All language subtitles for Fauda.S05E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:30,960 Gabi. 2 00:00:31,040 --> 00:00:31,840 Talk. 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 I'm in trouble. I need you to rescue me. 4 00:00:36,320 --> 00:00:37,600 Talk to me. 5 00:00:38,400 --> 00:00:41,920 The story with Eli got messy. We gotta get outta here. 6 00:00:42,720 --> 00:00:43,600 I see. 7 00:00:45,680 --> 00:00:48,080 Okay, leave the apartment immediately. 8 00:00:48,240 --> 00:00:50,240 I'll try to put you up in my friend's gallery. 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 In the meantime, don't talk to anyone, don't do anything, 10 00:00:53,680 --> 00:00:55,600 and stay away from the airport. 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,960 Your names and faces might be in the system. 12 00:00:59,840 --> 00:01:02,560 And Doron, stay available. 13 00:01:15,760 --> 00:01:18,800 The slightest bit of stress, and there goes your diet. 14 00:01:20,960 --> 00:01:23,920 I told you, it was predictable. That's who he is. 15 00:01:25,920 --> 00:01:29,600 Tell me, do you also have anything clever to say? 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,600 Or are you just here to show how right you are? 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,560 Keep an eye on things and stay available. 18 00:01:38,720 --> 00:01:40,800 -You're flying there? -Of course. 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,480 -I'm coming with you. -Forget it. 20 00:01:42,560 --> 00:01:43,680 want to help. 21 00:01:43,760 --> 00:01:45,760 And who will manage recruiting? My grandma? 22 00:01:47,360 --> 00:01:52,640 -Lia, can I rely on you? -Now you're just being offensive. 23 00:01:52,880 --> 00:01:55,280 Getting offended is a choice, darling. 24 00:02:23,440 --> 00:02:25,680 -Doron. -Eli, I'll be there in ten minutes. 25 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 -Make sure the street is clear. -Hold on. 26 00:02:33,920 --> 00:02:37,200 I see two guys, they look suspicious. 27 00:02:37,280 --> 00:02:39,760 -Wait for us at the back. -Okay. 28 00:02:39,840 --> 00:02:41,920 Wrap things up quickly, I'm on my way. 29 00:02:53,680 --> 00:02:55,120 Let's go. 30 00:03:35,760 --> 00:03:37,440 Did it go smoothly? 31 00:03:38,080 --> 00:03:39,120 What? 32 00:03:40,880 --> 00:03:42,560 Change of plans. 33 00:03:42,640 --> 00:03:45,120 Did Dana screw us over? 34 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 Talk to me, bro! 35 00:03:49,680 --> 00:03:51,040 You killed him? 36 00:04:54,480 --> 00:04:56,720 "Oh Lord, God of vengeance." 37 00:05:03,120 --> 00:05:04,400 Thank you, bro. 38 00:06:09,760 --> 00:06:12,080 TEL AVIV, ISRAEL 39 00:06:12,400 --> 00:06:14,640 SHIN BET HQ 40 00:06:14,880 --> 00:06:15,920 Yes Naama. 41 00:06:16,320 --> 00:06:18,080 I got the update. 42 00:06:18,560 --> 00:06:20,480 Why weren't the security guards with you? 43 00:06:21,040 --> 00:06:23,440 He asked me to come solo. 44 00:06:23,520 --> 00:06:25,040 Besides, what would they do with a body? 45 00:06:25,680 --> 00:06:28,880 He was already dead when I got there. 46 00:06:28,960 --> 00:06:30,560 It's a serious intel setback, Dana, 47 00:06:30,640 --> 00:06:32,160 especially at the state we're in. 48 00:06:34,640 --> 00:06:36,720 -I'll fix it. -How? 49 00:06:37,120 --> 00:06:39,120 We have no idea who killed him and why. 50 00:06:40,240 --> 00:06:43,200 They could be escaping right now. 51 00:06:43,280 --> 00:06:45,200 Give me a few days, okay? I'll find out what happened 52 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 and we'll take it from there. 53 00:06:47,440 --> 00:06:50,560 Make sure to keep me updated. 54 00:06:50,640 --> 00:06:52,480 And I gave the French police your number, 55 00:06:52,560 --> 00:06:53,520 they have questions. 56 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 Dana, always remember 57 00:06:55,520 --> 00:06:58,080 that diplomacy is part of the gig. 58 00:07:04,880 --> 00:07:06,240 To hell with this wolrd.. 59 00:07:31,360 --> 00:07:33,680 Come this way, please. 60 00:07:37,920 --> 00:07:38,720 Miss Marciano? 61 00:07:40,160 --> 00:07:41,680 It's fine, she's with me. 62 00:07:42,080 --> 00:07:43,600 Okay, go ahead. 63 00:07:44,640 --> 00:07:47,840 -Mr. Bruno, nice to meet you. -Nice to meet you too. 64 00:07:47,920 --> 00:07:51,840 I'm sorry, I apologize for meeting here instead of over lunch, 65 00:07:51,920 --> 00:07:55,680 but time is short and you have the same fish in Tel Aviv, right? 66 00:07:56,000 --> 00:07:59,920 Actually, I want to taste your famous Bouillabaisse, right? 67 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 Yes, Bouillabaisse, yes. -Hopefully, tomorrow. 68 00:08:02,720 --> 00:08:07,120 -Hopefully. Are you briefed? -Uh, yes. Two Gazans, Hamas background, 69 00:08:07,200 --> 00:08:10,000 and another passerby who stumbled into it, 70 00:08:10,080 --> 00:08:12,720 and you suspect it might be an Israeli squad? 71 00:08:13,520 --> 00:08:16,080 No, we don't suspect, we know. 72 00:08:17,120 --> 00:08:20,320 Four killers, minimum, minus one. 73 00:08:27,120 --> 00:08:29,280 This is Salem al-Heib, 74 00:08:30,960 --> 00:08:34,720 Israeli Bedouin, arrived a few days ago, 75 00:08:34,880 --> 00:08:37,280 suspected in the restaurant incident, 76 00:08:37,360 --> 00:08:39,600 the murder of Naji, the bystander, 77 00:08:39,680 --> 00:08:42,160 and the attack on Eyad Dahduh. 78 00:08:43,040 --> 00:08:47,600 I want everything: military records, connections, everything. 79 00:08:48,640 --> 00:08:49,680 Any more info? 80 00:08:54,000 --> 00:08:55,520 Not for now. 81 00:08:56,560 --> 00:08:58,880 I assume you know the Gazans better. 82 00:09:00,880 --> 00:09:02,960 If you have intel, we'll take it. 83 00:09:05,680 --> 00:09:09,440 Alright. I'll check everything and get back to you, okay? 84 00:09:12,480 --> 00:09:13,440 Miss Marciano... 85 00:09:14,640 --> 00:09:19,440 there are 200,000 Muslims boiling over these killings in this city. 86 00:09:19,920 --> 00:09:24,960 Three killers still at large, fluent Arabic, military trained, 87 00:09:25,040 --> 00:09:28,000 and I must stop them before they strike again. 88 00:09:28,960 --> 00:09:32,560 And when I catch them, they're going to pay. 89 00:09:33,440 --> 00:09:36,720 Sure. We're in this together. 90 00:09:38,240 --> 00:09:39,280 Good. 91 00:09:44,880 --> 00:09:47,600 The murder of Maher Zaitun marks the third murder 92 00:09:47,680 --> 00:09:50,240 of a Muslim immigrant in Marseille in the last few days, 93 00:09:54,960 --> 00:09:59,120 The name of another victim who was at the restaurant has yet to be released. 94 00:09:59,200 --> 00:10:02,000 -What are they saying? -They still have no suspects. 95 00:10:02,080 --> 00:10:04,240 According the police, it's under heavy investigation. 96 00:10:04,400 --> 00:10:06,800 Bro, your cigarette is killing me. Move over. 97 00:10:06,880 --> 00:10:08,240 For fuck's sake.. 98 00:10:09,760 --> 00:10:12,480 We're just waiting here like fucking idiots. 99 00:10:12,560 --> 00:10:15,520 Pro-Palestinian organizations blame Israel for the murders. 100 00:10:15,600 --> 00:10:17,440 We gotta get outta here, bro. 101 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 Who is it? 102 00:10:34,800 --> 00:10:36,240 It's Papa. 103 00:10:37,760 --> 00:10:39,280 Oh, it's Papa. 104 00:10:46,480 --> 00:10:49,680 Damn Frenchies. Nothing but stairs! 105 00:10:49,760 --> 00:10:51,280 Some exercise won't hurt you! 106 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Watch it, or I'll hurt you, you dick! 107 00:11:02,000 --> 00:11:05,600 What's come over you? Have you completely lost it? 108 00:11:09,680 --> 00:11:12,400 -Where's "Clint"? -In the room for hours, must be asleep. 109 00:11:37,200 --> 00:11:38,640 Did you miss me? 110 00:11:43,280 --> 00:11:45,520 -Don't- -Come on, let me read it. 111 00:11:49,440 --> 00:11:52,480 "A girl in a red dress, with open eyes. 112 00:11:53,920 --> 00:11:57,600 "A shirtless guy with a shoulder tattoo. 113 00:11:58,800 --> 00:12:01,040 "Bleeding tin walls..." 114 00:12:02,320 --> 00:12:03,520 Forget it. 115 00:12:04,880 --> 00:12:08,400 I can't forget it, because someone urged me to fly to Marseille urgently 116 00:12:08,480 --> 00:12:13,280 after shooting a Shin Bet asset in front of a Division Head we both know. 117 00:12:18,080 --> 00:12:19,600 What... 118 00:12:19,680 --> 00:12:23,200 What did that son of a bitch say to make you go berserk? 119 00:12:24,480 --> 00:12:26,320 It's not just what he said. 120 00:12:27,520 --> 00:12:29,760 It was his smirk. 121 00:12:33,360 --> 00:12:35,120 He killed Hagit. 122 00:12:37,600 --> 00:12:39,440 And I saw black. 123 00:12:40,720 --> 00:12:42,480 The screen went black on me. 124 00:12:44,640 --> 00:12:48,160 I lost control. All I wanted was to kill that fucker. 125 00:12:53,200 --> 00:12:54,480 Doron, 126 00:12:55,760 --> 00:12:57,840 my dear man, 127 00:12:59,360 --> 00:13:04,160 your reaction was nothing but natural, reasonable and instinctive. 128 00:13:05,680 --> 00:13:07,760 Don't feel guilty about it. 129 00:13:09,280 --> 00:13:10,880 Gabi, come on... 130 00:13:11,680 --> 00:13:14,800 Get up, wash your face and freshen up. 131 00:13:14,880 --> 00:13:17,360 -We're having a meeting -What meeting? 132 00:13:17,840 --> 00:13:20,720 A meeting to discuss how to get you guys outta here ASAP. 133 00:13:52,560 --> 00:13:53,680 Yes, Anne? 134 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 -I just want to see him. -Anne, please. 135 00:13:57,840 --> 00:13:59,760 It's better if you remember him as he was. 136 00:13:59,840 --> 00:14:05,040 Please, please, just one last time, just two minutes. 137 00:14:09,120 --> 00:14:11,280 Thank you, thank you, thank you. 138 00:15:31,200 --> 00:15:32,720 You promised me. 139 00:15:34,160 --> 00:15:35,680 You were supposed to protect him. 140 00:15:49,120 --> 00:15:50,240 Yes? 141 00:15:51,040 --> 00:15:53,920 -What's going on? -We're arranging the funeral. 142 00:15:55,200 --> 00:15:58,960 Look out for your people. Gather everyone. As of today, 143 00:15:59,280 --> 00:16:04,880 everyone sleeps on mattresses at the Center, on high alert. 144 00:16:05,200 --> 00:16:06,800 We should protest! 145 00:16:07,280 --> 00:16:08,560 Abu Zaher... 146 00:16:08,640 --> 00:16:11,920 Sheikh, people are talking, they think we're weak. 147 00:16:12,000 --> 00:16:14,240 -It could harm us. -Let them talk. 148 00:16:14,320 --> 00:16:16,560 Patience. We'll strike when the time is right. 149 00:16:17,600 --> 00:16:20,720 Abu Zaher, revenge is coming. 150 00:16:36,000 --> 00:16:37,440 Hi, Amira. 151 00:16:40,400 --> 00:16:41,680 How are you? 152 00:16:42,400 --> 00:16:43,600 Where's our star? 153 00:16:44,560 --> 00:16:48,160 Making sure the coast is clear and that he has an escape route. 154 00:16:53,280 --> 00:16:56,640 Look, you're both angry. 155 00:16:58,400 --> 00:17:00,240 You're both right and you're both wrong. 156 00:17:00,320 --> 00:17:04,240 Our goal now is to extract you guys ASAP, before all hell breaks loose. 157 00:17:04,320 --> 00:17:08,880 You fucking bitch! Why did you lie to us?! 158 00:17:09,760 --> 00:17:13,680 How dare you open your mouth? I could have you arrested for treason. 159 00:17:13,760 --> 00:17:16,640 Treason? I'm the traitor?! 160 00:17:16,880 --> 00:17:19,600 Am I the one who recruited and handled that son of a bitch, 161 00:17:19,680 --> 00:17:22,800 knowing what he did to Hagit?! Huh?! 162 00:17:23,040 --> 00:17:25,440 He deserved each one of those bullets! 163 00:17:25,520 --> 00:17:30,560 Doron is right. Hagit... the kids.. 164 00:17:32,480 --> 00:17:34,320 We're a family, Dana. 165 00:17:34,960 --> 00:17:37,200 You've been in Hi-Tech for too long, huh? 166 00:17:37,280 --> 00:17:38,960 You forgot what our line of work is like. 167 00:17:40,800 --> 00:17:43,200 "The bigger the scum, the deeper the shit." 168 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 You taught me that. 169 00:17:47,040 --> 00:17:49,440 What do you think all these Nukhbas are doing here? 170 00:17:51,360 --> 00:17:55,360 They're planning the next mega-attack! That's what they're doing! 171 00:17:56,480 --> 00:17:57,440 Here in Marseille? 172 00:17:58,880 --> 00:17:59,920 In Israel. 173 00:18:01,520 --> 00:18:05,680 Ever hear of Saeed al-Hatib? Europe's Sinwar. 174 00:18:06,080 --> 00:18:10,080 He's built an operational terror system to continue the October 7th attack. 175 00:18:12,400 --> 00:18:14,400 Here is where they recruit activists, 176 00:18:14,480 --> 00:18:18,480 and Maher, that son of a bitch, was my inside source, 177 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 my key to stopping it in time, but you... 178 00:18:25,760 --> 00:18:27,120 In any case, it's not your concern. 179 00:18:27,840 --> 00:18:31,600 I'll stay here and try to clean up the mess you've made 180 00:18:32,480 --> 00:18:34,480 while you two sleep in your cozy beds at home. 181 00:18:36,160 --> 00:18:38,640 That's what you came here to ask, no? 182 00:18:39,040 --> 00:18:40,720 Is there any way we can fix this? 183 00:18:41,200 --> 00:18:44,640 You guys? No. You've done enough damage. 184 00:18:44,720 --> 00:18:47,200 Start packing up. You're flying back to Israel. 185 00:19:21,040 --> 00:19:24,720 -Yes, Amiram. -I did a background check on Maher 186 00:19:24,800 --> 00:19:27,120 -and found something interesting -Okay. 187 00:19:27,200 --> 00:19:31,120 As you know, he was in charge of all incoming funds to Yummah, 188 00:19:31,200 --> 00:19:34,160 and before he died, he withdrew all their funds 189 00:19:34,240 --> 00:19:38,240 450,000 euros scattered between five different banks in Europe. 190 00:19:38,320 --> 00:19:40,240 -Are you sure? -100%. 191 00:19:40,320 --> 00:19:43,200 But I don't know what it means or where they wired the money. 192 00:19:43,280 --> 00:19:47,840 -They might've cashed it all -They're planning to leave. 193 00:19:47,920 --> 00:19:50,240 -What? -They're planning to leave, 194 00:19:50,320 --> 00:19:53,840 that's why they withdrew it all. They're up to something. Dammit. 195 00:19:55,360 --> 00:19:56,480 Thanks for the update. 196 00:19:56,560 --> 00:19:58,800 -Call if anything else pops up, okay? -Will do. 197 00:20:02,320 --> 00:20:03,920 Dammit! 198 00:20:11,120 --> 00:20:12,720 -Yes? -Gabi... 199 00:20:14,080 --> 00:20:15,760 we need to talk. 200 00:20:26,480 --> 00:20:28,080 -Who are they? -I don't know. 201 00:20:28,160 --> 00:20:29,840 -You don't know them? -No. 202 00:20:33,760 --> 00:20:34,720 Hello, Anne. 203 00:20:37,440 --> 00:20:40,240 If you don't mind, we need a moment alone. 204 00:20:44,560 --> 00:20:46,560 Go, I'll call you later. 205 00:21:00,720 --> 00:21:02,480 I'm Saeed al-Hatib. 206 00:21:03,680 --> 00:21:06,480 If it's alright, I'd like to talk you privately. 207 00:21:06,960 --> 00:21:09,440 Well, you left me no choice. 208 00:21:15,520 --> 00:21:17,120 The Khan Yunis team. 209 00:21:19,520 --> 00:21:23,600 That's where we met. It was before I'd left Algiers. 210 00:21:23,680 --> 00:21:28,320 He was like a cat, this guy. A suicidal goalie. 211 00:21:28,400 --> 00:21:31,120 He'd pounce at the strikers on the Rafah team. 212 00:21:31,680 --> 00:21:35,120 But they were real cheaters 213 00:21:35,600 --> 00:21:38,240 Half the team had beards 214 00:21:38,400 --> 00:21:41,520 but they were 12 years old on their certificates. 215 00:21:44,800 --> 00:21:46,160 Have you heard about me? 216 00:21:46,240 --> 00:21:49,120 No, and I doubt you knew Maher, because he hated soccer. 217 00:21:51,520 --> 00:21:53,360 What did he tell you about his life in Gaza? 218 00:21:57,120 --> 00:21:58,640 What do you want? 219 00:22:00,160 --> 00:22:01,440 Where's your phone? 220 00:22:04,800 --> 00:22:05,920 Here, why? 221 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 Because I'm about to tell you things I don't want others to overhear. 222 00:22:11,280 --> 00:22:12,720 Hand it over. 223 00:22:20,880 --> 00:22:22,160 Kareem... 224 00:22:30,720 --> 00:22:32,240 let's start from the beginning. 225 00:22:32,880 --> 00:22:35,840 I'm here to offer my condolences. 226 00:22:37,040 --> 00:22:39,200 I knew your husband very well 227 00:22:40,640 --> 00:22:45,280 He may have lost his love for soccer, but not for his homeland. 228 00:22:50,320 --> 00:22:52,640 Maher was a great commander. 229 00:22:53,520 --> 00:22:56,000 He fought like a lion for al-Aqsa. 230 00:22:58,080 --> 00:23:00,240 He led his men courageously 231 00:23:00,640 --> 00:23:02,480 and with extraordinary determination 232 00:23:03,600 --> 00:23:06,400 Single-handedly killed dozens of IDF soldiers. 233 00:23:07,360 --> 00:23:09,520 When the IDF entered Gaza, 234 00:23:10,720 --> 00:23:12,800 he tried to help his family escape 235 00:23:15,280 --> 00:23:17,600 He was badly wounded, but at the last minute 236 00:23:17,680 --> 00:23:20,240 we managed to send him to Turkey for treatment. 237 00:23:25,040 --> 00:23:26,800 Sadly, the enemy defeated him last night 238 00:23:30,000 --> 00:23:32,240 Maher was the hero of Palestine. 239 00:23:32,960 --> 00:23:34,480 A martyr. 240 00:23:35,360 --> 00:23:38,400 And it was his will to continue the Resistance. 241 00:23:41,360 --> 00:23:43,360 So I'll ask again: 242 00:23:44,480 --> 00:23:46,240 Did he ever mention my name to you? 243 00:23:49,040 --> 00:23:50,000 No. 244 00:23:51,600 --> 00:23:54,720 I knew he worked with Hamas, 245 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 that he'd lost his family in Gaza, that he'd been wounded, 246 00:23:57,360 --> 00:24:00,560 but that's all. There's a whole lot I didn't know about him 247 00:24:01,920 --> 00:24:03,840 And now that you know? 248 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 It makes me love him even more. 249 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 Heart of gold and sword of silver. 250 00:24:24,240 --> 00:24:27,360 That's how he will be remembered, God willing. 251 00:24:30,560 --> 00:24:35,360 I spoke with Dana. You have a chance to fix the damage you've done, 252 00:24:35,440 --> 00:24:39,440 but it means you must totally reset your systems 253 00:24:39,600 --> 00:24:44,160 no more personal wars, strictly operational. 254 00:24:46,720 --> 00:24:49,200 Hamas is operating a local community center named Yummah. 255 00:24:49,360 --> 00:24:52,480 It's a known method: Establish an "innocent" non-profit, 256 00:24:52,560 --> 00:24:57,680 recruit people and raise lots of money, while the real goal is terrorism. 257 00:24:57,840 --> 00:25:01,920 Sugarcoating the hornet's nest from all sides. 258 00:25:03,680 --> 00:25:05,040 This is the Center. 259 00:25:05,360 --> 00:25:08,240 We found out that Maher depleted the organization's bank accounts, 260 00:25:08,320 --> 00:25:11,280 so they're probably planning a campaign soon. 261 00:25:11,360 --> 00:25:15,200 Our mission is to provide intel and see if our assumption is correct. 262 00:25:15,360 --> 00:25:17,840 But it's an off-grid operation. 263 00:25:18,000 --> 00:25:21,680 Which means, if you screw up the Shin Bet can't help you. 264 00:25:22,800 --> 00:25:26,400 If the local intel agency catches you, you'll be doing 20 years minimum 265 00:25:26,480 --> 00:25:29,120 and be surrounded by more Arabs than in Jenin. 266 00:25:32,080 --> 00:25:34,080 We'll take that chance. 267 00:25:35,120 --> 00:25:39,120 Ayub, we answer only to you, not Dana or anyone else. 268 00:25:39,280 --> 00:25:40,640 That's also my deal with Dana. 269 00:25:42,560 --> 00:25:46,480 All indications show that they're planning a terror attack. 270 00:25:47,280 --> 00:25:48,960 Something big. 271 00:25:58,640 --> 00:25:59,840 Hello? 272 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 You scared me. 273 00:26:09,520 --> 00:26:11,040 What's up? 274 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 Everything's fine. 275 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 Are you guys coming back? 276 00:26:17,680 --> 00:26:20,240 I might have to stay longer. 277 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 I fucked up. 278 00:26:25,920 --> 00:26:27,680 What happened? 279 00:26:30,240 --> 00:26:32,160 What did you do, Doron? 280 00:26:33,600 --> 00:26:36,160 You're freaking me out, what happened? 281 00:26:36,240 --> 00:26:37,520 Is Eli okay? 282 00:26:38,480 --> 00:26:39,600 Eli is fine. 283 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 So why can't you guys come back? 284 00:26:44,080 --> 00:26:45,920 Come on, Doron.. 285 00:26:52,160 --> 00:26:52,480 Lovely. 286 00:26:53,920 --> 00:26:55,600 So much for self-care. 287 00:26:56,560 --> 00:26:58,960 Why are you doing this to me, huh?! 288 00:26:59,120 --> 00:27:01,120 I told you I can't come back! You know why?! 289 00:27:01,200 --> 00:27:03,120 Because if I do, it all goes to shit! 290 00:27:03,200 --> 00:27:05,760 I can't come back now! I can't! 291 00:27:08,960 --> 00:27:12,880 Gali... Gali, I'm sorry. 292 00:27:13,360 --> 00:27:14,480 I'm sorry- 293 00:27:20,240 --> 00:27:21,520 Fuck. 294 00:28:42,320 --> 00:28:46,320 Consider this a gesture to preserve our relationship. 295 00:28:46,400 --> 00:28:50,400 We went over the lists of all the Israelis who entered these past few days. 296 00:28:50,880 --> 00:28:53,840 We identified him by his tattoo. 297 00:28:54,560 --> 00:28:57,440 Herzl Pinto. An Israeli. 298 00:28:58,240 --> 00:29:00,560 His profile is clean. 299 00:29:00,640 --> 00:29:03,600 Which also means he's with the Israeli special forces, 300 00:29:04,560 --> 00:29:06,320 just like the Bedouin. 301 00:29:11,680 --> 00:29:13,360 Is that all you've got? 302 00:29:14,480 --> 00:29:16,640 I brought you his photo with his details-- 303 00:29:16,720 --> 00:29:20,240 He looks like every other Arab here! 304 00:29:21,040 --> 00:29:24,640 The Israelis come here, kill my men as if we're in Ramallah, 305 00:29:24,720 --> 00:29:26,240 and all I get is a blurry photo?! 306 00:29:28,560 --> 00:29:31,360 -You must be crazy-- -No, you're the one who's crazy! 307 00:29:32,080 --> 00:29:34,080 Let me make this clear - 308 00:29:34,160 --> 00:29:36,240 you owe me! 309 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 I made you a hero! 310 00:29:39,120 --> 00:29:40,240 I built your career! 311 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 And now, when I need you, you spit in my face?! 312 00:29:44,720 --> 00:29:46,640 Worse yet, you make me do your job! 313 00:29:49,920 --> 00:29:54,240 As far as I'm concerned, our deal is off. 314 00:29:55,200 --> 00:29:58,240 -Which means? -That I no longer owe you answers. 315 00:30:02,240 --> 00:30:06,560 Throwing in the towel won't benefit either of us. 316 00:30:06,640 --> 00:30:09,200 Remember, I can take down your Center in an instant. 317 00:30:11,760 --> 00:30:13,680 Calm your people down. 318 00:30:14,240 --> 00:30:17,920 Tell them we're doing everything we can to catch the killers. 319 00:30:22,320 --> 00:30:24,560 They don't always listen. 320 00:30:32,160 --> 00:30:36,560 This is our target. Issam Shabaneh, "Abu Zaher". 321 00:30:36,640 --> 00:30:39,840 He's known as the second in command of Saeed al-Hatib, 322 00:30:39,920 --> 00:30:42,400 the head of the snake. Issam Shabaneh 323 00:30:42,480 --> 00:30:45,680 was the Rafah Brigade's deputy battalion commander on October 7th. 324 00:30:45,760 --> 00:30:47,680 He fled to Sinai before the IDF entered, 325 00:30:47,760 --> 00:30:50,480 and joined the local terror network here in Marseille. 326 00:30:50,560 --> 00:30:52,480 We need to catch him alive. 327 00:30:55,040 --> 00:30:57,680 There's going to be a big march in the city center today. 328 00:30:58,320 --> 00:31:03,520 That's our chance to catch him. If we reach him, we could reach al-Hatib. 329 00:31:03,600 --> 00:31:06,960 All the western intel agencies are after that bastard. 330 00:31:07,520 --> 00:31:09,840 Where do you think you're going? 331 00:31:11,360 --> 00:31:12,720 It's okay, let her in. 332 00:31:12,800 --> 00:31:16,640 Abu Zaher is always guarded by a pair of armed bastards 333 00:31:16,720 --> 00:31:19,840 who were released in the recent hostage deal. 334 00:31:19,920 --> 00:31:21,600 Those fuckers have blood on their hands. 335 00:31:21,680 --> 00:31:23,680 Hassan al-Nassiri a Palestinian from Gaza, 336 00:31:23,760 --> 00:31:26,960 a Yummah activist and avid supporter. 337 00:31:27,280 --> 00:31:31,280 And this hunk is Alaa Sulimani, a Palestinian from the West Bank 338 00:31:34,720 --> 00:31:37,120 They guard him 24/7. 339 00:31:39,840 --> 00:31:40,960 Anne? 340 00:31:43,440 --> 00:31:44,320 Hi. 341 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 -Hey. -I'm happy to see you here. 342 00:31:47,920 --> 00:31:51,360 Tonight we're going to properly honor your husband. 343 00:31:52,160 --> 00:31:54,400 And it's a great privilege to have you joining us. 344 00:31:54,480 --> 00:31:55,680 Thank you. 345 00:31:55,760 --> 00:31:58,080 Just a warning: the march could escalate. 346 00:31:58,160 --> 00:32:00,240 Do you need me to assign someone to you? 347 00:32:00,320 --> 00:32:01,680 -No, it's okay. -Are you sure? 348 00:32:01,760 --> 00:32:02,720 -Yeah, yeah. -Okay. 349 00:32:03,920 --> 00:32:05,200 You will need this. 350 00:32:06,000 --> 00:32:07,600 There will be smoke. 351 00:32:07,840 --> 00:32:09,600 Thank you. 352 00:32:10,720 --> 00:32:12,240 Excuse me. 353 00:32:17,200 --> 00:32:19,200 Don't smoke near the Molotov Cocktails 354 00:32:21,120 --> 00:32:22,320 Right. 355 00:32:22,560 --> 00:32:24,080 My brothers! 356 00:32:24,560 --> 00:32:27,520 Tonight is a night of great sadness and immense rage! 357 00:32:28,000 --> 00:32:31,360 The enemy has entered our home like a coward, and is still on the loose! 358 00:32:31,440 --> 00:32:34,400 And what does the police do? Nothing! 359 00:32:35,040 --> 00:32:37,680 -And what does the country do? -Nothing! 360 00:32:38,320 --> 00:32:41,760 We demand justice for Eyad and Maher! 361 00:32:42,080 --> 00:32:46,880 Call your brothers and your families, and tell them to flood the city! 362 00:32:51,280 --> 00:32:53,440 Anyone who opposes the Zionists, 363 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 anyone Palestinian at heart, 364 00:32:55,680 --> 00:32:57,680 must take to the streets and shout! 365 00:33:02,240 --> 00:33:04,560 Tonight we are one! 366 00:33:08,000 --> 00:33:11,760 We'll remind everyone who really runs this city! 367 00:33:13,040 --> 00:33:16,640 One more thing. The local police isn't like the Israeli police. 368 00:33:16,800 --> 00:33:19,440 They have a special force for breaking up protests. 369 00:33:19,520 --> 00:33:23,200 They don't play games. They hate the protestors more than you do. 370 00:33:24,320 --> 00:33:27,680 When they break up a protest, all hell breaks loose - 371 00:33:27,760 --> 00:33:31,120 brains spill all over the asphalt and eyes roll on the streets. 372 00:33:32,000 --> 00:33:33,280 Be careful, it's no joke. 373 00:33:34,960 --> 00:33:40,240 Make no mistake, this isn't Province. We're at the heart of the Resistance. 374 00:34:26,720 --> 00:34:29,360 Revenge! Revenge! 375 00:34:33,200 --> 00:34:36,320 Ayub, Abu Zaher is in sight. 376 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 -Steve, get ready. -Copy that. 377 00:34:46,720 --> 00:34:49,360 Justice! Justice! 378 00:34:54,480 --> 00:34:56,640 Revenge! Revenge! 379 00:35:16,320 --> 00:35:17,360 Allahu akbar! 380 00:35:27,600 --> 00:35:28,480 Stun grenade! 381 00:35:59,600 --> 00:36:02,400 -Talk to me, what's going on there? -It's getting out of hand. 382 00:36:11,280 --> 00:36:15,760 -Where is he going? -Abu Zaher is leaving! Hurry! 383 00:36:19,360 --> 00:36:23,760 Steve, get here with the van, We're about to grab him. Get going. 384 00:36:50,000 --> 00:36:51,120 Dammit 385 00:36:53,840 --> 00:36:56,480 The street is blocked from both ends, I can't get out. 386 00:36:59,360 --> 00:37:00,320 Fire! 387 00:37:02,400 --> 00:37:05,520 Violent clashes have erupted at the protest.. 388 00:37:07,840 --> 00:37:08,960 Doron! 389 00:37:53,600 --> 00:37:55,120 Amir! Get up. 390 00:38:09,360 --> 00:38:11,200 Come on, let's go! 391 00:38:33,200 --> 00:38:35,120 Pickup is cancelled! 392 00:38:47,440 --> 00:38:49,680 -Are you okay? -I'm fine. 393 00:38:50,400 --> 00:38:52,720 Résistanc Steve, do you copy? 394 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 Copy. Talk. 395 00:38:55,520 --> 00:38:59,200 We got the target. We're on Saint-Germain st., awaiting pickup. 396 00:38:59,280 --> 00:39:04,400 Pickup is cancelled. I ditched the van. I'm coming there on foot. 397 00:39:04,480 --> 00:39:07,520 The police is coming! 398 00:39:10,720 --> 00:39:13,200 Stop, sir! Show me your ID! 399 00:39:14,320 --> 00:39:15,440 Steve! 400 00:39:18,640 --> 00:39:18,880 -Whoa, okay, okay! -Face the wall! OCK&INDI 401 00:39:18,880 --> 00:39:21,360 -Face the wall! -Whoa, okay, okay! 402 00:39:22,000 --> 00:39:23,760 Okay, relax! 403 00:39:26,960 --> 00:39:29,120 -Are you okay? -I'm fine. 404 00:39:29,200 --> 00:39:31,440 -Press there. -Thanks. 405 00:39:33,760 --> 00:39:36,160 His friends are here. 406 00:39:36,240 --> 00:39:37,680 You know him? 407 00:39:38,400 --> 00:39:40,640 Come with us, Abu Zaher. 408 00:39:44,400 --> 00:39:46,560 -Thank you, my friends. -Take care. 409 00:39:49,120 --> 00:39:50,160 Dammit 410 00:39:51,040 --> 00:39:52,240 Steve, answer me. Steve! 411 00:39:52,240 --> 00:39:53,200 Steve, answer me. Steve! 412 00:39:53,680 --> 00:39:55,680 Gabi, I think they've arrested Steve. 413 00:39:55,680 --> 00:39:56,160 Gabi, I think they've arrested Steve. 414 00:40:00,800 --> 00:40:03,600 -Are you sure? -I don't know, he vanished. 415 00:40:03,680 --> 00:40:06,480 -He just threw away his ear piece. -He knows the drill, he cut himself off. 416 00:40:06,560 --> 00:40:08,160 -Dammit! -Just come home. 417 00:40:08,240 --> 00:40:10,080 Look out on your left, bro. 418 00:40:12,240 --> 00:40:13,440 Peace be upon you. 419 00:40:13,520 --> 00:40:16,000 -Upon you be peace. Are you okay? -I was looking for you. 420 00:40:17,360 --> 00:40:20,640 I wanted to thank you again and apologize for ruining your shirt. 421 00:40:21,200 --> 00:40:25,360 -They say blood doesn't wash off. -It does, with cold water and soap. 422 00:40:25,440 --> 00:40:28,400 As long as I've got my health, everything's fine, thank God. 423 00:40:30,400 --> 00:40:35,840 -Is your accent Jordanian? -Palestinian. From Balata, near Nablus. 424 00:40:35,920 --> 00:40:40,240 -Been there? -Of course. I'm Abu Zaher, from Rafah. 425 00:40:40,800 --> 00:40:43,120 I'm Amir Mahajne, and this is Ali Masrawi. 426 00:40:43,200 --> 00:40:46,160 -Nice to meet you. -Same here. 427 00:40:46,640 --> 00:40:48,000 Are you new to Marseille? 428 00:40:49,120 --> 00:40:51,200 We've been here a month or so. 429 00:40:52,560 --> 00:40:56,480 -Would you like a ride home? -No, thanks, buddy. 430 00:40:57,520 --> 00:41:00,080 Please. Thanks to you, I can sleep in my clean bed tonight 431 00:41:00,160 --> 00:41:01,840 and not in a flea-infested one. 432 00:41:01,920 --> 00:41:07,440 Thanks again, Abu Zaher, but we live nearby. There's no need. 433 00:41:10,000 --> 00:41:13,040 You saved me and you're being polite. 434 00:41:15,920 --> 00:41:19,280 Get in, I want us to talk face to face. 435 00:41:19,360 --> 00:41:22,640 -Open the door. Get in. -Alright. 436 00:42:04,240 --> 00:42:05,120 Let them out. 437 00:42:08,240 --> 00:42:09,520 Get out. 438 00:42:21,600 --> 00:42:22,480 Hey! 439 00:42:25,200 --> 00:42:27,280 Hey, take it easy, will you?! 440 00:42:27,360 --> 00:42:28,400 Hush. 441 00:42:33,840 --> 00:42:35,360 What's the deal with you guys? 442 00:42:36,720 --> 00:42:41,120 Are you collaborating with the Jews? Huh? Answer me! 443 00:42:43,840 --> 00:42:45,840 English: Hagit Harel 33367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.