All language subtitles for FBI-International-2021 -S04-E-(21)-Eng-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,986 --> 00:00:04,776
[UPBEAT ROCK MUSIC]
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,916
♪ ♪
3
00:00:08,940 --> 00:00:11,586
♪ Never to be undone ♪
4
00:00:11,610 --> 00:00:18,510
♪ Everywhere she left clearer skies ♪
5
00:00:20,780 --> 00:00:23,796
[APPREHENSIVE MUSIC]
6
00:00:23,820 --> 00:00:28,060
♪ ♪
7
00:00:29,330 --> 00:00:30,706
Can't believe it's almost over.
8
00:00:30,730 --> 00:00:31,817
I know.
9
00:00:31,841 --> 00:00:35,136
Couple of more exams, and my
baby girl is graduating.
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,246
Yeah, well, I have to pass
those exams first,
11
00:00:37,270 --> 00:00:39,316
so please don't jinx it.
12
00:00:39,340 --> 00:00:40,983
How's the job hunt, Dad?
13
00:00:41,340 --> 00:00:42,786
You know, I got a few leads.
14
00:00:42,810 --> 00:00:44,516
- That's great.
- Yeah.
15
00:00:44,540 --> 00:00:46,286
They'd be a fool not to hire you.
16
00:00:46,310 --> 00:00:48,031
Listen, um...
17
00:00:48,740 --> 00:00:50,626
I know things have been a bit backwards,
18
00:00:50,650 --> 00:00:52,996
with you helping to keep
the lights on here, but...
19
00:00:53,020 --> 00:00:54,496
Look, I told you a hundred times,
20
00:00:54,520 --> 00:00:55,956
- it's no big deal.
- Okay.
21
00:00:55,980 --> 00:00:58,166
Plus I picked up a few extra
shifts at the restaurant.
22
00:00:58,190 --> 00:01:01,962
I'll just say thank you
and leave it at that.
23
00:01:02,760 --> 00:01:05,206
Listen, you sure you can't
FaceTime with me?
24
00:01:05,230 --> 00:01:07,476
'Cause I'd love to see
your face right now.
25
00:01:07,500 --> 00:01:10,646
Um, no, I am a mess right now.
26
00:01:10,670 --> 00:01:12,306
Uh...
27
00:01:12,900 --> 00:01:16,086
anyway, I have to run to study group.
28
00:01:16,110 --> 00:01:18,516
Listen, you keep it up, okay?
29
00:01:18,540 --> 00:01:20,481
I'm really proud of you.
30
00:01:21,210 --> 00:01:22,566
Thanks, Dad.
31
00:01:23,380 --> 00:01:24,486
Love you.
32
00:01:24,510 --> 00:01:25,856
[PHONE CHIRPS]
33
00:01:25,880 --> 00:01:31,166
♪ ♪
34
00:01:31,190 --> 00:01:34,366
[DANCE MUSIC PLAYING]
35
00:01:34,390 --> 00:01:41,430
♪ ♪
36
00:01:43,630 --> 00:01:47,276
And if future wifey found
out what you got up to tonight,
37
00:01:47,300 --> 00:01:49,746
she'd be on the first boat out of Dover.
38
00:01:49,770 --> 00:01:51,216
[CHUCKLING] Tight lips there, mates.
39
00:01:51,240 --> 00:01:53,886
- [LAUGHS]
- Here's to Julian, lads.
40
00:01:53,910 --> 00:01:56,856
Happy wedding, you absolute muppet.
41
00:01:56,880 --> 00:01:59,896
- [LAUGHTER]
- ALL: Cheers!
42
00:01:59,920 --> 00:02:01,348
♪ ♪
43
00:02:01,372 --> 00:02:03,266
Ah!
44
00:02:03,290 --> 00:02:05,266
- Hello.
- Naomi!
45
00:02:05,290 --> 00:02:06,436
Where have you been?
46
00:02:06,460 --> 00:02:07,896
I have a few other parties here.
47
00:02:07,920 --> 00:02:10,706
No, where have you been all my life?
48
00:02:10,730 --> 00:02:11,966
If I wasn't about to get hitched...
49
00:02:11,990 --> 00:02:13,236
Right, right.
50
00:02:13,260 --> 00:02:15,236
But since you are, let's celebrate.
51
00:02:15,260 --> 00:02:17,306
You want bottle service, champagne?
52
00:02:17,330 --> 00:02:18,776
We're straight. Thanks, love.
53
00:02:18,800 --> 00:02:20,316
Okay.
54
00:02:20,340 --> 00:02:23,216
I'm an absolute muppet!
55
00:02:23,240 --> 00:02:26,740
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
56
00:02:29,450 --> 00:02:30,456
Hey.
57
00:02:30,480 --> 00:02:31,886
I was promised a certain percentage
58
00:02:31,910 --> 00:02:34,726
of these guys' drinks, but
they aren't buying anything.
59
00:02:34,750 --> 00:02:36,520
Remember our talk from the other night?
60
00:02:38,090 --> 00:02:40,766
Maybe you should try harder
to keep them entertained.
61
00:02:40,790 --> 00:02:47,736
♪ ♪
62
00:02:47,760 --> 00:02:49,976
All right.
63
00:02:50,000 --> 00:02:52,516
Naomi, yeah?
64
00:02:52,540 --> 00:02:55,846
Good memory, handsome.
You boys want to see a menu?
65
00:02:55,870 --> 00:02:58,620
Actually, I'm looking
for something off-menu.
66
00:02:59,480 --> 00:03:02,207
Do you ever meet up with guests
after the do is over?
67
00:03:04,510 --> 00:03:07,156
I... I think I gave you
the wrong impression.
68
00:03:07,180 --> 00:03:09,550
Uh, I can make it worth your while.
69
00:03:11,620 --> 00:03:13,552
For the groom.
70
00:03:14,490 --> 00:03:18,630
But me first, just to sample the wares.
71
00:03:20,130 --> 00:03:21,768
Come on.
72
00:03:22,970 --> 00:03:24,688
It'll be fun.
73
00:03:25,500 --> 00:03:29,870
♪ ♪
74
00:03:38,850 --> 00:03:41,626
[KEYPAD BEEPING]
75
00:03:41,650 --> 00:03:43,120
[LOCK CLICKS]
76
00:03:55,560 --> 00:03:58,506
[TENSE MUSIC]
77
00:03:58,530 --> 00:04:05,610
♪ ♪
78
00:04:11,380 --> 00:04:13,496
[GASPS]
79
00:04:13,520 --> 00:04:16,526
[RETCHING AND COUGHING]
80
00:04:16,550 --> 00:04:20,893
♪ ♪
81
00:04:20,917 --> 00:04:27,163
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
82
00:04:29,060 --> 00:04:30,876
- Hey.
- Hey.
83
00:04:30,900 --> 00:04:34,446
Naomi Fearnley, American
citizen originally from Idaho.
84
00:04:34,470 --> 00:04:35,416
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
85
00:04:35,440 --> 00:04:37,110
She's in Hungary on a student visa.
86
00:04:41,010 --> 00:04:42,586
Who found her body?
87
00:04:42,610 --> 00:04:44,126
Julian Murray, British tourist,
88
00:04:44,150 --> 00:04:45,386
currently drying out.
89
00:04:45,410 --> 00:04:47,556
Sounds like they planned
to meet here and hook up,
90
00:04:47,580 --> 00:04:49,396
but you can see how he found her.
91
00:04:49,420 --> 00:04:50,896
Or so he claims.
92
00:04:50,920 --> 00:04:52,166
Yeah.
93
00:04:52,190 --> 00:04:53,296
Any other witnesses?
94
00:04:53,320 --> 00:04:54,945
None so far.
95
00:04:55,220 --> 00:04:56,566
They're doing a rape kit, right?
96
00:04:56,590 --> 00:04:57,906
Yeah.
97
00:04:57,930 --> 00:05:00,176
His best man, Edmund,
set up the date for him.
98
00:05:00,200 --> 00:05:01,736
Let's bring him in.
99
00:05:01,760 --> 00:05:04,746
[SUSPENSEFUL MUSIC]
100
00:05:04,770 --> 00:05:06,616
♪ ♪
101
00:05:06,640 --> 00:05:07,976
Did you catch this bruise?
102
00:05:08,000 --> 00:05:09,246
Yeah, HMP is saying
103
00:05:09,270 --> 00:05:11,086
strangulation presumed cause of death.
104
00:05:11,110 --> 00:05:12,716
No, this one.
105
00:05:12,740 --> 00:05:16,380
It's more localized.
It's like singular hematoma.
106
00:05:19,650 --> 00:05:21,680
Could be an injection site.
107
00:05:25,190 --> 00:05:27,936
Nursing student at Kovacs University.
108
00:05:28,562 --> 00:05:30,230
What a way to go.
109
00:05:32,430 --> 00:05:33,536
All right.
110
00:05:33,560 --> 00:05:35,476
What about cameras? We got any of those?
111
00:05:35,500 --> 00:05:37,306
Just the CCTV
at the front of the building.
112
00:05:37,330 --> 00:05:38,989
That's it.
113
00:05:39,870 --> 00:05:41,676
Hey, uh, just a reminder.
114
00:05:41,700 --> 00:05:43,910
This is my last shift before I head out.
115
00:05:44,470 --> 00:05:46,286
- Got it.
- [SIGHS]
116
00:05:46,310 --> 00:05:49,556
Figure out what you're gonna do
about Dean and your sister yet?
117
00:05:49,580 --> 00:05:51,326
I'm working on it.
118
00:05:51,350 --> 00:05:54,526
Me and the mates were in town
for Julian's stag do.
119
00:05:54,550 --> 00:05:57,096
That American bird was working the club.
120
00:05:57,120 --> 00:06:00,196
I asked her if she would be
interested in a bit of afters.
121
00:06:00,220 --> 00:06:01,996
Naomi.
122
00:06:02,020 --> 00:06:03,936
Her name was Naomi.
123
00:06:03,960 --> 00:06:06,850
Naomi and I struck a deal.
124
00:06:07,300 --> 00:06:09,846
I was going to have a shag
with her, and then Julian.
125
00:06:09,870 --> 00:06:12,716
So then why didn't your
boy Julian tell us this?
126
00:06:12,740 --> 00:06:15,066
Because Julian was in the dark.
127
00:06:15,540 --> 00:06:18,216
Our crew wanted to give him
one last romp
128
00:06:18,240 --> 00:06:19,986
before he tied the knot.
129
00:06:20,010 --> 00:06:22,216
He didn't know she was a pro.
130
00:06:22,240 --> 00:06:25,526
You're telling us
this American nursing student
131
00:06:25,550 --> 00:06:27,196
- was an escort?
- Yeah.
132
00:06:27,220 --> 00:06:29,726
And it wasn't her first time
at the fair, either.
133
00:06:29,750 --> 00:06:30,966
Gave me the doe-eyed act
134
00:06:30,990 --> 00:06:32,796
trying to squeeze me for more cash.
135
00:06:32,820 --> 00:06:33,976
Poor you.
136
00:06:34,000 --> 00:06:37,636
All right, so you showed up
at the hotel, and then what?
137
00:06:37,660 --> 00:06:40,967
I get there, she was tied up.
138
00:06:41,430 --> 00:06:43,206
Dead. [GROANS]
139
00:06:43,230 --> 00:06:44,476
You didn't think to call the authorities
140
00:06:44,500 --> 00:06:45,876
or give your friends a heads-up?
141
00:06:45,900 --> 00:06:48,416
Mate, I was on Charlie in Eastern Europe
142
00:06:48,440 --> 00:06:49,716
with a dead prostitute.
143
00:06:49,740 --> 00:06:53,956
Every bone in my body told me
not to contact the cops.
144
00:06:53,980 --> 00:06:56,986
Look, you have to believe me.
I didn't do this!
145
00:06:57,010 --> 00:06:58,510
Hey, wait!
146
00:07:01,250 --> 00:07:02,566
Don't tell my wife.
147
00:07:02,590 --> 00:07:05,196
Oh, you've got bigger things
to worry about...
148
00:07:05,220 --> 00:07:06,743
mate.
149
00:07:06,768 --> 00:07:09,914
[TENSE MUSIC]
150
00:07:10,690 --> 00:07:12,036
[DOOR CLOSES]
151
00:07:12,060 --> 00:07:16,076
♪ ♪
152
00:07:16,100 --> 00:07:17,509
All right. Where are we at?
153
00:07:17,533 --> 00:07:19,916
Scotland Yard has
a few drunk and disorderlies
154
00:07:19,940 --> 00:07:22,146
on this beacon of English virtue,
155
00:07:22,170 --> 00:07:23,916
but nothing that shouts killer.
156
00:07:23,940 --> 00:07:26,186
HMP did a full DNA sweep of the room.
157
00:07:26,210 --> 00:07:27,856
Unless Edmund was wearing a hazmat suit,
158
00:07:27,880 --> 00:07:29,886
it's clear he never
advanced past the threshold.
159
00:07:29,910 --> 00:07:31,186
So we're buying his story
160
00:07:31,210 --> 00:07:33,026
that Naomi was really an escort?
161
00:07:33,050 --> 00:07:35,296
4.0 kid gets a full ride
to study in Europe
162
00:07:35,320 --> 00:07:37,926
but ends up turning tricks...
make that make sense.
163
00:07:37,950 --> 00:07:40,296
I've been drilling down
on Naomi's finances.
164
00:07:40,320 --> 00:07:43,006
Turns out her dad recently lost his job,
165
00:07:43,030 --> 00:07:44,566
so she's been sending money back home.
166
00:07:44,590 --> 00:07:46,136
Far more than her actual paychecks.
167
00:07:46,160 --> 00:07:48,136
So we are buying the escort story.
168
00:07:48,160 --> 00:07:50,246
Well, prostitution is
fully legal in Hungary,
169
00:07:50,270 --> 00:07:51,706
with regulations and mandatory permits.
170
00:07:51,730 --> 00:07:53,276
Why wasn't Naomi's name immediately
171
00:07:53,300 --> 00:07:54,576
flagged in the system?
172
00:07:54,600 --> 00:07:56,146
Because she didn't have
any of the certifications.
173
00:07:56,170 --> 00:07:58,586
And she scrubbed all evidence
off her phone and laptop, too,
174
00:07:58,610 --> 00:07:59,616
almost like she didn't want
175
00:07:59,640 --> 00:08:00,886
anyone to know what she was doing.
176
00:08:00,910 --> 00:08:04,086
Her boss might have an idea.
Borbála Barta.
177
00:08:04,110 --> 00:08:06,126
club promoter, event specialist,
178
00:08:06,150 --> 00:08:08,426
and self-professed
female nightlife liaison.
179
00:08:08,450 --> 00:08:10,726
Huh. "Pimp" might save some words.
180
00:08:10,750 --> 00:08:13,236
Her company's rebranded
and folded six times
181
00:08:13,260 --> 00:08:14,866
in the past five years,
182
00:08:14,890 --> 00:08:17,166
always due to allegations
of solicitation.
183
00:08:17,190 --> 00:08:19,366
But I thought prostitution
was fair game in Hungary.
184
00:08:19,390 --> 00:08:22,006
Yes, but pimps and brothels are not.
185
00:08:22,030 --> 00:08:25,535
Looks like Naomi spent ten months
at Borbála's club as a hostess...
186
00:08:25,559 --> 00:08:27,116
at least that was her job title.
187
00:08:27,140 --> 00:08:28,346
She might have been asked
188
00:08:28,370 --> 00:08:29,616
to keep the clientele happy
in other ways.
189
00:08:29,640 --> 00:08:34,269
Okay. Cam, Andre, go find out
how deep this lady stepped in it.
190
00:08:34,293 --> 00:08:37,626
[DANCE MUSIC PLAYING]
191
00:08:37,650 --> 00:08:40,926
♪ ♪
192
00:08:40,950 --> 00:08:42,826
So, GS-14.
193
00:08:42,850 --> 00:08:44,526
The panel makes its selection next week.
194
00:08:44,550 --> 00:08:45,996
You feeling good?
195
00:08:46,020 --> 00:08:47,166
Yeah.
196
00:08:47,190 --> 00:08:49,220
I think my application went well.
197
00:08:56,330 --> 00:08:57,876
What?
198
00:08:57,900 --> 00:08:59,106
What is it?
199
00:08:59,130 --> 00:09:03,793
I don't know, I feel like it's
made things weird between us.
200
00:09:05,010 --> 00:09:06,716
I don't wanna lose you as a friend.
201
00:09:06,740 --> 00:09:09,156
Hey, friends afterwards.
202
00:09:09,180 --> 00:09:11,526
- We shook on that, remember?
- Yeah.
203
00:09:11,550 --> 00:09:12,896
Well, we hugged, actually.
204
00:09:12,920 --> 00:09:14,696
[CHUCKLES] Ah, you're right.
205
00:09:14,720 --> 00:09:15,914
Let's double tap it.
206
00:09:19,020 --> 00:09:21,496
Friends afterwards. I mean that, Cam.
207
00:09:21,520 --> 00:09:23,236
Me too.
208
00:09:23,260 --> 00:09:24,736
Thanks, Andre.
209
00:09:24,760 --> 00:09:27,800
[CROWD CHEERING]
210
00:09:30,070 --> 00:09:32,006
Hey, there she is.
211
00:09:32,030 --> 00:09:39,110
♪ ♪
212
00:09:40,840 --> 00:09:42,286
Borbála Barta?
213
00:09:42,310 --> 00:09:43,556
I'm Special Agent Raines.
214
00:09:43,580 --> 00:09:44,726
This is Special Agent Vo with the FBI.
215
00:09:44,750 --> 00:09:45,986
Don't even try it.
216
00:09:46,010 --> 00:09:47,556
My licenses are all up to date
217
00:09:47,580 --> 00:09:49,826
and you can't review my books
without a warrant.
218
00:09:49,850 --> 00:09:51,066
Naomi Fearnley.
219
00:09:51,090 --> 00:09:52,736
Why are you asking?
220
00:09:52,760 --> 00:09:54,820
We found her dead in
a hotel room last night.
221
00:09:59,700 --> 00:10:02,176
I told that girl to protect herself,
222
00:10:02,200 --> 00:10:03,746
but she wouldn't listen.
223
00:10:03,770 --> 00:10:05,046
She worked for you?
224
00:10:05,070 --> 00:10:06,506
You mean was I her pimp?
225
00:10:06,530 --> 00:10:07,882
Were you?
226
00:10:08,070 --> 00:10:10,346
I retired from that profession.
227
00:10:10,370 --> 00:10:12,756
What my employees do here
at their own time
228
00:10:12,780 --> 00:10:14,486
is their business.
229
00:10:14,510 --> 00:10:15,616
Which just so happens to be
230
00:10:15,640 --> 00:10:18,386
great for your club's business, I bet.
231
00:10:18,410 --> 00:10:20,926
Perhaps I encouraged
the girls to be flexible
232
00:10:20,950 --> 00:10:22,396
in how they earn their tips.
233
00:10:22,420 --> 00:10:24,896
I understand that
you have issues with cops.
234
00:10:24,920 --> 00:10:26,026
[SCOFFS]
235
00:10:26,050 --> 00:10:28,272
But we are just here trying to
figure out who did this to Naomi.
236
00:10:28,296 --> 00:10:29,960
Please help us.
237
00:10:33,460 --> 00:10:36,661
I spoke with Naomi the other night.
238
00:10:37,130 --> 00:10:40,046
She said she had another
client before the Brits.
239
00:10:40,070 --> 00:10:41,916
Any idea who that client was?
240
00:10:41,940 --> 00:10:44,046
I just know it wasn't
anyone from my club.
241
00:10:44,070 --> 00:10:46,286
Because you'd be implicated if it was.
242
00:10:46,310 --> 00:10:49,750
Maybe for once,
the truth works in my favor.
243
00:10:51,850 --> 00:10:56,296
Girls these days use
this Hungarian website
244
00:10:56,320 --> 00:10:58,850
to find their johns.
245
00:10:59,790 --> 00:11:00,820
[SIGHS]
246
00:11:03,830 --> 00:11:07,776
I had a version of this conversation
247
00:11:07,800 --> 00:11:10,276
more times than I can count.
248
00:11:10,300 --> 00:11:12,646
One of these days,
I hope it will be the last.
249
00:11:12,670 --> 00:11:15,616
[SOFT SUSPENSEFUL MUSIC]
250
00:11:15,640 --> 00:11:19,286
♪ ♪
251
00:11:19,310 --> 00:11:21,556
Naomi's profile lists
no medical screenings,
252
00:11:21,580 --> 00:11:23,986
no deposit, or ID requirements.
253
00:11:24,010 --> 00:11:25,356
No protections.
254
00:11:25,380 --> 00:11:28,196
She was doing a modern-day
version of streetwalking.
255
00:11:28,220 --> 00:11:31,496
Celeste, any luck breaking
into her online escort profile?
256
00:11:31,520 --> 00:11:33,396
Nope, we are batting zero so far.
257
00:11:33,420 --> 00:11:34,836
If Naomi had logged in on her phone,
258
00:11:34,860 --> 00:11:37,336
it should have stored a token
or cached her credentials.
259
00:11:37,360 --> 00:11:39,666
That's why we think Naomi
might have had a second phone.
260
00:11:39,690 --> 00:11:41,836
Uh, this is odd.
261
00:11:41,860 --> 00:11:43,506
I was just adding something
262
00:11:43,530 --> 00:11:45,176
to our case management platform.
263
00:11:45,200 --> 00:11:46,406
Take a look at this.
264
00:11:46,430 --> 00:11:49,276
- A request for information EC?
- Yeah.
265
00:11:49,300 --> 00:11:51,216
Another law enforcement agency
266
00:11:51,240 --> 00:11:52,716
has been querying our case files.
267
00:11:52,740 --> 00:11:54,956
A legat has to sign off
on that, though, right?
268
00:11:54,980 --> 00:11:56,456
Can we trace the request?
269
00:11:56,480 --> 00:11:59,826
[SUSPENSEFUL MUSIC]
270
00:11:59,850 --> 00:12:01,526
It's coming from Japan.
271
00:12:01,550 --> 00:12:08,060
♪
272
00:12:22,100 --> 00:12:23,846
I apologize for arriving uninvited,
273
00:12:23,870 --> 00:12:26,286
but Legat Connolly
offered me his credentials.
274
00:12:26,310 --> 00:12:27,816
Agent Wes Mitchell.
275
00:12:27,840 --> 00:12:32,086
Detective Reiko Isokawa,
Tokyo Metropolitan Police.
276
00:12:32,110 --> 00:12:34,026
I believe we're both
looking for the same killer.
277
00:12:34,050 --> 00:12:38,790
♪ ♪
278
00:12:44,730 --> 00:12:46,066
So the same killer is operating
279
00:12:46,090 --> 00:12:48,376
in Budapest and Tokyo?
280
00:12:49,060 --> 00:12:51,446
Do you have a login so
I can share my case files?
281
00:12:51,470 --> 00:12:53,346
I can just sync you up.
282
00:12:53,370 --> 00:12:55,916
[TENSE MUSIC]
283
00:12:55,940 --> 00:12:57,386
Thanks.
284
00:12:57,410 --> 00:13:02,416
♪ ♪
285
00:13:02,440 --> 00:13:04,286
We're all synced up here.
286
00:13:04,310 --> 00:13:06,936
All right, Detective,
why don't you take it away?
287
00:13:08,320 --> 00:13:11,366
Our victim zero surfaced 11 months ago.
288
00:13:11,390 --> 00:13:13,736
Sakura Ichikawa, a Japanese national
289
00:13:13,760 --> 00:13:17,036
who was working at a kyabakura,
a hostess bar.
290
00:13:17,060 --> 00:13:19,606
Her body was found dumped,
her wrists bound.
291
00:13:19,630 --> 00:13:20,606
Our investigation soon uncovered
292
00:13:20,630 --> 00:13:22,406
she was also a sex worker on the side.
293
00:13:22,430 --> 00:13:24,106
Well, even if the case details align,
294
00:13:24,130 --> 00:13:26,476
I mean, these murders, they
happened 5,000 miles apart.
295
00:13:26,500 --> 00:13:28,276
They don't just align.
296
00:13:28,300 --> 00:13:31,486
They're identical, down to the
specific binding knot used.
297
00:13:31,510 --> 00:13:33,056
So that must be how Naomi's death
298
00:13:33,080 --> 00:13:34,256
turned up on Japan's radar.
299
00:13:34,280 --> 00:13:35,586
Yes.
300
00:13:35,610 --> 00:13:37,226
As much as I'd like for us
to lock arms on this one,
301
00:13:37,250 --> 00:13:39,726
I think the last thing we need
is a jurisdictional tug-of-war.
302
00:13:39,750 --> 00:13:41,556
Which is why I'm here
to assist your case,
303
00:13:41,580 --> 00:13:42,966
not lay claim to it.
304
00:13:42,990 --> 00:13:45,626
Japan understands that Budapest
belongs to the Fly Team,
305
00:13:45,650 --> 00:13:47,852
and the FBI will run point.
306
00:13:48,660 --> 00:13:50,690
Great. Then we're in business.
307
00:13:52,760 --> 00:13:55,776
My team has long suspected a
foreigner might be responsible.
308
00:13:55,800 --> 00:13:59,206
Naomi Fearnley's tragic murder
confirms it was a Hungarian.
309
00:13:59,230 --> 00:14:02,616
And you're sure our perp isn't Japanese?
310
00:14:02,640 --> 00:14:05,816
Yes. Our forensics
gave us a critical lead.
311
00:14:05,840 --> 00:14:08,356
Flax fibers in Sakura's bindings.
312
00:14:08,380 --> 00:14:09,856
Flax fabric isn't found in Japan,
313
00:14:09,880 --> 00:14:13,256
but is manufactured throughout
Europe, primarily in Hungary.
314
00:14:13,280 --> 00:14:16,966
Mm, not a slam dunk, as we say.
315
00:14:16,990 --> 00:14:18,366
All right, we're going to
start putting together
316
00:14:18,390 --> 00:14:19,626
a list of Hungarians
who traveled to Tokyo
317
00:14:19,650 --> 00:14:20,696
at the time of the murder.
318
00:14:20,720 --> 00:14:22,466
I already have one.
319
00:14:22,490 --> 00:14:24,606
Great. Vo, Smitty, you run with that.
320
00:14:24,630 --> 00:14:25,766
We'll make some calls.
321
00:14:25,790 --> 00:14:27,760
Detective, let's chat in my office.
322
00:14:30,570 --> 00:14:32,606
So is this is your first time
in Hungary?
323
00:14:32,630 --> 00:14:34,046
It is.
324
00:14:34,070 --> 00:14:36,646
And how long were you with Tokyo PD?
325
00:14:36,670 --> 00:14:37,616
A decade.
326
00:14:37,640 --> 00:14:38,746
Spent two years on patrol
327
00:14:38,770 --> 00:14:41,356
before transitioning to Missing Persons.
328
00:14:41,380 --> 00:14:43,356
Made detective with Homicide in 2020.
329
00:14:43,380 --> 00:14:44,926
I think you speak
better English than me.
330
00:14:44,950 --> 00:14:46,386
[CHUCKLES]
331
00:14:46,410 --> 00:14:48,996
I attended an international
high school in Tokyo,
332
00:14:49,020 --> 00:14:51,626
then spent two years in London
during college.
333
00:14:51,650 --> 00:14:54,166
Miss the pubs, not the breakfast.
334
00:14:54,190 --> 00:14:55,920
Don't tell Smitty.
335
00:14:56,390 --> 00:14:57,790
Naomi's dad just arrived.
336
00:15:01,000 --> 00:15:03,176
Me and Andre will take it.
337
00:15:03,200 --> 00:15:06,376
♪ ♪
338
00:15:06,400 --> 00:15:08,433
The notification.
339
00:15:09,340 --> 00:15:10,770
So hard.
340
00:15:12,540 --> 00:15:13,771
Yeah.
341
00:15:14,280 --> 00:15:15,732
Sorrow...
342
00:15:16,710 --> 00:15:17,942
guilt...
343
00:15:19,750 --> 00:15:21,279
haji.
344
00:15:21,850 --> 00:15:23,406
What's that?
345
00:15:24,590 --> 00:15:25,866
Shame.
346
00:15:25,890 --> 00:15:30,666
♪ ♪
347
00:15:30,690 --> 00:15:33,536
[APPROACHING FOOTSTEPS]
348
00:15:33,560 --> 00:15:37,046
Mr. Fernley, the FBI offers
its sincerest condolences.
349
00:15:37,070 --> 00:15:38,346
Where's my daughter's body?
350
00:15:38,370 --> 00:15:39,846
I understand you want to get Naomi home.
351
00:15:39,870 --> 00:15:42,216
We want that, too, but we're
waiting on the autopsy.
352
00:15:42,240 --> 00:15:43,716
Do either of you have a daughter?
353
00:15:43,740 --> 00:15:44,846
I do.
354
00:15:44,870 --> 00:15:46,616
Then I pray you never have to go through
355
00:15:46,640 --> 00:15:47,686
what I'm going through.
356
00:15:47,710 --> 00:15:48,986
I am very sorry, sir.
357
00:15:49,010 --> 00:15:50,926
Why would somebody do this to my girl?
358
00:15:50,950 --> 00:15:53,426
Her life was about helping people.
359
00:15:53,450 --> 00:15:55,756
Naomi would never do anything to anyone.
360
00:15:55,780 --> 00:15:57,896
Did she mention any threats,
361
00:15:57,920 --> 00:15:59,366
anyone she was having problems with?
362
00:15:59,390 --> 00:16:02,796
No. It was about school
and waitressing for her.
363
00:16:02,820 --> 00:16:05,740
Mr. Fernley, please.
364
00:16:12,930 --> 00:16:14,832
Did anyone tell you...
365
00:16:15,540 --> 00:16:17,446
what she was doing when she was killed?
366
00:16:17,470 --> 00:16:19,086
[SOMBER MUSIC]
367
00:16:19,110 --> 00:16:20,797
What are we talking about?
368
00:16:20,822 --> 00:16:27,668
♪
369
00:16:28,289 --> 00:16:31,535
Naomi had been involved
in sex work, Mr. Fernley.
370
00:16:31,560 --> 00:16:32,766
She was an escort.
371
00:16:32,791 --> 00:16:34,031
No.
372
00:16:41,300 --> 00:16:42,460
How long?
373
00:16:44,600 --> 00:16:45,900
Ten months.
374
00:16:49,340 --> 00:16:51,540
Ever since I lost my job...
375
00:16:57,650 --> 00:17:01,337
Yeah, I failed my baby.
376
00:17:02,350 --> 00:17:03,926
And I should have...
377
00:17:03,950 --> 00:17:06,250
I should have been there,
done something.
378
00:17:10,230 --> 00:17:12,557
I failed my little girl.
379
00:17:12,582 --> 00:17:19,498
♪ ♪
380
00:17:20,270 --> 00:17:21,846
Naomi didn't have two phones,
381
00:17:21,870 --> 00:17:25,040
but two profiles on the same device.
382
00:17:26,040 --> 00:17:29,456
See? Hidden OS... two different
identities under one hood.
383
00:17:29,480 --> 00:17:31,826
Just like Naomi herself.
384
00:17:31,850 --> 00:17:33,356
One sec.
385
00:17:33,380 --> 00:17:35,356
[SUSPENSEFUL MUSIC]
386
00:17:35,380 --> 00:17:36,626
All right, I'm in.
387
00:17:36,650 --> 00:17:38,426
I've got access
to Naomi's escort account.
388
00:17:38,450 --> 00:17:40,596
Great. Okay, keep going down.
389
00:17:40,620 --> 00:17:42,196
Right there.
390
00:17:42,220 --> 00:17:44,466
That's from the day of the murder.
391
00:17:44,490 --> 00:17:46,506
This must be the murderer.
392
00:17:46,530 --> 00:17:48,036
Naomi told him to meet her
393
00:17:48,060 --> 00:17:50,546
at that same hotel room at 12:30 a.m.
394
00:17:50,570 --> 00:17:52,476
Which corresponds with
the time-of-death window.
395
00:17:52,500 --> 00:17:54,046
Anything to pull from his profile?
396
00:17:54,070 --> 00:17:57,086
Nope. No photo, no metadata.
397
00:17:57,110 --> 00:17:59,746
But since the site is trying to
dodge any pimping allegations,
398
00:17:59,770 --> 00:18:01,710
I bet their backend logs are clean.
399
00:18:03,750 --> 00:18:06,156
Yeah, I can track down
the connected network
400
00:18:06,180 --> 00:18:08,279
where the messages were sent from.
401
00:18:08,720 --> 00:18:12,166
The message was sent from
a golf club outside the city.
402
00:18:12,190 --> 00:18:13,366
So whoever messaged Naomi
403
00:18:13,390 --> 00:18:15,196
was at the golf club a few days ago.
404
00:18:15,220 --> 00:18:17,763
- I'll go check it out.
- I'll field that lead with you.
405
00:18:18,790 --> 00:18:20,374
If that's okay.
406
00:18:21,060 --> 00:18:22,206
Sure.
407
00:18:22,230 --> 00:18:26,446
♪ ♪
408
00:18:26,470 --> 00:18:28,576
- Do you golf?
- Oh, no.
409
00:18:28,600 --> 00:18:29,876
Agent Mitchell does, though.
410
00:18:29,900 --> 00:18:31,940
If you ask him, he's going
to tell you all about it.
411
00:18:33,140 --> 00:18:34,786
- Hi.
- Hi.
412
00:18:34,810 --> 00:18:37,356
- FBI.
- Tokyo Metropolitan.
413
00:18:37,380 --> 00:18:38,726
How can I help?
414
00:18:38,750 --> 00:18:41,056
We're looking for a list of
guests who visited two days ago.
415
00:18:41,080 --> 00:18:42,426
Of course. Give me a minute.
416
00:18:42,450 --> 00:18:43,490
Thank you.
417
00:18:46,190 --> 00:18:48,036
They're Japanese, right?
418
00:18:48,060 --> 00:18:50,613
Correct. Businessmen.
419
00:18:51,330 --> 00:18:52,466
More and more industries
420
00:18:52,490 --> 00:18:54,736
have been shifting
manufacturing to Hungary.
421
00:18:54,760 --> 00:18:57,106
And board members travel with.
422
00:18:57,130 --> 00:18:59,676
Huh. It seems in order
to be successful in Japan,
423
00:18:59,700 --> 00:19:01,116
you need a Y chromosome.
424
00:19:01,140 --> 00:19:03,746
I don't think Japan is unique
in that respect.
425
00:19:03,770 --> 00:19:05,127
Mm.
426
00:19:05,570 --> 00:19:07,116
How did you successfully
climb the mountain
427
00:19:07,140 --> 00:19:08,286
at such a young age?
428
00:19:08,310 --> 00:19:10,656
Mm, not without a little rebellion
429
00:19:10,680 --> 00:19:12,386
and a lot of resiliency.
430
00:19:12,410 --> 00:19:14,896
[BOTH CHUCKLE]
431
00:19:14,920 --> 00:19:16,226
How about you?
432
00:19:16,250 --> 00:19:18,796
Is law enforcement in Japan
a boy's club too?
433
00:19:18,820 --> 00:19:20,768
- It is.
- Mm-hmm.
434
00:19:21,160 --> 00:19:23,236
We have a proverb in Japan.
435
00:19:23,260 --> 00:19:25,736
The nail that sticks out
gets hammered down.
436
00:19:25,760 --> 00:19:27,776
- Paints a picture.
- Yeah.
437
00:19:27,800 --> 00:19:29,749
- Especially fitting as a woman.
- Mm-hmm.
438
00:19:29,773 --> 00:19:32,776
Must assimilate,
do whatever is asked to fit your role.
439
00:19:32,800 --> 00:19:35,916
Do that, or the hammer will find you.
440
00:19:35,940 --> 00:19:37,916
- Mm.
- Excuse me.
441
00:19:37,940 --> 00:19:40,240
Our guest list from two days ago.
442
00:19:43,850 --> 00:19:45,486
These are all Japanese names.
443
00:19:45,510 --> 00:19:46,956
There must be some mistake.
444
00:19:46,980 --> 00:19:48,296
We're looking for a Hungarian male.
445
00:19:48,320 --> 00:19:50,266
Golf isn't popular among locals.
446
00:19:50,290 --> 00:19:51,996
Most Hungarians here are employees.
447
00:19:52,020 --> 00:19:55,496
In my next life, I wish I come
back as a Japanese businessman.
448
00:19:55,520 --> 00:19:56,496
Then we're going to need a list
449
00:19:56,520 --> 00:19:58,966
of employees working that day.
450
00:19:58,990 --> 00:20:04,176
♪ ♪
451
00:20:04,200 --> 00:20:06,689
What if the killer wasn't Hungarian?
452
00:20:07,600 --> 00:20:09,676
Because you assumed that
the murderer had traveled
453
00:20:09,700 --> 00:20:12,146
from Europe to Japan, right?
454
00:20:12,170 --> 00:20:13,356
But what if it's the reverse?
455
00:20:13,380 --> 00:20:16,949
What if a Japanese killer traveled here?
456
00:20:17,410 --> 00:20:19,386
An interesting theory.
457
00:20:19,410 --> 00:20:21,356
But the bindings came from this country,
458
00:20:21,380 --> 00:20:23,080
as did the killer, Agent Vo.
459
00:20:24,990 --> 00:20:26,050
Hmm.
460
00:20:28,090 --> 00:20:29,536
Postmortem just came in.
461
00:20:29,560 --> 00:20:30,806
Naomi didn't die from strangulation,
462
00:20:30,830 --> 00:20:32,136
but from the injection,
463
00:20:32,160 --> 00:20:33,636
overdosing on a powerful sedative
464
00:20:33,660 --> 00:20:35,236
called chloral hydrate.
465
00:20:35,260 --> 00:20:37,546
I'm guessing you can't find that at CVS.
466
00:20:37,570 --> 00:20:38,676
You can't find it at most hospitals,
467
00:20:38,700 --> 00:20:39,876
though a few Hungarian companies
468
00:20:39,900 --> 00:20:41,376
utilize it industrially.
469
00:20:41,400 --> 00:20:42,716
Okay, what about Japanese companies
470
00:20:42,740 --> 00:20:44,046
with ties to Budapest?
471
00:20:44,070 --> 00:20:46,486
One. Nakamura Advanced Materials.
472
00:20:46,510 --> 00:20:48,316
They're based in Tokyo,
but they manufacture
473
00:20:48,340 --> 00:20:50,526
various plastics and resins
here in Budapest.
474
00:20:50,550 --> 00:20:51,886
Okay, cross-reference that against
475
00:20:51,910 --> 00:20:53,756
the client list that Cam sent
over from the golf course.
476
00:20:53,780 --> 00:20:54,826
I'm on it.
477
00:20:54,850 --> 00:20:56,696
Uh, I don't have an exact head count,
478
00:20:56,720 --> 00:20:58,496
but it looks like all the executives,
479
00:20:58,520 --> 00:20:59,866
senior managers, and board members
480
00:20:59,890 --> 00:21:01,436
all had corporate memberships.
481
00:21:01,460 --> 00:21:03,906
We dug a bit deeper into
the knot used on Naomi.
482
00:21:03,930 --> 00:21:06,736
Turns out it has another name.
A hojojutsu knot.
483
00:21:06,760 --> 00:21:08,576
That sounds pretty damn Japanese.
484
00:21:08,600 --> 00:21:10,076
Yeah, it's a technique
the samurai would use
485
00:21:10,100 --> 00:21:11,446
to restrain their prisoners.
486
00:21:11,470 --> 00:21:13,246
Tokyo got this wrong.
487
00:21:13,270 --> 00:21:15,216
We should be looking
for a Japanese suspect.
488
00:21:15,240 --> 00:21:17,246
I thought the presence
of flax fiber in the bindings
489
00:21:17,270 --> 00:21:18,616
ruled out that possibility.
490
00:21:18,640 --> 00:21:20,586
Not if it's someone that's
traveling back and forth,
491
00:21:20,610 --> 00:21:22,856
like, say, a Japanese businessman
492
00:21:22,880 --> 00:21:24,126
who's working in Hungary.
493
00:21:24,150 --> 00:21:25,426
He could have even sourced the rope here
494
00:21:25,450 --> 00:21:26,956
to throw off the Tokyo cops.
495
00:21:26,980 --> 00:21:28,996
I'm going to talk to Detective Isokawa.
496
00:21:29,020 --> 00:21:31,420
I'm done with the formalities.
497
00:21:39,690 --> 00:21:41,736
Agent Mitchell, this is my superior.
498
00:21:41,760 --> 00:21:45,287
Superintendent Kosuke Kubo,
Tokyo Metropolitan Police.
499
00:21:45,900 --> 00:21:48,216
Welcome to Budapest, Superintendent.
500
00:21:48,240 --> 00:21:49,346
Did you just get here?
501
00:21:49,370 --> 00:21:50,746
Not quite.
502
00:21:50,770 --> 00:21:52,946
Please, Agent Mitchell, join us.
503
00:21:52,970 --> 00:21:54,456
In Japanese culture,
504
00:21:54,480 --> 00:21:57,556
it is customary to discuss
business over dinner.
505
00:21:57,580 --> 00:21:58,586
Is that why I feel like
506
00:21:58,610 --> 00:22:00,496
I'm walking into a hostile takeover?
507
00:22:00,520 --> 00:22:03,966
I assure you, Agent Mitchell,
this case belongs to the FBI,
508
00:22:03,990 --> 00:22:06,626
though we have much to discuss.
509
00:22:06,650 --> 00:22:09,466
We have identified suspects
510
00:22:09,490 --> 00:22:12,266
that you should move
to the top of your list.
511
00:22:12,290 --> 00:22:14,976
Hungarian suspects.
512
00:22:15,000 --> 00:22:17,676
Just for my own clarity,
when did you say you got here?
513
00:22:17,700 --> 00:22:20,306
At the same time as Detective Isokawa.
514
00:22:20,330 --> 00:22:21,776
Oh, you've been here this whole time?
515
00:22:21,800 --> 00:22:23,146
That's right.
516
00:22:23,170 --> 00:22:25,416
Tokyo Metropolitan has
set up a temporary outpost
517
00:22:25,440 --> 00:22:27,086
with the Hungarian National Police.
518
00:22:27,110 --> 00:22:30,510
It's purely for support, should
Detective Isokawa require it.
519
00:22:33,680 --> 00:22:35,996
This is great work by you and your team.
520
00:22:36,020 --> 00:22:37,926
And I understand you
had some information
521
00:22:37,950 --> 00:22:41,836
to share with us, the reason
you called this meeting.
522
00:22:41,860 --> 00:22:44,847
No, no, no. Not anymore. Not after this.
523
00:22:45,390 --> 00:22:47,006
Tokyo wouldn't have solved this
524
00:22:47,030 --> 00:22:48,506
without the Fly Team's diligence.
525
00:22:48,530 --> 00:22:50,676
I trust you will show
that same diligence
526
00:22:50,700 --> 00:22:52,706
in apprehending one of these suspects.
527
00:22:52,730 --> 00:22:54,016
Definitely.
528
00:22:54,040 --> 00:22:55,646
I'm going to share
this with my team right away,
529
00:22:55,670 --> 00:22:58,346
actually, if you'd excuse me,
Superintendent.
530
00:22:58,736 --> 00:23:00,146
Detective.
531
00:23:00,170 --> 00:23:01,786
Agent Mitchell.
532
00:23:01,810 --> 00:23:04,826
[TENSE MUSIC]
533
00:23:04,850 --> 00:23:07,726
♪ ♪
534
00:23:07,750 --> 00:23:08,956
Hey, Wes.
535
00:23:08,980 --> 00:23:10,496
Amanda, what would it take for us
536
00:23:10,520 --> 00:23:13,296
to have a look at Tokyo's case
file on their previous victim?
537
00:23:13,320 --> 00:23:15,396
Assuming they are on a blank server,
538
00:23:15,420 --> 00:23:17,136
we're looking at a ZTNA,
539
00:23:17,160 --> 00:23:19,006
a backdoor to their local network.
540
00:23:19,030 --> 00:23:20,036
Sounds good.
541
00:23:20,060 --> 00:23:21,336
I don't want to show them our hand
542
00:23:21,360 --> 00:23:22,806
till I've seen theirs, you get me?
543
00:23:22,830 --> 00:23:24,076
I will have something as soon as I can.
544
00:23:24,100 --> 00:23:26,230
Okay, I'll check in
with you when I get in.
545
00:23:29,370 --> 00:23:30,516
Hey.
546
00:23:30,540 --> 00:23:33,062
Here's what I dug up
from Japan's database.
547
00:23:33,410 --> 00:23:40,180
♪ ♪
548
00:23:41,950 --> 00:23:43,026
Hey.
549
00:23:43,050 --> 00:23:45,450
Come on in, Detective Isokawa.
550
00:23:48,890 --> 00:23:50,160
Reiko...
551
00:23:52,790 --> 00:23:55,835
I think it's time
you play your cards face-up.
552
00:23:57,230 --> 00:23:58,606
I don't follow.
553
00:23:58,630 --> 00:24:01,976
You're chasing a
Japanese serial killer with...
554
00:24:02,000 --> 00:24:04,716
at least five American victims in Tokyo.
555
00:24:04,740 --> 00:24:06,486
Why have you been lying to me?
556
00:24:06,510 --> 00:24:09,216
You had no right.
Those files are classified.
557
00:24:09,240 --> 00:24:10,656
Not anymore.
558
00:24:10,680 --> 00:24:13,026
There's 12 total victims here,
by my count.
559
00:24:13,050 --> 00:24:14,156
It's all in the file.
560
00:24:14,180 --> 00:24:15,296
Yes, I wrote those case files,
561
00:24:15,320 --> 00:24:16,796
and if you are as
well-read as you claim,
562
00:24:16,820 --> 00:24:19,466
you know those five Americans
are considered missing persons.
563
00:24:19,490 --> 00:24:20,766
Missing from hostess bars
564
00:24:20,790 --> 00:24:23,236
months without any sign of life
from any of them?
565
00:24:23,260 --> 00:24:24,836
Are you a trained investigator?
566
00:24:24,860 --> 00:24:28,176
Our theory is that these
women intentionally disappeared
567
00:24:28,200 --> 00:24:30,746
to stay in Tokyo after their
tourist visas expired.
568
00:24:30,770 --> 00:24:32,806
They're not missing,
their bodies are missing!
569
00:24:32,830 --> 00:24:35,646
So you think this is
all some grand conspiracy?
570
00:24:35,670 --> 00:24:36,916
I think the world can't know
571
00:24:36,940 --> 00:24:39,146
you have a Japanese serial killer,
572
00:24:39,170 --> 00:24:42,080
so you come here and you sic
the FBI on a Hungarian patsy.
573
00:24:43,680 --> 00:24:46,594
Are we concerned about
the image of our country?
574
00:24:47,110 --> 00:24:48,696
Any country would be.
575
00:24:48,720 --> 00:24:51,126
Is that your superintendent
talking, or is that you?
576
00:24:51,150 --> 00:24:58,230
♪ ♪
577
00:25:00,360 --> 00:25:03,036
Look, I know we all have our orders,
578
00:25:03,060 --> 00:25:06,100
and your boss is
breathing down your neck.
579
00:25:08,140 --> 00:25:09,846
And you're stuck right now
580
00:25:09,870 --> 00:25:13,856
between doing what you're told
and doing what's right.
581
00:25:13,880 --> 00:25:16,456
[SOFT SUSPENSEFUL MUSIC]
582
00:25:16,480 --> 00:25:18,083
Let me ask you something.
583
00:25:19,380 --> 00:25:21,326
How much do you trust your higher-ups?
584
00:25:21,350 --> 00:25:24,526
♪ ♪
585
00:25:24,550 --> 00:25:27,066
What if they just keep
looking the other way
586
00:25:27,090 --> 00:25:29,820
and another Japanese woman gets killed?
587
00:25:32,730 --> 00:25:35,176
You want to protect your country?
588
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
Help me get the real killer
off the street.
589
00:25:40,670 --> 00:25:42,016
Tell me what you know.
590
00:25:42,040 --> 00:25:46,440
♪ ♪
591
00:25:51,498 --> 00:25:54,756
In Tokyo, he would stalk
his targets at hostess clubs.
592
00:25:54,780 --> 00:25:57,966
My team has pinpointed
an analog here in Budapest,
593
00:25:57,990 --> 00:26:00,836
a space frequented by Asian businessmen,
594
00:26:00,860 --> 00:26:01,966
the Lhasa Club.
595
00:26:01,990 --> 00:26:03,336
Based on Naomi's phone's GPS,
596
00:26:03,360 --> 00:26:05,506
she was at that same club
the night before her death.
597
00:26:05,530 --> 00:26:07,066
That must be where
the killer spotted her.
598
00:26:07,090 --> 00:26:08,236
Right, so he goes to the club
599
00:26:08,260 --> 00:26:09,536
with the other suits from his company,
600
00:26:09,560 --> 00:26:11,276
he clocks Naomi as a sex worker,
601
00:26:11,300 --> 00:26:13,206
and then he sets up a meeting
on the escort site.
602
00:26:13,230 --> 00:26:14,416
I hate to say it,
603
00:26:14,440 --> 00:26:16,546
but guys like this
tend to go back for seconds.
604
00:26:16,570 --> 00:26:17,816
Our Behavior unit also believes
605
00:26:17,840 --> 00:26:19,086
he'll strike again here.
606
00:26:19,110 --> 00:26:21,385
Then we need to give him the
exact same setup to draw him out.
607
00:26:21,409 --> 00:26:23,786
Cam's right. We give him a
vulnerable face at the club,
608
00:26:23,810 --> 00:26:26,386
one with an ad on the escort
site just like Naomi.
609
00:26:26,410 --> 00:26:28,556
If we retrace her steps,
we can lure him out.
610
00:26:28,580 --> 00:26:30,726
How do we know he hasn't
already picked out his next mark?
611
00:26:30,750 --> 00:26:32,226
We don't.
612
00:26:32,250 --> 00:26:34,596
But if we dangle an easy enough
target, then he might bite.
613
00:26:34,620 --> 00:26:37,096
Yeah, but it's too dangerous
to put a civilian sex worker
614
00:26:37,120 --> 00:26:38,406
on his warpath.
615
00:26:38,430 --> 00:26:39,966
HMP has a Vice division.
616
00:26:39,990 --> 00:26:42,206
They'll have an undercover
female officer we can use.
617
00:26:42,230 --> 00:26:44,420
Okay. Let's make the call.
618
00:26:44,970 --> 00:26:49,216
So you knew about this all
along but didn't say anything?
619
00:26:49,240 --> 00:26:50,716
Why?
620
00:26:50,740 --> 00:26:52,316
In Japan, we must do
621
00:26:52,340 --> 00:26:54,756
whatever is asked
to serve our role, Agent Booth.
622
00:26:54,780 --> 00:26:57,756
[TENSE MUSIC]
623
00:26:57,780 --> 00:27:04,566
♪ ♪
624
00:27:04,590 --> 00:27:06,496
- Officer Baka.
- Officer Arany.
625
00:27:06,520 --> 00:27:08,036
You're really saving our asses here.
626
00:27:08,060 --> 00:27:09,796
- You've all been briefed?
- Yes, ma'am.
627
00:27:09,820 --> 00:27:11,136
While your team is on pickup duty,
628
00:27:11,160 --> 00:27:13,136
we make ourselves visible
and lure him in.
629
00:27:13,160 --> 00:27:15,036
We call it a Vénusz légycsapója.
630
00:27:15,060 --> 00:27:17,870
- Venus flytrap.
- All right. Let's roll.
631
00:27:19,970 --> 00:27:22,346
[COMPUTER CHIMES]
632
00:27:22,370 --> 00:27:24,418
Wes, check this out.
633
00:27:26,210 --> 00:27:29,590
It's him. It's the same
profile that messaged Naomi.
634
00:27:30,180 --> 00:27:32,326
The message was sent
from inside the club.
635
00:27:32,350 --> 00:27:33,886
Mm.
636
00:27:35,150 --> 00:27:37,796
Ty, set up at the hotel.
Send the address.
637
00:27:37,820 --> 00:27:40,966
[SUSPENSEFUL MUSIC]
638
00:27:40,990 --> 00:27:46,166
♪ ♪
639
00:27:46,436 --> 00:27:47,836
Let's set the hook.
640
00:27:49,006 --> 00:27:51,006
♪ ♪
641
00:27:54,686 --> 00:27:56,686
♪ ♪
642
00:28:04,384 --> 00:28:06,384
♪ ♪
643
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
♪ ♪
644
00:28:17,025 --> 00:28:19,025
♪ ♪
645
00:28:28,670 --> 00:28:30,046
Hold up.
646
00:28:30,070 --> 00:28:32,640
We got a bogey right there
coming down the stairs.
647
00:28:35,340 --> 00:28:38,050
- [STATIC BUZZES]
- [SPEAKING HUNGARIAN]
648
00:28:41,950 --> 00:28:43,696
Subject's on the move.
649
00:28:43,720 --> 00:28:45,326
Move!
650
00:28:45,350 --> 00:28:48,366
[TENSE MUSIC]
651
00:28:48,390 --> 00:28:54,306
♪ ♪
652
00:28:54,330 --> 00:28:55,776
[PERSON SCREAMS]
653
00:28:55,800 --> 00:28:56,927
Watch out, watch out!
654
00:28:59,870 --> 00:29:01,816
[TIRES SQUEALING]
655
00:29:01,840 --> 00:29:02,900
Move, move!
656
00:29:06,770 --> 00:29:08,780
[CAR HORNS HONK]
657
00:29:13,780 --> 00:29:15,056
Whoa, whoa, whoa!
658
00:29:15,080 --> 00:29:22,160
♪ ♪
659
00:29:34,270 --> 00:29:35,770
No, no! Come here!
660
00:29:47,262 --> 00:29:51,296
Kenzo Takeyama, junior exec
at Nakamura Advanced Materials,
661
00:29:51,320 --> 00:29:55,196
a subsidiary of his family's
company, the Takeyama Group.
662
00:29:55,220 --> 00:29:56,695
What's up, Reiko?
663
00:29:57,320 --> 00:30:00,406
The Takeyamas are
modern-day royalty in Japan.
664
00:30:00,430 --> 00:30:02,659
Real estate and business magnates.
665
00:30:03,030 --> 00:30:05,546
[SIGHS] This could get very
delicate with my supervisors.
666
00:30:05,570 --> 00:30:07,206
Too bad.
667
00:30:07,230 --> 00:30:08,716
Okay, what's this guy's deal?
668
00:30:08,740 --> 00:30:10,146
From what I've read,
669
00:30:10,170 --> 00:30:12,316
he's seen as the family's black sheep.
670
00:30:12,340 --> 00:30:14,156
Poor academics, no ambition.
671
00:30:14,180 --> 00:30:16,916
Good thing Mommy and Daddy
gave him an executive job.
672
00:30:16,940 --> 00:30:19,408
Kenzo is also what's
considered a soshoku-kei danshi,
673
00:30:19,432 --> 00:30:21,096
an herbivore man,
674
00:30:21,120 --> 00:30:23,596
someone who consciously
disengages from sex
675
00:30:23,620 --> 00:30:24,796
and romantic relationships.
676
00:30:24,820 --> 00:30:27,326
Herbivore man. Wow, what a term.
677
00:30:27,350 --> 00:30:28,836
You guys really nailed it on that one.
678
00:30:28,860 --> 00:30:31,236
A guy like that, we're sure
he's behind all this?
679
00:30:31,260 --> 00:30:32,666
Andre has a point.
680
00:30:32,690 --> 00:30:35,136
Not to mention, his history
of lazy incompetence
681
00:30:35,160 --> 00:30:36,936
- doesn't exactly fit.
- [NOTIFICATION CHIMES]
682
00:30:36,960 --> 00:30:39,206
Being an herbivore man is a phase.
683
00:30:39,230 --> 00:30:40,576
Doesn't mean it's forever.
684
00:30:40,600 --> 00:30:43,616
Perhaps something or someone
woke him up.
685
00:30:43,640 --> 00:30:45,486
HMP just searched Takeyama's hotel room
686
00:30:45,510 --> 00:30:47,788
and found phials of chloral hydrate.
687
00:30:49,040 --> 00:30:50,286
This is our guy.
688
00:30:50,310 --> 00:30:53,326
[TENSE MUSIC]
689
00:30:53,350 --> 00:31:00,266
♪ ♪
690
00:31:00,290 --> 00:31:01,696
Never seen this woman.
691
00:31:01,720 --> 00:31:03,666
We have your cell phone, Kenzo.
692
00:31:03,690 --> 00:31:07,006
We know you were there,
that you messaged Naomi
693
00:31:07,030 --> 00:31:08,836
and set up the meeting
which led to her death.
694
00:31:08,860 --> 00:31:13,846
♪ ♪
695
00:31:13,870 --> 00:31:16,900
There are five missing
American women in Tokyo.
696
00:31:18,440 --> 00:31:19,940
Did you kill them too?
697
00:31:21,863 --> 00:31:24,203
It's in your best interest
to work with us, Kenzo.
698
00:31:28,780 --> 00:31:30,656
Japan appreciates the FBI's involvement,
699
00:31:30,680 --> 00:31:32,326
but Mr. Takeyama's case
700
00:31:32,350 --> 00:31:34,736
will be handled by
Tokyo Metropolitan now.
701
00:31:34,760 --> 00:31:36,266
What are you talking about?
702
00:31:36,290 --> 00:31:39,464
Please escort Mr. Takeyama
out of the interrogation room.
703
00:31:39,489 --> 00:31:46,529
♪ ♪
704
00:31:58,050 --> 00:32:00,380
[HANDCUFFS CLICK]
705
00:32:05,290 --> 00:32:07,896
[LABORED BREATHING]
706
00:32:07,920 --> 00:32:10,736
Oh. Hey, hey, move. Call the medic.
707
00:32:10,760 --> 00:32:11,906
No, no, no, no, no!
708
00:32:11,930 --> 00:32:13,406
Hey, guys, we need some help in here.
709
00:32:13,430 --> 00:32:15,076
Come on, come on, come on!
710
00:32:15,100 --> 00:32:16,406
Where's the medic?
711
00:32:16,430 --> 00:32:19,076
[SHOUTING IN JAPANESE]
712
00:32:19,100 --> 00:32:20,672
No!
713
00:32:21,440 --> 00:32:23,276
Come on! [GROANS]
714
00:32:23,300 --> 00:32:30,380
♪
715
00:32:34,820 --> 00:32:36,756
He smuggled something in
on his jacket button.
716
00:32:36,780 --> 00:32:38,596
[SIGHS] That's got to be cyanide.
717
00:32:38,620 --> 00:32:45,190
♪ ♪
718
00:32:54,281 --> 00:32:57,316
This suicide was his version
of a seppuku,
719
00:32:57,340 --> 00:32:59,127
a self-immolation.
720
00:32:59,836 --> 00:33:02,589
He's trying to preserve
his family's honor.
721
00:33:05,180 --> 00:33:07,594
At least it's over, Agent Mitchell.
722
00:33:08,120 --> 00:33:10,756
It's not over for the victims
and their families.
723
00:33:10,780 --> 00:33:12,396
They'll never know what
happened to their sisters
724
00:33:12,420 --> 00:33:13,520
and their daughters.
725
00:33:14,990 --> 00:33:18,206
Hey. You need to see this.
726
00:33:18,230 --> 00:33:20,336
Smitty and I have been
combing through Tokyo's files.
727
00:33:20,360 --> 00:33:22,636
There are inconsistencies
between Naomi's case
728
00:33:22,660 --> 00:33:24,813
- and some of the Japanese victims.
- Namely?
729
00:33:24,837 --> 00:33:26,176
The Japanese victims who survived
730
00:33:26,200 --> 00:33:28,046
were expertly drugged, but Naomi,
731
00:33:28,070 --> 00:33:29,416
her injection was sloppy.
732
00:33:29,440 --> 00:33:30,646
That's why she overdosed.
733
00:33:30,670 --> 00:33:32,616
Wes, there are
conflicting reports on this,
734
00:33:32,640 --> 00:33:35,016
but a few Japanese women
identified their attacker
735
00:33:35,040 --> 00:33:37,186
as being in his 50s or 60s.
736
00:33:37,210 --> 00:33:38,786
Takeyama was only 28.
737
00:33:38,810 --> 00:33:40,526
We think we're looking
at two different killers.
738
00:33:40,550 --> 00:33:42,326
When Takeyama was arrested,
739
00:33:42,350 --> 00:33:44,296
we uncovered his double life online.
740
00:33:44,320 --> 00:33:47,066
He was an active member
of a so-called dark fiction
741
00:33:47,090 --> 00:33:48,666
forum called NONEXIST.
742
00:33:48,690 --> 00:33:50,666
This is where he posted his fantasies
743
00:33:50,690 --> 00:33:53,206
under the guise of creative fiction.
744
00:33:53,230 --> 00:33:55,576
This is where it gets interesting.
745
00:33:55,600 --> 00:33:59,646
Takeyama built a rapport with
a poster named Okamoto6720,
746
00:33:59,670 --> 00:34:01,116
who offered him thinly veiled guidance
747
00:34:01,140 --> 00:34:02,846
on how to commit these crimes.
748
00:34:02,870 --> 00:34:05,716
So this keyboard warrior was
giving Takeyama a blueprint
749
00:34:05,740 --> 00:34:07,746
on how to turn his fantasies
into a reality?
750
00:34:07,770 --> 00:34:09,186
Yes.
751
00:34:09,210 --> 00:34:10,856
Until about a year ago, when
they stopped communicating.
752
00:34:10,880 --> 00:34:13,026
[TENSE MUSIC]
753
00:34:13,050 --> 00:34:15,996
They didn't stop.
They just took it offline.
754
00:34:16,680 --> 00:34:19,496
It's not two different killers.
It's a... it's a dyad.
755
00:34:19,520 --> 00:34:23,066
Um, so if Takeyama is an herbivore man,
756
00:34:23,090 --> 00:34:26,206
he's a beta with
a dependent personality, right?
757
00:34:26,230 --> 00:34:27,466
He's been living in his mom's basement,
758
00:34:27,490 --> 00:34:28,736
eating Cheetos this whole time.
759
00:34:28,760 --> 00:34:29,836
He couldn't have pulled this off.
760
00:34:29,860 --> 00:34:31,576
He needed an alpha pulling the strings.
761
00:34:31,600 --> 00:34:35,116
It's like, uh,
Charles Ng and Leonard Lake.
762
00:34:35,140 --> 00:34:37,876
Back in Tokyo, Takeyama and
Okamoto were working together,
763
00:34:37,900 --> 00:34:41,586
but Takeyama was here
riding solo on a business trip.
764
00:34:41,610 --> 00:34:42,956
And then he went off-script, right?
765
00:34:42,980 --> 00:34:45,926
I mean, maybe he's trying
to impress his alpha,
766
00:34:45,950 --> 00:34:47,026
but he messes up.
767
00:34:47,050 --> 00:34:48,186
He kills Naomi,
768
00:34:48,210 --> 00:34:49,556
he leaves her body,
puts us on the trail.
769
00:34:49,580 --> 00:34:53,126
So whoever Okamoto6720 is,
770
00:34:53,150 --> 00:34:55,736
he's our mastermind
and our second killer.
771
00:34:55,760 --> 00:34:57,066
Amanda, can you get a location
772
00:34:57,090 --> 00:34:58,536
off this guy from his post?
773
00:34:58,560 --> 00:34:59,566
We've been trying,
774
00:34:59,590 --> 00:35:01,708
but we can't get anything
more than a city.
775
00:35:02,260 --> 00:35:03,560
Tokyo.
776
00:35:06,400 --> 00:35:08,276
We can't let
this second killer get away.
777
00:35:08,300 --> 00:35:10,476
I'll talk to Superintendent Kubo.
778
00:35:10,500 --> 00:35:12,210
No promises.
779
00:35:14,940 --> 00:35:16,356
Oh, hey.
780
00:35:16,380 --> 00:35:18,326
They finally
liquidated Naomi's accounts.
781
00:35:18,350 --> 00:35:20,256
She's cleared for repatriation.
782
00:35:20,280 --> 00:35:27,350
♪ ♪
783
00:35:29,860 --> 00:35:31,466
Okay, almost there.
784
00:35:31,490 --> 00:35:36,136
So that'll pass Naomi's assets
over to your estate.
785
00:35:36,160 --> 00:35:37,706
And then last thing.
786
00:35:37,730 --> 00:35:40,146
This is the invoice
787
00:35:40,170 --> 00:35:41,646
to transport Naomi back home
788
00:35:41,670 --> 00:35:43,822
through the repatriation service.
789
00:35:43,846 --> 00:35:45,086
Wow.
790
00:35:45,110 --> 00:35:46,516
[SOMBER MUSIC]
791
00:35:46,540 --> 00:35:48,255
All of that,
792
00:35:48,740 --> 00:35:53,126
everything she did, and she didn't know
793
00:35:53,150 --> 00:35:55,456
that she was just paying
for her own trip home.
794
00:35:55,480 --> 00:36:02,296
♪ ♪
795
00:36:02,320 --> 00:36:07,023
Lewis, one of the guys
that did this is dead.
796
00:36:07,530 --> 00:36:08,606
And we're not going to stop
797
00:36:08,630 --> 00:36:10,006
until the other one's in custody.
798
00:36:10,030 --> 00:36:11,606
I promise you that.
799
00:36:11,630 --> 00:36:13,238
Right.
800
00:36:14,170 --> 00:36:16,476
But it won't bring my baby girl back.
801
00:36:16,500 --> 00:36:23,580
♪ ♪
802
00:36:24,250 --> 00:36:27,280
[SOBBING SOFTLY]
803
00:36:35,190 --> 00:36:36,460
[NOTIFICATION CHIMES]
804
00:36:45,430 --> 00:36:47,876
Hey. How'd it go with the dad?
805
00:36:47,900 --> 00:36:50,376
Don't... don't answer that.
I don't even know why I asked.
806
00:36:50,400 --> 00:36:52,485
Yeah, it was a tough one.
807
00:36:52,940 --> 00:36:54,256
Just got a notification.
808
00:36:54,280 --> 00:36:56,886
FinCEN flagged Dean
catching a flight to the UK.
809
00:36:56,910 --> 00:36:58,726
- You're kidding me.
- No.
810
00:36:58,750 --> 00:37:01,056
Just when the hard work was
going to start for him too.
811
00:37:01,080 --> 00:37:02,696
I guess he had some pen pal lady
812
00:37:02,720 --> 00:37:04,620
that he was talking to
while he was locked up.
813
00:37:05,750 --> 00:37:07,526
So much for doing right by his daughter.
814
00:37:07,550 --> 00:37:08,793
Mm.
815
00:37:09,890 --> 00:37:12,339
Well, Dean's not the only one
taking off today.
816
00:37:13,390 --> 00:37:15,876
- That's today?
- Yeah. I just got the brief.
817
00:37:15,900 --> 00:37:19,046
WFO has a high-value target in custody,
818
00:37:19,070 --> 00:37:21,416
ties to a suspected terrorist cell.
819
00:37:21,440 --> 00:37:23,016
They want me as QB1.
820
00:37:23,040 --> 00:37:24,646
Oh, they want you for QB1?
821
00:37:24,670 --> 00:37:26,686
- Yeah, they do.
- [CHUCKLES]
822
00:37:26,710 --> 00:37:28,016
Did you have anything to do with this?
823
00:37:28,040 --> 00:37:29,940
Don't know what you're talking about.
824
00:37:31,410 --> 00:37:33,356
- You got a flight to catch.
- Yeah.
825
00:37:33,380 --> 00:37:34,861
Hey, listen.
826
00:37:35,920 --> 00:37:37,226
Dean's a lost cause.
827
00:37:37,250 --> 00:37:39,296
We're in agreement.
828
00:37:39,320 --> 00:37:42,066
But you've got a sister out there now.
829
00:37:42,090 --> 00:37:43,366
Who doesn't have a dad.
830
00:37:43,390 --> 00:37:46,736
[SOFT MUSIC]
831
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
Uh-huh.
832
00:37:49,830 --> 00:37:51,336
Hey.
833
00:37:51,930 --> 00:37:53,376
Knock 'em dead out there.
834
00:37:53,400 --> 00:37:55,216
Catch you on the next one.
835
00:37:55,240 --> 00:37:56,776
Thank you for everything.
836
00:37:56,800 --> 00:37:58,093
I mean it.
837
00:37:58,746 --> 00:38:05,532
♪ ♪
838
00:38:05,750 --> 00:38:07,956
I spoke with my superintendent.
839
00:38:07,980 --> 00:38:09,646
And?
840
00:38:10,120 --> 00:38:12,450
Apparently, I made a compelling case.
841
00:38:15,760 --> 00:38:18,766
[PEACEFUL MUSIC PLAYING]
842
00:38:18,790 --> 00:38:24,276
♪ ♪
843
00:38:24,300 --> 00:38:25,546
One of you can come.
844
00:38:25,570 --> 00:38:28,176
But understand in Tokyo,
845
00:38:28,200 --> 00:38:31,116
the rules operate differently than here.
846
00:38:31,140 --> 00:38:33,410
Japan will have all final decisions.
847
00:38:35,340 --> 00:38:37,257
Only makes sense.
848
00:38:38,040 --> 00:38:41,428
If you don't already know how
to conduct yourself in Tokyo,
849
00:38:41,920 --> 00:38:43,256
I will cover your afternoon tea
850
00:38:43,280 --> 00:38:45,466
and Detective Isokawa
can give you a full appraisal
851
00:38:45,490 --> 00:38:47,596
of our expectations and protocols.
852
00:38:47,620 --> 00:38:48,760
That sounds good.
853
00:38:52,860 --> 00:38:55,506
[SPEAKS JAPANESE]
854
00:38:55,530 --> 00:38:56,560
[SPEAKS JAPANESE]
855
00:39:01,740 --> 00:39:03,533
What'd he say?
856
00:39:04,170 --> 00:39:06,578
- It's my ass.
- [CHUCKLES]
857
00:39:07,410 --> 00:39:08,816
Are we done talking business?
858
00:39:08,840 --> 00:39:11,826
Because, whew, I could use a drink.
859
00:39:11,850 --> 00:39:13,586
Great idea.
860
00:39:13,610 --> 00:39:14,896
Can we get two beers?
861
00:39:14,920 --> 00:39:16,426
[PHONE RINGING]
862
00:39:16,450 --> 00:39:17,526
Oh, guys?
863
00:39:17,550 --> 00:39:20,996
[SUSPENSEFUL MUSIC]
864
00:39:21,020 --> 00:39:23,236
Hey, Wes, what's the update?
865
00:39:23,260 --> 00:39:25,221
I'm headed to Tokyo.
866
00:39:25,246 --> 00:39:32,216
♪ ♪
867
00:39:40,870 --> 00:39:43,856
[DRAMATIC MUSIC]
868
00:39:43,880 --> 00:39:50,950
♪ ♪
869
00:40:00,260 --> 00:40:01,960
[WOLF HOWLS]
61309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.