Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:19,880
Vendetta, "Thar" in Arabic:
2
00:00:19,960 --> 00:00:24,040
Redeeming honor or avenging
an injustice that has been committed.
3
00:00:24,360 --> 00:00:26,200
ARABIC
"I seek refuge in Allah
4
00:00:26,360 --> 00:00:28,520
from Satan, the accursed.
In the Name of Allah,
5
00:00:29,880 --> 00:00:33,000
the Most Compassionate, Most Merciful.
Master of the Day of Judgment.
6
00:00:33,960 --> 00:00:36,920
You alone we worship
and You alone we ask for help.
7
00:00:37,080 --> 00:00:40,760
Guide us along the Straight Path,
the Path of those You have blessed
8
00:00:40,840 --> 00:00:44,520
not of those who have evoked Your anger
or of those who are astray."
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,280
Amen.
10
00:00:52,440 --> 00:00:55,480
"Al-Fatiha for the soul of
Yusef Salem Mohammed al-Heib.
11
00:00:55,560 --> 00:00:58,520
To God we belong
and to God we shall return."
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,440
Yusef, my love,
13
00:01:02,360 --> 00:01:03,880
soon, God willing,
14
00:01:04,680 --> 00:01:06,600
I will avenge you.
15
00:01:08,280 --> 00:01:10,840
But just rest, be at peace.
16
00:01:41,960 --> 00:01:43,560
"You are entering a Jewish town.
17
00:01:43,640 --> 00:01:45,640
No Arabs allowed. You've been warned."
18
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
May Allah forgive you, Salem.
19
00:02:45,720 --> 00:02:49,400
-What are you doing here, psycho?!
-I'm the psycho? You moron...
20
00:02:50,440 --> 00:02:53,880
-You almost blew my head off!
-Well, you snuck into my home.
21
00:02:53,960 --> 00:02:56,840
I wasn't sure it's the right address.
Your phone is off
22
00:02:56,920 --> 00:02:59,320
and your neighbors
aren't very neighborly.
23
00:03:00,600 --> 00:03:01,640
You lousy detective.
24
00:03:04,040 --> 00:03:07,240
-It's nice and quiet here.
-Yep.
25
00:03:08,680 --> 00:03:10,280
Is your mind quiet as well?
26
00:03:12,040 --> 00:03:13,800
I have good days and bad.
27
00:03:17,000 --> 00:03:18,840
Mine get worse each day.
28
00:03:20,600 --> 00:03:22,920
You know, a father loves all his children,
29
00:03:23,000 --> 00:03:26,120
-but Yusef was special.
-Yep.
30
00:03:26,200 --> 00:03:28,280
I have no one to talk to at home.
31
00:03:28,440 --> 00:03:31,240
My wife has no patience
for my sadness anymore.
32
00:03:32,440 --> 00:03:33,720
So you've come to me?
33
00:03:34,840 --> 00:03:38,520
Wanna take me as your second wife,
Abu Mussa?
34
00:03:44,280 --> 00:03:47,560
How have you been?
Talking to God every day?
35
00:03:50,120 --> 00:03:52,360
I'm waiting for Him to take me.
36
00:03:53,080 --> 00:03:55,960
God is grand, Abu Mussa.
I'm exhausted.
37
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
I'm looking for answers.
38
00:04:05,640 --> 00:04:07,240
Actually...
39
00:04:08,680 --> 00:04:10,920
I have something that might interest you.
40
00:04:11,640 --> 00:04:13,480
There was a breakthrough
in my investigation.
41
00:04:15,160 --> 00:04:17,960
-I got something.
-What is it?
42
00:04:19,800 --> 00:04:23,080
A new video from your and Hagit's home.
43
00:04:23,320 --> 00:04:26,680
It captured Yusef
and the son of a bitch who did this.
44
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
His name is Eyad Dahduh.
45
00:04:30,600 --> 00:04:33,800
The bastard escaped from Gaza
through the Rafah crossing
46
00:04:33,880 --> 00:04:36,840
during the second ceasefire,
dressed as a wounded civilian.
47
00:04:36,920 --> 00:04:38,200
Today he lives in Marseille.
48
00:04:39,960 --> 00:04:43,960
He has a business, a family,
as if nothing happened.
49
00:04:44,920 --> 00:04:46,440
Where did you get this?
50
00:04:47,240 --> 00:04:49,640
A solid source emailed it to me.
51
00:04:49,880 --> 00:04:52,920
Pay these folks a million shekels
and they'll tell you anything you want,
52
00:04:53,000 --> 00:04:55,400
-don't you know that?
-Believe me,
53
00:04:55,480 --> 00:04:59,320
all the shitty leads
I got these last two years were a lie,
54
00:04:59,400 --> 00:05:02,600
but this one is real.
See for yourself.
55
00:05:03,080 --> 00:05:05,800
My source tells me he got it from him.
56
00:05:09,400 --> 00:05:11,240
I want you to come with me to Marseille.
57
00:05:16,680 --> 00:05:19,000
You want me to come with you to Marseille?
58
00:05:19,480 --> 00:05:22,520
You want me to come with you to Marseille?
And do what?
59
00:05:22,840 --> 00:05:24,440
What do you want from me?
60
00:05:25,480 --> 00:05:29,720
What do you want from me, Abu Mussa?!
61
00:05:32,360 --> 00:05:38,200
Are you just gonna let that bastard
live it up in Marseille?!
62
00:05:38,600 --> 00:05:42,440
I'm not in that place anymore, Salem.
63
00:05:43,240 --> 00:05:43,800
Eli...
64
00:05:45,480 --> 00:05:47,400
this is a vendetta!
65
00:05:48,040 --> 00:05:51,480
You of all people should know
what a vendetta is.
66
00:05:51,560 --> 00:05:55,080
If we don't do it,
that day will haunt us forever.
67
00:05:55,400 --> 00:05:58,040
Your family deserves this vendetta.
68
00:07:05,640 --> 00:07:06,840
Well done.
69
00:07:07,240 --> 00:07:09,320
Keep looking.
70
00:07:11,560 --> 00:07:15,800
Now try to focus on the memory
that came up and describe it to me.
71
00:07:47,800 --> 00:07:51,160
I'm standing outside,
72
00:07:51,320 --> 00:07:53,000
outside the container,
73
00:07:54,600 --> 00:07:56,280
looking inside.
74
00:07:57,080 --> 00:07:58,760
What do you see inside?
75
00:08:03,480 --> 00:08:05,000
There's a girl inside.
76
00:08:08,840 --> 00:08:10,280
They're dead.
77
00:08:13,240 --> 00:08:14,920
They're all dead.
78
00:08:15,000 --> 00:08:16,680
Describe them to me.
79
00:08:20,280 --> 00:08:22,120
They're all kids.
80
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
Beautiful kids.
81
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
My children's ages.
82
00:08:43,160 --> 00:08:44,920
Blood everywhere.
83
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
And suddenly, an explosion.
84
00:08:53,000 --> 00:08:55,240
Doron, where are you in all that?
85
00:08:56,200 --> 00:08:58,600
Stay with me, Doron. What do you see?
86
00:09:03,160 --> 00:09:04,680
Lots of smoke
87
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
and there's a smell...
88
00:09:06,920 --> 00:09:09,880
A smell? Of what?
89
00:09:12,600 --> 00:09:13,560
Meat.
90
00:09:23,640 --> 00:09:25,640
Yes.
91
00:09:33,800 --> 00:09:37,240
I can't do it.
I don't get why I can't recall it.
92
00:09:38,360 --> 00:09:41,880
I'm trying to connect the dots,
but I'm unable to.
93
00:09:41,960 --> 00:09:45,400
You're making good progress.
We're getting there slowly, it's okay.
94
00:09:45,640 --> 00:09:48,360
I understand you want
to connect it all, just go slow.
95
00:09:48,440 --> 00:09:51,480
How could eight hours of my life
just vanish?!
96
00:09:51,560 --> 00:09:54,040
Doron, it's a process
and we're on the right track.
97
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Don't judge yourself.
98
00:09:58,360 --> 00:10:00,920
I don't know if I managed to save her.
99
00:10:02,680 --> 00:10:04,600
And it's driving me crazy.
100
00:10:21,160 --> 00:10:23,720
I got you something. It's in the back.
101
00:10:23,720 --> 00:10:27,240
-For me?
-Yep, it's in the white bag.
102
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
Is it my birthday and I forgot?
103
00:10:40,280 --> 00:10:41,880
You like?
104
00:10:42,200 --> 00:10:43,560
Yes.
105
00:10:43,640 --> 00:10:44,440
Buttons, light blue...
106
00:10:46,200 --> 00:10:52,600
You're always wearing those dark t-shirts.
You should bring out your beautiful eyes.
107
00:10:55,640 --> 00:10:56,840
Thank you.
108
00:11:07,800 --> 00:11:08,040
Is that Eli? Why is he here?
109
00:11:09,800 --> 00:11:12,600
-Were you guys supposed to meet here?
-Nope.
110
00:11:19,720 --> 00:11:21,160
Look who's here!
111
00:11:21,400 --> 00:11:23,320
The Messiah on a pickup truck.
112
00:11:23,400 --> 00:11:25,000
The donkey wouldn't start.
113
00:11:26,680 --> 00:11:28,600
-I've missed you.
-Me too.
114
00:11:28,680 --> 00:11:29,960
A lot.
115
00:11:33,080 --> 00:11:36,040
So can I hug you
or is that against your religion?
116
00:11:36,120 --> 00:11:38,120
Gali, you're family, it's fine.
117
00:11:39,560 --> 00:11:42,360
Okay, enough. Let's go.
118
00:11:45,880 --> 00:11:48,200
Don't move your head,
only your eyes.
119
00:11:48,680 --> 00:11:51,240
As I increase the speed,
120
00:11:51,560 --> 00:11:54,280
the memories slowly come up.
121
00:11:54,520 --> 00:11:55,560
Ouch!
122
00:11:58,760 --> 00:12:00,920
But it really works, bro.
123
00:12:01,000 --> 00:12:06,200
I focus, the image comes up,
and I put together that day's timeline.
124
00:12:06,280 --> 00:12:07,320
For real?
125
00:12:10,040 --> 00:12:11,400
Good for you, bro.
126
00:12:11,480 --> 00:12:13,000
How've you been, Eli?
127
00:12:15,480 --> 00:12:18,200
-Salem came to see me today.
-Really?
128
00:12:19,480 --> 00:12:20,840
How's he doing?
129
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
Last time I saw him, he was a wreck.
130
00:12:24,600 --> 00:12:29,080
Forget it, bro. You don't know
what it's like to lose a child.
131
00:12:29,160 --> 00:12:31,000
May you never know, for God's sake.
132
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
Is he still looking for the Nukhbas
who murdered Yusef?
133
00:12:36,600 --> 00:12:39,480
-With all his might.
-You don't say.
134
00:12:40,760 --> 00:12:41,960
And do what?
135
00:12:43,160 --> 00:12:44,520
I don't know.
136
00:12:44,600 --> 00:12:45,880
A vendetta?
137
00:12:46,600 --> 00:12:49,160
Eli, don't let him influence you.
138
00:12:51,560 --> 00:12:54,440
He keeps believing his Bedouin source.
139
00:12:54,600 --> 00:12:58,840
Bro, you and Salem
endured the harshest thing ever,
140
00:12:58,920 --> 00:13:01,400
but nothing can bring back
Hagit and the kids.
141
00:13:20,840 --> 00:13:22,120
Open up!
142
00:13:22,520 --> 00:13:24,040
We won't hurt you!
143
00:13:24,200 --> 00:13:25,640
We're true to the ways of Allah!
144
00:13:30,920 --> 00:13:35,240
"In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful..."
145
00:13:35,320 --> 00:13:36,840
You son of a bitch!
146
00:15:30,920 --> 00:15:32,840
Hey... you're awake.
147
00:15:37,000 --> 00:15:38,600
They're clean.
148
00:15:40,840 --> 00:15:41,960
Yes...
149
00:15:45,320 --> 00:15:46,200
Are you okay?
150
00:15:48,360 --> 00:15:50,280
I'm worried about Eli.
151
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
Why?
152
00:15:53,160 --> 00:15:58,040
When he was here,
he spoke about Salem and his son.
153
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
I'll go check on him tomorrow morning.
154
00:16:03,320 --> 00:16:04,920
But you've got therapy.
155
00:16:05,320 --> 00:16:08,680
It's fine, I'll talk with Dr. Peled.
156
00:16:09,880 --> 00:16:11,640
Doron, it's not your fault.
157
00:16:13,240 --> 00:16:15,560
You don't have to be responsible for him.
158
00:16:17,240 --> 00:16:18,520
I know.
159
00:16:20,120 --> 00:16:21,800
But he's all alone.
160
00:16:22,280 --> 00:16:24,280
He hasn't got a Gali by his side.
161
00:16:26,760 --> 00:16:30,840
MARSEILLE
162
00:16:37,400 --> 00:16:38,680
Next, please.
163
00:16:44,120 --> 00:16:45,480
What is the purpose of your trip?
164
00:16:46,040 --> 00:16:48,680
-Visiting my friends.
-Where do they live?
165
00:17:01,800 --> 00:17:02,760
Remove your hat.
166
00:17:08,840 --> 00:17:10,440
Please proceed to the security checkpoint.
167
00:17:12,280 --> 00:17:13,640
Is there any problem?
168
00:17:13,720 --> 00:17:15,880
Sir, move to checkpoint.
169
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
Next, please.
170
00:17:38,360 --> 00:17:39,880
"Eliyahu"
171
00:17:49,000 --> 00:17:50,840
Be careful about the book.
172
00:17:53,240 --> 00:17:54,520
Take off your shoes.
173
00:17:59,480 --> 00:18:00,760
Next, please.
174
00:18:32,840 --> 00:18:34,840
Did they give you a rectal exam?
175
00:18:36,280 --> 00:18:37,720
Just go.
176
00:18:38,200 --> 00:18:42,200
You know, every time I return to Israel
they give me that security check.
177
00:18:43,240 --> 00:18:45,640
Good, that's how you Arabs
should be treated...
178
00:18:46,600 --> 00:18:48,120
Come on, drive.
179
00:18:50,440 --> 00:18:51,160
For fuck's sake...
180
00:18:55,960 --> 00:18:57,080
I was just at Eli's.
181
00:18:57,160 --> 00:18:58,360
Did it calm you down?
182
00:18:58,440 --> 00:19:01,720
Not really. He's not there
and he's not answering my calls.
183
00:19:02,120 --> 00:19:05,000
The town kids said he left last night.
184
00:19:05,080 --> 00:19:07,320
Okay, so where are you?
185
00:19:07,400 --> 00:19:09,560
On my way to Rahat,
to meet with Salem.
186
00:19:09,640 --> 00:19:11,480
Maybe these two whackos
are there together.
187
00:19:11,560 --> 00:19:12,600
Okay.
188
00:19:12,680 --> 00:19:13,880
We'll talk later, okay?
189
00:19:13,960 --> 00:19:15,000
Bye.
190
00:19:15,080 --> 00:19:16,360
Bye, honey.
191
00:19:18,200 --> 00:19:21,320
RAHAT
192
00:19:47,880 --> 00:19:49,560
Mussa, peace be upon you.
193
00:19:49,640 --> 00:19:52,440
I used to work with your dad.
May I come in?
194
00:19:58,520 --> 00:20:00,520
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
195
00:20:00,600 --> 00:20:01,640
I'm Doron Kabilio.
196
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
I know who you are.
197
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
I saw you once.
198
00:20:06,120 --> 00:20:07,240
Can we talk?
199
00:20:08,680 --> 00:20:10,200
If you please.
200
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
Ever since Yusef died,
201
00:20:14,120 --> 00:20:18,280
he's been obsessing over a vendetta.
202
00:20:19,080 --> 00:20:20,600
When did you last see him?
203
00:20:20,680 --> 00:20:22,920
I saw him pack a suitcase last night.
204
00:20:23,000 --> 00:20:25,480
When I woke up, he was gone,
and I can't reach him.
205
00:20:25,560 --> 00:20:26,840
And what was he like...
206
00:20:27,240 --> 00:20:29,240
these past few days?
207
00:20:36,440 --> 00:20:39,240
Come, I want to show you something.
208
00:20:40,680 --> 00:20:44,280
He's the only one who had a key.
He wouldn't let anyone else in.
209
00:21:07,880 --> 00:21:10,520
He'd seclude himself for hours in here.
210
00:21:12,920 --> 00:21:15,160
"The Gaza war"
"An existential failure shocks the state"
211
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
He offered a one million shekel reward
212
00:21:21,960 --> 00:21:24,200
for any information
about the Nukhbas who killed Yusef.
213
00:21:32,920 --> 00:21:35,560
-Did he get many calls?
-Dozens,
214
00:21:35,640 --> 00:21:36,920
maybe hundreds.
215
00:21:37,800 --> 00:21:42,680
And he checked them all out, one by one,
it's all he's been doing.
216
00:21:46,360 --> 00:21:48,040
Is this his laptop?
217
00:21:48,120 --> 00:21:49,240
Yes.
218
00:21:54,600 --> 00:21:56,920
But I don't know the password.
219
00:21:57,320 --> 00:21:59,560
-Can I take it?
-Where?
220
00:22:00,040 --> 00:22:03,320
To my friend, he knows computers.
221
00:22:04,120 --> 00:22:05,240
Alright.
222
00:22:32,120 --> 00:22:34,120
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
223
00:22:34,360 --> 00:22:36,760
-Is Rami here?
-Who's asking?
224
00:22:36,840 --> 00:22:38,440
"The Bedouin".
225
00:22:40,680 --> 00:22:41,800
Wait there.
226
00:22:49,880 --> 00:22:51,080
Go in.
227
00:22:58,680 --> 00:22:59,480
Peace be upon you.
228
00:23:04,360 --> 00:23:05,720
Where's the money?
229
00:23:06,520 --> 00:23:09,160
It's all there. Here you go.
230
00:23:14,360 --> 00:23:15,720
Your turn.
231
00:23:22,280 --> 00:23:23,480
That's his restaurant.
232
00:23:26,120 --> 00:23:29,240
Go there at the end of the day,
when the place is empty,
233
00:23:29,320 --> 00:23:31,240
because he's got some
very "heavy" patrons.
234
00:23:32,600 --> 00:23:33,960
How'd you find him?
235
00:23:35,000 --> 00:23:37,080
Many Gazans arrived here since the war.
236
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
They keep quiet, they know their place.
237
00:23:39,960 --> 00:23:42,360
Only this Dahduh
never keeps his mouth shut.
238
00:23:43,080 --> 00:23:45,320
When he showed me the video,
239
00:23:45,400 --> 00:23:49,000
I asked him: "Why did you kill
that poor kid? He's an Arab."
240
00:23:49,080 --> 00:23:50,520
You know what his answer was?
241
00:23:51,000 --> 00:23:54,280
"He should be dammed to hell,
he worked with Jews."
242
00:24:04,840 --> 00:24:06,200
Anything else?
243
00:24:06,920 --> 00:24:08,680
What about the other thing
I asked you for?
244
00:24:09,240 --> 00:24:12,040
I told you,
it'll cost you an extra 20,000.
245
00:24:17,960 --> 00:24:19,640
It's all here.
246
00:24:41,560 --> 00:24:42,360
SOF.K TECH
247
00:24:55,320 --> 00:24:57,400
Our product can reveal
what your financial rivals
248
00:24:57,480 --> 00:24:59,080
are really doing online.
249
00:24:59,160 --> 00:25:01,160
The most important thing
in this service meeting
250
00:25:01,240 --> 00:25:03,800
is strictly confidential.
You understand that, of course.
251
00:25:04,360 --> 00:25:05,320
In order to--
252
00:25:13,240 --> 00:25:15,640
It took my men three minutes
to hack the computer.
253
00:25:15,720 --> 00:25:17,400
It's a good thing you brought it in.
254
00:25:17,480 --> 00:25:19,320
We're true to the ways of Allah!
255
00:25:19,400 --> 00:25:20,680
Come on, I promise!
256
00:25:20,840 --> 00:25:22,520
We're true to the ways of Allah!
257
00:25:22,840 --> 00:25:24,520
It's Eli's home on the kibbutz.
258
00:25:24,760 --> 00:25:25,720
Open up!
259
00:25:25,800 --> 00:25:29,080
They found Yusef inside the safe room.
Salem's son. He lived nearby.
260
00:25:32,280 --> 00:25:34,520
-"The Most Merciful..."
-You son of a bitch!
261
00:25:40,440 --> 00:25:43,880
I used my contacts
at the Secret Service to run a facial ID.
262
00:25:44,200 --> 00:25:46,280
The man in the image is Eyad Dahduh,
263
00:25:46,360 --> 00:25:48,360
a Nukhba terrorist
currently living in Marseille.
264
00:25:50,520 --> 00:25:53,240
-Marseille?
-Yes, Marseille.
265
00:25:53,960 --> 00:25:57,480
And guess who boarded flight 322
to Marseille this morning.
266
00:25:58,040 --> 00:26:00,440
-Okay, so what do we do?
-Good question.
267
00:26:02,520 --> 00:26:04,280
Hey, Gabi, how can I help?
268
00:26:08,440 --> 00:26:10,120
Did someone die?
269
00:26:10,280 --> 00:26:11,640
Meet Lia.
270
00:26:11,720 --> 00:26:14,760
Lia, this is Doron,
my old friend from the Service.
271
00:26:14,840 --> 00:26:16,360
I've heard some stories.
272
00:26:16,440 --> 00:26:18,920
-Nice to finally meet you.
-Same here.
273
00:26:19,800 --> 00:26:21,720
-What are you watching?
-None of your business.
274
00:26:23,720 --> 00:26:26,120
Any news about the supply
of connectors to the system?
275
00:26:26,200 --> 00:26:28,920
-I need answers for tomorrow's meeting.
-We're working 24/7 on it,
276
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
we'll meet the deadline.
277
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
-You know why her name is Lia?
-Nope.
278
00:26:33,720 --> 00:26:35,240
Because she's a LIA-bility.
279
00:26:35,720 --> 00:26:37,720
Off you go.
280
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
Run along.
281
00:26:48,200 --> 00:26:49,480
Who's she?
282
00:26:49,560 --> 00:26:52,920
My fixer. She's top notch, a genius.
I pulled her out of the Service.
283
00:26:53,000 --> 00:26:54,840
She's got a great future ahead of her.
284
00:26:54,920 --> 00:26:57,160
Tell me, is your passport valid?
285
00:26:58,840 --> 00:27:01,480
-Why?
-I'm sending you to the Maldives...
286
00:27:01,560 --> 00:27:03,880
Because someone
has to stop those two lunatics.
287
00:27:03,960 --> 00:27:06,760
-I'm not there, Gabi.
-No one else can do it!
288
00:27:06,840 --> 00:27:08,920
Sagi and Nurit are in Australia,
about to have a baby,
289
00:27:09,000 --> 00:27:10,920
Steve is a bodyguard
for an Oligarch in London--
290
00:27:11,000 --> 00:27:14,280
-Gabi, you're being hysterical.
-Doron, you have to go there now,
291
00:27:14,360 --> 00:27:16,840
before your friend
does something that'll end his life.
292
00:27:31,320 --> 00:27:32,360
Hey.
293
00:27:40,360 --> 00:27:42,680
I thought we were done with this.
294
00:27:45,720 --> 00:27:47,080
Eli needs me.
295
00:27:48,040 --> 00:27:50,040
Doron,
there's always going to be something.
296
00:27:51,240 --> 00:27:53,400
What about your own needs?
297
00:27:59,480 --> 00:28:01,080
Don't you remember
the state you were in?
298
00:28:02,200 --> 00:28:04,920
You guys nearly died in Jenin,
299
00:28:05,320 --> 00:28:07,480
and then October...
300
00:28:10,920 --> 00:28:12,120
I remember.
301
00:28:42,760 --> 00:28:44,360
-Prayer time.
-Okay.
302
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
Man
Mousa
303
00:29:27,000 --> 00:29:28,280
That's him.
304
00:29:32,680 --> 00:29:35,720
Look at how that bastard
is enjoying his life.
305
00:29:40,840 --> 00:29:43,320
Salem, enough.
306
00:29:43,800 --> 00:29:46,760
We'll give his details to the police
and the Shin Bet, and that's it.
307
00:29:48,280 --> 00:29:51,640
That son of a bitch broke into your home
and violated it.
308
00:30:08,120 --> 00:30:10,920
First, we talk to him,
to ensure it's really him.
309
00:30:13,080 --> 00:30:14,200
Got it?
310
00:30:17,000 --> 00:30:19,560
Salem! Got it?
311
00:30:30,120 --> 00:30:32,280
-Thank you.
-Good to see you, pal.
312
00:30:32,360 --> 00:30:34,840
-Send Sura my best regards.
-Thanks.
313
00:30:40,920 --> 00:30:43,000
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
314
00:30:43,320 --> 00:30:45,400
Buddy, are you still open,
or did you turn the burners off?
315
00:30:45,480 --> 00:30:47,960
My brothers, as you can see,
I'm closing up shop.
316
00:30:48,040 --> 00:30:52,440
Please, brother, we've starving,
317
00:30:52,520 --> 00:30:53,800
we just landed.
318
00:30:53,880 --> 00:30:56,520
They didn't even serve peanuts
on the flight.
319
00:31:03,480 --> 00:31:04,440
Come in.
320
00:31:05,800 --> 00:31:07,000
Thank you.
321
00:31:08,440 --> 00:31:11,080
You're lucky the coals are still hot.
322
00:31:14,600 --> 00:31:16,280
Where are you guys from?
323
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
Amman, Jordan.
324
00:31:18,440 --> 00:31:20,760
-Jordan, really?
-Know anyone there?
325
00:31:20,840 --> 00:31:23,720
Of course, I have a lot of family there,
in al-Wehdat.
326
00:31:23,800 --> 00:31:25,240
-Palestinian?
-Yep.
327
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
-We came from Aqaba.
-Nice to meet you.
328
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
Same here. I'm Salah,
329
00:31:29,720 --> 00:31:32,440
and this shy guy is Ahmad.
330
00:31:32,920 --> 00:31:36,360
-Nice to meet you.
-I'm Eyad. Nice to meet you.
331
00:31:37,160 --> 00:31:40,120
I'll fix you up a plate.
332
00:31:41,960 --> 00:31:46,360
Nothing fancy,
we didn't mean to hold you back.
333
00:31:46,440 --> 00:31:48,920
"He who believes in Allah
and in Judgment Day
334
00:31:49,000 --> 00:31:50,920
must be kind to his guests."
335
00:31:54,200 --> 00:31:56,520
Your accent...
are you from Gaza or the Negev?
336
00:31:57,960 --> 00:31:59,480
I'm Gazan, brother.
337
00:32:03,080 --> 00:32:04,520
Were you there during the war?
338
00:32:05,240 --> 00:32:08,520
If I were there during the war,
we wouldn't be talking right now.
339
00:32:08,600 --> 00:32:11,320
I moved here with my family
a few years before.
340
00:32:11,880 --> 00:32:13,800
What the Jews did to us is a disaster.
341
00:32:14,360 --> 00:32:16,600
May Allah punish them.
342
00:32:16,920 --> 00:32:18,760
I lost many friends.
343
00:32:19,000 --> 00:32:21,320
May God avenge them.
344
00:32:23,160 --> 00:32:25,240
Did you run a restaurant
in Gaza as well?
345
00:32:25,960 --> 00:32:28,280
I lead a completely different life
back in Gaza,
346
00:32:28,360 --> 00:32:31,880
I had a carpentry shop,
but when I arrived in Europe,
347
00:32:31,960 --> 00:32:34,760
I realized that here
they want everything quick and simple,
348
00:32:34,840 --> 00:32:37,000
so I built a fast food place, like IKEA.
349
00:32:52,600 --> 00:32:53,560
Peace be upon you.
350
00:32:53,720 --> 00:32:55,480
-Abu Mohammed?
-Yes.
351
00:32:56,440 --> 00:32:58,680
They're searching for you. Stay alert.
352
00:33:12,280 --> 00:33:15,560
Excuse me, brothers, I'm out of bread.
I'll go downstairs to get some.
353
00:33:17,160 --> 00:33:18,360
Very well.
354
00:33:29,960 --> 00:33:31,480
Mohammed, my son...
355
00:33:33,240 --> 00:33:35,800
Run over to Naji's stand
and tell him to come here quickly
356
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
-and to bring a gun.
-What happened?
357
00:33:37,960 --> 00:33:39,880
Hush...
358
00:33:40,760 --> 00:33:42,280
Off you go.
359
00:33:42,360 --> 00:33:46,200
Oh, and tell him to come in
from the back door.
360
00:34:23,240 --> 00:34:24,920
Drop the knife.
361
00:34:25,000 --> 00:34:26,200
Drop it!
362
00:34:27,560 --> 00:34:28,760
Move.
363
00:34:29,720 --> 00:34:31,160
Move!
364
00:34:39,320 --> 00:34:40,600
Everything okay upstairs?
365
00:34:40,760 --> 00:34:42,120
I locked the door.
366
00:34:42,200 --> 00:34:43,400
There isn't a soul up there.
367
00:34:43,880 --> 00:34:46,840
The bastard pulled out a knife.
368
00:34:46,920 --> 00:34:49,320
-You bastard!
-No, I'm begging you!
369
00:35:23,640 --> 00:35:24,440
Gabi.
370
00:35:24,520 --> 00:35:25,720
Welcome.
371
00:35:26,360 --> 00:35:27,640
Talk to me.
372
00:35:27,720 --> 00:35:29,560
I'm sending you the address
of Eyad's restaurant.
373
00:35:29,640 --> 00:35:30,920
Go there.
374
00:35:34,280 --> 00:35:35,480
Doron, are you with me?
375
00:35:35,560 --> 00:35:37,080
What? Yes, I'm listening.
376
00:35:37,160 --> 00:35:38,680
Could you repeat that?
377
00:35:38,920 --> 00:35:40,920
I'm sending you the address,
go there right now.
378
00:35:41,400 --> 00:35:43,560
I just hope it's not too late.
379
00:35:43,720 --> 00:35:46,280
Tell the driver to take the A55 freeway.
380
00:35:46,360 --> 00:35:47,400
Got it, thanks.
381
00:35:56,360 --> 00:35:57,480
Wake up.
382
00:35:58,360 --> 00:35:59,320
Wake up!
383
00:36:10,280 --> 00:36:11,320
You're Israelis?
384
00:36:12,120 --> 00:36:14,040
-Jews?
-He's a Jew,
385
00:36:15,400 --> 00:36:19,800
but I'm a Muslim,
just like my son who you murdered
386
00:36:19,880 --> 00:36:22,200
while he recited the Fatiha,
you bastard!
387
00:36:22,280 --> 00:36:23,480
I didn't do it!
388
00:36:27,720 --> 00:36:30,440
Take a good look.
389
00:36:33,240 --> 00:36:34,200
See?
390
00:36:38,120 --> 00:36:40,200
Your footage is coming up.
391
00:36:41,560 --> 00:36:47,000
The fact that you guys filmed yourselves
saved us a lot of time.
392
00:36:47,560 --> 00:36:49,320
What were you thinking, Eyad?
393
00:36:51,080 --> 00:36:55,000
How dare you pray, you Satan?!
Your soul is about to burn in hell!
394
00:36:55,240 --> 00:36:57,320
Hold on, Salem.
395
00:37:05,560 --> 00:37:06,920
Look at them.
396
00:37:08,600 --> 00:37:09,640
Look!
397
00:37:12,920 --> 00:37:14,920
Did you kill them?
398
00:37:17,720 --> 00:37:18,840
No, not me.
399
00:37:26,040 --> 00:37:27,560
Do you know who murdered them?
400
00:37:29,800 --> 00:37:31,000
No.
401
00:37:40,120 --> 00:37:41,480
My commander did it!
402
00:37:43,000 --> 00:37:44,040
I can help you!
403
00:37:46,360 --> 00:37:48,600
Same with your son. I had no choice.
404
00:37:48,680 --> 00:37:50,680
You know we can't defy an order.
405
00:37:50,760 --> 00:37:52,360
What was your commander's name?
406
00:37:53,320 --> 00:37:56,120
Maher Zaitun.
He lives here, in Marseille.
407
00:37:57,080 --> 00:38:00,760
I didn't mean to do it, I thought we were
only going there to loot and destroy.
408
00:38:01,480 --> 00:38:02,920
Liar!
409
00:38:03,000 --> 00:38:05,320
-Stop lying, you bastard!
-What's his address?
410
00:38:13,400 --> 00:38:15,560
-He works here, at the center.
-What center?
411
00:38:15,640 --> 00:38:19,000
The Yummah Center,
for refugees and immigrants.
412
00:38:19,560 --> 00:38:21,880
-Some other Gazans work there too.
-Hamas?
413
00:38:21,960 --> 00:38:25,080
I have nothing to do with them.
As you can see, I run a restaurant.
414
00:38:26,440 --> 00:38:29,000
I'm just a simple soldier, please!
415
00:38:30,280 --> 00:38:34,440
Please, I have a family,
I have children, please!
416
00:39:00,840 --> 00:39:01,800
Salem!
417
00:39:19,640 --> 00:39:21,560
Salem, Salem...
418
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
Stay with me...
419
00:39:25,960 --> 00:39:27,000
Stay with me...
420
00:39:27,240 --> 00:39:29,640
Salem, stay with me,
you're going to be okay.
421
00:39:29,720 --> 00:39:30,600
Go get him...
422
00:39:32,120 --> 00:39:33,480
Avenge Yusef...
423
00:39:33,560 --> 00:39:36,680
-Press here, okay?
-Avenge Yusef...
424
00:40:24,840 --> 00:40:26,120
Thank you.
425
00:42:11,080 --> 00:42:12,040
Shit!
426
00:42:15,080 --> 00:42:16,360
What are you doing here, bro?
427
00:42:19,000 --> 00:42:21,400
What the hell happened here?
428
00:42:35,560 --> 00:42:37,560
English: Hagit Harel
30444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.