Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,702 --> 00:00:37,787
Where is this place?
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,872
Where am I?
3
00:00:39,998 --> 00:00:41,583
I don't speak English.
4
00:00:42,584 --> 00:00:43,960
Sit down, please.
5
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
Phone?
6
00:00:46,921 --> 00:00:49,591
No, local calls only.
7
00:00:50,633 --> 00:00:53,845
Please, be careful.
You should not be moving around.
8
00:00:53,928 --> 00:00:55,388
The doctor will come soon.
9
00:00:55,472 --> 00:00:57,599
Who brought me here?
10
00:00:57,682 --> 00:00:59,225
Did fring do this?
11
00:01:00,810 --> 00:01:03,730
Gustavo fring.
12
00:01:06,816 --> 00:01:08,109
I will get you a glass of water.
13
00:01:45,688 --> 00:01:48,733
Highway 2.5 miles
14
00:03:03,016 --> 00:03:05,351
Look what you've done to all my fine work.
15
00:03:07,854 --> 00:03:10,148
What am I doing here?
16
00:03:11,316 --> 00:03:13,359
You were meant to be recovering.
17
00:03:14,861 --> 00:03:16,362
What's he want with me?
18
00:03:17,363 --> 00:03:20,116
He's asked me to keep you alive.
19
00:03:21,868 --> 00:03:23,953
Will you allow this?
20
00:03:39,302 --> 00:03:40,845
[M1
21
00:03:56,277 --> 00:03:58,238
Foreman: Okay, listen up.
22
00:03:58,321 --> 00:04:02,075
If acker doesn't leave on his own by
quarter after, the sheriff's gonna evict.
23
00:04:02,158 --> 00:04:05,286
Once that's done,
utilities will drop and cut their lines
24
00:04:05,370 --> 00:04:07,205
while we take down the north fence.
25
00:04:07,288 --> 00:04:10,583
Anything inside the place gets loaded up
and sent to storage.
26
00:04:11,584 --> 00:04:13,962
Debris goes in the side dumpster.
27
00:04:14,045 --> 00:04:17,131
Concrete's staying.
Disposal company's coming for it.
28
00:04:17,215 --> 00:04:20,635
- We good so far?
- I think I might be seeing a hitch here.
29
00:04:20,718 --> 00:04:22,387
Wait, who are you?
30
00:04:22,470 --> 00:04:25,723
I'm Saul Goodman, attorney-at-law.
Glad to meet you.
31
00:04:25,807 --> 00:04:30,228
- A better question might be, where are we?
- What's that supposed to mean?
32
00:04:30,311 --> 00:04:31,396
Well, you know what?
33
00:04:31,479 --> 00:04:34,148
It's coming up on the hour,
so a word to the wise,
34
00:04:34,232 --> 00:04:38,403
if you let everyone go right now, you
might save half a day's salary in fringes.
35
00:04:38,486 --> 00:04:40,571
What the hell are you talking about?
36
00:04:42,782 --> 00:04:45,785
Deputies, great. Perfect timing.
37
00:04:45,868 --> 00:04:48,997
- What's going on?
- He's a lawyer, says he has a hitch.
38
00:04:49,080 --> 00:04:52,667
I'm Everett acker's attorney, I'm just
dotting the I's in "due diligence."
39
00:04:52,750 --> 00:04:55,837
Well, I'm sorry, sir.
The eviction order's signed by a judge.
40
00:04:55,920 --> 00:04:58,423
I'm sure it is. Can I have a peek at that?
41
00:04:59,841 --> 00:05:01,342
It's all correct, sir.
42
00:05:02,760 --> 00:05:06,472
Sir, since you represent mr acker, can you
make sure he cooperates with the eviction?
43
00:05:06,556 --> 00:05:09,100
Can you make out the address on that?
44
00:05:10,935 --> 00:05:14,230
1130 arroyo vista. Is there a problem?
45
00:05:14,314 --> 00:05:16,691
Well, I mean, is that where we are?
46
00:05:20,987 --> 00:05:25,074
There were house numbers on that mailbox,
plain as day. Eleven-thirty.
47
00:05:25,158 --> 00:05:26,576
I don't see any.
48
00:05:26,659 --> 00:05:27,827
Do you, deputy?
49
00:05:29,245 --> 00:05:32,915
Well, somebody messed with them.
This is 1130 arroyo vista.
50
00:05:32,999 --> 00:05:36,627
This here's 1240 arroyo vista.
51
00:05:36,711 --> 00:05:39,505
It's always been 1240 arroyo vista.
52
00:05:39,589 --> 00:05:42,216
- Twelve-forty?
- Twelve-forty.
53
00:05:42,300 --> 00:05:44,635
My client says it's 1240.
54
00:05:44,719 --> 00:05:46,971
I got a plat map,
says we can straighten this out.
55
00:05:47,055 --> 00:05:49,015
Well, all due respect
to whoever drew that map,
56
00:05:49,098 --> 00:05:51,517
but mr acker's been living here
for 30 years.
57
00:05:51,601 --> 00:05:53,144
I think he knows his own address.
58
00:05:53,936 --> 00:05:56,105
Sir, you got something
with an address on it?
59
00:06:10,161 --> 00:06:11,579
Thank you.
60
00:06:16,125 --> 00:06:18,836
1240 arroyo vista.
61
00:06:18,920 --> 00:06:21,422
It's 1130. Anybody can print out
something like that.
62
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
You've got an order signed by a judge.
63
00:06:23,091 --> 00:06:26,719
You know, we could get a surveyor up here
this afternoon. He'll clear everything up.
64
00:06:26,803 --> 00:06:29,305
- That would lose us a full day.
- Listen, officer.
65
00:06:29,389 --> 00:06:31,140
Before you go forcing an elderly veteran
66
00:06:31,224 --> 00:06:33,142
from his home
and take everything he's got,
67
00:06:33,226 --> 00:06:35,436
demolish a half century of hard work,
68
00:06:35,520 --> 00:06:37,980
wouldn't you like to know
you got the right place?
69
00:06:41,401 --> 00:06:44,529
Come on, all we're talking about
are some missing house numbers.
70
00:06:46,864 --> 00:06:48,533
I have to make a call.
71
00:06:56,457 --> 00:06:58,960
Everybody take 10!
72
00:07:07,093 --> 00:07:11,848
Kevin: After a year of running every
which way, now the guy gets a lawyer?
73
00:07:11,931 --> 00:07:14,350
The lawyer comes in, the crazy comes out.
74
00:07:14,434 --> 00:07:16,811
We had it straightened out
in a matter of hours.
75
00:07:16,894 --> 00:07:19,605
It was a gimmick,
and not a particularly effective one.
76
00:07:19,689 --> 00:07:23,609
It's costing us a day.
I call that plenty effective.
77
00:07:25,236 --> 00:07:30,283
But we're past that. Tomorrow they're
finally tearing the place down, right?
78
00:07:30,366 --> 00:07:32,493
That's the plan.
79
00:07:33,828 --> 00:07:35,538
There's more?
80
00:07:35,621 --> 00:07:37,915
Kim: Unfortunately,
there is another complication.
81
00:07:38,916 --> 00:07:42,378
The lawyer acker hired, it's Jimmy.
82
00:07:43,379 --> 00:07:46,299
Jimmy? Your Jimmy?
83
00:07:46,382 --> 00:07:47,842
- Yes.
- Pfft.
84
00:07:48,926 --> 00:07:50,219
How did that happen?
85
00:07:50,303 --> 00:07:52,638
Jimmy's been doing
some very aggressive marketing.
86
00:07:52,722 --> 00:07:55,766
Looks like acker picked up on it.
87
00:07:57,685 --> 00:07:59,770
Okay, so, what now?
88
00:08:02,315 --> 00:08:04,442
In fairness to you, I'll withdraw
89
00:08:04,525 --> 00:08:07,153
from everything having to do
with the tucumcari project.
90
00:08:07,236 --> 00:08:09,864
Stef will step in for me.
She and Paige can see it through.
91
00:08:09,947 --> 00:08:13,784
Kim's brought us this far.
I think Stef will do a fine job for us.
92
00:08:13,868 --> 00:08:16,120
Of course, this is just tucumcari
we're talking about.
93
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
I'll continue to handle everything else
as usual.
94
00:08:21,709 --> 00:08:22,752
You know what?
95
00:08:23,753 --> 00:08:25,630
I smell a rat.
96
00:08:26,923 --> 00:08:29,926
Acker hiring Jimmy, that's no coincidence.
97
00:08:30,009 --> 00:08:33,054
And I heard about the talking-to
you gave that guy.
98
00:08:33,137 --> 00:08:34,931
Sounds like you tore him a new one.
99
00:08:35,014 --> 00:08:37,725
- I... I wouldn't say that I...
- Here's what I think.
100
00:08:37,808 --> 00:08:40,311
This fella saw you for the killer you are,
101
00:08:40,394 --> 00:08:44,732
and he went and hired Jimmy specifically
to take you away from us.
102
00:08:47,401 --> 00:08:48,402
Kevin, I...
103
00:08:49,237 --> 00:08:51,948
I have to say,
I think that's very unlikely.
104
00:08:52,031 --> 00:08:54,867
Trust me on this, Kim.
I know a scam when I see one, okay?
105
00:08:54,951 --> 00:08:57,912
No disrespect. I'm sure
your associate's more than capable.
106
00:08:57,995 --> 00:09:03,543
But I am not gonna let this guy deprive me
of the best in the business.
107
00:09:05,044 --> 00:09:07,463
I think what Kim's trying to say is that
108
00:09:07,547 --> 00:09:10,633
going home to the attorney
on the other side of this matter
109
00:09:10,716 --> 00:09:13,302
could get awkward for her.
110
00:09:14,637 --> 00:09:18,182
Is that right, Kim?
This gonna be tough on you at home?
111
00:09:19,183 --> 00:09:22,853
It's not the personal side
that concerns me.
112
00:09:22,937 --> 00:09:26,399
I just wouldn't want there to be
any question of conflict of interest.
113
00:09:26,482 --> 00:09:28,276
Well, I'm not worried about that.
114
00:09:28,943 --> 00:09:32,738
If you're willing to stick with it,
I say, why change horses midstream?
115
00:09:33,739 --> 00:09:35,783
Kevin, are they waiting for you?
116
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
Oh, yeah.
117
00:09:38,619 --> 00:09:43,666
Listen. I need that call centre.
We gotta get this thing moving now.
118
00:09:43,749 --> 00:09:46,961
We got a lot of competitors out there,
and none of them
119
00:09:47,044 --> 00:09:49,005
are waiting on some
crabby, old son of a bitch
120
00:09:49,088 --> 00:09:51,882
to get their damn call centres built.
121
00:10:00,308 --> 00:10:02,101
I know you do.
122
00:10:09,442 --> 00:10:12,320
That an mri machine I saw back there?
123
00:10:15,948 --> 00:10:18,117
And fring paid for all this.
124
00:10:20,578 --> 00:10:24,248
And all those
nice little houses out there,
125
00:10:24,332 --> 00:10:27,001
I'm guessing there
are bales of meth inside.
126
00:10:28,336 --> 00:10:30,212
There are no drugs here.
127
00:10:30,296 --> 00:10:32,923
None, save the ones that I prescribe.
128
00:10:33,924 --> 00:10:36,927
No men with guns either.
129
00:10:39,472 --> 00:10:42,058
And if I wanna get back to where I belong?
130
00:10:43,184 --> 00:10:45,353
You're welcome to leave.
131
00:10:45,436 --> 00:10:47,897
You'd go back to the road
where I found you.
132
00:10:48,898 --> 00:10:53,361
Five kilometres from here, there's a gate
that leads to the main road.
133
00:10:53,444 --> 00:10:55,071
There are men at that gate.
134
00:10:56,072 --> 00:10:59,116
Those men have guns, I'm guessing.
135
00:10:59,200 --> 00:11:00,743
Perhaps.
136
00:11:00,826 --> 00:11:02,495
I've never seen any weapons.
137
00:11:03,913 --> 00:11:07,041
In any case, they will not stop you.
138
00:11:08,084 --> 00:11:12,046
Twelve kilometres up the highway,
there's a small town.
139
00:11:12,421 --> 00:11:14,674
Bigger than this place, but small.
140
00:11:15,800 --> 00:11:17,593
There is a bus stop.
141
00:11:18,094 --> 00:11:19,720
Once you're on that bus...
142
00:11:21,138 --> 00:11:24,642
You're perhaps a day from El Paso.
143
00:11:27,561 --> 00:11:29,313
However...
144
00:11:30,398 --> 00:11:34,610
As you are now,
you would not survive the journey.
145
00:11:37,154 --> 00:11:40,157
My advice is to rest.
146
00:11:41,492 --> 00:11:46,122
Enjoy some of senora cortazar's
excellent cooking.
147
00:11:47,123 --> 00:11:49,333
And take in some clean air.
148
00:12:00,469 --> 00:12:03,431
Fring carts me all the way down here.
149
00:12:05,057 --> 00:12:06,475
Why?
150
00:12:06,559 --> 00:12:08,436
That I do not know.
151
00:12:08,519 --> 00:12:10,396
You would have to ask him.
152
00:12:11,522 --> 00:12:14,358
So you're just his on-call quack?
153
00:12:14,442 --> 00:12:18,320
I am the quack who saved your life.
154
00:12:20,156 --> 00:12:22,908
This is for infection.
155
00:12:22,992 --> 00:12:27,037
Two every four hours for the next week.
This is for the pain.
156
00:12:27,121 --> 00:12:29,081
Take it when you need it.
157
00:12:29,165 --> 00:12:32,209
I'll be back to check on you
in three days.
158
00:12:33,669 --> 00:12:39,550
Then, in a week or so,
perhaps you will be able to travel.
159
00:12:40,760 --> 00:12:44,346
I can get a message to your family.
160
00:12:45,347 --> 00:12:47,308
They're fine.
161
00:12:51,061 --> 00:12:53,063
[M1
162
00:14:52,016 --> 00:14:55,019
Dedicated to Max
163
00:15:27,509 --> 00:15:28,677
Hello, Howard.
164
00:15:28,761 --> 00:15:31,305
Hi, Jimmy. This a bad time?
165
00:15:31,388 --> 00:15:36,268
Um, I'm a bit busy, to be honest, but...
166
00:15:37,269 --> 00:15:38,604
What's up?
167
00:15:38,687 --> 00:15:41,231
Just thinking about you.
How are you doing?
168
00:15:42,358 --> 00:15:43,359
Fine.
169
00:15:43,400 --> 00:15:45,861
Mm. Glad to hear it.
170
00:15:46,987 --> 00:15:49,031
So, what's up?
171
00:15:50,032 --> 00:15:52,701
Just touching base,
to see if you had any thoughts
172
00:15:52,785 --> 00:15:54,787
on what we talked about.
173
00:15:54,870 --> 00:15:57,081
What we talked about...
174
00:15:57,164 --> 00:15:59,166
Oh, the job! Oh.
175
00:15:59,249 --> 00:16:03,420
Oh, yeah, no, I mean, hey, I've been
thinking of nothing else, really.
176
00:16:04,296 --> 00:16:05,965
Glad to hear it.
177
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
Any conclusions?
178
00:16:07,549 --> 00:16:09,760
Uh, no. I'm just... I'm mulling it over.
179
00:16:09,843 --> 00:16:13,722
You know, reflecting, trying to give it
the consideration that it deserves.
180
00:16:13,806 --> 00:16:18,268
Fair enough. I'm ready
to discuss the details when you are.
181
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
- Sounds good.
- And Jimmy...
182
00:16:35,536 --> 00:16:37,079
Hey.
183
00:16:38,914 --> 00:16:40,666
Smells interesting.
184
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Oh, yeah, that's the curry.
185
00:16:42,960 --> 00:16:45,170
I think it's our unlikely hero.
186
00:16:45,254 --> 00:16:49,925
I'm gonna have to soak it overnight,
but it'll be ready first thing.
187
00:16:50,009 --> 00:16:53,804
- So how'd it go with Kevin?
- Well, I'm still on the case.
188
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
No shit. That's great! What happened?
189
00:16:57,975 --> 00:17:01,770
You know, the more I wanted to go,
the more he wanted me to stay.
190
00:17:01,854 --> 00:17:05,232
- Jimmy: Yeah, but he was pissed, right?
- A little bit.
191
00:17:05,315 --> 00:17:06,692
Right, so where were you?
192
00:17:06,775 --> 00:17:09,737
Uh, we were at his country club.
193
00:17:09,820 --> 00:17:11,113
Oh!
194
00:17:11,196 --> 00:17:14,533
Cutting it close to tee time.
Pressure. That's excellent.
195
00:17:14,616 --> 00:17:17,870
- He had to move his game, actually.
- Ha! I love it!
196
00:17:17,953 --> 00:17:18,954
Right. Now what?
197
00:17:19,038 --> 00:17:21,999
Uh, you were sitting?
You were standing? I mean...
198
00:17:22,082 --> 00:17:24,668
- Hmm?
- Paint a picture. Set the scene.
199
00:17:24,960 --> 00:17:26,754
Come on.
200
00:17:30,758 --> 00:17:32,926
Okay. Um...
201
00:17:33,010 --> 00:17:35,763
Paige and I meet him
202
00:17:35,846 --> 00:17:37,598
- outside the clubhouse.
- Mm-hm.
203
00:17:37,681 --> 00:17:44,646
And the three of us are at a table, and
he's over here like this, and he says...
204
00:17:44,730 --> 00:17:45,731
Wait.
205
00:17:46,774 --> 00:17:48,275
He sits like that?
206
00:17:48,358 --> 00:17:51,862
- Yeah, he sits to the side.
- He's a side sitter?
207
00:17:53,030 --> 00:17:53,864
I guess so.
208
00:17:53,947 --> 00:17:57,284
Okay, well, you never told me
that he was a side sitter.
209
00:17:57,367 --> 00:17:59,578
And that is gold.
210
00:17:59,661 --> 00:18:01,705
Now, go on.
211
00:18:01,789 --> 00:18:08,295
Okay, so he's sitting here,
and he says, uh:
212
00:18:09,421 --> 00:18:12,007
- "I'm not gonna let him deprive..."
- Wait, do the voice.
213
00:18:13,008 --> 00:18:15,677
- I'm not gonna imitate him.
- Yes. Come on. Give me a nibble.
214
00:18:15,761 --> 00:18:17,262
I mean, he's a good old boy, right?
215
00:18:17,346 --> 00:18:19,765
So do he talk like this?
216
00:18:19,848 --> 00:18:22,184
- Uh, no. No.
- Ding, dang, doo?
217
00:18:22,267 --> 00:18:24,645
It's, uh...
218
00:18:24,728 --> 00:18:28,148
It's more like, um...
219
00:18:29,399 --> 00:18:34,029
Lawyer comes in, crazy comes out.
220
00:18:34,113 --> 00:18:37,074
I need that call centre real bad.
221
00:18:37,157 --> 00:18:38,951
Of course, Kevin.
222
00:18:39,034 --> 00:18:41,662
- Wait, are you being me?
- Yes, this is you.
223
00:18:41,745 --> 00:18:43,163
Yes. Go on. Go on.
224
00:18:45,666 --> 00:18:50,879
Okay. I'm not gonna
let him deprive me. No, sirree.
225
00:18:50,963 --> 00:18:51,964
-Kim, -hmm?
226
00:18:52,047 --> 00:18:54,675
I need it sooner than yesterday, got it?
227
00:18:54,758 --> 00:18:58,387
- But, Kevin...
- No, you do whatever it takes.
228
00:18:58,470 --> 00:19:02,724
I don't like waiting one bit.
Never have, never will.
229
00:19:02,808 --> 00:19:06,770
Bottom line, breaking ground.
More statues.
230
00:19:06,854 --> 00:19:09,857
Kim, you get him now. Blah, blah, blah.
231
00:19:09,940 --> 00:19:14,361
Blah, blah, blah.
232
00:19:18,157 --> 00:19:19,616
What?
233
00:19:21,285 --> 00:19:22,536
Kevin?
234
00:19:24,913 --> 00:19:26,582
Yes, Kim?
235
00:19:28,333 --> 00:19:31,503
Would you care to take a shower with me?
236
00:19:33,755 --> 00:19:34,923
Well, shoot.
237
00:19:35,924 --> 00:19:38,135
I believe I would.
238
00:19:59,615 --> 00:20:03,785
Operator:
The international call cannot be placed.
239
00:20:07,998 --> 00:20:10,000
[M1
240
00:21:09,101 --> 00:21:10,352
Gracias.
241
00:21:45,387 --> 00:21:48,515
- Gus: Hello.
- You know who this is?
242
00:21:49,850 --> 00:21:52,602
How are you feeling? Better, I trust?
243
00:21:55,230 --> 00:21:57,983
You don't do anything without a reason.
244
00:21:58,984 --> 00:22:00,235
Why am I here?
245
00:22:01,528 --> 00:22:03,488
Now is not a good time.
246
00:22:20,380 --> 00:22:22,299
What's going on here?
247
00:22:23,925 --> 00:22:27,012
Sir, sir, please watch your step.
Stop right there!
248
00:22:27,095 --> 00:22:29,139
- What the hell?
- Please stay out of the grid.
249
00:22:29,222 --> 00:22:30,265
The what?
250
00:22:30,349 --> 00:22:34,144
The area marked by the stakes.
Step out of it, please.
251
00:22:34,227 --> 00:22:35,771
So, what about it, doctor?
252
00:22:35,854 --> 00:22:40,734
Well, at a glance, I'd say
these pieces are likely contemporary.
253
00:22:40,817 --> 00:22:42,736
I'll bet they are.
254
00:22:42,819 --> 00:22:45,864
But we need to do
a systematic property search to be sure.
255
00:22:45,947 --> 00:22:48,116
Really? Is that necessary?
256
00:22:48,200 --> 00:22:51,828
- I'm afraid so.
- Whoa, whoa, how long is this gonna take?
257
00:22:51,912 --> 00:22:55,624
- A day or two. A week at the most.
- A week?
258
00:22:55,707 --> 00:22:58,710
Come on.
You know this guy planted that stuff here.
259
00:22:59,795 --> 00:23:02,255
This is the same thing
with the house numbers, all over!
260
00:23:02,339 --> 00:23:04,800
No, that was an honest mistake.
This is the law!
261
00:23:04,883 --> 00:23:05,717
Says who?
262
00:23:05,801 --> 00:23:09,304
Says the new Mexico
cultural properties act.
263
00:23:13,433 --> 00:23:16,353
You're not going along
with this. Seriously?
264
00:23:19,606 --> 00:23:21,817
I have to make a call.
265
00:23:29,783 --> 00:23:31,326
[M1
266
00:23:41,253 --> 00:23:42,796
Viola: Sorry to interrupt.
267
00:23:42,879 --> 00:23:45,424
He's suing on
behalf of the water district.
268
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
The water district?
269
00:23:52,264 --> 00:23:54,516
Stef, you're good with regulatory law.
270
00:23:54,599 --> 00:23:59,563
He's claiming there's a flaw
in the original land Grant from 1846.
271
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
That's ridiculous.
272
00:24:05,902 --> 00:24:08,655
Pat, you better drop everything else.
273
00:24:09,656 --> 00:24:13,368
He's claiming our prime contractor
is an escaped felon.
274
00:24:13,452 --> 00:24:15,620
You can't be serious.
275
00:24:16,913 --> 00:24:19,166
Evan, I'm gonna give this one to you.
276
00:25:03,418 --> 00:25:06,755
Saul: I can see the little Dipper.
Acker: That's the big Dipper.
277
00:25:13,929 --> 00:25:18,225
Ah, right over here.
Is that Orion over there?
278
00:25:18,308 --> 00:25:19,726
Acker: No. That's a satellite.
279
00:25:30,487 --> 00:25:33,365
Man:
Officer, radiation's borderline.
280
00:25:33,448 --> 00:25:35,408
We gotta get soil samples.
281
00:25:39,704 --> 00:25:40,747
Do I have to ask?
282
00:25:40,830 --> 00:25:43,041
I'm gonna have to, uh...
283
00:25:44,042 --> 00:25:45,585
You know.
284
00:25:46,586 --> 00:25:48,088
Better safe than sorry.
285
00:25:49,422 --> 00:25:51,633
Yes. Got it.
286
00:25:52,968 --> 00:25:54,052
We have a problem.
287
00:25:59,516 --> 00:26:01,601
Acker:
I've always enjoyed your radio programme.
288
00:26:01,685 --> 00:26:06,731
And I never thought I'd see a miracle
with my very own eyes.
289
00:26:06,815 --> 00:26:08,733
That's right. Tucumcari.
290
00:26:08,817 --> 00:26:10,652
Right off 54.
291
00:26:10,735 --> 00:26:12,320
There's plenty of parking.
292
00:26:12,654 --> 00:26:15,198
Well, thank you!
293
00:26:15,282 --> 00:26:19,578
I'm a long-time listener
and a first-time caller.
294
00:26:23,248 --> 00:26:24,916
Woman: Oh, I see it.
295
00:26:25,000 --> 00:26:26,751
Acker: Hello, there.
296
00:26:30,964 --> 00:26:31,965
Oh, wow.
297
00:26:40,056 --> 00:26:41,433
What's your name, honey?
298
00:26:59,075 --> 00:27:01,328
Goddamn it.
299
00:27:03,997 --> 00:27:06,041
The crowd's already thinning out.
300
00:27:06,124 --> 00:27:08,752
The image on the side of the house
has started to fade.
301
00:27:08,835 --> 00:27:12,464
Tomorrow, we're bringing in additional
security and blocking off parking.
302
00:27:13,965 --> 00:27:15,550
Answer me this.
303
00:27:15,634 --> 00:27:17,719
If they're saying it's radioactive
over there,
304
00:27:17,802 --> 00:27:20,221
how the hell is acker still in that house?
305
00:27:20,305 --> 00:27:23,516
That was really more of an osha situation.
306
00:27:23,600 --> 00:27:25,602
The concern was for the construction crew.
307
00:27:25,685 --> 00:27:28,855
Turns out,
the radiation level was completely safe.
308
00:27:28,938 --> 00:27:31,858
We should be cleared
to resume construction on Thursday.
309
00:27:31,941 --> 00:27:34,444
Assuming nothing else comes up.
310
00:27:38,865 --> 00:27:42,327
Kim, ahem. Bottom-line me here.
311
00:27:43,495 --> 00:27:46,915
Clearly, this is all designed
to force us back to the table
312
00:27:46,998 --> 00:27:49,626
and put us at a disadvantage
when we get there.
313
00:27:49,709 --> 00:27:52,754
We gotta get back in the driver's seat
on this thing.
314
00:27:53,755 --> 00:27:57,133
I say we sue them right back.
Sue acker, sue Goodman.
315
00:27:57,217 --> 00:27:59,636
Take the fight back to them.
316
00:27:59,719 --> 00:28:02,555
Going down that road could take years.
317
00:28:03,473 --> 00:28:07,018
They know this is costing mesa verde.
Time is on their side.
318
00:28:07,686 --> 00:28:09,604
You got that right.
319
00:28:12,190 --> 00:28:14,192
Rich, do you have anything to add?
320
00:28:15,193 --> 00:28:16,194
Possibly.
321
00:28:17,153 --> 00:28:20,907
What if there were a way
to turn this around on them?
322
00:28:22,200 --> 00:28:26,371
What if you don't build the call centre?
Or not at that location, at least.
323
00:28:26,454 --> 00:28:29,916
Suddenly, you're holding all the cards,
there's nothing to delay.
324
00:28:29,999 --> 00:28:33,670
The other side's the one spending money
with no hope of recovering their expenses.
325
00:28:35,672 --> 00:28:36,965
Wait, so...
326
00:28:37,966 --> 00:28:39,050
What?
327
00:28:39,134 --> 00:28:42,387
Rich: I understand
there's a viable alternative site.
328
00:28:42,470 --> 00:28:46,057
You make the switch, and you've won.
329
00:28:47,267 --> 00:28:49,853
Wait, hold up.
Didn't we let the other site go?
330
00:28:49,936 --> 00:28:53,940
Lot 2375 is available,
and our permits still apply.
331
00:28:54,023 --> 00:28:57,444
We'd still hit our target for
getting the call centre up and running.
332
00:28:58,445 --> 00:29:01,239
We took the Liberty
of running the numbers for you.
333
00:29:02,866 --> 00:29:05,618
The financial hit would be negligible.
334
00:29:20,300 --> 00:29:24,262
My dad did not raise me
to run from a fight.
335
00:29:24,345 --> 00:29:25,388
Kevin, we're not saying...
336
00:29:25,430 --> 00:29:30,268
I'm not gonna roll over and let some
low-life shyster bully me off my land.
337
00:29:30,351 --> 00:29:31,853
No offence, Kim.
338
00:29:32,937 --> 00:29:37,025
He's got one lawyer.
I got a room full of the best there is.
339
00:29:38,443 --> 00:29:40,236
Here's what we're gonna do.
340
00:29:40,320 --> 00:29:43,615
You're gonna figure out a way
to get them off my property.
341
00:29:43,698 --> 00:29:47,285
That call centre's not moving
one goddamn inch!
342
00:30:06,554 --> 00:30:08,723
You gave it your best shot.
343
00:30:11,684 --> 00:30:14,187
You went the distance for the old s.O.B.
344
00:30:14,270 --> 00:30:16,022
Above and beyond.
345
00:30:16,105 --> 00:30:19,943
- You should feel good about that.
- You think so.
346
00:30:21,236 --> 00:30:24,864
You gave acker more than he deserved.
347
00:30:24,948 --> 00:30:28,701
And let's be real.
348
00:30:28,785 --> 00:30:31,663
Putting me on this, that was bad.
349
00:30:32,372 --> 00:30:35,375
I mean, if anyone found out...
350
00:30:35,458 --> 00:30:38,169
You risked a lot for this guy.
351
00:30:41,130 --> 00:30:46,719
Look, this time next week,
acker will be living somewhere else.
352
00:30:46,803 --> 00:30:49,305
Is that really such a big deal?
353
00:30:49,389 --> 00:30:54,102
Plus, mesa verde,
that's your bread and butter.
354
00:30:55,103 --> 00:30:57,939
You can only push them so far.
355
00:31:02,735 --> 00:31:05,655
There's always another play.
356
00:31:10,743 --> 00:31:14,289
But the rational thing to do here
is close the deal.
357
00:31:14,372 --> 00:31:15,665
Get the guy a few bucks.
358
00:31:15,748 --> 00:31:20,295
Pop the champagne with the other winners
and smile like you mean it.
359
00:31:21,296 --> 00:31:23,673
You want a beer? I'm gonna get one.
360
00:31:27,093 --> 00:31:28,094
Or?
361
00:31:38,646 --> 00:31:39,856
Jimmy?
362
00:31:41,608 --> 00:31:44,944
There's no reason on god's green earth
to take this further.
363
00:31:45,028 --> 00:31:47,030
It's not worth it.
364
00:31:52,702 --> 00:31:54,162
Or?
365
00:31:58,791 --> 00:32:00,877
We go after Kevin wachtell.
366
00:32:01,920 --> 00:32:04,631
Gets nasty. Gets personal.
367
00:32:04,714 --> 00:32:06,841
Gets dangerous.
368
00:32:29,614 --> 00:32:30,823
Okay.
369
00:32:33,743 --> 00:32:35,244
Okay.
370
00:33:14,158 --> 00:33:17,453
Yeah? Jimmy: Hey, it's me.
371
00:33:17,537 --> 00:33:19,497
- Yes, it is.
- Great.
372
00:33:19,580 --> 00:33:24,335
Uh, listen, I got something for you.
Hear me out, because this is a good thing.
373
00:33:24,419 --> 00:33:28,715
Uh, I'm sorry, I'm getting
some kind of reverb or something.
374
00:33:28,798 --> 00:33:32,010
Are you in a tunnel, or...?
375
00:33:34,053 --> 00:33:35,513
What's that?
376
00:33:36,764 --> 00:33:38,933
Yes. I'm in a tunnel.
377
00:33:39,934 --> 00:33:40,768
Okay.
378
00:33:40,852 --> 00:33:45,982
Uh, anyway,
this is not like that other thing, okay?
379
00:33:46,065 --> 00:33:48,860
Uh, it's a straight
piece of oppo research.
380
00:33:48,943 --> 00:33:51,946
This is a lawyer hiring a pi.
What do you say?
381
00:33:52,989 --> 00:33:54,866
So you're back to being a lawyer?
382
00:33:54,949 --> 00:33:57,035
Yeah. Yeah, totally legit. So...
383
00:33:57,118 --> 00:33:59,829
Did I mention it's a paying gig?
384
00:33:59,912 --> 00:34:03,249
- I'm not available.
- Say again?
385
00:34:28,733 --> 00:34:30,359
Senora.
386
00:35:22,203 --> 00:35:24,664
Good. Good. Uh...
387
00:35:27,708 --> 00:35:29,293
Thank you.
388
00:35:48,938 --> 00:35:51,315
Oh, man.
389
00:36:04,662 --> 00:36:06,581
Take it easy.
390
00:36:06,664 --> 00:36:08,583
You don't need to be doing that.
391
00:36:08,666 --> 00:36:10,501
Don't be stubborn.
392
00:36:10,585 --> 00:36:15,798
Uh, it's okay. I'm fine. Thank you.
393
00:36:38,779 --> 00:36:40,948
You got this guy where?
394
00:36:41,032 --> 00:36:43,201
Same place as huell.
395
00:36:43,284 --> 00:36:47,914
So it's like some kind
of underground craigslist?
396
00:36:49,248 --> 00:36:52,752
It's just a guy who knows people.
397
00:36:52,835 --> 00:36:54,670
People of a certain type.
398
00:36:55,671 --> 00:36:59,800
- He's very discreet.
- Well, he'd have to be.
399
00:37:09,852 --> 00:37:11,354
Here goes.
400
00:37:11,437 --> 00:37:14,315
It'll be fine. Just watch.
401
00:37:31,249 --> 00:37:33,876
I thought I was going to a law office.
402
00:37:33,960 --> 00:37:36,587
Yeah. This is a law office.
403
00:37:39,048 --> 00:37:40,633
Gotcha.
404
00:37:43,803 --> 00:37:47,473
Giselle, um, this is mr x.
405
00:37:50,393 --> 00:37:51,811
It's my work name.
406
00:37:55,648 --> 00:37:59,944
Mm. You know,
those things are full of parasites.
407
00:38:00,027 --> 00:38:03,698
Uh, yeah. Duly noted.
The conference room is in back.
408
00:38:12,456 --> 00:38:16,335
- I did the full work-up as tasked.
- And?
409
00:38:16,419 --> 00:38:19,755
Snake eyes. Bupkes. Nada.
Guy is squeaky clean.
410
00:38:19,839 --> 00:38:23,718
That's impossible.
I mean, everybody's got something.
411
00:38:23,801 --> 00:38:27,888
Not this time. You got an eagle scout
with a six-figure income.
412
00:38:29,015 --> 00:38:30,933
- Arrests?
- Mm.
413
00:38:32,601 --> 00:38:34,186
Dui.
414
00:38:35,187 --> 00:38:37,231
In college, homecoming weekend.
415
00:38:37,315 --> 00:38:40,318
Thirty-four years ago.
Is that what you're looking for?
416
00:38:40,401 --> 00:38:42,903
Girlfriends? Offshore accounts?
417
00:38:42,987 --> 00:38:44,447
No secret bank accounts.
418
00:38:44,530 --> 00:38:49,201
No extra phones, no lunchtime quickies,
no lady friend, no boy toy.
419
00:38:49,285 --> 00:38:52,913
The guy's dull. Like,
"Saturday night in salt lake city" dull.
420
00:38:52,997 --> 00:38:57,251
No offence, but your work
is sounding kind of superficial.
421
00:39:01,505 --> 00:39:02,965
"Superficial"?
422
00:39:06,677 --> 00:39:10,306
Yeah, not hardly. I went the distance.
423
00:39:10,389 --> 00:39:15,019
I did a self-guided tour of his domicile.
All seven bedrooms, four and a half baths.
424
00:39:15,102 --> 00:39:18,898
Hold on. You're saying
you broke into his house?
425
00:39:18,981 --> 00:39:22,276
Giselle, this is probably one
of those tricks-of—the-trade things.
426
00:39:22,360 --> 00:39:25,404
Probably just focus on the "what"
and skip over the "how."
427
00:39:25,488 --> 00:39:27,114
I'd like to know.
428
00:39:32,161 --> 00:39:37,166
He has a security system
with a touchy upstairs window sensor.
429
00:39:37,249 --> 00:39:40,086
I trip it a couple of times
with an airsoft...
430
00:39:41,087 --> 00:39:42,129
A bb gun.
431
00:39:44,048 --> 00:39:46,092
The alarm drives the housekeeper crazy.
432
00:39:46,175 --> 00:39:49,637
So I show up in coveralls, toolbox,
alarm company ID,
433
00:39:49,720 --> 00:39:53,265
and she is more than happy
to let me have the run of the place.
434
00:39:53,349 --> 00:39:56,727
Does that meet with your approval?
435
00:39:56,811 --> 00:39:59,188
All right, so you get in,
and you find what?
436
00:39:59,271 --> 00:40:00,314
Like I said. Nothing.
437
00:40:00,398 --> 00:40:02,775
No, there's no such thing as nothing.
438
00:40:02,858 --> 00:40:05,861
Okay? We want specifics.
439
00:40:05,945 --> 00:40:08,280
You want specifics? Okay, well.
440
00:40:08,364 --> 00:40:10,866
I got specifics.
441
00:40:15,871 --> 00:40:17,123
That's the home office.
442
00:40:17,206 --> 00:40:20,668
Now, I spent an extra four minutes
opening the floor safe.
443
00:40:20,751 --> 00:40:22,294
Nothing but life insurance policies,
444
00:40:22,378 --> 00:40:25,214
a couple of rings
and a commemorative half-dollar.
445
00:40:25,297 --> 00:40:28,217
The guy's old school. No computers.
446
00:40:28,300 --> 00:40:31,345
Motel art on the walls,
papennork on his desk.
447
00:40:31,429 --> 00:40:33,139
What kind of papennork?
448
00:40:39,854 --> 00:40:42,064
You knock yourself out.
449
00:40:42,148 --> 00:40:47,903
Now, I may not be a nail salon lawyer,
but I know legit when I see it.
450
00:40:49,113 --> 00:40:52,825
So you gonna withdraw
the "superficial" now? Hmm?
451
00:40:54,952 --> 00:40:57,663
You think you could get
into his downtown office?
452
00:40:58,664 --> 00:41:01,333
Mr x: Sure. I could.
453
00:41:01,417 --> 00:41:03,294
But there's a better way.
454
00:41:03,377 --> 00:41:05,045
Yeah?
455
00:41:05,129 --> 00:41:09,383
Yeah. I get two more guys.
456
00:41:09,467 --> 00:41:11,969
Guys who know how to handle themselves.
457
00:41:12,052 --> 00:41:16,307
Now, we roll up to the subject
in an unmarked Van.
458
00:41:16,390 --> 00:41:20,686
We grab him, put him in a bag,
and we take him out to the desert.
459
00:41:20,769 --> 00:41:21,604
We're done here.
460
00:41:21,687 --> 00:41:25,065
End of the day, the banker's giving you
everything you're after, all right?
461
00:41:25,149 --> 00:41:26,734
- Jimmy: We're done.
- No, no, no.
462
00:41:26,817 --> 00:41:28,611
Look, you get keys to the kingdom,
guaranteed.
463
00:41:28,694 --> 00:41:31,113
Okay, sgt. Slaughter,
back to the paintball field.
464
00:41:31,197 --> 00:41:33,157
Okay. The grown-ups
need to talk. Let's go.
465
00:41:33,240 --> 00:41:35,367
That's fine.
I'm just providing options for you.
466
00:41:35,451 --> 00:41:37,995
All right. This is the way out.
Exit through the gift shop.
467
00:41:38,078 --> 00:41:39,830
- All right.
- Don't touch anything, please.
468
00:41:39,914 --> 00:41:43,417
- Mr x: I will not. Let me say on this...
- I know you're...
469
00:41:59,225 --> 00:42:03,270
I don't know what to say. I'm gonna
complain to management about that clown.
470
00:42:03,354 --> 00:42:05,648
My usual guy is very reliable.
471
00:42:08,776 --> 00:42:10,903
What? What is it?
472
00:42:33,259 --> 00:42:34,593
Got a minute?
473
00:42:34,677 --> 00:42:36,136
Sure.
474
00:42:38,305 --> 00:42:39,598
How's everything?
475
00:42:40,599 --> 00:42:45,437
All good. Kind of crunched, still
dealing with the tucumcari situation.
476
00:42:47,022 --> 00:42:49,108
And the pro bono work?
477
00:42:50,985 --> 00:42:52,319
It's good.
478
00:42:54,196 --> 00:42:55,406
Is something up?
479
00:42:56,407 --> 00:42:57,992
Listen,
480
00:42:58,450 --> 00:43:01,453
I'm thinking
you could take a break from mesa verde.
481
00:43:03,205 --> 00:43:04,456
A break?
482
00:43:04,540 --> 00:43:07,876
A pair of mineral rights beefs
just came in,
483
00:43:07,960 --> 00:43:09,503
they have your name on them.
484
00:43:09,587 --> 00:43:12,298
You can split your time between that
and your pro bono clients.
485
00:43:13,507 --> 00:43:16,719
- Mesa verde is my client.
- And they still will be.
486
00:43:16,802 --> 00:43:19,722
I'll just step in and take point,
just on a temporary basis.
487
00:43:19,805 --> 00:43:21,849
And, of course, this goes without saying,
488
00:43:21,932 --> 00:43:24,059
this won't affect
any of your compensation,
489
00:43:24,143 --> 00:43:25,769
and that includes your bonus.
490
00:43:25,853 --> 00:43:30,190
You know, mesa verde is fully informed
of any potential conflicts.
491
00:43:30,274 --> 00:43:32,109
Kevin signed off himself.
492
00:43:33,110 --> 00:43:36,822
Still, I think you're going to need
to take a break.
493
00:43:40,659 --> 00:43:42,620
I don't understand
where this is coming from.
494
00:43:42,703 --> 00:43:44,038
Don't you?
495
00:43:48,542 --> 00:43:52,254
Kim. Sometimes the less said, the better.
496
00:43:52,338 --> 00:43:55,090
- And why is that?
- Do we have to?
497
00:43:56,634 --> 00:43:58,260
Yes, we do.
498
00:44:00,763 --> 00:44:02,139
All right.
499
00:44:03,474 --> 00:44:08,395
First, I had to twist your arm to get you
down to tucumcari for the eviction.
500
00:44:08,479 --> 00:44:11,899
Then you put the full-court press on Kevin
to change sites.
501
00:44:11,982 --> 00:44:16,153
That doesn't work, and abracadabra,
your boyfriend's opposing counsel.
502
00:44:17,279 --> 00:44:20,616
I told you, I explained the situation
to Kevin and Paige.
503
00:44:20,699 --> 00:44:22,284
Yeah. I know you did.
504
00:44:23,285 --> 00:44:26,997
And I'm sorry to say,
I'm just not buying it.
505
00:44:41,011 --> 00:44:44,598
Rich? Rich. Hold on.
506
00:44:44,973 --> 00:44:47,851
What are you saying exactly?
507
00:44:49,019 --> 00:44:52,564
- Let's talk in my office.
- You are accusing me of something.
508
00:44:52,940 --> 00:44:54,400
Go ahead and say it.
509
00:44:55,401 --> 00:44:58,987
Are you talking about malfeasance?
Working against my client's interest?
510
00:44:59,071 --> 00:45:01,031
- Please.
- Rich, tell me.
511
00:45:01,115 --> 00:45:03,867
You know I worked my ass off to get here.
You know that.
512
00:45:03,951 --> 00:45:06,203
- Yes, I do know.
- So tell me.
513
00:45:06,286 --> 00:45:10,791
Please tell me why I would risk everything
for some squatter.
514
00:45:11,709 --> 00:45:15,838
Why? I don't understand. Are you trying
to protect the firm? From what?
515
00:45:15,921 --> 00:45:19,383
Kim, I am not trying to protect the firm,
I am trying to protect you.
516
00:45:19,466 --> 00:45:22,845
I don't need your protection.
I need to represent my client.
517
00:45:24,930 --> 00:45:26,724
If that's how you want it.
518
00:46:47,137 --> 00:46:49,473
So, what do you want from me?
519
00:46:50,808 --> 00:46:55,229
I think it best that senora cortazar
doesn't know about our association.
520
00:46:56,480 --> 00:47:00,818
I like to keep my business
as far from here as possible.
521
00:47:05,322 --> 00:47:06,990
You look much better.
522
00:47:07,991 --> 00:47:09,368
I am glad.
523
00:47:11,662 --> 00:47:17,668
So I'm here to see what a big heart
you have, is that the idea?
524
00:47:17,751 --> 00:47:20,754
You throw money at these people,
they bow low.
525
00:47:21,505 --> 00:47:26,093
As far as the people here are concerned,
I am the doctor's friend. Nothing more.
526
00:47:26,176 --> 00:47:29,221
They have no idea you financed
the whole place.
527
00:47:29,304 --> 00:47:31,056
I prefer it that way.
528
00:47:31,139 --> 00:47:33,642
The anonymous benefactor.
529
00:47:35,060 --> 00:47:37,688
Well, that must make you feel pretty good.
530
00:47:39,398 --> 00:47:42,985
And is that supposed
to balance the scales?
531
00:47:43,068 --> 00:47:45,988
Make up for everything else you do?
532
00:47:46,071 --> 00:47:48,407
It makes up for nothing.
533
00:47:49,950 --> 00:47:52,578
I am what I am.
534
00:47:55,747 --> 00:47:58,000
What is this place?
535
00:47:58,083 --> 00:48:00,919
Call it a memorial.
536
00:48:01,003 --> 00:48:02,588
To what?
537
00:48:08,844 --> 00:48:11,388
I already told you
what you can do with your money.
538
00:48:11,471 --> 00:48:16,852
You seem like a guy who can take a hint,
so what are we doing?
539
00:48:17,853 --> 00:48:21,523
It seems to me that
you are at a crossroads.
540
00:48:21,607 --> 00:48:23,650
You can continue as you are.
541
00:48:25,485 --> 00:48:29,907
Drinking. Estranged from your family.
542
00:48:29,990 --> 00:48:31,783
Brawling with street hoods.
543
00:48:36,830 --> 00:48:39,625
- Yeah?
- You have another choice.
544
00:48:41,126 --> 00:48:43,545
Work for you as a button man.
545
00:48:44,922 --> 00:48:49,551
I'm in a war. I need a soldier.
546
00:48:51,345 --> 00:48:55,515
I'm gonna work for one drug dealer,
killing other drug dealers?
547
00:48:55,599 --> 00:48:57,392
That's your idea of a choice.
548
00:48:58,560 --> 00:49:01,813
You know better. You have met them.
549
00:49:03,273 --> 00:49:05,150
You know what they are.
550
00:49:05,233 --> 00:49:07,319
Meaning the salamancas.
551
00:49:08,695 --> 00:49:11,365
And you are so very different from them?
552
00:49:14,242 --> 00:49:16,453
I am different.
553
00:49:22,751 --> 00:49:24,211
Why me?
554
00:49:25,295 --> 00:49:28,465
Because I believe that you understand.
555
00:49:28,548 --> 00:49:30,550
Understand what?
556
00:49:32,386 --> 00:49:34,096
Revenge.
42455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.