All language subtitles for Animal.Control.S04E11.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,997 --> 00:00:06,644 Mysterious. 2 00:00:06,668 --> 00:00:07,670 Ooh. 3 00:00:14,249 --> 00:00:16,654 Where are you taking me? 4 00:00:27,475 --> 00:00:28,544 Nice try! 5 00:00:29,099 --> 00:00:30,344 Didn't you check the license plate? 6 00:00:30,368 --> 00:00:34,251 I'm sorry, I was busy sourcing a hundred yards of dog leashes. 7 00:00:34,275 --> 00:00:35,980 What happened to my car? 8 00:00:36,080 --> 00:00:37,515 Run! 9 00:01:08,779 --> 00:01:10,357 Attention all trucks. 10 00:01:10,381 --> 00:01:11,659 You are never gonna guess 11 00:01:11,683 --> 00:01:13,229 what I'm about to tell you. 12 00:01:13,253 --> 00:01:15,234 Oh, my God, are we merging precincts again? 13 00:01:15,258 --> 00:01:19,008 No, guys, there is a new movie coming out about animal control, 14 00:01:19,032 --> 00:01:21,580 and the star really wants to play the role accurately. 15 00:01:21,604 --> 00:01:25,320 So, he's coming here today to shadow one of you! 16 00:01:25,344 --> 00:01:27,424 Oh, yeah? What washed-up box office poison 17 00:01:27,448 --> 00:01:29,195 canceled wannabe wants to grace us with his... 18 00:01:29,219 --> 00:01:30,253 It's Bradley Boyd. 19 00:01:30,254 --> 00:01:31,566 B-Bradley Boyd? 20 00:01:31,590 --> 00:01:34,062 The action star of the Defuser franchise? 21 00:01:34,429 --> 00:01:36,510 The only thing he can't defuse... 22 00:01:36,534 --> 00:01:38,183 Is himself! 23 00:01:38,208 --> 00:01:39,515 Is himself, yeah. 24 00:01:39,539 --> 00:01:40,718 Because he's a live wire. 25 00:01:40,742 --> 00:01:42,277 See, it works on two levels. 26 00:01:42,278 --> 00:01:43,590 - No, I get it. I get it. - But second... 27 00:01:43,614 --> 00:01:46,262 He's gonna shadow me, I claim it, and I will fight 28 00:01:46,286 --> 00:01:48,400 anyone on this, especially Templeton. 29 00:01:48,424 --> 00:01:49,702 Hey, Emily, any, uh, 30 00:01:49,726 --> 00:01:52,408 other big announcements you wanna make today 31 00:01:52,432 --> 00:01:53,676 over the radio? 32 00:01:53,700 --> 00:01:55,481 I don't know, I think having a movie star 33 00:01:55,505 --> 00:01:57,819 at the office is pretty neato mosquito. 34 00:01:57,843 --> 00:02:00,490 Americans are so obsessed with celebrities. 35 00:02:00,514 --> 00:02:02,461 Nobody bothers famous people in New Zealand. 36 00:02:02,485 --> 00:02:03,854 That's 'cause you don't have any. 37 00:02:03,855 --> 00:02:06,135 Yeah, we do, and when I see Brian Sergent 38 00:02:06,159 --> 00:02:08,597 at the fish and chip shop, I leave him alone. 39 00:02:08,999 --> 00:02:10,034 Hello! 40 00:02:10,101 --> 00:02:12,481 He played Trevor the Rat in Meet the Feebles. 41 00:02:12,505 --> 00:02:14,608 Totally... Totally, totally. Um... 42 00:02:14,609 --> 00:02:17,425 Hey, Templeton, can I see you in my office for a second? 43 00:02:17,449 --> 00:02:19,318 Uh, actually, anything you have to say to me, 44 00:02:19,319 --> 00:02:21,557 you can say loudly to all. 45 00:02:21,991 --> 00:02:24,561 Okay, well, your prescriptions are at Bettany's desk, 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,777 but I'd prefer if you stop forwarding them to the office. 47 00:02:26,801 --> 00:02:27,897 - No, no. - They get mixed in 48 00:02:27,921 --> 00:02:29,705 - with the dog meds, and... - Stop talking. 49 00:02:29,706 --> 00:02:32,178 all of the dogs are aroused. 50 00:02:32,847 --> 00:02:33,881 Copy. 51 00:02:34,048 --> 00:02:35,584 Oh! Hi. 52 00:02:37,389 --> 00:02:40,471 Waffle time. Waffle time. 53 00:02:40,495 --> 00:02:43,845 Hey, do you know why Templeton's so pouty today? 54 00:02:43,869 --> 00:02:46,549 I-I checked, and no swimsuit models from the 80s 55 00:02:46,573 --> 00:02:47,654 recently passed, so... 56 00:02:47,679 --> 00:02:49,612 I think he was hoping you would say something 57 00:02:49,613 --> 00:02:50,681 about his birthday. 58 00:02:50,782 --> 00:02:52,729 It's his birthday? Today? 59 00:02:52,753 --> 00:02:53,931 Why didn't someone say something? 60 00:02:53,955 --> 00:02:56,771 Well, Daisy would've, but she's on her Beatlemania cruise. 61 00:02:56,795 --> 00:02:58,496 She keeps sending me pictures of herself 62 00:02:58,497 --> 00:02:59,632 in the octopus's garden. 63 00:02:59,633 --> 00:03:00,846 It's really just a swimming pool. 64 00:03:00,870 --> 00:03:02,816 Oh, man. I have to make it up to him. 65 00:03:02,840 --> 00:03:04,787 I'm supposed to pretend to love everyone the same. 66 00:03:04,811 --> 00:03:06,813 Like a stepmom with three new kids. 67 00:03:07,382 --> 00:03:08,784 You got it, stepmom. 68 00:03:09,486 --> 00:03:10,932 11:00 AM waffles. 69 00:03:10,956 --> 00:03:12,390 Oh, I miss those. 70 00:03:12,391 --> 00:03:14,161 Used to be my thing. 71 00:03:14,162 --> 00:03:16,342 I don't know if you noticed or not, but I've been, uh, 72 00:03:16,366 --> 00:03:17,478 trying to tighten the cage. 73 00:03:17,502 --> 00:03:19,883 Oh. Yeah, man. That thing is padlocked. 74 00:03:19,907 --> 00:03:21,486 Got this family reunion coming up. 75 00:03:21,510 --> 00:03:22,655 - Uh-huh. - Going on a ten-day 76 00:03:22,679 --> 00:03:25,294 juice cleanse to kind of get across the finish line. 77 00:03:25,318 --> 00:03:26,696 So, it's ten days. 78 00:03:26,720 --> 00:03:28,735 Just juice. No solids. 79 00:03:28,759 --> 00:03:30,461 Maybe the occasional nut milk. 80 00:03:30,795 --> 00:03:32,608 You know I love a challenge. 81 00:03:32,632 --> 00:03:34,445 If you want somebody to paddle down 82 00:03:34,469 --> 00:03:35,915 the Juice River with you, I'm there. 83 00:03:35,939 --> 00:03:37,084 No, I don't think you understand. 84 00:03:37,108 --> 00:03:39,455 See, I had to mentally prepare for this thing for weeks. 85 00:03:39,479 --> 00:03:40,849 It would just break you. 86 00:03:42,419 --> 00:03:44,665 Dude, I was nearly an Olympic athlete. 87 00:03:44,689 --> 00:03:46,658 I bet I'd last longer than you. 88 00:03:46,659 --> 00:03:47,795 You throwin' down the gauntlet? 89 00:03:47,796 --> 00:03:49,633 Oh, I think it's been thrown. 90 00:03:49,666 --> 00:03:51,736 My middle name is self-control. 91 00:03:52,538 --> 00:03:53,840 It's on. 92 00:03:54,041 --> 00:03:55,445 Yeah, it is. 93 00:03:55,545 --> 00:03:57,815 But not for money because Maya gets upset. 94 00:04:02,525 --> 00:04:05,106 Oh, for God's sake. He's an actor, not the Pope. 95 00:04:05,130 --> 00:04:06,376 He disarmed the Pope in 96 00:04:06,400 --> 00:04:08,103 Defuser 4: White Smoke/Black Smoke. 97 00:04:08,170 --> 00:04:09,448 He's here! 98 00:04:09,472 --> 00:04:10,842 Bradley Boyd is here. 99 00:04:12,518 --> 00:04:13,590 Damn it! That's mine. 100 00:04:13,614 --> 00:04:16,396 You can't own a pose. It's public domain. 101 00:04:16,420 --> 00:04:18,333 Hey! High five. Alright. 102 00:04:18,357 --> 00:04:19,959 Um, everyone, I'd like 103 00:04:19,960 --> 00:04:23,133 to introduce you to Mr. Bradley Boyd. 104 00:04:25,037 --> 00:04:26,605 It is an honor. 105 00:04:26,606 --> 00:04:29,422 Hi. Frank Shaw. Former detective. 106 00:04:29,446 --> 00:04:31,492 I don't typically gush, but, uh... 107 00:04:31,516 --> 00:04:32,549 I like your movies. 108 00:04:32,576 --> 00:04:34,421 Frank is one of our most capable officers, 109 00:04:34,422 --> 00:04:35,968 and he'll be showing you around today. 110 00:04:35,992 --> 00:04:38,230 Now, my knowledge of animals is limited. 111 00:04:38,497 --> 00:04:41,079 Even though I did defuse an exploding python 112 00:04:41,103 --> 00:04:42,782 in a TikTok promo. 113 00:04:42,806 --> 00:04:44,986 I know you're used to a lot of action, but... 114 00:04:45,010 --> 00:04:46,747 get ready to see some crazy stuff. 115 00:04:46,748 --> 00:04:48,918 I'm talkin' apex predators. 116 00:04:50,088 --> 00:04:51,132 You. 117 00:04:51,156 --> 00:04:53,193 I love your energy, baby. 118 00:04:56,166 --> 00:04:58,203 Straight guys are so gay. 119 00:05:02,212 --> 00:05:03,547 Oh. 120 00:05:03,648 --> 00:05:05,551 Sorry, you caught me on groin day. 121 00:05:05,986 --> 00:05:08,056 If you're gonna gawk, at least throw me a tip. 122 00:05:08,190 --> 00:05:12,030 So, I just came to say, um, happy birthday, Templeton! 123 00:05:12,031 --> 00:05:14,044 Uh, sorry I didn't give you a shout out 124 00:05:14,068 --> 00:05:17,174 this morning, but we made you a card. 125 00:05:18,577 --> 00:05:20,157 - On copy paper. - Yeah. 126 00:05:20,181 --> 00:05:21,559 With one signature. 127 00:05:21,583 --> 00:05:23,086 From all of us? 128 00:05:23,320 --> 00:05:24,755 This card wasn't passed around. 129 00:05:24,923 --> 00:05:26,401 This card has zero passage. 130 00:05:26,426 --> 00:05:27,437 Oh, okay. 131 00:05:27,461 --> 00:05:30,667 It's a little harsh, but... you are right. 132 00:05:30,668 --> 00:05:32,281 You deserve more. 133 00:05:32,305 --> 00:05:34,853 You know, at the two-three, we used to write and perform 134 00:05:34,877 --> 00:05:37,457 poems for birthdays. Odes, epics. 135 00:05:37,481 --> 00:05:39,462 Typical two-two behavior to half-ass 136 00:05:39,486 --> 00:05:40,932 my special day on purpose. 137 00:05:40,956 --> 00:05:42,524 No, no, no, it wasn't on purpose. 138 00:05:42,525 --> 00:05:44,705 Can you please let me make it up to you? 139 00:05:44,729 --> 00:05:46,283 Okay, show up to the multi-purpose room tonight 140 00:05:46,307 --> 00:05:47,344 for my dip party. 141 00:05:47,368 --> 00:05:50,207 Uh, like... like dipping tobacco? 142 00:05:50,407 --> 00:05:52,021 Gross. No. 143 00:05:52,045 --> 00:05:53,781 Sharing dips with my closest friends. 144 00:05:53,782 --> 00:05:55,561 Bean. Spinach artichoke. 145 00:05:55,585 --> 00:05:57,197 Snickerdoodle hummus dessert. 146 00:05:57,221 --> 00:05:58,901 Yum. And I will be there. 147 00:05:58,925 --> 00:06:00,503 I'll-I'll bring guacamole. 148 00:06:00,527 --> 00:06:01,527 Yawn. 149 00:06:01,596 --> 00:06:03,935 Don't forget to bring lots of neutral crackers. 150 00:06:04,169 --> 00:06:05,771 I can do that. 151 00:06:06,673 --> 00:06:08,076 Love your workout. 152 00:06:08,845 --> 00:06:10,814 Sorry the gerbil call took so long. 153 00:06:10,815 --> 00:06:13,196 I mean, we do have to weigh them, though. 154 00:06:13,220 --> 00:06:14,198 It's protocol. 155 00:06:14,222 --> 00:06:16,937 Yeah, well, I apologize for being so skittish. 156 00:06:16,961 --> 00:06:18,741 Gotta bring that up with my Chakra guy. 157 00:06:18,765 --> 00:06:19,780 Could be a blockage. 158 00:06:19,805 --> 00:06:22,105 You know, I rescued 24 animals in 24 hours. 159 00:06:22,130 --> 00:06:23,139 How would I know that? 160 00:06:23,164 --> 00:06:24,170 Watch out! 161 00:06:24,242 --> 00:06:26,757 Future handbag comin' through. I'm kidding. 162 00:06:26,781 --> 00:06:28,315 Yeah, I had to wrestle this guy off 163 00:06:28,316 --> 00:06:29,695 an unlicensed street performer. 164 00:06:29,719 --> 00:06:31,699 Pike Place got quite the show. 165 00:06:31,723 --> 00:06:32,936 How did you get the call? 166 00:06:32,960 --> 00:06:34,671 I usually handle the bitey stuff. 167 00:06:34,695 --> 00:06:36,199 Because it wasn't a call, I just saw it 168 00:06:36,223 --> 00:06:37,310 and I took initiative. 169 00:06:37,334 --> 00:06:38,814 Oh, you know what, my trainer says initiative 170 00:06:38,838 --> 00:06:41,142 is the first step to doing something. 171 00:06:41,343 --> 00:06:43,680 Yeah. Do you want me to take his math tape off 172 00:06:43,681 --> 00:06:45,627 so you can get a pic with your head in there? 173 00:06:45,651 --> 00:06:46,987 Yes, I would love that. 174 00:06:50,661 --> 00:06:51,729 Ooh. 175 00:06:51,730 --> 00:06:53,098 Sittin' down already? 176 00:06:53,099 --> 00:06:55,603 Just a little double vision, but other than that, 177 00:06:55,604 --> 00:06:56,940 it's all good. 178 00:06:57,609 --> 00:06:58,878 Mmm. 179 00:06:59,178 --> 00:07:01,559 Yeah, your body's detoxing from all the sugar 180 00:07:01,583 --> 00:07:02,585 you had at breakfast. 181 00:07:02,610 --> 00:07:03,620 Whatever. 182 00:07:03,621 --> 00:07:04,756 It's called hyper slough. 183 00:07:04,824 --> 00:07:06,960 Pretty common for the ill-prepared. 184 00:07:07,628 --> 00:07:08,931 Ungh. 185 00:07:09,699 --> 00:07:12,247 - Dead man wobbling. - Hey. 186 00:07:12,271 --> 00:07:14,709 My dad's a dead man. You take that back. 187 00:07:14,744 --> 00:07:16,179 I said what I said. 188 00:07:21,022 --> 00:07:23,660 I shouldn't have had so many fudgesicles last night. 189 00:07:23,928 --> 00:07:25,140 Hey, I need your help. 190 00:07:25,164 --> 00:07:27,334 Clear the annex kennel and your conscience. 191 00:07:27,335 --> 00:07:28,580 Okay. 192 00:07:28,604 --> 00:07:30,550 I am a weak but willing partner. 193 00:07:30,574 --> 00:07:31,910 Can I bring my juice? 194 00:07:32,913 --> 00:07:34,415 Is that a painting of you? 195 00:07:34,549 --> 00:07:35,549 Oh, it's my grandpa. 196 00:07:35,618 --> 00:07:38,456 He was painted when weight equated to great wealth. 197 00:07:43,233 --> 00:07:44,612 Feral dog on the loose! 198 00:07:44,636 --> 00:07:45,982 He's out for blood! 199 00:07:46,006 --> 00:07:47,117 - Ahh! - Careful. 200 00:07:47,141 --> 00:07:49,088 It's a dangerous animal. 201 00:07:49,112 --> 00:07:50,213 Thankfully... 202 00:07:50,214 --> 00:07:51,283 so am I. 203 00:07:57,494 --> 00:08:00,300 He's shooting dog treats. That's bad ass. 204 00:08:01,603 --> 00:08:02,838 Whoa. 205 00:08:03,640 --> 00:08:05,119 She's eating! 206 00:08:05,143 --> 00:08:06,245 Frank. 207 00:08:07,182 --> 00:08:08,884 Yo. 208 00:08:11,656 --> 00:08:14,205 Consider the situation defused. 209 00:08:14,229 --> 00:08:15,330 What?! 210 00:08:15,866 --> 00:08:17,201 Frank, that was epic! 211 00:08:17,334 --> 00:08:19,138 Give me a glimpse into your insides. 212 00:08:19,405 --> 00:08:21,787 What are the feels like in that moment? 213 00:08:21,811 --> 00:08:23,848 Ehh, does the wind feel? 214 00:08:23,849 --> 00:08:25,060 I mean, it just is, right? 215 00:08:25,084 --> 00:08:26,820 Damn it, that's beautiful. 216 00:08:26,954 --> 00:08:29,392 I wish we could go deeper, but I have to get to set. 217 00:08:29,492 --> 00:08:30,928 You know what? 218 00:08:30,995 --> 00:08:32,431 You should come with me. 219 00:08:32,766 --> 00:08:34,903 I have to work, but I can quit. 220 00:08:35,003 --> 00:08:37,141 You ever ride in the back of a Kia Soul? 221 00:08:37,608 --> 00:08:39,789 I'm just messing. It's a Lambo. 222 00:08:39,813 --> 00:08:41,192 - With the butterfly doors? - Hell yeah. 223 00:08:41,216 --> 00:08:43,029 I mean, yeah, we can take yours. 224 00:08:43,053 --> 00:08:44,288 All right, let's go. 225 00:08:51,169 --> 00:08:53,306 Frank! Free. It's all free. 226 00:08:53,507 --> 00:08:55,687 What are you doing here? It's guest of talent only. 227 00:08:55,711 --> 00:08:58,082 Yeah, the Bombinator invited me after I bagged that caiman. 228 00:08:58,083 --> 00:08:59,996 Oh, he was just being nice. 229 00:09:00,020 --> 00:09:01,967 You should probably go before you embarrass yourself. 230 00:09:01,991 --> 00:09:03,971 No, he sent a car, and there was a driver 231 00:09:03,995 --> 00:09:05,809 standing with an iPad that said Victoria. 232 00:09:05,833 --> 00:09:07,101 Don't be jealous. 233 00:09:08,971 --> 00:09:10,740 Alright, let's get it quiet on set. 234 00:09:11,844 --> 00:09:12,873 ...quiet on set. 235 00:09:12,897 --> 00:09:14,726 Are you still hungry? 'Cause I can bring you 236 00:09:14,750 --> 00:09:15,812 a pail of corn nuts. 237 00:09:15,837 --> 00:09:16,853 Oh, hey, Natty, baby. 238 00:09:16,854 --> 00:09:17,854 - You hear me? - Yeah. 239 00:09:17,956 --> 00:09:19,748 Uh, I'm gonna try something on this one, alright? 240 00:09:19,772 --> 00:09:20,805 Stay on your toes. 241 00:09:20,829 --> 00:09:23,075 You got it, Bradley Boyd! 242 00:09:23,099 --> 00:09:24,168 Action! 243 00:09:24,870 --> 00:09:26,272 Thank you. 244 00:09:28,283 --> 00:09:29,287 Oh... 245 00:09:29,311 --> 00:09:31,015 When you said this was single source, 246 00:09:31,016 --> 00:09:32,517 was that source the garbage? 247 00:09:34,188 --> 00:09:35,992 He kinda sounds like you. 248 00:09:36,125 --> 00:09:37,905 I mean, can't a hero... 249 00:09:37,929 --> 00:09:39,231 get a decent cup of joe? 250 00:09:39,398 --> 00:09:42,471 I captured 24 animals in 24 hours. 251 00:09:42,538 --> 00:09:44,719 Oh, yeah. That's definitely you. 252 00:09:44,743 --> 00:09:47,057 Oh, this movie's gonna be even better than I thought. 253 00:09:48,350 --> 00:09:49,528 Oh, damn it. 254 00:09:52,224 --> 00:09:53,235 What is this? 255 00:09:53,259 --> 00:09:55,007 Shred Taylor arranged this. 256 00:09:55,031 --> 00:09:57,544 And made sure that we had extra al pastor. 257 00:09:57,568 --> 00:09:59,071 That's my favorite! 258 00:09:59,272 --> 00:10:00,951 Patel to Shred. Go to hell! 259 00:10:00,975 --> 00:10:02,053 Go straight to hell! 260 00:10:02,077 --> 00:10:03,915 Who's weak now? Bitch! 261 00:10:04,082 --> 00:10:06,161 Sorry. Sorry, I'm hungry. Sorry. 262 00:10:06,185 --> 00:10:08,133 You know, you were supposed to help me, not sabotage me 263 00:10:08,157 --> 00:10:09,840 with juicy spinning meats and oh, my God, 264 00:10:09,865 --> 00:10:10,905 is that a horchata bar? 265 00:10:10,929 --> 00:10:12,842 Well, you stepped to me with the competition. 266 00:10:12,866 --> 00:10:14,245 I'm gonna step right back, brother. 267 00:10:14,269 --> 00:10:16,015 Till we're stepping all over each other's 268 00:10:16,039 --> 00:10:17,051 toes and stuff. 269 00:10:17,075 --> 00:10:18,510 Quesadillas are seconds away! 270 00:10:19,346 --> 00:10:21,225 I'm gonna go lock myself in the kennel, 271 00:10:21,249 --> 00:10:23,487 and I hope the smell of urine is overwhelming. 272 00:10:24,924 --> 00:10:26,135 I'm on a cleanse! 273 00:10:26,159 --> 00:10:28,330 Hey, uh, great stuff out there. 274 00:10:28,497 --> 00:10:31,068 Um, you know, uh, Victoria said something funny. 275 00:10:31,069 --> 00:10:33,006 She said you were doing an impression of me? 276 00:10:33,073 --> 00:10:34,853 Keen eye, that one. 277 00:10:34,877 --> 00:10:36,746 But I need to work on your mannerisms. 278 00:10:36,747 --> 00:10:39,919 Oh. Well, um, I'm known for my posture. 279 00:10:39,920 --> 00:10:42,534 I'm six-three, but, uh, I read six-six. 280 00:10:42,558 --> 00:10:44,929 Uh, I... cross my arms a lot, both to 281 00:10:44,930 --> 00:10:47,433 judge people and keep myself warm. 282 00:10:47,434 --> 00:10:48,837 What else? Um... 283 00:10:49,105 --> 00:10:52,243 Your knitted brow indicates both intelligence 284 00:10:52,244 --> 00:10:54,836 and a cynical skepticism towards the world. 285 00:10:54,862 --> 00:10:55,894 Mmm. Mm-hmm. 286 00:10:58,556 --> 00:10:59,993 Mm-hmm? 287 00:11:00,127 --> 00:11:04,201 The Rum Tum Tugger is a curious cat. 288 00:11:06,039 --> 00:11:10,046 The Rum Tum Tugger is a terrible boy! 289 00:11:10,380 --> 00:11:13,831 I always wondered what it was like to hang out with me. 290 00:11:13,855 --> 00:11:15,590 - This is great. - This has been so helpful. 291 00:11:15,591 --> 00:11:17,570 I've been trying to put my finger on the essence 292 00:11:17,594 --> 00:11:19,632 of this character and I finally have it. 293 00:11:20,835 --> 00:11:22,071 He's a dick. 294 00:11:22,471 --> 00:11:24,562 Well, I don't know if I'd call him that. 295 00:11:24,587 --> 00:11:25,587 I mean... 296 00:11:25,611 --> 00:11:28,927 he probably gardens and reads literature. 297 00:11:28,951 --> 00:11:30,348 Maybe a proud cat dad. 298 00:11:30,373 --> 00:11:31,399 Okay, I like this. 299 00:11:31,423 --> 00:11:34,260 He uses his sarcasm to protect himself. 300 00:11:34,261 --> 00:11:36,041 Okay. Yeah, yeah. That's what he does. 301 00:11:36,065 --> 00:11:37,544 Hey, um... 302 00:11:37,568 --> 00:11:39,004 I'm full. Let's go. 303 00:11:39,071 --> 00:11:40,862 Oh, so you're ready to go? 304 00:11:40,887 --> 00:11:41,887 You sure you don't wanna 305 00:11:41,911 --> 00:11:43,022 crunch your way through the next scene, too? 306 00:11:43,046 --> 00:11:45,828 Well, I had to do something. Your scene was so boring. 307 00:11:45,852 --> 00:11:47,030 Probably went over your head. 308 00:11:47,054 --> 00:11:49,068 I assume you spent your school years under the bleachers. 309 00:11:49,092 --> 00:11:51,038 I would be offended if that wasn't entirely true. 310 00:11:52,933 --> 00:11:55,113 Uh, in high school, my principal allowed me 311 00:11:55,137 --> 00:11:56,673 to call him by his first name. 312 00:11:56,841 --> 00:11:58,086 Geoffrey. 313 00:11:58,110 --> 00:11:59,990 I have a movie-related question. 314 00:12:00,014 --> 00:12:01,883 How do you smash a glass bottle over someone's head 315 00:12:01,884 --> 00:12:02,962 without them bleeding out? 316 00:12:02,986 --> 00:12:04,064 Oh, he can't tell you that. 317 00:12:04,088 --> 00:12:06,325 It's one of the many secrets of the silver screen. 318 00:12:06,894 --> 00:12:08,262 We use sugar glass. 319 00:12:08,497 --> 00:12:09,498 Huh. 320 00:12:10,634 --> 00:12:12,204 You fascinate me. 321 00:12:12,505 --> 00:12:16,178 I'm gonna see if props will send you over a six-pack. 322 00:12:19,252 --> 00:12:22,167 Wait... is he into you? Wait, are you into him? 323 00:12:22,191 --> 00:12:24,061 No. He's a stupid celebrity. 324 00:12:24,062 --> 00:12:26,266 I just like being here because it's not work. 325 00:12:26,433 --> 00:12:28,580 Uh, you're in my chair. Move. 326 00:12:28,604 --> 00:12:30,506 Also, am I a dick? 327 00:12:30,507 --> 00:12:33,046 Yeah, massive. Sh! 328 00:12:33,413 --> 00:12:36,051 I don't know why you only wear this on laundry day. 329 00:12:36,052 --> 00:12:37,486 I mean, this is peak Emily. 330 00:12:37,487 --> 00:12:39,936 I look like I went swimming in a lost and found. 331 00:12:39,960 --> 00:12:41,496 Wait, you have to throw away ketchup, too? 332 00:12:41,520 --> 00:12:42,540 It's all a temptation. 333 00:12:42,564 --> 00:12:44,144 Alright, you are this close to turning into 334 00:12:44,168 --> 00:12:45,446 a cartoon turkey leg. 335 00:12:45,470 --> 00:12:46,473 - Really? - Yeah. 336 00:12:46,498 --> 00:12:48,509 Oh, no! No! 337 00:12:48,676 --> 00:12:52,350 Oh, I totally forgot about Templeton's dip party thing. 338 00:12:52,351 --> 00:12:55,166 I'm gonna be late-late and not ten minutes early late. 339 00:12:55,190 --> 00:12:56,960 But we still have to get through all the salsas. 340 00:12:56,961 --> 00:12:59,198 Oh, yeah. I need that, actually. 341 00:12:59,699 --> 00:13:01,402 - Okay, bye. - Bye! 342 00:13:02,405 --> 00:13:03,506 Hmm. 343 00:13:04,075 --> 00:13:05,510 Not a great turnout. 344 00:13:06,246 --> 00:13:07,315 Hey, what are you doing? 345 00:13:07,481 --> 00:13:09,353 Don't get your hair in there. You don't have a hairnet on. 346 00:13:09,377 --> 00:13:10,396 Disgusting. 347 00:13:10,420 --> 00:13:11,532 Oh, my gosh, I'm so sorry I'm late. 348 00:13:11,556 --> 00:13:14,171 There was, um, traffic. There was, there was cars and... 349 00:13:14,195 --> 00:13:15,774 - Save it, save it. - Oh. 350 00:13:15,798 --> 00:13:17,443 Okay, you already missed the toast and the roast 351 00:13:17,467 --> 00:13:18,569 and the birthday spankings. 352 00:13:18,736 --> 00:13:22,287 Not to mention you're dressed like a common subway flasher. 353 00:13:22,311 --> 00:13:24,358 Okay, a flasher would never wear as big of underwear 354 00:13:24,382 --> 00:13:25,542 as I have on right now, so... 355 00:13:25,651 --> 00:13:28,991 You know, you say you want this happy merger of the precincts. 356 00:13:29,016 --> 00:13:30,036 Yet you don't even show up 357 00:13:30,060 --> 00:13:32,130 for one of your key officer's special days. 358 00:13:32,131 --> 00:13:34,134 And where are the two-two losers, where are they? 359 00:13:34,135 --> 00:13:36,315 Oh. Oh, I know. You probably didn't invite them. 360 00:13:36,339 --> 00:13:38,275 Well, I didn't realize I was supposed to. 361 00:13:38,276 --> 00:13:39,956 You don't realize much, do you? 362 00:13:39,980 --> 00:13:41,312 Like your plummeting approval ratings. 363 00:13:41,336 --> 00:13:42,360 - What? - Yeah. 364 00:13:42,384 --> 00:13:43,964 I did a Survey Monkey. 365 00:13:43,988 --> 00:13:44,988 Okay, let me guess. 366 00:13:45,057 --> 00:13:46,235 These people are the only ones who filled it out? 367 00:13:46,259 --> 00:13:48,741 These people... do you see what I'm shielding you from? 368 00:13:48,765 --> 00:13:50,009 She's like this all the time. 369 00:13:50,033 --> 00:13:51,509 I'm-I'm just using plural pronouns. 370 00:13:51,534 --> 00:13:52,581 Don't agitate them. 371 00:13:52,605 --> 00:13:54,251 You're right. I shouldn't make this about them, 372 00:13:54,275 --> 00:13:55,275 'cause it's about me. 373 00:13:55,411 --> 00:13:56,969 And you don't like me, and that's why you dissed me 374 00:13:56,993 --> 00:13:58,025 on my special day. 375 00:13:58,049 --> 00:13:59,049 And not for nothing, 376 00:13:59,118 --> 00:14:00,735 but you're not pulling off those basketball shorts. 377 00:14:00,759 --> 00:14:01,767 Yes, I am. 378 00:14:01,791 --> 00:14:03,269 You don't know fashion, okay? 379 00:14:03,293 --> 00:14:04,772 I-I am pulling them off. 380 00:14:04,796 --> 00:14:06,131 You know what, Templeton? 381 00:14:06,132 --> 00:14:08,012 You're right. I-I don't like you. 382 00:14:08,036 --> 00:14:10,083 And why would I? You're crude, you're disrespectful, 383 00:14:10,107 --> 00:14:12,443 and you've said from day one that you're coming for my job. 384 00:14:12,444 --> 00:14:14,414 So, I did not forget your birthday on purpose. 385 00:14:14,415 --> 00:14:16,552 But maybe there was some kinda subconscious thing going on 386 00:14:16,553 --> 00:14:19,725 'cause most of the time, you act like such a D-I-C... 387 00:14:19,993 --> 00:14:21,563 Oh, you can't say the K. 388 00:14:21,998 --> 00:14:23,800 K... 389 00:14:24,268 --> 00:14:27,016 I'm sorry, team, for swearing. I'm just gonna go, but... 390 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 I'm taking this with me. 391 00:14:28,176 --> 00:14:31,081 And I made you a really nice salsa, a pico de gallo. 392 00:14:31,082 --> 00:14:32,127 So. 393 00:14:32,151 --> 00:14:33,719 Pico de bye-o. 394 00:14:35,123 --> 00:14:36,591 Director said you wanted to speak with me? 395 00:14:36,592 --> 00:14:38,606 Specifically not Victoria. What's up? 396 00:14:38,630 --> 00:14:42,614 I'm supposed to release this rehabilitated eagle, right? 397 00:14:42,638 --> 00:14:45,610 But he just stands on my arm. There's no spark. 398 00:14:45,611 --> 00:14:48,215 And, I mean, we supposedly, you know, 399 00:14:48,216 --> 00:14:50,219 just saved a school bus together. 400 00:14:50,220 --> 00:14:52,434 Well, chemistry is tricky. You can't fake it. 401 00:14:52,458 --> 00:14:55,464 That's why 50 percent of all eagle marriages end in divorce. 402 00:14:55,597 --> 00:14:56,597 Damn. 403 00:14:56,733 --> 00:14:58,693 Well, let me know if you think of something, okay? 404 00:14:58,736 --> 00:15:01,442 Oh, and by the way, uh, what's your vacation policy? 405 00:15:01,542 --> 00:15:04,514 I mean, is a two-week trip to San Sebastián in the cards? 406 00:15:04,783 --> 00:15:06,585 Well, uh, I, uh... 407 00:15:06,586 --> 00:15:09,368 I mean, between vacation days, uh, sick days, 408 00:15:09,392 --> 00:15:12,107 and inventing dead relatives, I can make any trip work. 409 00:15:12,131 --> 00:15:13,342 Awesome. 410 00:15:13,366 --> 00:15:16,315 You know, I'm thinking about flying Victoria over on the PJ 411 00:15:16,339 --> 00:15:18,209 for the Tempranillo harvest. 412 00:15:18,343 --> 00:15:19,544 Bradley. 413 00:15:19,545 --> 00:15:20,647 Oop. 414 00:15:22,418 --> 00:15:25,199 Uh, back to your earlier question. 415 00:15:25,223 --> 00:15:27,394 Uh, look that eagle straight in the eye. 416 00:15:27,395 --> 00:15:30,366 They respond very well to unbroken eye contact. 417 00:15:31,268 --> 00:15:32,704 I can do that. 418 00:15:33,439 --> 00:15:35,142 Okay, we're framed. 419 00:15:35,143 --> 00:15:36,278 And... 420 00:15:36,847 --> 00:15:37,849 Action. 421 00:15:39,051 --> 00:15:41,923 Looks like those kids are gonna get to recess after all. 422 00:15:46,833 --> 00:15:49,973 - Cut! Cut! Cut! - My leg! 423 00:15:52,711 --> 00:15:55,426 Why would he ever antagonize that bird on purpose? 424 00:15:55,450 --> 00:15:57,554 Who knows? He's an actor. 425 00:15:59,926 --> 00:16:02,263 I didn't put him in the hospital, the eagle did. 426 00:16:02,264 --> 00:16:03,777 I mean, and the bird didn't even touch him. 427 00:16:03,801 --> 00:16:04,836 He had an anxiety attack 428 00:16:05,037 --> 00:16:07,584 and is now refusing to go back to work because you told him 429 00:16:07,608 --> 00:16:09,277 to stare down a bird of prey. 430 00:16:09,278 --> 00:16:11,191 Now the entire movie is on hold. 431 00:16:11,215 --> 00:16:12,417 Seattle needs this, Frank. 432 00:16:12,418 --> 00:16:14,197 This could be the next Sleepless. 433 00:16:14,221 --> 00:16:15,291 Well, technically, You've Got Mail 434 00:16:15,315 --> 00:16:16,335 was the next Sleepless. 435 00:16:16,359 --> 00:16:18,305 Alright, I need you to go down to the hotel, 436 00:16:18,329 --> 00:16:20,834 apologize to Bradley, and get him back to set. 437 00:16:20,868 --> 00:16:22,414 No. He called me a dick. 438 00:16:22,438 --> 00:16:24,251 Okay, well, the mayor's media liaison 439 00:16:24,275 --> 00:16:26,411 is really breathing down my neck for this one, 440 00:16:26,412 --> 00:16:27,925 so, now I'm breathing down yours. 441 00:16:27,949 --> 00:16:30,113 Okay, but are we gonna address the slanderous 442 00:16:30,138 --> 00:16:31,164 name he called me? 443 00:16:31,188 --> 00:16:33,727 Well, one way to prove that you're not a... 444 00:16:33,861 --> 00:16:36,041 is to hat-in-hand yourself down 445 00:16:36,065 --> 00:16:38,379 to the presidential suite and just get this movie 446 00:16:38,403 --> 00:16:40,249 back on track. Please. 447 00:16:40,273 --> 00:16:42,220 Okay. Fine. 448 00:16:42,244 --> 00:16:43,445 I'll run your little errand. 449 00:16:43,446 --> 00:16:44,925 - Thank you. - And it's not my fault 450 00:16:44,949 --> 00:16:47,754 that sardonic wit goes over all these morons' heads. 451 00:16:48,323 --> 00:16:50,760 Okay. Yep. I heard it. 452 00:16:52,330 --> 00:16:54,768 I'm officially over the hump. 453 00:16:54,769 --> 00:16:56,205 I'm post-food. 454 00:16:56,206 --> 00:16:58,276 I don't even need this "If the Cashew Fits". 455 00:16:58,343 --> 00:16:59,421 Post-food? 456 00:16:59,445 --> 00:17:00,445 - Really? - Y-Yeah. 457 00:17:00,480 --> 00:17:02,460 Oh, great. So you wouldn't mind if I did this? 458 00:17:02,484 --> 00:17:04,922 No, I wouldn't. No no no no no no! 459 00:17:04,923 --> 00:17:05,923 Of course I mind! 460 00:17:05,959 --> 00:17:08,172 Don't you know false bravado when you hear it? 461 00:17:08,196 --> 00:17:09,408 You're really losing it, man. 462 00:17:09,432 --> 00:17:11,211 So I guess you wouldn't mind if I did this? 463 00:17:11,235 --> 00:17:13,415 Oh... Of course I mind! 464 00:17:13,439 --> 00:17:15,310 I didn't even bluff that I didn't! 465 00:17:15,644 --> 00:17:17,390 I'm so hungry that I'm nauseous. 466 00:17:17,414 --> 00:17:18,425 You know what makes me nauseous? 467 00:17:18,449 --> 00:17:20,563 The way you prance around the office like you're 468 00:17:20,587 --> 00:17:22,133 the world's most charming boy. 469 00:17:22,157 --> 00:17:24,628 Well, you're a grumpy old man who always needs a nap. 470 00:17:24,629 --> 00:17:26,943 Stop having kids if you hate 'em so much. 471 00:17:26,967 --> 00:17:27,967 At least I can have kids. 472 00:17:28,069 --> 00:17:29,648 That's right, I know all about your frozen rooster. 473 00:17:29,672 --> 00:17:32,287 Perez Hilton was wrong about my rooster. 474 00:17:32,311 --> 00:17:33,646 It works just fine! 475 00:17:36,219 --> 00:17:37,219 Oh. 476 00:17:37,354 --> 00:17:39,701 What are we... we're insulting each other's penises. 477 00:17:39,725 --> 00:17:40,827 I'm out. 478 00:17:40,828 --> 00:17:41,963 You win. 479 00:17:42,164 --> 00:17:43,833 I need trail mix. 480 00:17:43,834 --> 00:17:45,971 No. Don't do that. 481 00:17:45,972 --> 00:17:47,942 Don't do that. No! 482 00:17:48,376 --> 00:17:50,380 I'm not gonna let you give up. 483 00:17:50,613 --> 00:17:52,517 I can't do this. 484 00:17:53,019 --> 00:17:54,766 - Look at me. - I can't do it. 485 00:17:54,790 --> 00:17:56,001 Yes, you can. 486 00:17:56,025 --> 00:17:57,470 Because I can't either. 487 00:17:57,494 --> 00:17:58,572 But together... 488 00:17:58,596 --> 00:17:59,899 we can do anything. 489 00:18:01,002 --> 00:18:02,671 Juice dawgs for life? 490 00:18:04,375 --> 00:18:05,821 Juice dawgs for life. 491 00:18:05,845 --> 00:18:07,781 God, our grip strength is so weak. 492 00:18:08,049 --> 00:18:11,689 So, let me guess, your boss made you come here to apologize. 493 00:18:11,924 --> 00:18:12,924 It's a good guess. 494 00:18:12,959 --> 00:18:14,839 Just like in Defuser 4 when you had to guess 495 00:18:14,863 --> 00:18:16,098 which wire to cut. 496 00:18:16,399 --> 00:18:17,768 Wait, that was all those movies. 497 00:18:17,936 --> 00:18:20,407 I just gotta ask Frankie. Why? Huh? 498 00:18:20,674 --> 00:18:22,845 Why did you put me in danger like that? 499 00:18:23,179 --> 00:18:27,363 I didn't like the inaccurate way you were portraying my industry. 500 00:18:27,387 --> 00:18:28,387 You don't... 501 00:18:28,456 --> 00:18:30,771 handcuff the animals and read them their rights. 502 00:18:30,795 --> 00:18:33,032 Some of them don't understand English. 503 00:18:33,666 --> 00:18:35,948 No, that's not it. See, I am in you now. 504 00:18:35,972 --> 00:18:37,408 I am in your psyche. 505 00:18:37,708 --> 00:18:41,224 Something else is motivating your vindictive choices. 506 00:18:41,248 --> 00:18:43,062 No. Get out of my psyche. Stop it. 507 00:18:43,086 --> 00:18:44,364 Huh? What is it, jealousy? 508 00:18:44,388 --> 00:18:45,590 Greed? 509 00:18:47,061 --> 00:18:48,897 Unrequited love? 510 00:18:49,967 --> 00:18:52,670 Whoa! That bidet is crazy. 511 00:18:52,671 --> 00:18:54,074 Oh. Hi. 512 00:18:54,776 --> 00:18:55,878 You're here? 513 00:18:57,581 --> 00:18:58,749 Oh. 514 00:18:58,817 --> 00:18:59,886 Nice. 515 00:19:00,020 --> 00:19:01,665 Little bang-hang. 516 00:19:01,689 --> 00:19:03,793 Yeah, yeah, I-I feel that. 517 00:19:04,829 --> 00:19:06,441 Anyway, um... 518 00:19:06,465 --> 00:19:08,279 sorry about the bird. 519 00:19:08,303 --> 00:19:09,348 Um, see you at work. 520 00:19:09,372 --> 00:19:12,386 I'll put the Do Not Disturb sign up as I leave. 521 00:19:12,410 --> 00:19:13,713 Okay. 522 00:19:15,417 --> 00:19:16,417 Hey... 523 00:19:16,552 --> 00:19:20,436 I just, uh, I wanted to apologize, uh, for last night. 524 00:19:20,460 --> 00:19:22,407 Even though our relationship is... 525 00:19:22,431 --> 00:19:23,431 - Terrible. - Yeah. 526 00:19:23,566 --> 00:19:27,273 It's not great, but, I mean, that's partly my fault. 527 00:19:27,274 --> 00:19:29,520 I should never have gotten personal with you last night. 528 00:19:29,544 --> 00:19:30,791 I knew what I signed up for 529 00:19:30,815 --> 00:19:32,751 when I agreed to work for a female. 530 00:19:32,752 --> 00:19:33,964 I-I'm trying to apologize here. 531 00:19:33,988 --> 00:19:36,568 I mean, it's not like you didn't say some things too, right? 532 00:19:36,592 --> 00:19:38,463 It's kind of a two-way street. 533 00:19:38,898 --> 00:19:41,678 I guess I can have some big feelings on my special day. 534 00:19:41,702 --> 00:19:44,508 My mom, uh, didn't believe in celebrating birthdays, 535 00:19:45,110 --> 00:19:47,915 Yet there was always a cake on Flag Day. 536 00:19:48,116 --> 00:19:49,151 Well... 537 00:19:49,352 --> 00:19:51,498 You know what, I promise to make better birthday memories 538 00:19:51,522 --> 00:19:53,368 for you, starting right now. 539 00:19:53,392 --> 00:19:54,795 Um. Attention everyone. 540 00:19:54,796 --> 00:19:58,145 I would like to publicly acknowledge the belated birthday 541 00:19:58,169 --> 00:20:00,316 of our very own Templeton Dudge. 542 00:20:00,340 --> 00:20:01,820 Who we're so lucky to have. 543 00:20:01,844 --> 00:20:03,489 And if you wouldn't mind following me 544 00:20:03,513 --> 00:20:06,552 into the kitchen, I have a little surprise waiting. 545 00:20:06,820 --> 00:20:10,536 Happy birthday to you. 546 00:20:10,560 --> 00:20:13,811 Happy birthday to you. 547 00:20:13,835 --> 00:20:16,950 Why are we stopping? Let's keep going. 548 00:20:16,974 --> 00:20:17,975 Ha... no! 549 00:20:17,976 --> 00:20:19,554 What the heck, you guys? 550 00:20:19,578 --> 00:20:20,758 I'm so sorry. We're so sorry. 551 00:20:20,782 --> 00:20:22,427 Our-our grip strength was weak. 552 00:20:22,451 --> 00:20:23,897 Look away! Don't look at us. 553 00:20:23,921 --> 00:20:26,736 Really twisting the knife on my special day, boss. 554 00:20:26,760 --> 00:20:29,164 Well, if that's how you wanna play it, game on. 555 00:20:29,165 --> 00:20:30,476 No! No no no no no! 556 00:20:30,500 --> 00:20:31,869 No, Templeton, this wasn't on purpose. 557 00:20:31,870 --> 00:20:32,972 So sorry. 558 00:20:33,139 --> 00:20:34,641 Victoria. 559 00:20:36,011 --> 00:20:37,480 You and Bradley. 560 00:20:37,647 --> 00:20:39,560 So, you've fallen under the spell of a celebrity. 561 00:20:39,584 --> 00:20:40,831 It's pretty American of you. 562 00:20:40,855 --> 00:20:43,101 And I ate my body weight in peanut butter M&Ms. 563 00:20:43,125 --> 00:20:44,428 Pretty American of me. 564 00:20:44,963 --> 00:20:46,966 Well, I think that movie's gonna be a bust. 565 00:20:46,967 --> 00:20:49,014 I mean, his impression of me is... 566 00:20:49,038 --> 00:20:50,449 Right. You're right. 567 00:20:50,473 --> 00:20:51,786 His impression of you was way off 568 00:20:51,810 --> 00:20:54,147 because you were amazing last night. 569 00:20:55,150 --> 00:20:56,618 It was hot. 570 00:21:03,968 --> 00:21:06,147 Hey, Shred. I would've never eaten that cake 571 00:21:06,171 --> 00:21:07,606 if it wasn't for you. 572 00:21:07,607 --> 00:21:08,704 Patel! No! 573 00:21:08,729 --> 00:21:09,755 What are you doing? 574 00:21:09,779 --> 00:21:10,925 That was my partner. 575 00:21:10,949 --> 00:21:13,820 - Now, who's gonna get me my coffee? - No! 576 00:21:13,821 --> 00:21:15,566 We are civilized people! 577 00:21:15,590 --> 00:21:17,461 Please stop fighting! 578 00:21:17,527 --> 00:21:20,944 No! Oh, my God, I'm calling 911. 579 00:21:20,968 --> 00:21:21,970 Gotcha! 580 00:21:22,170 --> 00:21:24,952 It's sugar glass from props department. 581 00:21:24,976 --> 00:21:27,447 Uh-huh, then... then why is Frank bleeding? 582 00:21:27,782 --> 00:21:29,762 Wait, wait. Frank, are you okay? 583 00:21:29,786 --> 00:21:31,957 Whoa. Fake blood. Nice! 584 00:21:32,257 --> 00:21:35,172 Nope. Uh, I think I bit into my tongue when I fell. 585 00:21:35,196 --> 00:21:36,276 I gotta go to the hospital. 586 00:21:36,465 --> 00:21:38,900 And this is why we don't play with movie props at the office. 587 00:21:38,933 --> 00:21:43,126 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 41905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.