Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,150
Watch
"The Vampire Lestat: After Dark"
2
00:00:04,240 --> 00:00:04,890
on AMC+ or wherever you
get your podcasts.
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,070
Previously on
"The Vampire Lestat"...
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,030
What do you think about
the Great Conversion?
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,070
Vampires taking over
the world.
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,080
Fucking stupid.
7
00:00:16,210 --> 00:00:18,300
I saw Claudia in New York,
someone who looked like her.
8
00:00:18,470 --> 00:00:19,770
Thank you, Regina.
9
00:00:19,910 --> 00:00:22,560
Eff this. Eff you.
We quit.
10
00:00:22,730 --> 00:00:24,340
I'm guessing you haven't
heard from my maker.
11
00:00:24,520 --> 00:00:26,390
I'm sorry you were
burdened out of spite.
12
00:00:26,560 --> 00:00:27,740
Where does
the bullshit start?
13
00:00:27,910 --> 00:00:30,130
Armand? Amadeo?
14
00:00:30,310 --> 00:00:32,000
My name is Arun.
15
00:00:32,180 --> 00:00:33,530
- Hello, Arun.
- I am an addict.
16
00:00:33,700 --> 00:00:35,360
I love you, Lestat.
17
00:00:35,530 --> 00:00:37,140
There's not room enough in
this box for your desperation.
18
00:00:37,310 --> 00:00:40,270
I have this weird thing
that happens.
19
00:00:40,400 --> 00:00:44,280
Suddenly, everyone around me
disappears, and I feel him.
20
00:00:44,450 --> 00:00:45,930
Stop. Armand.
21
00:00:46,110 --> 00:00:48,060
Gabriella Vecce,
my first fledgling.
22
00:00:48,240 --> 00:00:50,330
She died.
- What the hell?
23
00:00:50,460 --> 00:00:52,240
He was crying
fucking blood tears.
24
00:00:52,420 --> 00:00:54,070
Did no one see that?
25
00:00:54,240 --> 00:00:56,900
It brought poor Dan
to his knees
26
00:00:57,030 --> 00:00:58,730
and seeded a hate for me
inside him.
27
00:00:58,860 --> 00:01:00,340
How long are you gonna stay?
28
00:01:00,470 --> 00:01:02,510
I saw you two times
last century.
29
00:01:02,690 --> 00:01:04,430
It's not
an unreasonable question.
30
00:01:08,520 --> 00:01:12,220
All rockers sing
about the road.
31
00:01:12,350 --> 00:01:14,050
It's practically preordained.
32
00:01:17,880 --> 00:01:20,180
Seger turned the page.
Brown loaded out.
33
00:01:20,270 --> 00:01:21,400
Jon Bon played for keeps
34
00:01:21,490 --> 00:01:23,140
because he had
too many doubts.
35
00:01:23,230 --> 00:01:24,710
I mean, that's not the lyric,
36
00:01:24,800 --> 00:01:26,410
but it should have been.
37
00:01:26,540 --> 00:01:29,930
And Phil X was a better
guitarist than Richie Sambora.
38
00:01:30,020 --> 00:01:32,500
There, I said it
so you don't have to.
39
00:01:32,590 --> 00:01:35,290
I'm rambling a bit here.
What am I trying to say?
40
00:01:35,370 --> 00:01:38,110
Clichés about the road
can be concussive,
41
00:01:38,200 --> 00:01:40,030
but it doesn't
make them conclusive.
42
00:01:40,120 --> 00:01:41,030
Let's get the old guy
in the front
43
00:01:41,160 --> 00:01:42,510
to watch you choke me.
44
00:01:42,640 --> 00:01:45,510
It can grind you down
or deliver you home.
45
00:01:45,600 --> 00:01:48,520
And which would it be
for our Marginal Mystery Tour
46
00:01:48,650 --> 00:01:51,080
back in the bosom of
the nifty 50 United States?
47
00:01:52,910 --> 00:01:54,300
Digitally,
there was some optimism,
48
00:01:54,430 --> 00:01:55,960
as somewhere between
the P Diddler
49
00:01:56,040 --> 00:01:58,090
and Chipotle's new
Adobo Ranch sauce,
50
00:01:58,220 --> 00:02:02,530
The Vampire Lestat found
itself momentarily trending.
51
00:02:02,620 --> 00:02:04,710
Cell phone footage
of yours truly went viral
52
00:02:04,790 --> 00:02:07,060
as both irrefutable proof
of the cloud gift
53
00:02:07,140 --> 00:02:09,360
and deepfake Antichrist.
54
00:02:09,450 --> 00:02:12,150
More red meat for Reddit.
55
00:02:12,240 --> 00:02:14,760
But a shot in the arm
for your front man,
56
00:02:14,890 --> 00:02:17,720
distracted by a lingering muse
and the sudden disappearance
57
00:02:17,810 --> 00:02:19,420
of the Vampire Sofia.
58
00:02:22,640 --> 00:02:24,070
I would later find out
the hits were
59
00:02:24,160 --> 00:02:26,030
predominantly bots paid for
60
00:02:26,120 --> 00:02:29,170
out of a Talamasca
discretionary fund.
61
00:02:29,250 --> 00:02:31,120
Should your
privileged purse strings
62
00:02:31,250 --> 00:02:34,650
become interested in pursuing
the actual truth
63
00:02:34,740 --> 00:02:37,480
of our recent
apocalyptic adversities,
64
00:02:37,560 --> 00:02:39,740
look no further than
that watchful order
65
00:02:39,830 --> 00:02:43,530
of the river of discreet money
flowing in dark directions.
66
00:02:43,610 --> 00:02:45,750
Nonetheless,
I was in my grand brat phase,
67
00:02:45,830 --> 00:02:48,790
with more gigs in the rearview
than the road ahead.
68
00:02:52,880 --> 00:02:55,150
And our bus never
stopped for gas.
69
00:02:55,230 --> 00:02:58,720
We ran on bots
and abandonment.
70
00:03:09,900 --> 00:03:11,470
Take this shit.
Dump that shit. Be careful.
71
00:03:11,560 --> 00:03:13,600
Don't get it
on the floor.
72
00:03:15,120 --> 00:03:17,870
Just dump it. Just dump it.
73
00:03:17,950 --> 00:03:19,650
- Ew. Ew!
- You need this shit?
74
00:03:19,740 --> 00:03:21,170
Can I eat this one too?
75
00:03:40,020 --> 00:03:43,460
Let me guess, 71 in a 65?
76
00:03:43,540 --> 00:03:45,420
You want to tell me what's
in that bowl right there?
77
00:03:45,500 --> 00:03:46,980
- That's cocaine.
- He exercises his...
78
00:03:47,110 --> 00:03:48,900
right to remain silent.
79
00:03:48,980 --> 00:03:51,030
You mind repeating that
for the body cam?
80
00:03:51,160 --> 00:03:54,080
Oh, the body cam,
democracy's compact mirror,
81
00:03:54,160 --> 00:03:56,380
which is funny,
because that was a joke,
82
00:03:56,470 --> 00:03:59,650
because this is actually, um,
powdered makeup.
83
00:04:00,950 --> 00:04:04,170
Delilah doesn't bark
at makeup.
84
00:04:04,300 --> 00:04:06,090
I'm gonna have you all
step outside now.
85
00:04:06,170 --> 00:04:07,480
You'll need
a judge's warrant, so--
86
00:04:07,570 --> 00:04:10,480
Why don't you take a seat?
87
00:04:10,570 --> 00:04:13,270
Come, Delilah. Take a seat.
88
00:04:19,970 --> 00:04:22,970
Delilah was right.
89
00:04:23,060 --> 00:04:24,720
It is cocaine.
90
00:04:24,800 --> 00:04:26,460
We are a rock band.
91
00:04:26,540 --> 00:04:29,150
And we need it
to do our job properly,
92
00:04:29,240 --> 00:04:31,420
just as you need your firearm
93
00:04:31,550 --> 00:04:33,250
and your expansive
interpretation
94
00:04:33,380 --> 00:04:35,640
of the Fourth Amendment
to do your job properly.
95
00:04:35,770 --> 00:04:37,680
- Lestat, that's--
- That's her line.
96
00:04:37,820 --> 00:04:40,250
I stole it from her.
She is a very good lawyer.
97
00:04:43,910 --> 00:04:47,610
Now, you do
98
00:04:47,690 --> 00:04:52,920
one of the most difficult jobs
in our society.
99
00:04:53,050 --> 00:04:57,100
You see humanity at its worst
every shift you take.
100
00:04:57,230 --> 00:05:00,400
And I can only imagine
how that affects your judgment
101
00:05:00,530 --> 00:05:01,840
and your home life.
102
00:05:01,970 --> 00:05:03,060
It does.
103
00:05:03,190 --> 00:05:05,630
If it were up to me,
I would not allow
104
00:05:05,760 --> 00:05:08,240
anybody who puts on the uniform
105
00:05:08,320 --> 00:05:11,200
to work more than
35 hours a week.
106
00:05:11,280 --> 00:05:12,890
Thank you.
107
00:05:12,980 --> 00:05:15,550
This arrest would go poorly.
108
00:05:15,680 --> 00:05:18,550
The blood tests that
you would administer on me
109
00:05:18,640 --> 00:05:19,770
would be weird.
110
00:05:19,900 --> 00:05:21,420
Get the body cam.
111
00:05:21,550 --> 00:05:25,860
And your precinct would be
put in harm's way.
112
00:05:25,990 --> 00:05:27,950
- You look very pretty now.
- Yeah.
113
00:05:28,040 --> 00:05:31,300
You go be
the rough man standing,
114
00:05:31,390 --> 00:05:34,350
ready to do violence
on our behalf.
115
00:05:34,480 --> 00:05:37,310
Officer Giloogly
took a week off.
116
00:05:37,440 --> 00:05:41,270
TC thought for the first time,
maybe she could be a vampire.
117
00:05:41,360 --> 00:05:43,750
Larry wished his brother
could have been there.
118
00:05:43,840 --> 00:05:46,100
And on a computer hard drive
in a public library
119
00:05:46,230 --> 00:05:48,020
somewhere on the eastern seaboard,
120
00:05:48,150 --> 00:05:51,540
a manifesto waited patiently.
121
00:05:51,670 --> 00:05:54,850
We were
on the devil's road now,
122
00:05:54,980 --> 00:05:58,810
hurtling towards end times.
123
00:06:08,990 --> 00:06:10,780
♪ I'm the little killer ♪
124
00:06:10,860 --> 00:06:12,950
♪ I'm the lonely one ♪
125
00:06:13,080 --> 00:06:14,610
♪ I'm the chill
creeping up your spine ♪
126
00:06:14,690 --> 00:06:16,780
♪ Telling you to run ♪
127
00:06:16,870 --> 00:06:18,830
♪ I'm a hanging shadow ♪
128
00:06:18,960 --> 00:06:20,920
♪ I'm a lost love ♪
129
00:06:21,050 --> 00:06:22,440
♪ I'm the past
and the future ♪
130
00:06:22,530 --> 00:06:24,750
♪ The last of the sutures,
the cooing dove ♪
131
00:06:24,880 --> 00:06:26,790
♪ We're the rock and rollers ♪
132
00:06:26,880 --> 00:06:28,800
♪ We're the good time ♪
133
00:06:28,930 --> 00:06:29,880
♪ We're the heart
pumping blood ♪
134
00:06:29,970 --> 00:06:31,060
♪ We're the face in the mud ♪
135
00:06:31,150 --> 00:06:34,540
♪ We're this stupid rhyme ♪
136
00:06:34,630 --> 00:06:36,410
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
137
00:06:36,500 --> 00:06:39,370
♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪
138
00:06:39,500 --> 00:06:43,510
♪ All fall down ♪
139
00:06:43,640 --> 00:06:47,510
♪ Burn the ground ♪
140
00:06:47,600 --> 00:06:51,300
♪ All fall down ♪
141
00:06:51,380 --> 00:06:54,300
♪ Burn the ♪
142
00:06:54,430 --> 00:06:56,130
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
143
00:06:56,260 --> 00:06:58,260
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
144
00:06:58,350 --> 00:07:01,310
♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪
145
00:07:01,390 --> 00:07:02,530
Do you hear that, Armand?
146
00:07:04,050 --> 00:07:05,880
You are listening
to "The Failures,"
147
00:07:06,010 --> 00:07:08,750
Album 33, Side B.
148
00:07:12,060 --> 00:07:16,360
Service stations.
Travel plazas.
149
00:07:16,500 --> 00:07:20,280
Off the Autobahn
they're called Raststatte.
150
00:07:20,370 --> 00:07:22,460
On the devil's road,
these liminal spaces
151
00:07:22,550 --> 00:07:24,240
have no name,
152
00:07:24,330 --> 00:07:25,850
for the occupants
are not aware
153
00:07:25,940 --> 00:07:30,200
they need rest or service.
154
00:07:30,340 --> 00:07:31,030
What can I get you?
155
00:07:31,160 --> 00:07:32,210
Hi. What can I get you?
156
00:07:32,340 --> 00:07:33,640
Menu? Coffee?
157
00:07:33,730 --> 00:07:35,600
Anything to drink?
158
00:07:35,730 --> 00:07:38,650
Louis du Lac or Thomas Pitt
159
00:07:38,740 --> 00:07:41,480
or he who licenses
and franchises the night
160
00:07:41,610 --> 00:07:44,040
was more feared
than wanted now.
161
00:07:44,130 --> 00:07:47,050
And he could do his business
wherever he wanted.
162
00:07:47,180 --> 00:07:49,660
And being in
the same space with her
163
00:07:49,790 --> 00:07:52,270
was satisfying
in a way the destruction
164
00:07:52,400 --> 00:07:56,060
of the Vampire Bruce was not.
165
00:07:56,190 --> 00:07:59,800
He told himself
he was in control.
166
00:07:59,930 --> 00:08:02,280
We all did that year.
167
00:08:02,370 --> 00:08:03,930
Best thing to do
with our burger
168
00:08:04,020 --> 00:08:07,370
is let it cool till the grease
is all soaked, bread's all wet.
169
00:08:07,460 --> 00:08:09,110
- I'm getting to it.
- All right.
170
00:08:09,240 --> 00:08:12,770
Well, Chef gets all aggy when
plates come back untouched.
171
00:08:22,820 --> 00:08:24,610
That's better.
172
00:08:24,690 --> 00:08:26,040
Now you know
you shouldn't eat here.
173
00:08:27,830 --> 00:08:28,920
Regina!
174
00:08:29,000 --> 00:08:31,140
Bethnal Green?
175
00:08:31,220 --> 00:08:33,490
Hackney?
- Piss off. Hackney?
176
00:08:36,490 --> 00:08:39,400
Homerton?
177
00:08:39,490 --> 00:08:41,410
What do you know about East?
178
00:08:41,490 --> 00:08:43,230
I got a place in Marylebone.
179
00:08:43,320 --> 00:08:46,240
Exactly, you posh boy.
180
00:08:46,320 --> 00:08:48,540
Get Hackney
off the tube map, did you?
181
00:08:48,630 --> 00:08:50,240
You ever even stepped foot
in zone two?
182
00:08:50,330 --> 00:08:53,030
Miss, I think that's mine.
183
00:08:53,160 --> 00:08:54,770
Mine till I give it to you.
184
00:08:57,990 --> 00:09:00,120
Burn your mouth you eat it now.
185
00:09:00,210 --> 00:09:02,910
What you doing in Brooklyn?
186
00:09:02,990 --> 00:09:05,430
You're here three times
in five nights,
187
00:09:05,560 --> 00:09:07,780
Marylebone,
with your cashmere sweatsuit.
188
00:09:07,870 --> 00:09:09,220
You a student?
189
00:09:09,300 --> 00:09:10,520
I'm a waitress.
190
00:09:10,650 --> 00:09:11,870
And my ass ain't on the menu,
191
00:09:11,960 --> 00:09:13,260
but it does cost,
so tip better.
192
00:09:13,390 --> 00:09:15,180
You can afford it.
- Oh, no.
193
00:09:15,270 --> 00:09:16,310
No, no. You got me wrong.
194
00:09:16,440 --> 00:09:18,230
I'm, uh, spoken for.
195
00:09:18,310 --> 00:09:19,970
Oh, you're gay.
196
00:09:20,050 --> 00:09:21,360
Gay, gay, gay.
197
00:09:21,490 --> 00:09:24,280
Burn my ass up.
You're gay.
198
00:09:24,360 --> 00:09:26,800
You order burgers.
You don't like burgers.
199
00:09:26,890 --> 00:09:31,280
You're a riddle, Thomas Pitt,
or just cheap rich.
200
00:09:37,590 --> 00:09:39,990
And you know, it's, like,
essentially, like,
201
00:09:40,070 --> 00:09:41,380
a middle school cheer
with the big crowd claps
202
00:09:41,470 --> 00:09:43,030
on the Roland
for the backbeat.
203
00:09:43,120 --> 00:09:45,780
- Lyrics?
- Working on some.
204
00:09:45,860 --> 00:09:47,820
That's my little pizza vampire.
205
00:09:47,910 --> 00:09:49,300
Just show--sing him a song.
206
00:09:49,390 --> 00:09:50,870
All right.
207
00:09:51,000 --> 00:09:52,300
From the--from the verse?
- No, no, from the chorus.
208
00:09:52,390 --> 00:09:53,830
Go from the--
- It's weird.
209
00:09:53,960 --> 00:09:56,520
It's wild, man.
- One, two, one, two, three!
210
00:09:56,660 --> 00:09:58,350
♪ Big bus ♪
211
00:09:58,440 --> 00:10:00,350
♪ Drink a little cup ♪
212
00:10:00,490 --> 00:10:01,830
♪ Big bus ♪
213
00:10:01,920 --> 00:10:03,970
♪ You better watch out ♪
214
00:10:04,050 --> 00:10:05,530
♪ 'Cause he is hungry ♪
215
00:10:05,660 --> 00:10:07,840
♪ And his name is Lestat
It'll rhyme better.
216
00:10:07,970 --> 00:10:09,800
I mean, it's all, like,
gigs and gas and gear
217
00:10:09,930 --> 00:10:11,890
and sharing a shitter
with Salamander.
218
00:10:12,020 --> 00:10:13,540
But, you know--
219
00:10:13,670 --> 00:10:15,630
♪ Oh, snap, la, la, la,
la, la, la ♪
220
00:10:15,760 --> 00:10:17,330
Wait, really?
Are you serious?
221
00:10:17,420 --> 00:10:18,940
- It'll make more sense.
- No, no, no, no, no, no.
222
00:10:19,070 --> 00:10:20,240
Wait, hold on.
- Dude, yes.
223
00:10:20,330 --> 00:10:21,380
Like...
♪ La, la, la, la, la ♪
224
00:10:21,510 --> 00:10:22,990
BGVs on the choruses.
225
00:10:23,070 --> 00:10:24,200
Literally, they're like...
♪ The 1, 7, 3, 4 ♪
226
00:10:24,340 --> 00:10:25,550
♪ Or the 1, 3, 4, 6 ♪
227
00:10:25,680 --> 00:10:27,250
Seventh is better.
228
00:10:27,380 --> 00:10:30,520
Than you can set it up
on the verses with an A, maybe.
229
00:10:30,600 --> 00:10:32,950
All the verses on an A
with the turnaround on G,
230
00:10:33,080 --> 00:10:34,950
like they're flipping their
ponytails before every line.
231
00:10:35,090 --> 00:10:36,650
Stop it!
That's so cute.
232
00:10:36,780 --> 00:10:37,960
We're talking
to two of the majors.
233
00:10:38,090 --> 00:10:38,780
Why would I tell you that?
234
00:10:38,870 --> 00:10:41,130
Lover.
235
00:10:41,220 --> 00:10:42,610
Sony? Warner?
236
00:10:42,750 --> 00:10:43,660
Forebody.
237
00:10:43,790 --> 00:10:45,010
Who?
238
00:10:45,140 --> 00:10:46,570
FixBarrel, Rylo Pi,
The Bethanys.
239
00:10:46,710 --> 00:10:48,050
Rylo's tight.
240
00:10:48,190 --> 00:10:49,320
I like offers.
241
00:10:49,450 --> 00:10:51,320
He doesn't like The Bethanys?
242
00:10:51,410 --> 00:10:52,320
both: ♪ Show us your tits! ♪
243
00:10:52,410 --> 00:10:53,410
Your singer.
244
00:10:53,540 --> 00:10:55,410
Fuckin' hell. Jesus.
245
00:10:55,540 --> 00:10:56,930
Shit, and you die.
246
00:10:57,020 --> 00:11:01,070
If vampires kill
and Jesus saves,
247
00:11:01,200 --> 00:11:04,200
what does the Vampire Messiah
owe the world?
248
00:11:04,330 --> 00:11:05,510
Ooh.
249
00:11:05,590 --> 00:11:07,770
A playful handbag,
and a lie told well.
250
00:11:07,900 --> 00:11:09,340
Where is Sofia?
251
00:11:09,470 --> 00:11:11,640
No idea.
Do you miss her?
252
00:11:11,770 --> 00:11:14,080
I was making a play,
but Czechstat jumped the line.
253
00:11:14,210 --> 00:11:16,430
He's been glum ever since
you rolled the pony
254
00:11:16,520 --> 00:11:20,040
and Christine stuck him
in that Chevy Malibu.
255
00:11:20,170 --> 00:11:22,610
Why don't you just use
the mind gift?
256
00:11:22,740 --> 00:11:25,610
Oh, telepathy takes energy,
as you know, Dan,
257
00:11:25,700 --> 00:11:29,010
and I save all mine
for Wor-chester, Massachusetts.
258
00:11:29,140 --> 00:11:31,580
- Worcester.
- Wor-chester.
259
00:11:31,710 --> 00:11:33,530
Worcester.
260
00:11:33,620 --> 00:11:35,580
Wor-chest-ester.
261
00:11:35,670 --> 00:11:37,100
Worcester, Massachusetts.
262
00:11:37,190 --> 00:11:38,410
Ridiculous.
263
00:11:38,540 --> 00:11:40,590
Oh, look, she's getting
her twat lasered
264
00:11:40,670 --> 00:11:42,280
by a Mi'kmaq in Bar Harbor.
265
00:11:42,410 --> 00:11:43,760
It's Mi'kmaw.
266
00:11:43,850 --> 00:11:46,330
Mi'kmaq is the whole people.
267
00:11:46,420 --> 00:11:48,250
Oh, thank you, Fareed.
268
00:11:48,330 --> 00:11:50,200
- Are you getting this?
- We're good, we're good.
269
00:11:50,330 --> 00:11:52,730
She's gonna meet us
in Albany.
270
00:11:52,820 --> 00:11:54,470
Sloppy thirds
for the Vampire Bourdain.
271
00:11:54,560 --> 00:11:57,690
Let's talk about your mother.
272
00:11:59,340 --> 00:12:00,430
My mother?
273
00:12:00,560 --> 00:12:02,040
Gabriella?
274
00:12:02,170 --> 00:12:03,520
Mm.
275
00:12:06,870 --> 00:12:09,180
Why let the past
stay in the past?
276
00:12:09,310 --> 00:12:10,620
I welcome the dead.
277
00:12:10,750 --> 00:12:12,360
Cool.
278
00:12:12,490 --> 00:12:15,620
Let's see what failures
we can pin on dear old mom.
279
00:12:15,750 --> 00:12:17,360
Not much left to tell,
I'm afraid.
280
00:12:17,450 --> 00:12:18,930
She took like Nicky did.
281
00:12:19,020 --> 00:12:21,500
A great love.
282
00:12:21,630 --> 00:12:25,110
Not your first love.
283
00:12:25,240 --> 00:12:26,460
We left the theatre
to your maker
284
00:12:26,540 --> 00:12:28,940
and stole away by carriage.
285
00:12:29,070 --> 00:12:31,240
She stopped talking
almost immediately.
286
00:12:31,330 --> 00:12:34,470
Once we're there,
wherever there is,
287
00:12:34,550 --> 00:12:37,030
we are fallen French nobles.
288
00:12:37,120 --> 00:12:40,040
A lesser family,
an obscure name.
289
00:12:40,170 --> 00:12:41,820
Coligny, Courcillon.
290
00:12:41,910 --> 00:12:45,220
Who escaped the guillotine
by fleeing to the...
291
00:12:45,350 --> 00:12:47,220
The Dutch Republic.
292
00:12:47,350 --> 00:12:49,350
Which is known for...
293
00:12:49,440 --> 00:12:51,830
Very little.
294
00:12:51,920 --> 00:12:54,010
We can go wherever we want.
295
00:12:54,090 --> 00:12:57,710
We can be whoever we want.
296
00:12:57,790 --> 00:13:00,100
Skittish letter carriers
one night
297
00:13:00,230 --> 00:13:03,230
and dashing highwaymen
the next.
298
00:13:03,360 --> 00:13:06,150
We forgot one thing.
299
00:13:06,280 --> 00:13:07,890
That is?
300
00:13:07,980 --> 00:13:10,500
The roof and the two coffins
strapped to it.
301
00:13:13,420 --> 00:13:16,070
People will be curious.
302
00:13:16,160 --> 00:13:18,200
We can say
we're undertakers.
303
00:13:18,290 --> 00:13:19,600
And then
they will ask questions,
304
00:13:19,730 --> 00:13:21,120
and we will risk exposure.
305
00:13:21,250 --> 00:13:22,340
We'll have to kill them.
306
00:13:26,690 --> 00:13:28,170
No, no, no. I know.
307
00:13:28,260 --> 00:13:33,570
We will say, that is
our dear departed Uncle Marius,
308
00:13:33,650 --> 00:13:39,750
who was bored to death
by our tart nephew, Armand.
309
00:13:40,100 --> 00:13:41,880
And what of
the other coffin, Madame?
310
00:13:41,970 --> 00:13:44,840
Hmm. Um...
311
00:13:44,970 --> 00:13:46,190
Then we will have
to kill them.
312
00:13:48,100 --> 00:13:49,800
My mortal mother was vibrant.
313
00:13:49,930 --> 00:13:52,980
As a vampire, she was remote.
314
00:13:53,110 --> 00:13:54,680
She could not function.
315
00:13:54,810 --> 00:13:58,240
By "function,"
you mean what?
316
00:13:58,330 --> 00:13:59,510
She would not hunt.
317
00:13:59,640 --> 00:14:01,640
I had to carry her to coffin.
318
00:14:01,770 --> 00:14:05,160
She used the last of her
energies to write me a note.
319
00:14:05,250 --> 00:14:08,520
"Leave me in a clearing.
Leave me to the day."
320
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
I always did
what my mother asked.
321
00:14:10,740 --> 00:14:13,430
A mama's boy.
322
00:14:17,660 --> 00:14:20,090
Are you close
to your mother, Fareed?
323
00:14:20,220 --> 00:14:23,050
She passed.
324
00:14:23,180 --> 00:14:24,580
Were you there
when she died?
325
00:14:24,660 --> 00:14:28,270
I was on a plane
on the way to see her.
326
00:14:28,360 --> 00:14:30,100
My sister told me
when I landed.
327
00:14:34,240 --> 00:14:36,150
And where were you
when your daddy killed you
328
00:14:36,280 --> 00:14:37,810
on an airplane, Dan?
329
00:14:37,940 --> 00:14:42,510
On your way to see
your daughters, your Alice,
330
00:14:42,590 --> 00:14:46,810
or just your book agent?
331
00:14:46,950 --> 00:14:48,690
Did you eat his watermelon?
332
00:14:48,820 --> 00:14:50,470
No way!
333
00:14:53,910 --> 00:14:55,170
- Hey. Oh.
- Good to see you.
334
00:14:56,820 --> 00:14:57,650
Oh, good.
335
00:14:57,780 --> 00:14:59,040
♪ Come on, come on ♪
336
00:14:59,180 --> 00:14:59,960
Didn't want to believe it.
337
00:15:00,050 --> 00:15:01,960
Oh, my God.
338
00:15:02,050 --> 00:15:03,790
- You snake.
- Hey, singer.
339
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
Are you gonna stop
bitching now?
340
00:15:05,010 --> 00:15:06,660
You were missed.
341
00:15:06,790 --> 00:15:08,970
Ah, the piece of shit
brothers are back.
342
00:15:09,100 --> 00:15:10,660
You are listening
to "The Failures,"
343
00:15:10,800 --> 00:15:13,280
Album 37, Side A.
344
00:15:15,710 --> 00:15:18,370
Rosenthal!
345
00:15:18,460 --> 00:15:20,280
Apuzzo!
346
00:15:22,150 --> 00:15:23,590
Farrow!
347
00:15:23,720 --> 00:15:26,330
♪ This song is called ♪
348
00:15:26,420 --> 00:15:28,160
♪ My sister's portrait ♪
349
00:15:28,250 --> 00:15:29,640
Come on. Come on.
350
00:15:29,770 --> 00:15:31,770
Greenwald!
351
00:15:47,530 --> 00:15:49,230
Hello, Daniel.
352
00:15:54,620 --> 00:15:56,230
It's me.
353
00:15:59,370 --> 00:16:00,760
Hi, Dad.
354
00:16:03,630 --> 00:16:05,420
I can only imagine
your anger--
355
00:16:05,500 --> 00:16:07,850
Stop!
356
00:16:07,940 --> 00:16:09,380
Turn around.
357
00:16:09,460 --> 00:16:10,990
Walk in the opposite direction
358
00:16:11,070 --> 00:16:12,290
until you're halfway around
the world.
359
00:16:12,380 --> 00:16:15,030
Once there, find a radioactive
storage facility
360
00:16:15,160 --> 00:16:18,170
and, as is your way,
asshole your way inside
361
00:16:18,250 --> 00:16:19,560
and see if the workers
will give you a couple
362
00:16:19,650 --> 00:16:21,520
of spent fuel rods to suck on.
363
00:16:21,650 --> 00:16:23,130
Do that for however long
it takes
364
00:16:23,220 --> 00:16:24,740
until your eyes begin
to cave in
365
00:16:24,870 --> 00:16:26,040
and your dick falls off.
366
00:16:26,130 --> 00:16:27,570
After that, lose my number.
367
00:16:27,700 --> 00:16:29,220
After that, fuck off!
368
00:16:35,920 --> 00:16:38,930
I have been enduring intense
conversation with myself.
369
00:16:39,060 --> 00:16:41,280
And as part of this journey,
I wish to read you
370
00:16:41,360 --> 00:16:44,410
something I have written from
the deepest regions of my soul.
371
00:16:44,500 --> 00:16:46,890
"Dear Daniel, of all things
that walk the garden,
372
00:16:46,980 --> 00:16:49,110
"it is you I have done
the most harm to,
373
00:16:49,240 --> 00:16:50,460
and it is to you I"--
374
00:16:50,550 --> 00:16:51,940
Wait, wait, wait.
375
00:16:52,030 --> 00:16:54,290
Are you doing the Steps?
376
00:16:54,420 --> 00:16:55,810
Oh, my God.
377
00:16:55,900 --> 00:16:57,600
"I know this is
52 years late"--
378
00:16:57,730 --> 00:16:59,990
Wait a minute.
What group would have you?
379
00:17:00,120 --> 00:17:03,260
What, the Pseudologia Pensioner
Fuckboys for Sobriety?
380
00:17:03,340 --> 00:17:04,910
- "I know when we first met"--
- Wait, wait, wait, wait.
381
00:17:05,000 --> 00:17:07,090
Stop, stop, stop, stop, stop.
382
00:17:07,170 --> 00:17:08,740
I've done this myself once.
383
00:17:08,830 --> 00:17:10,130
Let me try.
384
00:17:10,260 --> 00:17:12,790
"Hey, Son. Dad here.
385
00:17:12,920 --> 00:17:14,880
"Sorry about the deadbeat,
no-child-support vibe
386
00:17:14,960 --> 00:17:17,100
"I've been giving off
for the past two years.
387
00:17:17,230 --> 00:17:19,660
"Sorry about killing you
on a private jet.
388
00:17:19,790 --> 00:17:21,580
"I probably could have waited
till you crossed the GW,
389
00:17:21,710 --> 00:17:23,750
"but no,
your vampire birth certificate
390
00:17:23,840 --> 00:17:25,540
"resides in fucking Newark.
391
00:17:25,670 --> 00:17:27,670
"Oh, oh, oh,
and one more thing,
392
00:17:27,800 --> 00:17:29,980
"you're not gonna get any
of my special vamp skills
393
00:17:30,110 --> 00:17:31,500
"because my blood sucks.
394
00:17:31,630 --> 00:17:33,460
"And oh, by the way,
395
00:17:33,590 --> 00:17:35,510
"I'm a friendless
bottom twink sociopath.
396
00:17:35,640 --> 00:17:37,640
"Sorry about Dubai.
397
00:17:37,720 --> 00:17:39,380
"Sorry about San Francisco.
398
00:17:39,510 --> 00:17:42,290
"And hey, a big-time sorry
399
00:17:42,430 --> 00:17:44,910
"about every second
in your life in between--
400
00:17:44,990 --> 00:17:47,210
"the two divorces,
401
00:17:47,300 --> 00:17:49,390
"the blackout years
at Knight Ridder,
402
00:17:49,520 --> 00:17:51,130
"the five trips to rehab,
403
00:17:51,220 --> 00:17:53,000
"the year listening to Phish.
404
00:17:53,090 --> 00:17:54,700
"Yeah, that's all on me.
405
00:17:54,790 --> 00:17:57,090
"But hey, boyo,
you have to admit
406
00:17:57,220 --> 00:17:59,270
"that it really does all
boomerang 'round
407
00:17:59,360 --> 00:18:00,750
"at Castro Street
408
00:18:00,830 --> 00:18:02,970
"and your weekend
at Mengele's, doesn't it?
409
00:18:03,100 --> 00:18:05,670
"I'm really sorry
about that, Danny.
410
00:18:05,800 --> 00:18:08,670
"It was my job to put you
out of your misery.
411
00:18:08,760 --> 00:18:11,240
"But, hey, when a bucket
of Louisiana fried chicken
412
00:18:11,370 --> 00:18:14,410
"walks into the room and says,
'Stop,' well, what can I say?
413
00:18:14,540 --> 00:18:18,110
"I'm just a 500-year-old pussy.
414
00:18:18,240 --> 00:18:19,640
Oops!"
415
00:18:19,770 --> 00:18:22,070
Pick up the tab,
will you, Pops?
416
00:18:32,690 --> 00:18:34,480
Done some googling.
417
00:18:34,560 --> 00:18:37,480
You're, like, the 566th
richest man in the world,
418
00:18:37,610 --> 00:18:38,740
according to
wealth aggregator.
419
00:18:38,830 --> 00:18:41,180
Am I?
420
00:18:41,270 --> 00:18:43,660
So is Marylebone
all pussyfoot humble?
421
00:18:43,790 --> 00:18:45,270
How's your bank account,
Zone 2?
422
00:18:45,360 --> 00:18:46,660
Put it like this.
423
00:18:46,750 --> 00:18:48,620
Ceiling tiles fell off
the ceiling in my flat
424
00:18:48,750 --> 00:18:50,620
and, like, mice fell out.
425
00:18:50,750 --> 00:18:52,580
Lucky it's mice, not rats.
426
00:18:52,710 --> 00:18:55,060
And wires fell dangling down
in the living room.
427
00:18:55,190 --> 00:18:57,150
Had to duct tape
the electronics to the wall.
428
00:18:57,280 --> 00:18:59,630
Had a few mod hopes
for New York,
429
00:18:59,720 --> 00:19:02,550
but so far it's been, like,
six flatmates and one toilet.
430
00:19:02,680 --> 00:19:04,510
And it's like,
do I take my tampon out
431
00:19:04,640 --> 00:19:07,770
in front of the podcaster
been with us since Tuesday?
432
00:19:07,900 --> 00:19:10,080
Meanwhile, man's living
at the top of Domino Square
433
00:19:10,170 --> 00:19:11,950
and owns, like,
naff Dracula hotels
434
00:19:12,040 --> 00:19:13,990
with coffin wallpaper.
435
00:19:14,080 --> 00:19:17,080
I got a mixed set of holdings.
436
00:19:17,170 --> 00:19:18,780
And I got a mixed set
of punters,
437
00:19:18,910 --> 00:19:21,870
but you're the only one
watching me like I'm Netflix.
438
00:19:24,400 --> 00:19:25,660
Oh.
439
00:19:25,750 --> 00:19:27,750
If I'm bothering you--
440
00:19:27,830 --> 00:19:29,180
Regina.
441
00:19:29,310 --> 00:19:33,490
It's just,
you've been helping me,
442
00:19:33,580 --> 00:19:35,100
just--just being you.
443
00:19:35,190 --> 00:19:38,410
You caught me at a lonely hour.
444
00:19:38,500 --> 00:19:41,590
And I don't want
to put this on you.
445
00:19:41,720 --> 00:19:42,890
Sure, you do.
446
00:19:42,980 --> 00:19:45,240
It's right there, in your jaw.
447
00:19:45,330 --> 00:19:47,680
What is it?
448
00:19:47,810 --> 00:19:50,550
I remind you of your sis?
449
00:19:50,640 --> 00:19:52,690
We got to do something
about your mice problem.
450
00:19:52,770 --> 00:19:54,170
Let's talk about that.
451
00:19:54,250 --> 00:19:56,120
Or is it,
your year-three teacher
452
00:19:56,250 --> 00:19:57,300
hanged herself at school,
and you found her
453
00:19:57,430 --> 00:19:58,780
with her legs all stiff?
454
00:19:58,910 --> 00:20:01,650
In a million guesses,
you would not guess.
455
00:20:07,530 --> 00:20:09,220
You're asking?
456
00:20:09,310 --> 00:20:11,570
I'm asking.
457
00:20:18,490 --> 00:20:20,840
Regina!
458
00:20:20,930 --> 00:20:24,200
You know this book?
459
00:20:24,280 --> 00:20:25,980
Seen it, I think.
460
00:20:26,110 --> 00:20:27,200
Horror book?
461
00:20:27,290 --> 00:20:29,240
No, it's real.
462
00:20:33,470 --> 00:20:35,510
There's a girl in it.
463
00:20:37,300 --> 00:20:38,600
What happened to her?
464
00:20:46,610 --> 00:20:47,780
Sorry.
465
00:21:01,100 --> 00:21:02,710
Will we hear
the church bells
466
00:21:02,840 --> 00:21:05,410
over their wine-drunk hearts
echoing off the walls?
467
00:21:05,540 --> 00:21:09,110
Have you lost
your monk's teachings, Master?
468
00:21:09,200 --> 00:21:12,940
The bells are silent
on Holy Saturday.
469
00:21:13,030 --> 00:21:16,640
Beneficent whipping
and no soup served.
470
00:21:16,770 --> 00:21:19,560
The lesson did not hold,
it seems.
471
00:21:19,640 --> 00:21:21,770
How many hearts do you hear
in the dwelling?
472
00:21:28,170 --> 00:21:29,090
30.
473
00:21:29,170 --> 00:21:30,570
32.
474
00:21:34,570 --> 00:21:38,310
The procession makes it hard
to keep the numbers.
475
00:21:38,400 --> 00:21:43,800
32 hearts and only 27 bodies.
476
00:21:43,930 --> 00:21:45,670
There's a card game upstairs.
477
00:21:45,760 --> 00:21:47,020
Three more.
478
00:21:49,850 --> 00:21:51,760
And two in the cellar.
479
00:21:54,200 --> 00:21:56,290
In flagrante delicto.
480
00:21:59,600 --> 00:22:01,290
On Holy Saturday, no less.
481
00:22:01,380 --> 00:22:02,860
Mm.
482
00:22:07,600 --> 00:22:08,870
Did you come here as a girl?
483
00:22:09,000 --> 00:22:10,520
Never.
484
00:22:10,650 --> 00:22:12,870
Passed by
in my horse-drawn cage,
485
00:22:13,000 --> 00:22:16,090
wrapped head to foot
in black lace,
486
00:22:16,180 --> 00:22:19,960
veil over my eyes,
bible in my hands.
487
00:22:20,050 --> 00:22:21,790
Oh.
488
00:22:21,880 --> 00:22:24,050
Marius approaches.
489
00:22:24,180 --> 00:22:27,140
- Mi scusi, signora.
- Hmm, si?
490
00:22:41,070 --> 00:22:42,730
Ah.
491
00:23:05,010 --> 00:23:07,880
I'm not a Vecce anymore.
492
00:23:08,010 --> 00:23:12,710
Not a marquise, not a wife,
493
00:23:12,840 --> 00:23:16,500
not a mother, not a woman.
494
00:23:18,280 --> 00:23:21,150
What, then?
495
00:23:21,240 --> 00:23:25,720
I'm a fever
that comes in the night
496
00:23:25,860 --> 00:23:27,900
and kills by the morning.
497
00:23:30,990 --> 00:23:34,250
The Christ is thirsty.
498
00:23:34,340 --> 00:23:39,960
So was he clutching Jesus
while you sucked him off?
499
00:23:40,090 --> 00:23:41,570
I believe we left
plaster savior
500
00:23:41,700 --> 00:23:43,260
in the corner facing the wall.
501
00:23:43,350 --> 00:23:44,960
It was Holy Saturday,
after all.
502
00:23:45,090 --> 00:23:46,700
Great.
503
00:23:46,830 --> 00:23:49,920
I think we're decidedly sold
on your sexual fluidity.
504
00:23:50,010 --> 00:23:52,140
Dan's still angry
about a little trick
505
00:23:52,230 --> 00:23:54,230
I played on him
the other night, Andrew.
506
00:23:54,360 --> 00:23:56,840
It is Andrew, right? Huh?
507
00:23:56,930 --> 00:23:59,020
Andrew Miliken,
Forebody Records.
508
00:23:59,110 --> 00:24:01,670
Well, I didn't trash
a $50,000 car afterwards.
509
00:24:01,760 --> 00:24:04,070
Maybe you're still angry.
510
00:24:04,200 --> 00:24:06,370
It was a gift, Dan,
from one vampire to another.
511
00:24:06,500 --> 00:24:08,590
It was not for our film.
512
00:24:08,720 --> 00:24:11,860
I don't need your gift.
513
00:24:11,940 --> 00:24:15,820
Missing the psychodrama
of Dubai?
514
00:24:15,910 --> 00:24:17,990
Do you want me to play dumb
like your maker
515
00:24:18,080 --> 00:24:20,820
and pretend
you're two steps ahead of me?
516
00:24:20,910 --> 00:24:23,480
So what, this guy's,
like, your sponsor?
517
00:24:23,570 --> 00:24:26,050
I'm not really using
that word, you know?
518
00:24:26,180 --> 00:24:27,610
I talk to him, like,
every other night.
519
00:24:27,740 --> 00:24:29,530
And he's--
520
00:24:29,610 --> 00:24:30,960
This is gonna sound
like a can of corn.
521
00:24:31,050 --> 00:24:32,570
I like corn.
522
00:24:32,700 --> 00:24:34,920
He's like a god.
523
00:24:35,010 --> 00:24:36,620
Mm.
524
00:24:36,710 --> 00:24:38,410
Gods and record deals
525
00:24:38,490 --> 00:24:40,500
popping up like crazy
right now.
526
00:24:40,580 --> 00:24:43,370
I don't think mine can float.
527
00:24:43,500 --> 00:24:45,850
But all that shit
I was carrying,
528
00:24:45,940 --> 00:24:49,500
I was putting
onto other people, onto you,
529
00:24:49,630 --> 00:24:52,810
this guy erased it all, brother.
530
00:24:52,940 --> 00:24:54,330
So what's this god's name?
531
00:24:54,420 --> 00:24:57,950
Now, that--
that I gotta keep.
532
00:25:02,600 --> 00:25:04,690
The thought never
crossed your mind, Dan?
533
00:25:04,780 --> 00:25:06,040
- No.
- No?
534
00:25:08,350 --> 00:25:10,870
What was his reasoning, again?
Love?
535
00:25:10,960 --> 00:25:12,880
Armand could not read your mind
536
00:25:13,010 --> 00:25:15,830
because he was sitting
two feet from Louis.
537
00:25:15,970 --> 00:25:18,660
You were 5,000 feet from
Louis after you dropped him.
538
00:25:18,750 --> 00:25:20,060
That was love, right?
539
00:25:23,280 --> 00:25:26,890
Tell me, Andrew, why does
the undead need antibodies?
540
00:25:27,020 --> 00:25:28,800
- Cut, cut, cut.
- OK, all right.
541
00:25:28,930 --> 00:25:30,940
Cool. No bullshit.
542
00:25:31,070 --> 00:25:32,720
I didn't know you were alive
three days ago.
543
00:25:32,850 --> 00:25:35,250
I haven't been alive
for 265 years.
544
00:25:35,330 --> 00:25:36,810
I watched the video.
545
00:25:36,900 --> 00:25:38,510
He watched
the levitation video.
546
00:25:38,640 --> 00:25:39,950
Did a deep dive on the band,
the Beautiful Unwell,
547
00:25:40,080 --> 00:25:42,030
flew here to Albany,
playing "Long Face,"
548
00:25:42,120 --> 00:25:43,600
"Plastic Fiends,"
and "Loneliness"
549
00:25:43,690 --> 00:25:44,820
in a loop on my Beats.
550
00:25:44,910 --> 00:25:46,170
Saw the show.
551
00:25:46,260 --> 00:25:47,740
It's impossible.
552
00:25:47,820 --> 00:25:49,130
Saw the fans waiting
outside the hotel.
553
00:25:49,260 --> 00:25:50,610
Impossible.
554
00:25:50,740 --> 00:25:53,260
I saw the protesters
outside the hotel.
555
00:25:53,390 --> 00:25:55,350
♪ You, now sing it with me ♪
556
00:26:14,460 --> 00:26:16,630
Real promotion
and real market infiltration.
557
00:26:16,770 --> 00:26:19,460
If Dee says it's a yes,
then it's a yes.
558
00:26:19,550 --> 00:26:22,600
The person you are calling
is unavailable.
559
00:26:22,730 --> 00:26:23,950
Please leave a message.
- Hello?
560
00:26:24,080 --> 00:26:26,120
It's I.
561
00:26:26,210 --> 00:26:28,820
I hope you're in a quiet yurt
562
00:26:28,910 --> 00:26:31,340
with a view of the cell phone
tower you burned down.
563
00:26:31,480 --> 00:26:34,130
I gather you are not
coming to Albany.
564
00:26:34,260 --> 00:26:36,870
It's feeling somewhat,
Sofie-ella,
565
00:26:37,000 --> 00:26:38,350
deliberate.
566
00:27:07,030 --> 00:27:09,600
I could hear you
through the walls.
567
00:27:11,690 --> 00:27:14,260
And?
568
00:27:14,340 --> 00:27:16,000
And it annoyed me!
569
00:27:18,520 --> 00:27:22,960
And your annoyance
570
00:27:23,090 --> 00:27:26,490
carried you out of your room,
571
00:27:26,570 --> 00:27:31,840
through the courtyard,
and into my room?
572
00:27:41,760 --> 00:27:45,680
When I killed the wolves
573
00:27:45,770 --> 00:27:50,770
and you tended my wounds...
574
00:27:55,690 --> 00:27:59,960
We were
575
00:28:00,090 --> 00:28:02,650
mother and son.
576
00:28:02,740 --> 00:28:04,440
And?
577
00:28:18,150 --> 00:28:19,800
I love you.
578
00:28:22,720 --> 00:28:23,980
I love you.
579
00:28:28,720 --> 00:28:30,160
I love you.
580
00:28:51,350 --> 00:28:54,490
Still the early riser, I see.
581
00:28:54,620 --> 00:28:56,710
You are listening
to "The Failures,"
582
00:28:56,790 --> 00:28:59,280
Album 40, Side B.
583
00:29:02,450 --> 00:29:06,240
How did you get in here?
Where's my band?
584
00:29:06,330 --> 00:29:09,150
The nomad Armand,
585
00:29:09,290 --> 00:29:12,720
with passport stamps
from India, Venice,
586
00:29:12,850 --> 00:29:18,340
Paris, San Francisco, Dubai,
he entered our tour
587
00:29:18,470 --> 00:29:22,040
in diminutive disguise,
faded wallpaper,
588
00:29:22,170 --> 00:29:25,520
waiting for lights to dim
so it could peel off
589
00:29:25,610 --> 00:29:27,610
and suffocate you in the dark.
590
00:29:27,740 --> 00:29:29,570
What are you doing here,
Armand?
591
00:29:29,700 --> 00:29:32,400
He would do more damage
than the Queen ever did.
592
00:29:32,530 --> 00:29:35,050
I have been enduring intense
conversation with myself.
593
00:29:35,140 --> 00:29:36,750
Uh-huh.
594
00:29:36,830 --> 00:29:38,530
And as part of this journey,
I wish to read you
595
00:29:38,620 --> 00:29:41,400
something I've written from
the deepest regions of my soul.
596
00:29:41,490 --> 00:29:42,930
You have no soul.
597
00:29:43,010 --> 00:29:44,150
Can I just read it?
598
00:29:47,710 --> 00:29:49,670
"When I first encountered you
in Paris,
599
00:29:49,760 --> 00:29:52,370
your dynamic personality
overwhelmed me."
600
00:29:52,500 --> 00:29:53,850
Naturally.
601
00:29:53,940 --> 00:29:55,420
"Knowing
your maker's temperament,
602
00:29:55,550 --> 00:29:57,770
I should have led with patience
and with empathy."
603
00:29:57,860 --> 00:30:00,510
Instead, you use my lover
as bait to draw me
604
00:30:00,600 --> 00:30:03,950
and my mother into your
underground death orgy.
605
00:30:04,040 --> 00:30:05,080
Yes.
606
00:30:05,170 --> 00:30:06,650
I'm going to shower.
Continue.
607
00:30:06,730 --> 00:30:08,210
Siri, shower playlist.
608
00:30:08,340 --> 00:30:10,040
"When you helped me rebuild
the Paris coven
609
00:30:10,130 --> 00:30:12,520
"with your visionary conceit
of a vampire theatre
610
00:30:12,650 --> 00:30:14,090
whilst sharing
your body and blood--"
611
00:30:15,660 --> 00:30:17,790
"I artlessly assumed
companionship,
612
00:30:17,920 --> 00:30:19,620
"which was, upon reflection,
613
00:30:19,750 --> 00:30:24,400
wish-fulfilling delusion
rooted in childhood conflict."
614
00:30:27,930 --> 00:30:31,280
"Your exit from Paris
and beyond generous endowment
615
00:30:31,370 --> 00:30:35,240
you left us with was
graceful and sensitive..."
616
00:30:41,200 --> 00:30:42,900
"Graceful and sensitive.
617
00:30:42,990 --> 00:30:45,770
"And I shamefully blamed
your mother.
618
00:30:45,900 --> 00:30:48,560
"When I had the opportunity
to speak truth
619
00:30:48,690 --> 00:30:51,210
"to Louis concerning
my involvement
620
00:30:51,300 --> 00:30:53,080
in the matinée production of"--
621
00:30:53,170 --> 00:30:55,780
Not a production,
an actual trial
622
00:30:55,870 --> 00:30:57,780
with definitive sentences
of death.
623
00:30:57,870 --> 00:31:00,050
"I retreated to cowardice
and was dumbfounded
624
00:31:00,140 --> 00:31:04,310
"by your silence in the ruined
tower of your former maker.
625
00:31:04,400 --> 00:31:05,840
"I walked the rest
of the century
626
00:31:05,970 --> 00:31:08,530
"on a carpet of egg shells,
knowing at any moment
627
00:31:08,620 --> 00:31:11,020
"you could reach out to Louis
and make him the wiser.
628
00:31:11,100 --> 00:31:14,800
At first, I felt
it was you torturing me."
629
00:31:14,890 --> 00:31:16,370
It was.
630
00:31:16,460 --> 00:31:18,200
"Now I know
it was richness of character."
631
00:31:18,280 --> 00:31:20,630
No.
632
00:31:20,760 --> 00:31:21,900
It was torture.
633
00:31:26,510 --> 00:31:28,290
I knew it would eat you alive
634
00:31:28,420 --> 00:31:31,120
and, tangentially,
make Louis miserable.
635
00:31:31,210 --> 00:31:33,520
And that is how I chose
to spend the latter half
636
00:31:33,600 --> 00:31:35,080
of the 20th century.
637
00:31:37,820 --> 00:31:40,610
I'm having a good time now.
638
00:31:40,740 --> 00:31:42,480
But I see you,
and it suggests to me
639
00:31:42,610 --> 00:31:44,140
that time is over.
640
00:31:44,220 --> 00:31:47,530
Because you are
a fuck cloud, Armand.
641
00:31:47,620 --> 00:31:49,360
It's your nature.
642
00:31:49,490 --> 00:31:50,840
Be who you are.
643
00:31:50,970 --> 00:31:54,020
But be it on the other side
of the moon,
644
00:31:54,150 --> 00:31:55,630
or kill yourself.
645
00:31:55,710 --> 00:31:57,150
Siri, pause.
646
00:31:59,370 --> 00:32:02,810
I'll leave the pages here.
647
00:32:02,940 --> 00:32:04,110
Fine.
648
00:32:06,940 --> 00:32:11,290
Oh, and one more thing,
Lestat.
649
00:32:11,420 --> 00:32:13,080
You want me
to stop playing music?
650
00:32:13,160 --> 00:32:14,690
Yes.
651
00:32:14,820 --> 00:32:16,340
The vampires are
listening to my songs.
652
00:32:16,470 --> 00:32:18,600
They believe
that they can live as I do.
653
00:32:18,690 --> 00:32:20,480
They're making too many.
The mortals won't allow it.
654
00:32:20,610 --> 00:32:22,350
The planet can't support it.
- Yes.
655
00:32:22,430 --> 00:32:24,920
Hmm.
I've got five more shows.
656
00:32:25,050 --> 00:32:27,350
I'm getting bored, as I do.
657
00:32:27,480 --> 00:32:29,880
You should come to one
before it's over.
658
00:32:30,010 --> 00:32:31,490
I'm quite sexy.
659
00:32:55,160 --> 00:32:58,430
You trying to get fired?
660
00:32:58,560 --> 00:33:00,210
So you were gonna be late
two hours anyway?
661
00:33:00,340 --> 00:33:02,340
I'm here. I'm sorry.
It won't happen--
662
00:33:02,470 --> 00:33:03,910
Yeah, happen again.
I know.
663
00:33:04,000 --> 00:33:05,910
It happens once a week,
Regina.
664
00:33:06,040 --> 00:33:08,570
Stuck on the JMZ. Come on.
- Dock my pay.
665
00:33:11,570 --> 00:33:12,620
Last time.
666
00:33:12,700 --> 00:33:14,140
Train broke down
between stops.
667
00:33:14,230 --> 00:33:15,970
I'll Zelle you my tips.
Sorry.
668
00:33:20,360 --> 00:33:22,360
Hi.
669
00:33:22,490 --> 00:33:23,930
You OK?
670
00:33:24,060 --> 00:33:26,500
You missed a couple shifts.
I was worried.
671
00:33:26,630 --> 00:33:28,940
You the one in the book?
672
00:33:29,070 --> 00:33:30,850
I can help you.
673
00:33:30,940 --> 00:33:32,200
I can explain.
674
00:33:32,330 --> 00:33:34,250
Yeah, Claudia.
I look like her.
675
00:33:34,380 --> 00:33:35,460
Yeah.
676
00:33:37,730 --> 00:33:39,640
That's mental.
677
00:33:39,770 --> 00:33:42,470
I know.
678
00:33:42,560 --> 00:33:43,730
This is a lot.
679
00:33:43,820 --> 00:33:47,000
Like, a lot, a lot.
680
00:33:47,130 --> 00:33:48,350
I gotta switch to breakfast.
681
00:33:48,430 --> 00:33:51,220
I can't stay anyway.
682
00:33:51,350 --> 00:33:53,130
'Cause it's coming
on morning?
683
00:33:53,220 --> 00:33:55,440
Mm-hmm.
684
00:33:55,570 --> 00:33:56,660
That's mental.
685
00:33:59,310 --> 00:34:03,010
I've been here since 1:30.
686
00:34:03,140 --> 00:34:04,840
I've been here since 1:30.
687
00:34:04,930 --> 00:34:08,190
I just wanted to know
you were OK.
688
00:34:08,280 --> 00:34:11,240
Oh, for the service.
689
00:34:14,760 --> 00:34:16,240
Out the door.
690
00:34:16,330 --> 00:34:17,680
Out.
691
00:34:17,810 --> 00:34:19,510
- Yeah.
- Get out.
692
00:34:27,780 --> 00:34:29,430
What's this, then?
693
00:34:29,560 --> 00:34:31,000
You can have
a different life.
694
00:34:31,130 --> 00:34:32,700
I know I can.
I don't need you for that.
695
00:34:32,830 --> 00:34:35,480
I looked you up online.
696
00:34:35,570 --> 00:34:36,610
You're full stalking.
697
00:34:36,700 --> 00:34:39,350
I found your OnlyFans,
criminal record,
698
00:34:39,440 --> 00:34:42,570
credit card scams,
bouncing around Europe,
699
00:34:42,710 --> 00:34:45,190
a stolen car in Amsterdam.
700
00:34:45,270 --> 00:34:46,490
I can help you.
- Fuck off...
701
00:34:46,620 --> 00:34:47,620
- I can clean that for you.
- Posh.
702
00:34:49,840 --> 00:34:52,320
I can pay off your debts.
I can get you an apartment.
703
00:34:52,450 --> 00:34:54,020
Put on a yellow dress
and sit in your lap?
704
00:34:54,150 --> 00:34:55,850
- No, no, none of that.
- Yeah, all of that.
705
00:34:55,980 --> 00:34:57,500
"Here's the money.
Get in my Escalade.
706
00:34:57,590 --> 00:34:59,200
Be my dead daughter."
707
00:35:02,990 --> 00:35:04,380
Yeah.
708
00:35:04,470 --> 00:35:05,950
Go turn into a bat
or whatever the hell it is.
709
00:35:06,080 --> 00:35:07,730
I've got enough shit
in my life.
710
00:35:07,820 --> 00:35:10,170
I do not need more.
711
00:35:10,250 --> 00:35:13,610
Are there any readers
in the audience tonight?
712
00:35:16,000 --> 00:35:20,090
Have you come across
this 2023 bodice ripper?
713
00:35:20,220 --> 00:35:22,750
Dubbed "an irritating hoax,
714
00:35:22,880 --> 00:35:26,140
bound for flash-in-the-pan
status" by "Vanity Fair,"
715
00:35:26,230 --> 00:35:30,190
and "a thong-busting
steamy beach read
716
00:35:30,270 --> 00:35:32,890
for the cocklet-sucking
Fire Island set"
717
00:35:33,020 --> 00:35:34,710
by "Out Magazine"?
718
00:35:37,410 --> 00:35:40,200
Well, we are the tribute band
719
00:35:40,280 --> 00:35:44,030
spawned by that
literary mountaintop.
720
00:35:48,380 --> 00:35:50,120
Unless, of course,
Louis de Pointe du Lac was
721
00:35:50,250 --> 00:35:51,640
interviewed by a two-time
722
00:35:51,730 --> 00:35:53,860
Pulitzer Prize-winning mortal
in Dubai,
723
00:35:53,990 --> 00:35:58,820
and I am actually
the toxic bitch,
724
00:35:58,910 --> 00:36:03,660
anxiously-attached show pony
with a personality disorder
725
00:36:03,740 --> 00:36:06,050
called Lestat!
726
00:36:08,090 --> 00:36:11,190
Any vampire truthers out there?
727
00:36:13,710 --> 00:36:16,320
Stans of "IWTV,"
728
00:36:16,450 --> 00:36:20,460
we have a very special guest
in the audience tonight.
729
00:36:20,540 --> 00:36:24,550
Please follow my finger
730
00:36:24,680 --> 00:36:28,330
to the French Bengali
smoke show.
731
00:36:28,420 --> 00:36:30,550
Can we get a torch?
732
00:36:30,640 --> 00:36:33,030
The Maître of Paris.
733
00:36:33,120 --> 00:36:35,910
Look deep into
his "uwu" Japanime eyes
734
00:36:36,040 --> 00:36:37,780
as he mind-cocks you
off a cliff.
735
00:36:37,860 --> 00:36:40,820
The shapeshifter,
the sophisticate,
736
00:36:40,910 --> 00:36:44,130
the Vampire Armand!
737
00:36:51,010 --> 00:36:54,530
Despite what you've been sold,
738
00:36:54,660 --> 00:36:56,320
we are friends, he and I.
739
00:36:58,880 --> 00:37:00,540
He did a brave thing
for me once.
740
00:37:00,630 --> 00:37:05,280
And I have grown
to respect Armand
741
00:37:05,370 --> 00:37:08,590
and his staunch defense
of the five Great Laws.
742
00:37:08,680 --> 00:37:11,030
No vampire shall ever reveal
743
00:37:11,160 --> 00:37:13,810
his or her true nature
and let that mortal live!
744
00:37:13,940 --> 00:37:17,160
Armand told the truth!
745
00:37:19,910 --> 00:37:22,210
We wrote a song for you,
Armand.
746
00:37:24,350 --> 00:37:28,310
And it's the first time
we are playing it live.
747
00:37:32,960 --> 00:37:35,140
♪ Hey, Big Boss
on the Champs-Elysées ♪
748
00:37:35,230 --> 00:37:36,620
♪ Oh, no ♪
749
00:37:36,710 --> 00:37:39,140
♪ Are you having
a bad hair day? ♪
750
00:37:39,230 --> 00:37:42,230
♪ Hey, Big Boss
with the sad sashay ♪
751
00:37:42,360 --> 00:37:45,450
♪ Are you mad or do you always
look that way? ♪
752
00:37:45,580 --> 00:37:46,630
♪ I know that life is cruel ♪
753
00:37:46,760 --> 00:37:48,630
♪ But my God, those nails ♪
754
00:37:48,720 --> 00:37:49,980
♪ You a beggar for gruel ♪
755
00:37:50,110 --> 00:37:51,980
♪ Or a rag doll for sale? ♪
756
00:37:52,110 --> 00:37:53,330
♪ I know that life is cruel ♪
757
00:37:53,460 --> 00:37:55,030
♪ But you should
get your face did ♪
758
00:37:55,160 --> 00:37:57,900
♪ You got a lot of rules
for a theater kid ♪
759
00:37:57,990 --> 00:37:59,380
♪ Let's go
- ♪ One ♪
760
00:37:59,510 --> 00:38:02,030
♪ Only the Big Boss
gets to have fun ♪
761
00:38:02,170 --> 00:38:03,210
- ♪ Two
- ♪ If you're a boo-boo ♪
762
00:38:03,300 --> 00:38:04,690
♪ Then he doesn't want you ♪
763
00:38:04,820 --> 00:38:06,430
♪ Three ♪
764
00:38:06,560 --> 00:38:08,350
♪ Oh, don't you dare
write down his history ♪
765
00:38:08,480 --> 00:38:09,690
- ♪ Four
- ♪ If you know him ♪
766
00:38:09,780 --> 00:38:11,700
♪ Then you won't know
much more ♪
767
00:38:11,780 --> 00:38:13,000
- ♪ Five
- ♪ Only the Big Boss
768
00:38:13,090 --> 00:38:14,350
♪ Gets to decide ♪
769
00:38:14,440 --> 00:38:18,700
♪ Who dies
and who stays alive ♪
770
00:38:18,790 --> 00:38:21,880
♪ Big Boss
got a big, big head ♪
771
00:38:22,010 --> 00:38:24,880
♪ Big Boss wants
to get you in bed ♪
772
00:38:24,970 --> 00:38:27,540
♪ Big Boss is
a total blah-blah ♪
773
00:38:27,630 --> 00:38:29,190
♪ His kisses put me
in a coma ♪
774
00:38:29,280 --> 00:38:31,540
♪ Ha, ha, ha, ha ♪
775
00:38:31,670 --> 00:38:34,420
♪ Big Boss
in the shadows tonight ♪
776
00:38:34,550 --> 00:38:38,030
♪ Big Boss cruising
the streets, all right ♪
777
00:38:38,160 --> 00:38:40,600
♪ Big Boss is
a total wah-wah ♪
778
00:38:40,680 --> 00:38:41,600
♪ He asked me, was it good? ♪
779
00:38:41,680 --> 00:38:43,860
♪ I said, come ci, comme ça ♪
780
00:38:56,610 --> 00:38:57,700
♪ Hey, Big Boss ♪
781
00:39:16,020 --> 00:39:17,150
Stop it.
782
00:39:19,420 --> 00:39:21,460
Stop it.
- What?
783
00:39:21,590 --> 00:39:24,120
You know what.
784
00:39:24,250 --> 00:39:25,770
Everyone gone.
785
00:39:25,900 --> 00:39:27,640
You hear them,
but you can't see them.
786
00:39:27,730 --> 00:39:29,080
Yes.
787
00:39:29,210 --> 00:39:30,380
Stop it!
788
00:39:30,470 --> 00:39:31,860
I cannot.
789
00:39:31,950 --> 00:39:33,390
It happens to me too.
790
00:39:33,470 --> 00:39:34,780
It's happening right now.
791
00:39:34,870 --> 00:39:35,950
Bullshit.
Get out of my head.
792
00:39:36,090 --> 00:39:37,430
I am your maker!
793
00:39:37,520 --> 00:39:38,960
I cannot get into your head
any longer!
794
00:39:41,350 --> 00:39:45,050
What is that?
What is this?
795
00:39:45,180 --> 00:39:49,140
Our vampire bond, I think.
796
00:39:49,270 --> 00:39:50,360
That's fucked.
797
00:39:50,490 --> 00:39:52,360
Yes, it is.
798
00:39:54,450 --> 00:39:56,110
Why are you here?
799
00:39:59,760 --> 00:40:02,240
You are courting
great danger with Lestat.
800
00:40:02,330 --> 00:40:04,640
Him?
He's just an asshole.
801
00:40:04,720 --> 00:40:06,990
There are nearly enough
of us now,
802
00:40:07,120 --> 00:40:10,510
each a body a night,
each turning one a week.
803
00:40:10,600 --> 00:40:12,730
More deaths than births.
804
00:40:12,820 --> 00:40:15,820
The Great Conversion.
805
00:40:15,910 --> 00:40:19,300
It's happening, Daniel.
806
00:40:19,390 --> 00:40:23,050
And he's going to lead it
and get us all killed.
807
00:40:23,130 --> 00:40:25,790
Was Dubai bullshit?
808
00:40:25,920 --> 00:40:27,010
What?
809
00:40:27,090 --> 00:40:28,570
Me breaking you down.
810
00:40:28,700 --> 00:40:32,400
You knew everything
the whole time, didn't you?
811
00:40:32,530 --> 00:40:34,450
It was just theater.
- No.
812
00:40:36,190 --> 00:40:39,320
No.
813
00:40:39,450 --> 00:40:42,190
I swear.
814
00:40:42,330 --> 00:40:44,020
It was love.
815
00:40:44,150 --> 00:40:46,160
I'm a vamp now.
816
00:40:46,290 --> 00:40:48,550
Loving Louis
doesn't shut it off.
817
00:40:51,250 --> 00:40:54,420
It wasn't my love
for Louis, Daniel.
818
00:40:56,510 --> 00:40:58,690
But it was love.
819
00:41:03,170 --> 00:41:06,570
So when she's not here
and he's not here,
820
00:41:06,650 --> 00:41:08,530
am I third in the queue?
821
00:41:08,610 --> 00:41:11,140
Did I beat Antoinette?
822
00:41:13,790 --> 00:41:14,970
The person
you are calling...
823
00:41:15,100 --> 00:41:17,320
She only gave you a finger.
824
00:41:17,400 --> 00:41:18,800
Please leave a message.
825
00:41:18,880 --> 00:41:21,100
Hello, Gabs, it's me.
826
00:41:21,230 --> 00:41:23,500
I just wanted you to hear this.
827
00:41:23,580 --> 00:41:26,720
That's the sound of 1,000 loud,
828
00:41:26,800 --> 00:41:30,370
moaning, sobbing,
nipple-hardening,
829
00:41:30,500 --> 00:41:34,550
prick-popping,
white-fire worship.
830
00:41:34,640 --> 00:41:38,210
And I left the stage
12 minutes ago.
831
00:41:38,340 --> 00:41:40,470
Thanks for the pop-in.
832
00:41:40,600 --> 00:41:41,650
I'll see you next century.
833
00:41:41,730 --> 00:41:43,870
Actually, fuck you.
834
00:41:43,950 --> 00:41:45,820
Let's skip it.
835
00:41:45,950 --> 00:41:48,610
Cabbage, cabbage, cabbage.
836
00:41:50,440 --> 00:41:55,050
Dee Dee and Joey sang,
touring was never boring.
837
00:41:55,140 --> 00:41:58,230
Perry, Schon, and Cain
took the midnight train.
838
00:42:04,630 --> 00:42:06,150
♪ The wheels on Lestat ♪
839
00:42:06,280 --> 00:42:08,800
♪ Go me, me, me ♪
840
00:42:08,930 --> 00:42:10,980
♪ Me, me, me ♪
841
00:42:11,110 --> 00:42:13,330
♪ Me, me, me ♪
842
00:42:13,460 --> 00:42:15,330
♪ The wheels on Lestat ♪
843
00:42:15,460 --> 00:42:18,600
♪ Go me, me, me ♪
844
00:42:18,680 --> 00:42:20,640
♪ All... ♪
845
00:42:20,770 --> 00:42:21,820
♪ Come to me ♪
846
00:42:21,950 --> 00:42:22,900
Hey, friend.
847
00:42:28,210 --> 00:42:30,610
He can't die like this!
He's a vampire!
848
00:42:30,690 --> 00:42:32,610
Wake up, people!
They're everywhere!
849
00:42:32,700 --> 00:42:35,390
They're everywhere,
all around us! Wake up!
850
00:42:41,270 --> 00:42:44,060
Fucking help!
851
00:43:05,900 --> 00:43:10,430
Narrow, fully rigged.
852
00:43:10,520 --> 00:43:12,740
I can almost see its cargo.
853
00:43:12,820 --> 00:43:16,700
It's an opium clipper.
854
00:43:16,830 --> 00:43:19,530
Keeper, you should really
light that lamp now.
855
00:43:21,880 --> 00:43:24,230
Oh, keeper's not feeling well.
856
00:43:24,360 --> 00:43:27,490
Roll back a single decade,
we're living mortal lives.
857
00:43:27,580 --> 00:43:29,710
The cabbage years.
858
00:43:29,840 --> 00:43:31,320
And then...
859
00:43:33,500 --> 00:43:35,670
The devil's road--
860
00:43:35,760 --> 00:43:39,590
prowling, feeding,
sharing a coffin.
861
00:43:39,680 --> 00:43:42,640
But where in 50 years?
862
00:43:42,720 --> 00:43:44,420
Where in 100?
863
00:43:44,510 --> 00:43:46,600
Some far-flung city,
864
00:43:46,680 --> 00:43:49,510
everyone traveling
by balloon, maybe.
865
00:43:49,600 --> 00:43:51,040
It's an endless garden.
866
00:43:51,120 --> 00:43:53,780
You put Armand's ghouls
onstage.
867
00:43:53,910 --> 00:43:55,610
That was something, I guess.
868
00:43:55,690 --> 00:43:57,830
But it wasn't evil.
869
00:43:57,910 --> 00:44:02,220
What, then, is?
870
00:44:02,350 --> 00:44:03,870
Dante's hell.
871
00:44:03,960 --> 00:44:06,400
But not in the mouths
of priests.
872
00:44:06,530 --> 00:44:11,360
Out in the world,
feeding in the streets,
873
00:44:11,450 --> 00:44:14,840
an evil that answers goodness.
874
00:44:17,370 --> 00:44:20,020
Shall we do it?
875
00:44:20,150 --> 00:44:22,720
Shall we scorch
the mortal world?
876
00:44:22,810 --> 00:44:26,850
Decimate it--
brothers impaling brothers,
877
00:44:26,940 --> 00:44:30,380
mothers throttling their babes,
878
00:44:30,470 --> 00:44:34,600
all writhing on the ground,
879
00:44:34,730 --> 00:44:39,300
till no light remains,
no hope of light,
880
00:44:39,430 --> 00:44:42,480
and we, the devils, rule.
881
00:44:42,610 --> 00:44:48,350
Together, as dark monarchs,
882
00:44:48,480 --> 00:44:52,230
intertwined for all eternity.
883
00:45:03,060 --> 00:45:05,330
Dinner.
884
00:46:00,470 --> 00:46:02,250
In the neighborhood?
885
00:46:02,380 --> 00:46:05,130
No.
886
00:46:05,210 --> 00:46:07,220
Can't stay away?
887
00:46:07,300 --> 00:46:10,650
Yeah.
888
00:46:10,740 --> 00:46:13,090
Chef's pushing Chicken Parm.
889
00:46:13,220 --> 00:46:15,050
OK.
890
00:46:18,270 --> 00:46:20,360
Got loud with you last time.
891
00:46:20,490 --> 00:46:22,230
No, it's my fault.
892
00:46:25,450 --> 00:46:27,930
$1,000?
893
00:46:28,020 --> 00:46:30,410
That's bus fare for you.
What's not a bus fare?
894
00:46:32,760 --> 00:46:36,160
$100,000?
895
00:46:36,240 --> 00:46:37,590
Five times that.
896
00:46:49,000 --> 00:46:50,780
What now, Daddy Lou?
897
00:46:52,560 --> 00:46:55,610
Vampires do not live
symbiotically with humanity.
898
00:46:55,740 --> 00:46:58,440
They do not share in the daily
struggle of human life.
899
00:46:58,570 --> 00:47:01,920
Instead, they feed,
siphoning away our vitality
900
00:47:02,010 --> 00:47:05,580
in order to extend their own
unnatural existence.
901
00:47:05,660 --> 00:47:08,450
But if we are their fuel,
are we not also their strength?
902
00:47:08,540 --> 00:47:10,890
♪ My older brother ♪
903
00:47:10,970 --> 00:47:15,720
♪ Tried to teach me
with his fist ♪
904
00:47:17,720 --> 00:47:21,460
♪ I never learned
that lesson ♪
905
00:47:21,550 --> 00:47:25,290
♪ I gave up our confession ♪
906
00:47:25,380 --> 00:47:27,730
♪ By candlelight ♪
907
00:47:27,820 --> 00:47:32,130
♪ You used to teach me
how to kiss ♪
908
00:47:34,870 --> 00:47:37,740
♪ I thought we made it out ♪
909
00:47:37,870 --> 00:47:42,440
♪ And I know
you had your judgment ♪
910
00:47:42,570 --> 00:47:47,050
♪ Why won't you let me
bring you flowers ♪
911
00:47:47,180 --> 00:47:50,970
♪ Like I used
to cheer you up? ♪
912
00:47:51,060 --> 00:47:54,580
♪ Like I used
to cheer you up ♪
913
00:47:54,710 --> 00:48:00,150
♪ Like I used to
cheer you up ♪
914
00:49:11,010 --> 00:49:13,490
You called. I came.
915
00:49:15,790 --> 00:49:17,970
I called you many times,
Fledgling.
916
00:49:18,060 --> 00:49:19,320
Oh.
917
00:49:19,410 --> 00:49:22,410
We're feeling pity
for ourselves, are we?
918
00:49:22,540 --> 00:49:26,680
I'm quite at peace, actually.
Heading home to Montreal.
919
00:49:26,810 --> 00:49:28,680
Sink the bus
in the St. Lawrence,
920
00:49:28,810 --> 00:49:30,240
where the whales
can make love to it
921
00:49:30,330 --> 00:49:32,380
while I take up
crafting or coding
922
00:49:32,510 --> 00:49:34,120
or whatever will sail me
through the coming
923
00:49:34,200 --> 00:49:35,550
robot apocalypse.
924
00:49:35,640 --> 00:49:37,690
Did Armand break down
and weep
925
00:49:37,770 --> 00:49:40,860
over your biting diss track?
926
00:49:40,950 --> 00:49:44,170
Did your assassin misspell
your name in his manifesto?
927
00:49:44,300 --> 00:49:46,430
I left my wit
in Philadelphia.
928
00:49:46,560 --> 00:49:47,870
Free my driver. Go away.
929
00:49:47,960 --> 00:49:49,570
You quit?
930
00:49:49,700 --> 00:49:51,830
Everyone quit.
931
00:49:51,920 --> 00:49:54,570
Mass shootings can be
quite persuasive, Gabs.
932
00:49:54,700 --> 00:49:57,270
What about your fans?
933
00:49:57,360 --> 00:49:59,190
They have their clips
and tattoos and something
934
00:49:59,320 --> 00:50:00,880
new and triggering
around the corner
935
00:50:00,970 --> 00:50:03,060
to serve their unwellsomeness,
I'm sure.
936
00:50:03,150 --> 00:50:04,190
I am not talking about that.
937
00:50:04,280 --> 00:50:06,450
It's over!
938
00:50:06,580 --> 00:50:07,670
You abandoned me!
939
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
For a week.
940
00:50:08,890 --> 00:50:10,020
For nine days!
941
00:50:10,150 --> 00:50:11,890
And it did not feel
like nine days!
942
00:50:12,030 --> 00:50:13,110
Grow up!
943
00:50:15,590 --> 00:50:17,990
Where were you?
944
00:50:18,120 --> 00:50:21,640
And don't say you were dipping
a toe in the Rio Pascua.
945
00:50:35,610 --> 00:50:38,230
I was with the voices.
946
00:50:42,620 --> 00:50:44,060
What voices?
947
00:50:48,100 --> 00:50:50,150
Let's have a listen.
948
00:50:58,940 --> 00:51:01,470
Why do you come back?
949
00:51:01,550 --> 00:51:03,250
Why won't you let me hate you?
950
00:51:03,340 --> 00:51:05,340
Shh.
951
00:51:14,090 --> 00:51:17,090
You've been hearing them.
952
00:51:17,220 --> 00:51:19,740
Yes.
953
00:51:19,880 --> 00:51:22,100
You've been reaching them.
954
00:51:22,230 --> 00:51:23,310
Yes.
955
00:51:23,400 --> 00:51:25,140
And I want not to reach them.
956
00:51:25,230 --> 00:51:29,800
They are lost and angry
and tired of enduring.
957
00:51:29,890 --> 00:51:32,500
Your music speaks to them.
958
00:51:32,580 --> 00:51:35,150
They long for a communion.
959
00:51:35,240 --> 00:51:37,680
No, I sing songs, Mother.
960
00:51:37,810 --> 00:51:39,290
Eight wolves.
961
00:51:45,600 --> 00:51:47,860
A poignant tableau,
962
00:51:47,950 --> 00:51:51,300
conspiring mother
advising a distraught son.
963
00:51:51,430 --> 00:51:53,430
And you'll get
no argument here
964
00:51:53,520 --> 00:51:55,610
if you were to interrupt
and say, Lestat,
965
00:51:55,740 --> 00:51:58,610
an excellent time to end it.
966
00:51:58,740 --> 00:52:00,700
What words did she conjure up
967
00:52:00,790 --> 00:52:03,750
to turn me and that bus
back around, you ask?
968
00:52:03,830 --> 00:52:06,360
Hmm.
I'll never do them justice.
969
00:52:06,490 --> 00:52:09,450
Instead, let me paraphrase
a more eminent vampire
970
00:52:09,580 --> 00:52:11,140
caught in a similar situation.
971
00:52:13,060 --> 00:52:18,110
It is difficult to explain
how her words disarmed me,
972
00:52:18,190 --> 00:52:21,240
how efficiently succinct
and impenetrable
973
00:52:21,370 --> 00:52:23,160
her argument was.
974
00:52:29,420 --> 00:52:32,820
You had to be there, I guess.
975
00:52:32,900 --> 00:52:34,470
♪ I need a mean, mean mom ♪
976
00:52:34,560 --> 00:52:36,170
♪ I need a ravenous queen ♪
977
00:52:36,260 --> 00:52:37,950
♪ Give me
that long, dark death ♪
978
00:52:38,040 --> 00:52:40,870
♪ To feed the future machine ♪
979
00:52:54,270 --> 00:52:55,100
Listen to tracks
from "The Vampire Lestat"
980
00:52:55,190 --> 00:52:56,540
wherever you stream music.
981
00:52:59,100 --> 00:53:00,020
- 1, 2, 3, 4!
- Are we ready?
982
00:53:00,150 --> 00:53:01,150
Are we ready? Are we ready?!
983
00:53:01,280 --> 00:53:02,590
♪ Oh, liar, liar ♪
984
00:53:02,670 --> 00:53:04,500
♪ Your skin's on fire ♪
985
00:53:04,590 --> 00:53:07,900
♪ How can I love you
if you don't love yourself? ♪
986
00:53:08,030 --> 00:53:09,510
Come.
987
00:53:09,590 --> 00:53:10,420
Armand said that
you were destroyed.
988
00:53:11,680 --> 00:53:12,990
I missed you, brother.
989
00:53:13,120 --> 00:53:14,420
I missed you too, sis.
990
00:53:14,560 --> 00:53:16,340
Again.
991
00:53:16,470 --> 00:53:17,510
Lestat and Sofia.
992
00:53:17,650 --> 00:53:20,000
I knew her as Gabrielle.
993
00:53:20,130 --> 00:53:22,080
Why did you leave me?
994
00:53:22,170 --> 00:53:26,480
♪ I'm the big bad wolf ♪
995
00:53:28,480 --> 00:53:29,920
♪ I need an XXX
996
00:53:30,010 --> 00:53:31,570
♪ Feel the desert inside ♪
997
00:53:31,700 --> 00:53:33,230
♪ Give me that up, up, down ♪
998
00:53:33,310 --> 00:53:36,100
♪ I got nothing to hide ♪
999
00:53:47,280 --> 00:53:49,110
♪ I bit the head off a snake ♪
1000
00:53:49,200 --> 00:53:50,770
♪ Got a venom heart ♪
1001
00:53:50,850 --> 00:53:52,590
♪ Give me that antidote ♪
1002
00:53:52,720 --> 00:53:55,120
♪ Before it tears me apart ♪
1003
00:53:55,200 --> 00:53:56,770
♪ Yeah! ♪
72417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.