Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:22,720
AEGEAN RIVIERA, TURKEY
2
00:01:22,000 --> 00:01:24,080
Police! Freeze!
SZCZECIN, POLAND
3
00:01:27,560 --> 00:01:30,240
Police! Freeze or I'll shoot!
4
00:01:32,920 --> 00:01:35,880
Alpha awaiting orders,
the team is inside.
5
00:01:36,760 --> 00:01:39,240
- In position!
- Snipers in position.
6
00:02:00,800 --> 00:02:03,440
Got the visual on Warsaw gang.
7
00:02:05,480 --> 00:02:09,800
They're approaching target.
Target's armed.
8
00:02:10,840 --> 00:02:13,680
They're unloading,
everybody in position!
9
00:02:14,400 --> 00:02:17,240
Teams Alpha and Beta! Half a minute!
10
00:02:18,840 --> 00:02:20,320
On the floor!
11
00:02:24,760 --> 00:02:27,600
- The Chechen is our priority!
- Deal is on.
12
00:02:30,080 --> 00:02:32,040
Everybody at stand-by!
13
00:02:32,640 --> 00:02:35,520
3... ,2... , fucking go!
14
00:02:38,680 --> 00:02:41,120
Police, freeze or I'll shoot!
15
00:02:44,200 --> 00:02:46,400
They're heading towards you, Beta!
16
00:02:51,520 --> 00:02:54,600
- Don't shoot the Chechen!
- We need him alive!
17
00:02:55,840 --> 00:02:57,560
Hands behind your back!
18
00:03:03,440 --> 00:03:06,600
Chechen's escaping!
Do we have anybody on water?
19
00:03:06,880 --> 00:03:09,680
- Just the regular patrol.
- Amateur hour!
20
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
Let them chase him!
21
00:03:14,480 --> 00:03:16,440
Warn them he's armed!
22
00:03:16,600 --> 00:03:20,920
- Target's armed!
- ABW-69 unit to dispatch!
23
00:03:21,080 --> 00:03:23,240
We're chasing the boat.
24
00:03:36,120 --> 00:03:40,840
It's Mamuka. He's heading fast
towards the Snake Channel.
25
00:03:54,360 --> 00:03:57,040
A civilian vessel in sight.
26
00:03:57,400 --> 00:03:59,320
Going in the same direction.
27
00:04:01,240 --> 00:04:03,720
It's gonna hit your starboard!
28
00:04:09,040 --> 00:04:10,560
All good, he gave up.
29
00:04:16,720 --> 00:04:19,320
No, he's back! Fucking invincible!
30
00:04:21,960 --> 00:04:26,880
Dispatch to the unit!
Mamuka is the priority!
31
00:04:31,240 --> 00:04:33,800
What the fuck is this?!
32
00:04:42,760 --> 00:04:44,760
The other boat is in our way!
33
00:04:51,240 --> 00:04:57,120
We were forced to take
a sudden turn! Target is gone!
34
00:05:02,600 --> 00:05:04,120
Who's to fish him out?
35
00:05:04,320 --> 00:05:07,600
We're gonna save the victim.
The pursuit is off.
36
00:05:08,080 --> 00:05:09,720
The pursuit is off.
37
00:05:33,240 --> 00:05:36,640
- Drugs are lost.
- Understood.
38
00:05:54,160 --> 00:05:57,000
- Fuck off! Now!
- What's going on?
39
00:06:12,000 --> 00:06:14,200
Krol! My man!
40
00:06:38,680 --> 00:06:40,280
Fuck!
41
00:06:52,800 --> 00:06:55,160
Die, you motherfucker!
42
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
Die already!
43
00:07:21,320 --> 00:07:26,480
Morpheus
44
00:07:30,520 --> 00:07:34,520
By the power vested in us
by the Republic of Poland,
45
00:07:34,720 --> 00:07:40,520
the District Court for Szczecin,
Division of Civil Law judges found
46
00:07:41,240 --> 00:07:48,640
in the case of Mieczyslaw Malinowski
against Polish Ministry of Health
47
00:07:48,840 --> 00:07:55,840
that the plaintiff did in fact suffer
because of the Ministry's negligence.
48
00:07:56,000 --> 00:08:00,840
Therefore, the state will pay 2 MM
to the victim as a compensation.
49
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
We've won?
50
00:08:06,280 --> 00:08:11,160
The investigation showed that
the Ministry's failure to provide
51
00:08:11,320 --> 00:08:17,160
antithrombotics was the reason
for worsening of the patient's health.
52
00:08:28,160 --> 00:08:29,640
Thank you!
53
00:08:39,440 --> 00:08:42,440
- I don't know what to say.
- You can do it.
54
00:08:45,640 --> 00:08:48,160
Did you expect to win?
55
00:08:49,440 --> 00:08:51,160
I'm not sure.
56
00:08:52,120 --> 00:08:53,760
It took a long time.
57
00:08:54,880 --> 00:08:56,840
It's been almost 3 years.
58
00:08:57,920 --> 00:09:01,600
I'd like to thank
my children for supporting me.
59
00:09:03,920 --> 00:09:05,960
And obviously my lawyer.
60
00:09:06,720 --> 00:09:11,440
- What will you do with the money?
- Pay for my husband's treatment.
61
00:09:15,360 --> 00:09:21,520
My client's husband will undergo
treatment and PT in the US.
62
00:09:21,840 --> 00:09:26,120
At first, the court wasn't convinced
the Ministry was to blame.
63
00:09:28,080 --> 00:09:32,600
It wasn't just a medical malpractice.
The system is at fault.
64
00:09:32,920 --> 00:09:36,960
My client's husband got
paralyzed strictly because
65
00:09:37,160 --> 00:09:42,320
he didn't get his antithrombotics
after he broke his pelvis bone.
66
00:09:42,560 --> 00:09:46,840
The medicine was not
accessible in Polish hospitals
67
00:09:46,960 --> 00:09:50,200
or drugstores; but it
could've been imported.
68
00:09:50,520 --> 00:09:54,120
Get out of the cell! Hurry up!
69
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
Get lost!
70
00:10:22,280 --> 00:10:25,720
Leyer! Come here! Come on!
71
00:10:37,640 --> 00:10:39,200
Take a seat.
72
00:10:46,160 --> 00:10:47,600
You've got 2 minutes.
73
00:11:18,360 --> 00:11:20,080
What are you looking at?!
74
00:11:33,080 --> 00:11:34,720
Hi, Mietek!
75
00:11:37,520 --> 00:11:39,120
Can you hear me?
76
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
We've won.
77
00:11:45,560 --> 00:11:47,600
You're gonna get better.
78
00:11:50,200 --> 00:11:54,000
Daddy's gonna be up and running,
it's gonna be alright!
79
00:12:00,840 --> 00:12:03,760
Piotr Leyer speaking,
how can I help you?
80
00:12:32,520 --> 00:12:33,720
Are you asleep?
81
00:12:34,600 --> 00:12:37,280
Come on, champ!
We're going to bed.
82
00:12:42,920 --> 00:12:45,520
- I want some cookies!
- Up you go!
83
00:12:50,280 --> 00:12:52,080
There's a lot!
84
00:12:54,000 --> 00:12:57,200
Piotr Leyer, Esquire!
85
00:12:58,800 --> 00:13:00,520
That's what they said!
86
00:13:04,200 --> 00:13:08,640
- Come on!
- We've waited for it for 3 years!
87
00:13:10,360 --> 00:13:11,840
I know.
88
00:13:14,040 --> 00:13:16,960
- I am happy!
- It's your time to shine!
89
00:13:19,160 --> 00:13:22,840
I wonder if it means
I'll start earning money.
90
00:13:23,000 --> 00:13:28,520
- I can't keep working pro bono.
- Your client has just gotten rich.
91
00:13:29,880 --> 00:13:33,840
I'm not sure. She's gonna
spend the money on treatment
92
00:13:34,000 --> 00:13:36,400
and to pay off debt.
93
00:13:37,800 --> 00:13:39,640
She'll end up poor again.
94
00:13:41,000 --> 00:13:44,160
OK, let's not get pessimistic.
95
00:13:45,880 --> 00:13:47,280
Cheers!
96
00:13:48,200 --> 00:13:50,040
To big cases and big money!
97
00:13:57,960 --> 00:13:59,080
Alright, fine!
98
00:14:00,840 --> 00:14:02,040
What's going on?
99
00:14:08,560 --> 00:14:10,400
My father called me today.
100
00:14:13,400 --> 00:14:15,760
He wants to see me.
101
00:14:17,160 --> 00:14:19,760
- Why?
- Not sure, I called my brother.
102
00:14:20,800 --> 00:14:22,160
His phone is off.
103
00:14:25,680 --> 00:14:28,920
- Will you go?
- Come on!
104
00:14:30,000 --> 00:14:34,680
Maybe it's a good time
to confront him and get closure.
105
00:14:35,560 --> 00:14:38,760
Now?! When we are finally
starting to do well?
106
00:14:39,080 --> 00:14:43,520
They will find out and write:
"The lawyer's father is a criminal".
107
00:14:44,040 --> 00:14:46,960
- He got 25 years...
- Be quiet!
108
00:14:48,960 --> 00:14:55,800
For organized crime,
drug dealing, robberies and! A murder!
109
00:14:55,960 --> 00:14:59,040
Now that I said it,
he sounds like a great dad!
110
00:14:59,440 --> 00:15:01,760
Leave the tone for the court!
111
00:15:03,800 --> 00:15:06,320
You're right. I'm sorry.
112
00:15:07,880 --> 00:15:11,120
What would you do if you were me?
113
00:15:14,240 --> 00:15:15,680
Tell me!
114
00:15:16,120 --> 00:15:18,760
There's never gonna be the right time!
115
00:15:20,440 --> 00:15:23,840
Are you gonna keep running from it?
116
00:16:22,440 --> 00:16:23,680
Leyer!
117
00:16:24,880 --> 00:16:26,440
You've got a visitor.
118
00:16:27,840 --> 00:16:29,320
A fucking romantic!
119
00:16:55,720 --> 00:16:57,440
Hello, Piotr!
120
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
You've changed.
121
00:17:36,960 --> 00:17:40,760
- It's nice to see you.
- I wish I could say the same.
122
00:17:47,960 --> 00:17:50,720
- How is...
- Marta?
123
00:17:51,960 --> 00:17:53,520
- She's fine.
- And...
124
00:17:53,680 --> 00:17:55,160
Kids are fine, too!
125
00:17:56,080 --> 00:18:00,520
I'd show you the pictures, but
they took my phone for safekeeping.
126
00:18:02,960 --> 00:18:04,680
They're 4 already!
127
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
They're 6.
128
00:18:13,640 --> 00:18:16,960
- Will you ask me about my job, too?
- I won't.
129
00:18:20,440 --> 00:18:25,800
I've heard you on the radio.
You're a good speaker.
130
00:18:27,360 --> 00:18:30,080
- I believed you.
- What is it you want?!
131
00:18:35,680 --> 00:18:37,600
I need you to do something.
132
00:18:42,760 --> 00:18:46,920
I'm sorry, but criminal law
is not my field of expertise.
133
00:18:47,640 --> 00:18:50,920
And I never wanted to
have anything to do with you
134
00:18:51,920 --> 00:18:53,960
and your business.
135
00:18:55,360 --> 00:18:58,200
I haven't seen Krol
since the boys were born.
136
00:19:01,840 --> 00:19:03,960
You won't see him anymore.
137
00:19:07,280 --> 00:19:10,000
Your brother is dead. They killed him.
138
00:19:13,240 --> 00:19:14,840
What did you say?
139
00:19:16,800 --> 00:19:18,760
Who killed him?
140
00:19:19,000 --> 00:19:22,560
It doesn't matter. Listen to me...
141
00:19:24,840 --> 00:19:27,800
I need you to
bring him back and bury him.
142
00:19:30,960 --> 00:19:34,200
- What do you mean?!
- He's in Turkey.
143
00:19:36,240 --> 00:19:42,160
I know nothing about the procedures.
You'll know what to do.
144
00:19:47,680 --> 00:19:51,040
I'm glad Mom
didn't live to hear this.
145
00:19:55,440 --> 00:19:56,800
Piotr!
146
00:19:59,320 --> 00:20:02,800
- We've got half an hour left.
- I'm done.
147
00:20:04,240 --> 00:20:07,320
I will make
arrangements for the funeral.
148
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
Piotr!
149
00:20:16,240 --> 00:20:19,800
He's gonna help you.
150
00:20:25,280 --> 00:20:26,600
Good bye.
151
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
What are you looking at?
152
00:22:03,720 --> 00:22:06,720
- Good morning, counsel.
- Mamuka...
153
00:22:16,720 --> 00:22:21,560
- Why is my brother in Turkey?
- He went to guarantee a deal.
154
00:22:22,440 --> 00:22:25,080
Cops took both:
the drugs and the money.
155
00:22:25,360 --> 00:22:26,720
What do you mean?
156
00:22:27,640 --> 00:22:30,720
Warsaw gang
ordered cocaine and paid for it.
157
00:22:31,160 --> 00:22:35,160
Kept Krol hostage
till they get the drugs.
158
00:22:36,440 --> 00:22:38,200
And they kept his body?
159
00:22:41,680 --> 00:22:44,840
- What now?
- You're gonna meet Roman.
160
00:22:45,560 --> 00:22:47,080
Ask what he wants.
161
00:22:49,960 --> 00:22:54,360
I'm a lawyer, not a gangster!
I don't want to deal with it!
162
00:22:56,400 --> 00:23:03,400
Fine. I'll do it my way.
There won't be just one funeral.
163
00:23:31,520 --> 00:23:35,400
I'll shoot you, thief!
You're going to jail!
164
00:23:36,920 --> 00:23:38,080
Boys!
165
00:23:38,960 --> 00:23:40,320
You're dead!
166
00:23:41,960 --> 00:23:45,800
Are you sure you want to do it?
I can tell you don't!
167
00:23:46,840 --> 00:23:49,880
- You didn't want to get involved.
- I don't!
168
00:23:50,640 --> 00:23:52,560
But he was my brother, Marta!
169
00:23:53,680 --> 00:23:54,840
I know.
170
00:23:56,160 --> 00:23:58,600
It's just that I have a bad feeling.
171
00:24:00,960 --> 00:24:04,360
I'm getting it done
and then we forget about them.
172
00:24:08,440 --> 00:24:10,800
You're dead, Dad!
173
00:25:03,360 --> 00:25:05,280
What? Which blue?
174
00:25:05,840 --> 00:25:12,840
It's the wrong color! Not light blue!
It was supposed to look like the sky!
175
00:25:15,120 --> 00:25:17,000
Neither of those!
176
00:25:37,040 --> 00:25:38,720
Sit down, don't be shy!
177
00:25:48,040 --> 00:25:49,680
How do you like it?
178
00:25:53,720 --> 00:25:55,800
My mother had better taste.
179
00:25:59,960 --> 00:26:01,880
She did, when she was alive.
180
00:26:03,720 --> 00:26:06,040
And then the restaurant was closed.
181
00:26:07,840 --> 00:26:11,960
So I thought, since I'm gonna
visit the seaside more often,
182
00:26:13,760 --> 00:26:16,760
I could use a place of my own.
183
00:26:19,520 --> 00:26:22,080
You knew my mother?
184
00:26:30,920 --> 00:26:33,120
You don't remember me?
185
00:26:37,120 --> 00:26:38,840
You couldn't!
186
00:26:41,520 --> 00:26:43,240
The last time I saw you...
187
00:26:47,560 --> 00:26:49,360
you were this big.
188
00:26:55,040 --> 00:26:57,080
I worked with your father.
189
00:26:58,760 --> 00:27:00,960
We weren't friends, nor enemies.
190
00:27:01,280 --> 00:27:04,520
- I delivered girls...
- Where is my brother?
191
00:27:06,440 --> 00:27:08,240
"Where is my brother?"
192
00:27:11,560 --> 00:27:14,960
I took what's yours,
as you had lost what was mine.
193
00:27:21,760 --> 00:27:24,840
- Why won't you just give him back?
- I will!
194
00:27:29,840 --> 00:27:37,480
Andrzej had two sons; yet, Krol
was the most precious thing to him.
195
00:27:41,440 --> 00:27:43,160
No offence, Piotr!
196
00:27:45,400 --> 00:27:48,000
So I'm not gonna sell him cheap.
197
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
A million zloty.
198
00:28:00,960 --> 00:28:02,240
Have I let you go?
199
00:28:07,240 --> 00:28:08,920
You'll pay for the body.
200
00:28:09,400 --> 00:28:12,120
And compensate me with your business.
201
00:28:12,520 --> 00:28:14,720
I know nothing about it!
202
00:28:18,640 --> 00:28:21,240
Talk to
your father and the Chechen.
203
00:28:23,680 --> 00:28:25,680
I don't want him to get crazy!
204
00:28:33,120 --> 00:28:35,800
Excuse me! Roman! Help me!
205
00:28:36,760 --> 00:28:38,160
Get lost!
206
00:28:40,640 --> 00:28:41,960
- What is it?
- Come!
207
00:29:50,800 --> 00:29:52,520
Who's the bouncer?
208
00:29:53,280 --> 00:29:55,560
- I am!
- Not anymore!
209
00:30:05,280 --> 00:30:06,640
Motherfucker!
210
00:30:07,640 --> 00:30:09,960
3 shots for the new board!
211
00:31:07,440 --> 00:31:09,240
Fuck it!
212
00:31:59,080 --> 00:32:00,920
The Leyers are gone!
213
00:32:33,480 --> 00:32:35,320
Hi there!
214
00:32:40,560 --> 00:32:42,960
Wait a moment!
215
00:32:47,280 --> 00:32:49,040
They didn't keep you long!
216
00:32:49,200 --> 00:32:51,800
I told them
my steering wheel got locked!
217
00:32:52,040 --> 00:32:54,080
It was stiff!
218
00:32:54,920 --> 00:32:57,040
And they bought it?
219
00:32:57,840 --> 00:33:00,360
Not at first. They kept me all night!
220
00:33:00,840 --> 00:33:02,520
Let's drink to that!
221
00:33:02,720 --> 00:33:05,400
In that booth! Girls! Take the bottle!
222
00:33:09,280 --> 00:33:13,680
No charges. Investigations
Bureau wants to keep it under wraps.
223
00:33:14,160 --> 00:33:16,160
They are happy with the drugs.
224
00:33:17,960 --> 00:33:19,360
So you're fine.
225
00:33:21,920 --> 00:33:24,720
- How are the boys?
- In jail.
226
00:33:26,440 --> 00:33:29,680
- But they won't talk.
- Are you sure?
227
00:33:31,240 --> 00:33:32,680
Of them? I am.
228
00:33:38,200 --> 00:33:39,960
Pour me something!
229
00:34:15,320 --> 00:34:17,600
Bunny! Do the line!
230
00:34:18,960 --> 00:34:22,000
Nice! Now you can fetch vodka!
231
00:34:51,960 --> 00:34:53,400
You like it, grandpa?
232
00:34:55,640 --> 00:34:58,080
Bartender! Shots for new owners!
233
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
Go on!
234
00:35:08,040 --> 00:35:10,560
- Come here! Sit down!
- I don't want to!
235
00:35:12,440 --> 00:35:13,880
Frajda! Don't go!
236
00:35:22,640 --> 00:35:27,160
- Calm down, boys. It's unnecessary!
- Do it at your place!
237
00:35:27,320 --> 00:35:30,080
It is my place!
We're taking over the club!
238
00:35:30,880 --> 00:35:35,080
Today drinks are on us,
but tomorrow you'll be gone!
239
00:35:38,520 --> 00:35:39,720
What the fuck?
240
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
Fucking motherfuckers!
241
00:35:47,360 --> 00:35:49,360
- I'll sign it now.
- Here you go.
242
00:35:50,680 --> 00:35:56,600
- The most important thing! Scans...
- You blew it!
243
00:35:56,880 --> 00:36:02,320
You were supposed to ask
what they want, not to cut any deal!
244
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
Let's come inside.
245
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
I didn't cut any deal!
246
00:36:14,200 --> 00:36:16,760
Who do you think you are?
247
00:36:17,440 --> 00:36:22,320
I need money... to buy the body.
248
00:36:23,560 --> 00:36:25,400
They want a million zloty.
249
00:36:27,200 --> 00:36:30,760
I don't have it,
as we bought the drugs.
250
00:36:32,680 --> 00:36:34,680
What am I supposed to do?
251
00:36:35,200 --> 00:36:38,200
Look at your phone,
I've sent you something.
252
00:36:58,760 --> 00:37:01,280
And you're willing to pay them?
253
00:37:17,680 --> 00:37:20,000
I just want to bury my brother!
254
00:37:27,280 --> 00:37:29,520
- You have a meeting, sir.
- Sure.
255
00:37:30,040 --> 00:37:33,560
Good morning! Look at this, counsel!
256
00:37:35,760 --> 00:37:38,840
I brought you the funny document.
257
00:37:39,320 --> 00:37:43,200
My contract with
the National Health Fund,
258
00:37:44,920 --> 00:37:48,720
and our balance sheet.
The NHF broke the contract.
259
00:37:49,160 --> 00:37:54,680
Out of the blue!
Apparently the ceiling is too low.
260
00:38:19,240 --> 00:38:24,200
We're building the best private
orthopedic clinic in Lesser Poland.
261
00:38:24,520 --> 00:38:26,400
You need to help me!
262
00:38:27,280 --> 00:38:31,160
We had a 20 million contract.
I'll give you 1 % commission.
263
00:38:32,760 --> 00:38:34,880
It's an honest offer, right?
264
00:38:41,680 --> 00:38:42,960
Please excuse me!
265
00:38:44,600 --> 00:38:47,800
Can we reschedule? Family emergency.
266
00:38:48,920 --> 00:38:54,760
- 1,5 %! I really want it!
- Let's meet next week.
267
00:38:56,200 --> 00:38:58,920
Cancel all
my appointments for the day.
268
00:39:22,360 --> 00:39:25,160
It's Piotr Leyer.
Can I speak to Mr. Roman?
269
00:39:27,520 --> 00:39:29,160
We won't be paying you.
270
00:39:29,600 --> 00:39:33,400
If you don't release the body,
I'm going to the police.
271
00:39:35,040 --> 00:39:37,160
That's how you wanna play it?
272
00:39:39,240 --> 00:39:42,240
Fine! We'll be in touch.
273
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Cunt!
274
00:40:07,560 --> 00:40:09,360
How is it going?
275
00:40:12,600 --> 00:40:15,760
- Have you set a date?
- We need to talk.
276
00:40:18,680 --> 00:40:20,960
- What's going on, guys?
- Nothing.
277
00:40:21,120 --> 00:40:24,160
- Fix him!
- It's a knight?
278
00:40:24,960 --> 00:40:26,600
No! It's the king!
279
00:40:29,840 --> 00:40:33,200
- Mom bought you?
- A man gave us.
280
00:40:34,200 --> 00:40:37,360
- What man?
- He had a dot on his forehead.
281
00:40:40,280 --> 00:40:43,720
- Did he hurt you?
- No! He said you can fix it.
282
00:40:55,040 --> 00:40:57,080
What do you want to talk about?
283
00:40:58,680 --> 00:41:00,000
It doesn't matter.
284
00:41:58,120 --> 00:42:01,360
- I'm sorry you had to wait.
- That's fine!
285
00:42:03,320 --> 00:42:06,560
- He had to wait longer.
- It was worth it.
286
00:42:07,280 --> 00:42:09,200
We've heard, congratulations!
287
00:42:10,160 --> 00:42:12,400
- I'm in a bit of a hurry.
- Sure.
288
00:42:13,440 --> 00:42:17,440
I think it's a bit early
to pop the champagne.
289
00:42:17,920 --> 00:42:21,240
You've done your part,
it's time for us to do ours.
290
00:42:21,440 --> 00:42:23,200
Or rather our colleagues'.
291
00:42:24,280 --> 00:42:28,080
- How are they better?
- They are pioneers.
292
00:42:28,720 --> 00:42:34,000
We can just fly a glider,
and they are already on Mars.
293
00:42:34,280 --> 00:42:38,240
If it wasn't for them,
he would stand no chance?
294
00:42:42,000 --> 00:42:43,200
None!
295
00:42:44,400 --> 00:42:45,720
Why ask?
296
00:42:51,400 --> 00:42:53,600
Out of professional curiosity.
297
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
You know.
298
00:42:58,040 --> 00:42:59,400
Good bye.
299
00:43:29,240 --> 00:43:32,320
- I only have this.
- That's fine.
300
00:43:35,440 --> 00:43:37,720
Have the Americans contacted you?
301
00:43:40,720 --> 00:43:43,120
We need to
arrange for the transport.
302
00:43:44,080 --> 00:43:48,200
It's a bit complicated,
and if I'm completely honest...
303
00:43:49,440 --> 00:43:51,320
It's not gonna be cheap.
304
00:43:52,040 --> 00:43:54,960
- How much can it be?
- No idea!
305
00:43:56,040 --> 00:43:59,080
Plane tickets,
medical crew, equipment.
306
00:43:59,840 --> 00:44:03,440
- I really don't know.
- I got the money already!
307
00:44:06,760 --> 00:44:08,800
- Eat up!
- I'm glad.
308
00:44:14,840 --> 00:44:18,880
- So, what will it be?
- What do you mean?
309
00:44:20,880 --> 00:44:24,280
- Will you be writing checks?
- Me? No way!
310
00:44:26,200 --> 00:44:28,360
Could you help us some more?
311
00:44:29,880 --> 00:44:35,400
You just need to authorize me
to have access to your account.
312
00:44:36,760 --> 00:44:38,520
And I'll take care of it.
313
00:44:55,440 --> 00:45:00,800
One million zloty, as you asked.
Just sign here.
314
00:45:05,800 --> 00:45:08,520
Right here, sir.
315
00:45:08,840 --> 00:45:10,200
Of course!
316
00:45:22,160 --> 00:45:23,920
Thank you.
317
00:46:46,120 --> 00:46:48,520
We'll deliver the body on Thursday.
318
00:50:01,760 --> 00:50:03,120
Open up!
319
00:50:07,040 --> 00:50:08,880
Welcome to Poland, chicks!
320
00:50:09,800 --> 00:50:11,000
Get up!
321
00:50:12,880 --> 00:50:16,600
Get up!
Don't just sit there for fuck's sake!
322
00:50:17,400 --> 00:50:18,960
Do I need to help you?
323
00:50:24,440 --> 00:50:26,440
You need an invitation?
324
00:50:29,720 --> 00:50:31,960
They're a bunch of fucking divas!
325
00:50:33,160 --> 00:50:35,840
- They don't speak Polish.
- Not a word!
326
00:50:40,200 --> 00:50:42,280
Let's go!
327
00:50:43,040 --> 00:50:44,560
Come on!
328
00:50:45,840 --> 00:50:47,120
This way!
329
00:50:49,280 --> 00:50:50,720
Follow me!
330
00:50:54,880 --> 00:50:56,200
I'm going!
331
00:51:26,000 --> 00:51:27,320
Welcome!
332
00:51:37,240 --> 00:51:41,240
Do you like it?
It's not comfortable, no luxuries.
333
00:51:42,080 --> 00:51:43,280
But it's clean.
334
00:51:43,520 --> 00:51:49,960
You have a toilet, a shower,
a place for make-up, some closets.
335
00:51:52,600 --> 00:51:54,320
Let's say it's a kitchen.
336
00:51:57,640 --> 00:51:58,960
Enjoy!
337
00:52:16,440 --> 00:52:18,280
We've got a rebellion!
338
00:53:06,160 --> 00:53:07,760
Hello, ladies!
339
00:53:18,040 --> 00:53:21,960
My name is Cecile.
You can call me Madame Cecile.
340
00:53:23,280 --> 00:53:25,320
What the fuck's going on here?
341
00:53:26,560 --> 00:53:29,320
Such a beautiful face
and such bad words.
342
00:53:31,880 --> 00:53:34,560
What should I
explain to you, sweetheart?
343
00:53:35,720 --> 00:53:37,960
We paid for the transportation.
344
00:53:38,560 --> 00:53:40,800
Give our passports and phones back.
345
00:53:41,400 --> 00:53:46,040
- There were some complications.
- What are you talking about?!
346
00:53:51,360 --> 00:53:55,200
Your transport cost more
than we had expected.
347
00:53:58,160 --> 00:54:00,680
We'll pay you. Tell us how much.
348
00:54:01,240 --> 00:54:03,920
You will pay it back, that's fair.
349
00:54:04,400 --> 00:54:07,000
But ladies, how?
350
00:54:09,120 --> 00:54:12,960
- We'll work and give you the money.
- Exactly!
351
00:54:13,880 --> 00:54:17,320
It's your happy day,
because you can work for me!
352
00:54:18,000 --> 00:54:21,160
And you'll get a free accommodation!
353
00:54:23,360 --> 00:54:25,160
Who's done it to you?
354
00:54:27,080 --> 00:54:30,080
You moron! On the face?!
355
00:54:33,080 --> 00:54:36,640
Let's think it over?
I'll give you some time.
356
00:54:39,280 --> 00:54:40,840
Come with me!
357
00:55:01,640 --> 00:55:02,800
Are you alright?
358
00:55:05,360 --> 00:55:07,200
It was a long day.
359
00:55:09,040 --> 00:55:10,600
I just need to...
360
00:55:11,960 --> 00:55:14,040
See that through.
361
00:55:16,320 --> 00:55:17,800
Don't worry!
362
00:55:19,440 --> 00:55:21,560
The funeral is tomorrow.
363
00:55:23,840 --> 00:55:27,360
- Then we might go somewhere.
- Great idea!
364
00:55:31,160 --> 00:55:33,880
- Come to bed.
- Coming.
365
00:57:07,040 --> 00:57:10,440
Laura! I'll be there for sure!
366
00:57:15,360 --> 00:57:20,160
No more allergies?
I know she didn't have any!
367
00:57:24,360 --> 00:57:25,680
Great!
368
00:57:26,160 --> 00:57:29,440
Please, keep it to yourself. For real!
369
00:57:33,040 --> 00:57:34,800
Fine, I know.
370
00:57:39,960 --> 00:57:41,400
OK, thanks. Bye!
371
00:58:13,160 --> 00:58:17,720
- I'm in a hurry.
- You've waited 15 years.
372
00:58:19,160 --> 00:58:22,200
- I have a funeral to attend.
- I'm sorry.
373
00:58:41,680 --> 00:58:43,920
Happy 20th Anniversary. Ela
374
00:59:23,280 --> 00:59:27,200
Shut up already!
Take the balloon and play!
375
00:59:27,920 --> 00:59:29,120
Can't you catch?
376
00:59:34,880 --> 00:59:37,200
ODRA RIVER
PRISON IN SZCZECIN
377
01:00:45,040 --> 01:00:46,720
174 zloty.
378
01:01:07,840 --> 01:01:11,160
- I take credit cards.
- I'm broke.
379
01:01:21,320 --> 01:01:22,800
Fake, but nice.
380
01:01:25,440 --> 01:01:27,600
It's worth more than your car.
381
01:01:28,560 --> 01:01:32,680
Give me your glasses
and 20 zloty for flowers, too.
382
01:03:18,320 --> 01:03:21,240
English subtitles
Agnieszka Stelmaszynska
27321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.