All language subtitles for Morpheus.S01E01.2160p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.265-RAWR_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:22,720 AEGEAN RIVIERA, TURKEY 2 00:01:22,000 --> 00:01:24,080 Police! Freeze! SZCZECIN, POLAND 3 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 Police! Freeze or I'll shoot! 4 00:01:32,920 --> 00:01:35,880 Alpha awaiting orders, the team is inside. 5 00:01:36,760 --> 00:01:39,240 - In position! - Snipers in position. 6 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 Got the visual on Warsaw gang. 7 00:02:05,480 --> 00:02:09,800 They're approaching target. Target's armed. 8 00:02:10,840 --> 00:02:13,680 They're unloading, everybody in position! 9 00:02:14,400 --> 00:02:17,240 Teams Alpha and Beta! Half a minute! 10 00:02:18,840 --> 00:02:20,320 On the floor! 11 00:02:24,760 --> 00:02:27,600 - The Chechen is our priority! - Deal is on. 12 00:02:30,080 --> 00:02:32,040 Everybody at stand-by! 13 00:02:32,640 --> 00:02:35,520 3... ,2... , fucking go! 14 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 Police, freeze or I'll shoot! 15 00:02:44,200 --> 00:02:46,400 They're heading towards you, Beta! 16 00:02:51,520 --> 00:02:54,600 - Don't shoot the Chechen! - We need him alive! 17 00:02:55,840 --> 00:02:57,560 Hands behind your back! 18 00:03:03,440 --> 00:03:06,600 Chechen's escaping! Do we have anybody on water? 19 00:03:06,880 --> 00:03:09,680 - Just the regular patrol. - Amateur hour! 20 00:03:10,000 --> 00:03:11,400 Let them chase him! 21 00:03:14,480 --> 00:03:16,440 Warn them he's armed! 22 00:03:16,600 --> 00:03:20,920 - Target's armed! - ABW-69 unit to dispatch! 23 00:03:21,080 --> 00:03:23,240 We're chasing the boat. 24 00:03:36,120 --> 00:03:40,840 It's Mamuka. He's heading fast towards the Snake Channel. 25 00:03:54,360 --> 00:03:57,040 A civilian vessel in sight. 26 00:03:57,400 --> 00:03:59,320 Going in the same direction. 27 00:04:01,240 --> 00:04:03,720 It's gonna hit your starboard! 28 00:04:09,040 --> 00:04:10,560 All good, he gave up. 29 00:04:16,720 --> 00:04:19,320 No, he's back! Fucking invincible! 30 00:04:21,960 --> 00:04:26,880 Dispatch to the unit! Mamuka is the priority! 31 00:04:31,240 --> 00:04:33,800 What the fuck is this?! 32 00:04:42,760 --> 00:04:44,760 The other boat is in our way! 33 00:04:51,240 --> 00:04:57,120 We were forced to take a sudden turn! Target is gone! 34 00:05:02,600 --> 00:05:04,120 Who's to fish him out? 35 00:05:04,320 --> 00:05:07,600 We're gonna save the victim. The pursuit is off. 36 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 The pursuit is off. 37 00:05:33,240 --> 00:05:36,640 - Drugs are lost. - Understood. 38 00:05:54,160 --> 00:05:57,000 - Fuck off! Now! - What's going on? 39 00:06:12,000 --> 00:06:14,200 Krol! My man! 40 00:06:38,680 --> 00:06:40,280 Fuck! 41 00:06:52,800 --> 00:06:55,160 Die, you motherfucker! 42 00:06:59,200 --> 00:07:00,600 Die already! 43 00:07:21,320 --> 00:07:26,480 Morpheus 44 00:07:30,520 --> 00:07:34,520 By the power vested in us by the Republic of Poland, 45 00:07:34,720 --> 00:07:40,520 the District Court for Szczecin, Division of Civil Law judges found 46 00:07:41,240 --> 00:07:48,640 in the case of Mieczyslaw Malinowski against Polish Ministry of Health 47 00:07:48,840 --> 00:07:55,840 that the plaintiff did in fact suffer because of the Ministry's negligence. 48 00:07:56,000 --> 00:08:00,840 Therefore, the state will pay 2 MM to the victim as a compensation. 49 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 We've won? 50 00:08:06,280 --> 00:08:11,160 The investigation showed that the Ministry's failure to provide 51 00:08:11,320 --> 00:08:17,160 antithrombotics was the reason for worsening of the patient's health. 52 00:08:28,160 --> 00:08:29,640 Thank you! 53 00:08:39,440 --> 00:08:42,440 - I don't know what to say. - You can do it. 54 00:08:45,640 --> 00:08:48,160 Did you expect to win? 55 00:08:49,440 --> 00:08:51,160 I'm not sure. 56 00:08:52,120 --> 00:08:53,760 It took a long time. 57 00:08:54,880 --> 00:08:56,840 It's been almost 3 years. 58 00:08:57,920 --> 00:09:01,600 I'd like to thank my children for supporting me. 59 00:09:03,920 --> 00:09:05,960 And obviously my lawyer. 60 00:09:06,720 --> 00:09:11,440 - What will you do with the money? - Pay for my husband's treatment. 61 00:09:15,360 --> 00:09:21,520 My client's husband will undergo treatment and PT in the US. 62 00:09:21,840 --> 00:09:26,120 At first, the court wasn't convinced the Ministry was to blame. 63 00:09:28,080 --> 00:09:32,600 It wasn't just a medical malpractice. The system is at fault. 64 00:09:32,920 --> 00:09:36,960 My client's husband got paralyzed strictly because 65 00:09:37,160 --> 00:09:42,320 he didn't get his antithrombotics after he broke his pelvis bone. 66 00:09:42,560 --> 00:09:46,840 The medicine was not accessible in Polish hospitals 67 00:09:46,960 --> 00:09:50,200 or drugstores; but it could've been imported. 68 00:09:50,520 --> 00:09:54,120 Get out of the cell! Hurry up! 69 00:09:58,960 --> 00:10:00,200 Get lost! 70 00:10:22,280 --> 00:10:25,720 Leyer! Come here! Come on! 71 00:10:37,640 --> 00:10:39,200 Take a seat. 72 00:10:46,160 --> 00:10:47,600 You've got 2 minutes. 73 00:11:18,360 --> 00:11:20,080 What are you looking at?! 74 00:11:33,080 --> 00:11:34,720 Hi, Mietek! 75 00:11:37,520 --> 00:11:39,120 Can you hear me? 76 00:11:42,080 --> 00:11:43,560 We've won. 77 00:11:45,560 --> 00:11:47,600 You're gonna get better. 78 00:11:50,200 --> 00:11:54,000 Daddy's gonna be up and running, it's gonna be alright! 79 00:12:00,840 --> 00:12:03,760 Piotr Leyer speaking, how can I help you? 80 00:12:32,520 --> 00:12:33,720 Are you asleep? 81 00:12:34,600 --> 00:12:37,280 Come on, champ! We're going to bed. 82 00:12:42,920 --> 00:12:45,520 - I want some cookies! - Up you go! 83 00:12:50,280 --> 00:12:52,080 There's a lot! 84 00:12:54,000 --> 00:12:57,200 Piotr Leyer, Esquire! 85 00:12:58,800 --> 00:13:00,520 That's what they said! 86 00:13:04,200 --> 00:13:08,640 - Come on! - We've waited for it for 3 years! 87 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 I know. 88 00:13:14,040 --> 00:13:16,960 - I am happy! - It's your time to shine! 89 00:13:19,160 --> 00:13:22,840 I wonder if it means I'll start earning money. 90 00:13:23,000 --> 00:13:28,520 - I can't keep working pro bono. - Your client has just gotten rich. 91 00:13:29,880 --> 00:13:33,840 I'm not sure. She's gonna spend the money on treatment 92 00:13:34,000 --> 00:13:36,400 and to pay off debt. 93 00:13:37,800 --> 00:13:39,640 She'll end up poor again. 94 00:13:41,000 --> 00:13:44,160 OK, let's not get pessimistic. 95 00:13:45,880 --> 00:13:47,280 Cheers! 96 00:13:48,200 --> 00:13:50,040 To big cases and big money! 97 00:13:57,960 --> 00:13:59,080 Alright, fine! 98 00:14:00,840 --> 00:14:02,040 What's going on? 99 00:14:08,560 --> 00:14:10,400 My father called me today. 100 00:14:13,400 --> 00:14:15,760 He wants to see me. 101 00:14:17,160 --> 00:14:19,760 - Why? - Not sure, I called my brother. 102 00:14:20,800 --> 00:14:22,160 His phone is off. 103 00:14:25,680 --> 00:14:28,920 - Will you go? - Come on! 104 00:14:30,000 --> 00:14:34,680 Maybe it's a good time to confront him and get closure. 105 00:14:35,560 --> 00:14:38,760 Now?! When we are finally starting to do well? 106 00:14:39,080 --> 00:14:43,520 They will find out and write: "The lawyer's father is a criminal". 107 00:14:44,040 --> 00:14:46,960 - He got 25 years... - Be quiet! 108 00:14:48,960 --> 00:14:55,800 For organized crime, drug dealing, robberies and! A murder! 109 00:14:55,960 --> 00:14:59,040 Now that I said it, he sounds like a great dad! 110 00:14:59,440 --> 00:15:01,760 Leave the tone for the court! 111 00:15:03,800 --> 00:15:06,320 You're right. I'm sorry. 112 00:15:07,880 --> 00:15:11,120 What would you do if you were me? 113 00:15:14,240 --> 00:15:15,680 Tell me! 114 00:15:16,120 --> 00:15:18,760 There's never gonna be the right time! 115 00:15:20,440 --> 00:15:23,840 Are you gonna keep running from it? 116 00:16:22,440 --> 00:16:23,680 Leyer! 117 00:16:24,880 --> 00:16:26,440 You've got a visitor. 118 00:16:27,840 --> 00:16:29,320 A fucking romantic! 119 00:16:55,720 --> 00:16:57,440 Hello, Piotr! 120 00:17:32,120 --> 00:17:34,120 You've changed. 121 00:17:36,960 --> 00:17:40,760 - It's nice to see you. - I wish I could say the same. 122 00:17:47,960 --> 00:17:50,720 - How is... - Marta? 123 00:17:51,960 --> 00:17:53,520 - She's fine. - And... 124 00:17:53,680 --> 00:17:55,160 Kids are fine, too! 125 00:17:56,080 --> 00:18:00,520 I'd show you the pictures, but they took my phone for safekeeping. 126 00:18:02,960 --> 00:18:04,680 They're 4 already! 127 00:18:07,200 --> 00:18:08,720 They're 6. 128 00:18:13,640 --> 00:18:16,960 - Will you ask me about my job, too? - I won't. 129 00:18:20,440 --> 00:18:25,800 I've heard you on the radio. You're a good speaker. 130 00:18:27,360 --> 00:18:30,080 - I believed you. - What is it you want?! 131 00:18:35,680 --> 00:18:37,600 I need you to do something. 132 00:18:42,760 --> 00:18:46,920 I'm sorry, but criminal law is not my field of expertise. 133 00:18:47,640 --> 00:18:50,920 And I never wanted to have anything to do with you 134 00:18:51,920 --> 00:18:53,960 and your business. 135 00:18:55,360 --> 00:18:58,200 I haven't seen Krol since the boys were born. 136 00:19:01,840 --> 00:19:03,960 You won't see him anymore. 137 00:19:07,280 --> 00:19:10,000 Your brother is dead. They killed him. 138 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 What did you say? 139 00:19:16,800 --> 00:19:18,760 Who killed him? 140 00:19:19,000 --> 00:19:22,560 It doesn't matter. Listen to me... 141 00:19:24,840 --> 00:19:27,800 I need you to bring him back and bury him. 142 00:19:30,960 --> 00:19:34,200 - What do you mean?! - He's in Turkey. 143 00:19:36,240 --> 00:19:42,160 I know nothing about the procedures. You'll know what to do. 144 00:19:47,680 --> 00:19:51,040 I'm glad Mom didn't live to hear this. 145 00:19:55,440 --> 00:19:56,800 Piotr! 146 00:19:59,320 --> 00:20:02,800 - We've got half an hour left. - I'm done. 147 00:20:04,240 --> 00:20:07,320 I will make arrangements for the funeral. 148 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 Piotr! 149 00:20:16,240 --> 00:20:19,800 He's gonna help you. 150 00:20:25,280 --> 00:20:26,600 Good bye. 151 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 What are you looking at? 152 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 - Good morning, counsel. - Mamuka... 153 00:22:16,720 --> 00:22:21,560 - Why is my brother in Turkey? - He went to guarantee a deal. 154 00:22:22,440 --> 00:22:25,080 Cops took both: the drugs and the money. 155 00:22:25,360 --> 00:22:26,720 What do you mean? 156 00:22:27,640 --> 00:22:30,720 Warsaw gang ordered cocaine and paid for it. 157 00:22:31,160 --> 00:22:35,160 Kept Krol hostage till they get the drugs. 158 00:22:36,440 --> 00:22:38,200 And they kept his body? 159 00:22:41,680 --> 00:22:44,840 - What now? - You're gonna meet Roman. 160 00:22:45,560 --> 00:22:47,080 Ask what he wants. 161 00:22:49,960 --> 00:22:54,360 I'm a lawyer, not a gangster! I don't want to deal with it! 162 00:22:56,400 --> 00:23:03,400 Fine. I'll do it my way. There won't be just one funeral. 163 00:23:31,520 --> 00:23:35,400 I'll shoot you, thief! You're going to jail! 164 00:23:36,920 --> 00:23:38,080 Boys! 165 00:23:38,960 --> 00:23:40,320 You're dead! 166 00:23:41,960 --> 00:23:45,800 Are you sure you want to do it? I can tell you don't! 167 00:23:46,840 --> 00:23:49,880 - You didn't want to get involved. - I don't! 168 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 But he was my brother, Marta! 169 00:23:53,680 --> 00:23:54,840 I know. 170 00:23:56,160 --> 00:23:58,600 It's just that I have a bad feeling. 171 00:24:00,960 --> 00:24:04,360 I'm getting it done and then we forget about them. 172 00:24:08,440 --> 00:24:10,800 You're dead, Dad! 173 00:25:03,360 --> 00:25:05,280 What? Which blue? 174 00:25:05,840 --> 00:25:12,840 It's the wrong color! Not light blue! It was supposed to look like the sky! 175 00:25:15,120 --> 00:25:17,000 Neither of those! 176 00:25:37,040 --> 00:25:38,720 Sit down, don't be shy! 177 00:25:48,040 --> 00:25:49,680 How do you like it? 178 00:25:53,720 --> 00:25:55,800 My mother had better taste. 179 00:25:59,960 --> 00:26:01,880 She did, when she was alive. 180 00:26:03,720 --> 00:26:06,040 And then the restaurant was closed. 181 00:26:07,840 --> 00:26:11,960 So I thought, since I'm gonna visit the seaside more often, 182 00:26:13,760 --> 00:26:16,760 I could use a place of my own. 183 00:26:19,520 --> 00:26:22,080 You knew my mother? 184 00:26:30,920 --> 00:26:33,120 You don't remember me? 185 00:26:37,120 --> 00:26:38,840 You couldn't! 186 00:26:41,520 --> 00:26:43,240 The last time I saw you... 187 00:26:47,560 --> 00:26:49,360 you were this big. 188 00:26:55,040 --> 00:26:57,080 I worked with your father. 189 00:26:58,760 --> 00:27:00,960 We weren't friends, nor enemies. 190 00:27:01,280 --> 00:27:04,520 - I delivered girls... - Where is my brother? 191 00:27:06,440 --> 00:27:08,240 "Where is my brother?" 192 00:27:11,560 --> 00:27:14,960 I took what's yours, as you had lost what was mine. 193 00:27:21,760 --> 00:27:24,840 - Why won't you just give him back? - I will! 194 00:27:29,840 --> 00:27:37,480 Andrzej had two sons; yet, Krol was the most precious thing to him. 195 00:27:41,440 --> 00:27:43,160 No offence, Piotr! 196 00:27:45,400 --> 00:27:48,000 So I'm not gonna sell him cheap. 197 00:27:52,400 --> 00:27:54,400 A million zloty. 198 00:28:00,960 --> 00:28:02,240 Have I let you go? 199 00:28:07,240 --> 00:28:08,920 You'll pay for the body. 200 00:28:09,400 --> 00:28:12,120 And compensate me with your business. 201 00:28:12,520 --> 00:28:14,720 I know nothing about it! 202 00:28:18,640 --> 00:28:21,240 Talk to your father and the Chechen. 203 00:28:23,680 --> 00:28:25,680 I don't want him to get crazy! 204 00:28:33,120 --> 00:28:35,800 Excuse me! Roman! Help me! 205 00:28:36,760 --> 00:28:38,160 Get lost! 206 00:28:40,640 --> 00:28:41,960 - What is it? - Come! 207 00:29:50,800 --> 00:29:52,520 Who's the bouncer? 208 00:29:53,280 --> 00:29:55,560 - I am! - Not anymore! 209 00:30:05,280 --> 00:30:06,640 Motherfucker! 210 00:30:07,640 --> 00:30:09,960 3 shots for the new board! 211 00:31:07,440 --> 00:31:09,240 Fuck it! 212 00:31:59,080 --> 00:32:00,920 The Leyers are gone! 213 00:32:33,480 --> 00:32:35,320 Hi there! 214 00:32:40,560 --> 00:32:42,960 Wait a moment! 215 00:32:47,280 --> 00:32:49,040 They didn't keep you long! 216 00:32:49,200 --> 00:32:51,800 I told them my steering wheel got locked! 217 00:32:52,040 --> 00:32:54,080 It was stiff! 218 00:32:54,920 --> 00:32:57,040 And they bought it? 219 00:32:57,840 --> 00:33:00,360 Not at first. They kept me all night! 220 00:33:00,840 --> 00:33:02,520 Let's drink to that! 221 00:33:02,720 --> 00:33:05,400 In that booth! Girls! Take the bottle! 222 00:33:09,280 --> 00:33:13,680 No charges. Investigations Bureau wants to keep it under wraps. 223 00:33:14,160 --> 00:33:16,160 They are happy with the drugs. 224 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 So you're fine. 225 00:33:21,920 --> 00:33:24,720 - How are the boys? - In jail. 226 00:33:26,440 --> 00:33:29,680 - But they won't talk. - Are you sure? 227 00:33:31,240 --> 00:33:32,680 Of them? I am. 228 00:33:38,200 --> 00:33:39,960 Pour me something! 229 00:34:15,320 --> 00:34:17,600 Bunny! Do the line! 230 00:34:18,960 --> 00:34:22,000 Nice! Now you can fetch vodka! 231 00:34:51,960 --> 00:34:53,400 You like it, grandpa? 232 00:34:55,640 --> 00:34:58,080 Bartender! Shots for new owners! 233 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Go on! 234 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 - Come here! Sit down! - I don't want to! 235 00:35:12,440 --> 00:35:13,880 Frajda! Don't go! 236 00:35:22,640 --> 00:35:27,160 - Calm down, boys. It's unnecessary! - Do it at your place! 237 00:35:27,320 --> 00:35:30,080 It is my place! We're taking over the club! 238 00:35:30,880 --> 00:35:35,080 Today drinks are on us, but tomorrow you'll be gone! 239 00:35:38,520 --> 00:35:39,720 What the fuck? 240 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 Fucking motherfuckers! 241 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 - I'll sign it now. - Here you go. 242 00:35:50,680 --> 00:35:56,600 - The most important thing! Scans... - You blew it! 243 00:35:56,880 --> 00:36:02,320 You were supposed to ask what they want, not to cut any deal! 244 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 Let's come inside. 245 00:36:10,600 --> 00:36:12,600 I didn't cut any deal! 246 00:36:14,200 --> 00:36:16,760 Who do you think you are? 247 00:36:17,440 --> 00:36:22,320 I need money... to buy the body. 248 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 They want a million zloty. 249 00:36:27,200 --> 00:36:30,760 I don't have it, as we bought the drugs. 250 00:36:32,680 --> 00:36:34,680 What am I supposed to do? 251 00:36:35,200 --> 00:36:38,200 Look at your phone, I've sent you something. 252 00:36:58,760 --> 00:37:01,280 And you're willing to pay them? 253 00:37:17,680 --> 00:37:20,000 I just want to bury my brother! 254 00:37:27,280 --> 00:37:29,520 - You have a meeting, sir. - Sure. 255 00:37:30,040 --> 00:37:33,560 Good morning! Look at this, counsel! 256 00:37:35,760 --> 00:37:38,840 I brought you the funny document. 257 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 My contract with the National Health Fund, 258 00:37:44,920 --> 00:37:48,720 and our balance sheet. The NHF broke the contract. 259 00:37:49,160 --> 00:37:54,680 Out of the blue! Apparently the ceiling is too low. 260 00:38:19,240 --> 00:38:24,200 We're building the best private orthopedic clinic in Lesser Poland. 261 00:38:24,520 --> 00:38:26,400 You need to help me! 262 00:38:27,280 --> 00:38:31,160 We had a 20 million contract. I'll give you 1 % commission. 263 00:38:32,760 --> 00:38:34,880 It's an honest offer, right? 264 00:38:41,680 --> 00:38:42,960 Please excuse me! 265 00:38:44,600 --> 00:38:47,800 Can we reschedule? Family emergency. 266 00:38:48,920 --> 00:38:54,760 - 1,5 %! I really want it! - Let's meet next week. 267 00:38:56,200 --> 00:38:58,920 Cancel all my appointments for the day. 268 00:39:22,360 --> 00:39:25,160 It's Piotr Leyer. Can I speak to Mr. Roman? 269 00:39:27,520 --> 00:39:29,160 We won't be paying you. 270 00:39:29,600 --> 00:39:33,400 If you don't release the body, I'm going to the police. 271 00:39:35,040 --> 00:39:37,160 That's how you wanna play it? 272 00:39:39,240 --> 00:39:42,240 Fine! We'll be in touch. 273 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Cunt! 274 00:40:07,560 --> 00:40:09,360 How is it going? 275 00:40:12,600 --> 00:40:15,760 - Have you set a date? - We need to talk. 276 00:40:18,680 --> 00:40:20,960 - What's going on, guys? - Nothing. 277 00:40:21,120 --> 00:40:24,160 - Fix him! - It's a knight? 278 00:40:24,960 --> 00:40:26,600 No! It's the king! 279 00:40:29,840 --> 00:40:33,200 - Mom bought you? - A man gave us. 280 00:40:34,200 --> 00:40:37,360 - What man? - He had a dot on his forehead. 281 00:40:40,280 --> 00:40:43,720 - Did he hurt you? - No! He said you can fix it. 282 00:40:55,040 --> 00:40:57,080 What do you want to talk about? 283 00:40:58,680 --> 00:41:00,000 It doesn't matter. 284 00:41:58,120 --> 00:42:01,360 - I'm sorry you had to wait. - That's fine! 285 00:42:03,320 --> 00:42:06,560 - He had to wait longer. - It was worth it. 286 00:42:07,280 --> 00:42:09,200 We've heard, congratulations! 287 00:42:10,160 --> 00:42:12,400 - I'm in a bit of a hurry. - Sure. 288 00:42:13,440 --> 00:42:17,440 I think it's a bit early to pop the champagne. 289 00:42:17,920 --> 00:42:21,240 You've done your part, it's time for us to do ours. 290 00:42:21,440 --> 00:42:23,200 Or rather our colleagues'. 291 00:42:24,280 --> 00:42:28,080 - How are they better? - They are pioneers. 292 00:42:28,720 --> 00:42:34,000 We can just fly a glider, and they are already on Mars. 293 00:42:34,280 --> 00:42:38,240 If it wasn't for them, he would stand no chance? 294 00:42:42,000 --> 00:42:43,200 None! 295 00:42:44,400 --> 00:42:45,720 Why ask? 296 00:42:51,400 --> 00:42:53,600 Out of professional curiosity. 297 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 You know. 298 00:42:58,040 --> 00:42:59,400 Good bye. 299 00:43:29,240 --> 00:43:32,320 - I only have this. - That's fine. 300 00:43:35,440 --> 00:43:37,720 Have the Americans contacted you? 301 00:43:40,720 --> 00:43:43,120 We need to arrange for the transport. 302 00:43:44,080 --> 00:43:48,200 It's a bit complicated, and if I'm completely honest... 303 00:43:49,440 --> 00:43:51,320 It's not gonna be cheap. 304 00:43:52,040 --> 00:43:54,960 - How much can it be? - No idea! 305 00:43:56,040 --> 00:43:59,080 Plane tickets, medical crew, equipment. 306 00:43:59,840 --> 00:44:03,440 - I really don't know. - I got the money already! 307 00:44:06,760 --> 00:44:08,800 - Eat up! - I'm glad. 308 00:44:14,840 --> 00:44:18,880 - So, what will it be? - What do you mean? 309 00:44:20,880 --> 00:44:24,280 - Will you be writing checks? - Me? No way! 310 00:44:26,200 --> 00:44:28,360 Could you help us some more? 311 00:44:29,880 --> 00:44:35,400 You just need to authorize me to have access to your account. 312 00:44:36,760 --> 00:44:38,520 And I'll take care of it. 313 00:44:55,440 --> 00:45:00,800 One million zloty, as you asked. Just sign here. 314 00:45:05,800 --> 00:45:08,520 Right here, sir. 315 00:45:08,840 --> 00:45:10,200 Of course! 316 00:45:22,160 --> 00:45:23,920 Thank you. 317 00:46:46,120 --> 00:46:48,520 We'll deliver the body on Thursday. 318 00:50:01,760 --> 00:50:03,120 Open up! 319 00:50:07,040 --> 00:50:08,880 Welcome to Poland, chicks! 320 00:50:09,800 --> 00:50:11,000 Get up! 321 00:50:12,880 --> 00:50:16,600 Get up! Don't just sit there for fuck's sake! 322 00:50:17,400 --> 00:50:18,960 Do I need to help you? 323 00:50:24,440 --> 00:50:26,440 You need an invitation? 324 00:50:29,720 --> 00:50:31,960 They're a bunch of fucking divas! 325 00:50:33,160 --> 00:50:35,840 - They don't speak Polish. - Not a word! 326 00:50:40,200 --> 00:50:42,280 Let's go! 327 00:50:43,040 --> 00:50:44,560 Come on! 328 00:50:45,840 --> 00:50:47,120 This way! 329 00:50:49,280 --> 00:50:50,720 Follow me! 330 00:50:54,880 --> 00:50:56,200 I'm going! 331 00:51:26,000 --> 00:51:27,320 Welcome! 332 00:51:37,240 --> 00:51:41,240 Do you like it? It's not comfortable, no luxuries. 333 00:51:42,080 --> 00:51:43,280 But it's clean. 334 00:51:43,520 --> 00:51:49,960 You have a toilet, a shower, a place for make-up, some closets. 335 00:51:52,600 --> 00:51:54,320 Let's say it's a kitchen. 336 00:51:57,640 --> 00:51:58,960 Enjoy! 337 00:52:16,440 --> 00:52:18,280 We've got a rebellion! 338 00:53:06,160 --> 00:53:07,760 Hello, ladies! 339 00:53:18,040 --> 00:53:21,960 My name is Cecile. You can call me Madame Cecile. 340 00:53:23,280 --> 00:53:25,320 What the fuck's going on here? 341 00:53:26,560 --> 00:53:29,320 Such a beautiful face and such bad words. 342 00:53:31,880 --> 00:53:34,560 What should I explain to you, sweetheart? 343 00:53:35,720 --> 00:53:37,960 We paid for the transportation. 344 00:53:38,560 --> 00:53:40,800 Give our passports and phones back. 345 00:53:41,400 --> 00:53:46,040 - There were some complications. - What are you talking about?! 346 00:53:51,360 --> 00:53:55,200 Your transport cost more than we had expected. 347 00:53:58,160 --> 00:54:00,680 We'll pay you. Tell us how much. 348 00:54:01,240 --> 00:54:03,920 You will pay it back, that's fair. 349 00:54:04,400 --> 00:54:07,000 But ladies, how? 350 00:54:09,120 --> 00:54:12,960 - We'll work and give you the money. - Exactly! 351 00:54:13,880 --> 00:54:17,320 It's your happy day, because you can work for me! 352 00:54:18,000 --> 00:54:21,160 And you'll get a free accommodation! 353 00:54:23,360 --> 00:54:25,160 Who's done it to you? 354 00:54:27,080 --> 00:54:30,080 You moron! On the face?! 355 00:54:33,080 --> 00:54:36,640 Let's think it over? I'll give you some time. 356 00:54:39,280 --> 00:54:40,840 Come with me! 357 00:55:01,640 --> 00:55:02,800 Are you alright? 358 00:55:05,360 --> 00:55:07,200 It was a long day. 359 00:55:09,040 --> 00:55:10,600 I just need to... 360 00:55:11,960 --> 00:55:14,040 See that through. 361 00:55:16,320 --> 00:55:17,800 Don't worry! 362 00:55:19,440 --> 00:55:21,560 The funeral is tomorrow. 363 00:55:23,840 --> 00:55:27,360 - Then we might go somewhere. - Great idea! 364 00:55:31,160 --> 00:55:33,880 - Come to bed. - Coming. 365 00:57:07,040 --> 00:57:10,440 Laura! I'll be there for sure! 366 00:57:15,360 --> 00:57:20,160 No more allergies? I know she didn't have any! 367 00:57:24,360 --> 00:57:25,680 Great! 368 00:57:26,160 --> 00:57:29,440 Please, keep it to yourself. For real! 369 00:57:33,040 --> 00:57:34,800 Fine, I know. 370 00:57:39,960 --> 00:57:41,400 OK, thanks. Bye! 371 00:58:13,160 --> 00:58:17,720 - I'm in a hurry. - You've waited 15 years. 372 00:58:19,160 --> 00:58:22,200 - I have a funeral to attend. - I'm sorry. 373 00:58:41,680 --> 00:58:43,920 Happy 20th Anniversary. Ela 374 00:59:23,280 --> 00:59:27,200 Shut up already! Take the balloon and play! 375 00:59:27,920 --> 00:59:29,120 Can't you catch? 376 00:59:34,880 --> 00:59:37,200 ODRA RIVER PRISON IN SZCZECIN 377 01:00:45,040 --> 01:00:46,720 174 zloty. 378 01:01:07,840 --> 01:01:11,160 - I take credit cards. - I'm broke. 379 01:01:21,320 --> 01:01:22,800 Fake, but nice. 380 01:01:25,440 --> 01:01:27,600 It's worth more than your car. 381 01:01:28,560 --> 01:01:32,680 Give me your glasses and 20 zloty for flowers, too. 382 01:03:18,320 --> 01:03:21,240 English subtitles Agnieszka Stelmaszynska 27321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.