --> 00:56:01,484
I can't. I already took yesterday off.
920
00:56:01,567 --> 00:56:03,986
You can't work in this state, okay.
921
00:56:05,738 --> 00:56:08,783
What? Taking the day off yesterday
922
00:56:08,866 --> 00:56:10,076
and you’re leaving early today?
923
00:56:11,368 --> 00:56:13,496
I make sure to only get sick after work
924
00:56:13,579 --> 00:56:15,039
and on weekends.
925
00:56:15,122 --> 00:56:17,458
Taking care of yourself
is part of the job!
926
00:56:19,126 --> 00:56:20,044
Ms. Yoon No-ah.
927
00:56:22,546 --> 00:56:23,380
Mr. Ko.
928
00:56:23,464 --> 00:56:26,300
Ms. Yoon No-ah, what exactly
are your strengths?
929
00:56:26,383 --> 00:56:27,551
Huh?
930
00:56:27,635 --> 00:56:29,261
You’re not a fast worker like Ms. Cha.
931
00:56:29,345 --> 00:56:30,721
And you don't have any guts either!
932
00:56:30,805 --> 00:56:33,140
Ms. No-ah is very unwell at the moment.
933
00:56:33,224 --> 00:56:35,684
Let her go home for now
and you can speak to her again tomorrow.
934
00:56:35,768 --> 00:56:38,771
Seeing as you’re in the same outfit
as the other day,
935
00:56:39,480 --> 00:56:41,190
it seems you lied
about your sister being sick
936
00:56:41,273 --> 00:56:43,067
and went on vacation with your boyfriend.
937
00:56:43,150 --> 00:56:46,195
-Mr. Ko!
-Why don't you get married already?
938
00:56:46,278 --> 00:56:48,614
Stop wasting everyone’s time,
showing up to just collect a paycheck!
939
00:56:48,697 --> 00:56:50,616
Please just stop this!
940
00:56:55,746 --> 00:56:57,081
Diminishing or mocking
941
00:56:57,164 --> 00:56:59,625
an employee’s performance or abilities
without a proper reason.
942
00:57:00,584 --> 00:57:03,629
Pressuring them not to use their vacation,
or their sick leave
943
00:57:04,547 --> 00:57:06,924
and spreading gossip or rumors
about their personal life.
944
00:57:07,842 --> 00:57:10,928
Every single word you just said
to Ms. Yoon No-ah,
945
00:57:11,554 --> 00:57:13,389
constitutes workplace harassment.
946
00:57:13,973 --> 00:57:15,015
[Young-sam scoffs]
947
00:57:15,641 --> 00:57:17,518
Are you saying you’ll report me
or something?
948
00:57:17,601 --> 00:57:19,270
I really don’t want to do that.
949
00:57:20,855 --> 00:57:22,356
So I ask you to please…
950
00:57:23,816 --> 00:57:26,318
stop speaking to us so disrespectfully
from now on.
951
00:57:29,947 --> 00:57:31,031
I ask you kindly.
952
00:57:39,832 --> 00:57:41,500
I didn’t expect this from you,
953
00:57:42,418 --> 00:57:43,294
Ms. Cha.
954
00:57:44,336 --> 00:57:45,671
[exhales sharply]
955
00:57:47,381 --> 00:57:48,340
Fine.
956
00:57:49,133 --> 00:57:50,426
Let's do that.
957
00:57:50,509 --> 00:57:51,510
Going forward,
958
00:57:51,594 --> 00:57:54,805
I will be very polite to
each and every one of you.
959
00:57:55,389 --> 00:57:56,390
Oh.
960
00:57:57,183 --> 00:58:00,352
Ms. Yoon No-ah, since you're feeling sick,
you may leave early.
961
00:58:01,896 --> 00:58:02,980
And Ms. Cha Ji-yoon.
962
00:58:04,732 --> 00:58:06,400
Please analyze our competitors’ trends
963
00:58:06,483 --> 00:58:09,153
over the last three years
and prepare a report for me.
964
00:58:10,112 --> 00:58:12,072
This is not an unfair assignment,
965
00:58:12,156 --> 00:58:16,577
but a perfectly legitimate request
that is completely necessary for the team.
966
00:58:25,085 --> 00:58:26,545
What are you staring at exactly?
967
00:58:42,311 --> 00:58:44,146
Why would you pick a fight with him?
968
00:58:44,230 --> 00:58:45,189
Ms. Cha.
969
00:58:46,440 --> 00:58:47,316
[Ji-yoon] Let's go.
970
00:58:50,027 --> 00:58:51,570
-[whimpers]
-Go straight to the hospital.
971
00:58:51,654 --> 00:58:53,864
I can't come with you,
so call your sister.
972
00:58:54,573 --> 00:58:56,617
I'm sorry. It's all my fault.
973
00:58:56,700 --> 00:58:59,411
It's not your fault. Get going now.
974
00:59:09,421 --> 00:59:12,174
[breathes shakily]
975
00:59:23,644 --> 00:59:25,646
[lighthearted music plays]
976
00:59:39,034 --> 00:59:40,536
PRODUCT PLANNING TEAM 1
CHA JI-YOON
977
00:59:41,704 --> 00:59:42,705
[sighs]
978
00:59:47,584 --> 00:59:49,295
Hi, Mom! [chuckles]
979
00:59:49,378 --> 00:59:51,463
I'm officially starting work tomorrow!
980
00:59:51,547 --> 00:59:53,590
I've been assigned
to the Product Planning Team.
981
00:59:53,674 --> 00:59:56,719
My name and face are right here
on my employee ID! [chuckles]
982
00:59:56,802 --> 00:59:59,013
[Mom]
I'm actually at the shop right now
to buy rice cakes
983
00:59:59,096 --> 01:00:00,556
for the whole neighborhood.
984
01:00:01,223 --> 01:00:03,017
What? Why would you buy that?
985
01:00:03,100 --> 01:00:06,395
[Mom]
My daughter got a job at a major
corporation, so it’s the least I can do.
986
01:00:06,478 --> 01:00:08,272
So what is this product team?
987
01:00:08,355 --> 01:00:09,898
What will you be doing there?
988
01:00:09,982 --> 01:00:11,984
You wouldn't know even if I told you.
989
01:00:12,067 --> 01:00:15,821
I'm going to work so hard, you know?
990
01:00:15,904 --> 01:00:18,991
Actually, I’m just going to work
in this place forever and ever.
991
01:00:19,074 --> 01:00:21,410
[chuckles] I’m heading home now.
992
01:00:21,493 --> 01:00:22,578
Let’s have a party tonight.
993
01:00:56,862 --> 01:00:59,365
COMPETITOR TRENDS REPORT, 2023-2025
994
01:01:06,080 --> 01:01:08,582
[Ji-yoon]
Product Planning Team 1.
Cha Ji-yoon.
995
01:01:08,665 --> 01:01:11,168
Rank: Senior Associate.
996
01:01:11,251 --> 01:01:13,253
I hereby submit my resignation
for personal reasons…
997
01:01:13,337 --> 01:01:14,171
RESIGNATION URGE STICKERS
998
01:01:14,755 --> 01:01:17,466
…so I ask that it be processed…
999
01:01:21,470 --> 01:01:22,930
LETTER OF RESIGNATION
1000
01:01:23,013 --> 01:01:24,598
"Personal reasons," my ass.
1001
01:01:25,516 --> 01:01:26,975
You all probably look at me,
1002
01:01:27,059 --> 01:01:30,479
and see nothing
but a lowly corporate slave.
1003
01:01:30,562 --> 01:01:32,356
But I want you to know
1004
01:01:32,439 --> 01:01:36,360
that I was once a bright-eyed,
passionate employee
1005
01:01:37,111 --> 01:01:43,617
who walked through those doors
full of hopes and wonderful dreams.
1006
01:01:43,700 --> 01:01:46,662
Does it make you feel good
to insult my character?
1007
01:01:46,745 --> 01:01:49,748
To look down on me
and treat me like trash?
1008
01:01:49,832 --> 01:01:52,084
This place is toxic and pathetic.
1009
01:01:52,167 --> 01:01:56,046
[scoffs] I am walking out of here
on my own terms, everyone.
1010
01:01:56,130 --> 01:02:00,134
Have a nice life. As for me,
I'm off to find my happiness.
1011
01:02:00,217 --> 01:02:02,136
LETTER OF RESIGNATION
CONFIRM SUBMISSION
1012
01:02:06,890 --> 01:02:08,559
SUBMIT THIS DOCUMENT?
CANCEL - CONFIRM
1013
01:02:13,605 --> 01:02:14,940
[sighs] Damn it.
1014
01:02:17,568 --> 01:02:18,777
[sighs]
1015
01:02:27,995 --> 01:02:31,373
How sad and pathetic can you really be?
Huh?
1016
01:02:31,457 --> 01:02:33,500
[sighs] I couldn’t even throw these away.
1017
01:02:49,224 --> 01:02:50,434
[sighs]
1018
01:03:16,460 --> 01:03:19,922
HOT AIR UV SYSTEM
SHOE CARE DEVICE
1019
01:03:20,005 --> 01:03:21,507
[Si-woo]
I’m here from the future.
1020
01:03:21,590 --> 01:03:22,716
This has already been released.
1021
01:03:40,317 --> 01:03:42,194
[Ji-yoon]
Washer and dryer combined into one?
1022
01:03:42,778 --> 01:03:44,655
[Si-woo]
Now it's possible with a single machine.
1023
01:03:45,572 --> 01:03:46,698
[Ji-yoon]
How should I open this?
1024
01:03:47,824 --> 01:03:50,035
[Si-woo]
Touch lightly to automatically open doors.
1025
01:03:51,245 --> 01:03:54,039
Why did he have to go scribble
all over someone else's notebook?
1026
01:03:54,122 --> 01:03:55,999
[gentle music plays]
1027
01:03:56,875 --> 01:03:58,794
Did he think using a pencil was okay?
1028
01:04:02,548 --> 01:04:05,676
Can't we turn everything into away mode,
like with a hotel key card?
1029
01:04:06,426 --> 01:04:07,553
[Si-woo]
It's possible.
1030
01:04:07,636 --> 01:04:11,431
You just design a single software
to control multiple hardware devices,
1031
01:04:11,515 --> 01:04:15,352
like using a single smartphone
to control all your home appliances.
1032
01:04:20,857 --> 01:04:22,317
[Ji-yoon]
Ice spikes?
1033
01:04:29,700 --> 01:04:30,534
[Si-woo]
Good!
1034
01:04:31,118 --> 01:04:32,369
[cries]
1035
01:04:33,453 --> 01:04:34,621
Mr. Kang…
1036
01:04:36,331 --> 01:04:37,791
He’s seriously the worst.
1037
01:04:49,636 --> 01:04:51,138
[inspirational music plays]
1038
01:05:03,483 --> 01:05:05,527
LETTER OF RESIGNATION
SUBMIT THIS DOCUMENT?
1039
01:05:20,459 --> 01:05:22,669
SUBMIT THIS DOCUMENT?
CANCEL - CONFIRM
1040
01:05:30,344 --> 01:05:32,220
[Ji-yoon]
There's no such thing as the perfect boss.
1041
01:05:34,765 --> 01:05:36,767
Just like there isn't a perfect lover.
1042
01:05:39,770 --> 01:05:41,313
-Good morning.
-Good morning.
1043
01:05:41,396 --> 01:05:43,023
[upbeat music plays]
1044
01:05:43,106 --> 01:05:47,778
Just wear a pair of acupressure slippers,
and it'll solve everything.
1045
01:05:49,154 --> 01:05:50,614
Oh.
1046
01:05:50,697 --> 01:05:51,907
Good morning, Mr. Ko. Everything good?
1047
01:05:51,990 --> 01:05:53,909
Mm-hmm. Good morning, Ms. Cha.
1048
01:06:00,165 --> 01:06:01,166
What the…
1049
01:06:01,249 --> 01:06:03,794
[Ji-yoon]
At the end of the day,
this is just a game of this or that.
1050
01:06:03,877 --> 01:06:06,046
[Young-sam] Why are you going that way?
Wrong way. Huh?
1051
01:06:06,129 --> 01:06:07,172
Huh?
1052
01:06:07,255 --> 01:06:10,175
[Ji-yoon]
Even if tomorrow's me
regrets the choices I make today…
1053
01:06:10,759 --> 01:06:11,927
[employee] What?
1054
01:06:12,010 --> 01:06:15,472
Sr. Associate Cha Ji-yoon, checking in.
I’d like to apply for the task force.
1055
01:06:17,974 --> 01:06:18,975
[Young-sam] Hey!
1056
01:06:22,437 --> 01:06:24,231
[Ji-yoon]
All I can do is choose
the lesser
1057
01:06:24,314 --> 01:06:26,483
evil, instead of the absolute worst.
1058
01:06:30,404 --> 01:06:31,405
I look forward to this.
1059
01:06:35,409 --> 01:06:36,660
I look forward to it too.
1060
01:06:36,743 --> 01:06:39,079
[theme music playing]
1061
01:07:29,880 --> 01:07:33,633
With the time we have left, we have
to be able to make the perfect ice sphere.
1062
01:07:33,717 --> 01:07:35,886
-Would that be possible?
-Fail. Fail.
1063
01:07:35,969 --> 01:07:37,512
-[groans]
-[sighs]
1064
01:07:37,596 --> 01:07:38,930
I'm wiped.
1065
01:07:41,308 --> 01:07:42,976
[Si-woo]
Please change your keyboard
to
a
silent keyboard.
1066
01:07:43,059 --> 01:07:45,812
[Ji-yoon]
I'll clock out on time
no matter what and order fried chicken.
1067
01:07:45,896 --> 01:07:47,606
This is awkward as hell.
1068
01:07:48,648 --> 01:07:51,401
[Ga-eul]
I’m finally done
composing our song.
1069
01:07:52,527 --> 01:07:54,738
Would you mind leaving us?
1070
01:07:55,363 --> 01:07:56,740
I have something to tell her.
1071
01:07:56,823 --> 01:07:59,117
So I assume you’ll be free this weekend.
1072
01:07:59,201 --> 01:08:00,827
[Ji-yoon]
Lovesick, really?
78213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.