All language subtitles for Chicago.Fire.S07E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:07,941 - Everything I own, my whole life, is ash. 2 00:00:07,985 --> 00:00:09,508 - Here. 3 00:00:09,552 --> 00:00:11,684 Go to my place, that's your new home as long as you need it. 4 00:00:11,728 --> 00:00:13,817 - You and Kyle would be great together, 5 00:00:13,860 --> 00:00:15,427 you should call him. 6 00:00:15,471 --> 00:00:17,777 - I was just wondering if you want to have dinner with me. 7 00:00:17,821 --> 00:00:19,605 - Absolutely. 8 00:00:19,649 --> 00:00:22,086 - You've been pushing me away ever since your dad died 9 00:00:22,130 --> 00:00:25,350 and I've done everything I can to try and make this work. 10 00:00:25,394 --> 00:00:29,137 I love you, but I can't be with you anymore. 11 00:00:29,180 --> 00:00:30,703 - Hey, Bradley Boyd. 12 00:00:30,747 --> 00:00:33,184 I'm hoping we can have the boat seaworthy by summer. 13 00:00:33,228 --> 00:00:35,882 I realize it'll take up a lot of your time. 14 00:00:35,926 --> 00:00:37,971 - You know what? I'm in. 15 00:00:38,015 --> 00:00:40,583 Looking for your dad? - He's out with his girlfriend. 16 00:00:40,626 --> 00:00:41,758 - Grab a scraper. 17 00:00:43,542 --> 00:00:45,327 All right, bud, so what are we looking for? 18 00:00:45,370 --> 00:00:47,894 - A two-part poly... 19 00:00:47,938 --> 00:00:49,635 whatever-it's-called varnish. 20 00:00:49,679 --> 00:00:50,680 - Polyurethane. 21 00:00:50,723 --> 00:00:53,726 - I was listening. I always listen. 22 00:00:53,770 --> 00:00:55,076 - Yeah, you do. 23 00:01:00,385 --> 00:01:02,387 So where do you go to school? 24 00:01:02,431 --> 00:01:04,911 Tramble Academy up in Highland Park. 25 00:01:04,955 --> 00:01:06,130 - How's that? 26 00:01:06,174 --> 00:01:07,392 - Most of the kids live near it, 27 00:01:07,436 --> 00:01:09,394 so they get together all the time. 28 00:01:09,438 --> 00:01:12,745 I just see them at school. It's all right. 29 00:01:12,789 --> 00:01:15,400 - You know, I went to a school I could ride my back to. 30 00:01:15,444 --> 00:01:17,924 - I didn't get a choice. 31 00:01:17,968 --> 00:01:19,230 Oh, is this it? 32 00:01:19,274 --> 00:01:20,927 It says "two part" on it. 33 00:01:20,971 --> 00:01:22,929 - That's the one. - All right. 34 00:01:31,764 --> 00:01:33,418 - I'm getting pretty good at this. 35 00:01:33,462 --> 00:01:35,812 - My secret plan is for you to get so good at it, 36 00:01:35,855 --> 00:01:38,554 you hire me to work on your gigantic yacht someday. 37 00:01:38,597 --> 00:01:39,642 - Deal. 38 00:01:41,034 --> 00:01:43,124 - The last thing I expected was to be looking 39 00:01:43,167 --> 00:01:44,908 for a new place to live. 40 00:01:44,951 --> 00:01:46,388 Ooh! Can I help? 41 00:01:46,431 --> 00:01:48,172 I've watched so many episodes of "House Hunters," 42 00:01:48,216 --> 00:01:49,956 I'm basically a qualified realtor. 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,262 - I'll take all I can get. 44 00:01:51,306 --> 00:01:53,395 - Yes! Thank you, I live for this stuff. 45 00:01:53,438 --> 00:01:54,831 Kyle's like, "Can we go see a movie? 46 00:01:54,874 --> 00:01:57,138 and I'm like, "'Flip or Flop' is about to start." 47 00:01:57,181 --> 00:01:59,052 - How's that going with the chaplain? 48 00:01:59,096 --> 00:02:00,967 - Incredible. We click. 49 00:02:01,011 --> 00:02:02,839 - Hey. 50 00:02:19,725 --> 00:02:21,379 - Pretty sure this is why there's a rule 51 00:02:21,423 --> 00:02:22,859 about not dating in the firehouse. 52 00:02:22,902 --> 00:02:24,730 - The thing about rules is they don't work 53 00:02:24,774 --> 00:02:26,036 unless you enforce them. 54 00:02:26,079 --> 00:02:27,646 - Severide's been in some mood, man. 55 00:02:27,690 --> 00:02:31,302 - He has? Try riding in the back of truck next to her. 56 00:02:36,177 --> 00:02:37,352 - What? 57 00:02:38,353 --> 00:02:40,877 - Uh, nothing. 58 00:02:40,920 --> 00:02:42,008 - No, what'd you say? 59 00:02:42,052 --> 00:02:43,836 - Uh... 60 00:02:43,880 --> 00:02:47,231 I was just commenting on how, uh... 61 00:02:47,275 --> 00:02:49,973 When--when did you start wearing your hair 62 00:02:50,016 --> 00:02:51,061 pulled back like that? 63 00:02:54,282 --> 00:02:55,848 - Okay, you know what? 64 00:02:55,892 --> 00:02:57,502 Let's just get this out in the open. 65 00:02:57,546 --> 00:02:59,678 Yeah, Severide and I broke up. 66 00:02:59,722 --> 00:03:03,247 No, it will not affect our ability to work together. 67 00:03:03,291 --> 00:03:05,249 We're both adults, we're moving on. 68 00:03:05,293 --> 00:03:07,208 End of discussion. 69 00:03:07,251 --> 00:03:08,687 - Copy. - Right. 70 00:03:08,731 --> 00:03:09,906 - Well stated. - For sure. 71 00:03:09,949 --> 00:03:12,082 - All right? 72 00:03:12,125 --> 00:03:13,475 What is this? 73 00:03:14,606 --> 00:03:16,913 "Fire safety dog competition"? 74 00:03:19,220 --> 00:03:20,656 We should enter Tuesday! 75 00:03:20,699 --> 00:03:22,440 - Oh no, I'm not sure-- 76 00:03:22,484 --> 00:03:24,660 - Oh, she can win this thing. 77 00:03:24,703 --> 00:03:25,878 Trust me, 78 00:03:25,922 --> 00:03:28,620 that dog is a superstar in the making. 79 00:03:28,664 --> 00:03:30,535 - Right, but I-I-I'm just not sure-- 80 00:03:30,579 --> 00:03:31,884 - Traveling around to different schools, 81 00:03:31,928 --> 00:03:33,538 teaching kids stop, drop, and roll. 82 00:03:33,582 --> 00:03:35,192 Are you kidding me? 83 00:03:35,236 --> 00:03:36,759 - Okay, still. 84 00:03:36,802 --> 00:03:39,327 - Engine 51, Squad 3. - Yeah, this is happening. 85 00:03:39,370 --> 00:03:40,893 - Vehicle accident. 86 00:03:40,937 --> 00:03:42,765 Intersection of North State and Madison. 87 00:03:58,433 --> 00:04:00,130 - Oh, my God! I saw the entire thing! 88 00:04:00,173 --> 00:04:02,567 It just flew straight into the shelter at full speed! 89 00:04:02,611 --> 00:04:04,395 Didn't slow down or nothing. 90 00:04:04,439 --> 00:04:07,268 - Help! Help, please! 91 00:04:07,311 --> 00:04:08,399 - We have a victim underneath! 92 00:04:08,443 --> 00:04:10,053 Will you back off, ma'am? 93 00:04:10,096 --> 00:04:11,402 Casey, take the driver. 94 00:04:11,446 --> 00:04:12,969 Severide! - Yeah! 95 00:04:13,012 --> 00:04:14,579 Capp, Cruz, Tony, let's get cribbing 96 00:04:14,623 --> 00:04:15,972 and air bags under this bus. 97 00:04:16,015 --> 00:04:17,365 Let's lift the undercarriage off the curb. 98 00:04:17,408 --> 00:04:18,453 - Copy that. - Got it. 99 00:04:18,496 --> 00:04:19,715 - Anyone with minor injuries, 100 00:04:19,758 --> 00:04:21,499 sit over there and we'll get to you! 101 00:04:21,543 --> 00:04:25,068 - Okay, 61 to Main, uh. let's get an EMS Plan One. 102 00:04:25,111 --> 00:04:26,548 Set up the staging area 103 00:04:26,591 --> 00:04:29,333 at the intersection of Congress and Michigan. 104 00:04:29,377 --> 00:04:32,771 - Ma'am hold on. We're gonna get you out! 105 00:04:34,338 --> 00:04:35,992 - I can't move. 106 00:04:36,035 --> 00:04:37,298 - What's your name? 107 00:04:37,341 --> 00:04:38,386 - Brandon. - All right, Brandon. 108 00:04:38,429 --> 00:04:39,604 Just stay focused on me. 109 00:04:39,648 --> 00:04:40,823 We're gonna get you out of here. 110 00:04:40,866 --> 00:04:41,911 - All right. 111 00:04:41,954 --> 00:04:43,260 - Hey, Cruz, where are those airbags? 112 00:04:43,304 --> 00:04:44,870 - Landing now! 113 00:04:47,786 --> 00:04:50,615 Brett, the driver's having a seizure. 114 00:04:50,659 --> 00:04:52,617 - You gotta get her out of there. 115 00:04:52,661 --> 00:04:54,358 - Can't extract until Squad has the cribbing secured. 116 00:04:54,402 --> 00:04:55,446 Cruz? - Two minutes. 117 00:04:57,927 --> 00:04:59,537 - What does she need? - Versed. 118 00:04:59,581 --> 00:05:02,018 - Prep her for it. Otis, grab me the grinder. 119 00:05:02,061 --> 00:05:04,412 - Copy. 120 00:05:04,455 --> 00:05:06,022 - Set! - Go. 121 00:05:09,808 --> 00:05:11,767 - All right, almost there. 122 00:05:13,899 --> 00:05:15,988 - Good to go. - Hey, Tony or Cruz. 123 00:05:16,032 --> 00:05:17,816 One of you guys, get on the other side. 124 00:05:17,860 --> 00:05:18,991 - Yeah. 125 00:05:23,866 --> 00:05:24,910 Hold on! 126 00:05:24,954 --> 00:05:26,521 Hey, kid! 127 00:05:26,564 --> 00:05:28,044 Can you get under here for Severide? 128 00:05:28,087 --> 00:05:29,480 - Yeah! 129 00:05:30,960 --> 00:05:34,006 - Grinder coming in. - Come on, come on! 130 00:05:36,879 --> 00:05:39,316 - Hey, help me slide this backboard underneath. 131 00:05:39,360 --> 00:05:41,144 - Yeah. 132 00:05:53,243 --> 00:05:55,506 - Ma'am, can you hear me? 133 00:05:55,550 --> 00:05:57,552 I'm gonna give you 5 milligrams of Versed. 134 00:06:02,905 --> 00:06:04,210 - Let it go, Brandon. - You got it? 135 00:06:08,824 --> 00:06:10,347 - Okay. 136 00:06:18,486 --> 00:06:20,705 - Hey, Casey, we're all clear! 137 00:06:20,749 --> 00:06:23,273 - Okay, Truck, let's get the driver out of here! 138 00:06:23,316 --> 00:06:24,970 Take him out. 139 00:06:29,366 --> 00:06:30,933 Easy. 140 00:06:32,674 --> 00:06:33,979 Slide her, pull her arm. 141 00:06:34,023 --> 00:06:35,938 - Okay. - Watch your head. 142 00:06:37,505 --> 00:06:38,723 She seems stable. 143 00:06:38,767 --> 00:06:40,072 Let's get her to Lakeshore. 144 00:06:52,650 --> 00:06:54,913 - Hey, thanks for helping me under there. 145 00:06:54,957 --> 00:06:56,262 - Anytime. 146 00:07:12,365 --> 00:07:14,411 - You see, "International House Hunters" 147 00:07:14,455 --> 00:07:15,891 is the fancier version of House Hunters. 148 00:07:15,934 --> 00:07:17,153 Those are the only two in the franchise so far, 149 00:07:17,196 --> 00:07:18,371 but I think they should do another one. 150 00:07:18,415 --> 00:07:20,156 Check it out: Farm Hunters. 151 00:07:20,199 --> 00:07:22,071 People never talk about it on TV, 152 00:07:22,114 --> 00:07:24,900 but agriculture makes up over 40% of the land in the USA. 153 00:07:24,943 --> 00:07:27,380 I think--what's that? 154 00:07:29,295 --> 00:07:31,733 Oh, the bus driver's tag said "Anita" on it. 155 00:07:31,776 --> 00:07:34,083 - She was taking almost a dozen prescriptions. 156 00:07:34,126 --> 00:07:35,650 - That's probably why she made the card. 157 00:07:35,693 --> 00:07:37,303 In case she was incapacitated, 158 00:07:37,347 --> 00:07:38,696 she wanted us to know what she's on so we don't push-- 159 00:07:38,740 --> 00:07:40,568 - Blood pressure meds, arthritis meds, 160 00:07:40,611 --> 00:07:42,091 multiple antidepressant meds, 161 00:07:42,134 --> 00:07:44,049 and not one seizure medication. 162 00:07:44,093 --> 00:07:46,008 No, this--this doesn't add up. 163 00:07:46,051 --> 00:07:47,313 - She's got the doctor's name on it. 164 00:07:49,402 --> 00:07:52,144 - Excuse me, uh, we just found a medical card 165 00:07:52,188 --> 00:07:53,581 that belongs to the woman we just brought in. 166 00:07:53,624 --> 00:07:54,843 - Great, I'll get it to-- 167 00:07:54,886 --> 00:07:57,062 - I don't know who this Dr. Shaw is, 168 00:07:57,106 --> 00:07:59,674 but clearly he isn't paying attention to his patients. 169 00:07:59,717 --> 00:08:01,371 This list is dangerous 170 00:08:01,414 --> 00:08:03,329 without any anti-seizure medication to balance her out. 171 00:08:03,373 --> 00:08:05,027 She just drove into a bus shelter today 172 00:08:05,070 --> 00:08:07,682 and has a great case for medical negligence. 173 00:08:07,725 --> 00:08:09,422 Maybe you should alert him. 174 00:08:10,772 --> 00:08:12,425 What? 175 00:08:17,518 --> 00:08:19,215 - So according to the competition's website, 176 00:08:19,258 --> 00:08:21,739 there are two components to this: the presentation-- 177 00:08:21,783 --> 00:08:23,567 - Well, no problem there. 178 00:08:23,611 --> 00:08:26,178 Tuesday's the cutest thing to ever hit the CFD. 179 00:08:26,222 --> 00:08:28,441 - And then there's the performance portion. 180 00:08:28,485 --> 00:08:29,965 Commands, tricks, 181 00:08:30,008 --> 00:08:33,229 things to amuse and enhance fire safety demonstrations. 182 00:08:33,272 --> 00:08:36,319 - This is what I've been trying to tell Kidd. 183 00:08:36,362 --> 00:08:37,973 She isn't exactly the best listener. 184 00:08:38,016 --> 00:08:39,975 - It's all under control. 185 00:08:40,018 --> 00:08:44,109 One of Trudy's best friends, Denise, is a dog trainer. 186 00:08:44,153 --> 00:08:47,722 - Wait a minute, doesn't Denise hate you? 187 00:08:47,765 --> 00:08:50,246 - We see the world differently. 188 00:08:50,289 --> 00:08:52,727 However, this is right up her alley 189 00:08:52,770 --> 00:08:55,643 and if it makes me look good in Trudy's eyes to hire her, 190 00:08:55,686 --> 00:08:57,688 well, two birds, one stone. 191 00:08:57,732 --> 00:09:00,343 Uh, don't you think you ought to run this by Kidd first? 192 00:09:00,386 --> 00:09:03,520 - I think Kidd is gonna be happy we took the initiative. 193 00:09:05,304 --> 00:09:06,479 - Mm... 194 00:09:28,153 --> 00:09:30,895 - This is tougher than I thought it was gonna be. 195 00:09:38,250 --> 00:09:40,557 - We are never gonna be able to work together 196 00:09:40,601 --> 00:09:43,516 if we cannot put this behind us, Kelly. 197 00:09:48,696 --> 00:09:50,959 - Yeah, I agree. 198 00:10:04,973 --> 00:10:06,714 - So I've been throwing something together. 199 00:10:06,757 --> 00:10:09,760 A little spreadsheet action on some places around your area. 200 00:10:09,804 --> 00:10:11,457 - Wow, you're not messing around. 201 00:10:11,501 --> 00:10:14,156 - Now what you're gonna wanna look for is a big backyard 202 00:10:14,199 --> 00:10:17,289 for grilling/entertaining, hardwood floors, 203 00:10:17,333 --> 00:10:19,509 two bedroom plus a home office, maybe? 204 00:10:19,552 --> 00:10:21,076 - Brett. 205 00:10:21,119 --> 00:10:22,817 You really know how to pick a partner, don't you? 206 00:10:22,860 --> 00:10:24,688 - Uh, I don't-- 207 00:10:24,732 --> 00:10:26,995 - Get Emily Foster and meet me in the briefing room now. 208 00:10:32,609 --> 00:10:34,393 - I-I don't blame him for filing a complaint. 209 00:10:34,437 --> 00:10:36,395 Jim Shaw is a respected doctor at Lakeshore 210 00:10:36,439 --> 00:10:38,833 and you accuse him of medical negligence to a duty nurse? 211 00:10:38,876 --> 00:10:41,270 - Chief Hatcher, in my defense, I know exactly what-- 212 00:10:41,313 --> 00:10:44,099 - I know all about your medical background, it's irrelevant. 213 00:10:44,142 --> 00:10:47,276 It gives you no right to disparage actual doctors. 214 00:10:47,319 --> 00:10:50,105 The CFD won't stand for this so let me be clear, 215 00:10:50,148 --> 00:10:53,195 if this happens again, you won't be a paramedic. 216 00:10:53,238 --> 00:10:55,588 Not here, not anywhere. 217 00:10:56,851 --> 00:11:00,245 - Chief, it took me months to find the right fit for 61. 218 00:11:00,289 --> 00:11:01,943 Foster's a talented paramedic. She's-- 219 00:11:01,986 --> 00:11:04,815 - You're supposed to be the leader here. 220 00:11:11,387 --> 00:11:13,476 I'm sorry. - No, I'm used to it. 221 00:11:13,519 --> 00:11:14,999 My old partner used to lock horns 222 00:11:15,043 --> 00:11:16,218 with Hatcher all the time. 223 00:11:16,261 --> 00:11:17,959 You could set your watch by it. 224 00:11:18,002 --> 00:11:19,438 - How'd that work out? 225 00:11:21,223 --> 00:11:22,441 - He, uh, he invited her 226 00:11:22,485 --> 00:11:24,879 to lead a task force in Puerto Rico. 227 00:11:28,447 --> 00:11:30,188 - Okay. 228 00:11:30,232 --> 00:11:32,930 How would you describe your relationship with your dog? 229 00:11:32,974 --> 00:11:34,584 - Friendly. 230 00:11:34,627 --> 00:11:36,542 - Really terrific. - Yeah, she's a sweetheart. 231 00:11:36,586 --> 00:11:37,935 - Wrong! 232 00:11:37,979 --> 00:11:39,937 Dogs aren't your friends, they aren't your children, 233 00:11:39,981 --> 00:11:41,504 they aren't your sweethearts. 234 00:11:41,547 --> 00:11:43,375 They are animals, 235 00:11:43,419 --> 00:11:46,944 and they are looking for any sign of weakness 236 00:11:46,988 --> 00:11:48,772 in your voice, in your demeanor, 237 00:11:48,816 --> 00:11:52,863 in your body language to take advantage of. 238 00:11:52,907 --> 00:11:55,170 Dominance is the key. 239 00:11:55,213 --> 00:11:57,085 Firm leash corrections, 240 00:11:57,128 --> 00:11:59,870 bitter apple spray, you know it. 241 00:11:59,914 --> 00:12:02,090 Negative reinforcement. 242 00:12:02,133 --> 00:12:03,961 They are not supposed to-- - Excuse me. 243 00:12:05,093 --> 00:12:07,443 - Uh, Kidd, this is Denise, 244 00:12:07,486 --> 00:12:09,097 she's the professional dog trainer 245 00:12:09,140 --> 00:12:10,141 I was telling you about. 246 00:12:10,185 --> 00:12:12,317 Very close friends with Trudy. 247 00:12:12,361 --> 00:12:14,363 - Uh-huh, yeah. Nice to meet you, Denise. 248 00:12:14,406 --> 00:12:17,192 Uh, exactly how firm of a tug 249 00:12:17,235 --> 00:12:19,542 are we talking about with this leash correction thing? 250 00:12:19,585 --> 00:12:22,414 - Oh, boy. - Well, here. I'll show you. 251 00:12:25,417 --> 00:12:27,680 Here we go. - Uh-huh. 252 00:12:28,856 --> 00:12:30,292 - Okay? 253 00:12:31,815 --> 00:12:33,164 - Thank you for stopping by, 254 00:12:33,208 --> 00:12:36,080 uh, I think we got it from here, Denise. 255 00:12:36,124 --> 00:12:37,734 - Excuse me? - You're fired. 256 00:12:37,778 --> 00:12:39,518 - Oh, let's not be rash. 257 00:12:39,562 --> 00:12:41,869 - Oh, we're beyond rash. Get out of here, Denise. 258 00:12:48,092 --> 00:12:49,485 Hey, don't worry, girl. 259 00:12:49,528 --> 00:12:51,226 She's not gonna scare you like that again, okay? 260 00:12:51,269 --> 00:12:53,141 - Look, uh, see I--I had-- 261 00:12:53,184 --> 00:12:56,274 - I will be training this sweet animal from now on 262 00:12:56,318 --> 00:12:58,233 and if see negative reinforcement again, 263 00:12:58,276 --> 00:13:01,671 you will be riding to calls on the outsides of your rigs. 264 00:13:01,714 --> 00:13:04,500 - That sounds like negative reinforcement. 265 00:13:08,112 --> 00:13:09,984 - Hey Brett, thanks for this. 266 00:13:10,027 --> 00:13:11,550 - Happy to do it. 267 00:13:13,117 --> 00:13:14,510 - What was that about? 268 00:13:14,553 --> 00:13:16,860 - She's gonna help me find a new place. 269 00:13:16,904 --> 00:13:18,253 - There's no rush to move out. 270 00:13:18,296 --> 00:13:19,689 - Fish and houseguests. 271 00:13:19,732 --> 00:13:21,038 - Oh no, it's fine. 272 00:13:21,082 --> 00:13:22,692 Seriously, it's been nice having you around. 273 00:13:22,735 --> 00:13:24,041 - You're barely there. 274 00:13:24,085 --> 00:13:26,000 You go from shift to the boat and back to shift. 275 00:13:26,043 --> 00:13:28,132 - Ah, idle hands. 276 00:13:29,568 --> 00:13:31,309 - Well, look, if you want a cigar 277 00:13:31,353 --> 00:13:34,922 and chat about anything, I'm there. 278 00:13:34,965 --> 00:13:38,012 - Okay, maybe. 279 00:13:38,055 --> 00:13:39,796 We'll see. 280 00:13:39,840 --> 00:13:43,017 Okay, Riley, next we're gonna do what's called wet sanding. 281 00:13:43,060 --> 00:13:44,845 Have you heard of that? 282 00:13:44,888 --> 00:13:46,063 - No. 283 00:13:46,107 --> 00:13:48,022 - All right, this is a hand sander. 284 00:13:48,065 --> 00:13:49,023 See the bucket? 285 00:13:49,066 --> 00:13:50,676 - Mm-hmm. 286 00:13:50,720 --> 00:13:52,026 - We pre-soak the paper 287 00:13:52,069 --> 00:13:55,290 because we got to keep the hull wet while we work. 288 00:13:55,333 --> 00:13:57,031 Okay, grab that sponge. 289 00:13:57,074 --> 00:13:58,597 We'll wipe off the excess water. 290 00:14:03,254 --> 00:14:04,734 - Can I ask you a question? 291 00:14:04,777 --> 00:14:06,214 - Yup. 292 00:14:07,737 --> 00:14:09,173 - Do you like my dad? 293 00:14:10,435 --> 00:14:12,220 - Why? 294 00:14:13,917 --> 00:14:15,658 - He's never here. 295 00:14:17,660 --> 00:14:20,097 - Yeah, well, I'm sure he's busy. 296 00:14:20,141 --> 00:14:21,794 - With Mandy. 297 00:14:23,405 --> 00:14:26,408 - Where's your mom? 298 00:14:26,451 --> 00:14:28,845 - I don't remember her. 299 00:14:31,152 --> 00:14:32,675 - Kid, I don't know what to tell you. 300 00:14:32,718 --> 00:14:35,069 You got some pretty tough cards dealt your way. 301 00:14:35,112 --> 00:14:37,985 I know exactly how that feels. 302 00:14:38,028 --> 00:14:40,117 - What do you do about it? 303 00:14:43,120 --> 00:14:45,166 - I'm still figuring that out 304 00:14:45,209 --> 00:14:46,819 but I'll let you know when I do. 305 00:14:49,431 --> 00:14:52,173 Riley, driver's here. Grab your book bag and let's go. 306 00:15:01,965 --> 00:15:05,273 You think it's okay to talk to my son that way? 307 00:15:05,316 --> 00:15:06,404 - Excuse me? 308 00:15:06,448 --> 00:15:08,841 - I hired you to restore a boat. 309 00:15:08,885 --> 00:15:09,973 If I needed a child counselor, 310 00:15:10,017 --> 00:15:12,106 I'd have a damn professional do it. 311 00:15:12,149 --> 00:15:13,977 Okay? 312 00:15:14,021 --> 00:15:16,110 - Dad! 313 00:15:16,153 --> 00:15:18,112 Terrell says he needs money. 314 00:15:31,952 --> 00:15:33,344 - Latte with skim milk, please. 315 00:15:33,388 --> 00:15:34,563 - Two of those. 316 00:15:34,606 --> 00:15:36,043 - Okay, I have one for you. 317 00:15:36,086 --> 00:15:37,827 If you could have dinner with anyone in the world, 318 00:15:37,870 --> 00:15:40,351 living or dead, who would it be? 319 00:15:40,395 --> 00:15:41,700 - St. Paul. 320 00:15:41,744 --> 00:15:44,355 - Oh, right. I guess that-- 321 00:15:44,399 --> 00:15:46,618 - No, I'm totally kidding. 322 00:15:46,662 --> 00:15:48,446 No, uh, Stephen King. 323 00:15:48,490 --> 00:15:50,013 - What, really? 324 00:15:50,057 --> 00:15:52,755 - Yeah, my dad used to leave Stephen King books 325 00:15:52,798 --> 00:15:54,148 lying around the house. 326 00:15:54,191 --> 00:15:56,541 Picked up my first one when I was 12, 327 00:15:56,585 --> 00:15:59,675 "Pet Sematary," and I have been addicted ever since. 328 00:15:59,718 --> 00:16:01,198 - I would not have guessed that. 329 00:16:01,242 --> 00:16:04,375 - Well, stick around and you'll find out so much more. 330 00:16:08,118 --> 00:16:11,426 - Hey, I have an idea. - Yeah? 331 00:16:11,469 --> 00:16:12,949 - You up for a detour? 332 00:16:16,431 --> 00:16:18,650 - Hello. - Hi. 333 00:16:18,694 --> 00:16:20,261 - Welcome. - Oh, we're just looking. 334 00:16:20,304 --> 00:16:22,524 - Of course, make yourself at home. 335 00:16:22,567 --> 00:16:23,568 Have a cookie. 336 00:16:23,612 --> 00:16:25,179 - Hmm. - And, um... 337 00:16:25,222 --> 00:16:27,398 there's a gym in the building for your husband. 338 00:16:27,442 --> 00:16:29,879 - Oh no, we're not-- - Yeah, we're just-- 339 00:16:29,922 --> 00:16:31,750 - Okay, I'll let you guys look around. 340 00:16:31,794 --> 00:16:34,188 - Okay. 341 00:16:34,231 --> 00:16:35,406 - Wow. 342 00:16:36,799 --> 00:16:40,455 Wow, this is an amazing view. 343 00:16:40,498 --> 00:16:42,500 - So what do you think? 344 00:16:42,544 --> 00:16:43,936 - Countertops are nice, 345 00:16:43,980 --> 00:16:45,938 oh, I'd change those fixtures, though. 346 00:16:45,982 --> 00:16:49,072 Great lighting, beautiful hardwood floors, 347 00:16:49,116 --> 00:16:51,770 good storage but for the asking price, 348 00:16:51,814 --> 00:16:54,034 this feels like a steal. 349 00:16:59,604 --> 00:17:01,084 What was that for? 350 00:17:01,128 --> 00:17:03,608 - You just looked all cute there house hunting. 351 00:17:03,652 --> 00:17:05,045 It's for Casey. 352 00:17:05,088 --> 00:17:08,091 - I know, but the live version 353 00:17:08,135 --> 00:17:11,312 is just way better than watching it on HGTV. 354 00:17:12,704 --> 00:17:14,706 - Well, if there's a walk-in closet in the master, 355 00:17:14,750 --> 00:17:16,969 you're gonna see a side of me that might get embarrassing. 356 00:17:18,145 --> 00:17:20,190 - How are you guys doing? 357 00:17:21,278 --> 00:17:22,888 - Great. 358 00:17:27,023 --> 00:17:28,503 - Excuse me, nurse? 359 00:17:28,546 --> 00:17:32,202 Hi, can you tell me where I can find Doctor Jim Shaw? 360 00:17:32,246 --> 00:17:35,640 - Oh, sorry. He isn't on call today. 361 00:17:35,684 --> 00:17:37,860 - Got it, thank you. 362 00:17:41,516 --> 00:17:44,519 What about the room of a patient named Anita Grant? 363 00:17:48,088 --> 00:17:51,308 - That's so sweet. You didn't have to do that. 364 00:17:51,352 --> 00:17:53,180 - Just wanted to get you a little something 365 00:17:53,223 --> 00:17:56,139 and check on you and see how you've been since the accident. 366 00:17:56,183 --> 00:17:58,489 - I still don't remember much. 367 00:17:58,533 --> 00:18:00,361 One second I was looking in my side view 368 00:18:00,404 --> 00:18:04,713 because some lady in a pickup was crowding me and... 369 00:18:04,756 --> 00:18:06,497 then I felt weird, 370 00:18:06,541 --> 00:18:11,154 like I was having goosebumps up and down my side. 371 00:18:11,198 --> 00:18:13,156 Next thing I know, I'm looking at you guys. 372 00:18:13,200 --> 00:18:15,245 - You look a lot better now, let me tell you. 373 00:18:15,289 --> 00:18:17,029 - How were the people at the bus stop? 374 00:18:17,073 --> 00:18:19,423 I-I feel terrible. 375 00:18:19,467 --> 00:18:23,340 - All on the mend, not one permanent injury. 376 00:18:23,384 --> 00:18:26,561 Thank the good Lord for that. 377 00:18:29,303 --> 00:18:31,435 - Anita, can I ask you something? 378 00:18:31,479 --> 00:18:34,525 Your doctor, did he talk to you about your medication? 379 00:18:36,179 --> 00:18:38,529 - No, I don't think so. 380 00:18:41,532 --> 00:18:43,708 - Um... 381 00:18:43,752 --> 00:18:45,232 I saw your medical card. 382 00:18:45,275 --> 00:18:47,059 Oh good, that's exactly why I made it. 383 00:18:47,103 --> 00:18:48,974 - Yes, uh, but... 384 00:18:50,585 --> 00:18:53,240 Look, I don't mean to alarm you, 385 00:18:53,283 --> 00:18:55,851 but if your doctor is prescribing 386 00:18:55,894 --> 00:18:57,809 all those medicines together, 387 00:18:57,853 --> 00:19:00,116 my opinion is... 388 00:19:01,378 --> 00:19:03,989 My opinion is you need to find a new doctor. 389 00:19:20,571 --> 00:19:22,225 - Hey! 390 00:19:23,270 --> 00:19:25,620 Took a look at the boat this morning. 391 00:19:25,663 --> 00:19:27,448 - Yeah? 392 00:19:27,491 --> 00:19:29,711 - Let's just say I'm not happy with the work. 393 00:19:31,278 --> 00:19:33,105 - Okay. - Yeah. 394 00:19:33,149 --> 00:19:35,064 Not sure what you were doing. 395 00:19:35,107 --> 00:19:36,761 The sanding's uneven, 396 00:19:36,805 --> 00:19:38,241 the varnish looks like it was thrown up there 397 00:19:38,285 --> 00:19:39,808 with a spray can. 398 00:19:39,851 --> 00:19:41,853 Yeah, maybe you're just not used to high-end jobs. 399 00:19:41,897 --> 00:19:45,814 I get it, you work down-market. It's--it's my mistake. 400 00:19:45,857 --> 00:19:47,598 All I can say is, um, 401 00:19:47,642 --> 00:19:49,034 I hope you're better at fighting fires 402 00:19:49,078 --> 00:19:50,122 than restoring boats. 403 00:19:50,166 --> 00:19:51,428 - Watch yourself. - Dad! 404 00:19:51,472 --> 00:19:54,301 - No, Riley, it's good you see this. 405 00:19:54,344 --> 00:19:56,651 This is how you handle business. 406 00:19:56,694 --> 00:19:59,088 Recognize a bad hire, 407 00:19:59,131 --> 00:20:01,264 make a change as soon as you can. 408 00:20:01,308 --> 00:20:03,135 You can keep the deposit. 409 00:20:03,179 --> 00:20:04,659 Anything more, I'm not paying. 410 00:20:06,617 --> 00:20:08,880 - You know what? 411 00:20:08,924 --> 00:20:10,317 I don't want your money. 412 00:20:26,811 --> 00:20:28,987 - Sorry about cluttering up your place 413 00:20:29,031 --> 00:20:30,685 with all this smoke-filled junk. 414 00:20:30,728 --> 00:20:34,993 - Yeah, I was gonna say there needs to be some rules. 415 00:20:37,082 --> 00:20:39,084 - Oh, ha-ha. 416 00:20:39,128 --> 00:20:40,216 - You got a to-go mug in there? 417 00:20:40,260 --> 00:20:42,436 - No. - All right. 418 00:20:44,133 --> 00:20:48,703 Then... you get the one that Shay gave me. 419 00:20:53,664 --> 00:20:55,840 Hey, after shift, what say you and me drive to Detroit 420 00:20:55,884 --> 00:20:58,190 and catch the Hawks-Red Wings? 421 00:20:58,234 --> 00:21:00,192 - Yeah? - Yeah. 422 00:21:00,236 --> 00:21:02,282 - What about the boat? 423 00:21:02,325 --> 00:21:04,588 - Eh, owner turned into a jackass. 424 00:21:04,632 --> 00:21:07,722 Went right into the "life's too short" column. 425 00:21:07,765 --> 00:21:09,898 Anyway, kind of glad to be done with it. 426 00:21:09,941 --> 00:21:11,682 Frees me up for more hang time. 427 00:21:15,033 --> 00:21:16,426 - Great. 428 00:21:16,470 --> 00:21:19,124 - Sexy pants. - Thanks. 429 00:21:22,519 --> 00:21:24,739 - It's open! 430 00:21:24,782 --> 00:21:28,743 - Hey, Cindy made a batch of these muffins you rave about. 431 00:21:28,786 --> 00:21:31,659 I told her, you know, I'd look at them and, 432 00:21:31,702 --> 00:21:34,314 they'd all be gone, so. 433 00:21:34,357 --> 00:21:37,186 - She make them on her own or you ask her to make them? 434 00:21:37,229 --> 00:21:40,102 - Nah, she just--you... 435 00:21:41,799 --> 00:21:43,758 I mean, I-I-- I might've suggested. 436 00:21:43,801 --> 00:21:48,328 - Herrmann, will you please stop fussing over me? 437 00:21:48,371 --> 00:21:51,113 Okay? Seriously, I'm fine. 438 00:21:52,375 --> 00:21:54,116 Hey whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! 439 00:21:54,159 --> 00:21:57,032 Hey, hey, about face, you can leave the muffins. 440 00:21:59,426 --> 00:22:01,253 Thank you. 441 00:22:03,473 --> 00:22:05,823 - Hey, what's this? 442 00:22:06,650 --> 00:22:08,304 - Uh, a dog training bible. 443 00:22:08,348 --> 00:22:10,915 That has got all the secrets on how to transform Tuesday 444 00:22:10,959 --> 00:22:12,787 into the perfect show dog. 445 00:22:12,830 --> 00:22:15,616 - You're really taking this competition seriously, huh? 446 00:22:15,659 --> 00:22:18,488 - Well, fire safety is serious business. 447 00:22:18,532 --> 00:22:21,404 - Or you might say that you're throwing yourself into this 448 00:22:21,448 --> 00:22:24,364 because you don't wanna deal with the Severide of it all. 449 00:22:28,846 --> 00:22:31,371 All right, um, eat your muffins. 450 00:22:31,414 --> 00:22:34,112 I'm gonna go knock the ice off the windshield 451 00:22:34,156 --> 00:22:35,679 and meet you in the truck. 452 00:22:35,723 --> 00:22:37,028 Gimme ten minutes. 453 00:22:37,072 --> 00:22:38,987 - All right. 454 00:22:41,468 --> 00:22:43,165 - Yeah. 455 00:22:52,566 --> 00:22:53,871 - Just the guy I was looking for. 456 00:22:53,915 --> 00:22:55,482 Wait till you see the selects I came up with 457 00:22:55,525 --> 00:22:56,700 while we were off shift. 458 00:22:56,744 --> 00:22:58,093 All right, this one's in Hyde Park. 459 00:22:58,136 --> 00:23:00,661 Three bedroom, top floor, parking's included. 460 00:23:00,704 --> 00:23:02,184 I may have popped over there 461 00:23:02,227 --> 00:23:04,229 and it's not ready to move in yet, but it's pretty nice. 462 00:23:05,100 --> 00:23:07,929 - I'm not really a fan of big windows. 463 00:23:07,972 --> 00:23:10,497 - Oh, yeah, no, totally get it. 464 00:23:10,540 --> 00:23:12,629 Um, this one used to be a school 465 00:23:12,673 --> 00:23:14,849 that was converted into residential condos. 466 00:23:14,892 --> 00:23:16,459 And again, I might've done a little drive-by 467 00:23:16,503 --> 00:23:17,591 and it is nice! 468 00:23:17,634 --> 00:23:20,289 - Hmm, shower's a little small. 469 00:23:20,332 --> 00:23:22,117 - Huh. - Right? 470 00:23:22,160 --> 00:23:25,250 - Oh, I mean, I guess-- I guess it's average. 471 00:23:25,294 --> 00:23:26,730 I didn't really... 472 00:23:26,774 --> 00:23:28,123 Okay, how about this one? 473 00:23:28,166 --> 00:23:30,734 It has a fireplace and it's in Millennium Park. 474 00:23:33,389 --> 00:23:36,000 - Maybe. - Yeah? 475 00:23:36,044 --> 00:23:39,221 - Yeah, yeah, uh, send me the details and I'll fly by. 476 00:23:39,264 --> 00:23:41,789 - Absolutely. Thanks. 477 00:23:41,832 --> 00:23:43,486 - Whoops. - Hey, Captain. 478 00:23:43,530 --> 00:23:45,923 I must've left half a dozen messages for Doctor Shaw 479 00:23:45,967 --> 00:23:47,490 and I still haven't heard back. 480 00:23:47,534 --> 00:23:48,752 - Oh, I'm sure it's just-- 481 00:23:48,796 --> 00:23:50,493 - Could we maybe swing by Lakeshore? 482 00:23:50,537 --> 00:23:52,582 If he's not taking my calls, then I need to get in his face 483 00:23:52,626 --> 00:23:54,715 and make him see where I'm coming from. 484 00:23:55,759 --> 00:23:57,239 Um, respectfully, of course. 485 00:23:57,282 --> 00:24:00,808 I'll just explain, not accuse. Thanks for this. 486 00:24:00,851 --> 00:24:03,288 It'll work out, you'll see. 487 00:24:05,943 --> 00:24:09,425 - No, no, no, no, no. Here. Come over here. 488 00:24:12,472 --> 00:24:13,777 Tuesday, come. 489 00:24:13,821 --> 00:24:16,388 Good girl, and sit? 490 00:24:20,262 --> 00:24:22,917 Sit. 491 00:24:22,960 --> 00:24:24,527 Sit. 492 00:24:24,571 --> 00:24:26,094 Will you sit, please? 493 00:24:29,750 --> 00:24:32,100 - Want to walk with me and inspect the rigs? 494 00:24:34,798 --> 00:24:36,278 - Yeah, sure. 495 00:24:39,411 --> 00:24:42,414 - Hey, hey, hey. 496 00:24:42,458 --> 00:24:44,634 Now we're gonna try drop. 497 00:24:44,678 --> 00:24:46,549 Okay, Tuesday? 498 00:24:46,593 --> 00:24:47,942 Hey, come here. 499 00:24:47,985 --> 00:24:51,685 Okay, can you drop for me? Drop! 500 00:24:51,728 --> 00:24:55,297 Drop? No, Tuesday. Drop down. 501 00:24:55,340 --> 00:24:56,951 - What are the odds of getting Denise back? 502 00:24:56,994 --> 00:24:59,040 - Drop for me, Tuesday! 503 00:24:59,083 --> 00:25:01,172 Come on, Tu-- 504 00:25:02,957 --> 00:25:05,307 You know, maybe it's the treats that I'm giving her. 505 00:25:05,350 --> 00:25:08,049 You know, the "Dog Bible" says that they should be high value. 506 00:25:08,092 --> 00:25:09,354 Maybe these aren't cutting it. 507 00:25:09,398 --> 00:25:12,314 - What's high value mean? She's a dog. 508 00:25:12,357 --> 00:25:13,663 She'll eat anything. 509 00:25:13,707 --> 00:25:15,535 - Yeah, but when I try to give her medication, 510 00:25:15,578 --> 00:25:18,668 she wouldn't take it unless I slather it in peanut butter. 511 00:25:19,800 --> 00:25:21,279 - Promising. 512 00:25:21,323 --> 00:25:22,672 - No, I'm telling you. 513 00:25:22,716 --> 00:25:24,674 Like, she'd eat a rock if I put peanut butter on it. 514 00:25:24,718 --> 00:25:26,154 Won't you? 515 00:25:26,197 --> 00:25:28,635 - Madame. - Oh, why thank you. 516 00:25:28,678 --> 00:25:30,550 All right. 517 00:25:30,593 --> 00:25:32,595 Tuesday. 518 00:25:32,639 --> 00:25:33,944 Stop. 519 00:25:36,643 --> 00:25:38,035 Drop! 520 00:25:39,559 --> 00:25:40,995 And roll! 521 00:25:41,038 --> 00:25:43,432 - Oh! - Unbelievable! 522 00:25:45,521 --> 00:25:46,653 - What'd I tell ya? 523 00:25:46,696 --> 00:25:48,568 - We might actually win this thing. 524 00:25:48,611 --> 00:25:50,744 - That work on kids too? 525 00:25:51,919 --> 00:25:54,138 - Oh! - Way to go, kid. 526 00:25:54,182 --> 00:25:55,444 - Good job. 527 00:25:57,446 --> 00:25:58,621 - Foster? 528 00:25:58,665 --> 00:26:00,231 - I know, I'm just here to explain. 529 00:26:02,233 --> 00:26:04,453 Doctor Shaw? - You're looking at him. 530 00:26:04,496 --> 00:26:05,802 - I'm Emily Foster, 531 00:26:05,846 --> 00:26:08,239 the paramedic you snitched out to my chief. 532 00:26:08,283 --> 00:26:09,545 - Excuse me? 533 00:26:09,589 --> 00:26:12,069 Anita Grant, bus driver, does that ring a bell? 534 00:26:12,113 --> 00:26:13,593 - I have no idea what you're talking-- 535 00:26:13,636 --> 00:26:15,856 - Your patient was dangerously overmedicated. 536 00:26:15,899 --> 00:26:18,293 That woman trusts you, you were her doctor. 537 00:26:18,336 --> 00:26:19,642 You were supposed to put her health 538 00:26:19,686 --> 00:26:21,035 and her care first and foremost. 539 00:26:21,078 --> 00:26:22,384 Not pump her so full of drugs 540 00:26:22,427 --> 00:26:23,951 that she has a seizure while driving. 541 00:26:23,994 --> 00:26:25,866 She deserves better and that's on you. 542 00:26:27,607 --> 00:26:30,392 - Ambulance 61, Truck 81, Engine 51, Squad 3... 543 00:26:30,435 --> 00:26:31,915 - Report me again, I don't care. 544 00:26:31,959 --> 00:26:33,569 What you're doing is not right. 545 00:26:33,613 --> 00:26:37,660 - Structure fire at 3386 North Tahoma Avenue. 546 00:26:38,748 --> 00:26:40,532 - Hey, that's Boyd's place! 547 00:26:40,576 --> 00:26:42,883 - Who? - The boat I've been restoring. 548 00:26:42,926 --> 00:26:45,276 That's his address. 549 00:27:01,771 --> 00:27:04,078 - Severide, how many live here? 550 00:27:04,121 --> 00:27:06,820 - Father and son, son's ten. They have a boat in the garage. 551 00:27:06,863 --> 00:27:09,039 - Get in there and do a primary search. 552 00:27:09,083 --> 00:27:10,911 - Copy that. - Hurry, get a line in there! 553 00:27:10,954 --> 00:27:12,608 - Copy that, Chief! 554 00:27:12,652 --> 00:27:13,914 - Casey! - Yup. 555 00:27:13,957 --> 00:27:16,003 - Clear the house. - 81, let's go. 556 00:27:18,614 --> 00:27:20,616 - Check every square inch! 557 00:27:20,660 --> 00:27:22,009 - Copy! 558 00:27:23,706 --> 00:27:24,968 - Riley! 559 00:27:29,843 --> 00:27:32,280 Riley! 560 00:27:32,323 --> 00:27:34,282 Anyone here? 561 00:27:39,243 --> 00:27:40,897 Riley! 562 00:27:43,813 --> 00:27:44,901 - Get down! 563 00:27:56,783 --> 00:28:00,525 - Let's keep looking. Come on. 564 00:28:08,446 --> 00:28:09,883 - The house is clear. 565 00:28:09,926 --> 00:28:11,580 - What is this? - Oh, my God. 566 00:28:11,623 --> 00:28:12,886 - You the homeowner? 567 00:28:12,929 --> 00:28:14,583 - Yeah. - You know where your son is? 568 00:28:14,626 --> 00:28:16,628 - Yeah, he's at school. How--how did this happen? 569 00:28:16,672 --> 00:28:18,761 All occupants accounted for. 570 00:28:18,805 --> 00:28:20,545 Severide, Cruz, evacuate. 571 00:28:20,589 --> 00:28:21,764 - Copy that. 572 00:28:21,808 --> 00:28:23,200 Herrmann, let's get this fire out. 573 00:28:23,244 --> 00:28:27,335 - Severide. Did you-- did you say Kelly Severide? 574 00:28:27,378 --> 00:28:28,597 You did this! - Hey, hey! 575 00:28:28,640 --> 00:28:29,816 - You did this! - Hey! 576 00:28:29,859 --> 00:28:31,600 - This son of a bitch lit up my boat! 577 00:28:31,643 --> 00:28:33,776 He did this! You're going to jail, asshole. 578 00:28:33,820 --> 00:28:35,169 - Look, I don't know what you're trying to pull. 579 00:28:35,212 --> 00:28:36,474 Back the hell up. 580 00:28:36,518 --> 00:28:39,260 - Enough! Casey, get him out of here. 581 00:28:39,303 --> 00:28:42,089 - Come on, back up. 582 00:28:42,132 --> 00:28:45,092 - You, over there until I tell you otherwise. 583 00:28:48,835 --> 00:28:49,923 - Fire's out, Chief. 584 00:28:49,966 --> 00:28:51,751 - Copy that. 585 00:28:51,794 --> 00:28:53,187 - Good, the cops are here. 586 00:28:53,230 --> 00:28:56,146 Hey, I'm the homeowner. I know who did this. 587 00:28:56,190 --> 00:28:57,452 He's right there. 588 00:28:57,495 --> 00:28:59,280 He started the fire! 589 00:28:59,323 --> 00:29:00,585 That man right there. 590 00:29:06,243 --> 00:29:09,638 - How long are they gonna keep grilling me, Chief? 591 00:29:09,681 --> 00:29:11,858 There's a third detective here asking me more questions. 592 00:29:11,901 --> 00:29:14,948 - The truth is on your side, Kelly, don't forget that. 593 00:29:14,991 --> 00:29:17,080 Doesn't matter how many people you have to tell. 594 00:29:17,124 --> 00:29:18,255 - You know what I think? 595 00:29:18,299 --> 00:29:19,822 I think the boy lit his own boat on fire. 596 00:29:19,866 --> 00:29:21,345 I think he wanted this reaction. 597 00:29:24,087 --> 00:29:26,307 He's already come after me in front of his son, 598 00:29:26,350 --> 00:29:27,961 made a show of it. That's not enough? 599 00:29:28,004 --> 00:29:29,701 - Kelly. 600 00:29:33,444 --> 00:29:35,969 Come on. 601 00:29:49,765 --> 00:29:51,985 - This is beyond. 602 00:29:52,028 --> 00:29:55,597 - So you weren't upset with Boyd for firing you? 603 00:29:55,640 --> 00:29:57,294 That's a lot of money. 604 00:29:57,338 --> 00:29:58,469 - Like I told the first officer, 605 00:29:58,513 --> 00:30:00,167 the second, and now you, 606 00:30:00,210 --> 00:30:01,690 I've been on shift all day. 607 00:30:01,733 --> 00:30:03,387 Ask 30 people here who've seen me. 608 00:30:05,955 --> 00:30:09,132 - Boss. - Tom, thanks for coming. 609 00:30:09,176 --> 00:30:11,874 - I'm Captain Van Meter, Office of Fire Investigation. 610 00:30:11,918 --> 00:30:13,615 - Detective Johnson, Major Crimes. 611 00:30:13,658 --> 00:30:15,312 Did you find evidence of arson? 612 00:30:15,356 --> 00:30:17,445 - Uh, the source of the fire was a pile of rags 613 00:30:17,488 --> 00:30:19,012 soaked in oil-based wood stain 614 00:30:19,055 --> 00:30:22,319 which makes a perfect setup for spontaneous combustion. 615 00:30:22,363 --> 00:30:23,538 - Meaning? 616 00:30:23,581 --> 00:30:24,931 - The oil stain cures 617 00:30:24,974 --> 00:30:27,020 and has nowhere to off gas within the pile of rags, 618 00:30:27,063 --> 00:30:30,545 so it generates its own heat and fwoom. 619 00:30:30,588 --> 00:30:31,938 - How long would it take 620 00:30:31,981 --> 00:30:33,722 for this spontaneous combustion to occur? 621 00:30:33,765 --> 00:30:36,638 - Anywhere from a few minutes to a few hours. 622 00:30:36,681 --> 00:30:38,248 - So theoretically, 623 00:30:38,292 --> 00:30:39,989 someone could have planted the pile of rags in the morning, 624 00:30:40,033 --> 00:30:42,949 headed off to shift, and waited for the inevitable. 625 00:30:48,955 --> 00:30:51,218 - I didn't leave any rags out. 626 00:30:59,966 --> 00:31:01,402 - You all right? - Yeah. 627 00:31:01,445 --> 00:31:02,707 - What happened? 628 00:31:02,751 --> 00:31:04,535 - They told me to get a lawyer. 629 00:31:04,579 --> 00:31:05,580 - That's unacceptable. 630 00:31:05,623 --> 00:31:07,625 - You want me to call someone? 631 00:31:07,669 --> 00:31:10,150 - I'm thinking it won't be necessary. 632 00:31:21,074 --> 00:31:24,338 - Well, nice working with you, Brett. 633 00:31:25,861 --> 00:31:28,342 - I just heard from Doctor Shaw. 634 00:31:28,385 --> 00:31:29,865 - About that-- 635 00:31:29,909 --> 00:31:31,388 - Informed me that you caught a prescription error 636 00:31:31,432 --> 00:31:34,435 that the hospital made with one of his patients. 637 00:31:34,478 --> 00:31:36,306 May well have saved her life. 638 00:31:36,350 --> 00:31:38,830 No one else caught the fact that she was overmedicated. 639 00:31:41,094 --> 00:31:44,097 - I take a hard line, but I can admit when I made a mistake 640 00:31:44,140 --> 00:31:46,316 and clearly I owe you an apology. 641 00:31:47,927 --> 00:31:49,580 - Uh, I don't-- I mean, you don't have-- 642 00:31:49,624 --> 00:31:51,800 - No, I do, and I'm sorry. 643 00:31:56,022 --> 00:31:57,806 Brett. 644 00:32:00,461 --> 00:32:02,332 - What just happened? 645 00:32:02,376 --> 00:32:05,161 - You kicked ass, that's what happened. 646 00:32:06,946 --> 00:32:09,165 - Excuse me, um... 647 00:32:10,340 --> 00:32:11,776 Is Kelly here? 648 00:32:25,616 --> 00:32:27,967 I started the fire. 649 00:32:30,099 --> 00:32:31,883 - I know. 650 00:32:44,592 --> 00:32:46,811 - How did you know? 651 00:32:46,855 --> 00:32:49,510 - I've told you a dozen times how dangerous it is 652 00:32:49,553 --> 00:32:51,903 to leave oily rags lying around, 653 00:32:51,947 --> 00:32:53,601 how flammable they are, 654 00:32:53,644 --> 00:32:56,647 and I've never once seen you leave them out. 655 00:33:02,305 --> 00:33:04,568 - I hate him. 656 00:33:16,450 --> 00:33:19,235 Here, let's grab a seat. 657 00:33:33,249 --> 00:33:36,600 The way he acts towards you, 658 00:33:36,644 --> 00:33:39,429 towards everyone, that's his problem. 659 00:33:39,473 --> 00:33:41,344 It's not your problem. 660 00:33:42,650 --> 00:33:45,479 What is your problem is how you respond to it. 661 00:33:47,220 --> 00:33:48,482 And like I told you before, 662 00:33:48,525 --> 00:33:50,614 I didn't have that part figured out. 663 00:33:50,658 --> 00:33:52,138 I don't. 664 00:33:53,139 --> 00:33:55,358 But I do know this isn't the way 665 00:33:55,402 --> 00:33:57,012 and I know it's not you. 666 00:34:00,407 --> 00:34:02,887 The good news is no one got hurt. 667 00:34:04,150 --> 00:34:05,890 Hey, we got lucky. 668 00:34:07,501 --> 00:34:09,981 Oh, gosh. 669 00:34:10,025 --> 00:34:12,810 - Riley, look at me. 670 00:34:12,854 --> 00:34:15,161 We got lucky, 671 00:34:15,204 --> 00:34:17,206 but going forward isn't about luck. 672 00:34:17,250 --> 00:34:21,732 It isn't about your old man or how he acts, it's about you. 673 00:34:21,776 --> 00:34:24,474 It's how about you decide to respond. 674 00:34:26,433 --> 00:34:28,565 Choose to be better than him. 675 00:34:30,176 --> 00:34:32,830 - Okay. 676 00:34:32,874 --> 00:34:34,658 - Good man. 677 00:34:37,879 --> 00:34:40,186 Now we have something really hard we have to do. 678 00:34:41,796 --> 00:34:43,232 I did. 679 00:34:44,755 --> 00:34:46,148 I told my dad. 680 00:34:58,769 --> 00:35:00,771 - We're gonna get him counseling. 681 00:35:00,815 --> 00:35:02,164 I assure you. 682 00:35:06,299 --> 00:35:07,909 - You choose. 683 00:35:18,267 --> 00:35:19,964 - Riley, get in the car. 684 00:35:21,879 --> 00:35:23,838 Riley! 685 00:35:44,075 --> 00:35:45,425 - You coming out tonight? 686 00:35:45,468 --> 00:35:46,991 - First, I think I need to swing by Lakeshore, 687 00:35:47,035 --> 00:35:49,864 toss a couple of "my bads" at the doctor I lit up. 688 00:35:49,907 --> 00:35:51,387 - Smart. 689 00:35:58,351 --> 00:36:01,876 - Could we try this again? - Yeah. 690 00:36:01,919 --> 00:36:05,793 - Emily Foster. - Jim Shaw, pleasure. 691 00:36:07,273 --> 00:36:10,319 You know, just so you know, I do care about my patients. 692 00:36:10,363 --> 00:36:12,016 - I'm confused, 693 00:36:12,060 --> 00:36:14,758 why did you rat me out to the chief in the first place? 694 00:36:14,802 --> 00:36:16,586 - I didn't, my ER nurse made the call 695 00:36:16,630 --> 00:36:18,588 after you gave her Anita's medical card. 696 00:36:18,632 --> 00:36:20,111 Apparently, you had some pretty choice words to say 697 00:36:20,155 --> 00:36:23,332 about me after you thought I was her primary caregiver. 698 00:36:23,376 --> 00:36:24,812 - Me? No. I mean, okay, guilty. 699 00:36:24,855 --> 00:36:27,162 Okay, not a big deal. 700 00:36:27,206 --> 00:36:29,817 No, nurses get protective. 701 00:36:29,860 --> 00:36:32,036 You know, Anita Grant had seen five different doctors 702 00:36:32,080 --> 00:36:33,429 in the last eight months. 703 00:36:33,473 --> 00:36:35,257 Clearly, none of them bothered to look at her card, 704 00:36:35,301 --> 00:36:36,867 but the reason my name was there 705 00:36:36,911 --> 00:36:39,740 was that I was the first physician she saw. 706 00:36:39,783 --> 00:36:41,959 I would never prescribe someone that many medications. 707 00:36:42,003 --> 00:36:43,918 - Oh. 708 00:36:43,961 --> 00:36:45,441 I-- 709 00:36:45,485 --> 00:36:48,357 - Honestly, I'm--I'm grateful that you caught the mistake. 710 00:36:50,011 --> 00:36:51,795 And a little impressed. 711 00:36:51,839 --> 00:36:53,449 There are not a whole lot of paramedics 712 00:36:53,493 --> 00:36:55,451 that pay that much attention. 713 00:36:55,495 --> 00:36:57,540 - That's kind of my thing. 714 00:36:57,584 --> 00:36:59,629 - I can see that. 715 00:36:59,673 --> 00:37:03,677 - Anyway, I apologize for coming at you. 716 00:37:04,852 --> 00:37:07,333 I will check first before I bring both barrels. 717 00:37:07,376 --> 00:37:09,465 - Not a problem, I understand. 718 00:37:11,206 --> 00:37:13,556 Hey wait, um, 719 00:37:13,600 --> 00:37:15,428 I got a question for ya, um... 720 00:37:19,040 --> 00:37:23,871 All right... would you like to get dinner sometime? 721 00:37:29,877 --> 00:37:33,010 - And what do we do when we hear this howl? 722 00:37:33,054 --> 00:37:35,143 all: Get out of the house! 723 00:37:36,884 --> 00:37:39,974 - All right, next up we have Tuesday the Dalmatian 724 00:37:40,017 --> 00:37:42,324 from Firehouse 51. 725 00:37:44,152 --> 00:37:45,893 - Okay, you're with me. 726 00:37:51,420 --> 00:37:52,682 - All right. 727 00:37:54,554 --> 00:37:56,860 Okay, all right. 728 00:37:56,904 --> 00:37:58,079 Stay. 729 00:37:59,820 --> 00:38:01,430 Stop! 730 00:38:01,474 --> 00:38:03,302 Good girl. Drop. 731 00:38:05,391 --> 00:38:06,392 Drop. 732 00:38:08,916 --> 00:38:10,657 - Go, down. 733 00:38:10,700 --> 00:38:13,399 Okay, just--come on. 734 00:38:18,491 --> 00:38:19,883 - Tuesday, Tuesday! 735 00:38:19,927 --> 00:38:21,058 - No! No! 736 00:38:21,102 --> 00:38:22,408 - Oh, my God! No! 737 00:38:27,587 --> 00:38:29,415 - That dog is mauling the girl! 738 00:38:31,939 --> 00:38:33,375 - No, no, no! 739 00:38:33,419 --> 00:38:35,203 - The dog is not-- the dog is not 740 00:38:35,246 --> 00:38:37,466 mauling the girl. 741 00:38:37,510 --> 00:38:39,903 - Tuesday! 742 00:38:45,648 --> 00:38:48,477 - Tomorrow night-- - Mm, let me guess. 743 00:38:48,521 --> 00:38:50,349 "Property Brothers" marathon. 744 00:38:50,392 --> 00:38:51,393 - Ha-ha. No. 745 00:38:53,613 --> 00:38:55,092 - What's this? 746 00:38:55,136 --> 00:38:57,138 - Stephen King is speaking at Northwestern. 747 00:38:57,181 --> 00:38:58,705 - No way. 748 00:38:58,748 --> 00:39:00,620 - If you bring a book, he will sign it. 749 00:39:01,969 --> 00:39:04,885 - Marry me. 750 00:39:04,928 --> 00:39:06,452 - I didn't mean-- that--that was, uh-- 751 00:39:06,495 --> 00:39:07,627 that was, uh-- 752 00:39:07,670 --> 00:39:09,411 - No, I know. 753 00:39:09,455 --> 00:39:11,500 - I'm gonna go get you another bottle. 754 00:39:17,550 --> 00:39:22,163 - Brett, that house in Millennium Park, uh-- 755 00:39:22,206 --> 00:39:23,512 - What? 756 00:39:23,556 --> 00:39:25,079 - The house you sent me to look at. 757 00:39:25,122 --> 00:39:27,124 I don't think it's going to work out. 758 00:39:27,168 --> 00:39:29,518 - Really? I thought it had everything you wanted. 759 00:39:29,562 --> 00:39:30,998 - It--it's not the house, 760 00:39:31,041 --> 00:39:35,655 uh, I think I'm gonna stay with Severide for a while. 761 00:39:35,698 --> 00:39:36,960 He'd never admit it, but he-- 762 00:39:37,004 --> 00:39:38,745 he needs someone looking after him. 763 00:39:46,840 --> 00:39:48,276 - As a fellow parent, 764 00:39:48,319 --> 00:39:49,756 if I saw some strange dog 765 00:39:49,799 --> 00:39:52,846 trying to lick my kid's face off, 766 00:39:52,889 --> 00:39:54,935 I'd be a little pissed too. 767 00:39:54,978 --> 00:39:58,025 - Yeah, yeah, I might've gotten a little too into that. 768 00:39:59,287 --> 00:40:02,377 - Hey, you know you keep telling me that 769 00:40:02,421 --> 00:40:03,900 you're fine and I hear ya. 770 00:40:03,944 --> 00:40:06,381 Everybody deals with breakups differently 771 00:40:06,425 --> 00:40:09,123 but if you're not totally fine 772 00:40:09,166 --> 00:40:12,474 and you're just trying to find your way through it, 773 00:40:12,518 --> 00:40:14,389 hey... 774 00:40:14,433 --> 00:40:15,912 it's okay too. 775 00:40:17,653 --> 00:40:20,613 Doesn't make you any less badass. 776 00:40:24,051 --> 00:40:29,839 - Okay. So maybe I'm not completely over it. 777 00:40:29,883 --> 00:40:31,885 Yet. 778 00:40:33,539 --> 00:40:35,497 But I will be. 779 00:40:35,541 --> 00:40:39,022 - Yeah. 55445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.