All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Judas] Lupin the Third - S03E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,700 --> 00:02:06,930 I'm busy now, come back later. 2 00:02:07,170 --> 00:02:10,260 If I know Lupin, he wouldn't talk like that. 3 00:02:10,470 --> 00:02:11,410 Who is it? 4 00:02:12,240 --> 00:02:13,330 Fujiko? 5 00:02:13,610 --> 00:02:17,380 I'm here in the city and I want to ask for your opinion about something. 6 00:02:17,610 --> 00:02:20,450 The city? I'll be down right away. 7 00:02:32,900 --> 00:02:36,960 The Gold is Beckoning Lupin 8 00:02:47,710 --> 00:02:52,980 Al Capone, the lord of the underworld, of gangsters, also known as the head of the gangs. 9 00:02:53,320 --> 00:03:00,250 He was arrested and kept in Alkatraz Prison in 1931, named prisoner 41196, 10 00:03:00,520 --> 00:03:02,580 in the end he was released after serving his 10 years. 11 00:03:02,830 --> 00:03:07,420 In 1947, he died alone in his villa. 12 00:03:10,500 --> 00:03:17,410 All 700 of them are going there? You are so heartless. 13 00:03:17,740 --> 00:03:19,270 Why don't you keep this? 14 00:03:19,510 --> 00:03:20,980 This is a picture I burnt. 15 00:03:22,580 --> 00:03:25,780 As long as you collect five, then you will be able to get 10 million dollars. 16 00:03:26,080 --> 00:03:27,810 10 million dollars? 17 00:03:28,280 --> 00:03:34,810 As long as we find the other five, then we will be able to find the place the gold is hidden. 18 00:03:35,360 --> 00:03:37,120 - Please don't give in! 19 00:03:37,690 --> 00:03:39,490 Where are the 4 remaining ones? 20 00:03:41,830 --> 00:03:45,770 The 4 remaining ones... 21 00:03:52,140 --> 00:03:55,270 That's the island named after the impenetrable Alcatraz? 22 00:03:55,550 --> 00:03:58,280 And this is where he burnt those. 23 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 Finding these has already cost us a lot of effort. 24 00:04:02,820 --> 00:04:04,510 Then what remains is... 25 00:04:08,500 --> 00:04:13,660 I know that there are two left, and they are in the hands of some gangsters. 26 00:04:14,030 --> 00:04:16,090 Lupin, please help me! 27 00:04:16,330 --> 00:04:17,770 Of course I will. 28 00:04:18,030 --> 00:04:20,030 That hat has a sentimental value. 29 00:04:22,940 --> 00:04:27,540 Wherever Lupin goes, there must be treasure hidden somewhere. 30 00:04:27,740 --> 00:04:31,650 My fellow friends and colleagues, I'm counting on you to help me arrest Lupin. 31 00:04:31,820 --> 00:04:32,870 Hi, pops, long time no see. 32 00:04:33,080 --> 00:04:35,210 You are as alert as ever. 33 00:04:35,820 --> 00:04:37,620 You won't have another chance to say that. 34 00:05:09,590 --> 00:05:10,350 Lupin! 35 00:05:11,090 --> 00:05:12,450 What's the problem? 36 00:05:30,810 --> 00:05:32,470 You bastard... don't shoot! 37 00:05:48,190 --> 00:05:51,820 My skills have not deteriorated after all. 38 00:05:58,300 --> 00:06:00,270 Lupin, save me! 39 00:06:07,410 --> 00:06:12,780 Fujiko, is it true that you and Lupin are going to steal my photo? 40 00:06:13,020 --> 00:06:14,850 I'm going to question you slowly on your motive, 41 00:06:15,050 --> 00:06:17,610 why don't you cooperate with me? 42 00:06:24,430 --> 00:06:26,400 He is the one who treasures it? 43 00:06:27,130 --> 00:06:29,160 Not treasure, it's strange obsession. 44 00:06:29,330 --> 00:06:30,160 Then what about you? 45 00:06:30,470 --> 00:06:34,730 I'm one of the famous criminals in that city. 46 00:06:34,900 --> 00:06:37,840 That big one? 47 00:06:38,040 --> 00:06:39,510 Do you know what it means to swallow the fish whole? 48 00:06:39,710 --> 00:06:42,140 I don't know, I hate Japanese dishes. 49 00:06:42,580 --> 00:06:46,710 But why are you collecting these, I hope you can tell me more. 50 00:06:47,050 --> 00:06:49,350 Of course it's to practice. 51 00:06:57,290 --> 00:06:59,120 What? What? What? Hey! 52 00:07:01,200 --> 00:07:02,600 I'll talk! 53 00:07:09,810 --> 00:07:11,500 This is very dangerous. 54 00:07:11,980 --> 00:07:15,170 Actually I made a bet with Fujiko. 55 00:07:15,380 --> 00:07:18,350 Please don't tell me such lies, I don't believe them. 56 00:07:18,620 --> 00:07:19,880 What's with your button? 57 00:07:20,080 --> 00:07:22,520 When the trucks hit each other, one of them was hit away 58 00:07:22,720 --> 00:07:24,450 Then I'll hit it away just like your weapon. 59 00:07:24,500 --> 00:07:25,120 What? 60 00:07:34,900 --> 00:07:37,330 You're definitely Lupin, just as the legends describe you. 61 00:07:37,600 --> 00:07:41,060 Then could you send me to my place of destination then? 62 00:07:41,270 --> 00:07:42,600 This is not possible. 63 00:07:42,810 --> 00:07:47,600 There are explosives strapped to you, if you make any move, you will be blown to pieces. 64 00:07:47,840 --> 00:07:48,740 This is really wonderful. 65 00:07:49,010 --> 00:07:51,110 If it blows, then you will accompany me. 66 00:07:51,280 --> 00:07:56,380 I'm really sorry, it's for one person, so you alone will die. 67 00:07:56,650 --> 00:08:01,150 You want to try it? I want to see how long you can keep from moving. 68 00:08:19,280 --> 00:08:20,400 Are we going to continue? 69 00:08:20,610 --> 00:08:21,580 No, I've had enough. 70 00:08:21,840 --> 00:08:23,000 Then answer me. 71 00:08:23,180 --> 00:08:24,810 What do you intend to use these for? 72 00:08:25,180 --> 00:08:28,670 So it is true that you can find the treasure with 5 of these... 73 00:08:29,090 --> 00:08:31,650 So someone else found out about it. 74 00:08:31,660 --> 00:08:34,620 Since you know so many secrets, then Lupin, you will die here and now. 75 00:08:44,000 --> 00:08:45,730 It's the Golden Gate bridge. 76 00:08:45,970 --> 00:08:47,940 You will fall down here. 77 00:08:48,170 --> 00:08:49,260 Do enjoy yourself! 78 00:08:54,340 --> 00:08:55,640 Goodbye, Lupin! 79 00:09:12,660 --> 00:09:15,650 Dammit I didn't think that he would have such good partners. 80 00:09:27,280 --> 00:09:29,340 You thief, don't you think you can run again! 81 00:09:29,610 --> 00:09:33,450 This is really surprising, aren't you just a driver? 82 00:09:33,680 --> 00:09:35,380 You must have had a hard time. 83 00:09:36,120 --> 00:09:39,090 I won't be fooled by you. 84 00:09:39,360 --> 00:09:43,090 Lupin the Third has disguised himself as this man. 85 00:09:43,330 --> 00:09:45,350 I'll keep this 10,000 reward. 86 00:09:45,630 --> 00:09:47,460 Wa... wait, that is... 87 00:09:48,460 --> 00:09:50,090 Lupin, give it up! 88 00:10:07,320 --> 00:10:09,940 That Lupin made a fool out of me... 89 00:10:25,130 --> 00:10:30,730 Are you going to use the super glue? Only you would think of something like that. 90 00:10:30,840 --> 00:10:33,270 Let's hurry up and save Fujiko. 91 00:10:34,010 --> 00:10:36,880 The street? All right, it's ready. 92 00:10:40,220 --> 00:10:40,940 I hate this. 93 00:10:45,890 --> 00:10:48,580 Stop, I abhor the use of violence! 94 00:10:48,790 --> 00:10:49,950 Be more gentle! 95 00:10:53,830 --> 00:10:56,920 Look more carefully, she must be hiding them. 96 00:10:58,900 --> 00:11:03,700 Why don't you believe me? I've left them in Lupin's car. 97 00:11:04,670 --> 00:11:07,910 Fujiko, I won't believe a liar like you. 98 00:11:11,980 --> 00:11:13,680 It's here. 99 00:11:14,220 --> 00:11:17,350 Dammit, you found it. 100 00:11:17,650 --> 00:11:19,850 Why don't we work together? 101 00:11:27,330 --> 00:11:31,960 I know how to open the safe, so why don't you release me? 102 00:11:32,170 --> 00:11:34,930 No Fujiko is not someone you can underestimate. 103 00:11:35,170 --> 00:11:37,800 So before we find the target, you be a good girl and stay put. 104 00:12:06,570 --> 00:12:11,130 What about it? There are 1,2,3, here. 105 00:12:17,780 --> 00:12:19,710 I have three here as well. 106 00:12:21,920 --> 00:12:23,390 There's one more than we counted. 107 00:12:23,650 --> 00:12:25,680 This cannot be happening. 108 00:12:28,890 --> 00:12:31,360 Watch, combine this there are 6 in total. 109 00:12:31,660 --> 00:12:34,100 One of them has words engraved on the side. 110 00:12:34,430 --> 00:12:37,590 And five of them have none at all 111 00:12:38,200 --> 00:12:40,170 Fujiko, what the heck is going on? 112 00:12:41,700 --> 00:12:44,800 What is going on? This is the first time I'm hearing this. 113 00:12:45,640 --> 00:12:48,510 I have a way of changing a "don't know" to an "I know". 114 00:13:02,020 --> 00:13:03,220 What's wrong? 115 00:13:06,160 --> 00:13:10,570 You stupid snake, I've been waiting for this. 116 00:13:10,900 --> 00:13:12,660 Then why don't we think of another plan. 117 00:13:15,610 --> 00:13:17,400 Wait a minute. 118 00:13:18,070 --> 00:13:19,100 Why don't you use this method? 119 00:13:28,180 --> 00:13:30,410 Stop! I'll talk. Stop it. 120 00:13:30,650 --> 00:13:32,120 Why don't you tell me now. 121 00:13:32,320 --> 00:13:37,090 Those with the words must be the real thing, all the others are fakes. 122 00:13:37,390 --> 00:13:39,190 And where are the rest of the real things? 123 00:13:39,730 --> 00:13:40,530 I don't know. 124 00:13:41,260 --> 00:13:43,460 Fujiko, you really love to lie. 125 00:13:43,700 --> 00:13:44,830 Spit it out, Fujiko! 126 00:13:52,740 --> 00:13:56,080 If you don't tell me now, I will electrocute you. 127 00:14:33,850 --> 00:14:36,840 I won't sacrifice myself for it, I've to use my strength. 128 00:14:49,400 --> 00:14:50,730 Goemon, where's Lupin? 129 00:14:50,900 --> 00:14:52,270 He's all right, he should be here soon. 130 00:15:21,730 --> 00:15:22,490 Fujiko! 131 00:15:23,230 --> 00:15:24,460 Lupin! 132 00:15:37,080 --> 00:15:38,840 Strange... 133 00:15:39,050 --> 00:15:41,350 What's wrong? I am electrocuted. 134 00:15:48,920 --> 00:15:51,390 Damn you, Lupin! 135 00:16:19,990 --> 00:16:23,360 Is this the famous Alcatraz Prison? 136 00:16:23,590 --> 00:16:28,390 Although it's been destroyed 20 years ago. 137 00:16:29,900 --> 00:16:32,200 Capone's work is to make tiles. 138 00:16:32,700 --> 00:16:39,160 If the real ones are those with a signature, then we should search here. 139 00:16:52,050 --> 00:16:56,350 297, this is his cell. 140 00:17:04,930 --> 00:17:08,870 That Lupin... I will have my revenge. 141 00:17:15,950 --> 00:17:17,570 I found it. 142 00:17:17,880 --> 00:17:19,780 This was what he made? 143 00:17:20,180 --> 00:17:22,210 Look, it's missing just one piece. 144 00:17:22,450 --> 00:17:26,890 This was something he took back himself. 145 00:17:27,220 --> 00:17:28,660 I know now. 146 00:17:29,260 --> 00:17:30,750 Then what about the remaining 4? 147 00:17:31,090 --> 00:17:32,650 You know his prisoner identification number. 148 00:17:32,860 --> 00:17:38,300 4,1,8,8,6. 149 00:17:39,370 --> 00:17:41,700 Lupin, you're great! 150 00:17:47,040 --> 00:17:47,910 Wait! 151 00:17:49,110 --> 00:17:51,240 2 people? No, 4. 152 00:17:51,550 --> 00:17:53,140 It should be 5. 153 00:17:53,450 --> 00:17:55,510 More like 7. 154 00:18:04,230 --> 00:18:07,530 Lupin, you should have found it by now. 155 00:18:07,960 --> 00:18:11,990 That's right, we already know where the safe is. 156 00:18:12,640 --> 00:18:16,040 Then you will drop your weapons and surrender in 10 seconds. 157 00:18:19,910 --> 00:18:20,930 Understood. 158 00:18:21,180 --> 00:18:22,140 We got it. 159 00:18:30,150 --> 00:18:30,910 Beautiful. 160 00:18:39,260 --> 00:18:40,290 We did it! 161 00:18:44,370 --> 00:18:46,230 The treasure is in there? 162 00:18:46,440 --> 00:18:47,370 There is nothing at all. 163 00:18:47,600 --> 00:18:48,330 Dammit! 164 00:18:48,640 --> 00:18:50,470 Hey, over here! 165 00:18:50,910 --> 00:18:52,840 When did he...? 166 00:18:59,350 --> 00:19:02,720 I'm here, aren't you going to hurry over? 167 00:19:23,170 --> 00:19:25,870 You actually let yourselves be tricked by a balloon? 168 00:19:26,040 --> 00:19:31,140 This is a rat's hole, those who try to escape will be buried here. 169 00:19:36,320 --> 00:19:40,050 Have a good time with the bodies, and do reflect on what you have done. 170 00:19:47,360 --> 00:19:52,160 Dammit! I won't let you just leave like that. 171 00:20:12,420 --> 00:20:13,890 We have completed one job. 172 00:20:14,020 --> 00:20:16,460 The gun is still as accurate. 173 00:20:24,170 --> 00:20:27,930 Lupin, I know you are here, hurry up and come on out! 174 00:20:28,670 --> 00:20:29,500 There he is. 175 00:20:42,720 --> 00:20:44,120 I won't let you escape. 176 00:20:44,320 --> 00:20:45,290 Lupin, don't you dare move! 177 00:20:45,650 --> 00:20:46,520 I'm going to arrest you. 178 00:20:46,820 --> 00:20:48,620 Why aren't you saying anything? 179 00:20:48,790 --> 00:20:49,660 Watch me! 180 00:20:51,960 --> 00:20:52,650 What's wrong? 181 00:21:11,280 --> 00:21:16,780 Idiot! Lupin, I'm going to arrest you the next time. 182 00:21:21,780 --> 00:21:24,670 Tile 1, tile 2, 183 00:21:24,690 --> 00:21:27,690 Tiles 3, 184 00:21:27,700 --> 00:21:29,890 4 and 5. 185 00:21:30,230 --> 00:21:31,630 And the first one is? 186 00:21:31,900 --> 00:21:34,200 It should be The North. 187 00:21:35,870 --> 00:21:37,100 The North... 188 00:21:37,310 --> 00:21:39,330 The North of the Golden Gate. 189 00:21:39,640 --> 00:21:41,470 The North of the Golden Gate. 190 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Is it there? 191 00:21:52,320 --> 00:21:53,310 It's dawn, huh? 192 00:21:56,630 --> 00:21:57,460 Beautiful! 193 00:22:44,370 --> 00:22:46,670 No matter when, pops is always full of energy and he wants to 194 00:22:46,940 --> 00:22:48,930 use a trap to arrest me. I've already expected those 195 00:22:49,140 --> 00:22:52,810 moves and I successfully stole the things I wanted, but I didn't expect 196 00:22:53,020 --> 00:22:54,480 them to be false goods. On the other hand, 197 00:22:54,720 --> 00:22:57,410 pops has been fired because he can't arrest me and is very depressed. 198 00:22:57,620 --> 00:22:59,110 Who was the one who designed this trap? 199 00:22:59,420 --> 00:23:01,650 Next episode: Expose the Great Trap 14788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.