All language subtitles for Gilmore Girls [5x20] - How Many Krpogs to Cape Cod - LOL -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,272 --> 00:00:22,053 So is this more or less fun than watching the same T.V. show at the same time? 2 00:00:22,285 --> 00:00:23,843 I think it's more. 3 00:00:24,606 --> 00:00:25,999 You know, if we died right now, 4 00:00:26,065 --> 00:00:27,060 and decomposed, 5 00:00:27,126 --> 00:00:29,812 it would vacuum us up and no one would ever know. 6 00:00:30,111 --> 00:00:31,371 Freaky. 7 00:01:29,180 --> 00:01:32,264 I'm walking on sunshine! Whoa! 8 00:01:32,496 --> 00:01:35,812 I’m walking on sunshine, whoa! 9 00:01:35,978 --> 00:01:39,228 I’m walking on sunshine, whoa! 10 00:01:39,394 --> 00:01:42,412 And don’t it feel good! Hey, all right! 11 00:01:42,470 --> 00:01:42,970 Hey! 12 00:01:43,200 --> 00:01:43,770 What? 13 00:01:43,830 --> 00:01:47,320 Learn a new song, or I am tying you to a chair and putting Hotel Rwanda on again. 14 00:01:47,353 --> 00:01:48,745 It’s love, baby. Deal. 15 00:01:49,211 --> 00:01:51,002 You’re not going to use that as a microphone, are you? 16 00:01:51,035 --> 00:01:53,489 Oh, no, Reverend has the town band dancing and singing? 17 00:01:53,920 --> 00:01:54,948 I’m really happy. 18 00:01:55,147 --> 00:01:56,009 Doyle, I assume? 19 00:01:56,042 --> 00:01:58,430 You know, he calls me his girlfriend now with no visible shaking. 20 00:01:58,463 --> 00:01:59,591 I’m happy you’re happy. 21 00:01:59,624 --> 00:02:00,983 So, how are things with Logan? 22 00:02:01,083 --> 00:02:02,574 You want to hand me that hairbrush? 23 00:02:02,575 --> 00:02:03,371 Look at us. 24 00:02:03,437 --> 00:02:05,328 We’re happy, we have boyfriends! 25 00:02:05,460 --> 00:02:08,611 This is infinitely better than any mood stabilizer I have ever been on. 26 00:02:08,812 --> 00:02:10,171 Oh, shoot, what time is it? 27 00:02:10,337 --> 00:02:11,199 It’s Hammer time. 28 00:02:11,299 --> 00:02:12,658 It’s Logan. Hairbrushes down. 29 00:02:12,725 --> 00:02:13,587 You got it. 30 00:02:16,538 --> 00:02:17,832 - Evening, Ace. - Hi. 31 00:02:18,296 --> 00:02:20,584 Nice. Very nice. 32 00:02:21,479 --> 00:02:23,403 Hey, you want to see my room? It’s far away from here. 33 00:02:23,436 --> 00:02:24,232 Super idea. 34 00:02:37,217 --> 00:02:38,245 - Hello. - Hello. 35 00:02:38,576 --> 00:02:39,372 What are you thinking about? 36 00:02:39,472 --> 00:02:41,859 Whether or not you’ve ever woken up with Paris standing over you with a knife. 37 00:02:42,092 --> 00:02:43,882 Not recently. She’s been in a good mood. 38 00:02:43,949 --> 00:02:44,545 Why is that? 39 00:02:44,612 --> 00:02:45,640 Because she’s in love. 40 00:02:45,739 --> 00:02:46,469 With Doyle? 41 00:02:46,535 --> 00:02:48,823 Yes, with Doyle. And do not mock or make fun, 42 00:02:48,857 --> 00:02:51,311 because when Paris is happy, the whole world is happy. 43 00:02:51,344 --> 00:02:54,030 But when she’s not happy, the whole world is Deadwood. 44 00:02:54,096 --> 00:02:55,323 Got it. You hungry? 45 00:02:55,588 --> 00:02:58,308 Yes, I’m starving. Just let me get my sweater. 46 00:02:59,223 --> 00:02:59,688 Hey, 47 00:03:00,218 --> 00:03:01,478 what do you think of this dress? 48 00:03:01,578 --> 00:03:03,137 Does it look newspaper-y enough? 49 00:03:03,203 --> 00:03:03,634 What? 50 00:03:03,700 --> 00:03:05,690 I’m trying to figure out what to wear on my first day at the paper. 51 00:03:05,723 --> 00:03:08,011 Ah, the internship rears its ugly head again. 52 00:03:08,045 --> 00:03:10,598 I want to look professional but not too Lois Lane-y, 53 00:03:10,631 --> 00:03:12,422 and I don’t want to look like a college kid. 54 00:03:12,488 --> 00:03:13,516 You are a college kid. 55 00:03:13,682 --> 00:03:14,478 Not on Monday. 56 00:03:14,611 --> 00:03:17,031 On Monday, I am a newspaper woman. 57 00:03:17,098 --> 00:03:19,187 And I have to look like a newspaper woman. 58 00:03:19,253 --> 00:03:20,281 Whatever you wear will be fine. 59 00:03:20,348 --> 00:03:21,707 I’m so excited. 60 00:03:21,740 --> 00:03:22,470 I can tell. 61 00:03:22,538 --> 00:03:24,959 Oh. Last night, I couldn’t sleep, 62 00:03:25,291 --> 00:03:26,551 so I Googled your father. 63 00:03:26,717 --> 00:03:27,280 Excuse me? 64 00:03:27,380 --> 00:03:30,066 Twelve thousand fifty three items came up. 65 00:03:30,099 --> 00:03:33,050 I could only pull up a couple thousand, but it really helped. 66 00:03:33,084 --> 00:03:36,333 He was born in 1953, Episcopalian, 67 00:03:36,400 --> 00:03:38,157 second of four children, oldest boy, 68 00:03:38,191 --> 00:03:39,915 Yale undergrad, star of the track team. 69 00:03:40,014 --> 00:03:41,606 No grad school. Interesting. 70 00:03:41,673 --> 00:03:46,282 Then he had a couple of lost years. Kind of a blank period, a little Jesus thing going on there. 71 00:03:46,382 --> 00:03:48,272 Worked as a reporter and editor 72 00:03:48,339 --> 00:03:52,119 of the Huntzberger papers before taking over as CEO of the company! 73 00:03:52,219 --> 00:03:54,308 I mean, when you look at all these accomplishments, 74 00:03:54,330 --> 00:03:55,469 the man must never sleep! 75 00:03:55,502 --> 00:03:55,823 Well - 76 00:03:55,853 --> 00:03:57,600 Ah. Mm-hm, four hours a night. 77 00:03:57,688 --> 00:03:58,340 Just like Clinton. 78 00:03:58,407 --> 00:04:01,557 You don’t have a wall in a secret room with pictures of my father pasted all over it, 79 00:04:01,675 --> 00:04:04,152 Logan, I’m going to be interning for him. 80 00:04:04,446 --> 00:04:06,077 I need to know everything about him. 81 00:04:06,264 --> 00:04:08,903 Is he an egghead? Because he seems very roll-up-the-sleeves-y. 82 00:04:08,977 --> 00:04:13,060 But he’s written about everything, from foreign affairs, domestic policies. 83 00:04:13,094 --> 00:04:14,974 He had a wine column, for God’s sake. 84 00:04:14,999 --> 00:04:15,982 I should learn more about wine. 85 00:04:16,069 --> 00:04:16,704 Look, Rory - 86 00:04:16,717 --> 00:04:17,675 What are his politics? 87 00:04:17,700 --> 00:04:19,630 He’s unbelievably neutral in his writing! 88 00:04:19,650 --> 00:04:21,542 Right wing, left wing, middle wing. 89 00:04:21,580 --> 00:04:23,584 Oh, the man was short-listed for the Pulitzer 90 00:04:23,646 --> 00:04:26,360 for covering the Iranian hostage crisis when he was twenty-five! 91 00:04:26,385 --> 00:04:27,530 Yeah, I heard something about that. 92 00:04:27,605 --> 00:04:28,401 Twenty-five! 93 00:04:28,522 --> 00:04:29,394 How did he do that? 94 00:04:29,406 --> 00:04:31,199 Especially considering his lost years? 95 00:04:31,224 --> 00:04:33,116 He’s a born journalist. 96 00:04:33,165 --> 00:04:34,497 I mean, what does he read? 97 00:04:34,535 --> 00:04:35,580 What papers, 98 00:04:35,593 --> 00:04:36,390 what journals? 99 00:04:36,414 --> 00:04:37,697 Come on, tell me something. 100 00:04:38,042 --> 00:04:39,013 He hates peas. 101 00:04:39,125 --> 00:04:40,457 Logan, I need your help here. 102 00:04:40,531 --> 00:04:42,834 Rory, my dad and I basically have two conversations. 103 00:04:42,896 --> 00:04:44,602 ‘Logan, you’re not living up to your potential’ 104 00:04:44,811 --> 00:04:49,603 and ‘Logan, when you’re sailing close-hauled, wait until you gain that last bit of boat speed before you pull in the jib sheet. ’ That’s it. 105 00:04:49,653 --> 00:04:50,437 - But - - Ace! 106 00:04:50,555 --> 00:04:53,082 You’ve learned more about my father in one night than I’ve learned in my whole life! 107 00:04:53,107 --> 00:04:54,763 Don’t worry. You’re going to be fine! 108 00:04:55,200 --> 00:04:56,818 Now, I thought we’ve established that we’re both starving. 109 00:04:57,080 --> 00:04:58,710 Yes, we have. Let’s go. 110 00:05:00,911 --> 00:05:02,243 Oh! Wait! 111 00:05:02,579 --> 00:05:05,355 Your dad covered Haiti in 1985. 112 00:05:05,464 --> 00:05:06,696 Must learn more about Haiti. 113 00:05:06,708 --> 00:05:07,132 Got it. 114 00:05:07,169 --> 00:05:08,501 Okay, let’s go. 115 00:05:08,850 --> 00:05:11,601 Hey, have you ever discussed Pinochet with him? Because one time he wrote - 116 00:05:11,613 --> 00:05:12,459 Peas, Ace. Peas. 117 00:05:12,497 --> 00:05:13,679 Right. Sorry. 118 00:05:14,523 --> 00:05:17,374 As we move on from the empiricist to the rationalist, 119 00:05:17,399 --> 00:05:21,056 it would be good to start thinking about the differences between the A posteriori truths, 120 00:05:21,118 --> 00:05:23,272 and the Apriority truths of the rationalist, 121 00:05:23,322 --> 00:05:25,463 which exists independent of experience. 122 00:05:25,721 --> 00:05:31,012 So for Wednesday if you would all take a crack at the first five chapters of Spinoza’s Ethics. 123 00:05:31,207 --> 00:05:36,846 That is, those of you who’s entire weekend won’t be consumed by books on wine and Haiti. 124 00:05:37,045 --> 00:05:37,705 Yes. 125 00:05:37,867 --> 00:05:40,294 My interests are teasingly diverse. 126 00:05:40,755 --> 00:05:41,651 Whatever. 127 00:05:42,220 --> 00:05:43,104 See you all on Wednesday. 128 00:05:51,437 --> 00:05:52,072 Hello? 129 00:05:52,121 --> 00:05:54,312 Ah, thank God. Did you return the blue sweater? 130 00:05:54,412 --> 00:05:55,022 Oh, no. 131 00:05:55,221 --> 00:05:56,043 Answer, please. 132 00:05:56,105 --> 00:05:57,561 - Two days ago. - Why? 133 00:05:57,586 --> 00:06:00,599 Why? Because two days ago you asked me to take it back. 134 00:06:00,610 --> 00:06:01,768 Demanded me, in fact. 135 00:06:01,830 --> 00:06:05,303 And suddenly you’re just so freakin’ reliable, you just hop to it and do whatever I say? 136 00:06:05,377 --> 00:06:08,029 I’ve always been freakin’ reliable. It’s how I was raised. 137 00:06:08,062 --> 00:06:09,232 Oh, so blame me. 138 00:06:09,294 --> 00:06:12,307 I am not returning the blue sweater again, so don’t think about asking. 139 00:06:12,394 --> 00:06:13,925 But I want it, I need it. 140 00:06:13,947 --> 00:06:16,300 I’ve already returned the Capri pants twice. 141 00:06:16,325 --> 00:06:19,972 I’ve tried to return a couple of your other items that were all sales final, 142 00:06:19,997 --> 00:06:21,391 which makes me look retail simple. 143 00:06:21,438 --> 00:06:22,670 And this is not the first, 144 00:06:22,700 --> 00:06:25,450 but the second time I will have returned the blue sweater. 145 00:06:25,490 --> 00:06:27,610 Ooh, the Capri pants. Have you taken those back yet? 146 00:06:27,630 --> 00:06:29,980 I can’t show my face in any stores in New Haven. 147 00:06:30,049 --> 00:06:31,319 They think I’m Paper Mooning them. 148 00:06:31,356 --> 00:06:34,630 Oh, she was very cute in Paper Moon. You’re very cute, too. 149 00:06:34,665 --> 00:06:37,403 Calling me cute is not going to persuade me. And I have classes. 150 00:06:37,453 --> 00:06:37,876 A life. 151 00:06:37,964 --> 00:06:39,806 Monday afternoon. That’s your free time, right? 152 00:06:39,817 --> 00:06:41,398 I remember some bragging to that effect. 153 00:06:41,435 --> 00:06:42,169 Go back on Monday. 154 00:06:42,257 --> 00:06:44,286 Oh. Well, Monday used to be free. 155 00:06:44,445 --> 00:06:46,150 Used to be? It’s not free anymore? 156 00:06:46,262 --> 00:06:48,254 I guess we haven’t talked in a couple of days. 157 00:06:48,304 --> 00:06:48,988 Um, 158 00:06:49,163 --> 00:06:50,445 I actually got an internship. 159 00:06:50,619 --> 00:06:51,129 Really? 160 00:06:52,196 --> 00:06:54,548 Kind of an important high-profile one. 161 00:06:54,648 --> 00:06:56,266 Wow! That’s great! 162 00:06:56,403 --> 00:06:58,955 It’s for a newspaper in Stamford that Logan’s dad acquired. 163 00:06:58,980 --> 00:07:00,273 He offered me the spot himself. 164 00:07:00,348 --> 00:07:01,431 Logan’s dad. 165 00:07:01,480 --> 00:07:03,198 Yeah. It was kind of out of the blue. 166 00:07:03,679 --> 00:07:04,849 So when did you hear? 167 00:07:04,887 --> 00:07:06,107 Just a few days ago. 168 00:07:06,169 --> 00:07:08,484 I forgot I hadn’t told you, I start on Monday. 169 00:07:08,559 --> 00:07:10,215 Wow, congratulations! 170 00:07:10,412 --> 00:07:12,005 It’s a pretty amazing opportunity. 171 00:07:12,167 --> 00:07:13,537 Yeah, sounds like it. 172 00:07:13,611 --> 00:07:16,425 You’ll be having lunch with the off-bet editors from the Times. 173 00:07:16,449 --> 00:07:17,684 Hanging out with Peter Jennings. 174 00:07:17,692 --> 00:07:19,584 Dan Rather will be valet parking your car. 175 00:07:19,621 --> 00:07:22,870 Yeah, it’s more likely that I’ll be pulling wire reports off the AP machine, but sure. 176 00:07:22,955 --> 00:07:25,556 Good, good. So, no worries on the blue sweater front. 177 00:07:25,594 --> 00:07:26,838 It’s off my radar screen. 178 00:07:26,938 --> 00:07:28,556 Really? So you’re really not going to make the effort? 179 00:07:28,603 --> 00:07:30,482 I’ll see if I can swing by on Tuesday. 180 00:07:30,507 --> 00:07:32,511 Just send your assistant. You’re getting an assistant, right? 181 00:07:32,549 --> 00:07:34,354 Oh, I’m sure. I’ll see you Friday night. 182 00:07:34,404 --> 00:07:35,387 - Bye, hon. - Bye. 183 00:07:36,893 --> 00:07:37,603 Taylor? 184 00:07:38,223 --> 00:07:39,654 Hello, is someone out there? 185 00:07:40,337 --> 00:07:41,507 Where are you, Taylor? 186 00:07:41,669 --> 00:07:42,802 Over here! 187 00:07:42,864 --> 00:07:43,885 I can’t move! 188 00:07:45,549 --> 00:07:47,728 Oh, I have got to get a camera. 189 00:07:49,744 --> 00:07:51,226 How in the hell did you do this? 190 00:07:51,562 --> 00:07:55,343 I was doing a little light dusting, and was toying with the idea of 191 00:07:55,406 --> 00:07:58,679 repositioning the horse’s hindquarters, and the whole thing came tumbling down. 192 00:07:58,726 --> 00:08:00,133 You can’t leave anything alone, can you? 193 00:08:00,232 --> 00:08:01,962 Are you going to help me, or not? 194 00:08:02,050 --> 00:08:04,004 I feel like I’ve been lying here for days. 195 00:08:04,079 --> 00:08:05,647 You have not been lying here for days. 196 00:08:05,669 --> 00:08:07,437 Kirk came into the diner two hours ago. 197 00:08:07,449 --> 00:08:09,578 You waited two hours to come and get me? 198 00:08:09,603 --> 00:08:11,184 I have a business. 199 00:08:11,218 --> 00:08:14,678 I can’t come running every time a family of mannequins decides to attack you. 200 00:08:14,691 --> 00:08:16,658 - Ow! - Just lie still. 201 00:08:16,683 --> 00:08:18,450 Oh, this is so humiliating. 202 00:08:18,512 --> 00:08:20,330 Taylor, don’t you think it’s time? 203 00:08:20,350 --> 00:08:21,209 Time for what? 204 00:08:21,259 --> 00:08:25,031 You’ve been trapped under the Jebediahs for two hours and no one has come in here. 205 00:08:25,068 --> 00:08:26,151 What’s your point, Luke? 206 00:08:26,189 --> 00:08:28,280 My point is the museum’s a bust. 207 00:08:28,314 --> 00:08:31,115 Well, I’ll admit. Attendance is low. 208 00:08:31,152 --> 00:08:32,820 No one is coming! 209 00:08:32,870 --> 00:08:37,858 I was reading an article about the power of bus bench ads for getting the word out. 210 00:08:37,885 --> 00:08:42,573 Very big in the music industry. Apparently the rapper, Fitty Cent, swears by them. 211 00:08:42,611 --> 00:08:44,540 Taylor, come on. Isn’t it time to sell? 212 00:08:44,590 --> 00:08:47,478 Let somebody who really wants this place have it! 213 00:08:47,565 --> 00:08:50,861 I guess it is. I had such dreams. 214 00:08:50,874 --> 00:08:52,131 There’ll be other dreams. 215 00:08:52,193 --> 00:08:53,724 I guess. 216 00:08:54,169 --> 00:08:56,771 You can resume your attempts to get me out of here. 217 00:08:56,808 --> 00:08:58,787 You’re definitely ready to sell the house? 218 00:08:59,211 --> 00:09:00,020 Yes. 219 00:09:00,119 --> 00:09:02,833 Then let’s get you out of here. 220 00:09:02,954 --> 00:09:04,958 Tennis lessons? That sounds great, Grandma. 221 00:09:05,008 --> 00:09:06,215 I’ve always liked tennis. 222 00:09:06,240 --> 00:09:10,659 And I have to say, I’m excited by the prospect of getting some good, healthy exercise. 223 00:09:10,755 --> 00:09:13,705 I’m excited by the prospect of those fetching tennis costumes. 224 00:09:13,904 --> 00:09:15,298 Richard, not in front of Rory. 225 00:09:15,336 --> 00:09:16,966 Oh, I’m fairly worldly now, Grandma. 226 00:09:17,016 --> 00:09:18,796 She was a heck of a tennis player in her day. 227 00:09:18,844 --> 00:09:20,214 And very competitive. 228 00:09:20,226 --> 00:09:21,359 I wasn’t that competitive. 229 00:09:21,396 --> 00:09:25,823 This woman was kicked off the field hockey team in Smith for elbowing Ceci Everetts in the neck. 230 00:09:25,889 --> 00:09:26,748 She got in my way. 231 00:09:26,785 --> 00:09:28,864 And this happened in the parking lot after the game. 232 00:09:28,901 --> 00:09:29,872 Now, now. 233 00:09:30,202 --> 00:09:33,115 Rory, tell us a little more about this internship. It sounds very exciting. 234 00:09:33,165 --> 00:09:36,850 Well, all I really know is that I’m going to be shadowing Mitchum Huntzberger, 235 00:09:36,896 --> 00:09:39,510 just to sort of learn and observe, plus pitching in here and there. 236 00:09:39,535 --> 00:09:41,278 You are going to learn a hell of a lot. 237 00:09:41,290 --> 00:09:43,494 It was very sweet of Logan to arrange this for you. 238 00:09:43,519 --> 00:09:46,506 Well, actually, Mitchum Huntzberger offered it to me himself. 239 00:09:46,602 --> 00:09:47,275 Really? 240 00:09:47,337 --> 00:09:48,519 Now, how about that? 241 00:09:48,557 --> 00:09:49,627 He just called you up? 242 00:09:49,938 --> 00:09:52,154 Your reputation for excellence preceded you? 243 00:09:52,188 --> 00:09:56,196 Well, he came by Yale, actually. I had met him when I had dinner at his house, and then - 244 00:09:56,209 --> 00:09:56,993 Dinner? What dinner? 245 00:09:57,242 --> 00:09:59,308 Um, just a dinner that Logan took me to. 246 00:09:59,333 --> 00:10:00,429 At the Huntzbergers’ house? 247 00:10:00,516 --> 00:10:01,636 Well, yes. 248 00:10:01,694 --> 00:10:02,478 When? When? 249 00:10:02,615 --> 00:10:04,146 About a week ago, I guess. 250 00:10:04,221 --> 00:10:04,856 Good Lord. 251 00:10:04,881 --> 00:10:06,026 Richard, it’s already been a week! 252 00:10:06,051 --> 00:10:07,321 We need to invite him right away! 253 00:10:07,520 --> 00:10:07,831 Who? 254 00:10:07,868 --> 00:10:09,350 Logan! The ball’s been dropped! 255 00:10:09,373 --> 00:10:11,438 I’ll put an invite in the mail first thing tomorrow. 256 00:10:11,439 --> 00:10:12,834 We really should have had him over first. 257 00:10:12,843 --> 00:10:14,113 We probably should call him as well. 258 00:10:14,138 --> 00:10:16,379 We could messenger it in by tonight, it isn’t even eight. 259 00:10:16,404 --> 00:10:18,570 Well, it’s really nice of you to want to have him over, 260 00:10:18,595 --> 00:10:19,814 really, but you don’t need to. 261 00:10:19,824 --> 00:10:23,696 Rory, if you could mention it to him yourself, preferably tonight, I’ll get a note over to him tomorrow. 262 00:10:23,745 --> 00:10:24,891 He’ll need a choice of dates. 263 00:10:25,127 --> 00:10:25,824 I’ll get my book. 264 00:10:25,911 --> 00:10:27,181 I’ll get mine, too. 265 00:10:30,375 --> 00:10:31,085 Rory! 266 00:10:31,197 --> 00:10:31,645 Mm! 267 00:10:32,267 --> 00:10:33,089 Oh, call him now! 268 00:10:33,114 --> 00:10:34,545 Right now, right now, right now. 269 00:10:34,558 --> 00:10:35,267 Oh, okay! 270 00:10:40,456 --> 00:10:40,866 Hello? 271 00:10:40,951 --> 00:10:43,976 Listen. You’re going to be getting a note from the Gilmores sometime soon. 272 00:10:44,001 --> 00:10:46,353 Maybe in the mail, maybe hand delivered tonight. 273 00:10:46,428 --> 00:10:49,079 For all I know, a carrier pigeon is heading for your room as we speak. 274 00:10:49,101 --> 00:10:50,221 You might want to open your window. 275 00:10:50,271 --> 00:10:51,927 Why is a carrier pigeon heading here? 276 00:10:51,977 --> 00:10:53,470 They want to have you over for dinner. 277 00:10:54,242 --> 00:10:54,815 Oh! 278 00:10:54,864 --> 00:10:56,109 They’re flipping out about it. 279 00:10:56,244 --> 00:10:59,654 She’s sending an apology for being so remiss as to wait one whole week 280 00:10:59,677 --> 00:11:02,291 since I had dinner at your house to extend an invitation. 281 00:11:02,303 --> 00:11:03,374 I mean, they’re losing it. 282 00:11:03,399 --> 00:11:06,088 So I’m calling to warn you, and, I want you to know, 283 00:11:06,146 --> 00:11:09,657 I didn’t suggest us having dinner with them or encourage it in any way. 284 00:11:09,669 --> 00:11:15,321 And I definitely did not refer to you as my b-word in front of them or even imply it in any way. 285 00:11:15,342 --> 00:11:18,341 Because, you know, I’m really happy with the way things have been going 286 00:11:18,342 --> 00:11:19,761 and I don’t want any pressure put on us, 287 00:11:19,786 --> 00:11:22,537 and I’m sorry, and I think I already said that, and that’s it. 288 00:11:22,610 --> 00:11:24,091 What are the odds of getting out of this? 289 00:11:24,191 --> 00:11:25,062 Pretty much zero. 290 00:11:25,137 --> 00:11:25,921 Then let’s do it. 291 00:11:26,067 --> 00:11:26,565 Really? 292 00:11:26,777 --> 00:11:27,847 Yeah, it won’t be so bad. 293 00:11:27,897 --> 00:11:30,262 Well, you are a true gentleman. 294 00:11:30,959 --> 00:11:32,316 Oh, my God, what was that? 295 00:11:32,400 --> 00:11:35,002 Carrier pigeon. Should have opened the window. 296 00:11:35,064 --> 00:11:35,935 Not funny. 297 00:11:36,296 --> 00:11:36,919 Kinda funny. 298 00:11:37,080 --> 00:11:38,201 Bye. 299 00:11:41,138 --> 00:11:43,939 Burger rare, cheddar cheese, barbecue sauce on the side. 300 00:11:43,961 --> 00:11:45,592 Oh, hey, save Rory some lemon pie. 301 00:11:45,641 --> 00:11:46,538 Rory’s coming in tonight? 302 00:11:46,563 --> 00:11:49,518 Yeah, she’s going to see Lane’s band play at Positively Four Street tonight. 303 00:11:49,523 --> 00:11:51,016 They have the coveted three in the morning slot. 304 00:11:51,041 --> 00:11:52,435 I hear that’s how Zeppelin started. 305 00:11:52,445 --> 00:11:56,068 Yeah, her genius plan is to come home, go to bed early, set the clock for two, 306 00:11:56,130 --> 00:11:57,051 get up and go rock. 307 00:11:57,126 --> 00:11:58,084 Solid plan. 308 00:11:58,118 --> 00:12:01,915 Yes, except that when the clock goes off at two, she will be dead asleep and won’t hear it. 309 00:12:01,927 --> 00:12:03,122 I, however, will. 310 00:12:03,160 --> 00:12:04,629 I will then proceed to get up, 311 00:12:04,703 --> 00:12:09,346 drag myself downstairs, recreating a classic Zucker Brothers moment and then I’ll shake her awake. 312 00:12:09,392 --> 00:12:13,736 She’ll get up, throw on some jeans, a t-shirt, and no make-up and look like a Neutrogena ad, 313 00:12:13,774 --> 00:12:14,882 whereas once she leaves, 314 00:12:14,919 --> 00:12:18,926 I’ll pass out on the couch, too exhausted to make it all the way upstairs, 315 00:12:18,938 --> 00:12:22,536 and in the morning I will have bags under my eyes that should have Tumi stamped on them. 316 00:12:22,545 --> 00:12:24,014 I love being a mom. 317 00:12:27,022 --> 00:12:30,321 Aw. Are the guys in town unusually lonely these days? 318 00:12:30,346 --> 00:12:32,885 No, they’re from the museum. I think they’re getting ready to close it. 319 00:12:33,060 --> 00:12:34,491 Close it? No! Why? 320 00:12:34,749 --> 00:12:37,102 Oh, well, you know, no one was going. 321 00:12:37,114 --> 00:12:37,525 I was going. 322 00:12:37,550 --> 00:12:38,521 Oh, well, you went once. 323 00:12:38,533 --> 00:12:39,728 No, I was going to go again! 324 00:12:39,741 --> 00:12:42,940 Just as soon as the nightmares about the ‘I love Jesus’ mannequin subsided. 325 00:12:42,962 --> 00:12:44,493 Well, you saw it once. 326 00:12:44,518 --> 00:12:45,551 I guess. 327 00:12:46,659 --> 00:12:50,791 Here’s your sweater, and I hope you’re happy, because the saleswoman called me a name. Where’s my pie? 328 00:12:50,916 --> 00:12:52,099 Luke! Pie! 329 00:12:53,589 --> 00:12:54,523 What do we think? 330 00:12:54,560 --> 00:12:55,108 It’s great. 331 00:12:55,581 --> 00:12:56,153 Huh. 332 00:12:56,489 --> 00:12:56,913 No. 333 00:12:56,937 --> 00:12:58,033 I thought it was light blue. 334 00:12:58,045 --> 00:12:59,228 No, it was dark blue. 335 00:12:59,275 --> 00:13:01,491 Oh. Did they have one that was light blue? 336 00:13:01,763 --> 00:13:04,638 You are officially banned from ever shopping in New Haven again. 337 00:13:04,663 --> 00:13:06,257 Well, thank God I have you to do it for me. 338 00:13:06,665 --> 00:13:08,706 Hey, Luke. You’re the only one I like around here at the moment. 339 00:13:08,719 --> 00:13:09,727 Right back at you. 340 00:13:10,435 --> 00:13:12,452 Okay, so, other than your stylist duties, 341 00:13:12,477 --> 00:13:14,306 what else is going on in the life of the young and hopeful? 342 00:13:14,331 --> 00:13:15,775 I’m considering taking Russian. 343 00:13:15,887 --> 00:13:17,406 Oh, very practical. How’s Logan? 344 00:13:17,439 --> 00:13:19,792 He’s fine. Grandma and Grandpa invited him to dinner. 345 00:13:19,891 --> 00:13:20,352 You’re kidding. 346 00:13:20,414 --> 00:13:24,398 It was actually less of an invite and more of a freak-out. They heard about the dinner I went to. 347 00:13:24,422 --> 00:13:25,107 Heard how much? 348 00:13:25,141 --> 00:13:26,336 The Reader’s Digest version. 349 00:13:26,386 --> 00:13:26,809 Got it. 350 00:13:26,896 --> 00:13:30,182 Apparently they’ve already exceeded the polite reciprocal invite window, 351 00:13:30,183 --> 00:13:32,846 and if he doesn’t come to dinner soon, Grandma has to give back her pearls. 352 00:13:32,896 --> 00:13:34,739 Wow. So, um, 353 00:13:34,910 --> 00:13:36,143 when is this dinner happening? 354 00:13:36,204 --> 00:13:37,660 Three dates were proposed. 355 00:13:37,723 --> 00:13:38,843 Logan’s picking one of them. 356 00:13:38,893 --> 00:13:41,231 Huh. So it should be an interesting evening. 357 00:13:41,269 --> 00:13:43,385 Yep. I’ll take notes and pictures. 358 00:13:43,422 --> 00:13:44,767 Cool, okay. You do that. 359 00:13:46,456 --> 00:13:47,726 I want to go to dinner. 360 00:13:47,788 --> 00:13:48,348 Where’s the clock? 361 00:13:48,361 --> 00:13:51,896 I mean, you said that I could meet Logan properly, and you know how good I am when there’s food involved! 362 00:13:51,933 --> 00:13:53,056 Twelve thirty! 363 00:13:53,063 --> 00:13:54,768 I mean, is there a reason I wasn’t invited? 364 00:13:54,805 --> 00:13:57,121 Ah. Can’t we talk about this tomorrow? 365 00:13:57,133 --> 00:13:58,054 It is tomorrow. 366 00:13:58,092 --> 00:14:00,718 I just don’t think it’s right that they get first dibs on him. I mean, 367 00:14:00,728 --> 00:14:04,674 I am your mom, and we are very close, in case you haven’t heard, and I should get to know him first! 368 00:14:04,736 --> 00:14:06,853 Grandma and Grandpa already know him! 369 00:14:06,874 --> 00:14:09,140 Huh! Okay, so they have a head start! 370 00:14:09,214 --> 00:14:13,459 Fine. But I bet they won’t know him, know him like I will know him if you let me go to dinner. 371 00:14:13,484 --> 00:14:15,214 I didn’t think you’d want to come to dinner. 372 00:14:15,235 --> 00:14:15,870 Why not? 373 00:14:16,231 --> 00:14:18,720 Well, it’s at their house, first of all, 374 00:14:18,744 --> 00:14:21,856 and I don’t know how you feel about the Logan situation. 375 00:14:21,881 --> 00:14:25,304 Hey, this guy is in your life and I want to know him. 376 00:14:25,378 --> 00:14:26,735 Don’t you want me to know him? 377 00:14:26,743 --> 00:14:28,337 Of course I want you to know him. 378 00:14:28,561 --> 00:14:29,669 Okay, so - 379 00:14:30,266 --> 00:14:31,623 I’d love for you to come to dinner. 380 00:14:31,648 --> 00:14:34,138 Great! Good. You call Grandma for me. 381 00:14:34,449 --> 00:14:35,532 No way! 382 00:14:35,806 --> 00:14:36,154 Why not? 383 00:14:36,313 --> 00:14:38,541 You want to come to dinner, you call Grandma! 384 00:14:38,578 --> 00:14:40,109 But I’m not talking to Grandma. 385 00:14:40,147 --> 00:14:42,287 Well, you’re going to have to talk to her if you come to dinner! 386 00:14:42,288 --> 00:14:43,010 No, I won’t. 387 00:14:43,122 --> 00:14:43,806 Mom! 388 00:14:43,853 --> 00:14:45,720 No. I am there to talk to Logan. 389 00:14:45,770 --> 00:14:46,679 To get to know him. 390 00:14:46,728 --> 00:14:50,600 I mean, other than the fact that he’s blond, rich and straight, I’m out. 391 00:14:50,634 --> 00:14:52,975 You’re not going to come to dinner and ignore Grandma. 392 00:14:53,000 --> 00:14:55,626 I will not be ignoring her. I just don’t think I’ll get to her. 393 00:14:55,639 --> 00:14:56,012 What? 394 00:14:56,323 --> 00:15:00,127 Well, I’ve heard through the grapevine that Logan is so chatty that once you get him started there’s no shutting him up. 395 00:15:00,183 --> 00:15:01,652 Mom, forget it. If you want to go, 396 00:15:01,664 --> 00:15:04,328 then you are going to have to call Grandma and tell her that you’re going! 397 00:15:04,353 --> 00:15:04,552 But - 398 00:15:04,577 --> 00:15:06,469 Now, I have to get up in two hours! 399 00:15:06,498 --> 00:15:07,842 So, if you don’t mind, beat it! 400 00:15:07,917 --> 00:15:08,129 But - 401 00:15:08,216 --> 00:15:09,187 Hey! Sleeping! 402 00:15:12,959 --> 00:15:13,407 Mom! 403 00:15:13,469 --> 00:15:14,104 Sorry! 404 00:15:23,995 --> 00:15:24,755 Can I help you? 405 00:15:25,402 --> 00:15:28,203 I was just trying to figure out if I’m in the right place. 406 00:15:28,489 --> 00:15:30,929 Were you hoping to be in some sort of newspaper office? 407 00:15:30,961 --> 00:15:34,471 Yes, I was. I’m Rory Gilmore, I’m an intern. 408 00:15:34,496 --> 00:15:37,272 Mitchum, uh, Mr. Huntzberger, hired me 409 00:15:37,319 --> 00:15:40,357 For nothing, of course, because an intern makes nothing and they’re happy to do it 410 00:15:40,369 --> 00:15:41,166 I’m new. 411 00:15:41,440 --> 00:15:46,987 Here’s a temporary I.D. Sometime today, stop by and see Al Carson. He’ll take a picture and give you a permanent one. 412 00:15:47,074 --> 00:15:49,240 I’ve never had a picture I.D. before! 413 00:15:49,290 --> 00:15:51,954 I’ll take very good care of it. Is there a fine if you lose it? 414 00:15:52,062 --> 00:15:52,535 No fine. 415 00:15:52,572 --> 00:15:54,651 Well, I still won’t lose it. I promise. 416 00:15:54,763 --> 00:15:57,116 Okay, you need to go see Harry, he deals with interns. 417 00:15:57,128 --> 00:15:59,518 Good morning, Eagle Gazette. Please hold. 418 00:15:59,580 --> 00:16:01,136 Good morning, Eagle Gazette. 419 00:16:01,157 --> 00:16:02,452 Uh, where do I find Harry? 420 00:16:02,464 --> 00:16:05,327 I’m sorry, Mr. Wallace won’t be in until this afternoon. 421 00:16:05,501 --> 00:16:06,472 Uh-huh. 422 00:16:12,466 --> 00:16:13,661 Harry? 423 00:16:16,300 --> 00:16:17,022 Harry! 424 00:16:17,171 --> 00:16:18,353 Who called Harry? 425 00:16:18,391 --> 00:16:20,519 I did! I called Harry! 426 00:16:20,668 --> 00:16:22,710 Hi! I’m Rory Gilmore. 427 00:16:22,759 --> 00:16:24,216 Um, I’m an intern, 428 00:16:24,390 --> 00:16:25,411 I have I.D., 429 00:16:25,485 --> 00:16:25,784 and - 430 00:16:25,809 --> 00:16:27,689 Okay. This is basically the newsroom. 431 00:16:27,697 --> 00:16:30,759 Reporters, support staff over there, the composing room where we do paste-up. 432 00:16:30,784 --> 00:16:32,514 It’s called paste-up because it used to be done with - 433 00:16:32,527 --> 00:16:33,186 Scissors and paste! 434 00:16:33,211 --> 00:16:36,050 Right, but now we do it on a Mac. In that cabinet are all our back-issues. 435 00:16:36,059 --> 00:16:39,370 ’95 to present are on CD-ROM, earlier on microfiche. 436 00:16:39,420 --> 00:16:41,013 If you use the microreader, make sure you turn it off, 437 00:16:41,063 --> 00:16:42,768 because the bulb is too hot and melts the stuff. 438 00:16:42,793 --> 00:16:44,399 Boy, I sure wish I had a pencil. 439 00:16:44,433 --> 00:16:48,615 This is Tom Firth’s desk. He writes Firth Things First on the op-ed. That’s Ed Rose, 440 00:16:48,665 --> 00:16:51,005 circulation, advertising. 441 00:16:51,217 --> 00:16:53,246 In case of fire, stairs are that way. 442 00:16:53,267 --> 00:16:55,022 This is the kitchen. 443 00:16:55,283 --> 00:16:58,196 Coffee, stale donuts. If you finish a pot, you make a new one. 444 00:16:58,246 --> 00:16:58,706 Harry! 445 00:16:58,769 --> 00:16:59,478 Be right back. 446 00:17:27,903 --> 00:17:28,812 Huntzberger’s here. 447 00:17:30,268 --> 00:17:31,289 Huntzberger’s here. 448 00:17:31,339 --> 00:17:31,774 Where? 449 00:17:31,813 --> 00:17:33,319 He’s one of those guys there. 450 00:17:33,394 --> 00:17:34,962 Yeah, in the middle. Striped tie. 451 00:17:35,000 --> 00:17:35,958 You know Huntzberger? 452 00:17:36,008 --> 00:17:36,344 Yes. 453 00:17:36,406 --> 00:17:37,303 Really? What’s he like? 454 00:17:37,639 --> 00:17:39,207 Um, Episcopalian. 455 00:17:39,568 --> 00:17:41,958 Second of four children, oldest boy. 456 00:17:42,092 --> 00:17:43,673 And um, hates peas. 457 00:17:43,834 --> 00:17:45,814 This is Stan Mercer, circulation. 458 00:17:45,851 --> 00:17:47,482 Les Cavanaugh, city beat. 459 00:17:47,569 --> 00:17:50,046 Miss Stephanie Fitz-Simmons, photo editor. 460 00:17:50,092 --> 00:17:54,835 And this is Patel Kandrasaskar. He’s our resident computer whiz. 461 00:17:55,257 --> 00:17:57,385 Okay. Lot of people, lot of names, 462 00:17:57,408 --> 00:17:59,511 and I promise I’ll learn some of them. 463 00:17:59,710 --> 00:18:01,590 We’ll talk more about this at the general meeting, 464 00:18:01,615 --> 00:18:05,910 but I want you people to understand that the Huntzberger Publishing Group isn’t going to change what you do. 465 00:18:06,267 --> 00:18:07,823 We’re going to help you do what you do better. 466 00:18:08,744 --> 00:18:11,608 All right, I want to get all the department heads gathered in the conference room in ten minutes. 467 00:18:11,645 --> 00:18:12,688 Someone make some coffee. 468 00:18:12,713 --> 00:18:13,323 Rory? 469 00:18:13,587 --> 00:18:14,159 Yes sir? 470 00:18:14,219 --> 00:18:15,215 You ready to shadow me? 471 00:18:15,339 --> 00:18:16,136 Yes, sir! 472 00:18:16,310 --> 00:18:17,119 Let’s go. 473 00:18:23,936 --> 00:18:24,869 Did you see where they went? 474 00:18:36,720 --> 00:18:37,218 Hello? 475 00:18:39,135 --> 00:18:39,658 Hello? 476 00:18:40,735 --> 00:18:42,739 Who are you looking for? Did you dial the wrong number? 477 00:18:43,644 --> 00:18:48,783 You know, it’s very rude to dial someone and then just sit there on the phone without so much as a grunt or a moan. 478 00:18:49,131 --> 00:18:52,891 I mean, as far as perverted phone calls go, this is a very poor one. 479 00:18:54,621 --> 00:18:55,393 Mom, hello. 480 00:18:55,652 --> 00:18:56,349 Lorelai? 481 00:18:56,647 --> 00:18:57,531 Is Rory okay? 482 00:18:57,656 --> 00:18:58,776 Yeah, Rory’s fine. 483 00:18:58,913 --> 00:19:00,046 Did somebody die? Who died? 484 00:19:00,118 --> 00:19:01,823 Nobody died, Mom. Everyone we know is fine. 485 00:19:01,848 --> 00:19:02,682 Then why are you calling? 486 00:19:02,819 --> 00:19:04,487 Well, I was wondering - 487 00:19:05,483 --> 00:19:05,993 Yes. 488 00:19:06,291 --> 00:19:10,498 I just wanted to give you a heads up that I was thinking I might come to Friday night dinner. 489 00:19:12,141 --> 00:19:12,826 Mom, hello? 490 00:19:14,079 --> 00:19:14,514 When? 491 00:19:14,689 --> 00:19:16,543 Um, Friday night? 492 00:19:16,618 --> 00:19:17,589 This Friday night? 493 00:19:18,261 --> 00:19:18,909 Yes. 494 00:19:18,967 --> 00:19:20,984 The night that Logan Huntzberger is coming to dinner. 495 00:19:21,034 --> 00:19:22,216 I guess. Sure. 496 00:19:22,316 --> 00:19:25,204 Well, that’s quite a coincidence, isn’t it? 497 00:19:25,540 --> 00:19:28,913 That Logan’s coming to dinner the night that you’re suddenly free. 498 00:19:29,088 --> 00:19:29,959 Well, I guess so. 499 00:19:30,651 --> 00:19:32,282 Do you really think that it’s going to work this way? 500 00:19:32,381 --> 00:19:32,879 What way? 501 00:19:33,078 --> 00:19:38,020 That you just check the itinerary and pick which Friday night dinners you’ll deign to come to, and which ones you won’t? 502 00:19:38,070 --> 00:19:40,423 I am not picking. It just happened that this Friday I - 503 00:19:40,431 --> 00:19:43,842 Did you wait ‘till we have a guest like the Pope for dinner and then say, oh, yes, 504 00:19:43,867 --> 00:19:46,929 well, now it’s worth my while to have dinner with my family, I get to meet the Pope. 505 00:19:46,954 --> 00:19:47,912 You’re Protestant, Mom. 506 00:19:47,950 --> 00:19:50,900 You do not get to cherry-pick which Friday night dinners you attend. 507 00:19:50,922 --> 00:19:53,200 It does not work that way. It’s never worked that way. 508 00:19:53,250 --> 00:19:54,358 I wasn’t cherry-picking. 509 00:19:54,445 --> 00:19:56,910 If you come to this dinner, you come to them all. That’s the deal. 510 00:19:56,942 --> 00:20:01,212 Well, I’m really not sure that I’m free every Friday night from now through eternity. 511 00:20:01,261 --> 00:20:04,797 If you come to this dinner then you come to them all. That’s the deal. 512 00:20:04,869 --> 00:20:08,043 As I said before, I’m just not sure about my schedule - 513 00:20:08,230 --> 00:20:09,300 Well, I’ll tell you what. 514 00:20:09,623 --> 00:20:11,403 You go check that schedule of yours. 515 00:20:11,738 --> 00:20:15,709 If you show up on Friday night, the night that Logan Huntzberger happens to be here, 516 00:20:15,757 --> 00:20:20,051 then I’ll assume that you’ve discovered that your Fridays, at least for the foreseeable future, are free. 517 00:20:20,363 --> 00:20:20,960 Good-bye. 518 00:20:23,358 --> 00:20:26,806 I’m saying it’s these little costs that’s having you drop your hard correspondents. 519 00:20:26,831 --> 00:20:28,649 How much are you paying for syndicated features? 520 00:20:28,723 --> 00:20:31,313 You run Dear Abby, and Ann Landers, and Ask Vicky. 521 00:20:31,371 --> 00:20:35,828 How many different ways do the people in this community need to hear ‘honey, he ain’t going to change, dump his ass. ’? 522 00:20:35,927 --> 00:20:38,604 I’d like to get that physical plant tour in before five. 523 00:20:38,701 --> 00:20:41,240 Uh hang on, I'll be call mister Huntzberger is ready for you. 524 00:20:42,224 --> 00:20:45,457 Well, if we’re in a holding pattern, why don’t you start getting into those circulation issues? 525 00:20:49,888 --> 00:20:50,772 Wow. 526 00:20:51,068 --> 00:20:56,159 The ability to run a four minute mile would come in pretty handy right about now, huh? 527 00:20:56,272 --> 00:20:56,757 Sorry? 528 00:20:57,280 --> 00:20:58,338 A four minute mile? 529 00:20:59,305 --> 00:21:00,015 I don’t follow. 530 00:21:00,525 --> 00:21:03,849 At Yale. Uh, track and field. You ran a four minute mile. 531 00:21:04,247 --> 00:21:05,106 Oh. Right. 532 00:21:06,111 --> 00:21:08,315 That’s fast. Four minute mile, whoosh! 533 00:21:09,310 --> 00:21:10,642 Dan’s going to need another ten. 534 00:21:10,779 --> 00:21:13,082 Why don’t I take you into Ron Stone’s, we’ll talk some advertising. 535 00:21:13,120 --> 00:21:13,593 Let’s do it. 536 00:21:20,620 --> 00:21:22,537 If you’re looking for Huntzberger, he went in there. 537 00:21:22,587 --> 00:21:23,968 Oh, thanks. 538 00:21:37,413 --> 00:21:38,159 Hello? 539 00:21:38,197 --> 00:21:39,242 Help, help, help! 540 00:21:39,282 --> 00:21:40,265 What’s the matter, Ace? 541 00:21:40,290 --> 00:21:45,095 Nothing! I’ve just won the Spaz of the Year award. I believe it’ll be on the front page of the Gazette tomorrow. 542 00:21:45,157 --> 00:21:46,501 Oh, I’m sure it’s not that bad. 543 00:21:46,585 --> 00:21:49,423 I don’t know what I’m supposed to do. I don’t know where anybody is. 544 00:21:49,473 --> 00:21:54,166 I can’t walk in these shoes. I got a run in my pantyhose. I ran into a file cabinet. 545 00:21:54,216 --> 00:21:55,038 Slow down! 546 00:21:55,087 --> 00:21:57,823 I didn’t even know if I was supposed to go to lunch when everybody went to lunch, 547 00:21:57,848 --> 00:22:00,761 so I just stood in the break room for, like, forty-five minutes! 548 00:22:00,811 --> 00:22:02,043 And then I ate an Altoid. 549 00:22:02,077 --> 00:22:03,882 It’s the first day. It’ll get better. 550 00:22:04,280 --> 00:22:05,812 Your father must think I’m an idiot. 551 00:22:05,849 --> 00:22:06,857 I’m sure he doesn’t. 552 00:22:06,893 --> 00:22:09,694 I need some help. I need something to say to him other than, 553 00:22:09,719 --> 00:22:11,163 ‘yes, the bleeding stopped, thanks’. 554 00:22:11,250 --> 00:22:12,743 Hey, I think that’s pretty good. 555 00:22:12,777 --> 00:22:14,782 Logan, please. Give me something. 556 00:22:14,806 --> 00:22:16,860 Something I can use to connect with him. 557 00:22:16,910 --> 00:22:18,429 I don’t know! 558 00:22:18,526 --> 00:22:21,327 You do know. This is important to me, Logan. Please? 559 00:22:23,552 --> 00:22:27,361 He likes jazz, but not when it gets too experimental, and he hates when they quote My Favorite Things. 560 00:22:27,436 --> 00:22:27,872 What? 561 00:22:27,959 --> 00:22:29,727 My Favorite Things, from the Sound of Music. 562 00:22:30,844 --> 00:22:32,998 Okay. Good. Go on. 563 00:22:33,058 --> 00:22:35,909 Uh, he lets people go at seven, 564 00:22:35,934 --> 00:22:39,693 but he keeps going ‘till eight thirty or nine, and he notices the people who stay. 565 00:22:40,936 --> 00:22:43,638 He hates double talk, but he’s really good at it. 566 00:22:43,672 --> 00:22:48,377 And, uh, he has high blood pressure so he switches to decaf after four. 567 00:22:48,526 --> 00:22:50,530 That’s good. That’s almost something. 568 00:22:50,580 --> 00:22:52,796 Don’t worry, Ace, I’m sure you’re doing fine. 569 00:22:52,993 --> 00:22:55,482 I just don’t want your father to be disappointed in me. 570 00:22:55,579 --> 00:22:56,451 Rory, 571 00:22:56,575 --> 00:23:00,658 in order for my dad to be truly disappointed in you, your name would have to be Logan. 572 00:23:00,733 --> 00:23:01,866 I’m sure that’s not true. 573 00:23:01,903 --> 00:23:02,525 Uh-huh. 574 00:23:02,824 --> 00:23:03,583 Thanks, Logan. 575 00:23:03,807 --> 00:23:04,766 Go get ‘em, Ace. 576 00:23:11,943 --> 00:23:13,636 Oh my God, this smells good. What is this? 577 00:23:13,708 --> 00:23:17,442 It’s nothing. Just some soft-shelled crab amandine on a bed of wild rice. 578 00:23:17,467 --> 00:23:22,994 Okay. There is no sentence in the English language that begins with ‘it’s nothing’ and contains the word amandine. 579 00:23:23,773 --> 00:23:24,482 Happy. 580 00:23:25,615 --> 00:23:27,955 Oh, my God, your girlfriend is so important. 581 00:23:29,238 --> 00:23:29,648 Hello? 582 00:23:29,860 --> 00:23:30,470 Lorelai. 583 00:23:30,682 --> 00:23:31,167 Hey, Dad. 584 00:23:31,254 --> 00:23:33,607 Something very remarkable happened today. 585 00:23:33,803 --> 00:23:37,873 I got a call from someone wanting to know if I was Lorelai Gilmore’s father. 586 00:23:37,973 --> 00:23:38,720 Really? 587 00:23:38,767 --> 00:23:42,738 Outside the context of trouble at school, that’s the first time anyone’s ever asked me that. 588 00:23:42,750 --> 00:23:44,481 And why did someone ask you that? 589 00:23:44,503 --> 00:23:47,378 Well, one of our clients is the Durham Group. 590 00:23:47,416 --> 00:23:48,026 Do you know them? 591 00:23:48,150 --> 00:23:49,507 They, um, own hotels? 592 00:23:49,543 --> 00:23:51,074 They own boutique inns. 593 00:23:51,261 --> 00:23:55,232 The CEO, Mike Armstrong, is good friends with Twee Silverman, 594 00:23:55,354 --> 00:23:57,283 who is the publisher of American Travel. 595 00:23:57,818 --> 00:24:02,636 It seems there’s quite an article coming out about you and Sookie and your success at the Dragonfly. 596 00:24:02,881 --> 00:24:05,545 According to Twee, it’s the cover story of the May issue. 597 00:24:05,906 --> 00:24:10,425 The article’s coming out! Uh, Dad, did your guy happen to talk about what’s in the article? 598 00:24:10,460 --> 00:24:11,543 I don’t think he read it. 599 00:24:11,928 --> 00:24:15,987 Twee clued him in because she knows he’s always looking for up-and-comers. 600 00:24:16,019 --> 00:24:18,422 Apparently, you are an up-and-comer. 601 00:24:18,497 --> 00:24:19,281 I’m an up-and-comer! 602 00:24:19,306 --> 00:24:20,824 Long story short, Lorelai, 603 00:24:21,136 --> 00:24:23,563 Mike Armstrong would like to take a meeting with you. 604 00:24:23,597 --> 00:24:24,120 Why? 605 00:24:24,157 --> 00:24:25,738 Well, he’s in the inn business. 606 00:24:25,788 --> 00:24:27,730 I assume he wants to offer you some sort of job. 607 00:24:27,791 --> 00:24:30,430 Dad, I have a job. Apparently you can read all about it in May. 608 00:24:30,455 --> 00:24:32,049 He asked if you traveled much. 609 00:24:32,096 --> 00:24:33,639 He wants to know where I go on vacation? 610 00:24:33,714 --> 00:24:35,245 Well, he was referring to business travel. 611 00:24:35,594 --> 00:24:37,162 Perhaps the position involves travel. 612 00:24:37,573 --> 00:24:39,204 Do you travel? I wasn’t really sure. 613 00:24:39,262 --> 00:24:41,901 Well, the liquor store is a little further out than I’d like, but - 614 00:24:41,939 --> 00:24:42,549 Lorelai. 615 00:24:42,960 --> 00:24:44,640 Yeah, Dad. I travel. Sometimes. 616 00:24:44,677 --> 00:24:45,536 Well, good! 617 00:24:45,671 --> 00:24:50,165 I’ll have my secretary fax the contact information to your home fax tonight and you can call him in the morning. 618 00:24:50,203 --> 00:24:52,120 Dad, I don’t have a home fax. 619 00:24:52,178 --> 00:24:55,104 I don’t see how you can do business on this level and not have a home fax. 620 00:24:55,141 --> 00:24:57,095 Yeah, we’re all confounded by that, yes. 621 00:24:57,232 --> 00:24:58,527 Call my office in the morning. 622 00:24:58,938 --> 00:25:01,947 I’m quite proud of you, Lorelai. 623 00:25:02,158 --> 00:25:03,241 Thanks, Dad. 624 00:25:05,096 --> 00:25:06,030 They’re running the article! 625 00:25:06,073 --> 00:25:08,588 Good, I’m glad that they’re running the article. I never liked that you pulled it. 626 00:25:08,627 --> 00:25:14,142 Yes, well, if you recall, I pulled it only after I suggested my mother might have been personally responsible for global warming! 627 00:25:14,215 --> 00:25:17,265 Are you seriously worried that things might get worse between you and your mother? 628 00:25:17,361 --> 00:25:17,934 Good point. 629 00:25:18,108 --> 00:25:20,598 So what’s all this stuff about you traveling? 630 00:25:20,648 --> 00:25:24,507 Oh, some guy my dad knows wants to offer me a job and apparently there’s travel involved. 631 00:25:24,556 --> 00:25:25,378 You have a job. 632 00:25:25,413 --> 00:25:27,853 I know, but companies like this would probably want to buy the inn and, 633 00:25:27,878 --> 00:25:30,753 I don’t know, keep me on to manage it, or send me out as a consultant. 634 00:25:30,775 --> 00:25:32,107 Buy the inn, you just opened the inn! 635 00:25:32,132 --> 00:25:32,493 I know. 636 00:25:32,531 --> 00:25:33,626 You don’t want to sell the inn! 637 00:25:33,638 --> 00:25:34,149 I know! 638 00:25:34,174 --> 00:25:36,838 I mean, who are these people, coming in from out of the blue with this stuff? 639 00:25:36,847 --> 00:25:39,971 I don’t know. It’s just some guy who called my dad and wants to meet me. 640 00:25:40,058 --> 00:25:41,116 Well, this is crazy. 641 00:25:41,502 --> 00:25:42,623 You don’t want to meet with this guy. 642 00:25:42,645 --> 00:25:44,811 Luke, I’m not interested, so it doesn’t matter. 643 00:25:44,823 --> 00:25:47,437 I have no intention of meeting with this guy. I’m happy with what I’ve got. 644 00:25:47,562 --> 00:25:47,935 Good. 645 00:25:52,972 --> 00:25:53,731 You know what? 646 00:25:55,075 --> 00:25:56,482 You should meet with this guy. 647 00:25:56,582 --> 00:25:58,620 My daughter, my sister, my daughter, my sister, my daughter - 648 00:25:58,636 --> 00:26:00,665 I’m serious. Even if you’re not interested, I mean, 649 00:26:00,699 --> 00:26:03,674 it’s good people are talking about you and your business. 650 00:26:03,737 --> 00:26:06,251 I mean, just take the meeting. It’s - 651 00:26:06,448 --> 00:26:09,460 it’s contacts. It’s networking. Right? That’s the right word, networking? 652 00:26:09,510 --> 00:26:10,058 I think. 653 00:26:10,145 --> 00:26:11,253 Well, then you should network. 654 00:26:11,327 --> 00:26:13,117 All right. Well, I’ll think about it. 655 00:26:13,166 --> 00:26:14,511 Good, good. 656 00:26:14,810 --> 00:26:15,556 Good. 657 00:26:19,565 --> 00:26:20,088 Beatrice. 658 00:26:20,197 --> 00:26:20,795 Yes, ma’am. 659 00:26:20,981 --> 00:26:21,940 Do you know what these are? 660 00:26:22,014 --> 00:26:22,736 Lilies. 661 00:26:22,799 --> 00:26:23,720 Fragrant lilies. 662 00:26:23,919 --> 00:26:26,209 Would you like to eat dinner with fragrant lilies in the room? 663 00:26:26,243 --> 00:26:26,629 Yes. 664 00:26:26,679 --> 00:26:27,961 Well, then you’re insane! 665 00:26:28,073 --> 00:26:34,223 I don’t know how you think my guests are supposed to enjoy their dinner with this floral reek wafting up their noses! 666 00:26:34,319 --> 00:26:36,497 Move them to the living room and bring the peonies in here. 667 00:26:36,535 --> 00:26:37,904 Yes, ma’am. Sorry, ma’am. 668 00:26:38,041 --> 00:26:39,447 Everything looks lovely. 669 00:26:39,808 --> 00:26:40,269 Does it? 670 00:26:40,369 --> 00:26:42,049 Yes, and so do you. 671 00:26:42,543 --> 00:26:44,086 What’s on the dinner menu tonight? 672 00:26:44,161 --> 00:26:44,808 Roast beef. 673 00:26:45,144 --> 00:26:45,617 Oh, 674 00:26:45,792 --> 00:26:47,846 I hope Logan’s not some kind of vegetarian. 675 00:26:47,892 --> 00:26:51,278 Well, his grandfather owned ten thousand head of cattle. I sincerely doubt it. 676 00:26:52,411 --> 00:26:53,917 You know, I’ve just been thinking. 677 00:26:53,979 --> 00:26:57,738 The Huntzbergers will all be transferring down to Martha’s Vineyard soon. 678 00:26:57,785 --> 00:27:00,897 Mid-June, every year. I’m sure Logan’s there for some of that. 679 00:27:00,984 --> 00:27:02,553 They have six acres there. 680 00:27:02,640 --> 00:27:03,586 It’s quite a spread. 681 00:27:03,620 --> 00:27:07,442 They’ve held their share of functions down there, too. Graduations, parties, weddings. 682 00:27:07,554 --> 00:27:08,948 Maybe it’s time for us, Emily. 683 00:27:09,010 --> 00:27:09,645 Time for what? 684 00:27:09,757 --> 00:27:11,002 Time to acquire an acreage. 685 00:27:11,149 --> 00:27:13,253 A compound for the extended family. 686 00:27:13,303 --> 00:27:14,460 A place on Cape Cod! 687 00:27:14,545 --> 00:27:16,014 Our own Kennebunkport. 688 00:27:16,076 --> 00:27:17,744 Get it all ready for the next generation. 689 00:27:17,781 --> 00:27:19,512 The Cape’s as good as the Vineyard for a wedding. 690 00:27:19,536 --> 00:27:20,507 Or some would say better. 691 00:27:20,619 --> 00:27:21,740 Sandier beaches, too. 692 00:27:21,873 --> 00:27:25,919 Children love sandy beaches. Just love running and playing on them. 693 00:27:27,101 --> 00:27:29,305 Oh, damn. I forgot to fill the ice bucket. 694 00:27:29,488 --> 00:27:30,882 Go get, it. I’ll get the door. 695 00:27:32,563 --> 00:27:33,198 Richard! 696 00:27:34,082 --> 00:27:37,555 Picture his blond hair and her blue eyes on a little baby! 697 00:27:37,651 --> 00:27:38,933 Incomparable! 698 00:27:46,066 --> 00:27:46,800 Hi, Mom. 699 00:27:47,019 --> 00:27:48,351 Oh. Come in. 700 00:27:48,712 --> 00:27:49,446 Thanks. 701 00:27:51,488 --> 00:27:53,081 Beatrice, take my daughter’s coat! 702 00:27:55,322 --> 00:27:55,857 Thank you. 703 00:28:04,592 --> 00:28:05,663 What are you doing here? 704 00:28:06,467 --> 00:28:08,122 I don’t know, I just followed you. 705 00:28:08,334 --> 00:28:10,388 Richard, come out here and sit with Lorelai. 706 00:28:10,450 --> 00:28:11,396 Coming! 707 00:28:11,732 --> 00:28:13,139 Mom, it’s okay. I can sit by myself. 708 00:28:13,388 --> 00:28:14,708 You need me to sit with Lorelai? 709 00:28:14,757 --> 00:28:17,903 I’m fine. I swear. I have been sitting without any help since I was two and a half. 710 00:28:17,928 --> 00:28:20,019 No, that’s all right. I don’t mind. Come along. 711 00:28:22,621 --> 00:28:23,729 Please, sit. Sit. 712 00:28:24,249 --> 00:28:26,092 There’s a lot of pressure to do it right now. 713 00:28:26,141 --> 00:28:27,735 So, did you ring Mike Armstrong? 714 00:28:27,769 --> 00:28:29,811 I did. We have a meeting set up for tomorrow. 715 00:28:29,848 --> 00:28:31,404 Oh, good. Good, I’m glad. 716 00:28:31,616 --> 00:28:33,010 Mike is very big in that business. 717 00:28:33,272 --> 00:28:34,330 I think you’ll find him a valuable - 718 00:28:34,342 --> 00:28:35,151 Richard! 719 00:28:35,335 --> 00:28:36,542 I need help in here! 720 00:28:37,202 --> 00:28:39,131 I’m sitting with Lorelai, Emily! 721 00:28:39,181 --> 00:28:40,301 Dad, really. It’s okay. 722 00:28:40,388 --> 00:28:42,729 I promise not to stick my finger in any sockets. 723 00:28:42,819 --> 00:28:43,566 Well, all right. 724 00:28:44,462 --> 00:28:45,371 Here I come. 725 00:28:48,234 --> 00:28:50,325 What sort of help do you need, my dear? 726 00:28:54,908 --> 00:28:59,040 You know, you’re not obligated to be polite until we’re actually inside my grandparents’ house. 727 00:28:59,124 --> 00:29:02,709 Good. Allow me to use these brief moments of time to make disgusting noises with my armpits. 728 00:29:02,747 --> 00:29:04,514 Oh, would you? So, 729 00:29:04,561 --> 00:29:06,454 this is going to be quick and painless. 730 00:29:06,503 --> 00:29:09,354 Believe me, my grandparents like you better than they liked Ronald Reagan. 731 00:29:09,404 --> 00:29:10,673 Wow. High praise. 732 00:29:10,736 --> 00:29:11,495 What are those? 733 00:29:11,542 --> 00:29:13,770 Hostess gifts. Never a bad idea to bring hostess gifts. 734 00:29:13,870 --> 00:29:15,165 Well played, Huntzberger! 735 00:29:15,199 --> 00:29:16,494 So what about your mom? She going to be cool? 736 00:29:16,531 --> 00:29:17,814 Of course she’ll be cool. 737 00:29:18,038 --> 00:29:19,656 She’s the essence of cool 738 00:29:19,693 --> 00:29:20,913 Cool’s her street name. 739 00:29:21,075 --> 00:29:23,129 She’s got it monogrammed on her towels and everything. 740 00:29:23,188 --> 00:29:26,200 Well, if she’s got it monogrammed on her towels, there’s nothing to worry about. 741 00:29:26,275 --> 00:29:27,333 What’d you bring, anyway? 742 00:29:27,408 --> 00:29:31,901 Cigars for Richard, chocolates for Emily, and Mrs. Eleanor Shubick’s silver lighter. 743 00:29:32,035 --> 00:29:33,018 Huh? What’s that for? 744 00:29:34,251 --> 00:29:36,018 Rory! Logan, welcome! 745 00:29:36,031 --> 00:29:36,890 Come in, come in! 746 00:29:36,915 --> 00:29:37,749 Hi, Grandma! 747 00:29:37,798 --> 00:29:38,769 Hello! 748 00:29:38,865 --> 00:29:39,997 And our guest of honor. 749 00:29:40,022 --> 00:29:41,217 L’invité d’honneur. 750 00:29:41,242 --> 00:29:42,761 How are you, Richard? Emily? 751 00:29:42,798 --> 00:29:43,794 Wonderful, now. 752 00:29:43,831 --> 00:29:44,914 Yes, wonderful. 753 00:29:45,011 --> 00:29:47,824 Oh, look at you two, you’re just perfect. Aren’t they perfect, Richard? 754 00:29:47,874 --> 00:29:48,322 Perfect. 755 00:29:48,421 --> 00:29:49,343 We’re not perfect. 756 00:29:49,542 --> 00:29:50,525 Nonsense, you’re perfect! 757 00:29:50,550 --> 00:29:52,616 No, she’s right. I’ve got split ends like you wouldn’t believe. 758 00:29:53,376 --> 00:29:54,533 And a sense of humor. 759 00:29:54,567 --> 00:29:57,057 Emily, these are for you. A small token of my gratitude. 760 00:29:57,094 --> 00:30:00,045 Vunderschen chocolates, I absolutely adore these! 761 00:30:00,144 --> 00:30:01,688 I picked them up last time I was in Switzerland. 762 00:30:01,775 --> 00:30:03,007 Well, aren’t you clever. 763 00:30:03,128 --> 00:30:04,323 And here’s a little something for you, sir. 764 00:30:04,348 --> 00:30:05,767 Oh, Romeo y Julietas. 765 00:30:05,830 --> 00:30:07,859 You are a good man, Logan Huntzberger! 766 00:30:08,033 --> 00:30:10,796 Come on, let’s all go in the living room, shall we? 767 00:30:11,615 --> 00:30:15,250 I just adore this jacket you’re wearing. Isn’t this a fine jacket, Richard? 768 00:30:15,273 --> 00:30:18,323 Oh, I like how the lapels are cut. Aren’t those nice lapels, Rory? 769 00:30:18,369 --> 00:30:20,461 Uh, sure, Grandpa. His lapels look great. 770 00:30:20,473 --> 00:30:22,602 Most modern tailors cut lapels too low. 771 00:30:22,813 --> 00:30:27,706 It’s so sloppy, having one’s lapels hang down around the chest like a basset hound’s ears or something. 772 00:30:27,864 --> 00:30:28,922 But those are excellent. 773 00:30:28,947 --> 00:30:29,955 Oh, they really are. 774 00:30:30,030 --> 00:30:30,752 Hi, Mom. 775 00:30:30,802 --> 00:30:32,146 Hey, how am I sitting? 776 00:30:32,221 --> 00:30:33,839 Great. Mom, you remember - 777 00:30:33,848 --> 00:30:37,682 Logan, this is Rory’s mother, Lorelai. Lorelai, this is Logan Huntzberger. 778 00:30:37,707 --> 00:30:40,022 Yes, we’ve met, actually. Nice to see you again, Logan. 779 00:30:40,082 --> 00:30:40,879 Nice to see you. 780 00:30:41,215 --> 00:30:43,306 Come on, sit, sit, sit. Let’s get drink orders. 781 00:30:43,418 --> 00:30:43,929 Mm. 782 00:30:44,626 --> 00:30:46,107 Logan, what will you like? 783 00:30:46,319 --> 00:30:47,464 McKellen neat, if you have it. 784 00:30:47,472 --> 00:30:49,837 Oh, I adore a man who drinks his scotch neat. 785 00:30:49,874 --> 00:30:51,617 That is a fine drink indeed. 786 00:30:51,829 --> 00:30:52,389 Rory? 787 00:30:52,650 --> 00:30:53,721 Just club soda. 788 00:30:53,845 --> 00:30:55,488 So demure. Isn’t she demure? 789 00:30:55,526 --> 00:30:56,335 The demurest. 790 00:30:56,396 --> 00:30:57,318 One club soda. 791 00:30:58,351 --> 00:31:00,479 And your usual, Lorelai? A sidecar? 792 00:31:00,526 --> 00:31:01,447 Sidecar? No. 793 00:31:01,509 --> 00:31:02,331 Isn’t that your drink? 794 00:31:02,381 --> 00:31:05,555 No, my drink is a martini. It’s always been a martini. 795 00:31:05,630 --> 00:31:06,165 Really? 796 00:31:06,210 --> 00:31:10,057 Yes. Pretty much every one of the other eight thousand times I’ve had a drink here 797 00:31:10,094 --> 00:31:11,028 it’s been a martini. 798 00:31:11,102 --> 00:31:13,218 I would’ve sworn you were a sidecar girl. 799 00:31:13,255 --> 00:31:14,711 Not even sure what’s in a sidecar, Mom. 800 00:31:14,749 --> 00:31:17,662 Well, Richard, apparently Lorelai would like a martini. 801 00:31:18,023 --> 00:31:19,019 Can do. 802 00:31:19,339 --> 00:31:20,870 I just can’t get over those lapels. 803 00:31:20,920 --> 00:31:24,044 Grandma and Grandpa are very taken with Logan’s lapels. 804 00:31:24,106 --> 00:31:25,301 They look fine to me. 805 00:31:25,558 --> 00:31:30,139 You’ll have to excuse Lorelai, Logan. It takes a certain eye to be aware of this kind of thing. 806 00:31:30,289 --> 00:31:32,766 One scotch neat, and a club soda. 807 00:31:32,841 --> 00:31:33,227 Thank you. 808 00:31:33,388 --> 00:31:33,886 Thanks, Grandpa. 809 00:31:34,197 --> 00:31:35,803 And one martini. 810 00:31:36,086 --> 00:31:37,443 That’s with a twist, Lorelai? 811 00:31:37,493 --> 00:31:38,563 Nope. An olive. 812 00:31:38,637 --> 00:31:39,807 In a vodka martini? 813 00:31:39,845 --> 00:31:41,090 Not vodka, Mom. 814 00:31:41,127 --> 00:31:44,587 Gin. It’s always been gin. Gin martini. 815 00:31:44,635 --> 00:31:45,245 Really? 816 00:31:45,369 --> 00:31:46,552 Yes! Always! 817 00:31:46,738 --> 00:31:48,033 I don’t remember that at all. 818 00:31:48,431 --> 00:31:51,830 Uh, so. Logan. Where exactly do you live at Yale? Are you in Rory’s building? 819 00:31:51,877 --> 00:31:52,798 No, I’m at Berkeley. 820 00:31:52,835 --> 00:31:53,906 Is that far from Rory? 821 00:31:53,953 --> 00:31:55,708 No, I’d say it’s about ninety Kropogs or so. 822 00:31:56,244 --> 00:31:59,306 Kropogs! Did somebody say Kropogs? 823 00:31:59,328 --> 00:32:01,880 Kropogs. Now that is clever. 824 00:32:03,187 --> 00:32:05,042 Uh, fill me in here. What’s a Kropog? 825 00:32:05,063 --> 00:32:09,271 Years ago, someone at Yale started measuring things based on the height of a kid named Kropog. 826 00:32:09,333 --> 00:32:13,761 I can’t believe that today’s Elis are still using Kropogs. Now that is really something. 827 00:32:14,060 --> 00:32:17,882 Maxwell T. Kropog was his name, class of forty-four. 828 00:32:18,193 --> 00:32:21,267 Oh, Lorelai, I’m sorry. I forgot your drink. I made it and everything. 829 00:32:21,302 --> 00:32:23,008 Well, you remembered now. 830 00:32:23,045 --> 00:32:24,452 No, Richard, stay, I’ll get it. 831 00:32:25,507 --> 00:32:29,490 I’m glad to hear that Kropog is still part of the Yale vernacular. 832 00:32:29,627 --> 00:32:30,773 Tradition is so important. 833 00:32:30,822 --> 00:32:33,100 Why don’t we talk about something other than Yale? 834 00:32:33,135 --> 00:32:37,131 Nonsense, there’s nothing better to talk about than Yale. Because Yale men are the greatest. 835 00:32:37,452 --> 00:32:42,444 I dated a few Princeton men and a Harvard man back in my day, and they had nothing on Yale men. 836 00:32:42,556 --> 00:32:43,352 They’d better not. 837 00:32:43,489 --> 00:32:44,435 Here you go, Lorelai. 838 00:32:47,083 --> 00:32:48,601 Mom, there’s an onion in here. 839 00:32:48,689 --> 00:32:49,709 Is that not what you wanted? 840 00:32:49,759 --> 00:32:51,203 Olive. I said olive. 841 00:32:51,239 --> 00:32:52,446 Well, I heard onion. 842 00:32:52,508 --> 00:32:53,479 Well, I said olive. 843 00:32:54,102 --> 00:32:55,832 Let me get you an olive. 844 00:32:58,841 --> 00:33:04,891 And the racquets have changed too. Honestly, the people at the club must have thought I was there to play badminton when I showed up with my old wooden thing. 845 00:33:04,938 --> 00:33:08,287 Oh, you have to get a new racquet, Emily. The materials available today make all the difference. 846 00:33:08,361 --> 00:33:09,643 I told her the same thing. 847 00:33:09,652 --> 00:33:14,520 I know this guy, he’s one of the top manufacturers of ceramic racquets. Pete Sampras loves them. I could totally set you up. 848 00:33:14,557 --> 00:33:16,785 Did you hear that, Richard? Logan can set me up! 849 00:33:16,810 --> 00:33:17,943 Well, how about that! 850 00:33:17,980 --> 00:33:19,486 Dinner is ready, Mrs. Gilmore. 851 00:33:19,545 --> 00:33:20,803 Well, shall we? 852 00:33:21,263 --> 00:33:24,960 I’m just going to pop into the kitchen to check on a thing or two. Richard, will you come carve the roast? 853 00:33:24,985 --> 00:33:25,645 Certainly. 854 00:33:25,782 --> 00:33:27,350 Is there going to be alcohol with dinner, Mom? 855 00:33:27,549 --> 00:33:27,923 What? 856 00:33:28,018 --> 00:33:32,773 You know, booze? ‘Cause I haven’t been able to get even a Kropog of gin since that first drink. 857 00:33:32,823 --> 00:33:35,985 A Kropog is a unit of distance, Lorelai. Not volume. 858 00:33:36,094 --> 00:33:39,691 And there’ll be wine with the meal. There’s always wine with the meal, Lorelai! 859 00:33:39,728 --> 00:33:42,069 Honestly! You’re acting as if you’ve never been here. 860 00:33:44,057 --> 00:33:44,605 Sorry. 861 00:33:45,601 --> 00:33:46,484 Just wasn’t sure. 862 00:33:51,859 --> 00:33:53,503 Roast. Sounds good. 863 00:33:54,225 --> 00:33:55,407 It does. 864 00:33:56,042 --> 00:33:56,503 Yeah. 865 00:33:57,832 --> 00:33:59,550 Who doesn’t like a good roast? 866 00:34:07,026 --> 00:34:07,735 What are you doing? 867 00:34:08,121 --> 00:34:12,466 A little Life and Death Brigade business. Every time we’re in a rich person’s house we take a knick-knack. 868 00:34:12,599 --> 00:34:17,018 Then I leave the knick-knack I took from the last rich person’s house. I’ve been doing this up and down the eastern seaboard for years. 869 00:34:17,043 --> 00:34:17,790 Logan, no. 870 00:34:17,803 --> 00:34:19,222 Trust me. They never notice. 871 00:34:19,446 --> 00:34:20,168 You’re crazy! 872 00:34:20,218 --> 00:34:21,437 It’s fun to be crazy. 873 00:34:24,646 --> 00:34:26,613 Grandma probably wants us here. 874 00:34:27,246 --> 00:34:31,092 All right, the salads will be out in just a moment. Everybody, sit. 875 00:34:33,256 --> 00:34:34,115 Wait a minute. 876 00:34:35,659 --> 00:34:36,717 What’s wrong, Emily? 877 00:34:37,225 --> 00:34:38,345 Well, I don’t know. 878 00:34:38,992 --> 00:34:42,092 Wait. My antique sewing box! It’s missing! 879 00:34:42,152 --> 00:34:43,459 Well, that can’t be. 880 00:34:43,484 --> 00:34:45,450 It is! It’s gone! Was it here during drinks? 881 00:34:45,488 --> 00:34:47,206 Well, I can’t say that I noticed. 882 00:34:47,389 --> 00:34:49,468 You, hovering there! What do you know about this? 883 00:34:49,505 --> 00:34:49,953 Ma’am? 884 00:34:50,028 --> 00:34:52,368 My antique sewing box. Did you move it somewhere? 885 00:34:52,405 --> 00:34:52,791 No. 886 00:34:52,851 --> 00:34:53,884 And yet it’s not here. 887 00:34:54,021 --> 00:34:56,623 Do you have any explanation as to why it’s not here, Beatrice? 888 00:34:56,673 --> 00:34:58,241 I’m sure it’s just a mix-up, Mom. 889 00:34:58,278 --> 00:34:58,664 And - 890 00:34:59,424 --> 00:35:00,058 what’s this? 891 00:35:00,827 --> 00:35:02,059 What’s this lighter? 892 00:35:02,570 --> 00:35:04,051 Richard, is this from the pool house? 893 00:35:04,536 --> 00:35:05,856 Well, I don’t recognize it, but, 894 00:35:06,317 --> 00:35:08,906 well, you never know. One of the guys might have left it after a poker game. 895 00:35:09,189 --> 00:35:11,206 Well, Beatrice. I don’t know what to say. 896 00:35:11,243 --> 00:35:15,015 I almost feel like I should go through the whole house and make sure nothing else has been misplaced. 897 00:35:15,137 --> 00:35:16,183 Mom, I found it. 898 00:35:16,357 --> 00:35:18,610 However, we have company and I don’t want to be rude. 899 00:35:18,856 --> 00:35:22,454 Let’s just leave it for later and then you and I will have a very serious discussion. 900 00:35:22,877 --> 00:35:24,134 Mom, I found it! 901 00:35:24,222 --> 00:35:24,720 What? 902 00:35:24,953 --> 00:35:26,110 Yeah, here it is. 903 00:35:26,185 --> 00:35:26,783 Really? 904 00:35:27,119 --> 00:35:28,002 Where was it? 905 00:35:28,065 --> 00:35:29,210 Behind the centerpiece. 906 00:35:29,297 --> 00:35:30,729 I guess the flowers kind of hid it. 907 00:35:31,065 --> 00:35:32,832 Behind the centerpiece? 908 00:35:33,226 --> 00:35:34,571 What on earth are you smiling about? 909 00:35:34,645 --> 00:35:35,952 I’m just glad you found it. 910 00:35:36,002 --> 00:35:38,168 Would you please go into the kitchen and bring out the salad course? 911 00:35:38,629 --> 00:35:40,583 Rory, Logan, I’m so sorry. 912 00:35:40,642 --> 00:35:42,584 Well, never a dull moment, as we say. 913 00:35:42,621 --> 00:35:45,671 Ah, here we are. Avocado salad with beet dressing. 914 00:35:45,845 --> 00:35:48,372 Oh, wonderful. I’m starving. 915 00:35:52,059 --> 00:35:55,196 Believe me, Rory’s the real star at the Yale Daily News. People hate her. 916 00:35:55,457 --> 00:35:56,179 They hate you? 917 00:35:56,217 --> 00:35:57,910 I’m not hated. Am I hated? 918 00:35:57,947 --> 00:36:00,797 She’s had more pieces printed above the fold this year than anyone. 919 00:36:00,837 --> 00:36:03,090 Well, you are both enormously talented. 920 00:36:03,127 --> 00:36:07,472 Because if you have one tenth of your father’s ability, young man, you are going to go straight to the top. 921 00:36:07,533 --> 00:36:09,238 A power couple. That’s what you are. 922 00:36:09,298 --> 00:36:12,746 We were thrilled to hear that Rory is going to be working with your father, Logan. 923 00:36:12,796 --> 00:36:15,447 I’m not really working with him. Just near him, more like. 924 00:36:15,520 --> 00:36:18,457 She’s knocking them dead over there. Now if I can just get her to relax. 925 00:36:18,532 --> 00:36:19,291 I relax. 926 00:36:19,363 --> 00:36:22,737 Speaking of relaxation, does your family still have their place on Martha’s Vineyard? 927 00:36:22,774 --> 00:36:25,998 I think they bought it from Martha. They’re not giving that up. It’s not going anywhere. 928 00:36:26,021 --> 00:36:27,352 It’s lovely in the vineyard. 929 00:36:27,415 --> 00:36:32,817 A few years ago, Richard and I attended a wedding there. I thought there could be no more gorgeous a spot for a wedding. 930 00:36:32,879 --> 00:36:33,676 It’s beautiful. 931 00:36:33,724 --> 00:36:36,189 But then we went to one on Cape Cod 932 00:36:36,289 --> 00:36:37,919 and it was wonderful too. 933 00:36:37,965 --> 00:36:40,542 Either place would be good for a wedding, don’t you think? 934 00:36:40,591 --> 00:36:42,446 Sure, I’ve been to weddings at the Cape myself. 935 00:36:42,496 --> 00:36:43,529 So you like Cape Cod? 936 00:36:43,566 --> 00:36:44,077 Yes. 937 00:36:44,114 --> 00:36:44,908 We like Cape Cod. 938 00:36:44,911 --> 00:36:45,371 Mm. 939 00:36:45,782 --> 00:36:46,118 Great. 940 00:36:46,215 --> 00:36:48,132 And I know Rory would like Cape Cod. 941 00:36:48,207 --> 00:36:49,639 I like what I’ve seen in pictures. 942 00:36:49,663 --> 00:36:51,954 You two would look awfully cute in Cape Cod. 943 00:36:52,351 --> 00:36:55,151 Mom, did you get a job at the Cape Cod chamber of commerce? 944 00:36:55,263 --> 00:36:55,849 No. 945 00:36:57,066 --> 00:36:58,821 There are a lot of kids in your family, aren’t there? 946 00:36:58,883 --> 00:37:02,020 Yeah. The extended family’s been pretty busy procreating lately. 947 00:37:02,105 --> 00:37:03,287 They have, have they? 948 00:37:03,325 --> 00:37:04,146 Do you like kids? 949 00:37:04,184 --> 00:37:04,744 Sure. 950 00:37:04,856 --> 00:37:06,935 Kids love Cape Cod. 951 00:37:06,945 --> 00:37:09,783 I think internships are a Communist plot. 952 00:37:09,869 --> 00:37:10,417 What? 953 00:37:10,554 --> 00:37:12,483 Forcing someone to work without pay? 954 00:37:12,508 --> 00:37:13,815 It’s a little Pinko, isn’t it? 955 00:37:13,876 --> 00:37:16,216 I mean, where’s Roy Cohn when you need him? 956 00:37:16,263 --> 00:37:17,371 Have you lost your mind? 957 00:37:17,458 --> 00:37:20,035 No, no. It’s still sloshing around up there. 958 00:37:20,943 --> 00:37:22,114 Would you like another apple, Rory? 959 00:37:22,148 --> 00:37:24,476 Oh, no thanks. They were really good, though. 960 00:37:24,501 --> 00:37:25,796 How about you, Logan? Apple? 961 00:37:25,870 --> 00:37:27,613 Thank you, but I don’t think I could eat another thing, 962 00:37:27,635 --> 00:37:31,157 and unfortunately we should be going. I have an early day tomorrow. 963 00:37:31,232 --> 00:37:33,373 Oh, Logan, an early day. I’m so sorry we kept you. 964 00:37:33,411 --> 00:37:34,518 I wish I could stay longer. 965 00:37:34,578 --> 00:37:36,719 An early day is an early day. Beatrice, get their coats. 966 00:37:36,744 --> 00:37:38,898 I had a wonderful time. Thank you so much. 967 00:37:38,947 --> 00:37:41,325 Yes, thank you, Grandma and Grandpa. It was great. 968 00:37:41,387 --> 00:37:43,155 Of course. We had a wonderful time too. 969 00:37:43,239 --> 00:37:43,575 Bye, Mom. 970 00:37:43,600 --> 00:37:45,517 Bye, hon. Goodnight, Logan. 971 00:37:45,554 --> 00:37:46,276 Nice to see you again. 972 00:37:46,288 --> 00:37:47,956 Nice seeing you again, too. I hope we can all do this - 973 00:37:47,969 --> 00:37:50,322 Lorelai, don’t keep them. Logan has an early day tomorrow. 974 00:37:50,346 --> 00:37:51,131 Sorry. 975 00:37:51,277 --> 00:37:53,891 Now, I’m going to hold you to your promise about that tennis racquet. 976 00:37:53,965 --> 00:37:56,766 Oh, absolutely. I’ll call you this week, or maybe I’ll just shoot you an e-mail. 977 00:37:56,841 --> 00:37:59,692 Shoot me an e-mail. That is so clever. 978 00:37:59,736 --> 00:38:01,205 That’s good business sense, too. 979 00:38:01,255 --> 00:38:04,305 You have to utilize the latest technology or you’ll fall behind. 980 00:38:05,388 --> 00:38:07,018 Now, would you look at that! 981 00:38:07,252 --> 00:38:10,090 What a cunning little car! I adore sports coupes. 982 00:38:10,165 --> 00:38:11,721 Fine parking job, too. 983 00:38:11,759 --> 00:38:13,302 Well, good bye, Grandma and Grandpa. 984 00:38:13,339 --> 00:38:14,161 Thanks again. 985 00:38:14,410 --> 00:38:16,389 Good night, you two. Drive safe! 986 00:38:20,730 --> 00:38:21,838 More coffee, Lorelai? 987 00:38:22,137 --> 00:38:23,394 No. Thank you. 988 00:38:26,266 --> 00:38:26,839 What? 989 00:38:27,449 --> 00:38:30,623 Um, nothing. Just on those National Geographic shows, 990 00:38:30,631 --> 00:38:34,017 people are so sweaty after a mating ritual. But you two are powder dry. 991 00:38:34,104 --> 00:38:35,523 What on earth are you talking about? 992 00:38:35,561 --> 00:38:38,324 They’re just kids, and they’re still figuring things out, 993 00:38:38,347 --> 00:38:44,235 and they don’t need you two dropping all these heavy-handed hints about weddings and babies and Cape Cod. 994 00:38:44,256 --> 00:38:46,347 You should be thrilled by this match, Lorelai. 995 00:38:46,372 --> 00:38:47,455 Well, who says I’m not thrilled? 996 00:38:47,517 --> 00:38:49,061 Well, you’re not acting very thrilled. 997 00:38:49,173 --> 00:38:51,127 I’m annoyed at you. That’s why. 998 00:38:51,152 --> 00:38:54,662 Putting all this pressure on them? They are in their early twenties, for God’s sake. 999 00:38:54,696 --> 00:38:56,389 You are letting your own personal tastes 1000 00:38:56,426 --> 00:38:57,982 cloud your judgment of this boy. 1001 00:38:58,007 --> 00:38:59,949 He is perfect for Rory, and you don’t see it! 1002 00:38:59,974 --> 00:39:01,741 This is not about my personal taste! 1003 00:39:01,776 --> 00:39:03,855 You’re uncomfortable around people like Logan. 1004 00:39:04,029 --> 00:39:04,938 He’s not your type. 1005 00:39:05,000 --> 00:39:05,996 That’s well documented. 1006 00:39:06,021 --> 00:39:08,274 Oh, that was a nice not-so-subtle dig at Luke. 1007 00:39:08,336 --> 00:39:08,834 Luke? 1008 00:39:08,906 --> 00:39:10,101 Who said anything about Luke? 1009 00:39:10,126 --> 00:39:11,408 You’re very sensitive tonight. 1010 00:39:11,431 --> 00:39:15,924 I’m not sensitive. It’s just you’re busy marrying Rory off into a family that wasn’t even nice to her! 1011 00:39:15,949 --> 00:39:17,107 Who wasn’t nice to her? 1012 00:39:17,144 --> 00:39:18,153 The Huntzbergers. 1013 00:39:18,178 --> 00:39:21,239 She went over there for dinner and they treated her like trash. 1014 00:39:21,286 --> 00:39:22,743 I highly doubt that. 1015 00:39:22,767 --> 00:39:23,552 Well, they did! 1016 00:39:23,577 --> 00:39:25,967 If the Huntzbergers were so horrible to Rory, 1017 00:39:26,014 --> 00:39:29,001 why on earth did Mitchum give her a very valuable internship? 1018 00:39:29,051 --> 00:39:30,533 He was buying her off. 1019 00:39:30,582 --> 00:39:32,225 So, the internship was like hush money? 1020 00:39:32,250 --> 00:39:32,797 Yes! 1021 00:39:32,858 --> 00:39:34,986 There’s no money! It’s an unpaid position! 1022 00:39:35,011 --> 00:39:36,156 It’s a figure of speech. 1023 00:39:36,166 --> 00:39:38,743 Rory got this internship by making a contact. 1024 00:39:38,768 --> 00:39:41,693 In a way, similar to me setting you up with Mike Armstrong. 1025 00:39:41,743 --> 00:39:42,801 Is there something wrong with that? 1026 00:39:42,826 --> 00:39:43,449 No. 1027 00:39:43,520 --> 00:39:44,292 I concur. 1028 00:39:44,329 --> 00:39:46,308 There is still something wrong with this internship. 1029 00:39:46,370 --> 00:39:47,863 My God, you’re paranoid. 1030 00:39:47,901 --> 00:39:49,108 I am not paranoid! 1031 00:39:49,170 --> 00:39:51,361 And Logan did not have an early day! 1032 00:39:51,436 --> 00:39:51,897 What? 1033 00:39:51,981 --> 00:39:55,168 What twenty-two year old has an early day on a Saturday? 1034 00:39:55,205 --> 00:39:57,819 Why are you so hell-bent on derailing this match? 1035 00:39:57,854 --> 00:39:59,348 They’re perfect for each other! 1036 00:39:59,385 --> 00:40:01,589 Okay, that word, perfect, he is not. 1037 00:40:01,626 --> 00:40:04,078 I mean, no one is, okay, but especially him! 1038 00:40:04,087 --> 00:40:08,008 I mean, at your wedding, I caught him and Rory in the back room 1039 00:40:08,083 --> 00:40:10,349 uh, kissing. 1040 00:40:13,931 --> 00:40:14,740 Kissing. 1041 00:40:15,027 --> 00:40:16,520 You have something against kissing? 1042 00:40:16,556 --> 00:40:18,037 I never thought of you as a prude. 1043 00:40:18,062 --> 00:40:19,245 Paranoid, not a prude. 1044 00:40:19,270 --> 00:40:20,614 He stole your sewing box. 1045 00:40:20,661 --> 00:40:23,923 The sewing box is sitting on the table in the living room, Lorelai. 1046 00:40:23,947 --> 00:40:25,030 No, no. He’s just a - 1047 00:40:25,042 --> 00:40:25,739 Are we done here? 1048 00:40:25,764 --> 00:40:26,299 No! 1049 00:40:26,322 --> 00:40:27,579 Good. I have a call to make. 1050 00:40:27,641 --> 00:40:29,085 You might want that cup of coffee. 1051 00:40:29,147 --> 00:40:31,313 Clear your head a bit before you drive home. 1052 00:40:31,337 --> 00:40:34,026 Or maybe you’ve just had one too many sidecars. 1053 00:40:40,022 --> 00:40:42,673 So it’s not necessarily a diminishment of personnel. 1054 00:40:42,922 --> 00:40:45,661 No, that’s the advantage of using crewed reporting through the whole syndicate. 1055 00:40:45,684 --> 00:40:48,273 By sharing the resources, you’re going to have more options. 1056 00:40:48,336 --> 00:40:50,763 With more options, you’re going to be less reliant on the wire services. 1057 00:40:51,781 --> 00:40:54,706 People will only read so many flatly written wire stories before they 1058 00:40:54,742 --> 00:40:57,966 catch on and start reading something else, or worse, turn on the T.V. 1059 00:40:58,040 --> 00:40:58,588 Coffee? 1060 00:40:59,272 --> 00:40:59,991 Uh - 1061 00:40:59,994 --> 00:41:00,928 It’s decaf. 1062 00:41:01,622 --> 00:41:02,158 Oh. 1063 00:41:02,855 --> 00:41:03,714 Well, thank you. 1064 00:41:06,079 --> 00:41:07,062 It’s good. All right, 1065 00:41:07,072 --> 00:41:09,487 let’s take a look at that editorial budget. 1066 00:41:12,636 --> 00:41:15,163 What are you waiting for, Gilmore, an engraved invitation? 1067 00:41:21,277 --> 00:41:21,887 Good! 1068 00:41:21,937 --> 00:41:22,784 Very good! 1069 00:41:22,809 --> 00:41:23,817 I’d say it’s a nine. 1070 00:41:23,829 --> 00:41:24,626 Nine plus. 1071 00:41:24,800 --> 00:41:25,908 What would make it a ten? 1072 00:41:25,933 --> 00:41:26,842 Another half a point. 1073 00:41:27,588 --> 00:41:29,206 Lemon juice and a handful of parsley. 1074 00:41:29,244 --> 00:41:30,476 Yes. A tart fresh taste. 1075 00:41:30,526 --> 00:41:33,127 Manny, try a little lemon juice and parsley! 1076 00:41:33,165 --> 00:41:33,775 Okay! 1077 00:41:33,812 --> 00:41:35,044 How long are you going to have him working here? 1078 00:41:35,305 --> 00:41:36,002 Well, 1079 00:41:36,214 --> 00:41:40,620 with that fancy pants article coming out about us, I want to make sure that the food stays top-notch. 1080 00:41:40,677 --> 00:41:42,246 You know, Mike Armstrong called again. 1081 00:41:42,283 --> 00:41:42,930 Really? 1082 00:41:43,055 --> 00:41:44,860 That’s the second time since the meeting, isn’t it? 1083 00:41:44,897 --> 00:41:46,777 Yeah. He’s, like, open to any option. 1084 00:41:46,852 --> 00:41:48,756 Buying the inn, or just investing in the inn - 1085 00:41:48,769 --> 00:41:49,789 We’d have money again. 1086 00:41:49,851 --> 00:41:51,195 Remember what it was like to have money? 1087 00:41:51,204 --> 00:41:52,661 He’d be keeping us on to run it. 1088 00:41:52,686 --> 00:41:56,843 We could consult. We could travel around the world telling other people how to run their inns - 1089 00:41:56,893 --> 00:41:59,619 We could be bossy. Oh, we could travel and be bossy! 1090 00:41:59,706 --> 00:42:01,362 He mentioned the south of France. 1091 00:42:01,409 --> 00:42:05,343 Apparently they’re making a huge investment there and they have a need for people like us. 1092 00:42:05,378 --> 00:42:07,992 I can picture us in the south of France, oh, topless! 1093 00:42:08,041 --> 00:42:08,651 At work? 1094 00:42:08,676 --> 00:42:09,734 No. We’re on the beach. 1095 00:42:09,756 --> 00:42:10,777 Much more appropriate. 1096 00:42:10,839 --> 00:42:12,992 And the casinos, oh, and the cheese! 1097 00:42:13,017 --> 00:42:17,436 You know, my dad traveled all over the world for work, which drove my mom crazy, which was a little perk. 1098 00:42:17,461 --> 00:42:18,743 But he would always say things like 1099 00:42:18,779 --> 00:42:20,833 ‘I’ll be back from Düsseldorf on Friday’. 1100 00:42:20,868 --> 00:42:24,702 And when I was a kid, I always wanted to say ‘I’ll be back from Düsseldorf on Friday’! 1101 00:42:24,739 --> 00:42:26,308 Oh, that would be great. 1102 00:42:26,416 --> 00:42:29,180 To get into all those famous kitchens I’ve always read about. 1103 00:42:29,205 --> 00:42:32,329 We’d have expense accounts and travel luggage. It’d be exciting, huh? 1104 00:42:32,366 --> 00:42:33,723 Yeah, it would! 1105 00:42:35,266 --> 00:42:37,046 But, I can’t do that. 1106 00:42:37,243 --> 00:42:40,902 I have Davey and little No-name here, and Jackson. 1107 00:42:41,126 --> 00:42:43,517 Jackson wouldn’t want to go topless in France. 1108 00:42:43,591 --> 00:42:43,915 Yeah. 1109 00:42:44,235 --> 00:42:45,418 My life is here. 1110 00:42:45,480 --> 00:42:46,301 Yeah, sure. 1111 00:42:46,426 --> 00:42:47,422 But you could go. 1112 00:42:47,596 --> 00:42:48,082 What? 1113 00:42:48,256 --> 00:42:51,393 Your kid’s in college. You’re young. You love to travel. 1114 00:42:51,428 --> 00:42:53,047 You look amazing topless. 1115 00:42:53,221 --> 00:42:54,802 You could go. 1116 00:42:55,110 --> 00:42:56,442 I mean, what’s stopping you? 1117 00:42:56,903 --> 00:42:57,426 Well - 1118 00:42:57,451 --> 00:42:58,745 Oh! Snap peas! 1119 00:42:59,056 --> 00:43:00,849 Snap peas would be good in this! 1120 00:43:01,993 --> 00:43:03,027 Manny, snap peas! 1121 00:43:03,064 --> 00:43:03,412 Snap peas. 1122 00:43:03,460 --> 00:43:05,091 Snap peas. Yeah. 83629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.