All language subtitles for Gilmore Girls [5x21] - Blame Booze and Melville - LOL -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,705 --> 00:00:04,769 This feels so decadent. Isn't this decadent? 2 00:00:04,929 --> 00:00:05,701 Very decadent. 3 00:00:05,726 --> 00:00:06,934 Are there more marshmallows? 4 00:00:07,340 --> 00:00:11,690 All you two have been dipping is the marshmallows! You haven't touched the kiwi, or the pineapple, or the tangelo slices. 5 00:00:11,709 --> 00:00:12,605 But it's fruit. 6 00:00:12,753 --> 00:00:13,668 Fruit is good for you. 7 00:00:13,686 --> 00:00:15,018 We're fondue purists, Grandma. 8 00:00:15,031 --> 00:00:16,114 Yeah, we dip old school. 9 00:00:16,151 --> 00:00:19,823 The government says you should have nine servings of fruit and vegetables per day. 10 00:00:19,836 --> 00:00:21,018 Imperialist propaganda. 11 00:00:21,040 --> 00:00:22,520 I think Noam Chomsky would agree. 12 00:00:22,540 --> 00:00:23,860 I bet Noam doesn’t dip fruit. 13 00:00:23,890 --> 00:00:25,440 Or laugh. Ever seen that punim on him? 14 00:00:25,473 --> 00:00:26,332 Easter Island. 15 00:00:26,381 --> 00:00:28,672 Luminista, please bring more marshmallows. 16 00:00:28,697 --> 00:00:29,182 Bless you. 17 00:00:29,230 --> 00:00:31,396 So, I’d love to get your opinion on something. 18 00:00:31,682 --> 00:00:32,068 Sure. 19 00:00:32,716 --> 00:00:34,135 The City Ballet is in trouble. 20 00:00:34,334 --> 00:00:37,421 We’ve given so much over the years, but it’s never enough to cover everything they need. 21 00:00:37,433 --> 00:00:38,280 I hate that. 22 00:00:38,671 --> 00:00:40,526 So, we’re trying something new. 23 00:00:41,298 --> 00:00:45,381 Select patrons, such as myself, are sponsoring individual dancers. 24 00:00:45,792 --> 00:00:46,554 Help me pick one. 25 00:00:46,599 --> 00:00:47,060 Pick what? 26 00:00:47,234 --> 00:00:48,989 My dancer! I get to take one home. 27 00:00:49,026 --> 00:00:50,035 Bios are on the back. 28 00:00:50,097 --> 00:00:51,006 And this is legal? 29 00:00:51,143 --> 00:00:52,232 Of course it’s legal. 30 00:00:52,469 --> 00:00:53,679 Do you want a boy or a girl, Grandma? 31 00:00:53,726 --> 00:00:55,743 I’m thinking a little girl. Cute and petite. 32 00:00:55,830 --> 00:00:56,614 They’re all petite. 33 00:00:56,651 --> 00:00:58,008 But not all cute. 34 00:00:58,036 --> 00:01:00,687 This one should fouetter over to the dermatologist. 35 00:01:00,725 --> 00:01:02,076 Oh, yes, I’d rather not look at that. 36 00:01:02,102 --> 00:01:03,907 Really, Mom, this is a little bit creepy. 37 00:01:03,981 --> 00:01:07,716 It’s not creepy! We’re endowing dancers so that they don’t have to worry about money. 38 00:01:07,731 --> 00:01:08,428 It’s nice. 39 00:01:08,714 --> 00:01:11,565 Well, Gregorio here looks pretty well-endowed already. 40 00:01:11,665 --> 00:01:12,411 Stop that! 41 00:01:12,995 --> 00:01:14,236 Here’s a little cutie patootie. 42 00:01:14,252 --> 00:01:15,634 Oh, she’s darling! 43 00:01:15,671 --> 00:01:16,692 Look at those little feet! 44 00:01:16,704 --> 00:01:18,061 Whoa, you were right! 45 00:01:18,136 --> 00:01:19,941 This Gregorio guy, what’s up with that? 46 00:01:20,065 --> 00:01:20,700 Rory! 47 00:01:20,731 --> 00:01:22,834 Just a little girl talk, Mom. Who are we offending? 48 00:01:22,934 --> 00:01:23,942 Let’s make two piles. 49 00:01:24,017 --> 00:01:25,337 One for the maybes, one for the nos. 50 00:01:25,361 --> 00:01:26,531 Sandpaper face is a no? 51 00:01:26,556 --> 00:01:27,241 Definitely. 52 00:01:27,328 --> 00:01:28,523 What about Endowment Boy? 53 00:01:30,415 --> 00:01:30,975 The maybes. 54 00:01:31,075 --> 00:01:31,872 You go, Grandma. 55 00:01:31,909 --> 00:01:34,050 I bet Gregorio would be good dipped in chocolate. 56 00:02:23,434 --> 00:02:34,422 "Blame Booze and Melville" 57 00:02:35,605 --> 00:02:39,178 I don’t know. Adopting a ballet dancer? The whole thing sounds very shady. 58 00:02:39,180 --> 00:02:42,516 It’s good to support the arts any way we can, even the shady-sounding ways. 59 00:02:42,741 --> 00:02:44,272 Hey, you took my book bag! I need that! 60 00:02:44,309 --> 00:02:45,081 Oops, sorry. 61 00:02:45,925 --> 00:02:51,266 So you really think that transferring your stuff bit by bit like this is the way to go, huh? Easier than renting something, doing it all at once? 62 00:02:51,303 --> 00:02:54,714 Oh, you really want to re-live the U-haul incident of May 2004? 63 00:02:54,737 --> 00:02:56,268 Ah! You make one iffy u-turn. 64 00:02:56,293 --> 00:02:57,201 We were in a tunnel! 65 00:02:57,226 --> 00:02:58,123 A wide tunnel. 66 00:02:58,147 --> 00:02:59,467 Going the wrong way down a one-way street. 67 00:02:59,492 --> 00:03:00,550 They don’t let you forget. 68 00:03:00,603 --> 00:03:03,379 Yeah, I’ve got that elephant’s memory when it comes to nearly dying. 69 00:03:03,901 --> 00:03:05,445 Hey, you took my book bag again! 70 00:03:05,507 --> 00:03:06,204 Ah! 71 00:03:06,874 --> 00:03:09,177 So, hey. Let’s finalize our plans for Thursday. 72 00:03:09,252 --> 00:03:09,626 Right 73 00:03:09,750 --> 00:03:13,845 So Jackson says that Sookie has been napping between eleven and twelve-thirty every day. We can count on it. 74 00:03:13,923 --> 00:03:15,927 Must be nice to nap without feeling guilty. 75 00:03:15,977 --> 00:03:17,284 Get pregnant and you’ll have an excuse. 76 00:03:17,309 --> 00:03:17,882 No thanks. 77 00:03:18,130 --> 00:03:20,184 So, meet me at their house at noon. Bring decorations 78 00:03:20,207 --> 00:03:22,361 and she’ll wake up to a nice, fun, surprise baby shower. 79 00:03:22,398 --> 00:03:22,797 You got it. 80 00:03:22,821 --> 00:03:24,664 I think it’s cool we waited this long to throw it. 81 00:03:24,676 --> 00:03:26,020 She’s totally not going to expect it. 82 00:03:26,021 --> 00:03:26,780 Plus we forgot. 83 00:03:26,808 --> 00:03:27,517 But only we know that. 84 00:03:27,567 --> 00:03:28,239 And I’m not telling. 85 00:03:28,264 --> 00:03:29,023 Good. Bye, hon. 86 00:03:29,048 --> 00:03:29,621 Bye! 87 00:03:31,563 --> 00:03:32,484 Mom, my purse! 88 00:03:32,546 --> 00:03:33,816 Oh, sorry. 89 00:03:37,399 --> 00:03:38,987 Luke, can I have a word with you? 90 00:03:39,166 --> 00:03:39,814 Yes. 91 00:03:39,951 --> 00:03:42,652 You overcharged me for the toast. It’s only supposed to be a dollar. 92 00:03:42,714 --> 00:03:45,428 I didn’t overcharge you, Kirk. I raised the price of wheat toast. 93 00:03:45,477 --> 00:03:46,473 It’s a dollar ten. 94 00:03:46,761 --> 00:03:47,508 You’re kidding. 95 00:03:47,931 --> 00:03:49,139 I don’t do toast humor. 96 00:03:49,450 --> 00:03:51,790 A dollar ten from a dollar? That’s a ten percent bump. 97 00:03:51,815 --> 00:03:52,798 It’s a dime, Kirk. 98 00:03:52,836 --> 00:03:53,981 I could refuse to pay. 99 00:03:54,056 --> 00:03:55,338 Then I’ll steal your bike. 100 00:03:55,361 --> 00:03:56,357 That’s never worked before. 101 00:03:56,382 --> 00:03:58,884 I haven’t raised the price of my toast in seven years, 102 00:03:58,921 --> 00:04:00,004 Kirk. It’s still a bargain. 103 00:04:00,240 --> 00:04:01,299 I’ll give you a dollar four. 104 00:04:01,884 --> 00:04:02,618 No. 105 00:04:02,727 --> 00:04:04,507 A dollar five. That’s my last offer. 106 00:04:04,520 --> 00:04:05,665 Do I look like E-bay? 107 00:04:05,715 --> 00:04:08,279 I take my toast dry. Isn’t there a butter and jam discount? 108 00:04:08,304 --> 00:04:08,578 No. 109 00:04:08,618 --> 00:04:09,614 What about your chairs? 110 00:04:09,651 --> 00:04:12,813 I’m light, and I tend to plop my butt directly on the chair without sliding, 111 00:04:12,825 --> 00:04:14,282 so there’s practically no wear and tear. 112 00:04:14,344 --> 00:04:16,460 There’s no discount for direct butt-plopping. 113 00:04:16,547 --> 00:04:16,958 What about - 114 00:04:16,969 --> 00:04:19,570 Fine. A dollar five. It’s a dollar five. You got it. 115 00:04:19,595 --> 00:04:20,952 Thanks. That’s very nice of you. 116 00:04:21,002 --> 00:04:21,749 Hey! 117 00:04:23,454 --> 00:04:25,384 You raise something from a dollar to a dollar ten, 118 00:04:25,409 --> 00:04:26,417 is that such a big deal? 119 00:04:26,527 --> 00:04:29,913 Well, that’s ten percent, so percentage-wise it’s not so tiny - 120 00:04:29,938 --> 00:04:31,792 Did I step into something here? 121 00:04:32,226 --> 00:04:35,401 You know, I shouldn’t have gotten into a business that involves dealing with people. 122 00:04:35,463 --> 00:04:35,824 Hey. 123 00:04:36,322 --> 00:04:37,405 Hey! Your cover! 124 00:04:37,430 --> 00:04:39,060 I got an advance copy! 125 00:04:39,085 --> 00:04:40,504 Oh, look at the inn! It looks beautiful. 126 00:04:40,542 --> 00:04:41,313 I know. 127 00:04:41,498 --> 00:04:42,930 I’ve got to get a new pair of pants. 128 00:04:43,017 --> 00:04:44,809 Okay. That didn’t exactly follow. 129 00:04:44,822 --> 00:04:46,490 You know, for the party they’re going to throw you. 130 00:04:46,502 --> 00:04:48,780 You don’t need new pants. You just need pants. 131 00:04:48,821 --> 00:04:50,775 And the party’s in New York, so you may not even need pants. 132 00:04:50,800 --> 00:04:51,621 I’ve got to get a copy. 133 00:04:51,646 --> 00:04:52,642 You’ve got a connection. 134 00:04:52,667 --> 00:04:54,968 I want to get a bunch, though. Frame one or two of them. 135 00:04:55,080 --> 00:04:56,673 How’s the article? What’s it say? 136 00:04:56,698 --> 00:04:59,648 It was then, sadly, that I discovered Luke could not read. 137 00:04:59,689 --> 00:05:00,585 You know what I mean. 138 00:05:00,635 --> 00:05:02,340 People are going to think I wrote it. 139 00:05:02,427 --> 00:05:03,946 I mean, it’s big. 140 00:05:04,033 --> 00:05:05,253 I nearly cried when I read it. 141 00:05:05,303 --> 00:05:05,614 Good. 142 00:05:05,654 --> 00:05:09,575 And the fact that when Emily Gilmore reads it, she’s going to hire men to attack me with tire irons, 143 00:05:09,600 --> 00:05:11,094 well, that’s something else altogether. 144 00:05:11,110 --> 00:05:11,800 What’d they put in? 145 00:05:11,820 --> 00:05:14,000 Not every heinous thing I said about her, but enough. 146 00:05:14,050 --> 00:05:15,740 I mean, it’s good stuff, it’s funny. 147 00:05:15,765 --> 00:05:17,408 Maybe if I just told them not the face. 148 00:05:17,458 --> 00:05:17,794 Who? 149 00:05:18,142 --> 00:05:19,250 The guys, with the tire irons. 150 00:05:19,373 --> 00:05:21,726 I think you should just show it to her and get it over with. 151 00:05:21,775 --> 00:05:23,132 Mm, maybe. 152 00:05:23,555 --> 00:05:24,103 Yeah. 153 00:05:24,576 --> 00:05:25,647 You’re probably right. 154 00:05:25,921 --> 00:05:26,668 Hello. 155 00:05:27,116 --> 00:05:27,838 Hold on. 156 00:05:28,159 --> 00:05:29,529 Hey, Luke, it’s for you. It’s Taylor. 157 00:05:29,890 --> 00:05:30,761 Caesar! 158 00:05:30,873 --> 00:05:36,064 You just broke Luke’s standing ‘when Taylor calls I’m out even if he can see me through the stupid connecting window’ rule. 159 00:05:36,373 --> 00:05:37,357 I can tell him you’re out, 160 00:05:37,394 --> 00:05:39,709 and that Duke, your evil identical twin is in town. 161 00:05:39,728 --> 00:05:43,152 No, no. I’ll take it. I actually have to discuss something with him. 162 00:05:43,239 --> 00:05:43,911 Hello. 163 00:05:44,085 --> 00:05:44,695 Luke! 164 00:05:44,820 --> 00:05:45,791 Hey, buddy! 165 00:05:45,843 --> 00:05:47,312 Hey. Buddy. 166 00:05:47,349 --> 00:05:51,747 So the powers that be have signed off on you purchasing the Twickham house! 167 00:05:51,771 --> 00:05:54,273 All that’s left is dotting the i’s and crossing the t’s. 168 00:05:54,861 --> 00:05:56,679 Okay. Fine. 169 00:05:56,878 --> 00:05:59,629 Ooh, sorry. Lorelai’s there, can’t talk now, right? 170 00:05:59,669 --> 00:06:00,677 Pretty much. 171 00:06:00,678 --> 00:06:03,130 You know I’m a bit of a romantic, Luke. 172 00:06:03,142 --> 00:06:06,640 The thought of you buying this house for your burgeoning family is quite touching. 173 00:06:06,665 --> 00:06:08,134 I almost tear up. 174 00:06:08,182 --> 00:06:10,435 Heh. Adds to the tax base, too. 175 00:06:10,472 --> 00:06:11,232 Well, good. 176 00:06:11,319 --> 00:06:11,991 Talk to you later. 177 00:06:12,028 --> 00:06:13,024 Goodbye! 178 00:06:13,161 --> 00:06:13,995 Wow. 179 00:06:14,031 --> 00:06:16,707 You and Taylor seem to be getting on very well these days. 180 00:06:16,757 --> 00:06:20,155 Yeah, well. He’s been cooperating with me on certain matters. 181 00:06:20,167 --> 00:06:22,981 Luke! I think the sales tax is off by a penny! 182 00:06:23,332 --> 00:06:24,428 In fact, I’m sure of it. 183 00:06:24,789 --> 00:06:26,282 I’m ready to go to the mat on this one. 184 00:06:26,315 --> 00:06:29,240 Those guys with the tire irons. Where did your mother get them? 185 00:06:29,315 --> 00:06:31,904 The D.A.R. And they don’t work for outsiders. 186 00:06:33,289 --> 00:06:34,770 Show me the penny, Kirk. 187 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 Hey, Pete. Hey, Lance. This goes to metro, a. s.a. p. 188 00:06:42,653 --> 00:06:43,038 Okay. 189 00:06:43,106 --> 00:06:45,123 Rory, if you see Patel, tell him I’m looking for him. 190 00:06:45,135 --> 00:06:45,845 Got it. 191 00:06:45,920 --> 00:06:47,289 Need ‘em back by five, gentlemen. 192 00:06:47,314 --> 00:06:48,111 Thanks, beautiful. 193 00:06:48,148 --> 00:06:49,318 Manners, boys. 194 00:06:50,152 --> 00:06:51,272 Rory, you got those obituaries? 195 00:06:51,322 --> 00:06:52,218 Yeah, just give me five minutes. 196 00:06:52,243 --> 00:06:52,928 Lot of dying today. 197 00:06:52,943 --> 00:06:53,827 I hear that. 198 00:06:54,188 --> 00:06:54,860 Thank you! 199 00:06:55,134 --> 00:06:57,113 Oh, Patel. Charlie wants to see you. 200 00:06:57,129 --> 00:06:57,788 You remember Audrey? 201 00:06:57,813 --> 00:06:58,274 I can. 202 00:06:58,311 --> 00:06:58,847 Give her this. 203 00:06:58,921 --> 00:06:59,930 Okay, will do. 204 00:07:01,414 --> 00:07:01,912 Hey, Ace! 205 00:07:01,949 --> 00:07:02,932 Hey! You’re early. 206 00:07:02,957 --> 00:07:04,725 Well, there’s a first for everything. Where’s the fire? 207 00:07:04,770 --> 00:07:06,438 Oh, just south of the ninety-five. 208 00:07:06,463 --> 00:07:08,193 It’s a four-alarm. We’ve got Kessler on it. 209 00:07:08,338 --> 00:07:09,508 This is from Patel. 210 00:07:09,545 --> 00:07:10,441 I’m not talking to him. 211 00:07:10,479 --> 00:07:11,549 I’ll tell him. 212 00:07:11,773 --> 00:07:13,068 How did you know about the fire? 213 00:07:13,132 --> 00:07:15,373 I didn’t. I meant where are you going in such a hurry? 214 00:07:15,410 --> 00:07:18,037 Oh. I’m at half-speed compared to this morning. 215 00:07:18,311 --> 00:07:19,145 Oh, no. 216 00:07:19,169 --> 00:07:19,555 What? 217 00:07:19,641 --> 00:07:22,690 I’m gone for five minutes and this place becomes a dumping ground. 218 00:07:22,802 --> 00:07:25,018 I’m loving the totally non-generic feel of your space, here. 219 00:07:25,021 --> 00:07:26,677 I have customized it somewhat. 220 00:07:26,764 --> 00:07:27,461 Eccentric uncle? 221 00:07:27,511 --> 00:07:28,096 Brian Eno. 222 00:07:28,108 --> 00:07:29,527 I was close. So let’s go. 223 00:07:29,652 --> 00:07:30,274 It’s four-thirty. 224 00:07:30,287 --> 00:07:31,656 So cut out early. There’s nothing going on here. 225 00:07:31,679 --> 00:07:33,061 We’re doing our rough front page. 226 00:07:33,085 --> 00:07:35,500 We’re picking our leads, our photos. It’s our busiest part of the day. 227 00:07:35,538 --> 00:07:38,488 So the people of Stamford don’t get their paper tomorrow, they’ll turn on the radio. 228 00:07:38,516 --> 00:07:39,151 I can’t go. 229 00:07:39,188 --> 00:07:39,960 I know the boss. 230 00:07:39,985 --> 00:07:40,507 So do I. 231 00:07:40,582 --> 00:07:42,412 But I know how to work the boss. At least a little. 232 00:07:42,487 --> 00:07:43,769 I know he’s somewhere in the vicinity. 233 00:07:43,806 --> 00:07:44,341 Who, your dad? 234 00:07:44,369 --> 00:07:46,896 Can’t you sense it? The flurry, the shuffle of sycophants - 235 00:07:46,921 --> 00:07:49,635 Hey! Someone new. Have we been introduced? 236 00:07:49,692 --> 00:07:52,194 Jose Canseco, post-steroids. Should be a warning to people. 237 00:07:52,269 --> 00:07:53,439 Are you keeping Rory from her work? 238 00:07:53,504 --> 00:07:54,985 I was just about to call security. 239 00:07:55,048 --> 00:07:56,056 Does everyone know about the - 240 00:07:56,068 --> 00:07:58,185 Noon on Friday, main conference room, come with your game. 241 00:07:58,546 --> 00:07:58,832 Good. 242 00:07:59,652 --> 00:08:00,623 You call your mother about the Vineyard? 243 00:08:00,660 --> 00:08:01,519 She’s on my list. 244 00:08:01,668 --> 00:08:02,614 Push him on that, won’t you? 245 00:08:02,701 --> 00:08:04,208 I’m going to four if you want to catch up. 246 00:08:04,257 --> 00:08:04,656 Okay. 247 00:08:04,718 --> 00:08:05,154 See you. 248 00:08:05,253 --> 00:08:05,950 Enjoy four. 249 00:08:06,025 --> 00:08:06,610 What’s four? 250 00:08:06,784 --> 00:08:07,593 Fourth floor. 251 00:08:07,679 --> 00:08:09,185 You news people and your jargon. 252 00:08:09,210 --> 00:08:10,417 We have our own language. 253 00:08:10,442 --> 00:08:11,388 So he treating you all right? 254 00:08:11,575 --> 00:08:12,347 Who, your dad? 255 00:08:12,571 --> 00:08:13,231 They’ve been great. 256 00:08:13,255 --> 00:08:13,865 You sure? 257 00:08:14,027 --> 00:08:14,376 Yeah? 258 00:08:14,500 --> 00:08:15,185 Just checking. 259 00:08:15,409 --> 00:08:16,691 So what do you think about Friday. 260 00:08:16,851 --> 00:08:18,468 An excellent alternative to Thursday. 261 00:08:18,469 --> 00:08:19,727 My sister’s engagement party? 262 00:08:19,739 --> 00:08:22,403 Oh, right. I’m going to try. I’m dying to see the yacht. 263 00:08:22,438 --> 00:08:25,127 Well, it’s going to be full of Honor’s ditzy friends, but the harbor’s cool. 264 00:08:25,164 --> 00:08:28,351 Try and leave your grandparent’s dinner early. They get you every Friday night, why not let me have one? 265 00:08:28,366 --> 00:08:29,524 You’re very one-note today. 266 00:08:29,537 --> 00:08:30,420 Well, I miss you, Ace. 267 00:08:30,433 --> 00:08:33,296 Well, I’ll have more free time once finals are over and summer’s here, 268 00:08:33,321 --> 00:08:34,852 unless I get that summer job here. 269 00:08:35,064 --> 00:08:37,317 Well, you’re probably a shoo-in. My father seems to like you. 270 00:08:37,340 --> 00:08:38,672 Oh, I hope so! I love it here. 271 00:08:38,684 --> 00:08:39,443 Okay. 272 00:08:39,630 --> 00:08:41,199 So, I’ll just go hang somewhere till you’re done? 273 00:08:41,223 --> 00:08:43,364 I’ll be done six-thirty, seven at the latest. 274 00:08:43,377 --> 00:08:43,962 Ace! 275 00:08:43,999 --> 00:08:44,796 Six forty-five. 276 00:08:46,015 --> 00:08:48,891 So, maybe I’ll be hanging on two, or five. Is that the right terminology? 277 00:08:48,916 --> 00:08:49,438 You’re getting it! 278 00:08:53,759 --> 00:08:54,904 Come on! Please. 279 00:08:54,929 --> 00:08:55,501 I’m done. 280 00:08:55,526 --> 00:08:56,759 No, you can’t be done. 281 00:08:56,783 --> 00:08:57,630 ’m done! 282 00:08:57,642 --> 00:08:59,634 There’s more, I know it! It’s germinating. 283 00:08:59,657 --> 00:09:01,089 I’m done, I’m at peace. 284 00:09:01,114 --> 00:09:02,806 There is no more. 285 00:09:04,910 --> 00:09:06,914 Just the smell of Manhattan! 286 00:09:06,950 --> 00:09:08,618 I knew it. There was more. 287 00:09:08,643 --> 00:09:09,029 I mean, 288 00:09:09,078 --> 00:09:13,174 forget about the smells you can’t identify. The ones you can identify are putrid! 289 00:09:13,202 --> 00:09:13,687 I mean, 290 00:09:13,762 --> 00:09:18,940 if it’s not that rank smell of hot dog gushing out of those dirty sidewalk carts, 291 00:09:18,963 --> 00:09:23,519 it’s the stench of the subway pouring out of the dirty grates! I mean, the manhole-cover steam? 292 00:09:23,556 --> 00:09:26,848 God knows what that steam is. You can’t get a breath of fresh air! 293 00:09:26,853 --> 00:09:28,247 Go, Luke! Rant, Luke! 294 00:09:28,272 --> 00:09:30,899 The whole city is a decaying heap. 295 00:09:30,949 --> 00:09:35,604 It’s too many people crammed into too many buildings on too small a piece of land. 296 00:09:35,627 --> 00:09:37,631 It’s an experiment that’s failed. 297 00:09:37,656 --> 00:09:41,577 They should just give the whole island a push and float it over to Europe. 298 00:09:41,630 --> 00:09:44,605 But after we see Spamalot! Right? I paid a lot for those tickets. 299 00:09:44,630 --> 00:09:46,560 I’m fine with an urban environment. 300 00:09:46,597 --> 00:09:49,149 But you need land around your space. 301 00:09:49,199 --> 00:09:50,817 Air to breathe. 302 00:09:53,678 --> 00:09:54,537 I’m done again. 303 00:09:54,664 --> 00:09:56,444 I love ranting Luke. 304 00:09:57,166 --> 00:09:58,697 Why does this song keep playing? 305 00:09:58,735 --> 00:10:03,826 Because I put the CD player on repeat with my fancy remote in my fancy limo. 306 00:10:03,849 --> 00:10:05,542 Hey, do a limo rant. I bet that’s a good one. 307 00:10:05,592 --> 00:10:07,496 No, that’s right they sent you a limo. You deserve it. 308 00:10:07,521 --> 00:10:09,451 And it enabled us to drink and not drive. 309 00:10:09,488 --> 00:10:10,409 That’s good too. 310 00:10:10,658 --> 00:10:12,625 Hey, I heard there was good food at this party. 311 00:10:12,922 --> 00:10:13,693 I heard that too. 312 00:10:13,694 --> 00:10:15,660 Huh. Never made it to the food, did we? 313 00:10:15,698 --> 00:10:18,001 I had three peppermints I took from the bowl in the men’s room, 314 00:10:18,025 --> 00:10:19,893 gave the attendant a five, ‘cause it’s all I had. 315 00:10:19,916 --> 00:10:21,148 Made it to the bar, though. 316 00:10:21,235 --> 00:10:23,401 Yeah. We should’ve eaten something before we went 317 00:10:23,414 --> 00:10:25,766 Who knew we’d keep missing the trays? 318 00:10:25,804 --> 00:10:26,936 But I’m not hungry. 319 00:10:26,958 --> 00:10:28,714 But I’m something, what am I? 320 00:10:28,738 --> 00:10:29,535 You’re drunk. 321 00:10:32,050 --> 00:10:34,328 I haven’t been drunk in years. 322 00:10:35,588 --> 00:10:38,301 Hey, have I thanked you enough for escorting me, 323 00:10:38,339 --> 00:10:42,571 and being such a good sport and shaking hands with all the big city folk you don’t like, 324 00:10:42,607 --> 00:10:45,905 and putting extra cherries in my Manhattan? 325 00:10:46,005 --> 00:10:46,939 Yeah. You did. 326 00:10:48,190 --> 00:10:49,460 There’ll be more thanking. 327 00:10:49,547 --> 00:10:50,879 Later on tonight. 328 00:10:55,631 --> 00:10:56,789 Tastes like peppermint. 329 00:11:53,356 --> 00:11:54,003 Hi, you’re late. 330 00:11:54,327 --> 00:11:54,924 Sorry 331 00:11:54,999 --> 00:11:57,152 Oh, it’s only a little after noon. I’m not that late. 332 00:11:57,211 --> 00:12:00,510 Well, we have very limited time during Sookie’s nap, here. I just don’t want to blow it. 333 00:12:00,584 --> 00:12:01,157 Hold on. 334 00:12:01,331 --> 00:12:02,949 You went to Doose’s for baby shower decorations? 335 00:12:02,976 --> 00:12:03,972 Well, I didn’t know where else to go. 336 00:12:03,984 --> 00:12:04,968 A decoration store. 337 00:12:04,993 --> 00:12:05,715 Is there such a thing? 338 00:12:05,727 --> 00:12:06,823 Yes. What did you get? 339 00:12:06,848 --> 00:12:08,665 Um, poppers. Taylor had nine left. 340 00:12:08,767 --> 00:12:10,635 Okay, well, there’s ten of us, so someone doesn’t get to pop. 341 00:12:10,684 --> 00:12:13,610 Well, I’ll pass on the pop. And there’s plates, and cups, and - 342 00:12:14,044 --> 00:12:15,612 Chicks being hatched? That’s Easter. 343 00:12:15,649 --> 00:12:19,023 No, I know, but I figured hatching is birth, so we’re right on topic there. 344 00:12:19,093 --> 00:12:20,375 Seventy percent off, too. 345 00:12:20,487 --> 00:12:20,947 What else? 346 00:12:20,985 --> 00:12:24,732 Uh, New Year’s Eve balloons with Father Time and the New Year’s baby on them. 347 00:12:24,755 --> 00:12:28,165 We’ll blow them up and cheat the old man side to the wall so we can’t see it, 348 00:12:28,203 --> 00:12:31,240 and then change the word ‘year’ so it says ‘happy new baby’. 349 00:12:31,302 --> 00:12:32,348 Oh, that’s just sad. 350 00:12:32,525 --> 00:12:33,546 Hey, what’s with the attitude? 351 00:12:33,571 --> 00:12:34,143 No attitude. 352 00:12:34,181 --> 00:12:35,600 You’ve been Anne Sexton since I pulled up. 353 00:12:35,707 --> 00:12:37,350 Sorry. Think I just slept a little funny. 354 00:12:37,375 --> 00:12:39,329 All right. Come on, let’s get up in there while we still have the chance. 355 00:12:39,342 --> 00:12:39,628 Okay. 356 00:12:39,964 --> 00:12:40,437 Look out! 357 00:12:40,699 --> 00:12:41,446 Coming through! 358 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 It’s happening! It’s happening! 359 00:12:43,174 --> 00:12:44,157 Oh my God, it’s happening? 360 00:12:44,207 --> 00:12:45,440 You mean it’s happening, happening? 361 00:12:45,477 --> 00:12:46,647 It’s coming round the mountain. 362 00:12:46,747 --> 00:12:47,942 Oh, I can’t watch this! 363 00:12:48,166 --> 00:12:49,410 Go get her suitcase! It’s by the front door. 364 00:12:49,423 --> 00:12:50,718 I’ll grab her suitcase! 365 00:12:50,922 --> 00:12:52,267 Oh, I’m freaking out Rory! 366 00:12:52,279 --> 00:12:53,524 It’s okay. She’s a traditionalist. 367 00:12:53,561 --> 00:12:56,537 When she has a baby, she’s going to be out in the waiting room, pacing and smoking. 368 00:12:56,639 --> 00:12:59,739 We should have thrown her the baby shower earlier! Then I wouldn’t have had to watch this. 369 00:12:59,771 --> 00:13:01,900 Oh, you guys were going to throw me a baby shower? 370 00:13:01,912 --> 00:13:03,306 We were going to set it up during your nap. 371 00:13:03,331 --> 00:13:03,829 Want a boost? 372 00:13:03,904 --> 00:13:05,198 I can make it. 373 00:13:05,256 --> 00:13:05,592 Oh, God. 374 00:13:05,642 --> 00:13:06,202 Watch it. 375 00:13:06,476 --> 00:13:09,048 Sorry, I just really don’t want to see what’s coming round the mountain. 376 00:13:09,147 --> 00:13:09,919 See you guys at the hospital? 377 00:13:09,944 --> 00:13:11,027 Yeah, you’ll see me. 378 00:13:11,064 --> 00:13:12,433 Yeah, I have to go back to Yale. 379 00:13:12,556 --> 00:13:14,610 Plus she’s thoroughly sickened by what’s happening to you right now. 380 00:13:14,660 --> 00:13:16,552 I’m not sickened, it’s finals time. I’m stressed. 381 00:13:16,565 --> 00:13:18,058 Ooh! Contraction! 382 00:13:18,086 --> 00:13:19,169 Oh, that’s pretty sickening. 383 00:13:19,194 --> 00:13:19,767 Hang on. 384 00:13:19,829 --> 00:13:21,347 Sorry you didn’t get your party. 385 00:13:21,410 --> 00:13:22,717 One little no-name to come. 386 00:13:22,816 --> 00:13:23,277 We’ll see you there. 387 00:13:23,302 --> 00:13:23,874 See you there. 388 00:13:23,924 --> 00:13:24,497 Mm-hm. 389 00:13:30,774 --> 00:13:32,965 You are going to open your eyes when you drive back to Yale, right? 390 00:13:33,014 --> 00:13:33,375 Yes. 391 00:13:33,425 --> 00:13:37,010 I’m just giving them a five minute head start. We’re taking the same road. 392 00:13:37,035 --> 00:13:37,894 Good thinking, honey. 393 00:13:38,217 --> 00:13:39,101 Bye. 394 00:13:45,798 --> 00:13:47,068 I know he wants the bone. 395 00:13:47,130 --> 00:13:49,458 I know there’s going to be a complication getting the bone, 396 00:13:49,501 --> 00:13:52,302 but Marmaduke still cracks me up every time. 397 00:13:52,426 --> 00:13:53,821 Refills are still free, right? 398 00:13:53,858 --> 00:13:55,389 Yep. They’re still free. 399 00:14:00,782 --> 00:14:01,243 Luke’s. 400 00:14:01,305 --> 00:14:02,711 Luke, it’s Taylor. 401 00:14:02,851 --> 00:14:04,806 Oh, hey, Taylor, how’s it going? 402 00:14:04,868 --> 00:14:05,801 Not so well. 403 00:14:06,128 --> 00:14:07,983 I mean, for you. It’s going very well for me. 404 00:14:08,008 --> 00:14:12,203 I just had a group of German tourists come in and they’ve been shoveling it in since they sat down. 405 00:14:12,230 --> 00:14:14,297 What do you mean, it’s not going well for me? 406 00:14:14,504 --> 00:14:17,479 It’s the Twickham house. Someone has put in a competing offer. 407 00:14:17,541 --> 00:14:18,412 A competing - 408 00:14:19,072 --> 00:14:19,645 Taylor! 409 00:14:19,682 --> 00:14:21,475 You promised that house to me! 410 00:14:21,535 --> 00:14:26,987 And I did all that I could! But this other offer includes a substantial down payment in cash! 411 00:14:27,020 --> 00:14:31,426 The powers that be are seriously considering selling the house to this fellow townsman of yours! 412 00:14:31,462 --> 00:14:33,217 I’ll up my offer. 413 00:14:33,254 --> 00:14:36,802 This guy’ll just up his, then! He’s got vast resources! 414 00:14:36,827 --> 00:14:39,304 How many resources can he have? He’s living in Stars Hollow! 415 00:14:39,344 --> 00:14:43,066 Luke, he’s willing to put down a quarter of a million dollars! 416 00:14:43,116 --> 00:14:44,411 What? That can’t be right! 417 00:14:44,448 --> 00:14:45,543 That’s what it is. 418 00:14:45,566 --> 00:14:47,210 I know everyone in this stinking town. 419 00:14:47,247 --> 00:14:50,409 What fellow townsman has a quarter of a million dollars in cash? 420 00:14:50,441 --> 00:14:52,259 I’m not sure I’m at liberty to say. 421 00:14:52,582 --> 00:14:53,553 Tell me, Taylor. 422 00:14:53,914 --> 00:14:54,636 Okay. 423 00:14:55,707 --> 00:14:56,815 Say that name again? 424 00:15:00,211 --> 00:15:01,369 I’ll talk to you later. 425 00:15:09,048 --> 00:15:10,816 Sally Forth is on fire today. 426 00:15:10,878 --> 00:15:11,650 On fire! 427 00:15:11,699 --> 00:15:13,405 Where did you get a quarter of a million dollars! 428 00:15:13,990 --> 00:15:14,239 What? 429 00:15:14,575 --> 00:15:16,181 I don’t have a quarter of a million dollars. 430 00:15:17,118 --> 00:15:17,591 You don’t? 431 00:15:17,691 --> 00:15:18,127 No. 432 00:15:18,177 --> 00:15:18,948 Just shy. 433 00:15:18,998 --> 00:15:21,749 It’s $247, 868. 434 00:15:21,859 --> 00:15:23,801 Sixty-seven, if I get a couple of donuts to go. 435 00:15:23,826 --> 00:15:25,556 Those chocolate raised are calling my name. 436 00:15:25,581 --> 00:15:27,137 Where the hell did you get that much money? 437 00:15:27,200 --> 00:15:29,104 I’ve been working for eleven years, Luke. 438 00:15:29,154 --> 00:15:31,245 I’ve had fifteen thousand jobs. 439 00:15:31,417 --> 00:15:33,447 I’ve saved every dollar I’ve ever made. 440 00:15:33,521 --> 00:15:37,368 That and the miracle of compound interest has created a bounty of a quarter of a million dollars. 441 00:15:37,554 --> 00:15:39,235 Again, just under. I don’t want to brag. 442 00:15:39,278 --> 00:15:41,394 You put a competing offer on the Twickham house. 443 00:15:41,406 --> 00:15:41,904 That’s right. 444 00:15:41,972 --> 00:15:43,129 It’s the perfect place for me and Lulu. 445 00:15:43,154 --> 00:15:44,897 You know I have an offer on that house. 446 00:15:44,922 --> 00:15:46,129 I’ve heard talk to that effect. 447 00:15:46,376 --> 00:15:47,160 Take it back. 448 00:15:47,235 --> 00:15:48,219 Take back the offer. 449 00:15:48,256 --> 00:15:49,451 No. You take yours back. 450 00:15:49,488 --> 00:15:52,252 I had a deal with Taylor before you even knew that house was available! 451 00:15:52,314 --> 00:15:53,011 You get it in writing? 452 00:15:53,036 --> 00:15:53,833 No! But - 453 00:15:53,870 --> 00:15:54,268 Mm. 454 00:15:54,555 --> 00:15:56,923 An oral agreement’s only as good as the paper it’s written on. 455 00:15:56,985 --> 00:16:01,317 Hey, that would be a good line for Dennis the Menace after he fails to mow Mr. Wilson’s lawn. 456 00:16:01,357 --> 00:16:02,179 I should send that in. 457 00:16:02,216 --> 00:16:03,511 This is not going to go down this way. 458 00:16:03,535 --> 00:16:04,855 You are not getting that house. 459 00:16:04,866 --> 00:16:06,085 Au contraire, my friend. 460 00:16:06,110 --> 00:16:08,463 I happen to know that your credit’s not exactly stellar. 461 00:16:08,513 --> 00:16:09,235 My credit? 462 00:16:09,305 --> 00:16:11,359 Granted, you’ve got some real estate holdings, 463 00:16:11,396 --> 00:16:13,662 but your cash flow’s been flat for three years, 464 00:16:13,699 --> 00:16:15,566 and unless you’re willing to sell off assets, 465 00:16:15,626 --> 00:16:20,506 you may be able to swing no more than a five percent down payment, which makes you a real estate risk. 466 00:16:20,693 --> 00:16:22,684 How do you know the state of my assets? 467 00:16:22,709 --> 00:16:24,415 That’s the power of deep pockets, Luke. 468 00:16:24,592 --> 00:16:27,368 Put a solid buck in the right hands and they babble like parrots. 469 00:16:27,430 --> 00:16:28,214 Well, 470 00:16:28,255 --> 00:16:31,454 I am one of Stars Hollow Bank’s oldest customers. 471 00:16:31,503 --> 00:16:33,707 I’m not anticipating any problems. 472 00:16:33,772 --> 00:16:36,112 Well, I’m Stars Hollow Bank’s biggest customer. 473 00:16:36,174 --> 00:16:37,120 I think that means more. 474 00:16:37,141 --> 00:16:41,535 I don’t believe this! You’re swimming in cash and you fought me over a ten cent raise on toast! 475 00:16:41,796 --> 00:16:43,414 And you folded like a road map. 476 00:16:43,573 --> 00:16:45,851 That might explain the discrepancy in our net worths. 477 00:16:45,901 --> 00:16:46,474 So, 478 00:16:46,536 --> 00:16:49,262 I think I will have those donuts to go. 479 00:16:49,287 --> 00:16:50,905 You’ve got change for a hundred, right? 480 00:16:56,194 --> 00:16:57,613 Das ist gut, ya? 481 00:16:58,935 --> 00:17:00,436 I want to talk to the town elders! 482 00:17:00,449 --> 00:17:00,984 The town elders? 483 00:17:01,009 --> 00:17:03,237 You keep talking about the powers that be. That’s the town elders, 484 00:17:03,262 --> 00:17:03,499 right? 485 00:17:03,524 --> 00:17:03,798 Yes. 486 00:17:03,847 --> 00:17:06,586 Well, they oversee the town assets, the real estate, I want to see them. 487 00:17:06,601 --> 00:17:07,709 They won’t go for that, Luke. 488 00:17:07,747 --> 00:17:08,257 Why? 489 00:17:08,294 --> 00:17:10,896 It isn’t how it’s done! They don’t deal with the public. 490 00:17:10,911 --> 00:17:12,940 They’re the final arbiters. What they say goes. 491 00:17:12,965 --> 00:17:13,749 I’m seeing them. 492 00:17:13,774 --> 00:17:14,048 But - 493 00:17:14,110 --> 00:17:15,343 Arrange it. 494 00:17:21,089 --> 00:17:21,911 Are you breathing, honey? 495 00:17:22,021 --> 00:17:24,685 I’m breathing. Hey, was that Andy Dick out in the hallway? 496 00:17:24,709 --> 00:17:26,801 No, honey. This happened last time. 497 00:17:26,826 --> 00:17:29,402 You go into labor, you start thinking you see famous people. 498 00:17:29,512 --> 00:17:30,396 Right. 499 00:17:30,446 --> 00:17:32,251 Suddenly my midwife was Wolf Blitzer. 500 00:17:32,301 --> 00:17:33,608 Hey, you need me to unpack you? 501 00:17:33,645 --> 00:17:35,077 You probably don’t have to. 502 00:17:35,127 --> 00:17:36,894 We have everything she needs all set up. 503 00:17:36,917 --> 00:17:38,996 You know, we guys always pack a suitcase. 504 00:17:39,021 --> 00:17:41,486 Useless. So, have you been thinking about names? 505 00:17:41,560 --> 00:17:43,527 I’m leaning toward Ethan for a boy. 506 00:17:43,564 --> 00:17:44,909 Or Glenda if it’s a girl. 507 00:17:45,295 --> 00:17:46,677 Although I like Martha, too. 508 00:17:46,886 --> 00:17:47,919 And Rupert for a boy. 509 00:17:47,944 --> 00:17:49,202 They’re all good, sweetie. 510 00:17:49,292 --> 00:17:51,545 Hey, whatever we don’t use, we just save for the next one, right? 511 00:17:51,619 --> 00:17:53,300 Right, right. The next one. 512 00:17:53,556 --> 00:17:54,453 Hey, will you stay with her? 513 00:17:54,515 --> 00:17:56,917 I’ve got to go call my most delivery guys and let them know what’s happening. 514 00:17:56,948 --> 00:17:58,143 Yep. I’ll be here. 515 00:17:58,542 --> 00:17:59,326 Comfortable? 516 00:17:59,388 --> 00:18:00,894 I am, Penelope Cruz. 517 00:18:02,953 --> 00:18:03,476 Really? 518 00:18:03,550 --> 00:18:03,849 What? 519 00:18:04,185 --> 00:18:05,144 You’re eating an apple? 520 00:18:05,206 --> 00:18:06,152 Oh, I’m sorry. I’ll put it away. 521 00:18:06,177 --> 00:18:09,065 No, eat! I’m just surprised, it’s not your thing. 522 00:18:09,085 --> 00:18:12,396 I know! But we were by a vending machine checking you in. It was there, and it looked good. 523 00:18:12,449 --> 00:18:13,308 It does look good. 524 00:18:13,333 --> 00:18:15,088 Oh, it looks like Ben Stiller. 525 00:18:15,225 --> 00:18:15,623 Hm. 526 00:18:17,874 --> 00:18:19,517 Um, hey, Sookie, um, 527 00:18:19,567 --> 00:18:20,800 when did you know for sure? 528 00:18:21,036 --> 00:18:21,609 About what? 529 00:18:21,820 --> 00:18:23,389 That you were pregnant. How could you tell? 530 00:18:23,451 --> 00:18:25,231 Don’t you remember? ‘Norman Mailer!’ 531 00:18:25,343 --> 00:18:25,766 Mm. 532 00:18:25,913 --> 00:18:27,108 Right, right. Norman Mailer. 533 00:18:27,183 --> 00:18:28,751 I wonder how Norman is. 534 00:18:28,913 --> 00:18:32,585 I had a dream about him the other night, and he was yelling at someone to shut up and read Joyce. 535 00:18:32,638 --> 00:18:36,895 How long was the Norman Mailer moment after you and Jackson, uh, conceived? 536 00:18:37,206 --> 00:18:37,704 Wow. 537 00:18:38,127 --> 00:18:41,080 Uh, well, I don’t know, a few weeks? 538 00:18:41,416 --> 00:18:42,275 It was weeks? 539 00:18:42,462 --> 00:18:43,022 I think. 540 00:18:43,147 --> 00:18:45,587 And you didn’t know before? Not a feeling, or anything? 541 00:18:45,622 --> 00:18:48,037 I don’t know. You’ve had one before, don’t you remember? 542 00:18:48,074 --> 00:18:49,381 Yeah. It’s been a while. 543 00:18:49,434 --> 00:18:50,505 Why are you asking? 544 00:18:50,554 --> 00:18:51,513 Oh, I don’t know. 545 00:18:51,538 --> 00:18:54,488 Just being in a maternity ward makes me wonder about these things. 546 00:18:54,700 --> 00:18:57,339 I’m going to see how far along she is. We’ll be a couple of minutes. 547 00:18:57,391 --> 00:18:57,914 Oh, sure. 548 00:18:58,362 --> 00:18:59,507 She looks like Marlo Thomas. 549 00:18:59,532 --> 00:19:00,727 See? It’s not just me. 550 00:19:00,765 --> 00:19:01,387 I’ll be outside. 551 00:19:08,803 --> 00:19:10,570 Oh, excuse me, uh, Doctor? 552 00:19:10,620 --> 00:19:11,205 Yes. 553 00:19:11,243 --> 00:19:12,774 Hi. You’re not off to save a life, are you? 554 00:19:12,811 --> 00:19:13,707 Not at the moment. 555 00:19:13,752 --> 00:19:14,959 Okay. Just, quick question. 556 00:19:15,022 --> 00:19:15,631 Um, 557 00:19:15,744 --> 00:19:16,640 pregnancy tests. 558 00:19:16,939 --> 00:19:20,113 What’s the deal with them now? I haven’t taken one in a couple of decades, and 559 00:19:20,133 --> 00:19:21,801 I was just wondering if they work any differently. 560 00:19:21,826 --> 00:19:23,917 No, they’re more accurate now, but the process is similar. 561 00:19:23,979 --> 00:19:25,249 Okay, so let’s say you do it. 562 00:19:25,314 --> 00:19:25,912 Have sex. 563 00:19:25,949 --> 00:19:26,310 You know. 564 00:19:26,447 --> 00:19:28,874 How soon after can a test tell you anything? 565 00:19:28,902 --> 00:19:29,761 At least two weeks. 566 00:19:29,823 --> 00:19:30,533 Not two days? 567 00:19:30,558 --> 00:19:32,624 It won’t be definitive after just two days. 568 00:19:33,309 --> 00:19:33,757 Boy. 569 00:19:33,954 --> 00:19:37,103 Sword of Damocles is really hovering over you for a couple weeks, there, huh? 570 00:19:37,128 --> 00:19:37,788 Pretty much. 571 00:19:37,813 --> 00:19:40,440 Home tests can be pretty tricky, too. Can’t buy one where I live, 572 00:19:40,467 --> 00:19:43,754 because people would see, and talk - it’s a small town. 573 00:19:44,152 --> 00:19:48,260 And even afterwards, the garbage man could see the box in the trash, and blab, and 574 00:19:48,400 --> 00:19:50,030 you know, I like my garbage man, but again, 575 00:19:50,080 --> 00:19:51,400 it’s a small town. It’s not your problem. 576 00:19:51,487 --> 00:19:52,781 So, there’s no machine? 577 00:19:52,831 --> 00:19:53,416 Machine? 578 00:19:53,476 --> 00:19:55,081 Yeah, a machine you could stick me in. 579 00:19:55,131 --> 00:20:00,845 You know, putting pig vessels in people. Isn’t there a machine that could tell me right away, away from the prying eyes of the garbage man? 580 00:20:00,880 --> 00:20:03,084 You really need to wait and take the test at the proper time. 581 00:20:03,121 --> 00:20:03,843 Okay, see, 582 00:20:03,942 --> 00:20:07,386 I’m eating an apple. Now, normally, this would not be a sign of anything except hunger. 583 00:20:07,485 --> 00:20:09,079 Except I don’t eat much fruit. 584 00:20:09,153 --> 00:20:09,788 I know I should, 585 00:20:09,826 --> 00:20:11,344 but I don’t have a hankering for it. 586 00:20:11,407 --> 00:20:14,069 Had it when I was pregnant with my first kid, though. 587 00:20:14,093 --> 00:20:18,288 Kept craving those apples. And this morning, boy, was I craving an apple. 588 00:20:18,333 --> 00:20:19,454 Well, that could be a sign. 589 00:20:19,479 --> 00:20:19,840 It could? 590 00:20:19,865 --> 00:20:20,450 Or not. 591 00:20:21,794 --> 00:20:22,279 Okay. 592 00:20:22,701 --> 00:20:25,402 You’re nice. You’re sweet. I’ve taken up too much of your time. 593 00:20:25,614 --> 00:20:26,024 Thank you. 594 00:20:26,049 --> 00:20:26,547 No problem. 595 00:20:26,597 --> 00:20:27,045 Okay. 596 00:20:33,927 --> 00:20:34,599 Hello? 597 00:20:34,637 --> 00:20:36,865 Lorelai, it’s your mother. I just have a quick question. 598 00:20:36,977 --> 00:20:37,400 Okay. 599 00:20:37,649 --> 00:20:39,081 Well, I got my ballerina. 600 00:20:39,146 --> 00:20:40,789 Oh, which one? Sachenka? 601 00:20:40,814 --> 00:20:44,013 No, I waited too long, and Mitzi Hertford sure scooped her up. 602 00:20:44,265 --> 00:20:48,696 It’s okay, because Sachenka tore a ligament last year and is probably washed up. 603 00:20:49,095 --> 00:20:50,053 I got Paola. 604 00:20:50,126 --> 00:20:51,209 Oh, Paola. 605 00:20:51,259 --> 00:20:53,151 Blond hair, bullet body. So petite, 606 00:20:53,201 --> 00:20:55,055 but thighs that could break concrete. 607 00:20:55,105 --> 00:20:55,752 Sounds good. 608 00:20:55,855 --> 00:20:58,817 They delivered her this morning and I have to tell you, it’s been so much fun! 609 00:20:59,042 --> 00:21:03,100 She speaks this charming broken English, and everything is so new and fresh to her. 610 00:21:03,140 --> 00:21:04,659 I’m glad. So what’s up? 611 00:21:04,683 --> 00:21:05,057 Well, 612 00:21:05,244 --> 00:21:07,783 Paola wandered into your room looking for the bathroom, 613 00:21:07,806 --> 00:21:09,387 she really doesn’t know left from right, 614 00:21:09,511 --> 00:21:12,237 and she found that old toy of yours, the magic eight ball. 615 00:21:12,295 --> 00:21:13,328 I can’t believe that’s still there. 616 00:21:13,341 --> 00:21:15,220 And she is mesmerized by it. 617 00:21:15,245 --> 00:21:18,693 She’s been playing with it ever since, asking it questions. She won’t put it down. 618 00:21:18,975 --> 00:21:21,365 And I was just wondering if I can let her keep it? 619 00:21:21,442 --> 00:21:22,127 Oh, sure. 620 00:21:22,189 --> 00:21:23,621 It’s practically glued to her hand. 621 00:21:23,658 --> 00:21:25,625 Hmm. Whatever Paola wants, Paola gets. 622 00:21:25,675 --> 00:21:27,056 Good. Thank you! 623 00:21:27,355 --> 00:21:28,251 It is yes! 624 00:21:28,499 --> 00:21:30,154 Yes! I’m going to be rich! 625 00:21:30,540 --> 00:21:32,918 I just want to hug the stuffing out of her! 626 00:21:33,229 --> 00:21:34,573 You’ll meet her tomorrow night at dinner. 627 00:21:34,625 --> 00:21:35,745 I’m looking forward to it. 628 00:21:35,783 --> 00:21:37,052 Bye, and thanks again! 629 00:21:37,177 --> 00:21:38,011 Bye, Mom. 630 00:21:45,842 --> 00:21:46,725 Hey, how’s it going? 631 00:21:46,862 --> 00:21:50,124 Oh, fine. She’s all checked in, breathing normally, contracting painfully. 632 00:21:50,161 --> 00:21:52,663 The cursing should start any time now, everything’s as it should be. 633 00:21:52,725 --> 00:21:53,223 Good. 634 00:21:53,385 --> 00:21:54,879 I mean, that was weird, wasn’t it? 635 00:21:54,887 --> 00:21:56,928 She was like, what, a week and a half early? 636 00:21:56,968 --> 00:21:59,097 Yeah, those little buggers tend to come when they want to come. 637 00:21:59,122 --> 00:22:01,586 I still can’t get ‘coming round the mountain’ out of my mind. 638 00:22:01,631 --> 00:22:05,503 It’s like one of those phrases, like ‘drop it like it’s hot’ that I really wish I’d never heard. 639 00:22:05,540 --> 00:22:06,785 Hey, um. 640 00:22:07,214 --> 00:22:10,301 You’re doing everything you need to do in that area, right? 641 00:22:10,363 --> 00:22:11,185 What area? 642 00:22:11,541 --> 00:22:14,143 Um, protection, to prevent something from coming round the mountain. 643 00:22:14,479 --> 00:22:15,213 I hope so! 644 00:22:15,226 --> 00:22:15,798 Hope? 645 00:22:15,886 --> 00:22:17,827 This is not an area where hope is good enough. 646 00:22:17,863 --> 00:22:20,265 I think I have it covered, and that wasn’t meant to be a euphemism. 647 00:22:20,290 --> 00:22:24,000 Okay, ‘think’ is not good enough either. What kind of birth control do you use? 648 00:22:24,099 --> 00:22:24,622 Um. 649 00:22:25,419 --> 00:22:27,174 I’m in the dining hall! 650 00:22:27,259 --> 00:22:28,268 That was not my question. 651 00:22:28,591 --> 00:22:30,297 People are, like, three feet away from me. 652 00:22:30,409 --> 00:22:30,882 Listen, 653 00:22:30,956 --> 00:22:33,770 all I’m saying is you cannot leave it up to the guy, okay? 654 00:22:33,807 --> 00:22:34,877 They are not reliable. 655 00:22:35,012 --> 00:22:36,494 I don’t leave it up to the guy! 656 00:22:36,544 --> 00:22:37,851 They get into this state, you know? 657 00:22:37,900 --> 00:22:41,361 Primordial. It’s all very exciting, but so is eating a gallon of pudding, and believe me, 658 00:22:41,406 --> 00:22:44,394 you are going to regret that later. I use that as an example because I know you like pudding. 659 00:22:44,429 --> 00:22:44,840 Okay. 660 00:22:44,939 --> 00:22:47,466 You have got to figure, if he shoots, he scores. 661 00:22:47,541 --> 00:22:49,831 I mean, look around you. There are babies popping out all over the place. 662 00:22:49,964 --> 00:22:52,503 You are in a maternity ward! You’ve got a skewed sample there. 663 00:22:52,540 --> 00:22:53,872 So you’re caught up on the subject? 664 00:22:53,897 --> 00:22:54,930 You’ve caught me up. 665 00:22:54,953 --> 00:22:57,879 Society has caught me up. The health channel on cable has caught me up. 666 00:22:57,916 --> 00:23:01,563 Miss Driscoll, the sad spinster gym teacher at Stars Hollow High has caught me up - 667 00:23:01,596 --> 00:23:03,799 Miss Driscoll. Right, like she would ever need birth control. 668 00:23:03,924 --> 00:23:05,007 I’m caught up. Honest. 669 00:23:05,417 --> 00:23:06,476 Okay. Good. 670 00:23:06,684 --> 00:23:08,215 Mom. What’s going on with you? 671 00:23:08,365 --> 00:23:09,037 Nothing. 672 00:23:09,286 --> 00:23:09,759 Mom. 673 00:23:10,954 --> 00:23:11,987 I might be pregnant. 674 00:23:12,522 --> 00:23:13,132 Oh. 675 00:23:15,906 --> 00:23:16,342 So, 676 00:23:16,666 --> 00:23:18,110 that’s where this is coming from. 677 00:23:18,167 --> 00:23:20,022 I blame Mom. She never sat me down for the talk. 678 00:23:20,047 --> 00:23:22,711 And Miss Driscoll. She had her chance too, all those PTA meetings, 679 00:23:22,748 --> 00:23:24,005 and all she ever talked about was golf. 680 00:23:24,067 --> 00:23:25,574 How did this happen? I mean, 681 00:23:25,947 --> 00:23:26,980 if it’s true? 682 00:23:27,066 --> 00:23:31,360 Luke and I came home from the magazine party the other night. We were a little loopy and it got - 683 00:23:31,771 --> 00:23:32,742 primordial. 684 00:23:33,001 --> 00:23:37,570 All roadblocks down. I mean, I was always beyond careful. The last time I had my roadblocks down was, 685 00:23:37,632 --> 00:23:38,230 I don’t know, 686 00:23:38,516 --> 00:23:40,657 count how old you are to the day and add nine months. 687 00:23:40,697 --> 00:23:41,855 But, that doesn’t mean - 688 00:23:41,880 --> 00:23:43,187 I just ate an apple. 689 00:23:43,237 --> 00:23:43,635 Uh oh. 690 00:23:43,697 --> 00:23:44,967 Yeah, and I liked it. 691 00:23:45,017 --> 00:23:45,502 Whoa. 692 00:23:45,564 --> 00:23:47,046 My body is telling me something. 693 00:23:47,081 --> 00:23:48,712 Maybe it’s not telling you what you think it is. 694 00:23:48,724 --> 00:23:53,392 Maybe it’s just telling you to better comply with the government’s recommendations for fruit and vegetable intake. 695 00:23:53,442 --> 00:23:54,986 That’s not just propaganda, you know. 696 00:23:55,060 --> 00:23:55,533 Maybe. 697 00:23:55,558 --> 00:23:55,919 And - 698 00:23:55,994 --> 00:23:56,405 What? 699 00:23:56,689 --> 00:23:59,851 Well, would it be so horrible? I mean, it’s Luke. 700 00:24:00,623 --> 00:24:01,444 It is Luke? 701 00:24:01,843 --> 00:24:02,951 Yes, it’s Luke! 702 00:24:03,112 --> 00:24:03,610 Well, 703 00:24:03,708 --> 00:24:06,036 you guys are so close, it could be headed somewhere. 704 00:24:06,086 --> 00:24:07,866 I know, but not right now, hon. 705 00:24:07,915 --> 00:24:08,860 It’s early for us. 706 00:24:08,861 --> 00:24:09,745 You know? I mean, 707 00:24:09,783 --> 00:24:14,855 my life is going really good, just the inn and this new potential opportunity, and, 708 00:24:14,911 --> 00:24:15,496 you know. 709 00:24:15,571 --> 00:24:17,189 I just got rid of you. 710 00:24:17,251 --> 00:24:20,954 It’s the first time in my life I’ve gotten to feel like a single, grownup woman. 711 00:24:21,649 --> 00:24:23,355 Now is just not the right time. 712 00:24:23,417 --> 00:24:25,994 Okay. Well, maybe it’s not true. 713 00:24:26,193 --> 00:24:26,803 Yeah. 714 00:24:26,977 --> 00:24:27,625 Maybe. 715 00:24:27,687 --> 00:24:29,143 But what are you going to do if it is? 716 00:24:29,263 --> 00:24:32,524 I could really use my magic eight ball about now. 717 00:24:33,060 --> 00:24:34,167 I’m going to let you go, hon. 718 00:24:34,265 --> 00:24:35,137 Keep me posted. 719 00:24:35,211 --> 00:24:36,282 Okay. Bye. 720 00:24:47,889 --> 00:24:48,424 I’m early? 721 00:24:48,723 --> 00:24:49,544 A little. 722 00:24:49,706 --> 00:24:50,851 It’s not ten after twelve? 723 00:24:50,941 --> 00:24:52,422 Oh, your watch must be fast. 724 00:24:53,082 --> 00:24:55,945 My wife probably set it ahead to get me home earlier. 725 00:24:56,269 --> 00:24:57,053 Never works. 726 00:24:57,090 --> 00:24:58,310 It’s eleven forty-nine. 727 00:25:01,184 --> 00:25:02,404 Charmless, isn’t it? 728 00:25:02,491 --> 00:25:03,138 The room? 729 00:25:03,325 --> 00:25:04,296 Needs plants. 730 00:25:04,321 --> 00:25:05,279 I can get plants. 731 00:25:05,307 --> 00:25:07,535 Ever been to the Tribunals? Chicago? 732 00:25:07,572 --> 00:25:08,045 No. 733 00:25:08,070 --> 00:25:10,124 Cathedrals. Go if you ever get the chance. 734 00:25:10,164 --> 00:25:10,986 I will. 735 00:25:12,492 --> 00:25:13,637 Going to get that? 736 00:25:13,956 --> 00:25:15,226 Um, I’m not done here. 737 00:25:15,326 --> 00:25:16,334 You’ve got ten minutes. 738 00:25:17,056 --> 00:25:19,531 I’m going to stay here, catch up on e-mails 739 00:25:19,568 --> 00:25:22,095 and make everyone really uncomfortable that I beat them here. 740 00:25:22,195 --> 00:25:23,253 Sounds good. 741 00:25:25,768 --> 00:25:26,490 Hey you! 742 00:25:26,500 --> 00:25:27,620 It’s a girl. 743 00:25:27,645 --> 00:25:30,334 A girl? Oh good, we need a girl! 744 00:25:30,359 --> 00:25:31,430 Why do we need a girl? 745 00:25:31,455 --> 00:25:34,044 I don’t know. Aren’t there enough guys walking around out there? 746 00:25:34,069 --> 00:25:35,637 Well, it’s a beautiful girl, 747 00:25:35,677 --> 00:25:38,354 name to come, and Sookie’s fine, Jackson’s fine, everyone’s fine. 748 00:25:38,406 --> 00:25:39,041 Good. 749 00:25:39,078 --> 00:25:43,510 Fourteen hours of labor was the downside, but Sookie has the rest of her little girl’s life to get back at her for that. 750 00:25:43,575 --> 00:25:45,156 I love the circle of life. 751 00:25:45,206 --> 00:25:46,276 And there’s more good news. 752 00:25:46,438 --> 00:25:46,961 What? 753 00:25:47,023 --> 00:25:50,285 It was a false alarm. I’m not pregnant. The crisis has passed. 754 00:25:50,400 --> 00:25:53,076 Oh, Mom. Good. I’m glad. 755 00:25:53,101 --> 00:25:54,532 You’re glad? Huh. 756 00:25:54,570 --> 00:25:56,773 As the sight of babies isn’t freaking me out anymore, 757 00:25:56,801 --> 00:25:58,120 I can enjoy the maternity ward again. 758 00:25:58,158 --> 00:25:59,203 So what was with the apple? 759 00:25:59,236 --> 00:26:04,028 I don’t know. But I just had a Moonpie and a Ding-Dong and washed it down with an Orange Crush in the cafeteria, so 760 00:26:04,064 --> 00:26:05,483 no desire for anything nutritional. 761 00:26:05,545 --> 00:26:07,834 Oh, thank God. I’m glad, Mom. 762 00:26:07,835 --> 00:26:09,827 Yeah. So, listen. 763 00:26:09,852 --> 00:26:11,670 How about we reschedule Sookie’s baby shower? 764 00:26:11,806 --> 00:26:12,865 How? It’s too late. 765 00:26:12,957 --> 00:26:17,240 No. We’ll throw a ‘Welcome to the Earth, Baby Girl Bellville’ party. Did you save the decorations? 766 00:26:17,376 --> 00:26:18,086 Still in my car. 767 00:26:18,210 --> 00:26:20,277 How about Saturday morning? That’s when she gets home. 768 00:26:20,314 --> 00:26:22,654 Just come back with me tonight after dinner, we’ll set it up at her house. 769 00:26:22,694 --> 00:26:23,416 Sounds good. 770 00:26:24,374 --> 00:26:25,694 Hey, um, 771 00:26:26,416 --> 00:26:29,366 did you ever mention this pregnancy scare to Luke? 772 00:26:29,451 --> 00:26:32,215 My God, no. Can you imagine? ‘Uh, Luke, you’re going to be a daddy. ’ 773 00:26:32,239 --> 00:26:35,389 Suddenly there’s nothing left but a puff of smoke and a baseball cap spinning on the floor. 774 00:26:35,426 --> 00:26:36,248 Yeah. 775 00:26:36,400 --> 00:26:38,491 He never seemed much like a family guy. 776 00:26:38,840 --> 00:26:39,836 This is for the best. 777 00:26:40,906 --> 00:26:41,529 Listen, 778 00:26:41,619 --> 00:26:44,830 um, I’ve got to get back. We have a big staff meeting in a few minutes 779 00:26:44,855 --> 00:26:46,735 and I want to get back and make sure everything’s set up and ready. 780 00:26:46,772 --> 00:26:48,739 I’ll see you tonight, my one and only offspring. 781 00:26:48,779 --> 00:26:49,339 Bye. 782 00:26:50,061 --> 00:26:50,572 Bye. 783 00:26:54,046 --> 00:26:54,980 Congratulations! 784 00:26:55,005 --> 00:26:55,440 Thanks. 785 00:26:56,548 --> 00:26:57,656 She’s sound asleep. 786 00:26:58,142 --> 00:26:59,947 I’m not so bright-eyed myself. 787 00:26:59,972 --> 00:27:02,162 Hey, before you go to sleep, we should probably decide on a name. 788 00:27:02,200 --> 00:27:04,154 I know. Names are so hard. 789 00:27:04,343 --> 00:27:07,430 But the good thing, whatever names we don’t use now, we just use on the next one. 790 00:27:07,530 --> 00:27:09,646 Yeah. You know, we need to talk about that. 791 00:27:09,683 --> 00:27:10,181 Sure. 792 00:27:10,343 --> 00:27:12,584 I probably should have brought it up sooner, sorry. 793 00:27:12,781 --> 00:27:13,789 No problem. What? 794 00:27:14,175 --> 00:27:15,470 You’re getting a vasectomy. 795 00:27:16,341 --> 00:27:16,764 What? 796 00:27:16,864 --> 00:27:18,096 You’re getting a vasectomy. 797 00:27:19,590 --> 00:27:21,020 You got me. 798 00:27:21,119 --> 00:27:21,692 You’re funny. 799 00:27:21,953 --> 00:27:22,501 Dark, 800 00:27:22,613 --> 00:27:23,161 but funny. 801 00:27:24,057 --> 00:27:25,202 I’m not joking, sweetie. 802 00:27:25,230 --> 00:27:28,653 We’re cutting that tube. If it is a tube. I’m not really up on the procedure. 803 00:27:28,691 --> 00:27:31,603 The doctor doing it will be, though, so I’m sure he’ll know. 804 00:27:31,656 --> 00:27:32,403 You’re not kidding. 805 00:27:32,440 --> 00:27:33,324 I’m not kidding. 806 00:27:33,399 --> 00:27:34,432 Sookie, come on! 807 00:27:34,444 --> 00:27:36,872 Jackson, we have one of each. We’ve kept the species going. 808 00:27:36,900 --> 00:27:37,895 But I wanted four! 809 00:27:37,933 --> 00:27:40,647 And I wanted three. This is a good compromise. 810 00:27:40,696 --> 00:27:43,298 I’m sorry. Two is not a compromise between three and four. 811 00:27:43,545 --> 00:27:45,923 This is Reggie, he’s going to take you down and have it done. 812 00:27:45,960 --> 00:27:47,018 I’m having it done today? 813 00:27:47,043 --> 00:27:47,528 Yep. 814 00:27:48,113 --> 00:27:49,321 They sent the big nurse. 815 00:27:49,371 --> 00:27:50,242 Just in case. 816 00:27:51,213 --> 00:27:51,923 Hey! 817 00:27:52,013 --> 00:27:55,224 You’ll get her back afterwards. Now, it’s just a quick outpatient procedure! 818 00:27:55,243 --> 00:27:57,895 You go in, lie down, close your eyes, snip snip, and you’re shooting blanks. 819 00:27:57,945 --> 00:28:01,106 Is this all I’m having done today, or do I need to get some glute implants or something? 820 00:28:01,142 --> 00:28:03,868 It’s everything, I promise. Kiss before you go. 821 00:28:05,362 --> 00:28:07,266 just thought of the perfect name. 822 00:28:07,351 --> 00:28:08,422 First name Martha, 823 00:28:08,484 --> 00:28:09,318 middle name 824 00:28:09,343 --> 00:28:13,040 Janice-Lori-Ethan-Rupert-Glenda-Carson-Daisy-Danny. 825 00:28:13,239 --> 00:28:14,136 You got them all in. 826 00:28:14,733 --> 00:28:15,804 Now go get cut. 827 00:28:26,126 --> 00:28:26,624 Hi, Mom. 828 00:28:26,649 --> 00:28:29,238 Lorelai, come in, come in. I want you to meet my special guest. 829 00:28:29,288 --> 00:28:30,732 I’m curious to meet her. 830 00:28:32,998 --> 00:28:34,267 Oh, boy. 831 00:28:34,415 --> 00:28:35,934 She sure looked different in her picture. 832 00:28:35,972 --> 00:28:37,204 This is Mikhail. 833 00:28:37,366 --> 00:28:39,457 Mikhail, my daughter Lorelai. 834 00:28:39,942 --> 00:28:40,428 Hi. 835 00:28:40,590 --> 00:28:41,287 Hello. 836 00:28:41,897 --> 00:28:42,743 What happened to Paola? 837 00:28:43,062 --> 00:28:44,842 Oh, that annoying little stick? She drove me crazy. 838 00:28:44,880 --> 00:28:45,564 You loved her. 839 00:28:45,625 --> 00:28:46,994 There was something wrong with her. 840 00:28:47,031 --> 00:28:48,724 So flighty, so skinny. 841 00:28:48,811 --> 00:28:53,283 She made no noise when she walked, so you couldn’t hear her coming. I felt like I was being stalked by an elf. 842 00:28:53,345 --> 00:28:53,694 Thank you. 843 00:28:53,744 --> 00:28:58,237 She had the mentality of a preschooler. If she was sitting when she laughed, she would clap her feet together. 844 00:28:58,287 --> 00:28:59,308 Smoked like a fiend, too. 845 00:28:59,348 --> 00:28:59,933 Uh-huh. 846 00:29:00,003 --> 00:29:03,015 And she kept playing with that obnoxious magic eight ball of yours. 847 00:29:03,031 --> 00:29:06,267 She’d ask it the same question over and over until she got the answer she wanted. 848 00:29:06,292 --> 00:29:11,919 I told her that’s not how it works. You’re supposed to accept the first answer it gives you and that’s that, but no. She kept going. 849 00:29:12,104 --> 00:29:14,531 I wanted to stick the little twig in the garbage disposal. 850 00:29:14,618 --> 00:29:16,074 So I exchanged her for Mikhail. 851 00:29:16,102 --> 00:29:16,550 Really? 852 00:29:16,638 --> 00:29:18,965 You can do that, just trade her in for another human being? 853 00:29:19,015 --> 00:29:21,144 I paid for her, Lorelai, and she wasn’t what I wanted. 854 00:29:21,218 --> 00:29:22,090 All right. 855 00:29:22,864 --> 00:29:23,786 Isn’t he stunning? 856 00:29:24,234 --> 00:29:25,466 He’s easy on the eyes, yes. 857 00:29:25,548 --> 00:29:27,055 You should see him stretch. 858 00:29:27,092 --> 00:29:28,797 Do you want Luminista to take your bag? 859 00:29:28,822 --> 00:29:31,013 No, I’m going to keep it with me. There’s something I want to show you. 860 00:29:31,038 --> 00:29:31,573 Oh, good. 861 00:29:31,611 --> 00:29:32,968 Shall we go in the living room? 862 00:29:33,067 --> 00:29:35,591 He’s learning English, so keep your words short. 863 00:29:35,840 --> 00:29:37,072 Living room! 864 00:29:37,297 --> 00:29:38,267 Yes, please. 865 00:29:39,214 --> 00:29:40,135 What a value. 866 00:29:44,601 --> 00:29:48,384 How interested are Stamford residents in a city forty miles away? 867 00:29:48,385 --> 00:29:49,331 They’re interested. 868 00:29:49,431 --> 00:29:52,032 That just takes resources away from covering local events. 869 00:29:52,056 --> 00:29:55,118 That are less interesting than events taking place in New York City. 870 00:29:55,156 --> 00:29:58,143 If they’re that interesting, we should take a couple of our own calendar staffers. 871 00:29:58,166 --> 00:29:59,897 Freelancers are a pain in the butt. 872 00:30:00,033 --> 00:30:03,793 So, Franz Ferdinand comes to New York, forget freelancers, you’ll go cover it? 873 00:30:03,845 --> 00:30:04,667 I didn’t say that. 874 00:30:04,729 --> 00:30:05,489 Who’s he? 875 00:30:06,173 --> 00:30:07,244 He’s a band. 876 00:30:07,269 --> 00:30:08,028 Watch it, Pisher. 877 00:30:08,065 --> 00:30:09,186 Even I knew that, Sam. 878 00:30:09,211 --> 00:30:10,605 Mitchum, please. Arbitrate. 879 00:30:10,791 --> 00:30:12,534 And spoil the fun? No way. 880 00:30:12,632 --> 00:30:13,516 It’s your money. 881 00:30:13,615 --> 00:30:14,474 Money well spent. 882 00:30:14,499 --> 00:30:15,744 It’s not your money, Lucille. 883 00:30:15,769 --> 00:30:17,424 Look, keep the system as is. 884 00:30:17,449 --> 00:30:20,474 We don’t even have office space for extra people, let alone the budget. 885 00:30:21,095 --> 00:30:22,875 Go to Universities. Yale, 886 00:30:23,211 --> 00:30:23,871 wherever. 887 00:30:23,970 --> 00:30:26,223 Get volunteers to pick up what our staff can’t cover. 888 00:30:26,348 --> 00:30:27,362 Those kids jump at the chance. 889 00:30:27,367 --> 00:30:28,213 I’ll pick up some slack. 890 00:30:28,250 --> 00:30:29,956 After you pick up my dry cleaning, right? 891 00:30:30,018 --> 00:30:30,902 I’ll pick that up too. 892 00:30:30,927 --> 00:30:32,657 Good, Harry, don’t let him push you around. 893 00:30:32,690 --> 00:30:35,889 Are we going to end this marathon before we get to subscriptions? 894 00:30:35,976 --> 00:30:36,972 Please say no. 895 00:30:37,007 --> 00:30:38,302 Charlie’s feeling neglected again. 896 00:30:38,339 --> 00:30:40,331 Where are we with our sales department, Charlie? 897 00:30:40,356 --> 00:30:41,476 Abundant turnover. 898 00:30:41,551 --> 00:30:42,609 We have to start paying more. 899 00:30:42,621 --> 00:30:43,082 Oh! 900 00:30:43,107 --> 00:30:44,302 That got the boss where it hurts. 901 00:30:44,339 --> 00:30:46,517 Minimum wage plus twenty percent commission? 902 00:30:46,528 --> 00:30:48,457 And all the stale pastry they can eat. 903 00:30:48,582 --> 00:30:49,329 Up it to thirty. 904 00:30:49,379 --> 00:30:51,084 Okay, now I’m in pain. 905 00:30:51,109 --> 00:30:52,740 Crunch the numbers, Lloyd, and get them to me. 906 00:30:52,765 --> 00:30:55,279 You never go behind the back of Captain Crunch! 907 00:30:55,307 --> 00:30:56,054 We should get together Monday. 908 00:30:56,514 --> 00:30:58,307 Let’s all resume this Monday. Go home! 909 00:30:59,390 --> 00:31:01,255 Meet your kids, feed your dogs! 910 00:31:01,853 --> 00:31:03,135 Have a good one. 911 00:31:06,334 --> 00:31:07,193 That was fun. 912 00:31:07,629 --> 00:31:08,251 Yeah. 913 00:31:08,766 --> 00:31:10,969 that’s the way those things should go. Give and take. 914 00:31:11,455 --> 00:31:12,588 The less I say, the better. 915 00:31:12,812 --> 00:31:13,820 Can I get you anything? 916 00:31:13,920 --> 00:31:15,426 No, I’m about to take off, here. 917 00:31:15,488 --> 00:31:15,961 Okay. 918 00:31:17,056 --> 00:31:19,534 So, I’m going to be pulling back here soon. 919 00:31:19,793 --> 00:31:20,602 From the paper? 920 00:31:21,299 --> 00:31:24,747 I’ve done my damage. It’s time for them to take it and make something of it 921 00:31:24,785 --> 00:31:25,631 Oh. Okay. 922 00:31:25,684 --> 00:31:27,315 I’ll probably be in Monday, 923 00:31:27,576 --> 00:31:28,659 maybe Tuesday, 924 00:31:29,568 --> 00:31:31,099 then not so much, after that. 925 00:31:31,246 --> 00:31:31,732 Well, 926 00:31:31,943 --> 00:31:34,346 I’m happy to keep going. Even without you here. 927 00:31:34,570 --> 00:31:35,068 You know, 928 00:31:35,267 --> 00:31:39,101 you and I haven’t really sat down and talked about the situation, about how you’re doing here, and all. 929 00:31:39,201 --> 00:31:39,587 Well, 930 00:31:39,923 --> 00:31:40,769 you’ve been busy. 931 00:31:40,812 --> 00:31:41,559 I’ve meant to. 932 00:31:41,870 --> 00:31:43,887 Offered you the job, took you under my wing. 933 00:31:44,310 --> 00:31:45,007 It’s part of the deal. 934 00:31:45,045 --> 00:31:46,675 Great! I’d love your feedback. 935 00:31:47,335 --> 00:31:48,107 Go on and sit. 936 00:31:52,308 --> 00:31:56,553 I’ve worked with a lot of young people over the years. Interns, new hires. 937 00:31:57,026 --> 00:32:01,544 I’ve got a pretty good gut sense for people’s strengths and weaknesses. 938 00:32:01,791 --> 00:32:04,654 Whether they have that certain something to make it in journalism. 939 00:32:05,040 --> 00:32:05,936 It’s a tough business. 940 00:32:06,409 --> 00:32:07,119 Lot of stress. 941 00:32:07,156 --> 00:32:07,903 Definitely. 942 00:32:08,026 --> 00:32:08,997 And I have to tell you. 943 00:32:11,349 --> 00:32:12,532 You don’t got it. 944 00:32:15,009 --> 00:32:17,511 Now, guts can be wrong. Mine’s been wrong before. 945 00:32:18,363 --> 00:32:19,260 But not often. 946 00:32:21,040 --> 00:32:23,019 I thought I was doing okay. 947 00:32:23,666 --> 00:32:28,798 I just don’t really think that you have the drive to put yourself out there, to be honest. 948 00:32:29,184 --> 00:32:30,652 To get a story. To dig. 949 00:32:30,690 --> 00:32:33,914 I mean, just now in this meeting, I encouraged everyone to say whatever they wanted. 950 00:32:34,684 --> 00:32:35,617 You said nothing. 951 00:32:35,953 --> 00:32:37,447 I wasn’t sure if I should. 952 00:32:37,597 --> 00:32:38,319 Exactly. 953 00:32:38,717 --> 00:32:39,763 I mean, you saw Harry. 954 00:32:39,875 --> 00:32:41,922 He jumped right into the fire. You didn’t. 955 00:32:41,938 --> 00:32:43,270 But Harry’s not an intern! 956 00:32:43,332 --> 00:32:44,141 Doesn’t matter. 957 00:32:46,676 --> 00:32:48,593 I’ve always done what’s asked of me. 958 00:32:48,643 --> 00:32:50,659 See, the thing is, in the real world, 959 00:32:51,621 --> 00:32:54,372 it’s not always good enough to do just what’s asked of you. 960 00:32:54,434 --> 00:32:56,762 But I thought I was in a really good rhythm with everyone here. 961 00:32:56,790 --> 00:33:03,138 I’m not saying you’re not competent. You’re smart. You’re terrific at anticipating needs. Actually, you’d make a great assistant. 962 00:33:03,858 --> 00:33:04,256 Oh. 963 00:33:04,630 --> 00:33:05,451 I’m sorry. 964 00:33:05,750 --> 00:33:08,091 It’s not my pleasure to disappoint someone like you. 965 00:33:08,165 --> 00:33:09,061 Especially you. 966 00:33:10,304 --> 00:33:12,844 What with the extenuating circumstances. 967 00:33:13,304 --> 00:33:16,591 But it’s healthy. I don’t know any other way. I don’t B.S. 968 00:33:17,275 --> 00:33:18,433 I should get back. 969 00:33:21,336 --> 00:33:21,884 Hey, listen. 970 00:33:22,357 --> 00:33:24,324 I know this is rough, but, uh, 971 00:33:25,061 --> 00:33:26,854 I may have just done you a big favor. 972 00:33:28,248 --> 00:33:29,592 Oh. Okay. 973 00:33:30,576 --> 00:33:31,223 Thanks. 974 00:34:04,523 --> 00:34:07,448 He had no contract. He had nothing in writing. 975 00:34:07,573 --> 00:34:11,780 Granted, his offer matched the fair market value of the property but it was a rigged bid situation. 976 00:34:11,830 --> 00:34:13,722 The house wasn’t even officially listed for sale. 977 00:34:13,734 --> 00:34:15,514 It wasn’t a rigged bid, Kirk! 978 00:34:15,553 --> 00:34:16,972 That’s for the courts to decide. 979 00:34:17,047 --> 00:34:18,093 Get to the point, Kirk. 980 00:34:18,130 --> 00:34:19,948 The house should be re-listed. 981 00:34:20,022 --> 00:34:24,180 You should take the best offer from the person with the best chance of securing financing. 982 00:34:24,278 --> 00:34:25,199 That person is me. 983 00:34:25,249 --> 00:34:25,908 All right. 984 00:34:25,958 --> 00:34:27,402 Luke, what do you have to say to that? 985 00:34:27,427 --> 00:34:29,033 What the hell are we doing in a steam room? 986 00:34:29,060 --> 00:34:29,409 Luke, 987 00:34:29,546 --> 00:34:32,770 I explained to you that if you wanted to see the town elders you had to do it on their terms. 988 00:34:32,795 --> 00:34:34,799 This is ridiculous. I can’t think in here. 989 00:34:34,839 --> 00:34:36,520 You should strip and get in a towel! 990 00:34:36,557 --> 00:34:38,126 I’m not getting in a towel. 991 00:34:38,163 --> 00:34:39,445 I think he’s got body issues. 992 00:34:39,460 --> 00:34:43,494 I don’t have body issues. I just don’t agree with what’s going on. How it’s going on. 993 00:34:43,531 --> 00:34:46,879 Town elders, I don’t think it’s appropriate for the defendant to address you in this tone, is it? 994 00:34:46,902 --> 00:34:48,894 I’m not the defending, Kirk. This isn’t a court. 995 00:34:48,931 --> 00:34:51,147 It’s not even a room. It’s a box full of hot air. 996 00:34:51,172 --> 00:34:52,081 Now he’s insulting you. 997 00:34:52,106 --> 00:34:54,259 Listen. Old guys. I should get the house. 998 00:34:54,287 --> 00:34:55,793 Watch your manners, young man! 999 00:34:55,806 --> 00:34:56,802 I can get a loan - 1000 00:34:56,814 --> 00:34:58,407 But I have deep pockets! 1001 00:34:58,697 --> 00:34:59,680 Not now, I mean, 1002 00:34:59,705 --> 00:35:01,958 right now I’m naked, but my pants have pockets. 1003 00:35:01,983 --> 00:35:05,518 Who are you guys, anyway? What gives you the authority to make town decisions? 1004 00:35:05,554 --> 00:35:06,599 Luke, this isn’t helping. 1005 00:35:06,624 --> 00:35:08,964 He’s a hothead with body issues and shallow pockets. 1006 00:35:09,002 --> 00:35:09,960 This isn’t right. 1007 00:35:10,022 --> 00:35:11,466 Taylor and I had an agreement. 1008 00:35:11,491 --> 00:35:13,471 He needs therapy and probably pills. 1009 00:35:13,498 --> 00:35:15,602 Luke should get the house. 1010 00:35:15,689 --> 00:35:16,536 What? 1011 00:35:16,610 --> 00:35:18,042 It’s the right thing to do. 1012 00:35:18,082 --> 00:35:21,754 Kirk may have a better claim technically, but Luke wants it more. 1013 00:35:21,779 --> 00:35:22,065 But - 1014 00:35:22,093 --> 00:35:24,695 I knew Luke’s father. His grandfather. 1015 00:35:24,807 --> 00:35:25,653 We all did. 1016 00:35:25,728 --> 00:35:28,902 He’ll care for the house because he cares so much about it. 1017 00:35:29,039 --> 00:35:30,994 He wants it for him and Lorelai. 1018 00:35:31,021 --> 00:35:31,519 For me and - 1019 00:35:32,304 --> 00:35:32,826 Did you - 1020 00:35:32,889 --> 00:35:37,569 We all watched Luke pine for Lorelai for nine long years. 1021 00:35:37,604 --> 00:35:40,853 He waited for her while she went through her many relationships. 1022 00:35:40,891 --> 00:35:41,775 He won her. 1023 00:35:41,899 --> 00:35:44,252 Now he wants this for her. 1024 00:35:44,304 --> 00:35:45,798 And for the others. 1025 00:35:45,873 --> 00:35:47,180 Others? What others? 1026 00:35:47,217 --> 00:35:48,512 You’ll bring children into the house. 1027 00:35:48,549 --> 00:35:50,379 I’ll bring children into the house, too! 1028 00:35:50,556 --> 00:35:51,453 Maybe not my own. 1029 00:35:51,465 --> 00:35:53,320 It’s right for Luke to have it. 1030 00:35:53,844 --> 00:35:56,633 Kirk is young. There’ll be other places for him to go. 1031 00:35:57,193 --> 00:35:58,052 That’s what I think. 1032 00:35:58,251 --> 00:35:59,222 Well I agree. 1033 00:35:59,396 --> 00:36:01,002 Me too. Luke should get the house. 1034 00:36:01,042 --> 00:36:01,876 Rip! 1035 00:36:02,013 --> 00:36:02,785 Thank you. 1036 00:36:03,432 --> 00:36:04,515 Thank you, sir. 1037 00:36:04,767 --> 00:36:07,892 Hey, Luke, it’s a big yard you’ll have there. A lot of lawn. 1038 00:36:07,917 --> 00:36:10,543 I was wondering if we could talk about my rendering garden services? 1039 00:36:10,580 --> 00:36:11,489 I have tools. 1040 00:36:11,786 --> 00:36:12,595 Sarrusta. 1041 00:36:13,205 --> 00:36:14,462 Sarrusta. 1042 00:36:14,599 --> 00:36:15,520 Fantastic. 1043 00:36:15,782 --> 00:36:18,271 And where is your town, Sarrusta? 1044 00:36:18,334 --> 00:36:19,578 Just outside Moscow. 1045 00:36:19,713 --> 00:36:21,195 It sounds wonderful. 1046 00:36:21,357 --> 00:36:23,149 Our people die very young there. 1047 00:36:23,211 --> 00:36:23,684 Oh. 1048 00:36:23,933 --> 00:36:25,464 Well, that doesn’t sound so good. 1049 00:36:25,913 --> 00:36:26,784 What’s in the bag? 1050 00:36:27,406 --> 00:36:27,855 Hm? 1051 00:36:27,977 --> 00:36:29,745 You’ve been clutching that bag all night. What’s in it? 1052 00:36:29,794 --> 00:36:31,027 She’s got mystery bag. 1053 00:36:31,279 --> 00:36:32,387 A mystery bag! 1054 00:36:32,411 --> 00:36:33,395 Yes! What’s in the mystery bag? 1055 00:36:33,445 --> 00:36:34,080 Oh. 1056 00:36:34,590 --> 00:36:35,026 Well, 1057 00:36:35,523 --> 00:36:37,378 um, this is my cover story. 1058 00:36:37,406 --> 00:36:40,244 Your cover story? I thought it wasn’t coming out for two weeks. Let me see that. 1059 00:36:40,692 --> 00:36:41,315 Okay. 1060 00:36:43,194 --> 00:36:46,518 Lorelai owns an inn, uh, what would you call it, maybe a dacha? 1061 00:36:46,578 --> 00:36:47,699 Dacha? Yes. 1062 00:36:47,798 --> 00:36:48,570 This is it. 1063 00:36:48,695 --> 00:36:49,865 Ah, fantastic! 1064 00:36:49,977 --> 00:36:50,462 Thank you. 1065 00:36:50,587 --> 00:36:51,943 Great dacha, this dacha! 1066 00:36:52,033 --> 00:36:53,502 Are there other pictures with the article? 1067 00:36:53,552 --> 00:36:54,274 Uh-huh. 1068 00:36:54,287 --> 00:36:55,295 Go ahead and read it. 1069 00:36:55,345 --> 00:36:56,677 We have time before dinner, right? 1070 00:36:56,726 --> 00:36:58,494 We can’t start dinner till Rory gets here. 1071 00:36:58,758 --> 00:37:02,580 You’re going to love my granddaughter. You’ll just want to pick her up and throw her in the air. 1072 00:37:02,966 --> 00:37:04,908 Give one to Mikhail, it’s how he’s learning English. 1073 00:37:04,985 --> 00:37:06,454 Got plenty to go around. 1074 00:37:08,110 --> 00:37:09,554 Oh, gorgeous! 1075 00:37:09,852 --> 00:37:10,599 Yes. 1076 00:37:13,219 --> 00:37:14,028 It’s a rave. 1077 00:37:14,315 --> 00:37:15,273 We got lucky. 1078 00:37:25,112 --> 00:37:26,805 I’ll be right back. 1079 00:37:27,427 --> 00:37:28,099 Where are you going? 1080 00:37:28,174 --> 00:37:30,477 Uh, I’ll just, I’ll be right back. Sit, Mikhail. 1081 00:37:30,514 --> 00:37:31,946 I mean, I didn’t mean that as a command. 1082 00:37:32,019 --> 00:37:34,782 But please, have a seat. I’ll just, I’m going to - 1083 00:37:44,193 --> 00:37:45,513 Oh, my God! 1084 00:37:46,757 --> 00:37:47,927 Oh, my God! 1085 00:37:49,272 --> 00:37:50,143 Lorelai! 1086 00:37:51,750 --> 00:37:52,820 Lorelai! Are you in there? 1087 00:37:52,845 --> 00:37:53,368 No! 1088 00:37:55,173 --> 00:37:55,970 Come out of there. 1089 00:37:56,069 --> 00:37:56,629 No. 1090 00:37:59,057 --> 00:38:00,202 This is pathetic! 1091 00:38:00,751 --> 00:38:01,386 I know. 1092 00:38:01,610 --> 00:38:02,854 The things you say in this! 1093 00:38:02,879 --> 00:38:03,813 I, I know. 1094 00:38:03,913 --> 00:38:05,332 Calling me Pol Pot! 1095 00:38:05,546 --> 00:38:06,990 Mom, it was meant as a joke! 1096 00:38:07,027 --> 00:38:08,733 The Pol Pot, the walking anthrax. 1097 00:38:08,758 --> 00:38:10,525 I was just being edgy, like Chris Rock! 1098 00:38:10,550 --> 00:38:11,982 Walking anthrax! 1099 00:38:12,059 --> 00:38:13,192 You haven’t gotten to that part yet? 1100 00:38:13,267 --> 00:38:13,889 No! 1101 00:38:14,673 --> 00:38:15,956 Well, something to look forward to! 1102 00:38:15,981 --> 00:38:18,308 I’m not going to continue talking about this through the door. 1103 00:38:18,481 --> 00:38:21,406 Look, Mom, I was mad at you when I did the interview, okay? And 1104 00:38:21,456 --> 00:38:22,489 I said things 1105 00:38:22,788 --> 00:38:25,526 but I didn’t mean them, it just happened! And 1106 00:38:25,579 --> 00:38:26,874 I’m not used to talking to reporters. 1107 00:38:26,886 --> 00:38:29,064 I didn’t know about the whole ‘off the record, on the record’ thing. 1108 00:38:29,089 --> 00:38:31,467 But I know now. And I’m really sorry it happened. 1109 00:38:31,515 --> 00:38:34,639 I did not force Jimmy Carter out of his room at that hotel. 1110 00:38:34,701 --> 00:38:36,793 See, now that I thought was just an amusing anecdote. 1111 00:38:36,805 --> 00:38:39,843 I did not get into a, quote, bitch-fight with him. 1112 00:38:39,915 --> 00:38:41,185 He’s an ex-president! 1113 00:38:41,359 --> 00:38:43,426 It was with that insufferable Rosalyn. 1114 00:38:43,575 --> 00:38:46,861 Again, Mom, I am really, really sorry, and 1115 00:38:47,818 --> 00:38:51,677 unless you forgive me, I, I am going to camp out in here possibly forever. 1116 00:38:53,467 --> 00:38:54,239 Mom, I’m just - 1117 00:38:54,949 --> 00:38:57,812 don’t tell your friends about the article, so they won’t read it, and the ones who do, 1118 00:38:57,824 --> 00:38:58,833 just tell them 1119 00:38:58,907 --> 00:39:04,268 I was misquoted and I would recommend that you stop reading the article right now, and just 1120 00:39:04,367 --> 00:39:05,313 look at the pictures. 1121 00:39:05,388 --> 00:39:06,670 The pictures are really pretty. 1122 00:39:10,638 --> 00:39:15,187 If you are applying explosives to the door, please tell me, so I can step away. 1123 00:39:16,980 --> 00:39:18,063 I’ll stop reading. 1124 00:39:19,482 --> 00:39:21,922 And we won’t talk about it again, ever? 1125 00:39:22,743 --> 00:39:23,727 Fine. Come out. 1126 00:39:30,699 --> 00:39:32,242 Let’s go back to the living room. 1127 00:39:33,328 --> 00:39:34,374 Okay, Mom. 1128 00:39:34,946 --> 00:39:36,540 Goodbye, Mrs. Gilmore. 1129 00:39:36,602 --> 00:39:37,722 Mikhail, where are you going? 1130 00:39:37,747 --> 00:39:38,594 I must leave! 1131 00:39:38,631 --> 00:39:40,872 Leave? Why? Mikhail! 1132 00:39:43,461 --> 00:39:44,457 Mikhail! 1133 00:39:54,715 --> 00:39:56,246 Hey! You’re here early! 1134 00:39:57,476 --> 00:39:58,024 I guess. 1135 00:39:58,111 --> 00:39:59,518 Way early. Did you skip your dinner? 1136 00:39:59,829 --> 00:40:01,659 Come down here, so I don’t have to yell. 1137 00:40:05,371 --> 00:40:06,467 So there she is. 1138 00:40:06,542 --> 00:40:06,990 Who? 1139 00:40:07,192 --> 00:40:09,258 The boat. Calling them ‘she’ is one of the most fun nautical traditions. 1140 00:40:09,283 --> 00:40:11,337 Right. Something sexist in that, I’m sure. 1141 00:40:11,374 --> 00:40:12,271 I’m sure. 1142 00:40:15,594 --> 00:40:16,528 So how’d you get away? 1143 00:40:17,240 --> 00:40:18,722 I don’t know, I just got away. 1144 00:40:18,883 --> 00:40:19,655 I’m glad. 1145 00:40:20,315 --> 00:40:21,161 So, who is she? 1146 00:40:21,423 --> 00:40:21,796 Who? 1147 00:40:22,014 --> 00:40:23,022 The girl on the boat. 1148 00:40:23,146 --> 00:40:27,329 Okay, I’m sorry, we were just calling the boat a she. I’m a little bit behind but I’m catching up. She’s a friend of my sister’s. 1149 00:40:27,366 --> 00:40:28,935 Well, I didn’t mean to interrupt anything. 1150 00:40:29,000 --> 00:40:30,220 You weren’t interrupting anything. 1151 00:40:30,245 --> 00:40:31,041 Looked like I was. 1152 00:40:31,104 --> 00:40:32,012 I’ve known her forever. 1153 00:40:32,025 --> 00:40:33,494 Well, I didn’t mean to pull you away. 1154 00:40:33,533 --> 00:40:36,072 We were just talking. Me, her, and her husband. 1155 00:40:36,122 --> 00:40:39,881 If you want, I can have them pull out pictures of their two-year-old. Ben has them in his jacket pocket. 1156 00:40:39,906 --> 00:40:41,363 Do you even want me here? 1157 00:40:41,398 --> 00:40:42,369 Ace, I invited you here. 1158 00:40:42,394 --> 00:40:44,547 Right. On Friday night, when you knew I couldn’t come. 1159 00:40:44,585 --> 00:40:47,087 It’s my sister’s party. I didn’t pick the night. 1160 00:40:47,199 --> 00:40:48,518 Traffic sucked getting here. 1161 00:40:48,543 --> 00:40:52,088 Sorry, but I can’t do anything about the traffic either. Can we just, um - 1162 00:40:55,472 --> 00:40:56,244 What the hell is wrong with you? 1163 00:40:56,269 --> 00:40:58,697 Nothing. I’m just in a weird mood. 1164 00:40:58,734 --> 00:40:59,456 I’ll say. 1165 00:40:59,555 --> 00:41:01,946 I’m sorry, I just - can we go somewhere else? 1166 00:41:02,170 --> 00:41:02,493 What? 1167 00:41:02,663 --> 00:41:03,485 Let’s go somewhere else. 1168 00:41:03,510 --> 00:41:05,427 I don’t really feel like being around people. 1169 00:41:05,589 --> 00:41:06,360 Okay, name it. 1170 00:41:06,629 --> 00:41:07,414 Will your sister mind? 1171 00:41:07,439 --> 00:41:10,700 I’ve been here for an hour and a half, I’ve talked to everybody. My duty is done. Where do you want to go? 1172 00:41:10,872 --> 00:41:12,242 I don’t know. Somewhere. 1173 00:41:12,590 --> 00:41:13,213 Far. 1174 00:41:14,258 --> 00:41:15,478 Out there. 1175 00:41:15,764 --> 00:41:16,461 Where? 1176 00:41:16,810 --> 00:41:17,818 Out to sea. 1177 00:41:17,955 --> 00:41:18,814 Out to sea. 1178 00:41:18,976 --> 00:41:19,536 Yeah. 1179 00:41:19,589 --> 00:41:21,829 Let’s take that fancy-pants yacht of yours for a spin. 1180 00:41:22,066 --> 00:41:24,904 Tricky, since it’s about to head out with all of my sister’s friends on it. 1181 00:41:25,151 --> 00:41:25,662 Oh. 1182 00:41:25,960 --> 00:41:27,043 Well, don’t you have another one? 1183 00:41:27,168 --> 00:41:27,964 Not here. 1184 00:41:28,076 --> 00:41:28,873 Well, where’s the other one? 1185 00:41:29,023 --> 00:41:29,670 Far away. 1186 00:41:29,844 --> 00:41:31,388 Let’s just drive somewhere. Let’s go to New York. 1187 00:41:31,423 --> 00:41:32,556 I don’t want to drive. 1188 00:41:32,581 --> 00:41:34,348 I want to be out there, just the two of us. 1189 00:41:34,398 --> 00:41:34,946 Alone. 1190 00:41:34,983 --> 00:41:35,469 Well - 1191 00:41:35,705 --> 00:41:38,593 You know the beginning of Moby Dick, when the narrator says that 1192 00:41:38,643 --> 00:41:43,184 when he finds himself growing grim about the mouth and wanted to knock people’s hats off, he takes to the sea? 1193 00:41:43,209 --> 00:41:43,720 Yeah. 1194 00:41:43,782 --> 00:41:46,184 Well I feel like knocking people’s hats off. 1195 00:41:46,471 --> 00:41:47,964 So I guess we got to take to the sea. 1196 00:41:49,942 --> 00:41:51,037 That one looks good. 1197 00:41:52,220 --> 00:41:52,867 Yeah. 1198 00:41:53,502 --> 00:41:54,685 Nice and seaworthy. 1199 00:41:54,971 --> 00:41:56,353 Not ours to take. 1200 00:41:57,733 --> 00:41:59,438 That ever stopped you before? 1201 00:42:01,031 --> 00:42:02,961 I think I’ve been a bad influence on you, Ace. 1202 00:42:03,459 --> 00:42:04,455 Let’s go, Huntzberger. 1203 00:42:04,467 --> 00:42:05,251 Let’s go. 1204 00:42:07,540 --> 00:42:09,370 See, I was mad at Mom - 1205 00:42:09,407 --> 00:42:11,050 Mrs. Gilmore, here, at the time, 1206 00:42:11,063 --> 00:42:17,296 and I ended up saying things I shouldn’t have said, because, you see, normally, I don’t make jokes about Joseph Stalin. They’re inappropriate. 1207 00:42:17,321 --> 00:42:20,993 I just said it, and just to this writer, and she printed it. 1208 00:42:21,033 --> 00:42:22,453 I mean, she’s not Joseph Stalin. 1209 00:42:22,502 --> 00:42:25,961 And, not that there’s any excuse, but there is no way I could have known that 1210 00:42:25,986 --> 00:42:29,086 a Russian man whose entire family and their village was killed by Stalin 1211 00:42:29,111 --> 00:42:30,617 would be reading this in front of me, 1212 00:42:30,791 --> 00:42:32,023 I mean, there’s just no way. 1213 00:42:32,048 --> 00:42:34,164 She has this off-putting sense of humor, Mikhail. 1214 00:42:34,180 --> 00:42:35,649 You’d know that if you spent time with her. 1215 00:42:35,673 --> 00:42:37,379 Yes, you would. You would know that. 1216 00:42:37,578 --> 00:42:38,138 Yes. 1217 00:42:38,263 --> 00:42:39,918 I mean, Joseph Stalin was a monster. 1218 00:42:39,979 --> 00:42:41,062 So, please, stay. 1219 00:42:42,057 --> 00:42:43,775 You just caught us on a bad day. 1220 00:42:44,298 --> 00:42:44,833 All right. 1221 00:42:47,911 --> 00:42:49,467 Um, this must be Rory. 1222 00:42:51,297 --> 00:42:52,405 Excuse me. 1223 00:42:52,952 --> 00:42:53,425 Hello? 1224 00:42:53,749 --> 00:42:54,309 Mom. 1225 00:42:54,357 --> 00:42:56,087 Hey, um, when are you getting here? 1226 00:42:56,150 --> 00:42:57,506 I really, really want you here. 1227 00:42:57,818 --> 00:42:59,038 You need to come and get me. 1228 00:42:59,299 --> 00:42:59,959 Where are you? 1229 00:42:59,960 --> 00:43:04,960 Synchro: mbb63 www. forom. com 86860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.