All language subtitles for Chicago.Fire.S07E18.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,677 --> 00:00:07,680 - Some firefighter is swiping the key from his company's rig 2 00:00:07,724 --> 00:00:09,160 and using it to commit a robbery. 3 00:00:09,204 --> 00:00:10,640 - Why do I have to be the snitch? 4 00:00:10,683 --> 00:00:12,250 - 'Cause it's the right thing to do. 5 00:00:12,294 --> 00:00:14,078 - We were on a call this morning. 6 00:00:14,122 --> 00:00:15,688 I just got this feeling 7 00:00:15,732 --> 00:00:17,647 something bad was going on in that apartment. 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,257 - We wear our badges on our hearts 9 00:00:19,301 --> 00:00:21,433 and that spirit was demonstrated 10 00:00:21,477 --> 00:00:24,132 by our very own Stella Kidd. 11 00:00:24,175 --> 00:00:25,611 - You did a good thing. 12 00:00:25,655 --> 00:00:27,483 - Anyone would've done the same in my shoes. 13 00:00:27,526 --> 00:00:30,138 - Not so sure. There's no one like you. 14 00:00:36,187 --> 00:00:39,495 There's a special kind of peace that settles over this place 15 00:00:39,538 --> 00:00:41,105 once Herrmann leaves for home. 16 00:00:41,149 --> 00:00:42,715 - It's five minutes to closing time 17 00:00:42,759 --> 00:00:44,326 so I'm going to flick the lights. 18 00:00:46,850 --> 00:00:49,548 - Hey, uh, I'll take another beer. 19 00:00:49,592 --> 00:00:52,725 - Uh, no. We closed your tab about ten minutes ago 20 00:00:52,769 --> 00:00:54,249 when we gave last call. 21 00:00:54,292 --> 00:00:56,207 - I didn't hear you say last call. 22 00:00:56,251 --> 00:00:57,600 Law says if--if I don't hear you say it 23 00:00:57,643 --> 00:00:59,428 then you have to serve me more. 24 00:00:59,471 --> 00:01:01,343 - The law definitely does not say that. 25 00:01:01,386 --> 00:01:03,084 - Ah, come on, lady. One more damn beer! 26 00:01:03,127 --> 00:01:04,172 - Hey! - Hey, hey, hey. 27 00:01:04,215 --> 00:01:06,304 Take a step back, buddy. 28 00:01:09,568 --> 00:01:11,701 - Gulliver. 29 00:01:11,744 --> 00:01:13,572 - Gulliver? 30 00:01:13,616 --> 00:01:15,400 - When I was a kid I had a St. Bernard 31 00:01:15,444 --> 00:01:17,185 who looked just like that. 32 00:01:17,228 --> 00:01:21,406 Oh, big guy got me through some rough times. 33 00:01:21,450 --> 00:01:24,583 I'll--I'll give you $100 for that mug. 34 00:01:30,807 --> 00:01:34,767 - I'll tell you what. It's yours for free. 35 00:01:34,811 --> 00:01:37,292 All you gotta do is go home. 36 00:01:37,335 --> 00:01:39,163 - Hell yeah, I'll take it. 37 00:01:39,207 --> 00:01:40,599 - Okay. 38 00:01:40,643 --> 00:01:42,688 Here you go. 39 00:01:47,215 --> 00:01:49,913 - Bye, Gulliver. We hardly knew ye. 40 00:01:52,481 --> 00:01:54,178 - Nicely done. 41 00:01:54,222 --> 00:01:56,224 - When you go against great minds like that, 42 00:01:56,267 --> 00:01:58,182 you gotta play up. 43 00:02:00,489 --> 00:02:03,535 - Night. - See ya. 44 00:02:03,579 --> 00:02:06,930 - You ever noticed how Severide only stays till closing 45 00:02:06,973 --> 00:02:08,497 on the nights you're working? 46 00:02:10,368 --> 00:02:12,588 - That's just a coincidence. 47 00:02:12,631 --> 00:02:14,416 I'm sure. 48 00:02:22,641 --> 00:02:25,514 - You look like you're stuck in first gear, Chief. 49 00:02:26,863 --> 00:02:30,432 - Um, hey. 50 00:02:30,475 --> 00:02:32,695 - Hey. - Let me ask you something. 51 00:02:34,523 --> 00:02:37,308 You ever heard of the terrible twos lasting till age four? 52 00:02:37,352 --> 00:02:41,530 - Please. Lee Henry's still there and he's 18. 53 00:02:41,573 --> 00:02:45,925 - Well, Terrance throws these weapons-grade temper tantrums 54 00:02:45,969 --> 00:02:49,973 and, um, it's driving a wedge between Donna and me. 55 00:02:50,016 --> 00:02:51,322 We were up half the night, 56 00:02:51,366 --> 00:02:53,498 arguing about how to deal with him. 57 00:02:53,542 --> 00:02:55,239 She wants to coddle him. 58 00:02:55,283 --> 00:02:57,328 I keep telling her, no, you can't indulge that behavior. 59 00:02:57,372 --> 00:02:59,983 You've got to, kind of, drop the hammer. 60 00:03:00,026 --> 00:03:01,506 - Damn straight. 61 00:03:01,550 --> 00:03:02,855 You're not doing your job as a parent 62 00:03:02,899 --> 00:03:04,901 unless your kid is scared to death of you. 63 00:03:06,946 --> 00:03:09,297 - You're trying to make me rethink my position, right? 64 00:03:09,340 --> 00:03:11,647 - What are you talking about? 65 00:03:11,690 --> 00:03:13,475 - Hey, Joe! 66 00:03:13,518 --> 00:03:15,520 Excuse me. - What--hey. 67 00:03:15,564 --> 00:03:17,261 I'm agreeing with you. 68 00:03:17,305 --> 00:03:19,350 - Yeah, yeah. Joe, Joe. Um... 69 00:03:19,394 --> 00:03:20,743 - Yeah, what's up, Chief? 70 00:03:20,786 --> 00:03:22,527 - Keep an eye out for Detective Halstead. 71 00:03:22,571 --> 00:03:24,573 He wants to talk to you regarding, the, uh, 72 00:03:24,616 --> 00:03:26,662 you know, the case that you helped him out on. 73 00:03:26,705 --> 00:03:28,446 - The lockbox key? 74 00:03:28,490 --> 00:03:29,708 I thought that was all wrapped up. 75 00:03:29,752 --> 00:03:31,319 What more could Voight want from me? 76 00:03:31,362 --> 00:03:32,711 - No, no, no, no. It's nothing like that. 77 00:03:32,755 --> 00:03:33,973 It's good news. 78 00:03:34,017 --> 00:03:35,410 Look, I'm not supposed to tell you, 79 00:03:35,453 --> 00:03:36,802 but let's just say that the words 80 00:03:36,846 --> 00:03:39,283 "special commendation" were mentioned. 81 00:03:39,327 --> 00:03:40,719 - What-- 82 00:03:40,763 --> 00:03:42,982 They're giving me an award? Seriously? 83 00:03:43,026 --> 00:03:45,811 - Yeah, just make sure you act surprised 84 00:03:45,855 --> 00:03:47,291 when Halstead tells you. 85 00:03:47,335 --> 00:03:48,597 - Will do. - Okay. 86 00:03:51,774 --> 00:03:53,558 - Is everything all right? 87 00:03:53,602 --> 00:03:54,994 - Um--uh, yeah, yeah. 88 00:03:55,038 --> 00:03:56,866 It's nothing, really. 89 00:03:56,909 --> 00:03:58,737 It's, uh--it's not even official yet, so... 90 00:03:58,781 --> 00:04:00,957 - What's not official? 91 00:04:01,000 --> 00:04:03,394 - Um... 92 00:04:03,438 --> 00:04:07,050 I guess CPD is gonna give me some sort of a commendation? 93 00:04:07,093 --> 00:04:08,356 - Really? 94 00:04:08,399 --> 00:04:09,922 - Yeah. - That's awesome! 95 00:04:09,966 --> 00:04:12,534 - It is, right? - Yes, I'm so happy for you. 96 00:04:12,577 --> 00:04:14,362 Well, you did a really good thing, Joe, 97 00:04:14,405 --> 00:04:15,798 and I'm glad you're being recognized for it. 98 00:04:17,626 --> 00:04:20,411 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61... 99 00:04:20,455 --> 00:04:21,847 - Oh, hey, hey. Seriously, though. 100 00:04:21,891 --> 00:04:23,022 Keep it under your hat, okay? 101 00:04:23,066 --> 00:04:24,502 - Of course. 102 00:04:42,433 --> 00:04:44,043 - She's trapped in there! 103 00:04:44,087 --> 00:04:46,611 - Help me! Hurry! Please! 104 00:04:46,655 --> 00:04:49,745 Help me! The doorknob fell off and I'm stuck in the bathroom! 105 00:04:49,788 --> 00:04:51,399 - Hang in there, honey! 106 00:04:51,442 --> 00:04:53,052 - We've got a victim on the first floor. 107 00:04:53,096 --> 00:04:55,490 - Window's too small. I've gotta find another way in. 108 00:04:55,533 --> 00:04:57,013 - Chief, front door's a no-go. 109 00:04:57,056 --> 00:04:58,884 - Copy that. 110 00:04:58,928 --> 00:05:00,625 - Looks like the fire's getting into the walls. 111 00:05:00,669 --> 00:05:02,453 It's spreading fast. We've got to get in there. 112 00:05:03,541 --> 00:05:05,500 - Help me! Please hurry! 113 00:05:14,247 --> 00:05:16,337 - Squad, get us in there as fast as you can! 114 00:05:16,380 --> 00:05:17,338 51, let's get a line ready. 115 00:05:17,381 --> 00:05:18,730 - Please hurry! 116 00:05:18,774 --> 00:05:20,602 - Copy that! - That door's too tough. 117 00:05:20,645 --> 00:05:21,864 - We have to cut through the bars! 118 00:05:21,907 --> 00:05:23,822 Cruz, grab a K12. 119 00:05:23,866 --> 00:05:25,911 - No, no. I-I got a better idea. 120 00:05:36,313 --> 00:05:38,097 Hurry, please! 121 00:05:45,757 --> 00:05:47,759 There you go. 122 00:05:47,803 --> 00:05:50,196 - Window's open. - Copy that. 123 00:05:50,240 --> 00:05:52,111 - Let's get the straight ladder in here! 124 00:05:52,155 --> 00:05:53,678 - Coming in, Cap. 125 00:06:02,513 --> 00:06:04,036 - Truck, you're on containment. 126 00:06:04,080 --> 00:06:05,864 Severide, find a way to that victim. 127 00:06:05,908 --> 00:06:07,300 - Copy, Chief. 128 00:06:22,272 --> 00:06:23,795 - Call out! 129 00:06:23,839 --> 00:06:25,318 - In here! 130 00:06:25,362 --> 00:06:27,973 I'm in here! I can't breathe! 131 00:06:34,502 --> 00:06:35,807 Ma'am? 132 00:06:35,851 --> 00:06:38,767 - Yeah? - Back up! I'm coming in! 133 00:06:38,810 --> 00:06:39,942 - Okay. 134 00:06:44,337 --> 00:06:46,035 - Come on. 135 00:06:56,828 --> 00:06:58,830 The doorknob came off right in my hand. 136 00:06:58,874 --> 00:07:00,963 I thought I was going to die in there. 137 00:07:01,006 --> 00:07:02,355 - You're all right. I got you. 138 00:07:02,399 --> 00:07:05,141 - Oh, what about my house? - Everything's fine. 139 00:07:05,184 --> 00:07:07,491 The fire's out. 140 00:07:11,147 --> 00:07:13,018 Wallace Boden? 141 00:07:13,062 --> 00:07:14,759 - Jasmine Lacey. 142 00:07:14,803 --> 00:07:16,369 - Oh. 143 00:07:16,413 --> 00:07:18,023 - Guess you two have met? 144 00:07:18,067 --> 00:07:20,461 - Uh, we go way back. All the way to my senior year. 145 00:07:20,504 --> 00:07:23,289 - When you broke my heart. 146 00:07:23,333 --> 00:07:26,292 - Yeah, I remember that being the other way around. 147 00:07:27,816 --> 00:07:29,513 Come on. 148 00:07:29,557 --> 00:07:32,211 - What a fool I am. 149 00:07:32,255 --> 00:07:36,085 Locking myself in the bathroom with breakfast on the stove, 150 00:07:36,128 --> 00:07:38,043 and it just had to be Wallace Boden 151 00:07:38,087 --> 00:07:39,392 to come and save me. 152 00:07:39,436 --> 00:07:42,221 - Oh, no, no, no. It could happen to anyone. 153 00:07:42,265 --> 00:07:44,049 I'm just glad we can come and help. 154 00:07:46,443 --> 00:07:49,707 What you must think of me... 155 00:07:49,751 --> 00:07:52,797 - You know what I think? 156 00:07:52,841 --> 00:07:54,277 It's good to see you. 157 00:07:55,800 --> 00:07:57,236 Come here. 158 00:07:57,280 --> 00:07:59,064 - Watch your step. - Thank you. 159 00:08:14,819 --> 00:08:17,735 - Gaze upon the Slamigan! - Ooh! 160 00:08:17,779 --> 00:08:20,782 - Whosoever holds it, if he be worthy, 161 00:08:20,825 --> 00:08:23,088 possesses the power of Cruz! 162 00:08:23,132 --> 00:08:25,526 - My hero! - Oh, come on. 163 00:08:25,569 --> 00:08:28,311 Seriously, you guys, is there anything it can't do? 164 00:08:28,354 --> 00:08:30,356 - Hey, Cruz, can I borrow you a moment? 165 00:08:30,400 --> 00:08:32,881 - Yeah, sure, Lieutenant. 166 00:08:38,103 --> 00:08:40,062 - How's your hearing these days? 167 00:08:40,105 --> 00:08:41,585 - My hearing? 168 00:08:41,629 --> 00:08:44,327 - I asked you for a K12 to cut through those security bars 169 00:08:44,370 --> 00:08:47,243 but you decided to ignore that order and show off instead. 170 00:08:47,286 --> 00:08:50,289 - Oh, yeah, I-I guess a little, but it worked, right? 171 00:08:50,333 --> 00:08:53,858 - I asked for the saw based on my assessment of the situation. 172 00:08:53,902 --> 00:08:56,469 Those bars were secured with grade-5 lag bolts. 173 00:08:56,513 --> 00:08:59,168 - They were? - Yeah. 174 00:08:59,211 --> 00:09:01,474 There was no way they were gonna break. 175 00:09:01,518 --> 00:09:04,477 Lucky for us, they were short enough you could rip them out. 176 00:09:04,521 --> 00:09:06,175 But what if they weren't? 177 00:09:06,218 --> 00:09:07,524 What if you wasted that precious time 178 00:09:07,568 --> 00:09:08,960 with a victim trapped inside 179 00:09:09,004 --> 00:09:10,483 and a fire that was about to run riot? 180 00:09:12,834 --> 00:09:15,619 Maybe you should ponder that scenario for a while 181 00:09:15,663 --> 00:09:17,926 instead of strutting around here, shaking your ass. 182 00:09:29,024 --> 00:09:32,810 - All I am saying is that you have been driving the truck 183 00:09:32,854 --> 00:09:34,203 since Cruz went to Squad. 184 00:09:34,246 --> 00:09:35,987 Maybe it's time to give somebody else a shot. 185 00:09:36,031 --> 00:09:37,989 - You know when that's going to happen? When I'm dead. 186 00:09:38,033 --> 00:09:39,338 - Hmm, least I know what I gotta do. 187 00:09:39,382 --> 00:09:40,644 - Hey, guys, we've got a real problem. 188 00:09:40,688 --> 00:09:42,341 - What's wrong? 189 00:09:42,385 --> 00:09:43,995 - Uh, this morning I went to Molly's, you know, 190 00:09:44,039 --> 00:09:46,868 to--to take a delivery and first thing I notice 191 00:09:46,911 --> 00:09:50,219 when I walk in that door is my antique stein is missing. 192 00:09:50,262 --> 00:09:51,916 - Your antique-- 193 00:09:51,960 --> 00:09:54,484 - Stein! With the St. Bernard. 194 00:09:54,527 --> 00:09:56,355 You know, I figured that the cleaning crew 195 00:09:56,399 --> 00:09:57,966 that comes in on Tuesday morning, 196 00:09:58,009 --> 00:09:59,532 maybe they moved it. 197 00:09:59,576 --> 00:10:01,056 But I just talked to them and they said 198 00:10:01,099 --> 00:10:02,405 they haven't seen it either, 199 00:10:02,448 --> 00:10:04,494 so I'm thinking that maybe somebody stole it. 200 00:10:06,539 --> 00:10:08,193 Herrmann-- 201 00:10:08,237 --> 00:10:10,152 - I mean it was the first thing that I bought 202 00:10:10,195 --> 00:10:12,197 for, you know, Molly's decor, 203 00:10:12,241 --> 00:10:14,373 from that, you know, little thrift shop down the street! 204 00:10:14,417 --> 00:10:16,201 And the moment that I saw it, 205 00:10:16,245 --> 00:10:18,377 I knew that that was going to be the bar's, you know, 206 00:10:18,421 --> 00:10:20,162 good luck charm. 207 00:10:22,120 --> 00:10:26,342 I am telling you, that is the reason we have stayed afloat, 208 00:10:26,385 --> 00:10:29,954 even when we were on the brink, you know? 209 00:10:29,998 --> 00:10:32,174 - Mm. - So--yeah, you--you were-- 210 00:10:32,217 --> 00:10:34,263 you were gonna say something before? 211 00:10:35,568 --> 00:10:37,309 - Uh, I don't--I-- 212 00:10:37,353 --> 00:10:38,963 I just hope we find it. 213 00:10:39,007 --> 00:10:40,486 - Oh. 214 00:10:40,530 --> 00:10:43,315 - And that it has been a-- a real blessing for the bar. 215 00:10:54,675 --> 00:10:56,459 - Hey. - What's up? 216 00:10:58,374 --> 00:11:01,116 - Turns out I placed a curse on Molly's 217 00:11:01,159 --> 00:11:03,118 by giving away that mug last night. 218 00:11:03,161 --> 00:11:05,163 - The pitcher? - Yeah. 219 00:11:05,207 --> 00:11:06,730 - Well, there's gotta be a way to get it back. 220 00:11:06,774 --> 00:11:10,081 - Well, hopefully the guy shows up at Molly's tomorrow. 221 00:11:10,125 --> 00:11:11,430 I can scout it out. 222 00:11:11,474 --> 00:11:12,954 - All right, well, hey. 223 00:11:12,997 --> 00:11:15,130 If you need an extra set of eyes, 224 00:11:15,173 --> 00:11:17,306 I was planning on being there tomorrow anyway. 225 00:11:17,349 --> 00:11:19,090 - That's so nice. 226 00:11:19,134 --> 00:11:21,963 I bet it actually won't take that long, 227 00:11:22,006 --> 00:11:23,486 but thanks, though. 228 00:11:23,529 --> 00:11:26,619 - Okay, well, let me know if you change your mind. 229 00:11:26,663 --> 00:11:29,144 - Mm-hmm. 230 00:11:36,586 --> 00:11:38,153 - Severide. 231 00:11:39,720 --> 00:11:41,591 - What's up? 232 00:11:41,634 --> 00:11:43,724 - Boden say anything about his friend from the stove fire? 233 00:11:43,767 --> 00:11:46,770 - No, not to me. 234 00:11:46,814 --> 00:11:48,772 - We just overhauled her place. 235 00:11:48,816 --> 00:11:50,556 Fire was isolated to the kitchen 236 00:11:50,600 --> 00:11:52,689 but I checked every room just to be sure. 237 00:11:52,733 --> 00:11:54,386 - Yeah, of course. 238 00:11:54,430 --> 00:11:56,127 - When I got to the bedroom, 239 00:11:56,171 --> 00:11:57,781 it looked like it was hit by a tornado. 240 00:11:57,825 --> 00:11:59,522 Mattress was flipped over, 241 00:11:59,565 --> 00:12:02,394 drawers emptied onto the floor, closet ransacked. 242 00:12:04,222 --> 00:12:05,658 - Like the place had been tossed? 243 00:12:05,702 --> 00:12:07,356 - Exactly. 244 00:12:07,399 --> 00:12:10,315 - You know, I didn't--I didn't think much of it at the time, 245 00:12:10,359 --> 00:12:13,318 but the way she said she got locked in the bathroom-- 246 00:12:13,362 --> 00:12:15,538 she said the doorknob came off in her hand. 247 00:12:15,581 --> 00:12:17,192 - Right. 248 00:12:17,235 --> 00:12:19,150 - But the spindle was snapped off from the outside, 249 00:12:19,194 --> 00:12:22,501 almost like somebody broke it on purpose. 250 00:12:30,727 --> 00:12:34,470 - I don't think your friend is telling the truth. 251 00:12:36,385 --> 00:12:38,822 Someone locked her in that bathroom intentionally. 252 00:12:50,834 --> 00:12:52,793 - Anyway, I just wanted to check in 253 00:12:52,836 --> 00:12:54,098 and make sure everything was okay. 254 00:12:54,142 --> 00:12:55,796 Give me a call back when you can. 255 00:12:55,839 --> 00:12:57,972 I'm on shift until tomorrow. 256 00:12:58,015 --> 00:13:00,757 It was good seeing you, Jasmine. 257 00:13:00,801 --> 00:13:03,542 I'm sorry it's under these circumstances. 258 00:13:05,762 --> 00:13:09,635 I'm sure she's going through a lot right now, you know? 259 00:13:09,679 --> 00:13:11,812 The fire damage, broken windows. 260 00:13:11,855 --> 00:13:13,857 - You don't think she's hiding anything? 261 00:13:15,119 --> 00:13:16,729 - Long time since we were close, 262 00:13:16,773 --> 00:13:21,212 but I've never known Jasmine to lie. 263 00:13:21,256 --> 00:13:24,737 Still, if she is in some kind of trouble, 264 00:13:24,781 --> 00:13:26,174 I would want to help. 265 00:13:27,915 --> 00:13:31,962 'Cause she saved me from a lot of grief back in the day. 266 00:13:33,746 --> 00:13:35,879 So thanks for the heads-up, Casey. 267 00:13:37,315 --> 00:13:38,708 - I hope it's nothing. 268 00:13:38,751 --> 00:13:40,318 - Yeah, me too. 269 00:13:47,325 --> 00:13:49,240 - So this really cool girl I went out with last night, 270 00:13:49,284 --> 00:13:53,549 Alexa? Turns out she's into line dancing. 271 00:13:53,592 --> 00:13:54,985 You ever do that? 272 00:13:55,029 --> 00:13:56,726 - Oh, of course. I'm from Indiana. 273 00:13:56,769 --> 00:14:00,251 - She invited me to join her but I'm like, line dancing? 274 00:14:00,295 --> 00:14:01,731 - Really? 275 00:14:01,774 --> 00:14:03,341 - No, it's so fun! You'd love it. 276 00:14:03,385 --> 00:14:06,562 Here, I'll teach you one. She'll be so impressed. 277 00:14:06,605 --> 00:14:07,563 Okay. 278 00:14:07,606 --> 00:14:09,130 - Okay. 279 00:14:09,173 --> 00:14:10,914 - So... 280 00:14:10,958 --> 00:14:12,742 - Hey. 281 00:14:12,785 --> 00:14:14,657 - Hey, I'm going to teach Foster how to line dance. 282 00:14:14,700 --> 00:14:16,050 Come join. 283 00:14:16,093 --> 00:14:19,575 Okay, it's a basic 32-count, four-wall dance. 284 00:14:19,618 --> 00:14:21,011 - Okay. 285 00:14:21,055 --> 00:14:22,795 - You start with your weight on your left foot. 286 00:14:22,839 --> 00:14:25,059 And you go toe, toe. 287 00:14:25,102 --> 00:14:27,191 Heel, heel, toe, toe. 288 00:14:27,235 --> 00:14:29,628 Heel, toe, heel, toe. 289 00:14:29,672 --> 00:14:30,934 - Okay. 290 00:14:30,978 --> 00:14:32,849 - Hey, have--have you noticed, 291 00:14:32,893 --> 00:14:36,070 uh, Severide being a little extra around me lately? 292 00:14:36,113 --> 00:14:37,941 - Extra how? 293 00:14:37,985 --> 00:14:41,640 - Just, like, going out of his way to be around me more often. 294 00:14:41,684 --> 00:14:43,251 Otis pointed it out to me. 295 00:14:43,294 --> 00:14:46,254 But I was thinking that it's just his way of solidifying 296 00:14:46,297 --> 00:14:48,386 that we're buddies now. 297 00:14:48,430 --> 00:14:49,822 Right? 298 00:14:49,866 --> 00:14:51,215 - Yeah. - Sure. 299 00:14:51,259 --> 00:14:52,956 - Right, that's what I thought. No big deal. 300 00:14:53,000 --> 00:14:54,610 Okay, yeah. What's next? 301 00:14:54,653 --> 00:14:58,919 - Then we do step, kick, step, together. 302 00:14:58,962 --> 00:15:00,964 - But you're cool with the buddy thing though, right? 303 00:15:01,008 --> 00:15:02,835 That's what you wanted? 304 00:15:02,879 --> 00:15:04,359 - Oh, yeah, totally. 305 00:15:04,402 --> 00:15:06,013 - Good. 306 00:15:06,056 --> 00:15:08,145 - Okay, so we're a little out of step. 307 00:15:08,189 --> 00:15:12,323 So one, two, three, four, heel. 308 00:15:12,367 --> 00:15:14,804 - What am I doing? 309 00:15:14,847 --> 00:15:16,197 - It's the Cowboy Hustle. 310 00:15:18,895 --> 00:15:21,115 - I think I need more coffee. 311 00:15:26,033 --> 00:15:28,165 - Hey, all set. - How's it going? 312 00:15:28,209 --> 00:15:30,776 - It's great, uh, Chief mentioned you'd be stopping by. 313 00:15:30,820 --> 00:15:32,865 - Yeah, I'm bringing good news. 314 00:15:32,909 --> 00:15:35,085 CPD's awarding you a special commendation. 315 00:15:35,129 --> 00:15:36,782 It's an award that goes not just to cops, 316 00:15:36,826 --> 00:15:38,349 but to members of other government agencies 317 00:15:38,393 --> 00:15:40,830 who've made a significant impact on crime prevention 318 00:15:40,873 --> 00:15:42,005 or public safety. 319 00:15:42,049 --> 00:15:44,355 - That's, um, that's great. 320 00:15:45,487 --> 00:15:47,010 - Voight nominated you. 321 00:15:47,054 --> 00:15:48,316 He knew how hard it was, 322 00:15:48,359 --> 00:15:49,795 informing on a fellow firefighter 323 00:15:49,839 --> 00:15:51,362 and he wanted to show his appreciation. 324 00:15:53,364 --> 00:15:55,366 Did Boden spill the beans? I told him not to say anything. 325 00:15:55,410 --> 00:15:58,021 - No, no, no, I'm, uh, I'm surprised and I'm flattered. 326 00:15:58,065 --> 00:16:00,719 I just, um, I gotta finish up these axes 327 00:16:00,763 --> 00:16:02,243 before Severide uses one to chop my head off. 328 00:16:02,286 --> 00:16:03,766 - Okay. 329 00:16:03,809 --> 00:16:05,855 Well, uh, ceremony's on Saturday. 330 00:16:05,898 --> 00:16:07,770 Um, it's at the Public Safety Building. 331 00:16:07,813 --> 00:16:09,859 A lot of top brass is gonna be there giving out the award. 332 00:16:09,902 --> 00:16:11,034 You should bring a guest. 333 00:16:11,078 --> 00:16:13,080 It's going to be a nice little event. 334 00:16:13,123 --> 00:16:14,995 - Yeah, yeah, sure. - Okay. 335 00:16:15,038 --> 00:16:17,258 Congratulations, Joe. 336 00:16:17,301 --> 00:16:19,912 You earned it. - Thanks, Halstead. 337 00:16:25,396 --> 00:16:26,876 - What's that about? 338 00:16:28,182 --> 00:16:30,053 - Overdue parking tickets. 339 00:16:35,928 --> 00:16:38,279 - Chief, visitor. 340 00:16:40,063 --> 00:16:42,065 - Jasmine. Thank you, Captain. 341 00:16:43,240 --> 00:16:44,763 Come on in, please. 342 00:16:44,807 --> 00:16:46,156 - Aww! - Aww, good to see you. 343 00:16:46,200 --> 00:16:48,071 Sit down. 344 00:16:48,115 --> 00:16:50,117 - I got your message. 345 00:16:50,160 --> 00:16:53,729 I don't blame you worrying after that crazy scene. 346 00:16:53,772 --> 00:16:57,515 - Well, Jasmine, there was a few things from this morning 347 00:16:57,559 --> 00:17:00,170 that gave my men some concern. 348 00:17:02,259 --> 00:17:05,784 Did anything happen before the fire started? 349 00:17:05,828 --> 00:17:09,136 - Besides me locking myself in the bathroom like a dummy? 350 00:17:09,179 --> 00:17:10,311 No. 351 00:17:10,354 --> 00:17:12,487 - Hmm. - Why? 352 00:17:12,530 --> 00:17:13,923 What'd they see? 353 00:17:13,966 --> 00:17:16,099 - The bedroom. 354 00:17:16,143 --> 00:17:18,101 Apparently it looked like somebody had rifled 355 00:17:18,145 --> 00:17:19,276 through your things. 356 00:17:19,320 --> 00:17:20,930 - Oh, Lord. 357 00:17:20,973 --> 00:17:23,367 I can see why they thought that. 358 00:17:23,411 --> 00:17:25,935 Well, I'm--I'm redoing the place 359 00:17:25,978 --> 00:17:29,895 and I was going through my room and sorting what needed to go 360 00:17:29,939 --> 00:17:32,246 and--and--and making a terrible mess. 361 00:17:32,289 --> 00:17:35,858 But I promise you, there's no cause for concern. 362 00:17:35,901 --> 00:17:38,904 - Well, I'm glad to hear that. - Yeah. 363 00:17:38,948 --> 00:17:40,863 - So how have you been? 364 00:17:40,906 --> 00:17:42,473 - Well, despite this morning, 365 00:17:42,517 --> 00:17:44,562 I'm very well, thank you. 366 00:17:44,606 --> 00:17:46,042 - Good. 367 00:17:46,086 --> 00:17:47,565 Blessed, in many ways. 368 00:17:47,609 --> 00:17:50,786 I have a teenage son, Dex. 369 00:17:50,829 --> 00:17:52,570 - Teenager. Wow. - Mm-hmm. 370 00:17:52,614 --> 00:17:56,096 Yeah, he's right around the age we were when we met. 371 00:17:56,139 --> 00:17:57,445 On the edge of it all. 372 00:17:57,488 --> 00:17:59,273 - Uh, yeah. Yeah. - Yeah. 373 00:18:00,970 --> 00:18:02,537 I have full custody of the boy. 374 00:18:02,580 --> 00:18:05,148 His father and I split up about six months back. 375 00:18:05,192 --> 00:18:06,454 - Sorry to hear that. 376 00:18:06,497 --> 00:18:09,152 - Oh, it was for the best. Believe me. 377 00:18:09,196 --> 00:18:11,807 Even if my ex doesn't agree. 378 00:18:11,850 --> 00:18:14,157 But overall, life is good. 379 00:18:14,201 --> 00:18:15,289 - Hmm. 380 00:18:15,332 --> 00:18:16,899 - So what about you? 381 00:18:16,942 --> 00:18:18,596 - Well, I have a son too. 382 00:18:18,640 --> 00:18:20,163 - Hmm. - He's four years old. 383 00:18:20,207 --> 00:18:23,123 - Oh! A baby! 384 00:18:23,166 --> 00:18:24,298 - Yeah, I started late. 385 00:18:24,341 --> 00:18:26,126 - Mm! 386 00:18:26,169 --> 00:18:28,128 So you're married. 387 00:18:28,171 --> 00:18:29,303 - I am. - Yeah. 388 00:18:29,346 --> 00:18:31,174 Her name is Donna and she's a teacher. 389 00:18:31,218 --> 00:18:33,481 She's a wonderful woman. 390 00:18:33,524 --> 00:18:35,613 I believe the two of you would make fast friends. 391 00:18:35,657 --> 00:18:37,528 - Oh, I'm sure we would. 392 00:18:40,401 --> 00:18:42,054 Um... 393 00:18:43,273 --> 00:18:44,535 I'll let you get back to work. 394 00:18:44,579 --> 00:18:46,015 - Yeah! 395 00:18:46,058 --> 00:18:48,104 All right, um... 396 00:18:50,106 --> 00:18:51,890 - You know, I, uh... 397 00:18:53,544 --> 00:18:55,198 I'm glad you came by. 398 00:18:57,635 --> 00:18:59,855 I'd love to get dinner sometime 399 00:18:59,898 --> 00:19:03,119 if it wouldn't rattle the cages, so to speak. 400 00:19:12,259 --> 00:19:15,044 - Hmm. 401 00:19:21,137 --> 00:19:23,052 Perfect timing, Cindy. 402 00:19:23,095 --> 00:19:25,097 Hey, sweetheart. What's up? 403 00:19:27,274 --> 00:19:29,232 Did you open it? 404 00:19:29,276 --> 00:19:31,930 Well, what are you waiting for? Open it! 405 00:19:33,628 --> 00:19:36,587 Oh, you gotta be kidding me. 406 00:19:36,631 --> 00:19:39,111 It's a letter from the IRS. 407 00:19:39,155 --> 00:19:41,113 Molly's is getting audited. 408 00:19:41,157 --> 00:19:44,552 What did I tell ya? Our luck has run out. 409 00:19:44,595 --> 00:19:46,989 That Saint Bernard mug was the only thing 410 00:19:47,032 --> 00:19:48,643 keeping failure at bay. 411 00:19:48,686 --> 00:19:50,993 All right. 412 00:19:51,036 --> 00:19:54,257 Keep reading, Cindy. What else does it say? 413 00:19:54,301 --> 00:19:56,346 - There's no such thing as bad luck. 414 00:19:56,390 --> 00:19:58,130 - He doesn't know that! 415 00:20:00,045 --> 00:20:01,960 - Squad 3, Ambulance 61. 416 00:20:02,004 --> 00:20:04,398 Person trapped. 26 State Street. 417 00:20:15,147 --> 00:20:16,584 - All right, everybody, back up! 418 00:20:16,627 --> 00:20:18,499 - Guys, let's go! Come on! Come on, out of the way! 419 00:20:18,542 --> 00:20:20,501 Please! Please. 420 00:20:20,544 --> 00:20:21,937 - Oh, boy. 421 00:20:21,980 --> 00:20:23,460 - Stay back. 422 00:20:23,504 --> 00:20:26,550 - I was walking and it just collapsed. 423 00:20:32,121 --> 00:20:33,557 - Hey, stay back! 424 00:20:33,601 --> 00:20:34,819 - This grate is really unstable. 425 00:20:34,863 --> 00:20:36,430 - I can't-- I can't pull myself up. 426 00:20:36,473 --> 00:20:37,953 - All right, don't move. Don't try. 427 00:20:37,996 --> 00:20:39,955 Okay, you just stay still and we're gonna get you out. 428 00:20:39,998 --> 00:20:41,826 - He's bleeding a lot. We've got to get in there. 429 00:20:41,870 --> 00:20:43,132 - All right. Tony, Capp. 430 00:20:43,175 --> 00:20:44,481 We're gonna secure the victim with webbing. 431 00:20:44,525 --> 00:20:45,961 - Copy. 432 00:20:46,004 --> 00:20:47,179 - Cruz, we're going to build an overhead anchor point. 433 00:20:47,223 --> 00:20:48,833 - Copy that, Lieutenant, what do you need? 434 00:20:48,877 --> 00:20:50,487 - Uh, two roof top ladders. 435 00:20:50,531 --> 00:20:52,054 We're going to build an A-frame, secure him, 436 00:20:52,097 --> 00:20:53,751 and bring him up from the center. 437 00:20:53,795 --> 00:20:55,710 - Two ladders, copy that. - I'm gonna fall. 438 00:20:55,753 --> 00:20:57,929 - All right, y-you're fine, okay? We got you, stay still. 439 00:20:57,973 --> 00:20:59,583 One at a time. 440 00:20:59,627 --> 00:21:00,889 Cap, you go first. 441 00:21:07,243 --> 00:21:08,853 - Okay, Brett, you're up. 442 00:21:08,897 --> 00:21:10,855 - Foster, I need some four-bys. - You got it? 443 00:21:17,253 --> 00:21:19,037 - Where do you need 'em, Lieutenant? 444 00:21:20,735 --> 00:21:22,911 - Here, one on the left and one on the right. 445 00:21:22,954 --> 00:21:25,783 Set the ladders right here. - Copy that. 446 00:21:25,827 --> 00:21:28,438 - You got the webbings? - Right here. 447 00:21:31,789 --> 00:21:33,791 - Hey Cruz, it's good directly across from me? 448 00:21:40,450 --> 00:21:41,843 - Oh damn, I'm one rung up. 449 00:21:41,886 --> 00:21:43,932 - Doesn't matter, all right? 450 00:21:43,975 --> 00:21:46,151 - I got it, I got it. - All right, come on. Let's go. 451 00:21:49,981 --> 00:21:51,200 - Come on. 452 00:21:51,243 --> 00:21:53,028 - Cruz, it's fine. Just--let's go. 453 00:21:54,986 --> 00:21:56,248 All right, you got the beamers? 454 00:21:56,292 --> 00:21:57,989 - Yeah. 455 00:21:59,643 --> 00:22:00,992 - Just hold it up. We'll be right there. 456 00:22:01,036 --> 00:22:02,211 - Good. 457 00:22:02,254 --> 00:22:03,821 - You ready? Up on three. 458 00:22:03,865 --> 00:22:05,475 One, two, three. 459 00:22:09,479 --> 00:22:11,655 - Put it up there. There we go. 460 00:22:11,699 --> 00:22:13,135 Grinder. - Got it. 461 00:22:13,178 --> 00:22:16,486 - Foster, give me that blanket and a pair of glasses. 462 00:22:16,530 --> 00:22:17,487 - Here. 463 00:22:19,271 --> 00:22:20,795 - All right, let's get that blanket on. 464 00:22:20,838 --> 00:22:22,579 - Yeah. 465 00:22:37,942 --> 00:22:39,640 - Ready? 466 00:22:46,864 --> 00:22:48,910 - Ready? 467 00:22:52,261 --> 00:22:53,480 - I got him. 468 00:22:53,523 --> 00:22:55,264 - Okay, we got him. 469 00:22:55,307 --> 00:22:57,745 Let's pack these lacerations and get him to Med. 470 00:23:00,704 --> 00:23:02,010 All right. Let's go. 471 00:23:20,898 --> 00:23:22,552 Hey. - Hey there. 472 00:23:24,815 --> 00:23:27,905 - Where's the boy? - Sleeping. 473 00:23:27,949 --> 00:23:30,212 - I thought he napped at school. 474 00:23:30,255 --> 00:23:32,649 - Not today. 475 00:23:32,693 --> 00:23:34,042 Apparently during art, 476 00:23:34,085 --> 00:23:36,087 Sadie took a brush from Terrance's easel, 477 00:23:36,131 --> 00:23:37,698 he wasn't having it. 478 00:23:37,741 --> 00:23:39,569 He grabbed all of her brushes, 479 00:23:39,613 --> 00:23:41,702 threw them into the sink and then refused to go to nap time. 480 00:23:41,745 --> 00:23:44,922 - I told you that boy needs discipline. 481 00:23:44,966 --> 00:23:46,533 - Well, sounds like Sadie does too. 482 00:23:46,576 --> 00:23:48,622 Maybe we should just send them both off to juvie. 483 00:23:48,665 --> 00:23:50,101 - I'm serious, Donna. 484 00:23:50,145 --> 00:23:51,668 I'm gonna need to sit him down 485 00:23:51,712 --> 00:23:53,714 and explain the concept of respect for adults. 486 00:23:53,757 --> 00:23:57,631 He's four, Wallace. 487 00:23:57,674 --> 00:23:59,110 He gets a time out from Miss Ellie 488 00:23:59,154 --> 00:24:01,591 and then we remind him to be kind to others. 489 00:24:01,635 --> 00:24:04,725 But maybe--maybe save the lecture for high school. 490 00:24:04,768 --> 00:24:06,901 Trust me when I say that's when they really need 491 00:24:06,944 --> 00:24:09,120 to hear that you're in charge. 492 00:24:14,952 --> 00:24:18,608 - I, uh, ran into an old friend yesterday. 493 00:24:19,957 --> 00:24:21,263 Jasmine Lacey. 494 00:24:21,306 --> 00:24:22,351 - Huh. 495 00:24:22,394 --> 00:24:26,398 - She had a stove fire in her house. 496 00:24:28,836 --> 00:24:32,056 Is she an old friend or an old girlfriend? 497 00:24:32,100 --> 00:24:33,710 - Both. - Hmm. 498 00:24:33,754 --> 00:24:35,930 - But I hadn't seen her in over 30 years. 499 00:24:37,888 --> 00:24:39,977 Anyway, Casey and Severide, 500 00:24:40,021 --> 00:24:41,718 they were concerned that someone else may have 501 00:24:41,762 --> 00:24:42,937 been involved in the fire, 502 00:24:42,980 --> 00:24:44,634 but she swears it was an accident. 503 00:24:44,678 --> 00:24:46,723 - Well, what do you think? 504 00:24:46,767 --> 00:24:48,682 - I'm not sure. 505 00:24:48,725 --> 00:24:51,119 She says there's nothing wrong. 506 00:24:51,162 --> 00:24:54,209 She's been through this divorce, custody battle. 507 00:24:54,252 --> 00:24:55,993 - Oh, I don't like the sound of that. 508 00:24:56,037 --> 00:24:58,169 Mm-mm. 509 00:24:58,213 --> 00:25:01,216 Remember what Desiree had to go through with her ex? 510 00:25:01,259 --> 00:25:04,393 She ended up needing a restraining order. 511 00:25:04,436 --> 00:25:06,090 Yeah. 512 00:25:06,134 --> 00:25:08,310 Maybe just check in on her again. 513 00:25:08,353 --> 00:25:11,182 Just to let her know that she's got somebody in her corner. 514 00:25:14,185 --> 00:25:15,709 - Yeah. 515 00:25:23,020 --> 00:25:25,370 - Guys! 516 00:25:25,414 --> 00:25:30,027 If anyone took this antique or knows anyone who took it, 517 00:25:30,071 --> 00:25:35,206 just please return it and no questions will be asked. 518 00:25:39,297 --> 00:25:41,125 - Have you seen Mug Guy tonight? 519 00:25:41,169 --> 00:25:42,387 - No, and I've been giving out general descriptions 520 00:25:42,431 --> 00:25:43,650 but no one knows him. 521 00:25:43,693 --> 00:25:45,390 - We're doomed. 522 00:25:45,434 --> 00:25:47,741 - I pulled all the credit receipts from the other night. 523 00:25:47,784 --> 00:25:49,003 - Oh, okay. 524 00:25:49,046 --> 00:25:51,266 - Maybe we can figure it out using these? 525 00:25:51,309 --> 00:25:54,008 - It is worth a shot but Herrmann cannot know. 526 00:25:55,357 --> 00:25:56,445 Okay. 527 00:25:57,881 --> 00:26:00,144 - This round is on me. 528 00:26:00,188 --> 00:26:02,103 a congrats for your fancy commendation. 529 00:26:03,887 --> 00:26:06,020 Thank you, but uh-- I'm just-- 530 00:26:06,063 --> 00:26:07,891 don't really need to tell anyone, you know? 531 00:26:07,935 --> 00:26:09,719 - Why not? 532 00:26:09,763 --> 00:26:11,982 - After that smackdown from Severide, I just-- 533 00:26:12,026 --> 00:26:14,506 I don't want to go crowing about myself, all cocky. 534 00:26:14,550 --> 00:26:17,422 - Joe, you should be proud of yourself for what you did. 535 00:26:17,466 --> 00:26:21,165 No one at 51 is going to deny you that. 536 00:26:21,209 --> 00:26:23,211 - That's--that's really nice of you to say. 537 00:26:23,254 --> 00:26:27,215 Just--I'd rather play it close to the vest. 538 00:26:27,258 --> 00:26:30,479 - Did you at least tell Chloe? 539 00:26:30,522 --> 00:26:32,307 - Well, she's traveling for work. 540 00:26:32,350 --> 00:26:35,484 I don't want to make her feel bad about missing the ceremony. 541 00:26:35,527 --> 00:26:37,399 - Well, just so you know, 542 00:26:37,442 --> 00:26:40,054 I am very proud of you, Joe Cruz. 543 00:26:40,097 --> 00:26:41,708 It's a big deal. 544 00:26:41,751 --> 00:26:43,971 - Thank you. 545 00:27:03,817 --> 00:27:05,383 - Be right back. 546 00:27:07,255 --> 00:27:09,083 Hey there. 547 00:27:10,475 --> 00:27:12,129 - Hi. 548 00:27:12,173 --> 00:27:14,262 - Um... 549 00:27:17,918 --> 00:27:20,442 So what are you up to? 550 00:27:20,485 --> 00:27:22,487 - What? 551 00:27:22,531 --> 00:27:24,446 - You know what I'm asking. 552 00:27:28,885 --> 00:27:31,148 - I can't get her off my mind. 553 00:27:33,934 --> 00:27:37,111 The truth is... 554 00:27:37,154 --> 00:27:40,114 we were good together and I miss it. 555 00:27:42,159 --> 00:27:44,074 - The two of you broke up for a reason. 556 00:27:44,118 --> 00:27:45,554 - I know. - Do you? 557 00:27:47,077 --> 00:27:49,819 Severide, you put her through the ringer this last time. 558 00:27:49,863 --> 00:27:51,168 You were half in, half out, 559 00:27:51,212 --> 00:27:52,953 pulling back whenever things got tough. 560 00:27:52,996 --> 00:27:55,607 If you're not ready to step up and be worthy of Stella, 561 00:27:55,651 --> 00:27:57,871 then you need to back the hell up 562 00:27:57,914 --> 00:27:59,829 and let her move on. 563 00:28:25,028 --> 00:28:27,248 - Wallace. - Hey. 564 00:28:27,291 --> 00:28:29,641 - What are you doing here? 565 00:28:29,685 --> 00:28:32,340 - You know, I just thought I'd, uh... 566 00:28:32,383 --> 00:28:33,950 come and check in on you. 567 00:28:35,909 --> 00:28:38,912 - You don't need to do that. I'm fine. 568 00:28:41,566 --> 00:28:43,046 You should leave. 569 00:28:44,961 --> 00:28:48,443 - Hey, Jasmine. 570 00:28:48,486 --> 00:28:51,533 If you're in danger or trouble, you can tell me. 571 00:28:51,576 --> 00:28:53,622 - I'm not. 572 00:28:55,624 --> 00:28:57,017 Wallace... 573 00:28:59,193 --> 00:29:00,498 Go home. 574 00:29:20,780 --> 00:29:21,824 - Ted Beechum? 575 00:29:21,868 --> 00:29:22,999 - Yeah? 576 00:29:23,043 --> 00:29:24,566 - This is great, so great. 577 00:29:24,609 --> 00:29:27,743 Um, I'm Stella, I work at Molly's Pub. 578 00:29:27,787 --> 00:29:29,658 - What--what are you doing here? 579 00:29:29,701 --> 00:29:31,355 - Well, the other night, 580 00:29:31,399 --> 00:29:34,706 I gave you a big mug with a-a St. Bernard on it? 581 00:29:34,750 --> 00:29:36,404 - Oh yeah, Gulliver. 582 00:29:36,447 --> 00:29:39,842 - Yes, yeah. Gulliver. Um, I need it back. 583 00:29:39,886 --> 00:29:41,844 - Oh, I gave it to my dad. 584 00:29:41,888 --> 00:29:45,456 Yeah, he loved that dog and he's been sick, so... 585 00:29:45,500 --> 00:29:47,110 - Oh, jeez. 586 00:29:47,154 --> 00:29:50,070 Oh, I'm--I'm--I'm very sorry to hear that. 587 00:29:50,113 --> 00:29:51,723 How sick? 588 00:29:51,767 --> 00:29:53,029 - Oh, he's got a pretty bad cold. 589 00:29:53,073 --> 00:29:54,683 The cough keeps him up at night. 590 00:29:54,726 --> 00:29:56,163 He's like... 591 00:29:56,206 --> 00:29:58,513 - Just a cold. That's great! That's great. 592 00:29:58,556 --> 00:29:59,644 - Oh. 593 00:29:59,688 --> 00:30:02,560 - Ted, I really need the mug back. 594 00:30:02,604 --> 00:30:04,867 - Sorry, you can't have it. 595 00:30:04,911 --> 00:30:07,043 - Ted, listen to me. 596 00:30:07,087 --> 00:30:12,135 Molly's very existence hangs in the balance. 597 00:30:12,179 --> 00:30:14,790 - I'll give it back to you for 100 bucks. 598 00:30:14,834 --> 00:30:16,183 - A 100 bu-- 599 00:30:16,226 --> 00:30:18,707 uh, Ted, I gave it to you for free. 600 00:30:23,625 --> 00:30:25,540 Fine. 601 00:30:25,583 --> 00:30:27,063 Get it back from your dad 602 00:30:27,107 --> 00:30:30,893 and bring it to firehouse 51 by the end of the day 603 00:30:30,937 --> 00:30:34,897 and I will give you 100 bucks. 604 00:30:37,944 --> 00:30:40,076 - I don't know what I walked in on exactly, 605 00:30:40,120 --> 00:30:41,773 but she was scared. 606 00:30:41,817 --> 00:30:43,079 There's no denying that. 607 00:30:43,123 --> 00:30:44,907 And I'd have done anything to help her, 608 00:30:44,951 --> 00:30:47,910 but the way she turned on me, the anger in her voice-- 609 00:30:47,954 --> 00:30:49,956 so I'm not sure what to do. 610 00:30:49,999 --> 00:30:51,914 You can't force someone to accept your help. 611 00:30:51,958 --> 00:30:53,698 - You've already done a lot. 612 00:30:53,742 --> 00:30:56,005 Just letting her know you care, I mean, that's big. 613 00:30:56,049 --> 00:30:58,138 - Yeah, I mean, ball's in her court. 614 00:30:58,181 --> 00:30:59,879 At least she knows she's got someone to turn to 615 00:30:59,922 --> 00:31:00,923 if she needs help. 616 00:31:00,967 --> 00:31:02,577 - It's not enough. 617 00:31:02,620 --> 00:31:04,579 I'm not good at sitting back and waiting. 618 00:31:05,972 --> 00:31:07,799 Anyway, the way she left things, 619 00:31:07,843 --> 00:31:10,150 I'm worried that I'll never hear from her again, so... 620 00:31:11,978 --> 00:31:13,588 Thanks. 621 00:31:18,854 --> 00:31:20,638 - Hey, good morning, Chief. 622 00:31:20,682 --> 00:31:22,640 - Yeah, morning. 623 00:31:40,702 --> 00:31:41,964 - Hey! - Hey. 624 00:31:42,008 --> 00:31:43,139 - No one can see you, I said. 625 00:31:43,183 --> 00:31:44,706 - You didn't say that. 626 00:31:44,749 --> 00:31:46,926 - All right. - Come on. 627 00:31:46,969 --> 00:31:48,797 - Oh. - Come on. 628 00:31:48,840 --> 00:31:50,625 - Here. 629 00:31:53,802 --> 00:31:56,109 - Bye, Gulliver. 630 00:31:56,152 --> 00:31:57,675 You're the best, bud. 631 00:32:03,594 --> 00:32:04,813 Hey. 632 00:32:06,858 --> 00:32:09,252 - You did it. - We did it. 633 00:32:09,296 --> 00:32:10,950 - You can't tell Herrmann this was on us. 634 00:32:10,993 --> 00:32:12,299 - No way! No. 635 00:32:12,342 --> 00:32:13,909 I'm gonna slip it back tomorrow night 636 00:32:13,953 --> 00:32:15,563 and deny any knowledge of how it got there. 637 00:32:15,606 --> 00:32:18,609 - Uh, yeah, it's because the coach stinks. 638 00:32:18,653 --> 00:32:20,176 - It was the best record they've had in years. 639 00:32:23,179 --> 00:32:24,659 - Hey, Herrmann. 640 00:32:24,702 --> 00:32:26,617 Would you mind checking the truck for us? 641 00:32:26,661 --> 00:32:30,926 - Yeah, one of the, um, tires look weird. 642 00:32:30,970 --> 00:32:32,623 - You checked the pressure? 643 00:32:32,667 --> 00:32:34,321 - Yeah, but see what you think. 644 00:32:42,894 --> 00:32:44,026 - Ow! 645 00:32:46,202 --> 00:32:48,117 - Hello? Hey. 646 00:32:50,250 --> 00:32:53,035 What's going on, Jasmine? 647 00:32:53,079 --> 00:32:55,124 Yes, of course. 648 00:32:55,168 --> 00:32:56,865 I'll be right there. 649 00:33:13,360 --> 00:33:15,231 Jasmine? 650 00:33:18,713 --> 00:33:20,236 - We can work this out. 651 00:33:20,280 --> 00:33:21,977 - No, no! - You know I still love you! 652 00:33:22,021 --> 00:33:23,935 - Jasmine! - You know I do! 653 00:33:23,979 --> 00:33:25,328 - Hey! 654 00:33:26,677 --> 00:33:28,157 - Who the hell are you? 655 00:33:28,201 --> 00:33:29,202 - Hey, Dex. 656 00:33:36,122 --> 00:33:38,254 - Dex, put that gun down. 657 00:33:38,298 --> 00:33:39,821 - I don't know you, man. 658 00:33:39,864 --> 00:33:41,866 - Your mother was my best friend in high school. 659 00:33:41,910 --> 00:33:44,086 - Okay? Come on. 660 00:33:45,435 --> 00:33:47,220 - This is Wallace. - I don't care! 661 00:33:47,263 --> 00:33:49,613 - Hey, Dex, lower your voice. Okay? Lower your voice. 662 00:33:49,657 --> 00:33:51,267 You don't wanna talk to your mother like that. 663 00:33:51,311 --> 00:33:52,790 - Stay away from me! 664 00:33:52,834 --> 00:33:54,531 - You don't have to talk-- - Stay away from me! 665 00:33:54,575 --> 00:33:56,577 - Okay, okay. 666 00:33:56,620 --> 00:33:58,318 Now, whatever it is you are going through-- 667 00:33:58,361 --> 00:33:59,797 - Stay there. - You are gonna get--hey. 668 00:33:59,841 --> 00:34:02,583 You really need help, son. 669 00:34:02,626 --> 00:34:04,411 Everybody does. 670 00:34:06,239 --> 00:34:08,110 That's what I'm here for. - I said stay away from me! 671 00:34:08,154 --> 00:34:09,807 - Hey, hey, hey, Dex! 672 00:34:11,635 --> 00:34:13,246 Put down the gun, man. 673 00:34:14,595 --> 00:34:16,553 - Oh! 674 00:34:16,597 --> 00:34:18,773 - Put it down! - Get off! 675 00:34:18,816 --> 00:34:20,427 - Come here. 676 00:34:20,470 --> 00:34:22,820 - Hey, hey, hey, hey. 677 00:34:22,864 --> 00:34:25,214 Look at me. 678 00:34:27,303 --> 00:34:29,784 - My hands are off you. 679 00:34:29,827 --> 00:34:31,916 You know, I meant what I said. 680 00:34:31,960 --> 00:34:33,788 Okay? 681 00:34:33,831 --> 00:34:35,703 Everybody needs help getting through high school. 682 00:34:35,746 --> 00:34:37,792 I wouldn't have made it through without your mom. 683 00:34:41,535 --> 00:34:45,147 - But look at you, you're all strung out. 684 00:34:45,191 --> 00:34:47,323 You can't go on like this. 685 00:34:49,847 --> 00:34:53,460 It's got to change, son. 686 00:34:53,503 --> 00:34:55,592 Tonight. 687 00:35:08,518 --> 00:35:10,564 You can't call the police, Wallace. 688 00:35:10,607 --> 00:35:14,655 Please. Please. 689 00:35:15,960 --> 00:35:18,920 He's just a boy. 690 00:35:18,963 --> 00:35:24,491 - It's either gonna be CPD or a live-in rehab facility. 691 00:35:24,534 --> 00:35:26,797 Jasmine, I know a real good one. 692 00:35:26,841 --> 00:35:28,277 I'll take him there right now, 693 00:35:28,321 --> 00:35:29,713 but you got to give me the go-ahead. 694 00:35:29,757 --> 00:35:31,846 - Mom! Mom, no. 695 00:35:31,889 --> 00:35:34,457 Mom, ple--please. I-I don't need that. 696 00:35:34,501 --> 00:35:38,679 I could--I could get right without it, I-I-I swear. 697 00:35:38,722 --> 00:35:42,291 Please, don't let him take me. 698 00:35:42,335 --> 00:35:45,599 Mom, I'm s-sorry... 699 00:35:58,960 --> 00:36:01,397 - Boden got the kid checked into this rehab facility 700 00:36:01,441 --> 00:36:02,877 he knows on the Southside. 701 00:36:02,920 --> 00:36:06,881 Now it's just a question of, will he go the distance? 702 00:36:06,924 --> 00:36:08,578 - That's a good first step anyway. 703 00:36:08,622 --> 00:36:11,233 - The kid is lucky as hell. 704 00:36:11,277 --> 00:36:13,931 Talk about unconditional love. 705 00:36:13,975 --> 00:36:16,238 You almost you almost burn your mother alive in her own home 706 00:36:16,282 --> 00:36:17,761 and she still has your back? 707 00:36:20,416 --> 00:36:21,896 I'm gonna hit the commissary, 708 00:36:21,939 --> 00:36:23,680 exchange some gloves. 709 00:36:23,724 --> 00:36:25,291 See you at Molly's? 710 00:36:25,334 --> 00:36:26,901 - I think I'm gonna skip out tonight. 711 00:36:26,944 --> 00:36:30,557 - Big plans or just... avoiding Kidd? 712 00:36:33,908 --> 00:36:35,910 Uh... 713 00:36:35,953 --> 00:36:38,652 Eh, a little bit of both, I guess. 714 00:36:38,695 --> 00:36:40,306 Got some work to do on that front. 715 00:36:40,349 --> 00:36:41,785 - Hmm. 716 00:36:51,099 --> 00:36:53,362 - Herrmann, uh... 717 00:36:53,406 --> 00:36:55,059 I'm so, so sorry. 718 00:36:55,103 --> 00:36:57,061 Look, look, look. 719 00:36:57,105 --> 00:36:58,411 This is what happened-- 720 00:36:58,454 --> 00:36:59,499 - Yeah, I don't care. 721 00:36:59,542 --> 00:37:01,762 - What? 722 00:37:01,805 --> 00:37:04,417 Oh, yeah, it turns out that that IRS letter 723 00:37:04,460 --> 00:37:06,549 was meant for the vegan deli down the block 724 00:37:06,593 --> 00:37:08,812 and that new drink that we put on the menu, 725 00:37:08,856 --> 00:37:10,945 the Ginger Whiskey Sleeper, 726 00:37:10,988 --> 00:37:13,600 someone wrote a-a review online, 727 00:37:13,643 --> 00:37:15,732 called it the best cocktail in Chicago. 728 00:37:15,776 --> 00:37:17,865 Turns out, losing that mug was the best thing 729 00:37:17,908 --> 00:37:19,736 that ever happened to this place. 730 00:37:34,838 --> 00:37:37,058 - I'll try one of those Ginger Whiskey Sleepers. 731 00:37:37,101 --> 00:37:38,451 Please, barkeep? 732 00:37:38,494 --> 00:37:41,671 - Mm-hmm. 733 00:37:41,715 --> 00:37:44,805 Hey, you know how I was, uh, ranting about Severide 734 00:37:44,848 --> 00:37:46,328 being all extra with me? 735 00:37:46,372 --> 00:37:47,851 - Yeah. 736 00:37:47,895 --> 00:37:48,983 Well, it turns out Otis is wrong. 737 00:37:49,026 --> 00:37:50,724 He's not here tonight 738 00:37:50,767 --> 00:37:53,466 and he barely said a word to me yesterday, so... 739 00:37:53,509 --> 00:37:56,817 Oh, I guess my head spins a little too easy 740 00:37:56,860 --> 00:37:58,688 when it comes to him. 741 00:37:58,732 --> 00:38:00,081 - It happens. 742 00:38:00,124 --> 00:38:02,083 - Wish it didn't. 743 00:38:04,651 --> 00:38:06,479 Hey... 744 00:38:06,522 --> 00:38:08,350 any chance you want to cut out of here early 745 00:38:08,394 --> 00:38:11,048 and paint the town all kinds of colors? 746 00:38:11,092 --> 00:38:13,703 - You know I do. Yeah. - Mm-hmm. Good. 747 00:38:18,708 --> 00:38:21,842 - Next up is Firefighter Joe Cruz, 748 00:38:21,885 --> 00:38:25,019 from Chicago Fire Department Rescue Squad 3. 749 00:38:25,062 --> 00:38:27,674 And here to pin the Special Commendation on Joe 750 00:38:27,717 --> 00:38:31,112 is his lieutenant, Kelly Severide. 751 00:38:43,907 --> 00:38:45,518 - Lieutenant, you didn't have to come to this. 752 00:38:45,561 --> 00:38:46,954 - You really think I'd miss this? 753 00:38:53,743 --> 00:38:55,615 Joe Cruz is one of the toughest, 754 00:38:55,658 --> 00:38:57,138 most loyal firefighters 755 00:38:57,181 --> 00:38:59,053 that I've ever had the honor to work alongside. 756 00:38:59,096 --> 00:39:02,056 But what sets him apart is his determination 757 00:39:02,099 --> 00:39:03,884 to always do the right thing. 758 00:39:03,927 --> 00:39:06,539 To put others above himself. 759 00:39:06,582 --> 00:39:08,889 That's what not only makes him a great firefighter, 760 00:39:08,932 --> 00:39:10,760 but a good man. 761 00:39:10,804 --> 00:39:13,067 I've taught him a lot over the years, 762 00:39:13,110 --> 00:39:14,634 but I've started to realize 763 00:39:14,677 --> 00:39:16,897 that I could learn a thing or two from him. 764 00:39:58,939 --> 00:40:00,462 - Whoo! 765 00:40:06,555 --> 00:40:08,165 - I'll get this one, okay? 766 00:40:09,993 --> 00:40:11,778 Look at that! 767 00:40:13,693 --> 00:40:15,216 Is this one for Mommy too? 768 00:40:17,523 --> 00:40:20,482 Ooh! 769 00:40:20,526 --> 00:40:22,832 Is that my dinner? 770 00:40:22,876 --> 00:40:24,530 - Yes, it's good for you, Mommy. 771 00:40:24,573 --> 00:40:26,532 - Is it? 772 00:40:26,575 --> 00:40:28,490 Okay, I wanna try this one. 773 00:40:28,534 --> 00:40:30,492 Oh, it looks so good. 774 00:40:32,538 --> 00:40:33,713 - Mmm, mmm, mmm! 775 00:40:33,756 --> 00:40:36,629 - Daddy! 776 00:40:39,283 --> 00:40:42,156 - Come here, little man. 777 00:40:42,199 --> 00:40:44,985 - Mmm! 778 00:40:46,900 --> 00:40:48,162 I missed you. 779 00:40:48,205 --> 00:40:50,033 - I missed you too. 55007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.