All language subtitles for Ko.Zorijo.Jagode.1978.SLOVENiAN.1080p.WEB-DL.x264-MiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:05,920 [umirjena glasba, avtor Jože Privšek] 2 00:03:01,679 --> 00:03:06,760 Vsega mi je zadosti, razumeš? Same traparije ti gredo po glavi, 3 00:03:06,960 --> 00:03:10,039 človek pa gara in dela. -Saj si zadnjič rekla… 4 00:03:10,159 --> 00:03:12,840 Tiho bodi! Ne jezikaj! 5 00:03:15,599 --> 00:03:18,360 Sem ti že rekla, da si očeta izbij iz glave. 6 00:03:18,480 --> 00:03:22,000 Kakšen oče neki. Dosti hudega mi je naredil. 7 00:03:22,119 --> 00:03:25,920 Takšen si bil, a vidiš, takšen, ko je odšel s tisto... 8 00:03:26,079 --> 00:03:30,920 Obeh se je odkrižal. A je to očetu podobno? 9 00:03:33,960 --> 00:03:38,280 Tako, da veš. Da mi o očetu ne zineš več. 10 00:03:40,079 --> 00:03:42,079 [zvonjenje zvonca] 11 00:03:42,239 --> 00:03:43,480 Kdo je? 12 00:03:43,639 --> 00:03:52,960 Jagoda. Koprivova. A je Nejc doma? Je še bolan? -Zdravo. 13 00:03:53,119 --> 00:03:57,239 Kako, si že pokonci? -Za silo. 14 00:03:59,320 --> 00:04:03,360 Matematične so tudi za silo. So bile pa zaguljene, veš. 15 00:04:03,480 --> 00:04:05,480 Posebno tista geometrijska. 16 00:04:05,599 --> 00:04:10,039 Pa kaj je zdaj to? Zapri vrata, a ne vidiš, da piha. 17 00:04:10,320 --> 00:04:16,760 Ja, ja, mama. Si slišala? Vse? 18 00:04:18,039 --> 00:04:22,159 Sem pa nisem. Oh, Nejc, tudi pri nas doma je včasih 19 00:04:22,320 --> 00:04:26,199 tak cirkus, da bi človek popenil. "Jagoda, utišaj gramofon, 20 00:04:26,320 --> 00:04:30,039 poberi svoje lase iz banje, pomij posodo, 21 00:04:30,159 --> 00:04:33,519 ne pričkaj se z Marinko, saj je še otrok, pusti jo." 22 00:04:33,639 --> 00:04:37,440 Za popenit. Če ne bi imela gramofona... 23 00:04:37,559 --> 00:04:41,800 Ampak ti imaš vsaj očeta. -Očeta? Daj no mir. Misliš, 24 00:04:41,960 --> 00:04:45,840 da imam kaj od njega? Cele dneve ga ni doma, ko pa je, 25 00:04:45,960 --> 00:04:53,840 se zagleda v svoje znamke. -Jagoda, ti si prima punca. 26 00:04:54,880 --> 00:04:57,679 [vaje orkestra] 27 00:05:06,760 --> 00:05:09,400 [hrup] 28 00:05:37,119 --> 00:05:39,000 Marinka. 29 00:05:51,039 --> 00:05:55,199 Te ne uboga, a? Mularija, kaj češ. 30 00:06:14,079 --> 00:06:16,519 [ploskanje] 31 00:06:19,440 --> 00:06:24,920 Je danes ♪ Vem za mladenko, ta je bogata, je bogata ♪? 32 00:06:25,039 --> 00:06:28,039 Je Prodana, ja. -Pa je tudi prodana? 33 00:06:28,199 --> 00:06:31,239 Saj vam pravim, da je razprodana. Dijaški abonma. 34 00:06:31,960 --> 00:06:35,199 [opera Prodana nevesta, avtor B. Smetana] 35 00:06:37,840 --> 00:06:43,559 ♪ Vem za mladenko, ta je bogata, je bogata. 36 00:06:43,920 --> 00:06:49,079 Vem za mladenko, ta je bogata, je bogata. 37 00:06:49,440 --> 00:06:53,519 Dom dobode, dom dobode, skrinjo polno zlata. 38 00:06:53,719 --> 00:06:57,320 Dom dobode, dom dobode, skrinjo polno zlata. 39 00:06:57,519 --> 00:07:02,519 Vem za mladenko, ta je bogata, je bogata. 40 00:07:02,840 --> 00:07:08,039 Vem za mladenko, ta je bogata, je bogata. 41 00:07:08,559 --> 00:07:12,639 Dom dobode, dom dobode, skrinjo polno zlata. 42 00:07:12,840 --> 00:07:17,039 Dom dobode, dom dobode, skrinjo polno zlata. 43 00:07:18,280 --> 00:07:22,079 Vole, voličke, krave, teličke, pitane pujske, židane goske, 44 00:07:22,239 --> 00:07:26,440 kos polja, omaro novo javorovo in še kaj morda. 45 00:07:26,599 --> 00:07:30,800 Kos polja, omaro novo javorovo in še kaj morda. 46 00:07:31,320 --> 00:07:36,159 Vole, voličke, krave, teličke, pitane pujske, židane goske, 47 00:07:36,639 --> 00:07:43,400 kos polja, omaro novo javorovo in še kaj morda... ♪ 48 00:07:49,000 --> 00:07:55,079 Kakšna limonada. -Bevanda. -Tišina. 49 00:08:26,279 --> 00:08:29,680 [ploskanje] 50 00:08:37,960 --> 00:08:42,279 Dekleti, sta vidve tako močno ploskali? -Še zdaj imam 51 00:08:42,399 --> 00:08:45,439 čisto rdeče dlani. Že tretjič sem vas poslušala. 52 00:08:45,600 --> 00:08:48,920 Potem bo treba pa trikrat podpisati. 53 00:08:53,600 --> 00:08:56,359 Ker sta tako močno ploskali, 54 00:08:56,520 --> 00:09:01,079 vama bom še enkrat zapel. ♪ Vem za mladenko, 55 00:09:01,279 --> 00:09:06,279 ta je bogata, je bogata. ♪ -A ni perfekten. 56 00:09:06,439 --> 00:09:08,760 Zelo v redu. Pa ga ti zares ne poznaš? 57 00:09:08,920 --> 00:09:13,239 Koga? Korošca? -A, daj. Tistega frajerja bevando. 58 00:09:13,399 --> 00:09:18,760 A, tistega. Ohcet bo, zanosila sem. 59 00:09:19,119 --> 00:09:21,560 Če ti nisi zmešana. 60 00:09:22,760 --> 00:09:26,960 [romantična glasba] 61 00:09:42,560 --> 00:09:44,319 Dober večer. 62 00:09:47,680 --> 00:09:49,520 Se zdaj pride domov? 63 00:09:49,640 --> 00:09:53,560 Kje si bila, punca? -Ja, v operi, ne. 64 00:09:55,319 --> 00:10:01,079 V kakšni operi? Ne laži. Saj tam sva te iskala z Marinko, 65 00:10:01,359 --> 00:10:06,119 pa te ni bilo. -Daj no, oče, saj Marinka ve, kje sem bila. 66 00:10:06,279 --> 00:10:09,800 Marinka, zakaj nisi povedala, da sem bila z Ireno? 67 00:10:10,399 --> 00:10:14,760 Morala bi jo počakati. Marinka je še otrok. 68 00:10:18,359 --> 00:10:22,159 Kako ti more biti predrzna Irena, ki se nikoli ni znala obnašati, 69 00:10:22,319 --> 00:10:27,920 več kot lastna sestra. To je... -Z Ireno sva šli k Ladku Korošču 70 00:10:28,039 --> 00:10:32,119 po avtogram. Pa še zapel nama je. -Njej je Ladko Korošec 71 00:10:32,239 --> 00:10:36,880 več kot lastna sestra. -Pa si res smrklja. 72 00:10:37,119 --> 00:10:42,039 Na kvadrat. -Ti pa še večja. Smrklja! 73 00:10:42,319 --> 00:10:48,199 Kakšen cirkus pa je zdaj to? Alo, spat. Jagoda, Marinka, spat. 74 00:10:48,760 --> 00:10:51,479 A si slišala? Spat. -Ta mala, daj mir. 75 00:10:51,640 --> 00:10:54,279 Jaz grem prva v kopalnico. -Ne, ne greš. 76 00:10:55,119 --> 00:10:58,479 Lahko bi bil malo bolj popustljiv pri puncah. 77 00:10:58,600 --> 00:11:03,359 Pa kaj bi ti rada? -Lahko malo potrpiš, res. 78 00:11:03,479 --> 00:11:06,520 Jagoda je tako občutljiva, saj veš. 79 00:11:06,680 --> 00:11:09,960 To je puberteta, saj jo vidiš. Sploh ne ve, 80 00:11:10,079 --> 00:11:14,359 kje se jo glava drži. Noč pa ima svojo moč. 81 00:11:14,479 --> 00:11:17,880 Tudi pri naju jo je imela. Si pozabil? 82 00:11:18,039 --> 00:11:21,439 Jagoda je še otrok. -To ti misliš. 83 00:11:21,600 --> 00:11:27,840 Ženske, ženske. Same ženske. -Moški, moški. Pametni moški. 84 00:11:28,479 --> 00:11:31,119 [romantična glasba] 85 00:12:16,479 --> 00:12:18,479 [smeh] 86 00:12:19,239 --> 00:12:23,079 In kdo je konstruktor te imenitne rakete? 87 00:12:32,760 --> 00:12:38,359 No, fantje, a bo kaj? Ali je mogoče iz vesolja priletela? 88 00:12:39,600 --> 00:12:44,760 Reva, reva! -A ti mi boš to rekel, reva na kvadrat. 89 00:12:44,920 --> 00:12:48,600 Še oče ti je pobegnil. -Reci to še enkrat, če si upaš. 90 00:12:48,760 --> 00:12:51,000 Reva usrana. 91 00:12:51,399 --> 00:12:53,920 [ropotanje stolov] 92 00:12:56,239 --> 00:13:01,520 Mir, fantje. No, kaj je zdaj? 93 00:13:11,920 --> 00:13:17,199 Osmi razred, gromska strela, sramota. Celi šoli bi morali 94 00:13:17,399 --> 00:13:22,760 biti za zgled, pa ste slabši kot prvošolčki. Sedite. 95 00:13:27,199 --> 00:13:31,359 Saj vas je slišati po celi šoli. Mislim, da ne bo nič z vašim 96 00:13:31,520 --> 00:13:35,920 izletom ob koncu šolskega leta. Kje bodo pa prenašali 97 00:13:36,079 --> 00:13:40,960 take razgrajače, gromska strela. -Kaj pa, če bi med odmori 98 00:13:41,119 --> 00:13:45,199 uredili šolsko dvorišče in rastlinjak? 99 00:13:48,319 --> 00:13:49,840 No, ja. 100 00:13:50,359 --> 00:13:52,279 [ploskanje] 101 00:14:10,600 --> 00:14:13,680 Nejc. -Pusti me. 102 00:14:14,359 --> 00:14:17,560 [hrup, klepetanje] 103 00:14:25,960 --> 00:14:29,159 [umirjena glasba] 104 00:14:47,800 --> 00:14:52,119 Jagoda, bi šla, prosim, po kavo? A se učiš? 105 00:14:52,319 --> 00:14:55,039 Kar Marinka naj gre, saj jo smrklja tudi pije. 106 00:14:55,159 --> 00:14:59,800 Kaj mogoče ni res? -Marinka je sredi dela. 107 00:14:59,960 --> 00:15:03,239 Sama veš, kako težko jo je spraviti k nalogam. 108 00:15:03,359 --> 00:15:07,159 Jaz pa ne pišem nalog, ne učim se, za nobeno rabo nisem, 109 00:15:07,279 --> 00:15:10,399 pa cel dan se samo v ogledalo gledam. 110 00:15:10,520 --> 00:15:12,279 Jagoda, zdaj pa nehaj. 111 00:15:12,439 --> 00:15:16,760 Saj grem po tisto kavo, samo da bo mir. 112 00:15:18,720 --> 00:15:24,359 Da se ne boš za glavo držala, ko dobim suš iz ofenziv. 113 00:15:28,359 --> 00:15:32,319 [hrup avtomobilskih motorjev] 114 00:15:50,960 --> 00:15:53,399 Punca, saj nisem iz zraka. -Oprosti. 115 00:15:53,560 --> 00:15:59,399 Od nekje se poznava. Od kod že? -Bevanda. -Hej, ti! 116 00:16:06,720 --> 00:16:08,880 [zvonjenje zvonca] 117 00:16:12,520 --> 00:16:17,720 Zvoniš pa kot zmešana. -Joj, sem se zaletela. 118 00:16:18,199 --> 00:16:24,039 Kam pa? V kamion? -Ne, v fanta.Trk! 119 00:16:24,479 --> 00:16:27,199 Punca, saj nisem iz zraka, je rekel. 120 00:16:27,359 --> 00:16:30,840 Zdaj si pa zatreskana, a ne? -Kaj je s kavo, Jagoda? 121 00:16:31,000 --> 00:16:34,039 Kavo, a kavo? 122 00:16:39,479 --> 00:16:41,920 Alo, punci, zdaj pa učit. 123 00:16:42,520 --> 00:16:45,479 Mami, Jagoda se je pa v ljubčka zaletela. 124 00:16:45,640 --> 00:16:49,600 Tiho bodi, smrklja. -Kaj se spet kregata? 125 00:16:49,760 --> 00:16:56,000 Jagoda, stokrat sem ti že rekla, da ne draži Marinke. Učit! Obe! 126 00:16:56,159 --> 00:16:59,000 Saj si sama rekla, da si se zaletela. 127 00:16:59,159 --> 00:17:02,640 Uh, si trapasta. -Ampak če si zatreskan, 128 00:17:02,760 --> 00:17:06,039 se tudi zaletiš, a ne? 129 00:17:09,560 --> 00:17:12,800 Če ne, pa sploh nisi zatreskan. 130 00:17:22,319 --> 00:17:25,000 [umirjena glasba] 131 00:17:33,800 --> 00:17:43,399 Četrta ofenziva: 20. 1.-30. 4.1943. Peta ofenziva: 15.5.-13.7.1943. 132 00:17:43,600 --> 00:17:45,680 Četrta ofenziva... 133 00:18:11,399 --> 00:18:14,680 Jagoda, ne najdem zapisnika z zadnje seje. 134 00:18:14,800 --> 00:18:20,159 Si ga kaj videla? A se ti učiš ali zvezde preštevaš? 135 00:18:20,359 --> 00:18:24,680 Zvezde? Ofenzive, ne pa zvezde. Vse ofenzive moram znati 136 00:18:24,840 --> 00:18:27,880 do jutri na pamet. Razumeš? -Saj je prav, 137 00:18:28,039 --> 00:18:31,720 ti bo vsaj kaj ostalo. -Daj no, oče, ne me še ti sekirat. 138 00:18:31,840 --> 00:18:34,880 Lahko je bilo vam, ko ste se samo Prešerna učili na pamet. 139 00:18:35,000 --> 00:18:37,880 Nas pa zdaj vaše ofenzive preganjajo. 140 00:18:38,039 --> 00:18:41,520 Veš, punca, nas so preganjale malo drugače kot zdaj vas. 141 00:18:41,680 --> 00:18:46,760 Eno sem sam doživel in preživel. Toliko sem bil star kot zdaj ti. 142 00:18:46,880 --> 00:18:51,359 Vem, oče, vem. Vse si mi že povedal. 143 00:18:52,159 --> 00:18:54,000 To, kar vas učijo v šoli, ni pol tega, 144 00:18:54,159 --> 00:18:57,520 kar smo mi na svoji koži preživeli. 145 00:18:59,800 --> 00:19:03,399 Ne, ne, ta pekel je res treba doživeti na svoji koži. 146 00:19:03,560 --> 00:19:08,640 Ne vem, kako bi vi danes... -Brez skrbi, da bi. 147 00:19:08,840 --> 00:19:12,560 Nisi me prav razumela. Danes imate že tako vsega zadosti, 148 00:19:12,760 --> 00:19:15,920 da ste postali razvajeni. Jaz, na primer, sploh nisem vedel, 149 00:19:16,039 --> 00:19:19,479 kaj je to pomaranča. Takrat. Zdaj je pa že normalno, 150 00:19:19,640 --> 00:19:24,159 da vam starši damo vse, kar hočete. -Daj nehaj, oče. 151 00:19:24,319 --> 00:19:29,159 Učiti se moram, razumeš? -Življenje je edina in največja šola. 152 00:19:29,319 --> 00:19:32,520 Pa kaj ti misliš? Da sem debil ali kaj? 153 00:19:32,640 --> 00:19:35,199 Da sem v vato zavita? Pa da sem slepa, gluha, 154 00:19:35,319 --> 00:19:38,399 da nimam svojih problemov. Kaj bi ti rad? 155 00:19:38,520 --> 00:19:41,359 Vprašanje je, kaj bi ti še rada. 156 00:19:43,479 --> 00:19:46,680 Kakšno rožo bi lahko imela v sobi. 157 00:19:48,239 --> 00:19:53,359 Pa luč ti bom kupil, da si ne boš kvarila oči. 158 00:19:53,520 --> 00:19:59,880 Takšno inženirsko, na kolena. -Po moje bi ti rabil luč, 159 00:20:00,039 --> 00:20:03,640 tako za izgubljen spomin, da bi se spomnil, 160 00:20:03,760 --> 00:20:06,319 kje puščaš svoje izgubljene zapisnike. -O, madona, 161 00:20:06,520 --> 00:20:08,720 sejo bom zamudil. Kaj me mešaš, punca... 162 00:20:08,840 --> 00:20:13,840 Počakaj no, saj se ne bo svet podrl, če boš zamudil eno sejo. 163 00:20:14,039 --> 00:20:16,960 Ofenzive, punca, ofenzive. Jutri pa greva po luč, 164 00:20:17,119 --> 00:20:22,399 doma me počakaj. Da se ne boš kje potikala. 165 00:20:23,279 --> 00:20:26,039 [umirjena glasba] 166 00:20:52,760 --> 00:20:54,960 Bevanda. 167 00:21:08,399 --> 00:21:10,359 Jagoda! 168 00:21:16,000 --> 00:21:20,119 Tale z zmrzovalnikom, ta bi bil, kaj praviš? 169 00:21:20,439 --> 00:21:23,560 Tegale bomo, s tremi zvezdicami. 170 00:21:32,439 --> 00:21:35,399 [skrivnostna glasba] 171 00:22:53,680 --> 00:23:02,640 Tovarišica, a imate samo te luči? -Oče! -Kakšno luč pa želite? 172 00:23:02,760 --> 00:23:08,560 Študirala bo. Inženirsko luč bi potreboval. Veste, mora biti 173 00:23:08,680 --> 00:23:13,520 taka luč, da jo bo imela naša punca še na fakulteti. 174 00:23:13,680 --> 00:23:16,880 Oče, daj no mir s tem. -No, a ni res? 175 00:23:17,039 --> 00:23:21,640 Že vem, konstruktorsko, bom pogledala, če je še kakšna. 176 00:23:34,000 --> 00:23:38,800 Bi bila tale v redu? -Jo že vidim, je že moja. 177 00:23:38,960 --> 00:23:46,239 Kaj praviš, Jagoda? Jagoda! Po mojem bo. 178 00:23:48,520 --> 00:23:54,920 Vam še kaj postrežem? -Hvala. Daj, to plačaj. 179 00:23:55,279 --> 00:23:58,920 Grem pogledat, če imajo tobak tri nune. 180 00:24:04,119 --> 00:24:08,520 Zdravo. Spet se vidiva. 181 00:24:09,039 --> 00:24:15,800 Krompir, a ne? -Jaz sem Dragi. Pa ti? -Jagoda. 182 00:24:16,359 --> 00:24:21,960 Jagoda? Gozdna ali vrtna? Meni so bolj všeč gozdne. 183 00:24:22,159 --> 00:24:26,720 Jaz sem pa navadna. -Izvolite. -Hvala lepa. 184 00:24:30,600 --> 00:24:35,119 A imaš luč? Greva. -Pa ti? Imaš svoje tri nune? 185 00:24:35,439 --> 00:24:39,159 Poglej, imam. -Poslušaj, oči. Kako pa spraviš vse tri nune 186 00:24:39,279 --> 00:24:44,359 naenkrat v pipo? -Težko. 187 00:24:49,840 --> 00:24:52,479 [umirjena glasba] 188 00:25:33,319 --> 00:25:34,920 Jagoda! 189 00:25:35,960 --> 00:25:37,479 Jagoda! 190 00:26:37,479 --> 00:26:40,720 Jagoda, kaj pa je danes s tabo? Naj pokličem gasilce, 191 00:26:40,840 --> 00:26:44,359 da te bodo spravili iz postelje? Kakšen nered pa imaš? 192 00:26:44,520 --> 00:26:50,119 Vsaj za sabo bi lahko pospravila. -Mama, se tebi kdaj zazdi, 193 00:26:50,279 --> 00:26:55,880 da te je kdo poklical? Mislim, da zaslišiš en glas... 194 00:26:56,000 --> 00:27:02,119 Kakšen glas? -Recimo, prijeten moški glas. Pa ne očetov, jasno, 195 00:27:02,239 --> 00:27:08,960 ampak en drug, kaj jaz vem. -Kaj pa je s tabo? Si zaljubljena? 196 00:27:09,920 --> 00:27:13,319 Ah, daj no, mama. Ti pa takoj vse obrneš. 197 00:27:13,439 --> 00:27:17,520 Jagoda, upam, da sama veš, kaj delaš. -Eh, no. 198 00:27:17,680 --> 00:27:21,840 Zajtrk je na mizi, pa da ne bo spet cela poplava v kopalnici. 199 00:27:22,000 --> 00:27:25,039 To pa kar Marinki povej. 200 00:27:26,159 --> 00:27:28,479 Jaz ne bom čaja. 201 00:27:28,720 --> 00:27:32,279 Dobro jutro se reče. -Dobro jutro. Ne bom čaja. 202 00:27:32,399 --> 00:27:35,439 Samo kruh pa marmelado. 203 00:27:37,479 --> 00:27:39,279 Kaj pa iščeš, oče? 204 00:27:39,479 --> 00:27:43,159 Pipe ne najdem. To vaše babje pospravljanje... 205 00:27:45,920 --> 00:27:52,079 Očka, a si ti tudi zaljubljen? -Zaljubljen? Zakaj pa ne? 206 00:27:52,239 --> 00:27:54,600 V koga le? -V mamo že ni. 207 00:27:54,720 --> 00:27:58,600 Eh, vedve, kaj pa vesta, kaj je to življenje. 208 00:27:58,680 --> 00:28:01,479 Ko bosta pojedli, pa čimprej učit. Drži? 209 00:28:01,640 --> 00:28:04,239 Drži. -Alo, punca, učit. 210 00:28:09,800 --> 00:28:14,079 Prosim, povej še enkrat, kako je bilo, ko si se zaletela. 211 00:28:14,199 --> 00:28:19,319 Kje je že to! Ko bi ti vedela, kaj sem danes sanjala. 212 00:28:20,000 --> 00:28:23,479 Že vem, s svojim ljubčkom si se poljubljala. 213 00:28:23,640 --> 00:28:31,680 Avša! -Pa za roke sta se držala? Punca, uči se, da ne boš zmrznila. 214 00:28:32,119 --> 00:28:35,439 Obriši si marmelado z lica. 215 00:28:36,920 --> 00:28:40,880 Jaz grem prva v kopalnico. -Ja, saj veš, kako. 216 00:28:44,520 --> 00:28:47,000 [romantična glasba] 217 00:31:22,520 --> 00:31:24,760 Mater, kakšna malarija. Jagoda, 218 00:31:24,880 --> 00:31:27,680 a je tisto sonce ali regrat? -To je tvoja glava, 219 00:31:27,800 --> 00:31:31,119 ko stopiš pred matematikarico. -Da ni tisto Nejc, 220 00:31:31,239 --> 00:31:33,920 ko se zagleda vate? 221 00:31:41,560 --> 00:31:47,920 A nisem rekel? Stavim 3 : 1, svoj portret gre občudovat. 222 00:32:00,359 --> 00:32:03,039 Mater, je zatreskan v Koprivo. 223 00:32:03,199 --> 00:32:06,199 Pa se bo tudi opekel. Poznam Jagodo ko svoj žep 224 00:32:06,359 --> 00:32:08,920 z lanskega šolskega izleta. Še poljubljati se ne zna. 225 00:32:09,039 --> 00:32:11,239 Frigidna, ti rečem. -Rajši povej po pravici, 226 00:32:11,359 --> 00:32:14,640 da si ti pri njej v koprive padel. -Fant, ko jaz začnem osvajati, 227 00:32:14,760 --> 00:32:17,800 kar same pečene v naročje letijo. To je tehnika. 228 00:32:17,920 --> 00:32:22,159 Samo s to razliko, da si ti pri Koprivovki odletel. 229 00:32:26,319 --> 00:32:32,199 Jagoda, samo tebi lahko povem. -Si odkril očeta? 230 00:32:32,359 --> 00:32:39,520 Ne še, ampak nekaj že vem. Tako sem... Ves sem iz sebe. 231 00:32:40,159 --> 00:32:46,319 Fant, perfektno. -Poštne odrezke sem našel. Denarne. 232 00:32:46,600 --> 00:32:53,399 Oče je pošiljal denar mami zame. Na vrhu odrezka je bilo napisano 233 00:32:53,560 --> 00:33:00,239 "Pozdravi Nejca. Zakaj mi nič ne odgovarjaš? Kako je z Nejčevim 234 00:33:00,359 --> 00:33:12,880 zdravjem?" Jagoda, prima punca si, samo tebi lahko vse to povem. 235 00:33:14,039 --> 00:33:22,800 Samo tebi, Jagoda. -Saj ga boš našel. Držala bom pesti, da ga boš. 236 00:33:24,359 --> 00:33:28,319 Kar s tira si me vrgel s tem svojim očetom. 237 00:33:28,840 --> 00:33:33,880 Lepa si. Tako lepe lase imaš. 238 00:33:44,960 --> 00:33:48,520 [romantična glasba] 239 00:34:23,479 --> 00:34:25,479 V tretje gre rado, a ne? 240 00:34:25,640 --> 00:34:29,760 Če imaš krompir. -Misliš, krompir z bevando? 241 00:34:30,279 --> 00:34:34,600 Pa gozdne jagode s smetano? -Če niso kisle. 242 00:34:34,760 --> 00:34:37,680 Poznam eno sladko. -Pa bi jo rad utrgal? 243 00:34:37,800 --> 00:34:44,000 Bi, samo ne vem, če je že zrela. -Si ti frajer, Dragi. 244 00:34:49,520 --> 00:34:53,039 Kam praviš, da greš? -K Slavici. Pri slovenščini 245 00:34:53,239 --> 00:34:57,000 ji malo pomagam, zatika se ji. Iz Pule je doma. 246 00:34:57,119 --> 00:35:00,520 Kje pa je ta Slavica? -Tamle zraven, čez trg. 247 00:35:00,680 --> 00:35:06,279 Naravnost, potem levo, desno, pa takoj dol za ovinkom prva levo. 248 00:35:06,399 --> 00:35:09,920 Ne, ni tako komplicirano. -Veš, kaj? Počakal te bom. 249 00:35:10,039 --> 00:35:14,159 To se boš naveličal. -Jaz? Me pa še ne poznaš. 250 00:35:14,279 --> 00:35:18,199 Veš, kaj? Čakal te bom do jutri, če pa ne prideš do pojutrišnjem, 251 00:35:18,319 --> 00:35:22,399 bom šel na nebotičnik na tresao in se bom vrgel dol. 252 00:35:22,880 --> 00:35:25,439 Potem pa rajši k nam pridi. V 9. nadstropju stanujemo. 253 00:35:25,600 --> 00:35:28,479 Fant, to bi pa rabil gasilsko lojtro, da pridem do tebe. 254 00:35:28,600 --> 00:35:34,119 Kilometrsko. -Mi je ne bi sama spletla? Kot začarana kraljična 255 00:35:34,239 --> 00:35:39,960 v turnu. -Kakor komu. Me boš res počakal? 256 00:35:40,119 --> 00:35:43,439 Do pojutrišnjem, potem pa... -Aha, terasa. 257 00:35:59,439 --> 00:36:02,119 [brnenje avtomobilskih motorjev] 258 00:36:03,960 --> 00:36:08,239 Bo v redu? -Počakaj, da vidim. 259 00:36:08,560 --> 00:36:15,520 Tukaj imaš napisano ubožek, pravilno je ubožec ali ubožček. 260 00:36:15,680 --> 00:36:23,520 Tu je v redu, tu imaš pa pesmik namesto pesnik. 261 00:36:23,680 --> 00:36:28,920 Joj, moja slovenščina. Tako težko mi gre. Saj se trudim. 262 00:36:29,079 --> 00:36:32,920 Slavica, perfektna si. Če bi jaz prišla v Pulo, bi imela dve leti 263 00:36:33,039 --> 00:36:38,439 same kole. -Jagoda, ti si moja najboljša prijateljica. 264 00:36:40,680 --> 00:36:45,680 Slavica, čisto nič te ne bom naučila. Čisto sem zmešana. 265 00:36:45,840 --> 00:36:48,680 Trapa trapasta. 266 00:36:52,720 --> 00:36:55,800 Preveč se sekiraš. Prfoksi ne razumejo, 267 00:36:55,960 --> 00:37:00,159 da ne moreš. V hrvaščini pa gotovo dobro pišeš. 268 00:37:00,359 --> 00:37:06,680 To je nekaj drugega. Pišem dnevnik, samo zase. Tebi ga dam, 269 00:37:06,840 --> 00:37:10,479 moja prijateljica si. 270 00:37:20,720 --> 00:37:23,119 "Živo te vidim pred sabo. 271 00:37:23,279 --> 00:37:26,720 Vidim tvoje temno rjave oči, polne in lepe ustnice. 272 00:37:26,880 --> 00:37:33,680 Hočeš govoriti, me hočeš poljubiti? Kot tedaj, ko si se od mene in mame 273 00:37:33,840 --> 00:37:38,600 zadnjič poslovil. Dvignil si me v naročje in poljubil. 274 00:37:38,760 --> 00:37:43,840 Tako sem bila ponosna nate, oče. Moj oče je pilot. 275 00:37:44,000 --> 00:37:49,880 Na pragu si se obrnil in nama zadnjikrat rekel nasvidenje. 276 00:37:50,920 --> 00:37:55,239 Odšel si in nikdar več se nisi vrnil. Nisem te videla ne živega 277 00:37:55,439 --> 00:38:01,640 ne mrtvega. Zvečer so prišli trije prijatelji, piloti. Mama je vprašala, 278 00:38:01,800 --> 00:38:07,960 kje je Stane. Čutila sem tišino, tišino groze. Nato so prišli 279 00:38:08,119 --> 00:38:14,000 sosedje, strici in tete. Hiša je bila polna ljudi. 280 00:38:14,319 --> 00:38:20,560 Tolažili so me in mi govorili revica. Oče, ko sem sama, 281 00:38:20,720 --> 00:38:24,920 zaprem oči in te vidim pred sabo. Tvoje oči se smejijo, 282 00:38:25,039 --> 00:38:29,640 kot so se vedno smejale. Pomežikneš in mi rečeš: 283 00:38:29,800 --> 00:38:37,319 Slavica, bova poletela? Bova, oče, bova." 284 00:38:41,479 --> 00:38:44,359 [brnenje avtomobilskih motorjev] 285 00:38:59,600 --> 00:39:02,199 [frfotanje ptic] 286 00:39:29,720 --> 00:39:34,039 Irena, pridi sem. Nekaj ti moram povedati. 287 00:39:35,000 --> 00:39:42,520 Ampak da ne boš nikomur povedala. Daj mi roko. V oči me poglej. 288 00:39:43,199 --> 00:39:50,159 No, pa kaj? -Nič ne opaziš? -Taka si kot prej. 289 00:39:51,319 --> 00:39:57,520 Zaljubljena sem. -Ne! Res? -Ja, res. Mislim, da sem. 290 00:39:57,680 --> 00:40:04,079 Kako mu je pa ime? -Dragi. -Že, ampak ime, kako mu je ime? 291 00:40:04,239 --> 00:40:09,720 Dragi. -A ne hodiš več z Nejcem? 292 00:40:10,399 --> 00:40:15,439 Ah, Irena, zdaj pa še ti. Nehaj me zafrkavati z Nejcem, no. 293 00:40:15,600 --> 00:40:19,319 Se pravi, da ti kar na dva konca. -Trapa. Z Nejcem imava čisto 294 00:40:19,439 --> 00:40:25,479 druge stvari. -Pa mi ne boš rekla, da Nejc ni zatreskan vate? 295 00:40:26,520 --> 00:40:35,119 Sicer ga pa poznaš. -Koga? -Dragija. Tisti, ki je v operi 296 00:40:35,239 --> 00:40:38,800 pred nama sedel in me ves čas gledal. Se spomniš? 297 00:40:38,920 --> 00:40:43,439 Pa ne, da hodiš s tistim frajerjem. -Perfekten je. 298 00:40:43,600 --> 00:40:49,880 Mislim, pa tako krasne oči ima. -Ti pa meglene, punca. 299 00:40:59,439 --> 00:41:03,319 Ne bom juhe. -Tiho! 300 00:41:07,479 --> 00:41:11,760 Jagoda tudi ne mara juhe, pa ji nikoli nič ne rečeta. 301 00:41:11,920 --> 00:41:13,840 Vsak dan ta juha. 302 00:41:14,000 --> 00:41:19,640 Pa še peteršilj plava v njej. -Marinka, zdaj pa nehaj. 303 00:41:22,640 --> 00:41:26,680 Lift ne dela ali pa so zgornji spet pustili vrata odprta. 304 00:41:26,840 --> 00:41:30,399 In zato moramo vsi skupaj čakati s kosilom. 305 00:41:31,520 --> 00:41:38,359 So stvari, ki so močnejše od nas. -Jaz pa vem, s kom si bila. 306 00:41:38,520 --> 00:41:45,239 Z novim ljubčkom. -Oče, a se veliko pilotov pobije? 307 00:41:47,560 --> 00:41:54,760 Precej. Ampak kakšno zvezo ima to zdaj s tvojo zamudo? 308 00:41:55,239 --> 00:41:58,680 So stvari, ki so močnejše od nas. 309 00:42:00,720 --> 00:42:04,600 Kaj je zdaj? Boste jedli ali se boste pogovarjali? 310 00:42:04,800 --> 00:42:10,560 Jagoda, pojej juho. -Oče, kaj bi naredil, 311 00:42:10,760 --> 00:42:14,960 če ne bi imel očeta oziroma ne bi vedel, 312 00:42:15,119 --> 00:42:20,880 kje je, zato ker je tvojo mamo zapustil, ker je odšel z drugo. 313 00:42:21,039 --> 00:42:25,079 Pa bi izvedel, kje je, da te ima rad, pa čeprav se z mamo 314 00:42:25,239 --> 00:42:34,119 ne razumeta. Kaj bi naredil? -Jagoda. Prav nič te ne razumem 315 00:42:34,439 --> 00:42:39,119 in če mi imaš kaj povedati, ne filozofiraj med kosilom. 316 00:42:39,319 --> 00:42:47,560 Do pol treh sem bil v službi. Lahko zdaj tole v miru pojem? 317 00:42:49,960 --> 00:42:56,199 Lahko oče, lahko. -Ne boš več juhe? 318 00:43:02,760 --> 00:43:08,439 Jagoda. No, zdaj vidiš, ko ji daješ potuho. 319 00:43:08,600 --> 00:43:13,439 Daj, kakšno potuho. Prav lepo je vprašala. 320 00:43:13,560 --> 00:43:19,760 Saj ni ona kriva, če si utrujen. Sam veš, da je občutljiva. 321 00:43:34,479 --> 00:43:38,119 [otroški jok] 322 00:43:51,920 --> 00:43:56,520 Mama, mama. -Ni mama. 323 00:44:01,119 --> 00:44:06,319 Kdo je? -Jagoda iz vaše hiše. 324 00:44:12,039 --> 00:44:16,279 Ste sami? -Ja. -Mame ni doma? 325 00:44:16,439 --> 00:44:23,000 Ne, šla je k očetu v Nemčijo. Teta je pa v službi. 326 00:44:23,479 --> 00:44:31,600 Zakaj jokaš? Povej, no. Zakaj jokaš, a? Kaj je? 327 00:44:32,159 --> 00:44:36,439 Daj, povej. -Zato, ker mame ni. 328 00:44:36,880 --> 00:44:41,039 Mama malke služi. -Kakšne malke. Marke. 329 00:44:44,560 --> 00:44:47,760 Marke, marke, za popenit. 330 00:44:50,279 --> 00:44:53,119 [škrabljanje vode] 331 00:44:58,880 --> 00:45:01,159 Si pa živa divja mačka. 332 00:45:01,319 --> 00:45:05,079 Imaš srečo, sem te že hotela... -Jaz bi te moral, jaz. 333 00:45:05,239 --> 00:45:09,680 Zadnjič sem se te pošteno načakal. Imaš danes spet kakšno Slavico? 334 00:45:09,840 --> 00:45:16,560 Z Nejcem sva se zmenila. Ne vem. -Z Nejcem? -Ni tisto, kar misliš. 335 00:45:16,680 --> 00:45:21,199 Nejc ima doma težek problem, res. Ampak sem mu dala častno... 336 00:45:21,319 --> 00:45:25,039 Da ne boš nikomur povedala. Strogo zaupne skrivnosti, kaj? 337 00:45:25,159 --> 00:45:30,279 A jih ti nimaš? -Samo eno imam. Všeč so mi jagode. 338 00:45:30,439 --> 00:45:35,079 In to gozdne. -Pravzaprav mi je všeč samo ena. Jagoda. 339 00:45:35,239 --> 00:45:37,319 Frajer. 340 00:45:38,000 --> 00:45:40,399 [romantična glasba] 341 00:46:47,800 --> 00:46:50,239 [živahna glasba] 342 00:46:59,079 --> 00:47:01,920 [smeh občinstva] 343 00:47:52,800 --> 00:47:56,359 Dober ečer. Uf, sem se narežala. 344 00:47:56,520 --> 00:47:59,800 V kinu sem bila. Je še kaj večerje? 345 00:48:00,399 --> 00:48:03,399 Večerja je ob sedmih, ne pa zdaj. 346 00:48:10,000 --> 00:48:16,159 Marinka, posodo pobrisat. -Nimam časa, naj jo Jagoda. 347 00:48:16,840 --> 00:48:20,560 Me je Nejc kaj iskal? -Nobeden te ni iskal. 348 00:48:20,760 --> 00:48:25,399 Tebe nisem nič vprašala. -S kom si bila v kinu? 349 00:48:25,560 --> 00:48:31,399 Kako s kom? S kom naj bi pa bila? Ja, z Ireno, ne. 350 00:48:31,520 --> 00:48:34,880 Saj greva zmeraj z Ireno v kino. Ne vem, zakaj je naenkrat 351 00:48:35,000 --> 00:48:39,920 tako važno, s kom sem bila v kinu. -Še enkrat te vprašam, 352 00:48:40,079 --> 00:48:46,960 s kom si bila v kinu. -Ne vem, kaj bi še rad. Saj sem že povedala. 353 00:48:47,119 --> 00:48:53,279 Zdaj pa nehaj lagati. Mama te je videla pred kinoteko. Sploh je nisi 354 00:48:53,399 --> 00:48:58,239 opazila, kot da je ni. -Pa kaj? Sem kar vedela, da bo cirkus, 355 00:48:58,399 --> 00:49:02,079 če povem po pravici. -Oče, saj ni bilo nič hudega. 356 00:49:02,439 --> 00:49:06,880 Fant je bil prav simpatičen. Visok, črn. 357 00:49:13,520 --> 00:49:17,319 Ne gre za to, ali je bil simpatičen. 358 00:49:20,600 --> 00:49:24,960 Saj se je z njim že prej zaletela. 359 00:49:25,600 --> 00:49:28,720 [žalostna glasba] 360 00:50:11,279 --> 00:50:14,439 [hrup avtomobilskih motorjev] 361 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 Halo? So tam Koprivovi? -Zdravo. 362 00:50:23,800 --> 00:50:26,279 Imaš pa zelo smešen glas po telefonu. 363 00:50:26,520 --> 00:50:29,199 Ti šele! Najrej sem mislil, da je tvoja mama. 364 00:50:29,319 --> 00:50:32,399 Kaj pa, če bi bil oče? -Vprašal bi, če je tam mestna 365 00:50:32,520 --> 00:50:38,039 vrtnarija, če imajo jagode. -Bi ti vprašal, ja. 366 00:50:38,479 --> 00:50:41,079 [odmevanje korakov] 367 00:50:46,000 --> 00:50:49,760 Danes res ne morem. -Daj no, saj danes nimate šole. 368 00:50:49,920 --> 00:50:54,039 To ne, ampak zmenjena sem. -Spet s tistim tvojim Nejcem? 369 00:50:54,199 --> 00:50:57,359 Dragi, če ti nisi trčen. Saj sem ti že povedala... 370 00:50:57,680 --> 00:50:59,640 Daj mi raje tole. 371 00:51:05,760 --> 00:51:08,119 Saj ne misliš, da bom zastonj nosil. 372 00:51:08,319 --> 00:51:11,840 Saj ni nič. V šoli pripravljamo razstavo, pa sem prinesla 373 00:51:12,000 --> 00:51:16,560 nekaj slik. -Čakaj, da si jaz strokovno ogledam. 374 00:51:21,399 --> 00:51:25,840 Saj niso slabe. Si pa talent. 375 00:51:26,560 --> 00:51:31,279 Srako si prima zadela. Vsak perešček se ji vidi. 376 00:51:31,439 --> 00:51:35,640 Prvič, to ni sraka, ampak kos, saj vidiš, da ima rumen kljun. 377 00:51:35,760 --> 00:51:40,840 Zdravo, Irena, takoj pridem. Drugič pa... 378 00:51:46,520 --> 00:51:50,359 Jagoda, to imam zate. 379 00:51:50,520 --> 00:51:54,359 Boš kasneje odprla. -Hvala. -Bom kaj dobil za to? 380 00:51:54,560 --> 00:51:57,359 Drugič. Pokliči me. 381 00:51:59,039 --> 00:52:02,239 [hrup, klepetanje] 382 00:52:17,520 --> 00:52:22,000 Si me včeraj dolgo čakala? -Lahko bi mi vsaj telefoniral. 383 00:52:22,119 --> 00:52:28,800 V kino sem šla, kaj sem hotela. -Sama? -Kako? Zakaj? 384 00:52:28,920 --> 00:52:34,560 Kaj pa tisti fant? -Si ti občutljiv. Prijatelja sva. 385 00:52:34,680 --> 00:52:38,359 Oprosti, nisem vedel. -Daj no. 386 00:52:41,479 --> 00:52:44,000 Nejc, kaj pa oče? 387 00:52:51,000 --> 00:52:58,920 Kako je, golobčka? -Irena, zlata Irenca. Pusti naju sama. 388 00:52:59,079 --> 00:53:02,560 Lahko? -Jagoda, Jagoda. 389 00:53:09,359 --> 00:53:12,119 Očetu sem pisal, veš. -Si ga našel? 390 00:53:12,279 --> 00:53:14,520 Babico sem našel. Njegovo mamo. 391 00:53:14,680 --> 00:53:17,840 Sploh me ni poznala. Rekla je, naj mu pišem na Jesenice. 392 00:53:17,960 --> 00:53:20,720 Na carinarnico. 393 00:53:22,920 --> 00:53:27,039 Ampak bolje, da mama ne izve. 394 00:53:27,840 --> 00:53:31,319 Očetu sem dal tvoj naslov. Saj nisi jezna? 395 00:53:31,479 --> 00:53:35,199 Perfektno si se to spomnil. -A res nisi jezna? 396 00:53:35,359 --> 00:53:38,680 Seveda ne. Saj veš, da te imam rada. 397 00:53:38,800 --> 00:53:42,079 Takoj ko pride pismo, ga dobiš. 398 00:53:42,800 --> 00:53:45,079 Jagoda Kopriva? -Ja, to sem jaz. 399 00:53:45,239 --> 00:53:49,840 Ekspres priporočeno. -Od kod pa je? -Jesenice. 400 00:53:50,279 --> 00:53:53,880 Fino. A tu podpišem? -Ja. 401 00:53:57,720 --> 00:54:01,199 Izvolite. Hvala. Nasvidenje. 402 00:54:02,239 --> 00:54:06,680 A je tvoj dragi na Jesenicah doma? -Kakšen dragi? 403 00:54:06,840 --> 00:54:13,439 Dragi. A mu ne rečeš tako? -Ja, tako mu rečem. Si zdaj sita? 404 00:54:19,279 --> 00:54:26,880 A ga ne boš odprla? -Ne, ne bom. -Preberi ga, no. 405 00:54:27,039 --> 00:54:31,119 Samo zase ga preberi. Jaz te bom pa samo gledala. 406 00:54:31,279 --> 00:54:35,560 To niso stvari za otroke. Alo, učit. -Saj vem, kaj ti piše. 407 00:54:35,720 --> 00:54:41,359 "Ljuba Jagoda, na začetku vrstic te najlepše pozdravljam. 408 00:54:41,520 --> 00:54:46,279 Grozno sem zatreskan vate. In sploh se mi kar meša." 409 00:54:46,439 --> 00:54:50,079 Tebi se meša, da veš. Pismo je za Nejca, ne zame. 410 00:54:50,279 --> 00:54:54,439 Kaj? A je Nejc tudi že Koprivov? 411 00:55:04,560 --> 00:55:06,680 Jagoda! 412 00:55:37,960 --> 00:55:42,000 "Vesel sem, da si se oglasil. Prišel bom v Ljubljano v torek. 413 00:55:42,159 --> 00:55:45,359 Dobiva se na drugem peronu. Ne bova se zgrešila. 414 00:55:45,520 --> 00:55:49,680 Oblečen bom kot carinik. Upam, da me boš lahko počakal. 415 00:55:49,840 --> 00:55:58,520 Tvoj oče." Nejc, si srečen? -Bojim se. Ne vem... 416 00:56:01,560 --> 00:56:03,479 [frfotanje ptic] 417 00:56:05,279 --> 00:56:07,760 [hrup avtobusa] 418 00:56:14,399 --> 00:56:18,760 [brnenje avtomobilskih motorjev] 419 00:56:30,720 --> 00:56:35,319 Oprosti. Pol ure sem avtobus čakal. -Imaš srečo. 420 00:56:35,479 --> 00:56:39,239 Ravno sem hotela domov. Tu je tako zoprno, veš. 421 00:56:39,359 --> 00:56:43,439 Vsak misli, da se lahko obregne vate. -Samo da te ni noben ukradel. 422 00:56:43,680 --> 00:56:47,760 Dragi. -Saj sem vedel, da nisi taka kopriva. 423 00:56:49,520 --> 00:56:52,479 [romantična glasba] 424 00:57:13,600 --> 00:57:17,239 Perfektna je tista tvoja baterija, res. Tako majčkene sploh 425 00:57:17,359 --> 00:57:22,439 še nisem videla. Zvečer berem z njo v postelji, veš. 426 00:57:22,600 --> 00:57:27,840 Najrajši imam Whitmanove Travne bilke. "Ni drugih besed 427 00:57:27,960 --> 00:57:34,159 od besed ljubezni, ni drugih misli kot ljubezen. Vse se razvija 428 00:57:34,319 --> 00:57:40,520 naprej in navzven, nič se ne zruši." A poznaš? 429 00:57:50,520 --> 00:57:54,119 Zadnjič si mi ostala nekaj dolžna za baterijo. 430 00:57:54,479 --> 00:57:57,560 Saj ne misliš, da bo zastonj... 431 00:58:00,960 --> 00:58:05,800 To je bilo pa premalo. -Saj je baterija tudi čisto majhna. 432 00:58:17,399 --> 00:58:21,640 Ti je lepo, Dragi? -Lepo mi je. 433 00:58:21,840 --> 00:58:24,239 S tabo mi je lepo. 434 00:58:26,680 --> 00:58:29,520 Doma pa ne zdržim več. 435 00:58:29,960 --> 00:58:35,319 Potem pa sfrči na Luno. -Bi ti sfrčala z mano? 436 00:58:36,880 --> 00:58:42,960 Saj, saj. Nekateri pustijo svoje otroke pa sfrčijo v Nemčijo. 437 00:58:43,199 --> 00:58:49,199 Drugi pobegnejo na Jesenice. Ti greš pa na Luno. 438 00:58:50,920 --> 00:58:56,319 Ne zdržim več. Veš, kaj se to pravi v isti sobi z babico. 439 00:58:56,479 --> 00:59:02,119 Študiram z babico, spim z babico. To je za znoret. 440 00:59:02,279 --> 00:59:07,319 Najraje bi jo pobrisal v Anglijo, tam imam teto. 441 00:59:07,479 --> 00:59:10,600 In boš tam spal s teto? -Ne bom spal s teto, 442 00:59:10,720 --> 00:59:18,600 ampak pri teti. Bi šla z mano? -Mi še na misel ne pride. 443 00:59:19,760 --> 00:59:25,680 Zdaj si pa jezna. Jagoda je jezna, užaljena, pa za noben denar 444 00:59:25,840 --> 00:59:29,880 ne bi pustila svojega Nejca. -Lepo te prosim, Dragi, 445 00:59:30,039 --> 00:59:34,760 ne mešaj tega ubogega Nejca zraven. -Mi poveš, zakaj ne? 446 00:59:34,880 --> 00:59:40,119 Zato, ker... Ne morem povedati. Ti imaš svojo Anglijo 447 00:59:40,319 --> 00:59:48,039 pa svojo teto, jaz imam pa... Dopovej si, no. -Si jezna name? 448 00:59:48,239 --> 00:59:52,239 Jaz pa jezna nate? Frajer. 449 00:59:53,920 --> 00:59:57,439 Tisto, tisto... Ne, tole... 450 00:59:57,760 --> 01:00:02,359 A to si hotela? Kaj boš pa ti narisal? 451 01:00:02,640 --> 01:00:06,720 Jaz bom pa avto narisal. -Avto. S katero barvico? 452 01:00:07,039 --> 01:00:14,079 S tole? A lahko dam njemu barvico? Saj dovoliš? 453 01:00:15,119 --> 01:00:19,800 Glej, tukaj nariši... -Ne, bo umazan. 454 01:00:20,359 --> 01:00:26,039 Saj ti tudi rišeš, ne? -Sem malo umazana. 455 01:00:28,119 --> 01:00:32,039 S tistim ne more, ker dela ona nalogo. 456 01:00:33,039 --> 01:00:38,319 Ti lahko pomagam. Glej, takole boš prijel, tako... 457 01:00:39,640 --> 01:00:45,239 Vidiš? -Tole bom. 458 01:00:54,760 --> 01:00:59,039 Kaj je zdaj s tabo? A boš ponavljala ali po Luni hodila? 459 01:00:59,279 --> 01:01:03,279 Veš, kakšne trapaste sanje sem imela. -Se mi kar zdi. 460 01:01:03,399 --> 01:01:07,800 Se tebi kdaj sanja, da letiš? Smešen občutek. 461 01:01:08,039 --> 01:01:11,479 Meni se je zadnjič sanjalo, da je okno na stežaj odprto 462 01:01:11,600 --> 01:01:15,199 in naenkrat se je moja postelja z mano vred dvignila in me odnesla 463 01:01:15,359 --> 01:01:20,439 skozi okno. Zaplavala sem nad mestom. Šoferji so ustavljali avte 464 01:01:20,600 --> 01:01:29,279 in klicali gospodična, kam pa frčite? Potem sem začutila, da padam. 465 01:01:29,439 --> 01:01:35,039 Nič več ni bilo pod mano. Naenkrat sem se znašla v Dragijevi sobi. 466 01:01:35,199 --> 01:01:45,159 Gola. Iskala sem Dragijevo babico. Ni je bilo tam. Pa mi Dragi reče: 467 01:01:45,439 --> 01:01:52,920 Babice ni več. Ubil sem jo. Mislim, da sem zakričala. 468 01:01:53,760 --> 01:01:58,319 Potem sem se zbudila. Najprej sploh nisem vedela, 469 01:01:58,479 --> 01:02:08,079 kje sem. Trapasta stvar, ne? -Punca, tole pa diši po predaji. 470 01:02:32,119 --> 01:02:37,560 Nejc, ne prižigaj. Čisto nič ti ne paše. 471 01:02:38,079 --> 01:02:45,199 Kako to misliš? -Tako, tudi zaradi očeta. 472 01:02:54,279 --> 01:02:59,560 [ropot vlaka, cviljenje zavor] 473 01:03:28,840 --> 01:03:33,079 Nejc. Carinik. Tamle. 474 01:03:47,960 --> 01:03:49,560 Nejc? 475 01:03:59,680 --> 01:04:01,319 Jagoda! 476 01:04:05,960 --> 01:04:10,039 Oče, ti lahko predstavim Jagodo? -Dober dan. 477 01:04:10,239 --> 01:04:16,760 A, to je ta Jagoda, poštarica. -To je bila pa res malenkost. 478 01:04:19,800 --> 01:04:24,680 Imaš pa simpatično punco. -Jagoda je moja sošolka. 479 01:04:26,279 --> 01:04:30,960 No, otroka, gremo kaj popit? -Ne zamerite, moram domov. 480 01:04:31,119 --> 01:04:36,239 Pol zvezka imam še za predelat. -Škoda. -Nasvidenje. 481 01:04:38,840 --> 01:04:42,279 Halo. Halo! -Prosim? 482 01:04:42,479 --> 01:04:46,560 Dajte... Boš še kaj? -Jaz ne bom več. 483 01:04:46,760 --> 01:04:51,920 Dajte fantu še en sok, meni pa še en vinjak in deci radenske. 484 01:04:57,000 --> 01:05:00,680 Kadiš? -Ne, hvala. 485 01:05:06,880 --> 01:05:10,319 [hrup dirkalnikov] 486 01:06:15,000 --> 01:06:17,720 Sem ti rekel, da ne bo zdržal. 487 01:06:17,880 --> 01:06:21,479 Preveč je forsiral. Treba je delat s pametjo. 488 01:06:21,640 --> 01:06:25,479 Jaz grem včasih na košarko. -Jaz hodim pa na vse, 489 01:06:25,640 --> 01:06:31,079 če imam le čas. Tekma me sprosti, na vse pozabim. Na primer hokej. 490 01:06:31,199 --> 01:06:35,560 Kadar Jeseničani mlatimo Ljubljančane, je za ponoret. 491 01:06:35,920 --> 01:06:41,520 Oče, me boš vzel kdaj na Jesenice? -Nejc, veš, 492 01:06:41,680 --> 01:06:52,439 ne, tega ne veš, ti moram povedati. Brata imaš, dva bratca. 493 01:06:52,560 --> 01:06:57,279 Brata? Saj to je prima. Kakšna pa sta? 494 01:06:57,479 --> 01:07:03,439 Že velika. Oba hodita v šolo. -Kar ne morem verjeti. 495 01:07:03,600 --> 01:07:07,000 Kdaj bi ju lahko videl? Lahko pridem na Jesenice. 496 01:07:07,159 --> 01:07:12,279 Zdaj bo konec šole in... -Ne, Nejc, ni tako enostavno. 497 01:07:12,520 --> 01:07:16,439 Zakaj ne, oče? Denar za vožnjo ni problem. Nekaj imam 498 01:07:16,600 --> 01:07:24,239 na knjižici, pa bi... -Poslušaj. Ti boš šel zdaj lepo domov 499 01:07:24,359 --> 01:07:31,479 in boš lepo pozabil na Jesenice. Zate ni Jesenic, razumeš? 500 01:07:31,640 --> 01:07:36,159 Za mamo tvojih dveh bratov te ni. Razumeš? Moja žena 501 01:07:36,319 --> 01:07:42,840 ne ve zate. Midva se lahko kdaj dobiva, to ni problem. 502 01:07:43,840 --> 01:07:48,960 Saj si odrasel fant, moraš tudi ti mene razumeti. 503 01:08:01,920 --> 01:08:04,680 [škrabljanje dežja] 504 01:08:50,880 --> 01:08:54,960 Kaj pa delaš s plinom? Bi rad hišo zažgal? 505 01:09:03,159 --> 01:09:05,960 [klepetanje] 506 01:09:18,560 --> 01:09:22,720 Kaj je s tabo, Slavica? -Padla bom slovenščino. 507 01:09:22,880 --> 01:09:27,319 Nič hudega, vseeno mi je. -Ne boš. Saj Medvedka ni tako 508 01:09:27,439 --> 01:09:32,880 zaguljena kot zgleda. -Pazite, Medvedka gre pa šolske ima. 509 01:09:47,600 --> 01:09:50,840 Dober dan. -Dober dan. 510 01:09:56,199 --> 01:09:59,760 Manjka napis: Prosimo tihega sožalja. 511 01:09:59,960 --> 01:10:04,720 Ne bi rekla. To ne gre, da bi mislili na konec. 512 01:10:04,880 --> 01:10:08,279 Saj šele začenjate živeti. Vse je še pred vami. 513 01:10:08,439 --> 01:10:13,560 Človek vam kar zavida. -A nam naloge tudi zavidate? 514 01:10:14,319 --> 01:10:20,199 Verjemite, tudi to bi človek želel še enkrat doživljati. Prebrala sem 515 01:10:20,399 --> 01:10:26,119 vaše zadnje naloge. Prav vesela sem bila, ko sem izvedela za vaše 516 01:10:26,279 --> 01:10:34,119 načrte in upanja. Samo pri eni nalogi mi je bilo težko. 517 01:10:36,319 --> 01:10:45,399 Pri Slavičini. -Zaradi hrvaščine. -Kar je napisala, me je ganilo. 518 01:10:46,720 --> 01:10:50,399 To je zame najlepša naloga. 519 01:10:52,720 --> 01:10:57,800 Še eno nalogo moram posebej pohvaliti. 520 01:10:58,159 --> 01:11:00,079 Nejčevo. 521 01:11:00,760 --> 01:11:04,159 A Nejca ni bilo v šoli? -Najbrž je spet bolan. 522 01:11:04,319 --> 01:11:08,199 Kdo bo odnesel nalogo Nejcu? Gotovo jo bo vesel. 523 01:11:08,359 --> 01:11:10,520 Jagoda Kopriva. 524 01:11:29,239 --> 01:11:31,960 Tisti je pa Dragi. 525 01:11:33,840 --> 01:11:39,920 Nič nisi rekla, da si zmenjena. -Saj nisem bila. -Zdravo. 526 01:11:43,920 --> 01:11:47,239 Veš kaj, Jagoda, bom jaz tole šolsko nesla Nejcu. 527 01:11:47,399 --> 01:11:50,159 Ko bo izvedel, da je pisal odlično, bo zdrav kot riba. 528 01:11:50,279 --> 01:11:54,640 Pozdravi ga. Povej mu, da mislim nanj, držim pesti. 529 01:11:54,800 --> 01:11:59,600 Skratka, potolaži ga na en način. -Daj no, Dragi. Veš kaj, Irena, 530 01:11:59,760 --> 01:12:03,680 vzemi še tole moje, prosim. -Baj-baj, punčka, dobro se imejta. 531 01:12:03,800 --> 01:12:06,520 Brez skrbi, se bova že imela. 532 01:12:07,520 --> 01:12:14,279 Kako pa to, da nisi pri tisti svoji prijazni, bogati, debeli teti? 533 01:12:14,399 --> 01:12:16,680 Kako pa veš, da je debela? 534 01:12:16,840 --> 01:12:21,520 Vem. A misliš, da sem kar tako? -Si mogoče vedela, 535 01:12:21,680 --> 01:12:26,520 da te bom danes počakal? -Lahko bi mi včeraj telefoniral. 536 01:12:26,880 --> 01:12:32,119 Ti lenoba. Cel dan sem sedela pri telefonu. -A greva? 537 01:12:32,479 --> 01:12:35,239 [romantična glasba] 538 01:12:52,720 --> 01:12:58,039 Ne bi smela dati Ireni Nejčeve naloge. Nejc je sigurno pisal, 539 01:12:58,239 --> 01:13:05,439 kako je iskal očeta. Irena bo pa vse prebrala. Ne bi smela. 540 01:13:05,640 --> 01:13:10,000 Nejc bo prepričan, da sem ga izdala. Že zadnjič je mislil, 541 01:13:10,119 --> 01:13:13,439 da sem povedala Kosiču. 542 01:13:16,720 --> 01:13:22,439 Jagoda, bi pustila Nejca, kadar si z mano? 543 01:13:30,520 --> 01:13:34,439 Uboge trave, vse pohodiva. 544 01:14:11,920 --> 01:14:15,359 Veš, bojim se za Nejca. 545 01:14:16,479 --> 01:14:19,920 Njegov oče ni tak, kot si ga je predstavljal. 546 01:14:20,079 --> 01:14:23,279 Mislim, da je bil celo... 547 01:14:41,279 --> 01:14:45,479 A mi obljubiš, da se ne bova nikoli skregala? 548 01:14:45,640 --> 01:14:47,920 Pa tudi, če bi prišlo kaj vmes. 549 01:14:48,119 --> 01:14:50,760 Pa tudi, če bova imela otroke. 550 01:14:51,399 --> 01:14:56,399 Tako lepe oči imaš. Si kaj moja? 551 01:14:57,079 --> 01:14:58,800 Mhm! 552 01:15:22,520 --> 01:15:26,880 Mami, glej. -Takoj sem. A sem vama rekla, 553 01:15:27,039 --> 01:15:30,960 da hodita samo po potki. Si slišala, Mojca? 554 01:15:47,560 --> 01:15:50,279 Dragi, nehaj! 555 01:15:51,840 --> 01:15:59,479 Trapa trapasta. Veš, kaj si ti? 556 01:16:00,680 --> 01:16:06,199 Navaden šoloobvezen smrkav zakompleksan froc! 557 01:16:07,319 --> 01:16:10,439 [umirjena glasba] 558 01:16:51,840 --> 01:16:56,319 Brez skrbi, da je bilo tako. Kar pokličite jo. 559 01:17:00,159 --> 01:17:05,719 Lepo reč si skuhala, punca. Zdaj se pa kar sami pomenita. 560 01:17:10,000 --> 01:17:14,600 Čigav je tale naslov? Jagoda Kopriva. Boš rekla, 561 01:17:14,760 --> 01:17:19,840 da ne veš, kdo ga je dal Nejcu? Saj ni treba odgovarjati, 562 01:17:19,959 --> 01:17:24,959 smrklja nesramna! -Čakajte no, tako se pa ne bomo pogovarjali. 563 01:17:25,079 --> 01:17:27,639 Me čisto nič ne briga! Vprašam vas samo, 564 01:17:27,760 --> 01:17:31,120 s kakšno pravico se vaša hči vmešava v moje in Nejčevo 565 01:17:31,239 --> 01:17:36,079 življenje. S kakšno pravico! Otrok je že tako dosti nesrečen. 566 01:17:36,239 --> 01:17:41,319 Takšen je bil Nejc, ko je znorel za tisto žensko. 567 01:17:41,479 --> 01:17:46,040 Kaj vse sem morala prestati. Ampak lačen ni bil nikoli, 568 01:17:46,200 --> 01:17:50,520 pa tudi če sem si morala od ust odtrgati. Zdaj pa vaša punca meša 569 01:17:50,719 --> 01:17:56,600 mojega ubogega otroka. Že dva dni samo sedi in gleda v zid. 570 01:17:56,760 --> 01:18:01,399 Hočete reči, da zaradi mene gleda v zid? Zaradi mene, kaj? 571 01:18:01,559 --> 01:18:05,000 Pa nesrečen je tudi zaradi mene? Boste rekli, da sem mu jaz 572 01:18:05,120 --> 01:18:10,479 prikrivala očeta? -Jagoda! -Oče, dovoli, da povem do konca. 573 01:18:10,799 --> 01:18:13,600 To, kar ste vi imeli z Nejčevim očetom, 574 01:18:13,840 --> 01:18:16,719 mene čisto nič ne briga. -Zdaj pa nehaj. 575 01:18:16,879 --> 01:18:21,479 Kaj pa ti veš, kako je bilo, ko se je pijan priklatil domov 576 01:18:21,639 --> 01:18:25,879 in me zmerjal. -Nejc nima nič pri tem. 577 01:18:26,040 --> 01:18:29,399 Samo očeta je hotel. Ste mu kdaj prebrali, 578 01:18:29,559 --> 01:18:35,559 da ga oče pozdravlja? Niste. Ste ga sploh kdaj vprašali, 579 01:18:35,760 --> 01:18:42,879 kako mu je? Saj vam ne bi povedal, brez skrbi. Meni pa je, 580 01:18:43,000 --> 01:18:49,559 zato sem mu dala naslov, pa mi ni žal, da boste vedeli. 581 01:18:50,239 --> 01:18:51,799 Jagoda! 582 01:19:08,319 --> 01:19:13,479 Nejčeva je šla. Jagoda, zdaj bi te pa jaz rad lepo 583 01:19:13,719 --> 01:19:21,360 in mirno vprašal, čemu se vtikaš v take reči. To so zoprne stvari. 584 01:19:22,959 --> 01:19:27,799 Ženska je res precej prestala. Res ne vem vsega, 585 01:19:28,000 --> 01:19:34,159 ampak komaj sem jo potolažil. -A zdaj boš pa še ti govoril, 586 01:19:34,360 --> 01:19:37,360 da sem jaz vsega kriva? -Ne gre za to, kdo je kriv 587 01:19:37,639 --> 01:19:45,120 pa kdo ni. Gre za način... -Da si to naredila za mojim hrbtom, 588 01:19:45,319 --> 01:19:50,440 tega si ne bi nikoli mislila. -Zdaj pa nehajta! 589 01:19:51,760 --> 01:19:55,280 [klepetanje, petje] 590 01:20:26,920 --> 01:20:34,159 A mi res ne moreš povedati? -Pusti me, lepo te prosim. 591 01:21:12,879 --> 01:21:17,559 Kako je našla pismo? -Kaj vem, našla ga je. 592 01:21:17,760 --> 01:21:23,639 Najbrž mi stika po žepih. Brez zveze, zdaj je tako vseeno. 593 01:21:23,799 --> 01:21:30,280 Kaj je vseeno? -Vse skupaj. Veš, kako se je drla name. 594 01:21:30,440 --> 01:21:35,280 "Kar izgini pa pri njem ostani, če ti lastna mati ni več dobra." 595 01:21:35,479 --> 01:21:38,959 Ne smeš jemati vsake besede tako krvavo zares. Mama je pač 596 01:21:39,120 --> 01:21:46,479 navezana nate. Saj je tudi mene nadrla zaradi pisma. Ampak... 597 01:21:47,000 --> 01:21:50,280 očeta si pa vseeno našel, a ne? -Daj mi mir s tem, 598 01:21:50,479 --> 01:21:59,959 kaj pa ti veš. Ne bo me več videl, pa če crknem. Ne bo me več videl. 599 01:22:00,239 --> 01:22:04,440 Povej mi, kaj sta imela z očetom. Nekaj sta imela. 600 01:22:04,600 --> 01:22:08,760 Častna beseda, da me ne bo več videl. -Zdaj te imam pa dovolj! 601 01:22:08,959 --> 01:22:12,840 Kaj pa ti misliš, da si največji revež na svetu? A misliš, 602 01:22:13,000 --> 01:22:17,719 da mora biti zmeraj vse po tvoje? Madona, si naiven. 603 01:22:17,879 --> 01:22:22,719 Kar vpij name, saj me boš kmalu rešena. Vsi se me boste rešili. 604 01:22:22,840 --> 01:22:30,440 Nejc! -Pusti me, lepo te prosim, pusti me. 605 01:22:30,799 --> 01:22:36,120 Bom že sam, ti kar skrbi zase in za svojega Dragija. 606 01:22:36,280 --> 01:22:41,200 Zdaj te bom pa mahnila. Kakšno zvezo ima Dragi s tem? 607 01:22:43,319 --> 01:22:49,600 Nehaj, lepo te prosim, nehaj, pusti me samega. 608 01:22:50,520 --> 01:22:53,000 [bučenje slapu] 609 01:23:07,680 --> 01:23:10,360 [hrup avtomobilov] 610 01:23:42,040 --> 01:23:44,399 [ploskanje] 611 01:23:56,600 --> 01:24:00,360 ♪ Kaj nam pa morejo, morejo, morejo, 612 01:24:00,559 --> 01:24:04,239 kaj nam pa morejo, če smo vesel'. 613 01:24:04,440 --> 01:24:07,680 Nič nam ne morejo, morejo, morejo, 614 01:24:07,840 --> 01:24:11,479 nič nam ne morejo, če smo vesel'. 615 01:24:11,680 --> 01:24:14,959 Cveke nam talajo, talajo, talajo, 616 01:24:15,120 --> 01:24:18,479 cveke nam talajo, če smo vesel'. 617 01:24:18,959 --> 01:24:22,280 Mi pa se smejemo, smejemo, smejemo, 618 01:24:22,479 --> 01:24:26,559 mi pa se smejemo, če smo vesel'. ♪ 619 01:24:27,159 --> 01:24:29,040 [ploskanje] 620 01:24:42,200 --> 01:24:46,719 Pa kaj je, no? -A še ne veš? -Kaj? 621 01:24:46,879 --> 01:24:52,120 Nejc. -Kaj je z Nejcem? -Doma je odprl plin, 622 01:24:52,280 --> 01:24:59,280 mama ga je našla že na tleh. Še sreča, da je hitro prišel rešilec. 623 01:25:00,440 --> 01:25:03,879 V bolnici pravijo, da se je izmazal. 624 01:25:22,600 --> 01:25:27,000 Nesrečna ženska. Kupila mu je novo opremo za v gore, zdaj pa to. 625 01:25:27,360 --> 01:25:28,920 Mama! 626 01:25:31,799 --> 01:25:35,079 Fant ni pomislil, da lahko ostanejo posledice. 627 01:25:35,319 --> 01:25:37,559 Dejstvo je, da je neuravnovešen, 628 01:25:37,719 --> 01:25:41,239 drugače mu ne bi hodile na misel take traparije. 629 01:25:58,959 --> 01:26:07,840 Mamica, mamica. Mamica, mamica. 630 01:26:12,040 --> 01:26:14,639 Ne smeš jokati. 631 01:26:17,040 --> 01:26:19,879 A bo za Nejca ta avion? 632 01:26:27,040 --> 01:26:29,719 [žalostna glasba] 53762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.