All language subtitles for Past.Life.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:06,040 Read the message. 2 00:01:12,320 --> 00:01:13,440 Read it. 3 00:01:17,560 --> 00:01:18,920 Read the message. 4 00:01:37,240 --> 00:01:38,320 Make her read it. 5 00:01:41,720 --> 00:01:42,720 No. 6 00:01:46,440 --> 00:01:48,400 Ah! 7 00:01:49,640 --> 00:01:51,280 Read the message. 8 00:02:03,560 --> 00:02:06,000 You fucking bastard! 9 00:02:17,280 --> 00:02:19,320 Now you will read it. 10 00:04:18,760 --> 00:04:22,000 I thought Beth was into medicine and science. 11 00:04:22,680 --> 00:04:25,720 Well, she is, but Bevan helped her quit smoking 12 00:04:25,800 --> 00:04:27,720 after, like, three sessions, so. 13 00:04:28,400 --> 00:04:30,560 Why do you think she believes in all that stuff? 14 00:04:31,640 --> 00:04:33,280 Well, she does now. Mm. 15 00:04:36,280 --> 00:04:38,360 How do I look? 16 00:04:40,760 --> 00:04:42,320 Amazing. 17 00:04:43,200 --> 00:04:45,456 I really wouldn't have gotten through these past few years 18 00:04:45,480 --> 00:04:46,520 without you. 19 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 I love you. 20 00:04:49,120 --> 00:04:50,440 And you. 21 00:04:50,520 --> 00:04:51,600 Mhm. 22 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 I've got something I need to tell you. 23 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 They've asked me to, um, 24 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 go back to Syria. 25 00:05:15,880 --> 00:05:17,160 After what happened? 26 00:05:19,760 --> 00:05:21,280 And you think that's a good idea? 27 00:05:21,720 --> 00:05:23,280 That's almost six years ago now. 28 00:05:24,120 --> 00:05:28,440 Yeah, six years of therapy and putting yourself back together. 29 00:05:31,160 --> 00:05:32,800 Look, um, 30 00:05:32,880 --> 00:05:34,600 I know it's been tough, 31 00:05:34,680 --> 00:05:37,680 but I can't spend the rest of my life working behind a desk. 32 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 I'll go crazy. 33 00:05:47,880 --> 00:05:49,200 Look, I... 34 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 I feel good, Claira. 35 00:05:51,800 --> 00:05:53,360 I feel ready to get back on the horse. 36 00:06:00,240 --> 00:06:01,320 That won't ever heal. 37 00:06:05,400 --> 00:06:07,400 I'm fine Claira. 38 00:06:07,480 --> 00:06:08,520 Besides... 39 00:06:09,320 --> 00:06:11,800 Well, Joan, she signed me off months ago. 40 00:06:18,560 --> 00:06:20,200 How long would you be away for? 41 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 A month initially, 42 00:06:24,360 --> 00:06:25,400 but don't worry, 43 00:06:26,280 --> 00:06:27,440 I'll be back for the big day. 44 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 Great. 45 00:06:43,080 --> 00:06:44,600 Finished checks. 46 00:06:45,040 --> 00:06:46,240 Pick up where we left off. 47 00:06:46,520 --> 00:06:50,000 We are recording in 3-2-1. 48 00:06:51,040 --> 00:06:52,400 Now, Timothy, 49 00:06:52,480 --> 00:06:56,000 some cynics would say hypnotism is purely a form 50 00:06:56,080 --> 00:06:57,520 of mental manipulation. 51 00:06:57,600 --> 00:06:59,880 Is it easier to influence someone who is vulnerable? 52 00:07:00,320 --> 00:07:02,440 Well, contrary to popular belief, 53 00:07:02,520 --> 00:07:05,320 um, hypnotism does not work on the weak-minded. 54 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 In fact, 55 00:07:07,000 --> 00:07:09,960 it's those with a higher IQ that make the best subjects. 56 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 That rules me out then. 57 00:07:14,120 --> 00:07:16,840 Actually, it does take quite a bit of concentration 58 00:07:16,920 --> 00:07:21,040 on behalf of the chosen subject and the hypnotist. 59 00:07:21,320 --> 00:07:23,240 It's kind of a meeting of the minds, if you will. 60 00:07:23,440 --> 00:07:25,480 Okay. And you explore this process 61 00:07:25,560 --> 00:07:28,200 in detail in your shiny new book. 62 00:07:28,280 --> 00:07:29,960 -Yes. -Look at this. 63 00:07:30,040 --> 00:07:32,920 Timothy Bevan, past lives, the regression tapes. 64 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 It was a fascinating read, I have to say. 65 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 Well, you're a man of taste. 66 00:07:38,760 --> 00:07:41,680 And it charts a series of control sessions that you did 67 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 with many different people. 68 00:07:43,440 --> 00:07:45,960 Can you explain, though, how you used hypnosis? 69 00:07:46,200 --> 00:07:48,600 Yeah, well, each and every one of us 70 00:07:48,680 --> 00:07:52,600 have memories of previous incarnations 71 00:07:52,680 --> 00:07:54,920 that have been suppressed in our subconscious. 72 00:07:55,280 --> 00:07:56,960 Okay? And through hypnotism, 73 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 we're able to access those memories. 74 00:07:59,240 --> 00:08:02,240 And they can be as real as the world around us right now. 75 00:08:02,480 --> 00:08:05,120 Okay. Now, what would you say to some of our studio audience 76 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 and perhaps people at home 77 00:08:06,480 --> 00:08:08,040 that might find that pretty far fetched? 78 00:08:08,120 --> 00:08:11,040 Well, I would have to say that past life regression is real. 79 00:08:11,280 --> 00:08:12,880 And if you allow me, 80 00:08:12,960 --> 00:08:15,280 I'll show you and the audience and everyone at home. 81 00:08:15,520 --> 00:08:16,920 -Shall we? -That would be amazing. 82 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Let's do it. 83 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 Absolute bollocks. 84 00:08:24,280 --> 00:08:25,680 He's just a showman. 85 00:08:26,200 --> 00:08:30,160 Makes his fortune off the back of gullible, sad people like... 86 00:08:30,400 --> 00:08:32,280 Hello, sorry I'm late. 87 00:08:32,520 --> 00:08:33,600 Traffic was awful. 88 00:08:35,080 --> 00:08:36,320 You look fabulous. 89 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 Huh? You say that with such a surprise. 90 00:08:38,480 --> 00:08:40,080 Maybe it's because you're up the duff. 91 00:08:40,520 --> 00:08:41,560 How's it going, Big Daddy? 92 00:08:41,800 --> 00:08:43,000 Well, I don't want to boast. 93 00:08:43,520 --> 00:08:45,440 Fatherhood not manhood, you fool. 94 00:08:45,520 --> 00:08:47,440 We've got backstage passes for after the show 95 00:08:47,520 --> 00:08:48,600 so you can both meet him. 96 00:08:49,000 --> 00:08:50,200 -Ooh. -What a joy. 97 00:08:51,000 --> 00:08:53,120 Please, everyone, let's finish checks. 98 00:08:53,360 --> 00:08:56,680 And we are recording in 3-2-1. 99 00:09:02,840 --> 00:09:04,560 Shall we see what Sarah has to say? 100 00:09:05,280 --> 00:09:06,400 Yes! 101 00:09:09,120 --> 00:09:10,960 Sarah, I want you to take a very deep breath. 102 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 In through your nose. 103 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Out through your mouth. 104 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 Tell us what you see. 105 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Flowers. 106 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 I'm in a garden. 107 00:09:26,040 --> 00:09:27,240 Stood before a palace. 108 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 A big white palace. 109 00:09:29,640 --> 00:09:30,640 Ah. 110 00:09:31,480 --> 00:09:32,600 And who's in the palace? 111 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Me? 112 00:09:36,840 --> 00:09:38,200 I'm a 113 00:09:38,720 --> 00:09:41,640 princess and this is some kind of royal wedding. 114 00:09:41,880 --> 00:09:42,800 Princess, my ass! 115 00:09:42,880 --> 00:09:44,040 Shut up! 116 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Okay, Sarah. 117 00:09:51,600 --> 00:09:53,360 I'm going to count down from five, 118 00:09:54,760 --> 00:09:58,720 and then you will be back in the studio with us in real time. 119 00:09:58,800 --> 00:09:59,800 Are you ready? 120 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 Five. Four. 121 00:10:03,840 --> 00:10:06,360 Three. Two. 122 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 One. 123 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Welcome back. 124 00:10:12,640 --> 00:10:14,160 How are you feeling? 125 00:10:14,240 --> 00:10:15,240 -Great. -Great. 126 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 Ladies and gentlemen, Sarah. 127 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 All right. 128 00:10:24,520 --> 00:10:25,680 All right. 129 00:10:25,920 --> 00:10:27,800 How about another volunteer from the audience? 130 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Anyone? 131 00:10:30,640 --> 00:10:31,760 What are you doing? 132 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Okay, gentleman in the second row. 133 00:10:34,600 --> 00:10:35,680 Come on up. 134 00:10:35,760 --> 00:10:37,240 Please don't embarrass me. 135 00:10:38,280 --> 00:10:39,760 Let's see what he's got. 136 00:10:41,520 --> 00:10:43,760 -Hello. What's your name? -Jason. 137 00:10:43,840 --> 00:10:45,520 -Jason. Nice to see you. -Have a seat. 138 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Right here, Jason. 139 00:10:47,920 --> 00:10:49,360 All right. 140 00:10:51,480 --> 00:10:54,680 Jason, I want you to focus right here on the crystal. 141 00:10:55,320 --> 00:10:56,720 Uh, this is not going to work. 142 00:10:58,120 --> 00:11:00,080 I've experienced many cynics over the years. 143 00:11:03,400 --> 00:11:05,640 Some people fear what they don't understand. 144 00:11:06,440 --> 00:11:07,520 Who's afraid? 145 00:11:07,800 --> 00:11:11,440 And ironically, those who are reluctant 146 00:11:11,680 --> 00:11:13,120 are the most malleable. 147 00:11:14,960 --> 00:11:15,880 Well, give me your best. 148 00:11:15,960 --> 00:11:17,160 Freeze! 149 00:11:32,480 --> 00:11:34,560 I'm going to count down from ten, Jason. 150 00:11:35,400 --> 00:11:37,200 The world around you will fade, 151 00:11:38,240 --> 00:11:42,280 and you will be in a deep, dark place. 152 00:11:45,320 --> 00:11:46,320 Ten. 153 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 Nine. 154 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Eight. 155 00:11:52,760 --> 00:11:53,800 Seven. 156 00:11:55,280 --> 00:11:56,760 Six. 157 00:11:56,840 --> 00:11:59,640 Five. Four. 158 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Three. 159 00:12:01,920 --> 00:12:02,920 Two. 160 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 One. 161 00:12:08,520 --> 00:12:09,680 I can't see anything. 162 00:12:10,560 --> 00:12:13,360 Imagine a long, dark hallway 163 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 with doors on either side. 164 00:12:30,000 --> 00:12:31,240 Are you with me, Jason? 165 00:12:33,000 --> 00:12:34,280 Yeah. 166 00:12:34,360 --> 00:12:36,280 Each one of those doors holds a memory. 167 00:12:37,320 --> 00:12:39,720 I want you to approach one of the doors 168 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 and open it. 169 00:13:01,360 --> 00:13:02,400 Jason? 170 00:13:05,040 --> 00:13:06,280 Jason, can you hear me? 171 00:13:06,920 --> 00:13:08,200 This was a bad idea. 172 00:13:08,520 --> 00:13:09,600 Can you hear me? 173 00:13:10,320 --> 00:13:11,600 I'm gonna count down from ten, 174 00:13:11,840 --> 00:13:13,320 and then you'll be back in the studio. 175 00:13:13,520 --> 00:13:15,200 With each number, you'll see the light. 176 00:13:16,000 --> 00:13:18,240 Ten. Nine. 177 00:13:18,800 --> 00:13:20,720 Eight. Seven. 178 00:13:21,400 --> 00:13:23,720 Six. Five. 179 00:13:23,800 --> 00:13:24,880 Four. 180 00:13:25,600 --> 00:13:27,560 Three. Two. 181 00:13:27,640 --> 00:13:28,720 One! 182 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 Okay. It's okay. 183 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 It's me, it's me. 184 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 You all right? 185 00:13:43,320 --> 00:13:45,760 It's fine. I'm here, I'm here. 186 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Okay, let's get you home now, come on. 187 00:13:54,080 --> 00:13:56,360 Excuse me, I really think you should come back inside. 188 00:13:56,440 --> 00:13:57,736 I think you've done enough, don't you? 189 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 Let me check him. 190 00:13:58,800 --> 00:13:59,960 He's got enough problems 191 00:14:00,040 --> 00:14:01,800 without you messing with his head. 192 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 Just leave it. 193 00:14:02,920 --> 00:14:04,000 I can help him. 194 00:14:04,080 --> 00:14:05,520 It's fine, I'm medically trained. 195 00:14:05,800 --> 00:14:07,160 I will look after him, thank you. 196 00:14:07,400 --> 00:14:09,360 All right, but Beth has my number in case... 197 00:14:09,440 --> 00:14:10,720 Oh, piss off! 198 00:14:17,400 --> 00:14:20,160 Are you with me, Jason? 199 00:14:20,240 --> 00:14:22,200 Each one of those doors holds a memory. 200 00:14:23,360 --> 00:14:24,960 I want you to open that door 201 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 and open it. 202 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 What do you see, Jason? 203 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 You're alright? 204 00:14:45,280 --> 00:14:46,800 Yeah, yeah. I'm fine. 205 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 Go back to sleep. 206 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 Okay. 207 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 Are you okay? 208 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 You look tired. 209 00:15:05,280 --> 00:15:07,480 Yeah, I didn't sleep too good. 210 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 I'm fine. 211 00:15:10,240 --> 00:15:15,040 Claira, um, I've got to tell the paper this morning about Syria. 212 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Are you sure? 213 00:15:21,560 --> 00:15:22,720 Mhm. 214 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Okay. 215 00:15:46,360 --> 00:15:49,120 ♪ In the quiet ♪ 216 00:15:51,080 --> 00:15:54,040 ♪ You followed me to the lake ♪ 217 00:15:58,960 --> 00:16:02,200 ♪ In the quiet ♪ 218 00:16:03,480 --> 00:16:06,040 ♪ You followed me through the night ♪ 219 00:16:11,280 --> 00:16:14,120 ♪ It sees things hidden ♪ 220 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 ♪ Just beyond the light ♪ 221 00:16:24,360 --> 00:16:26,400 ♪ Words drift off ♪ 222 00:16:28,080 --> 00:16:30,280 ♪ Like smoke into the air ♪ 223 00:17:18,080 --> 00:17:19,120 What happened? 224 00:17:21,400 --> 00:17:23,600 This morning, after you left. 225 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 I saw her again. 226 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Like a 227 00:17:28,560 --> 00:17:30,360 fucking, waking nightmare. 228 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 And it's all his fault. 229 00:17:34,280 --> 00:17:35,440 Who? 230 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 That hypno guy, Bevan. 231 00:17:38,720 --> 00:17:40,200 He's done something, 232 00:17:40,280 --> 00:17:43,360 and now he's just brought everything back to the surface. 233 00:17:43,440 --> 00:17:44,560 But you volunteered. 234 00:17:44,960 --> 00:17:46,320 You put your hand up. 235 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 So? 236 00:17:53,600 --> 00:17:55,080 Have you been taking your meds? 237 00:17:56,040 --> 00:17:57,040 Of course I have. 238 00:18:01,480 --> 00:18:03,200 I'm worried about you, Jason. 239 00:18:06,120 --> 00:18:07,200 Look, 240 00:18:08,320 --> 00:18:10,360 can we go and see Joan again, please? 241 00:18:10,640 --> 00:18:12,280 Jesus Christ, Claira. 242 00:18:13,280 --> 00:18:14,480 No more therapy. 243 00:18:20,160 --> 00:18:22,200 Okay, well, what about Bevan, then? 244 00:18:22,280 --> 00:18:23,600 Are you serious? 245 00:18:24,440 --> 00:18:27,360 Well, you could still be under hypnosis for all we know. 246 00:18:44,280 --> 00:18:45,280 Oh. 247 00:18:45,520 --> 00:18:46,680 Sorry to keep you waiting. 248 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 There you go. 249 00:18:50,120 --> 00:18:51,160 On the house. 250 00:18:51,560 --> 00:18:53,080 Thanks. 251 00:18:54,000 --> 00:18:57,960 Look, um, I don't know what happened, but your party trick, 252 00:18:58,200 --> 00:18:59,400 it backfired. 253 00:18:59,480 --> 00:19:01,400 Well, I can assure you it wasn't a party trick. 254 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Well, call it what you like, 255 00:19:02,760 --> 00:19:05,600 but whatever you did, I need it reversed. 256 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Reversed? 257 00:19:08,280 --> 00:19:09,400 Yeah, the door you opened. 258 00:19:09,640 --> 00:19:11,120 It's letting a bad draught in. 259 00:19:11,200 --> 00:19:13,096 Well, technically, you're the one that opened the door, 260 00:19:13,120 --> 00:19:15,480 but I, I'm not one for semantics, 261 00:19:15,560 --> 00:19:17,320 so if you want it closed. 262 00:19:18,240 --> 00:19:19,520 We'll do as you wish. 263 00:19:21,560 --> 00:19:24,320 You know, I read about your experiences in Syria, and. 264 00:19:25,480 --> 00:19:26,760 It's a miracle that you're here. 265 00:19:26,840 --> 00:19:27,960 Yeah, well. 266 00:19:29,720 --> 00:19:30,880 What happened to your hand? 267 00:19:32,120 --> 00:19:33,720 Left me with arthritis, 268 00:19:33,800 --> 00:19:35,240 amongst other things. 269 00:19:35,560 --> 00:19:36,600 I'm sorry to hear that. 270 00:19:37,440 --> 00:19:38,800 It takes a long time 271 00:19:38,880 --> 00:19:41,200 for the brain to heal from that sort of trauma, 272 00:19:41,280 --> 00:19:42,800 as well as the body. 273 00:19:42,880 --> 00:19:45,040 Yeah, well, it was a long time ago, and I'm fine now. 274 00:19:45,280 --> 00:19:47,000 Are you sure? 275 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 Because you seem... 276 00:19:48,520 --> 00:19:50,040 You seem angry and scared. 277 00:19:50,520 --> 00:19:52,480 Look, I was fine until your intervention 278 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 brought it all back, look, I just... 279 00:19:55,760 --> 00:19:57,280 I just want it gone, all right? 280 00:19:58,160 --> 00:19:59,440 Okay. 281 00:20:00,320 --> 00:20:02,400 Well, I'm going to need to put you under again, then. 282 00:20:08,680 --> 00:20:10,120 Can we just get this over with? 283 00:20:10,440 --> 00:20:11,800 It's not an exact science. 284 00:20:12,440 --> 00:20:15,040 We may end up dredging up all kinds of memories. 285 00:20:15,520 --> 00:20:16,680 Well, I'll take my chances. 286 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 Very well. 287 00:20:41,920 --> 00:20:43,200 Do you remember the corridor? 288 00:20:44,480 --> 00:20:45,520 Yes. 289 00:20:45,600 --> 00:20:48,120 I want you to focus on that light 290 00:20:48,200 --> 00:20:49,640 and just listen to my voice. 291 00:20:51,720 --> 00:20:53,200 I'm going to count down from ten. 292 00:20:55,320 --> 00:20:56,640 The rest of the world will fade. 293 00:20:59,360 --> 00:21:00,800 And your eyes will become heavy. 294 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 Ten. 295 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 Nine. 296 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 Eight. 297 00:21:09,640 --> 00:21:10,680 Seven. 298 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Six. 299 00:21:13,960 --> 00:21:16,720 Five. Four. 300 00:21:18,640 --> 00:21:19,680 Three. 301 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 Two. 302 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 One. 303 00:21:28,720 --> 00:21:30,080 You're in a long corridor. 304 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 Each one of these doors conceals a memory. 305 00:21:38,760 --> 00:21:40,680 Is it safe? 306 00:21:40,760 --> 00:21:42,840 As long as you do what I say. 307 00:21:45,000 --> 00:21:48,240 Some of these doors hold memories from your past life. 308 00:21:50,640 --> 00:21:53,400 I want you to find the door that you left open. 309 00:21:55,920 --> 00:21:57,280 Close the door. 310 00:21:58,680 --> 00:22:01,600 Lock that unpleasant memory inside the room. 311 00:22:03,520 --> 00:22:04,520 Can you hear me? 312 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 I see it. 313 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 I've found it. 314 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 Okay, close it. 315 00:22:13,320 --> 00:22:14,440 Close that door. 316 00:22:29,720 --> 00:22:30,760 Stop! 317 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 Jason, what are you doing? 318 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 Where am I? 319 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 This isn't Syria. 320 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 No, this is a past life. 321 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 What can you see? 322 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 It's night time. 323 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 There's two girls. 324 00:22:52,920 --> 00:22:53,920 I'm following them. 325 00:23:00,640 --> 00:23:01,800 It's just one now. 326 00:23:13,320 --> 00:23:14,600 Where am I now? 327 00:23:22,800 --> 00:23:23,800 No. 328 00:23:24,640 --> 00:23:26,440 I'm watching her. 329 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 This isn't right. 330 00:23:27,600 --> 00:23:29,000 I don't like this. 331 00:23:42,440 --> 00:23:44,040 Jason. Listen to... 332 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 What are you doing? 333 00:24:03,880 --> 00:24:05,320 What are you doing, Jason? 334 00:24:10,400 --> 00:24:12,000 No, no, no, Fuck! 335 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 This is awful. 336 00:24:27,480 --> 00:24:29,280 Jason, listen to me, listen to me. 337 00:24:29,360 --> 00:24:30,520 I'm gonna count down now. 338 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Ten. 339 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 Nine. 340 00:24:35,480 --> 00:24:36,520 Eight. 341 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Seven. 342 00:24:39,240 --> 00:24:41,480 Six. Five. 343 00:24:42,720 --> 00:24:45,120 Four. Three. 344 00:24:45,760 --> 00:24:46,800 Two. 345 00:24:46,880 --> 00:24:48,160 -No, no. -One. 346 00:24:49,320 --> 00:24:50,480 Get me out of here! 347 00:24:52,960 --> 00:24:54,360 One. 348 00:24:57,120 --> 00:24:58,440 You're gonna come out of this now. 349 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 You're all right. 350 00:25:12,640 --> 00:25:13,640 Okay. 351 00:25:14,960 --> 00:25:16,200 I lost you there for a second. 352 00:25:17,720 --> 00:25:18,920 You were deep. 353 00:25:19,680 --> 00:25:21,440 I've never known anyone to go that deep. 354 00:25:24,080 --> 00:25:25,080 It was so... 355 00:25:26,080 --> 00:25:27,200 real. 356 00:25:30,240 --> 00:25:31,240 This is... 357 00:25:32,320 --> 00:25:33,560 so awful, I... 358 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 I... 359 00:25:38,760 --> 00:25:39,920 Hold on. 360 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 Just wait. 361 00:25:41,280 --> 00:25:42,280 Take... Jason. 362 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 Just... 363 00:25:45,240 --> 00:25:46,336 hold on a second, we're not done yet. 364 00:25:46,360 --> 00:25:47,376 No, I've got to get out of here. 365 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 No, no, wait a minute. 366 00:25:48,480 --> 00:25:49,600 Wait. Hold on a second. 367 00:27:07,680 --> 00:27:08,720 Did you have a good day? 368 00:27:08,800 --> 00:27:10,000 Mm. 369 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 -Yeah? -Mm. 370 00:27:12,080 --> 00:27:13,720 So seeing Bevan helped, then? 371 00:27:14,320 --> 00:27:15,360 Uh. 372 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 In some ways. 373 00:27:18,880 --> 00:27:20,040 What do you mean? 374 00:27:24,360 --> 00:27:25,480 What I saw, um, 375 00:27:27,560 --> 00:27:28,600 it wasn't Syria. 376 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 What? 377 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 It was something completely different. 378 00:27:34,240 --> 00:27:36,000 I don't know what you're telling me, Jason. 379 00:27:36,800 --> 00:27:39,160 What I saw, the visions, 380 00:27:41,320 --> 00:27:43,160 it's like an echo from the past. 381 00:27:44,480 --> 00:27:46,560 Like that princess at the TV show. 382 00:27:46,920 --> 00:27:48,480 That you didn't believe a word of. 383 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 Look. 384 00:27:53,400 --> 00:27:55,840 The woman I saw, it wasn't Jane. 385 00:27:56,680 --> 00:27:58,800 And this doesn't have anything to do with trauma. 386 00:28:00,040 --> 00:28:03,280 Her name was Kim Ellis, and she was killed in 1987, 387 00:28:03,360 --> 00:28:04,880 Right here in this town. 388 00:28:06,640 --> 00:28:08,240 Claira, I have to explore that more. 389 00:28:08,320 --> 00:28:10,280 Where does this come from all of a sudden? 390 00:28:11,680 --> 00:28:14,760 I know it sounds like I'm losing my mind, but I'm not. 391 00:28:15,160 --> 00:28:16,160 I promise you. 392 00:28:17,920 --> 00:28:19,200 Well what about Syria? 393 00:28:21,280 --> 00:28:24,200 You said maybe I'm not ready to go back yet. 394 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 What about us? 395 00:28:31,760 --> 00:28:32,760 What if I stay? Then... 396 00:28:34,280 --> 00:28:35,800 I can help out more, can't I? 397 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 You have to trust me. 398 00:29:39,960 --> 00:29:41,920 Help me revisit this person's memories. 399 00:29:42,560 --> 00:29:44,480 There is a long list of reasons 400 00:29:44,560 --> 00:29:46,080 why that's a terrible idea. 401 00:29:46,160 --> 00:29:49,240 Not the least of which is your incredibly fragile state. 402 00:29:50,480 --> 00:29:51,680 Well, let me deal with that. 403 00:29:52,560 --> 00:29:53,600 Look at it this way. 404 00:29:53,680 --> 00:29:55,320 If we solved the murder from the past 405 00:29:55,560 --> 00:29:56,760 with past life regression. 406 00:29:57,760 --> 00:29:58,920 Your critics, 407 00:29:59,000 --> 00:30:00,400 well, they would be silenced. 408 00:30:01,360 --> 00:30:03,480 It would be huge. 409 00:30:03,560 --> 00:30:05,440 Help me to open more of those doors. 410 00:30:05,680 --> 00:30:06,680 It's... 411 00:30:08,800 --> 00:30:10,440 It's incredibly unorthodox. 412 00:30:12,560 --> 00:30:13,560 You're the master. 413 00:30:14,920 --> 00:30:17,640 I'm simply the student. 414 00:30:17,720 --> 00:30:18,920 And I need you to guide me. 415 00:30:19,640 --> 00:30:21,680 I'm not going to be able to solve this without you. 416 00:30:23,800 --> 00:30:26,560 Well, if we do this, you have to do everything I say. 417 00:30:28,920 --> 00:30:29,920 Safety is key. 418 00:30:30,680 --> 00:30:32,440 All right, I lost you last time. 419 00:30:32,520 --> 00:30:33,680 That can't happen again. 420 00:30:44,320 --> 00:30:45,360 Keep talking. 421 00:30:46,360 --> 00:30:48,280 Don't go anywhere without my agreement. 422 00:30:49,000 --> 00:30:49,920 All right? 423 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 And if it becomes too much, 424 00:30:51,560 --> 00:30:53,600 you just yell out, I'll pull you out. 425 00:30:54,360 --> 00:30:55,440 Do you understand? 426 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 Mhm. 427 00:31:02,320 --> 00:31:04,760 Five, four. 428 00:31:06,040 --> 00:31:07,040 Three. 429 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 Two. 430 00:31:09,240 --> 00:31:10,240 One. 431 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 What can you see? 432 00:31:24,320 --> 00:31:25,560 A bloody handprint. 433 00:31:27,720 --> 00:31:28,720 Interesting. 434 00:31:33,000 --> 00:31:34,160 Shall I go in? 435 00:31:34,400 --> 00:31:35,640 With extreme caution. 436 00:31:48,640 --> 00:31:49,960 Describe everything. 437 00:31:50,560 --> 00:31:52,160 Any detail can help us. 438 00:31:57,760 --> 00:31:59,120 This is a different girl. 439 00:32:08,760 --> 00:32:10,560 She's dressed pretty smart. 440 00:32:11,280 --> 00:32:13,080 I don't think she's a student. 441 00:32:33,360 --> 00:32:34,680 Keep an eye out 442 00:32:34,760 --> 00:32:36,240 for anything that might identify her. 443 00:32:38,280 --> 00:32:39,720 He's watching her every move. 444 00:32:41,400 --> 00:32:43,080 It seems like she's alone now. 445 00:32:44,160 --> 00:32:45,360 She should get out of there. 446 00:33:03,680 --> 00:33:05,240 You have one new message. 447 00:33:05,600 --> 00:33:07,520 Hi, Emily, It's Sue from the agency. 448 00:33:07,560 --> 00:33:08,640 Just catching you before... 449 00:33:08,760 --> 00:33:10,280 Who the hell are you? 450 00:33:10,360 --> 00:33:12,240 Now they've confirmed the 10th... 451 00:33:12,480 --> 00:33:13,720 Oh, God, no! 452 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 No, no! 453 00:33:24,240 --> 00:33:25,440 He's fucking strangling her. 454 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 Stay focused. 455 00:33:27,360 --> 00:33:29,360 You're looking for clues, remember? 456 00:33:30,400 --> 00:33:32,456 Especially since they want a few subtle changes. 457 00:33:47,200 --> 00:33:49,200 Bring your A-game, as I always say. 458 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 Oh, the other thing was, 459 00:33:50,680 --> 00:33:51,896 apparently the creative director 460 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 thinks he's the next Helmut Newton. 461 00:33:53,440 --> 00:33:55,280 So brace yourself for artistic vision. 462 00:33:56,480 --> 00:33:58,720 Anyway, call me back tonight if you've got any questions. 463 00:33:58,960 --> 00:34:00,600 Otherwise, I'll see you on set tomorrow. 464 00:34:01,480 --> 00:34:03,120 Oh, and don't forget your portfolio, 465 00:34:03,200 --> 00:34:04,520 because they've got a new stylist. 466 00:34:04,920 --> 00:34:06,080 She's still alive. 467 00:34:06,720 --> 00:34:08,200 Go on, go on. 468 00:34:08,280 --> 00:34:09,280 Get away! Please. 469 00:34:09,360 --> 00:34:11,000 Oh, shit. He's got her. 470 00:34:11,680 --> 00:34:13,280 Get me the fuck out of here now! 471 00:34:13,640 --> 00:34:14,680 Five. 472 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 Four. 473 00:34:16,560 --> 00:34:18,760 Three. Two. 474 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 One. 475 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 That was... 476 00:34:29,600 --> 00:34:31,120 That was insane, man. 477 00:34:31,200 --> 00:34:33,560 Let's record these details while still fresh in your mind. 478 00:34:34,320 --> 00:34:35,440 I think her name was, um. 479 00:34:37,240 --> 00:34:38,160 Emily. 480 00:34:38,240 --> 00:34:39,240 That's good, what else? 481 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 Um. 482 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 Uh, 483 00:34:44,320 --> 00:34:46,680 he was taking mementos, like jewellery. 484 00:34:48,440 --> 00:34:49,480 Okay, that's useful. 485 00:34:49,960 --> 00:34:51,320 There was a street sign. 486 00:34:52,320 --> 00:34:53,560 Jeffrey Street, I think. 487 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 Hold on. 488 00:35:09,480 --> 00:35:10,520 Come take a look at this. 489 00:35:17,840 --> 00:35:19,280 Shit, that's her. 490 00:35:20,320 --> 00:35:22,880 Yeah, we're dealing with a serial killer. 491 00:35:25,400 --> 00:35:27,240 Is it me or am I this psychopath? 492 00:35:28,000 --> 00:35:29,560 Is there blood on my hands? 493 00:35:29,640 --> 00:35:33,360 No, no, no, no, you formed a connection with a previous life. 494 00:35:33,600 --> 00:35:35,520 It doesn't mean that you're the same person. 495 00:35:35,760 --> 00:35:37,800 Yeah, but it felt like I was killing her. 496 00:35:38,040 --> 00:35:40,240 No, but... but you have to separate yourself from that. 497 00:35:40,480 --> 00:35:41,480 That's a past life. 498 00:35:41,720 --> 00:35:43,520 All right, that's not you. 499 00:35:43,600 --> 00:35:44,600 Do you understand? 500 00:35:49,920 --> 00:35:51,000 Mr. Frey. 501 00:35:51,080 --> 00:35:53,440 You want me to investigate these deaths 502 00:35:53,520 --> 00:35:56,600 based on something you experienced under hypnosis? 503 00:35:56,680 --> 00:35:58,280 I saw those murders. 504 00:35:58,360 --> 00:36:00,560 I was there like I am here right now with you. 505 00:36:00,960 --> 00:36:03,000 I'm guessing you weren't even born then. 506 00:36:03,600 --> 00:36:05,400 Yes, well, look, I... 507 00:36:05,760 --> 00:36:07,520 I know how it sounds, but, you know, 508 00:36:07,600 --> 00:36:08,960 I could be a real help here. 509 00:36:09,280 --> 00:36:11,520 What harm is it going to do for you to look into this? 510 00:36:15,880 --> 00:36:18,520 I am showing my age here, but. 511 00:36:19,960 --> 00:36:21,600 I actually remember these murders. 512 00:36:22,920 --> 00:36:23,920 You do? 513 00:36:24,360 --> 00:36:25,480 Very disturbing. 514 00:36:25,720 --> 00:36:27,600 Especially to a newbie like I was. 515 00:36:28,320 --> 00:36:30,120 But no one was ever convicted 516 00:36:30,360 --> 00:36:32,880 and the investigation pretty much ran dry. 517 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 Well, 518 00:36:34,560 --> 00:36:37,520 was there ever any evidence suggesting 519 00:36:37,600 --> 00:36:40,320 that both murders were committed by the same person? 520 00:36:40,600 --> 00:36:42,560 I'd have to look into it, 521 00:36:42,640 --> 00:36:44,240 but I'm not going to. Mr. Frey. 522 00:36:44,480 --> 00:36:45,880 What? 523 00:36:45,960 --> 00:36:48,040 Why? What, are you just going to ignore new evidence? 524 00:36:48,080 --> 00:36:49,240 New evidence? 525 00:36:49,320 --> 00:36:51,200 -Yes, it's right here. -I'm your witness. 526 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 Thank you for coming in. 527 00:36:55,120 --> 00:36:56,800 What, so you're not going to do anything? 528 00:36:59,000 --> 00:37:00,880 Come back when you have something substantial 529 00:37:00,960 --> 00:37:02,440 and I'll happily look at the case. 530 00:37:05,320 --> 00:37:06,560 Jason, Stan here. 531 00:37:06,960 --> 00:37:07,960 Are you okay? 532 00:37:08,200 --> 00:37:09,320 I phoned a number of times. 533 00:37:09,560 --> 00:37:11,520 Uh, we need a decision about Syria. 534 00:37:11,600 --> 00:37:12,880 Call me please. 535 00:37:16,440 --> 00:37:18,920 So you went to the police on your own? 536 00:37:19,000 --> 00:37:20,640 Yeah. I'm a big boy. 537 00:37:21,200 --> 00:37:22,520 Anyway, it's my case, my story. 538 00:37:22,760 --> 00:37:23,920 Well, that may be, 539 00:37:24,000 --> 00:37:25,600 but you're going to need my help. 540 00:37:26,000 --> 00:37:27,080 And we're in this together. 541 00:37:27,280 --> 00:37:28,200 -Sure. -Yeah. 542 00:37:28,280 --> 00:37:29,680 So, I mean, it's my story, too. 543 00:37:30,080 --> 00:37:31,560 Yeah, but I'm the journalist. 544 00:37:31,640 --> 00:37:33,720 And I'm the author, and I already started the book. 545 00:37:34,680 --> 00:37:36,120 Jesus Christ. 546 00:37:37,040 --> 00:37:38,280 Oh God. 547 00:38:04,120 --> 00:38:06,440 This week, we take a step back in time. 548 00:38:07,000 --> 00:38:08,160 A deep dive into a case... 549 00:38:08,240 --> 00:38:09,320 Wow, look at this guy. 550 00:38:10,560 --> 00:38:12,280 He's become a true crime expert. 551 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 Is there a contact for him? 552 00:38:14,720 --> 00:38:15,960 Um. 553 00:38:26,560 --> 00:38:27,800 Hey, um, let me do the talking. 554 00:38:27,880 --> 00:38:29,720 He might not believe the whole hypnotism thing. 555 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 Okay. 556 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 Your words, Mr. Reid. 557 00:38:37,360 --> 00:38:39,280 You wrote about the murders in the 1980s. 558 00:38:39,520 --> 00:38:41,080 Yes. 559 00:38:41,160 --> 00:38:44,720 And I revisited them a while back on my true crime podcast. 560 00:38:46,160 --> 00:38:47,400 Never solved. 561 00:38:47,480 --> 00:38:49,096 We might be able to shed some light on that. 562 00:38:49,120 --> 00:38:50,040 Really? 563 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Yeah. 564 00:38:51,200 --> 00:38:53,320 It was decades ago. 565 00:38:53,400 --> 00:38:54,640 You're going to what? 566 00:38:55,040 --> 00:38:57,560 Google your way into solving such an old crime. 567 00:38:57,800 --> 00:38:59,200 Believe me, I've tried. 568 00:38:59,440 --> 00:39:00,616 No, no, no, there are different ways 569 00:39:00,640 --> 00:39:02,200 to revisit the past. 570 00:39:05,280 --> 00:39:07,440 I recognise you now, Mr Bevan. 571 00:39:09,120 --> 00:39:10,440 I'm afraid I'm not a believer. 572 00:39:11,520 --> 00:39:12,616 It's interesting you say that. 573 00:39:12,640 --> 00:39:14,080 Kim Ellis, Emily Phillips. 574 00:39:15,600 --> 00:39:16,680 I saw them die. 575 00:39:19,360 --> 00:39:21,360 You look well for your age, Mr Frey. 576 00:39:21,600 --> 00:39:24,480 What are you now, 70 odd? 577 00:39:24,560 --> 00:39:26,680 Have you ever heard of past life regressions? 578 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 It's really not for me, I'm afraid. 579 00:39:30,640 --> 00:39:31,640 Just hear me out. 580 00:39:32,200 --> 00:39:33,320 I thought the same at first. 581 00:39:34,120 --> 00:39:35,320 I wish you the best of luck. 582 00:39:36,160 --> 00:39:37,840 But I've got to get on. 583 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 Emily Phillips. 584 00:39:40,120 --> 00:39:42,160 He followed her home, and he strangled her. 585 00:39:42,240 --> 00:39:43,240 Yeah, sure. 586 00:39:43,440 --> 00:39:44,320 That was public knowledge. 587 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Kim Ellis. 588 00:39:45,720 --> 00:39:47,520 He tied her to the bed and he slit her throat. 589 00:39:47,720 --> 00:39:49,360 Yeah, I covered that on the podcast. 590 00:39:49,440 --> 00:39:51,120 The killer wore black gloves. 591 00:39:52,360 --> 00:39:54,240 He kept trophies of each victim. 592 00:39:55,320 --> 00:39:56,560 Jewellery. 593 00:39:59,600 --> 00:40:01,080 Would you gentlemen like a drink? 594 00:40:08,360 --> 00:40:09,720 Quite a collection you got there. 595 00:40:10,920 --> 00:40:12,520 Jazz and blues, mostly. 596 00:40:15,440 --> 00:40:17,280 So tell me, 597 00:40:18,560 --> 00:40:20,160 how did you know about the jewellery? 598 00:40:21,520 --> 00:40:24,400 Didn't think the police ever released any details about that. 599 00:40:26,240 --> 00:40:29,800 Within each and every one of us is as a previous incarnation, 600 00:40:30,280 --> 00:40:32,240 suppressed deep within our subconscious. 601 00:40:32,560 --> 00:40:33,760 Tim. Please. 602 00:40:35,680 --> 00:40:39,720 Do you have, um, anything you think might help us? 603 00:40:40,360 --> 00:40:42,560 Sounds like you're doing perfectly well on your own. 604 00:40:42,800 --> 00:40:45,160 Yes, we connected two of the girls 605 00:40:45,240 --> 00:40:47,880 you mentioned in your article you think there might be more? 606 00:40:49,360 --> 00:40:51,200 Yes. I've often suspected 607 00:40:51,280 --> 00:40:52,880 there may have been more victims. 608 00:40:53,520 --> 00:40:55,480 Other seemingly unrelated murders 609 00:40:55,560 --> 00:40:57,400 that could be attributed to the same killer. 610 00:41:01,600 --> 00:41:03,840 I've covered a lot of cases in my time. 611 00:41:10,680 --> 00:41:12,600 I've never talked about this publicly. 612 00:41:14,360 --> 00:41:15,640 She was a university student 613 00:41:15,720 --> 00:41:17,760 murdered around the same time as the others. 614 00:41:19,480 --> 00:41:22,360 The police never made the connection, 615 00:41:22,440 --> 00:41:27,360 but to me, it just seemed too close for comfort. 616 00:41:27,440 --> 00:41:29,280 A third victim. 617 00:41:29,360 --> 00:41:30,720 And almost certainly the last. 618 00:41:30,960 --> 00:41:32,600 It seems they stopped in 88. 619 00:41:33,920 --> 00:41:35,760 Well, I mean, you're the expert, Mr. Reid. 620 00:41:36,000 --> 00:41:37,880 I mean, who do you think killed all these girls? 621 00:41:40,520 --> 00:41:42,680 I think whoever killed Cheryl 622 00:41:43,400 --> 00:41:45,360 was associated with the university. 623 00:41:46,000 --> 00:41:47,320 I think she knew her killer. 624 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 Why? 625 00:41:49,720 --> 00:41:51,240 Because he managed to slip in and out 626 00:41:51,320 --> 00:41:52,880 of a very large hall of residence 627 00:41:52,960 --> 00:41:54,360 without anyone noticing. 628 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 Hmm. 629 00:41:57,640 --> 00:41:58,840 Can we keep this? 630 00:42:00,720 --> 00:42:04,240 I don't know, it's just all speculation really. 631 00:42:04,480 --> 00:42:07,360 Yes, I understand, but, you know, just roll with us. 632 00:42:07,960 --> 00:42:09,000 What have you got to lose? 633 00:42:13,640 --> 00:42:17,640 Okay, if you find anything, you let me know. 634 00:42:24,800 --> 00:42:28,760 Whatever Bevan has done to his head has really messed him up. 635 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 I feel awful now. 636 00:42:32,600 --> 00:42:33,600 I invited you both. 637 00:42:33,680 --> 00:42:35,400 No, no, it's not your fault. 638 00:42:36,280 --> 00:42:37,280 It's Jason. 639 00:42:37,440 --> 00:42:38,640 He's, um. 640 00:42:38,720 --> 00:42:41,600 He's obsessed with this past life thing now. 641 00:42:42,320 --> 00:42:43,680 I thought he was dead against it. 642 00:42:45,320 --> 00:42:48,200 He thinks that it's going to help him solve 643 00:42:48,280 --> 00:42:50,640 some mystery from the past now. 644 00:42:53,600 --> 00:42:55,280 I'm really worried about him. 645 00:42:57,720 --> 00:42:59,440 You know how obsessive he can get. 646 00:43:01,240 --> 00:43:02,816 Why don't you have a chat with a therapist? 647 00:43:02,840 --> 00:43:03,840 See what she thinks. 648 00:43:10,800 --> 00:43:12,080 Hey. 649 00:43:13,400 --> 00:43:15,520 I thought the whole Syrian thing was over 650 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 but it's not. 651 00:43:22,120 --> 00:43:23,680 I just want everything to be good 652 00:43:23,760 --> 00:43:25,400 for when the baby gets here. 653 00:43:28,920 --> 00:43:30,120 He's so distant. 654 00:43:32,360 --> 00:43:33,800 We haven't even spoken. 655 00:43:36,400 --> 00:43:38,360 Get him to speak to his therapist, okay? 656 00:43:38,440 --> 00:43:39,480 Yeah. 657 00:43:39,920 --> 00:43:41,160 Yeah, yeah. 658 00:43:43,560 --> 00:43:47,320 Well, we've got our antenatal class later, 659 00:43:47,400 --> 00:43:48,720 so I'll talk to him then. 660 00:43:50,440 --> 00:43:52,920 If I can get him to leave his damn office. 661 00:43:58,880 --> 00:44:00,920 You do realise that you're never going to be able 662 00:44:01,000 --> 00:44:02,600 to bring him to justice, right? 663 00:44:03,000 --> 00:44:05,720 Yeah. I'm just thinking about the victims, you know? 664 00:44:05,960 --> 00:44:07,000 What about their families? 665 00:44:07,320 --> 00:44:08,560 Surely they want closure. 666 00:44:09,960 --> 00:44:12,720 The killer who you have this, uh, 667 00:44:14,840 --> 00:44:16,440 Intimate connection with. 668 00:44:17,280 --> 00:44:19,560 That was all in the distant past. 669 00:44:23,640 --> 00:44:26,240 I was in my early 20s and you weren't even born yet. 670 00:44:27,840 --> 00:44:29,240 You were here in the 80s? 671 00:44:29,320 --> 00:44:30,800 Yeah, 672 00:44:30,880 --> 00:44:33,240 I was going back and forth between here and the States. 673 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 Remember, 674 00:44:37,240 --> 00:44:39,600 our man must have died before you were born. 675 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 Okay. Your eyes are feeling very heavy, 676 00:44:46,720 --> 00:44:48,240 And they're starting to close. 677 00:44:49,000 --> 00:44:52,360 Just imagine you're in a long hallway 678 00:44:52,800 --> 00:44:54,560 with doors on either side. 679 00:45:05,040 --> 00:45:06,080 What can you see? 680 00:45:08,960 --> 00:45:10,040 A final door. 681 00:45:11,000 --> 00:45:12,240 Okay, try the handle. 682 00:45:18,160 --> 00:45:19,160 It's locked. 683 00:45:20,720 --> 00:45:22,080 What the hell do I do now? 684 00:45:22,160 --> 00:45:23,296 I've seen this before. 685 00:45:23,320 --> 00:45:24,920 For the most significant memories. 686 00:45:25,320 --> 00:45:26,600 A key is required. 687 00:45:28,640 --> 00:45:29,880 It won't open. 688 00:45:29,960 --> 00:45:31,560 The killer has hidden memory here, 689 00:45:31,640 --> 00:45:33,000 one he doesn't want to share. 690 00:45:34,160 --> 00:45:35,400 What's next? 691 00:45:35,800 --> 00:45:37,336 We're gonna have to change the rules a little bit 692 00:45:37,360 --> 00:45:39,480 if we're going to come up with this particular memory. 693 00:45:52,280 --> 00:45:53,280 Okay. 694 00:45:54,080 --> 00:45:55,680 This time I want you to imagine 695 00:45:56,120 --> 00:45:58,840 there is a number on every door. 696 00:45:59,200 --> 00:46:00,200 Can you do that? 697 00:46:04,920 --> 00:46:07,040 I need you to find door number 16. 698 00:46:39,200 --> 00:46:40,280 He's inside. 699 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 Okay. 700 00:46:43,200 --> 00:46:45,040 Any details worth mentioning? 701 00:46:45,280 --> 00:46:46,280 Tell me anything you see. 702 00:46:55,640 --> 00:46:57,200 There's a pan on the stove. 703 00:47:06,560 --> 00:47:09,080 There's a mind control book. 704 00:47:14,560 --> 00:47:16,080 He's taking her earrings. 705 00:47:21,720 --> 00:47:23,560 He's going towards the bathroom. 706 00:47:31,240 --> 00:47:32,400 He's watching her shower. 707 00:47:35,200 --> 00:47:36,440 Somebody ringing her. 708 00:47:45,040 --> 00:47:46,040 She's seen him. 709 00:47:56,320 --> 00:47:58,280 She's just burnt his arm bad. 710 00:48:01,320 --> 00:48:02,320 She's trying to get out. 711 00:48:02,520 --> 00:48:03,520 He's got her. 712 00:48:12,600 --> 00:48:13,680 He just stabbed her! 713 00:48:20,400 --> 00:48:21,440 Oh, fuck. 714 00:48:23,800 --> 00:48:25,480 Hey, is everything okay in there? 715 00:48:25,800 --> 00:48:27,240 Somebody else is there. 716 00:48:38,240 --> 00:48:39,280 He's getting away. 717 00:48:39,360 --> 00:48:41,120 Okay, okay, look, 718 00:48:41,200 --> 00:48:43,280 we know where this happened and when. 719 00:48:44,360 --> 00:48:46,800 Keep a look out for anything personal to the killer. 720 00:48:51,240 --> 00:48:52,240 There's a car. 721 00:48:52,280 --> 00:48:53,360 Yeah. There's a car. 722 00:48:53,600 --> 00:48:54,880 What type of car is it? 723 00:48:54,920 --> 00:48:56,360 I don't know. I can't see it. 724 00:49:01,320 --> 00:49:03,400 It's a Ford, I think. Something sporty. 725 00:49:04,840 --> 00:49:06,640 He's driven off. 726 00:49:14,640 --> 00:49:16,160 It looks like he's got away. 727 00:49:17,440 --> 00:49:18,440 Fuck! 728 00:49:24,440 --> 00:49:26,080 Get me out of here! 729 00:49:28,360 --> 00:49:29,960 I'm gonna count down from five, 730 00:49:30,840 --> 00:49:31,840 Four, 731 00:49:32,240 --> 00:49:33,240 Three, 732 00:49:33,520 --> 00:49:34,520 Two, 733 00:49:34,880 --> 00:49:35,880 One. 734 00:49:48,560 --> 00:49:49,600 How do you feel? 735 00:49:52,200 --> 00:49:53,880 It's like I can feel his pain. 736 00:49:55,440 --> 00:49:56,560 He got away? 737 00:49:56,640 --> 00:49:58,360 No. 738 00:49:58,440 --> 00:50:00,440 Something happened. 739 00:50:00,520 --> 00:50:03,200 It's like he smashed up his car. 740 00:50:03,680 --> 00:50:04,800 He must have died. 741 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Yeah. 742 00:50:06,440 --> 00:50:08,160 Take a deep breath, alright? 743 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 It'll be all right, here. 744 00:50:10,920 --> 00:50:11,920 Thank you. 745 00:50:18,160 --> 00:50:19,240 Huh? 746 00:50:25,400 --> 00:50:27,320 Yeah. She was a first year student 747 00:50:27,400 --> 00:50:29,160 studying cognitive sciences 748 00:50:29,440 --> 00:50:31,520 and she lived right there. 749 00:50:34,280 --> 00:50:35,360 Kim Ellis. 750 00:50:35,840 --> 00:50:38,400 She lived a few streets away, 751 00:50:38,480 --> 00:50:40,200 and she, Emily Phillips, look, 752 00:50:41,480 --> 00:50:42,680 she's just around the corner. 753 00:50:42,920 --> 00:50:44,520 She graduated a year before. 754 00:50:46,520 --> 00:50:49,200 I mean, maybe, maybe Elliot was right. 755 00:50:49,680 --> 00:50:50,720 It's the university. 756 00:50:50,960 --> 00:50:51,960 That's the connection. 757 00:50:57,440 --> 00:50:58,880 Oh, shit! 758 00:51:00,520 --> 00:51:01,560 I'm in trouble. 759 00:51:17,600 --> 00:51:19,440 I'm so sorry, love, I... 760 00:51:20,720 --> 00:51:22,800 I completely lost track of time. 761 00:51:22,880 --> 00:51:24,800 Uh, have you gone in yet? 762 00:51:25,320 --> 00:51:26,920 I might still be able to get there... 763 00:51:35,240 --> 00:51:37,720 How could you forget something so important? 764 00:51:39,280 --> 00:51:41,400 I didn't forget, I just lost track of time. 765 00:51:43,560 --> 00:51:46,760 Do you know what it was like for me sitting there on my own? 766 00:51:47,520 --> 00:51:49,400 I've already said that I'm sorry. 767 00:51:52,320 --> 00:51:55,240 Maybe I'd be a bit more convinced if you could actually 768 00:51:55,320 --> 00:51:57,840 look at me in the eye when you said that. 769 00:52:08,360 --> 00:52:09,520 Why won't you talk to me? 770 00:52:12,080 --> 00:52:14,280 I just need to finish what I've started. 771 00:52:16,600 --> 00:52:19,680 And what if what you've started ends up finishing you? 772 00:52:20,880 --> 00:52:22,440 What do you mean? 773 00:52:22,520 --> 00:52:23,560 Look at you. 774 00:52:25,440 --> 00:52:27,560 You're not sleeping, you're not eating, 775 00:52:27,640 --> 00:52:29,400 and you look exactly like you did 776 00:52:29,480 --> 00:52:30,920 when you came back from Syria. 777 00:52:31,840 --> 00:52:33,720 I am not ill, Claira. 778 00:52:33,960 --> 00:52:35,280 I am just tired. 779 00:52:36,800 --> 00:52:38,240 Well, then pack it in. 780 00:52:43,000 --> 00:52:44,040 No more looking back. 781 00:52:47,960 --> 00:52:49,040 For all of us. 782 00:52:51,880 --> 00:52:53,640 Look, it'll all be over soon, okay? 783 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Promise. 784 00:53:14,800 --> 00:53:17,600 ♪ Little heart ♪ 785 00:53:19,680 --> 00:53:21,960 ♪ Troubles me good at night ♪ 786 00:53:27,040 --> 00:53:30,480 ♪ Yeah, they're quiet ♪ 787 00:53:31,840 --> 00:53:34,200 ♪ Follow me through the night ♪ 788 00:53:39,600 --> 00:53:42,440 ♪ It sees things hidden ♪ 789 00:53:43,960 --> 00:53:47,360 ♪ Just beyond the light ♪ 790 00:53:52,440 --> 00:53:54,680 ♪ Where's the door? ♪ 791 00:54:08,840 --> 00:54:10,120 Help us! 792 00:54:21,520 --> 00:54:22,520 God. 793 00:54:34,440 --> 00:54:37,040 Honestly, man, this is screwing with my head. 794 00:54:37,520 --> 00:54:40,400 You know, this blues song all the time. 795 00:54:40,640 --> 00:54:41,640 You know, I looked it up? 796 00:54:42,120 --> 00:54:43,680 Wild Billy Burton, you know it? 797 00:54:44,080 --> 00:54:45,520 No. 798 00:54:45,600 --> 00:54:48,520 These visions, man, I just can't take it anymore. 799 00:54:48,760 --> 00:54:50,616 If you want to ease your mind of this horrible burden, 800 00:54:50,640 --> 00:54:52,320 all you have to do is open that door. 801 00:54:52,560 --> 00:54:54,280 I'm a journalist, okay? 802 00:54:54,520 --> 00:54:56,240 I'm not just some fucking lab rat. 803 00:54:56,480 --> 00:54:57,480 I need facts. 804 00:54:58,160 --> 00:54:59,416 Can't you see what this is doing to me? 805 00:54:59,440 --> 00:55:00,640 I am losing my mind here. 806 00:55:00,720 --> 00:55:02,320 You were the one that came to me first. 807 00:55:03,080 --> 00:55:04,080 Alright? 808 00:55:14,640 --> 00:55:16,040 Holy shit. 809 00:55:17,440 --> 00:55:19,080 Why didn't I see this before? 810 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 Look. 811 00:55:23,160 --> 00:55:24,200 What am I looking for? 812 00:55:24,280 --> 00:55:26,080 20th of July, 1988. 813 00:55:26,680 --> 00:55:29,480 The date that Cheryl was killed, that's the date I was born. 814 00:55:32,080 --> 00:55:33,200 What time? 815 00:55:33,280 --> 00:55:34,960 Around 11 p.m., why? 816 00:55:35,800 --> 00:55:37,560 Cheryl was killed sometime around 9.30. 817 00:55:37,800 --> 00:55:38,800 Now, if I'm right, 818 00:55:39,560 --> 00:55:40,960 if the killer is your past life. 819 00:55:41,040 --> 00:55:43,280 He died that night shortly after killing her, 820 00:55:44,440 --> 00:55:45,600 but before you were born. 821 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 We're getting close. 822 00:55:49,280 --> 00:55:50,680 We need to find a Hall of records. 823 00:56:14,840 --> 00:56:16,040 What's troubling you? 824 00:56:17,240 --> 00:56:19,160 I'm just worried about him. 825 00:56:19,240 --> 00:56:22,080 You know, I can't divulge any confidential information 826 00:56:22,320 --> 00:56:23,360 about my patients. 827 00:56:25,640 --> 00:56:27,240 I thought he was over Syria. 828 00:56:28,560 --> 00:56:29,760 He's not sleeping. 829 00:56:31,120 --> 00:56:32,680 He's having nightmares again. 830 00:56:38,600 --> 00:56:41,080 Five men died that night in the local area. 831 00:56:41,320 --> 00:56:42,560 Okay, first, gentlemen, we have 832 00:56:43,800 --> 00:56:44,800 Tom spelling. 833 00:56:45,440 --> 00:56:47,000 He looks the right age. 834 00:56:47,080 --> 00:56:49,600 Yeah, well, unfortunately, he died in a hit and run accident 835 00:56:49,840 --> 00:56:51,840 about three miles away from the murder scene. 836 00:56:52,600 --> 00:56:54,200 Well, any connections to university? 837 00:56:54,720 --> 00:56:55,760 None that I know of. 838 00:56:56,600 --> 00:56:58,680 Okay. Number two, Alex Pickford. 839 00:56:59,200 --> 00:57:02,120 He was killed in a botched grocery store robbery. 840 00:57:02,200 --> 00:57:03,240 Uni connections? 841 00:57:03,320 --> 00:57:04,360 None that I know of. 842 00:57:04,440 --> 00:57:05,680 Okay. Next. 843 00:57:05,920 --> 00:57:07,120 Toby Kildare. 844 00:57:07,200 --> 00:57:09,160 He lost a finger in a fishing accident. 845 00:57:09,400 --> 00:57:10,720 That may explain the black gloves. 846 00:57:11,120 --> 00:57:13,560 No, no, the killer definitely had all his fingers. 847 00:57:14,200 --> 00:57:15,560 Right. That leaves two. 848 00:57:17,120 --> 00:57:19,480 John Caffery and Eric Thomas. 849 00:57:19,760 --> 00:57:21,040 Well. 850 00:57:21,120 --> 00:57:23,240 These men were elderly and pushing their 70s. 851 00:57:23,320 --> 00:57:24,400 It's clearly not them. 852 00:57:25,680 --> 00:57:26,760 Doesn't make any sense. 853 00:57:28,800 --> 00:57:30,360 You think he's having a relapse? 854 00:57:32,280 --> 00:57:35,320 Well he's got himself hooked on solving murders 855 00:57:35,400 --> 00:57:38,360 that he reckons happened in the 80s. 856 00:57:52,600 --> 00:57:54,080 You got something? 857 00:57:54,920 --> 00:57:58,480 I persuaded the university to give me some information. 858 00:57:58,920 --> 00:58:00,440 Persuaded or hypnotised? 859 00:58:00,640 --> 00:58:03,600 He's working with a hypnotist, Timothy Bevan? 860 00:58:04,680 --> 00:58:06,280 Do you know him? 861 00:58:09,320 --> 00:58:11,280 We know the three girls 862 00:58:11,360 --> 00:58:12,720 Kim, Emily and Cheryl 863 00:58:12,800 --> 00:58:15,080 attended the university in the 80's, right? 864 00:58:15,160 --> 00:58:16,280 But guess what? 865 00:58:16,360 --> 00:58:17,360 What? 866 00:58:17,400 --> 00:58:18,760 They all studied psychology, 867 00:58:18,840 --> 00:58:21,200 and I looked in to all the staff that was there 868 00:58:21,280 --> 00:58:23,400 between 85 and 88. 869 00:58:24,400 --> 00:58:25,400 This guy right here, 870 00:58:25,440 --> 00:58:26,920 Sebastian Drake, was their tutor. 871 00:58:29,760 --> 00:58:31,760 Can't find a death certificate in here. 872 00:58:31,840 --> 00:58:33,120 That's cause he's still alive. 873 00:58:33,600 --> 00:58:35,440 He's still a practising psychiatrist. 874 00:58:36,480 --> 00:58:39,560 I know what he practices has no medical grounding. 875 00:58:39,920 --> 00:58:42,680 I wouldn't recommend Jason getting involved with that. 876 00:58:45,880 --> 00:58:46,920 That's what I thought. 877 00:58:52,560 --> 00:58:54,240 I've got way too much food here. 878 00:58:54,640 --> 00:58:56,640 Maybe Mr Bevan would like to join us. 879 00:58:57,400 --> 00:58:59,440 Oh, thank you, that'd be nice. 880 00:58:59,880 --> 00:59:01,720 Okay, I'll set another place then. 881 00:59:08,640 --> 00:59:11,200 Timothy is helping me explore the past. 882 00:59:11,440 --> 00:59:13,640 Like he did on the TV show. 883 00:59:13,720 --> 00:59:15,200 That worked out well, didn't it? 884 00:59:15,880 --> 00:59:17,480 Well, Jason is a natural. 885 00:59:18,000 --> 00:59:18,920 Oh, is that right? 886 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 Yeah. 887 00:59:20,800 --> 00:59:21,920 Mhm. 888 00:59:24,800 --> 00:59:26,520 You have a beautiful home here by the way. 889 00:59:26,600 --> 00:59:29,720 And soon it will be filled with the sounds of a new life. 890 00:59:30,040 --> 00:59:31,320 Congratulations. 891 00:59:32,360 --> 00:59:33,560 Thank you. 892 00:59:34,600 --> 00:59:37,560 So how long have you been interested in hypnosis? 893 00:59:38,240 --> 00:59:39,400 Uh, 894 00:59:40,520 --> 00:59:41,840 just since my wife passed. 895 00:59:44,280 --> 00:59:45,600 -I'm sorry. -No, it's all right. 896 00:59:45,760 --> 00:59:48,480 She, uh, she died very, very young. 897 00:59:48,720 --> 00:59:49,920 She... she had cancer. 898 00:59:50,320 --> 00:59:54,240 And, uh, it just led me to explore and to wonder. 899 00:59:54,960 --> 00:59:56,720 I guess maybe I'll see her 900 00:59:58,680 --> 00:59:59,680 in another life. 901 01:00:03,560 --> 01:00:04,560 I have a picture of her. 902 01:00:05,280 --> 01:00:06,280 Yeah. 903 01:00:12,680 --> 01:00:13,920 She was very pretty. 904 01:00:14,000 --> 01:00:15,920 Yeah. Clever. 905 01:00:18,000 --> 01:00:19,840 Would you like another glass of wine? 906 01:00:20,080 --> 01:00:21,360 That is very kind of you. 907 01:00:21,600 --> 01:00:22,880 I would love that, thank you. 908 01:00:23,320 --> 01:00:24,840 I'll go and get another bottle. 909 01:00:24,920 --> 01:00:25,920 Yeah. 910 01:00:37,520 --> 01:00:39,640 You know, he still has nightmares about Syria. 911 01:00:40,280 --> 01:00:42,280 Yeah. PTSD is real. 912 01:00:42,520 --> 01:00:45,920 And, uh, you know, I've treated a lot of patients with it. 913 01:00:46,920 --> 01:00:48,120 What? Using hypnosis? 914 01:00:48,200 --> 01:00:50,160 Yeah, it can really help. 915 01:00:57,320 --> 01:00:59,560 Just promise me you won't stand by 916 01:00:59,640 --> 01:01:01,520 and watch him fall apart. 917 01:01:02,640 --> 01:01:03,920 I can't lose him again. 918 01:01:05,440 --> 01:01:06,480 I'll do my best. 919 01:01:07,160 --> 01:01:08,640 You know he's stronger than you think. 920 01:01:10,200 --> 01:01:12,600 Well, let's not push that theory too hard, okay? 921 01:01:13,000 --> 01:01:15,920 Absolutely. But I have to tell you that we're very, very close. 922 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 To what? 923 01:01:19,480 --> 01:01:20,520 To finding a killer. 924 01:01:21,280 --> 01:01:23,080 Proving my past life theory to be real. 925 01:01:23,400 --> 01:01:24,440 Hmm. 926 01:01:29,160 --> 01:01:31,600 -Did I miss anything? -No. 927 01:01:31,680 --> 01:01:34,280 No. I'll, um, I'll let you two clear up. 928 01:01:45,760 --> 01:01:46,960 He's got to be our man. 929 01:01:48,160 --> 01:01:49,160 How? 930 01:01:49,640 --> 01:01:50,920 The killer is dead. 931 01:01:53,760 --> 01:01:54,760 No, I know it's him. 932 01:01:56,320 --> 01:01:57,520 Have you not been listening 933 01:01:57,600 --> 01:01:59,960 or believing in anything we've been doing? 934 01:02:00,200 --> 01:02:01,040 Past life regression. 935 01:02:01,120 --> 01:02:02,240 Past life. 936 01:02:02,480 --> 01:02:05,560 When you've eliminated all that's possible, 937 01:02:05,640 --> 01:02:09,160 then whatever's left, however improbable... 938 01:02:09,400 --> 01:02:10,616 -Then that must be the truth. -You're just going to quote. 939 01:02:10,640 --> 01:02:11,960 Sherlock Holmes to me right now. 940 01:02:12,200 --> 01:02:13,416 Yeah, that's how desperate I am. 941 01:02:13,440 --> 01:02:15,960 Okay, look, let me regress you again, 942 01:02:16,200 --> 01:02:17,400 put you under, get some clues. 943 01:02:17,600 --> 01:02:18,800 This is not our man. 944 01:02:18,880 --> 01:02:20,376 Just fuck you and your fucking regression. 945 01:02:20,400 --> 01:02:21,400 All right. 946 01:02:23,600 --> 01:02:25,400 On the killer here, 947 01:02:25,480 --> 01:02:26,600 he had a burnt arm. 948 01:02:26,800 --> 01:02:27,640 It was bad, remember? 949 01:02:27,720 --> 01:02:29,280 Cheryl burnt him. 950 01:02:29,360 --> 01:02:32,200 So what, you're just gonna go roll up this guy's sleeve? 951 01:02:32,440 --> 01:02:33,440 Yeah, if I have to. 952 01:02:33,680 --> 01:02:34,760 You're gonna regret this. 953 01:02:35,120 --> 01:02:36,120 Yeah, well just go. 954 01:02:37,080 --> 01:02:38,320 Go on get the fuck out of here. 955 01:02:45,040 --> 01:02:47,360 Typical attributes of a serial killer, 956 01:02:48,440 --> 01:02:49,800 hiding in plain sight. 957 01:02:50,360 --> 01:02:52,320 Often very conventional on the surface, 958 01:02:52,400 --> 01:02:54,680 sometimes even charming, like Ted Bundy. 959 01:02:55,640 --> 01:02:58,560 More often than not, they blame the murders 960 01:02:58,640 --> 01:03:01,160 on the other person inside them, 961 01:03:01,400 --> 01:03:04,000 as if they're somehow not responsible for their crime. 962 01:03:10,280 --> 01:03:11,320 Drake! 963 01:03:12,440 --> 01:03:14,240 I know what you are, you sick bastard. 964 01:03:14,320 --> 01:03:15,680 I know what you did. 965 01:03:15,760 --> 01:03:17,600 Well, I don't know what you're talking about. 966 01:03:17,640 --> 01:03:18,720 I know what you did. 967 01:03:23,560 --> 01:03:25,320 Are you out of your fucking mind? 968 01:03:26,640 --> 01:03:28,040 I'm going to call the police. 969 01:03:54,880 --> 01:03:55,800 Good evening. 970 01:03:55,880 --> 01:03:57,120 Hello, are you Mrs. Frey? 971 01:04:12,280 --> 01:04:13,640 I'm here to pick up my husband. 972 01:04:16,240 --> 01:04:18,320 Claira Frey? I'm detective Sage. 973 01:04:18,400 --> 01:04:19,480 Please come with me. 974 01:04:22,440 --> 01:04:24,240 Doctor Drake isn't going to press charges, 975 01:04:24,320 --> 01:04:25,720 so your husband is free to go. 976 01:04:27,560 --> 01:04:29,480 Did you know he came to see me a while back? 977 01:04:29,720 --> 01:04:31,800 Had some very interesting theories about murders 978 01:04:32,200 --> 01:04:33,560 committed way back in the 80s. 979 01:04:36,040 --> 01:04:37,640 I should have stopped you. 980 01:04:37,720 --> 01:04:39,936 I should have fucking grabbed you by the scruff of the neck 981 01:04:39,960 --> 01:04:41,720 and made you get help. 982 01:04:44,760 --> 01:04:47,440 You need to stop this crazy thing with Bevan. 983 01:04:47,520 --> 01:04:48,600 Do you hear me? 984 01:04:51,240 --> 01:04:52,280 It's gone too far. 985 01:05:04,520 --> 01:05:06,360 How much of this is about guilt? 986 01:05:11,280 --> 01:05:12,280 Guilt? 987 01:05:18,680 --> 01:05:19,680 Well, it, um. 988 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 It should have been me. 989 01:05:22,640 --> 01:05:25,200 You are not responsible. 990 01:05:25,280 --> 01:05:27,200 It's time to put the past behind you. 991 01:05:31,480 --> 01:05:33,560 I saw those murders with my own eyes. 992 01:05:34,200 --> 01:05:36,360 You saw what Bevan wanted you to see. 993 01:05:37,320 --> 01:05:38,320 You were vulnerable. 994 01:05:38,760 --> 01:05:40,320 Susceptible to suggestion. 995 01:05:41,240 --> 01:05:43,640 He knew what you'd been through in Syria. 996 01:05:44,800 --> 01:05:46,320 Are you with me, Jason? 997 01:05:47,720 --> 01:05:50,480 The brain takes a long time to heal from trauma like that. 998 01:05:50,560 --> 01:05:52,520 Have you heard of false memory syndrome? 999 01:05:54,760 --> 01:05:58,200 Some say hypnotists are able to embed false memories 1000 01:05:58,440 --> 01:05:59,480 through suggestion. 1001 01:05:59,560 --> 01:06:01,000 We're dealing with a serial killer. 1002 01:06:03,440 --> 01:06:04,440 Why would he do that? 1003 01:06:05,880 --> 01:06:08,160 Maybe he had ulterior motives. 1004 01:06:10,960 --> 01:06:11,960 On the house. 1005 01:06:14,440 --> 01:06:15,680 What about the evidence? 1006 01:06:17,520 --> 01:06:20,320 You made connections that weren't really there 1007 01:06:20,400 --> 01:06:22,560 because you so desperately wanted to believe them. 1008 01:06:45,640 --> 01:06:46,920 The visions of the girls. 1009 01:06:47,760 --> 01:06:48,840 Have they gone now? 1010 01:06:49,080 --> 01:06:50,680 Mhm, touch wood. 1011 01:06:51,360 --> 01:06:52,360 Good. 1012 01:06:53,280 --> 01:06:54,400 When's the baby due? 1013 01:06:55,480 --> 01:06:56,560 A couple of weeks. 1014 01:06:57,920 --> 01:06:59,440 It's a new start, Jason. 1015 01:07:00,080 --> 01:07:01,560 Enjoy fatherhood. 1016 01:07:06,600 --> 01:07:07,920 Oh, fuck me! 1017 01:07:08,560 --> 01:07:09,880 You've got some nerve. 1018 01:07:09,960 --> 01:07:11,776 Now you listen to me, Tim, you better back off. 1019 01:07:11,800 --> 01:07:13,840 Okay, okay, just, just hear me out for one minute. 1020 01:07:13,960 --> 01:07:15,736 What, so you can put some more crazy shit in my head? 1021 01:07:15,760 --> 01:07:16,880 It wasn't like that. 1022 01:07:17,400 --> 01:07:18,400 -No? -No. 1023 01:07:18,480 --> 01:07:19,736 What, you just click your fingers 1024 01:07:19,760 --> 01:07:21,400 and make me see what you want me to see? 1025 01:07:21,480 --> 01:07:22,480 See? 1026 01:07:22,520 --> 01:07:23,800 Nothing, I... 1027 01:07:24,440 --> 01:07:25,720 I went to Elliot's, alright? 1028 01:07:25,960 --> 01:07:27,840 I have some important information for you. 1029 01:07:28,680 --> 01:07:30,520 What car were you driving in the 80s, Tim? 1030 01:07:30,600 --> 01:07:32,000 The killer isn't alive. 1031 01:07:32,080 --> 01:07:33,400 Past life. 1032 01:07:33,480 --> 01:07:34,640 Can't you understand that? 1033 01:07:34,720 --> 01:07:37,280 I'm done with all this past life bullshit, man. 1034 01:07:37,360 --> 01:07:41,040 Look, look, I get, I get that you don't trust me. 1035 01:07:41,120 --> 01:07:43,440 Use... use this to find the killer. 1036 01:07:43,760 --> 01:07:45,320 That's all I'm saying. 1037 01:07:45,400 --> 01:07:47,960 How do I know that I'm not looking at him right now, huh? 1038 01:07:48,360 --> 01:07:49,440 Just stay away, man. 1039 01:07:49,920 --> 01:07:50,960 Do you understand? 1040 01:07:51,040 --> 01:07:52,120 Just use this, all right? 1041 01:07:54,680 --> 01:07:55,680 Fucks' sake. 1042 01:08:13,520 --> 01:08:14,760 What are you doing with that? 1043 01:08:16,320 --> 01:08:17,640 Well, you were right about Tim. 1044 01:08:18,240 --> 01:08:19,840 I was stupid to be taken in by him. 1045 01:08:21,240 --> 01:08:23,040 But now I am done with him. 1046 01:08:25,840 --> 01:08:27,680 I'm very happy to hear it. 1047 01:08:28,080 --> 01:08:30,160 And I'm off to work. 1048 01:08:31,680 --> 01:08:33,560 Mm. See you in a bit. 1049 01:08:33,640 --> 01:08:34,640 Bye. 1050 01:08:35,640 --> 01:08:36,640 Love? 1051 01:08:36,920 --> 01:08:38,400 Yeah? 1052 01:08:38,640 --> 01:08:41,560 Well, don't you think you should ease up with work? 1053 01:08:41,640 --> 01:08:43,120 With the due date being so close? 1054 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 It's fine. 1055 01:08:45,280 --> 01:08:46,760 Honestly, it helps me to keep busy. 1056 01:08:47,400 --> 01:08:48,400 Alright? 1057 01:08:49,880 --> 01:08:51,120 -I love you. -Love you. 1058 01:08:52,200 --> 01:08:53,440 -Bye. -Bye. 1059 01:09:05,640 --> 01:09:07,800 ♪ There's a quiet ♪ 1060 01:09:10,680 --> 01:09:13,040 ♪ Follow me through the night ♪ 1061 01:09:13,320 --> 01:09:14,400 What the fuck? 1062 01:09:17,480 --> 01:09:19,560 Stop! For fuck's sake! Stop! 1063 01:09:19,920 --> 01:09:21,400 Fucking stop! 1064 01:09:37,200 --> 01:09:38,416 Hi, this is Tim Bevan. 1065 01:09:38,440 --> 01:09:39,920 Leave a message after the beep. 1066 01:09:40,920 --> 01:09:42,240 I know what you did yesterday. 1067 01:09:43,800 --> 01:09:47,240 You hypnotised me again, you piece of shit. 1068 01:09:47,600 --> 01:09:49,080 I need this to stop 1069 01:09:49,160 --> 01:09:51,080 because the visions have started again, okay? 1070 01:09:51,320 --> 01:09:53,120 I want you to stop this, alright? 1071 01:09:53,560 --> 01:09:54,600 Do you understand? 1072 01:10:31,160 --> 01:10:32,160 Emily. 1073 01:10:32,720 --> 01:10:34,160 Jesus Christ. 1074 01:10:49,600 --> 01:10:50,720 Come on, man. 1075 01:10:50,800 --> 01:10:51,800 I know you're in there. 1076 01:11:00,160 --> 01:11:01,160 Tim? 1077 01:11:02,160 --> 01:11:03,160 Are you there? 1078 01:13:26,480 --> 01:13:27,480 I hope this works. 1079 01:13:31,280 --> 01:13:32,360 One last time. 1080 01:13:37,920 --> 01:13:38,920 Ten. 1081 01:13:40,080 --> 01:13:41,080 Nine. 1082 01:13:41,960 --> 01:13:42,960 Eight. 1083 01:13:43,600 --> 01:13:44,600 Seven. 1084 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Six. 1085 01:13:47,360 --> 01:13:48,360 Five. 1086 01:13:48,440 --> 01:13:49,440 Four. 1087 01:13:51,080 --> 01:13:52,080 Three. 1088 01:13:53,480 --> 01:13:54,800 Two. 1089 01:13:55,400 --> 01:13:56,400 One. 1090 01:14:52,840 --> 01:14:53,840 Can you hear me? 1091 01:15:02,000 --> 01:15:04,360 -Sense of impact injuries. -Possible trauma. 1092 01:15:14,200 --> 01:15:15,320 Jesus, give me a chest tube! 1093 01:15:24,480 --> 01:15:26,240 We're losing him. We're losing him! 1094 01:15:28,360 --> 01:15:29,400 Stand clear. 1095 01:15:35,560 --> 01:15:37,160 Stand clear. 1096 01:15:39,480 --> 01:15:40,480 We lost him. 1097 01:16:07,680 --> 01:16:09,400 Come on, one more push, Mrs. Frey. 1098 01:16:12,440 --> 01:16:14,520 Congratulations, Mr. and Mrs. Frey. 1099 01:16:14,760 --> 01:16:15,960 It's a boy. 1100 01:16:25,280 --> 01:16:26,280 We've got a pulse. 1101 01:16:27,240 --> 01:16:29,080 He flat lined for over five minutes. 1102 01:16:30,200 --> 01:16:31,240 We got him back. 1103 01:17:10,800 --> 01:17:12,080 Claira! 1104 01:17:39,800 --> 01:17:40,800 Oh, come on, babe. 1105 01:17:41,680 --> 01:17:42,680 Pick up. 1106 01:18:28,560 --> 01:18:30,120 Hi, it's Claira, 1107 01:18:30,240 --> 01:18:32,040 Leave a message and I'll get back to you. 1108 01:18:32,360 --> 01:18:34,400 Claira, you need to get out of the house now. 1109 01:18:34,480 --> 01:18:35,480 It's not safe! 1110 01:18:50,000 --> 01:18:51,200 There is someone in the house. 1111 01:18:51,400 --> 01:18:52,400 You need to get out now. 1112 01:19:23,400 --> 01:19:24,560 Hi, it's Claira. 1113 01:19:25,040 --> 01:19:26,840 Leave a message and I'll get back to you. 1114 01:19:27,400 --> 01:19:30,400 -Hold on, Claira, okay? -I'm nearly there. 1115 01:19:30,640 --> 01:19:31,800 Yeah. Hold on. 1116 01:19:38,280 --> 01:19:39,280 Okay. 1117 01:19:44,640 --> 01:19:46,840 Fuck. Fuck it! 1118 01:20:12,280 --> 01:20:13,280 Leave a message. 1119 01:20:23,040 --> 01:20:24,080 Jason? 1120 01:20:26,160 --> 01:20:27,480 Jason, the baby's coming. 1121 01:20:33,400 --> 01:20:34,400 Claira! 1122 01:20:48,360 --> 01:20:49,880 She doesn't know anything about this. 1123 01:20:50,480 --> 01:20:51,800 Let her go. 1124 01:20:51,880 --> 01:20:54,320 I suggest you lock the door and give me the keys. 1125 01:20:56,600 --> 01:20:57,600 Do it, please. 1126 01:21:05,440 --> 01:21:08,120 Don't want to draw any unwanted attention, do we? 1127 01:21:14,320 --> 01:21:15,440 Let her go, please. 1128 01:21:17,200 --> 01:21:20,080 I believe you have an item that belongs to me. 1129 01:21:22,000 --> 01:21:23,080 I don't know what you mean. 1130 01:21:25,280 --> 01:21:26,560 All right. Okay, okay. 1131 01:21:31,280 --> 01:21:33,520 Is this what are you looking for? 1132 01:21:36,200 --> 01:21:37,520 Hand it over and I'll let it go. 1133 01:21:39,400 --> 01:21:41,200 All right. All right. 1134 01:21:42,360 --> 01:21:43,400 There you go. 1135 01:21:45,440 --> 01:21:46,720 Okay, you've got what you wanted. 1136 01:21:46,840 --> 01:21:47,840 Now let it go. 1137 01:21:48,480 --> 01:21:49,480 I can't do that. 1138 01:21:50,640 --> 01:21:51,680 You know too much. 1139 01:22:03,400 --> 01:22:04,680 Okay, let's get to the bedroom. 1140 01:22:04,760 --> 01:22:06,000 Okay? 1141 01:22:12,200 --> 01:22:13,600 I know. Okay. 1142 01:22:14,520 --> 01:22:17,520 Now listen, wedge something against the door, okay? 1143 01:22:17,840 --> 01:22:20,440 Yeah, lock yourself in the ensuite and call the police. 1144 01:22:20,680 --> 01:22:22,000 Yeah? Call the police. 1145 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 I'll hold him off. 1146 01:22:28,840 --> 01:22:30,040 You should go now. 1147 01:22:30,880 --> 01:22:33,280 Not before I tie up some loose ends. 1148 01:23:18,800 --> 01:23:20,320 Which service please? 1149 01:23:20,400 --> 01:23:21,560 Send the police. 1150 01:23:23,240 --> 01:23:25,040 Someone's trying to kill us. 1151 01:23:55,680 --> 01:23:57,280 Enough. 1152 01:24:00,360 --> 01:24:01,440 Step away from the door. 1153 01:24:02,800 --> 01:24:03,800 Now! 1154 01:24:05,240 --> 01:24:06,520 Look, you're not going anywhere. 1155 01:24:07,280 --> 01:24:09,120 We're just gonna wait here for the police. 1156 01:24:11,320 --> 01:24:12,320 Jason, 1157 01:24:13,360 --> 01:24:14,640 you've got this all wrong. 1158 01:24:14,720 --> 01:24:15,760 No more fucking talking. 1159 01:24:15,840 --> 01:24:17,080 I didn't kill those girls. 1160 01:24:17,160 --> 01:24:19,080 Bullshit, you're a killer. 1161 01:24:21,760 --> 01:24:24,840 A cold blooded fucking psycho. 1162 01:24:25,360 --> 01:24:26,360 You sure about that? 1163 01:24:26,800 --> 01:24:28,200 I saw it all with my own eyes. 1164 01:24:28,280 --> 01:24:29,960 Somebody else killed them. 1165 01:24:30,040 --> 01:24:32,960 In 87 and 88, it was like I was under a spell. 1166 01:24:33,680 --> 01:24:34,720 It was like... 1167 01:24:35,440 --> 01:24:38,200 Like I was watching what was happening 1168 01:24:38,680 --> 01:24:40,800 and powerless to stop it. 1169 01:24:40,880 --> 01:24:41,960 Like your podcast? 1170 01:24:42,640 --> 01:24:45,320 Yeah, it was another part of you 1171 01:24:45,400 --> 01:24:46,760 that did the murders, not you. 1172 01:24:46,840 --> 01:24:48,680 No, no, no, please. 1173 01:24:48,920 --> 01:24:50,840 Classic serial killer tropes. 1174 01:24:50,920 --> 01:24:52,360 Now, this, this was very different. 1175 01:24:52,440 --> 01:24:54,800 You were simply describing yourself, weren't you? 1176 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 Admit it. 1177 01:24:56,800 --> 01:24:58,800 I've never told anyone. 1178 01:24:58,880 --> 01:25:00,080 I couldn't. 1179 01:25:00,840 --> 01:25:01,880 But I know 1180 01:25:02,880 --> 01:25:04,560 someone else was in control. 1181 01:25:04,640 --> 01:25:06,000 You can tell that to the police. 1182 01:25:07,680 --> 01:25:09,120 Look, just, just let me go. 1183 01:25:09,200 --> 01:25:10,240 You'll never see me again. 1184 01:25:11,440 --> 01:25:12,640 What did you do with Tim? 1185 01:25:14,320 --> 01:25:15,640 Tell me. 1186 01:25:16,480 --> 01:25:18,760 He turned up at my house, looking for more answers. 1187 01:25:20,520 --> 01:25:23,040 He was my psychiatrist back in 88. 1188 01:25:23,720 --> 01:25:26,720 I remember him having a thing for the female students. 1189 01:25:27,320 --> 01:25:28,600 Never quite trusted him. 1190 01:25:31,800 --> 01:25:33,640 I went to get some old files. 1191 01:25:36,360 --> 01:25:39,080 Like an idiot, I left my safe key on the desk. 1192 01:25:41,000 --> 01:25:44,040 It didn't take him long to figure out where it went. 1193 01:25:44,240 --> 01:25:48,840 ♪ There's a quiet ♪ 1194 01:25:48,920 --> 01:25:51,120 ♪ Follow me through the night ♪ 1195 01:25:54,720 --> 01:25:58,240 I felt compelled to keep the jewellery, 1196 01:25:58,320 --> 01:25:59,320 but I never knew why. 1197 01:26:08,960 --> 01:26:10,120 Jesus Christ. 1198 01:26:11,000 --> 01:26:12,760 Did you kill him? 1199 01:26:16,000 --> 01:26:18,000 I saw the bloodstains, Elliot. 1200 01:26:21,400 --> 01:26:22,640 You can't prove a thing. 1201 01:26:24,440 --> 01:26:26,080 I saw your car accident. 1202 01:26:26,800 --> 01:26:28,360 The burns on your arm. 1203 01:26:30,080 --> 01:26:31,160 The boiling fat. 1204 01:26:32,760 --> 01:26:34,680 How could you possibly know that? 1205 01:26:36,440 --> 01:26:37,440 Show me your arm. 1206 01:26:40,200 --> 01:26:41,560 Show me your arm! 1207 01:26:50,720 --> 01:26:51,760 That's my proof. 1208 01:27:14,560 --> 01:27:16,240 I'm sorry, Jason. 1209 01:27:34,520 --> 01:27:35,600 You first. 1210 01:28:20,560 --> 01:28:21,720 It's a girl. 1211 01:28:32,400 --> 01:28:33,840 Sergeant, with me, please. 1212 01:28:33,920 --> 01:28:35,080 Yes, ma'am. 1213 01:28:35,400 --> 01:28:36,560 Mr. Frey, 1214 01:28:37,520 --> 01:28:39,960 we found Timothy Bevan in the boot of his car. 1215 01:28:40,200 --> 01:28:41,360 He's lost a lot of blood. 1216 01:28:41,840 --> 01:28:43,280 Is he okay? Is he conscious? 1217 01:28:43,520 --> 01:28:44,520 Not yet. 1218 01:28:45,360 --> 01:28:46,360 Oh, you need this. 1219 01:28:51,360 --> 01:28:52,760 Emily Phillips? 1220 01:28:52,840 --> 01:28:53,960 Yeah. 1221 01:28:54,200 --> 01:28:56,200 And you'll find more stuff at Eliot's house. 1222 01:28:56,440 --> 01:28:59,800 And you'll need this to open his safe. 1223 01:29:02,880 --> 01:29:04,320 This is a real mess, Mr. Frey. 1224 01:29:05,360 --> 01:29:08,320 Yeah, well, I'm a fool, and I'm easily led. 1225 01:29:11,360 --> 01:29:13,800 Take Mr. Frey's statement at the hospital, Sergeant. 1226 01:29:14,040 --> 01:29:15,480 Yes, ma'am. 1227 01:29:15,560 --> 01:29:16,560 Thank you. 1228 01:29:22,120 --> 01:29:23,160 Do you want to hold her? 1229 01:29:39,160 --> 01:29:40,240 She's beautiful. 1230 01:29:44,320 --> 01:29:45,360 Jason? 1231 01:29:47,040 --> 01:29:48,120 No more looking back. 1232 01:29:51,080 --> 01:29:52,080 Yeah. 1233 01:29:52,520 --> 01:29:53,520 No more looking back. 1234 01:29:56,240 --> 01:29:57,520 Come on, let's get you inside. 1235 01:29:57,760 --> 01:29:58,600 -Yeah? -Yeah. 1236 01:29:58,680 --> 01:29:59,680 Be careful. 1237 01:29:59,720 --> 01:30:01,200 Careful. All right. 1238 01:30:44,280 --> 01:30:45,320 Thank you. 1239 01:30:52,000 --> 01:30:53,080 I hope I get a mention. 1240 01:30:53,760 --> 01:30:55,400 Of course. 1241 01:30:56,440 --> 01:30:57,600 Who should I make it out to? 1242 01:30:58,440 --> 01:30:59,440 Oh, just me. 1243 01:31:08,240 --> 01:31:11,040 I'm sure the irony is not lost on you, Jason. 1244 01:31:12,200 --> 01:31:15,120 Gullible hack obsessed with killer. 1245 01:31:17,480 --> 01:31:21,000 Gullible hack is killer. 1246 01:31:23,120 --> 01:31:24,720 -Sorry? -Ask yourself, 1247 01:31:24,800 --> 01:31:29,680 are we always in control of everything we see and do? 1248 01:31:33,320 --> 01:31:34,760 Elliot certainly wasn't. 1249 01:31:36,200 --> 01:31:38,136 You do realise that you're never going to be able 1250 01:31:38,160 --> 01:31:39,640 to bring him to justice, right? 1251 01:31:40,040 --> 01:31:41,680 I didn't kill those girls. 1252 01:31:42,120 --> 01:31:44,200 It's the university, that's the connection. 1253 01:31:44,600 --> 01:31:46,560 This guy right here, he was their tutor. 1254 01:31:46,760 --> 01:31:48,240 He was my psychiatrist. 1255 01:31:48,480 --> 01:31:51,360 I remember him having a thing for the female students. 1256 01:31:51,440 --> 01:31:52,440 You got to be on there. 1257 01:31:52,560 --> 01:31:54,280 What are you now, 70? 1258 01:31:54,360 --> 01:31:55,960 It was like I was under a spell. 1259 01:31:56,480 --> 01:31:59,360 Those who are reluctant are the most malleable. 1260 01:31:59,440 --> 01:32:03,160 Watching what was happening and powerless to stop it. 1261 01:32:03,640 --> 01:32:04,840 You just click your fingers 1262 01:32:04,920 --> 01:32:06,480 and make me see what you want me to see? 1263 01:32:06,560 --> 01:32:08,400 Are you out of your fucking mind? 1264 01:32:08,480 --> 01:32:09,960 Someone else was in control. 1265 01:32:10,040 --> 01:32:11,640 I think she knew her killer. 1266 01:32:11,960 --> 01:32:13,880 Those girls deserve to die. 1267 01:32:15,640 --> 01:32:17,520 Mind control, Jason. 1268 01:32:18,520 --> 01:32:20,200 Mind control. 1269 01:32:27,280 --> 01:32:28,320 Oh. 1270 01:32:30,240 --> 01:32:32,440 You might need to rewrite the epilogue. 1271 01:34:09,720 --> 01:34:13,160 ♪ I'm a daydreamer ♪ 1272 01:34:13,920 --> 01:34:17,080 ♪ I'm a deep thinker ♪ 1273 01:34:17,800 --> 01:34:23,720 ♪ I get caught in the worlds in my head ♪ 1274 01:34:25,840 --> 01:34:28,600 ♪ I get a sense of memories ♪ 1275 01:34:29,840 --> 01:34:32,840 ♪ Like a song sends me ♪ 1276 01:34:33,880 --> 01:34:39,720 ♪ And I'm right back where we never left ♪ 1277 01:34:41,840 --> 01:34:44,920 ♪ Somewhere down a secret road ♪ 1278 01:34:45,840 --> 01:34:48,800 ♪ Broken but still beautiful ♪ 1279 01:34:49,760 --> 01:34:54,520 ♪ Somewhere they will never know ♪ 1280 01:34:56,680 --> 01:35:02,600 ♪ Where you and I can make the same mistakes ♪ 1281 01:35:04,640 --> 01:35:08,680 ♪ The same mistakes forever ♪ 1282 01:35:09,280 --> 01:35:14,920 ♪ You and I can make the same mistakes ♪ 1283 01:35:16,840 --> 01:35:19,480 ♪ The same mistakes ♪ 1284 01:35:19,560 --> 01:35:22,440 ♪ Forever ♪ 1285 01:35:23,960 --> 01:35:25,520 ♪ Oh ♪ 1286 01:35:29,960 --> 01:35:33,280 ♪ We were heartbreakers ♪ 1287 01:35:33,920 --> 01:35:36,880 ♪ Just two hurt creatures ♪ 1288 01:35:37,800 --> 01:35:43,680 ♪ But we were too much in love to survive ♪ 1289 01:35:46,000 --> 01:35:49,320 ♪ We are rose coloured ♪ 1290 01:35:49,960 --> 01:35:53,920 Just like no other. 1291 01:35:54,000 --> 01:35:58,240 ♪ I see only the beauty ♪ 1292 01:35:58,320 --> 01:36:00,600 ♪ Of you and I ♪ 1293 01:36:02,000 --> 01:36:04,640 ♪ Somewhere in a secret place ♪ 1294 01:36:05,960 --> 01:36:08,600 ♪ Messy little run away ♪ 1295 01:36:10,000 --> 01:36:12,760 ♪ Somewhere we can hide in ♪ 1296 01:36:12,840 --> 01:36:15,800 ♪ Yesterday ♪ 1297 01:36:16,880 --> 01:36:22,800 ♪ And you and I can't make the same mistake ♪ 1298 01:36:24,880 --> 01:36:27,640 ♪ The same mistake ♪ 1299 01:36:27,880 --> 01:36:29,360 ♪ Forever ♪ 1300 01:36:29,440 --> 01:36:35,360 ♪ You and I can make the same mistake ♪ 1301 01:36:36,920 --> 01:36:39,520 ♪ The same mistakes ♪ 1302 01:36:39,600 --> 01:36:42,720 ♪ Forever ♪ 1303 01:36:44,800 --> 01:36:50,720 ♪ Yeah, you and I can make the same mistake ♪ 1304 01:36:52,680 --> 01:36:55,280 ♪ The same mistake ♪ 1305 01:36:55,640 --> 01:36:58,320 ♪ Forever ♪ 1306 01:37:00,120 --> 01:37:03,320 ♪ Ooh ♪ 86680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.