All language subtitles for 罗克西·考克斯——超级女侠被超级反派女王调教成顺从的性奴

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:05,280 I can't believe that you brought me here to your lair. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 What is this place? 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,600 I demand that you let me go immediately. 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 You have not defeated me. 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,580 I will not accept that. 6 00:00:21,580 --> 00:00:27,460 But let me out of this place at once. 7 00:00:32,580 --> 00:00:35,680 I can't be stopped by a criminal like you. 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,520 I will not yet let you invade justice. 9 00:00:43,220 --> 00:00:44,360 Release me. 10 00:00:47,540 --> 00:00:49,220 I am not your prisoner. 11 00:00:54,460 --> 00:00:59,380 I will never submit to you and your dreams. 12 00:01:01,460 --> 00:01:05,560 Let me out of this place now. 13 00:01:05,560 --> 00:01:06,670 I'm warning you. 14 00:01:12,650 --> 00:01:14,130 You got lucky, Oda. 15 00:01:22,230 --> 00:01:28,415 You brought me here to keep me locked up, 16 00:01:28,415 --> 00:01:29,280 enslaved. 17 00:01:29,280 --> 00:01:31,855 What sort of crazy idea is that? 18 00:01:31,855 --> 00:01:33,750 And did you actually think it was going to work? 19 00:01:33,750 --> 00:01:36,475 Listen to yourself. 20 00:01:36,475 --> 00:01:37,750 You sound deluded. 21 00:01:42,750 --> 00:01:45,455 You villains always are. 22 00:01:45,455 --> 00:01:48,270 Think your masterminds can't be stopped. 23 00:01:48,270 --> 00:01:49,050 We'll think again. 24 00:01:52,210 --> 00:01:55,530 You cannot keep me here. 25 00:01:55,530 --> 00:01:57,570 What is this? 26 00:02:01,010 --> 00:02:03,210 It shocked me. 27 00:02:07,390 --> 00:02:09,630 It's kryptonite. 28 00:02:17,790 --> 00:02:22,055 So this is how you intend to put me in my place. 29 00:02:22,055 --> 00:02:28,670 A set of instructions. 30 00:02:31,570 --> 00:02:32,630 What is this? 31 00:02:36,230 --> 00:02:42,410 What is this garbage thing attempting to read? 32 00:02:43,530 --> 00:02:53,055 You can't expect me to say these vulgar things that you've wrote down on this paper. 33 00:02:53,055 --> 00:02:54,270 Absolutely not. 34 00:02:56,590 --> 00:03:01,070 I will not participate in this dumb exercise. 35 00:03:08,110 --> 00:03:10,170 Stop shocking me. 36 00:03:12,310 --> 00:03:17,010 No, I will not comply with your ridiculous requests. 37 00:03:17,010 --> 00:03:17,850 Let me go. 38 00:03:24,270 --> 00:03:25,930 I feel myself getting weaker. 39 00:03:26,930 --> 00:03:39,710 This choker is draining me of my power. 40 00:03:42,450 --> 00:03:43,330 Fine. 41 00:03:47,430 --> 00:03:49,310 You can't record this. 42 00:03:50,930 --> 00:03:52,150 Saying it as one thing. 43 00:03:54,270 --> 00:03:55,790 This is ridiculous. 44 00:04:00,970 --> 00:04:06,330 Supergirl cannot be disgraced like this. 45 00:04:07,670 --> 00:04:09,630 Be reasonable. 46 00:04:14,450 --> 00:04:23,100 Once I say this made up line that you've wrote down, 47 00:04:23,100 --> 00:04:24,720 then I can go, okay? 48 00:04:24,720 --> 00:04:25,785 Yeah? 49 00:04:25,785 --> 00:04:27,170 You're going to let me go? 50 00:04:30,850 --> 00:04:32,970 I've got no other choice. 51 00:04:37,530 --> 00:04:40,090 I can't believe that I have to do this. 52 00:04:42,170 --> 00:04:45,550 You easily defeated me and made me your bitch. 53 00:04:52,110 --> 00:04:54,725 I'm glad you defeated me now. 54 00:04:54,725 --> 00:04:56,790 I don't have to worry about good or evil. 55 00:04:58,010 --> 00:05:00,010 I only have to obey you. 56 00:05:07,990 --> 00:05:10,770 This goes against everything I believe in. 57 00:05:13,070 --> 00:05:18,950 To be manipulated and controlled by some wretched villain. 58 00:05:21,870 --> 00:05:26,310 Submitting to a super villain is much easier than trying to fight crime. 59 00:05:30,310 --> 00:05:32,430 I'm not saying that next line. 60 00:05:35,190 --> 00:05:37,130 Let me go now. 61 00:05:38,830 --> 00:05:47,030 Now I'm just a set of holes for criminals to fuck. 62 00:05:50,010 --> 00:05:52,350 Criminals more than one. 63 00:05:54,950 --> 00:05:56,525 What are you going to do? 64 00:05:56,525 --> 00:05:58,300 Share me with your friends, 65 00:05:58,300 --> 00:05:59,330 your team. 66 00:06:00,370 --> 00:06:03,015 If you want to fuck me, 67 00:06:03,015 --> 00:06:03,970 do it, master. 68 00:06:07,150 --> 00:06:08,430 This is ridiculous. 69 00:06:08,430 --> 00:06:09,945 I've had enough of this. 70 00:06:09,945 --> 00:06:11,310 Just let me go now. 71 00:06:13,170 --> 00:06:19,935 I will not be tricked into this scheme of yours, 72 00:06:19,935 --> 00:06:21,030 whatever you've got planned. 73 00:06:24,050 --> 00:06:25,270 Just let me go. 74 00:06:27,550 --> 00:06:30,555 Take this chain or collar off me. 75 00:06:30,555 --> 00:06:32,670 It's the only reason you're winning at the minute. 76 00:06:36,130 --> 00:06:43,850 That I'm being subjected to this kind of harsh treatment by someone credible. 77 00:06:45,870 --> 00:06:47,670 You cannot defeat me. 78 00:06:48,690 --> 00:06:49,950 Let me go. 79 00:06:54,250 --> 00:06:56,150 What are you making me do now? 80 00:07:04,850 --> 00:07:08,170 You cannot expose my breath. 81 00:07:09,270 --> 00:07:11,070 Why can't I move my hands? 82 00:07:14,510 --> 00:07:16,530 How are you doing this? 83 00:07:16,530 --> 00:07:17,925 Stop it. 84 00:07:17,925 --> 00:07:18,550 At once. 85 00:07:20,410 --> 00:07:22,895 You can't film this. 86 00:07:22,895 --> 00:07:30,975 No one must see me like this on display for you and your minions. 87 00:07:30,975 --> 00:07:32,230 Let me go. 88 00:07:33,330 --> 00:07:34,690 Why can't I move? 89 00:07:37,730 --> 00:07:40,915 What are you going to do with me? 90 00:07:40,915 --> 00:07:41,870 Answer me. 91 00:07:44,230 --> 00:07:46,760 Look, I'm sorry for breaking your arm, 92 00:07:46,760 --> 00:07:48,990 sir, and for sending you to jail, 93 00:07:48,990 --> 00:07:56,050 but it was just my duty to fight crime. 94 00:08:01,950 --> 00:08:04,020 How would you like me to serve you, 95 00:08:04,020 --> 00:08:06,430 sir, to make it up to you? 96 00:08:09,210 --> 00:08:10,490 I'll do anything. 97 00:08:11,710 --> 00:08:13,610 Now I'm your willing servant. 98 00:08:16,510 --> 00:08:21,010 You want me to suck your cock? 99 00:08:23,510 --> 00:08:25,430 Is that what it's going to take? 100 00:08:30,730 --> 00:08:39,010 Okay, I guess I can do that as an apology. 101 00:08:44,330 --> 00:08:46,610 Just promise me one thing. 102 00:08:48,350 --> 00:08:49,670 Go easy on me. 103 00:09:08,390 --> 00:09:14,090 I never thought I'd be on the end of a chronicles dick. 104 00:09:19,490 --> 00:09:21,450 This isn't you low for me. 105 00:09:39,870 --> 00:09:42,545 I know I have no other choice. 106 00:09:42,545 --> 00:09:45,410 I belong to you. 107 00:10:00,270 --> 00:10:02,550 And you can do it with me as you please. 108 00:10:14,330 --> 00:10:18,160 I can't break free from your restraints. 109 00:10:18,160 --> 00:10:20,085 You're too strong. 110 00:10:20,085 --> 00:10:21,150 Too powerful. 111 00:10:27,610 --> 00:10:29,710 Now you put me in my place. 112 00:10:32,350 --> 00:10:34,770 All my needs to serve you. 113 00:11:01,990 --> 00:11:02,980 You're right. 114 00:11:02,980 --> 00:11:03,970 Evil does prevail. 115 00:11:08,630 --> 00:11:10,830 I was fighting on the wrong side. 116 00:11:22,770 --> 00:11:25,020 Now you have to be punished, 117 00:11:25,020 --> 00:11:26,070 but you, sir. 118 00:11:41,690 --> 00:11:46,290 For all those times I wronged you and put you in the slammer. 119 00:11:49,270 --> 00:11:51,230 This is payback, isn't it? 120 00:11:51,230 --> 00:11:51,810 It's revenge. 121 00:12:13,390 --> 00:12:14,930 Well now I'm making amends. 122 00:12:16,230 --> 00:12:17,410 I'm really sorry. 123 00:12:19,070 --> 00:12:20,630 You can see it in my eyes. 124 00:12:27,050 --> 00:12:29,210 I'll do anything you say from now on. 125 00:12:33,290 --> 00:12:34,230 I'll do better. 126 00:12:35,350 --> 00:12:37,280 This is the house of apologies, 127 00:12:37,280 --> 00:12:37,710 isn't it, sir? 128 00:12:39,050 --> 00:12:41,250 You can forgive me. 129 00:12:48,710 --> 00:12:51,170 Yes, I really do mean it. 130 00:12:53,170 --> 00:12:56,020 I'm on my knees serving you, 131 00:12:56,020 --> 00:12:56,870 sucking you. 132 00:13:00,710 --> 00:13:12,290 How else can I express how truly sorry I am for having wronged you in the past? 133 00:13:45,790 --> 00:13:47,650 I thought you were going to go easy on me. 134 00:14:01,230 --> 00:14:02,610 Don't be so harsh. 135 00:14:10,610 --> 00:14:13,030 There's no need to treat me like this. 136 00:14:18,050 --> 00:14:19,990 I'm willing to change. 137 00:14:24,790 --> 00:14:26,130 Now I'm on your side. 138 00:14:39,090 --> 00:14:40,310 Yes, sir. 139 00:14:43,470 --> 00:14:46,215 Yes, I will beg for your calm. 140 00:14:46,215 --> 00:14:47,190 I want it. 141 00:14:48,330 --> 00:14:52,230 I want you to calm on my face. 142 00:14:52,230 --> 00:14:57,130 Yes, that will prove my point that I serve you now. 143 00:15:00,830 --> 00:15:02,755 Let you own me. 144 00:15:02,755 --> 00:15:08,210 I'll do whatever it takes to prove it to you so you know that I'm loyal. 145 00:15:16,510 --> 00:15:19,920 Yes, I want it. 146 00:15:19,920 --> 00:15:21,450 Please give it to me. 147 00:15:22,670 --> 00:15:23,830 Yes, sir. 148 00:15:25,450 --> 00:15:26,970 Please give it to me. 149 00:15:46,510 --> 00:15:51,750 Thank you, sir, for allowing me to apologize, 150 00:15:52,870 --> 00:15:56,750 for letting me suck your carnival caulk. 10182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.