All language subtitles for a-Supergirl. 2026. 1080p. TELESYNC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,400 --> 00:01:18,600
SUPERKIZ
2
00:01:24,040 --> 00:01:28,360
Bu sefer çoğunu
kağıda dökmeyi başardın.
3
00:01:29,389 --> 00:01:30,820
İyi iş dostum.
4
00:01:32,365 --> 00:01:33,365
Tamam.
5
00:01:34,380 --> 00:01:36,142
Hey selam..Benim.
6
00:01:36,819 --> 00:01:38,245
Doğum haftan kutlu olsun.
7
00:01:38,269 --> 00:01:40,126
Yani kutlama yapmanı bekliyorum.
8
00:01:40,180 --> 00:01:41,576
Ne zaman, döneceksin?
9
00:01:41,600 --> 00:01:43,415
Haber ver, çünkü seni özlüyoruz.
10
00:01:43,439 --> 00:01:44,915
Tamam, fazla şey olmasın...
11
00:02:09,770 --> 00:02:12,490
Ah..bir sarı güneş mikrofonu lazım.
12
00:03:03,645 --> 00:03:05,942
Holzherr Gezegeni
Güneş Kategorisi: Kırmızı
13
00:03:33,920 --> 00:03:34,920
Haydut.
14
00:03:36,340 --> 00:03:37,673
Kılıçlarımı almaya geldiler.
15
00:03:38,010 --> 00:03:39,915
Zaten sadece an meselesiydi.
16
00:03:39,970 --> 00:03:41,541
Onlara istediklerini veririz..
17
00:03:43,250 --> 00:03:44,345
sonra giderler.
18
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
Bu pasta mı?
19
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
Evet.
20
00:05:04,470 --> 00:05:05,565
Kim olduğunu biliyorum.
21
00:05:07,890 --> 00:05:09,080
Sarı Tepelerin Kremi.
22
00:05:09,750 --> 00:05:11,476
O halde neden
buradayım biliyorsun.
23
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Son eserim için.
24
00:05:14,040 --> 00:05:15,469
Hepsi arkadaki barakada.
25
00:05:15,495 --> 00:05:18,033
Senin ya da o haydut ordunun görebileceği
26
00:05:18,034 --> 00:05:20,796
en sağlam çelikten
dövülmüş, el yapımı silahlar.
27
00:05:21,140 --> 00:05:22,283
İstediğini aldın.
28
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
Şimdi git.
29
00:05:36,660 --> 00:05:37,760
Yolu göster.
30
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
Sen değil.
31
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
O.
32
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Hey!
33
00:06:21,900 --> 00:06:29,900
Türkçe'ye çeviren ;
ufukbaba
34
00:07:00,140 --> 00:07:07,640
Arabalar sarhoş akıldan çıktı,
beden ve ruh.
35
00:07:08,141 --> 00:07:11,160
Ah, şunu beyan ederim ki...
36
00:07:13,080 --> 00:07:15,060
23. şimdiye kadarki en iyi yıl olacak.
37
00:07:16,085 --> 00:07:16,840
Dürüst olalım bebeğim.
38
00:07:16,960 --> 00:07:19,246
Aşılması gereken çok
yüksek bir çıta değil.
39
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Tamam.
40
00:07:28,090 --> 00:07:29,480
Buraya mı taşınmalıyız?
41
00:07:29,620 --> 00:07:31,481
Belki Kızıl Güneş'li olmalıyız.
42
00:07:31,505 --> 00:07:35,770
Bilirsin, şöyle suratına
yumruk attığı hissedilen türler.
43
00:07:35,910 --> 00:07:38,390
Ve bu her ne ise,
ondan kadehler..
44
00:07:40,740 --> 00:07:42,311
Gerçekten çok iyi, biliyor musun?
45
00:07:44,630 --> 00:07:45,630
Belki burası evdir.
46
00:08:12,280 --> 00:08:14,160
Olmayacak.
47
00:08:34,390 --> 00:08:35,390
Dikkat!
48
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
Dikkat!
49
00:08:45,301 --> 00:08:47,540
Ben Danastia klanından
Ruthye Marye Knoll'um.
50
00:08:48,559 --> 00:08:50,369
Ve buraya tek bir amaç için geldim.
51
00:08:50,800 --> 00:08:51,240
Oğlum..
52
00:08:51,639 --> 00:08:53,925
Sarı Tepeler'in Krem'inden
intikam almak için.
53
00:08:54,389 --> 00:08:57,008
Gezegenimize izinsiz
giren, masum ve
54
00:08:57,009 --> 00:08:59,628
onurlu ailemi soğukkanlılıkla
katleden bir haydut.
55
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Kabaymış.
56
00:09:00,929 --> 00:09:02,668
Krem'in gemisi
yok edildi ve sanırım
57
00:09:02,669 --> 00:09:04,764
hâlâ gezegenimizin
dışına bir geçit arıyor.
58
00:09:05,079 --> 00:09:08,856
Bu canavarı kaçmadan bulmama yardım
edecek bir izciye ihtiyacım olacak.
59
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Ahbap, hayır.
60
00:09:10,619 --> 00:09:12,416
Burada... Burada güçlerim yok.
61
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
Tamam mı?
62
00:09:13,539 --> 00:09:14,180
Gerisini ben halledeceğim.
63
00:09:14,181 --> 00:09:15,236
Benim maymunum değil.
64
00:09:15,260 --> 00:09:16,260
Benim sirkim değil.
65
00:09:16,769 --> 00:09:19,198
Ailemin intikamını almak
için hayatına son verecek.
66
00:09:21,059 --> 00:09:25,460
Karşılığında size aile
kılıcımı teklif ediyorum.
67
00:09:26,849 --> 00:09:29,320
Babam Elias Knoll'un
elleriyle yaptığı.
68
00:09:29,990 --> 00:09:33,800
Bıçak, Krem'in canını alacak ve
sonra size verilecek.
69
00:09:36,130 --> 00:09:37,200
Sorun değil.
70
00:09:37,735 --> 00:09:39,240
Elias Knoll mu dedin?
71
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Evet.
72
00:09:42,609 --> 00:09:45,426
Senin cüssendeki bir çocuk,
bu silahı kullanmayı bekler.
73
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
Ben çocuk değilim.
74
00:09:46,609 --> 00:09:48,596
Geçen hasatta 13.
dönemimi yaşadım.
75
00:09:48,620 --> 00:09:50,880
Ah, bir haydutun
tik takları biraz fazla.
76
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
İmkansız.
77
00:09:53,009 --> 00:09:54,342
Ah, bu bir sorun olabilir.
78
00:09:54,480 --> 00:09:57,700
Krem'i yenmek için muazzam
güce sahip birine ihtiyacın olacak.
79
00:09:58,329 --> 00:09:59,567
İşi kendim yaparım.
80
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
Hey!
81
00:10:12,729 --> 00:10:13,520
Tut şunu..
82
00:10:13,714 --> 00:10:15,940
Ve... izin ver onunla konuşayım.
83
00:10:22,029 --> 00:10:23,029
Çok geç değil.
84
00:10:24,980 --> 00:10:26,700
Hadi aptallaşmayalım...
85
00:10:27,560 --> 00:10:29,300
Sadece kılıcı bana geri ver.
86
00:10:29,460 --> 00:10:30,460
Vay.
87
00:10:31,415 --> 00:10:32,780
Sonra devam edebiliriz.
88
00:10:33,600 --> 00:10:36,920
Anne ve babasını yeni kaybetmiş
küçük bir çocuktan çalamazsın.
89
00:10:37,140 --> 00:10:37,620
Yani bu...
90
00:10:38,160 --> 00:10:42,700
Evet, bu açıkça kabul
edilebilir sınırı aşıyor.
91
00:10:45,143 --> 00:10:47,143
En azından ona yardım edebilirdin
92
00:10:47,200 --> 00:10:51,183
Şeyi bul... Tanrım... Onları
öldüren bok kafalıyı bul
93
00:10:51,184 --> 00:10:53,861
ve sonra kılıcı adil
bir şekilde alabilirsin.
94
00:10:56,429 --> 00:10:58,116
Çok konuştuğumu mu düşünüyorsun?
95
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Sorun değil.
96
00:11:00,539 --> 00:11:01,682
Daha az konuşabilirim.
97
00:11:08,330 --> 00:11:10,210
Bilirsin, bu daha az konuşmaktı.
98
00:11:11,010 --> 00:11:12,010
Bunu nasıl buldun?
99
00:11:12,250 --> 00:11:13,130
Tanrım.
100
00:11:13,250 --> 00:11:13,690
İşte burada.
101
00:11:13,790 --> 00:11:13,990
Vay.
102
00:11:14,270 --> 00:11:15,270
Tamam.
103
00:11:15,749 --> 00:11:18,463
Aslında gerçekten güzel
bir gümüş parçası gibi.
104
00:11:27,545 --> 00:11:28,670
Hey bak kanıyorum..
105
00:11:31,630 --> 00:11:33,170
Ah, ne sikim?
106
00:11:35,110 --> 00:11:37,350
Kızgın bir tipsin, değil mi?
107
00:11:52,855 --> 00:11:56,100
Tamam, tamam,
bana bir saniye ver.
108
00:11:56,160 --> 00:11:57,874
Biraz... biraz nefesim kesildi.
109
00:11:58,125 --> 00:11:59,744
Hayır, hayır, hayır.
110
00:12:32,240 --> 00:12:33,900
Galiba bu senin.
111
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Teşekkür ederim.
112
00:12:42,899 --> 00:12:44,042
Gidip yatmam gerekiyor.
113
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Dur.
114
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
Dur.
115
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Ah.
116
00:13:32,685 --> 00:13:34,685
Clark'ın görüntülü araması
117
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
Merhaba!
118
00:13:41,439 --> 00:13:42,720
Sonunda seni yakaladım.
119
00:13:43,520 --> 00:13:44,620
Şanslı günüm.
120
00:13:44,621 --> 00:13:46,720
Hala kutlama ha?
121
00:13:46,900 --> 00:13:47,140
Evet.
122
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Ne istiyorsun?
123
00:13:48,479 --> 00:13:49,982
Şey... sadece, ne zaman
124
00:13:49,983 --> 00:13:53,121
dönebileceğin konusundaki
durumu öğrenmek istemiştim.
125
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Hiçbir fikrim yok.
126
00:13:54,469 --> 00:13:57,127
Kara, sürekli gezegen dışına
çıkıp durursan,
127
00:13:57,128 --> 00:13:59,985
Metropolis'te düzenini
oturtamayacağından endişeleniyorum.
128
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Bekle.
129
00:14:02,089 --> 00:14:04,232
Halkını asla bulamayacağından
endişeleniyorum.
130
00:14:05,569 --> 00:14:06,712
Olay bu, Clark.
131
00:14:07,229 --> 00:14:08,229
Halkım yok.
132
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
Bunu biliyorum..
133
00:14:10,859 --> 00:14:15,430
Demek istediğim belki burada daha çok vakit
geçirirsen kendini evinde hissedebilirsin.
134
00:14:15,660 --> 00:14:16,340
Bekle.
135
00:14:16,550 --> 00:14:17,550
Gitmem lazım.
136
00:14:17,879 --> 00:14:20,260
- Tamam, ara beni.
- İyi konuşma. Güle güle!
137
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
Bekle lan!
138
00:14:25,980 --> 00:14:30,320
Ben Danastia Klanı'ndan Ruthye Marye
Knoll'um. Ve buraya intikam için geldim..
139
00:14:30,340 --> 00:14:31,959
Evet, "Krem" adında bir adamdan.
140
00:14:32,280 --> 00:14:33,947
Zaten bu atışla beni vurdun.
141
00:14:34,300 --> 00:14:35,516
Ne olmuş?
142
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
Kapı kapı...
143
00:14:38,069 --> 00:14:39,069
dolaşıyor musun?
144
00:14:39,719 --> 00:14:42,800
Bak, sana yardım etmeyi çok
isterim. ama yapamam, o yüzden...
145
00:14:43,299 --> 00:14:44,870
Sıradaki kapıya geçiyorum.
146
00:14:46,689 --> 00:14:49,213
Şimdi izin verirsen
gerçekten işemem lazım.
147
00:15:05,520 --> 00:15:06,853
Gemin saldırıya mı uğradı?
148
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
Aman Tanrım.
149
00:15:10,950 --> 00:15:11,950
Bekle lütfen!
150
00:15:13,095 --> 00:15:16,120
Lütfen! Bak, dün gece
doğrunun, adilin yanında durdun.
151
00:15:18,319 --> 00:15:22,010
Bak, eğer seni dağlarda
bir çeşit intikam planına
152
00:15:22,011 --> 00:15:27,710
yönlendireceğimi,
psikotik bir çocuk katiline
153
00:15:27,870 --> 00:15:31,537
dönüştüreceğimi sanıyorsan,
tiner bağımlısı olmalısın.
154
00:15:47,903 --> 00:15:49,903
Elias'ın kızını mı alacağız?
155
00:15:51,160 --> 00:15:53,449
Bataryalar tamamen dolu, değil mi?
156
00:15:56,847 --> 00:15:58,847
Yeni gemim hakkında ne düşünüyorsun?
157
00:16:03,190 --> 00:16:06,050
Hadi dostum, en kısa sürede
tekrar gökyüzüne çıkmalıyız.
158
00:16:06,719 --> 00:16:08,433
Krem başına geleceği hak ediyor.
159
00:16:09,415 --> 00:16:12,010
"Hak etme" dürtüsüyle hareket edersen sonunda...
160
00:16:12,770 --> 00:16:13,770
mutsuz olursun.
161
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Kripto!
162
00:16:29,061 --> 00:16:30,442
Gemimi terk edin!
163
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Bırak!
164
00:16:36,483 --> 00:16:38,210
HAYIR! Kripto!
165
00:16:39,401 --> 00:16:40,401
HAYIR!
166
00:16:52,283 --> 00:16:54,049
Merhaba.
167
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
Dostum her şey düzelecek.
168
00:16:55,915 --> 00:16:56,915
Tamam.
169
00:17:16,419 --> 00:17:18,579
Haydut zehri, redimere olarak bilinir.
170
00:17:19,119 --> 00:17:21,614
Konağı yavaş yavaş
felç ettiğini söylüyor.
171
00:17:22,069 --> 00:17:23,647
Üzgünüm ama, acı verici
172
00:17:23,959 --> 00:17:25,864
bir şekilde Eninde sonunda...
173
00:17:25,959 --> 00:17:27,396
kalbini durduracak.
174
00:17:27,826 --> 00:17:29,286
Ne yapabilirim?
175
00:17:31,684 --> 00:17:32,800
Ne diyor?
176
00:17:35,549 --> 00:17:38,775
Krem gezegenden kaçtığından beri
durumun daha zor olduğunu söylüyor.
177
00:17:38,799 --> 00:17:41,847
Hareket ettirmek zehrin,
etkilerini hızlandırma riski taşır.
178
00:17:42,959 --> 00:17:45,197
Haydutlar panzehiri
üzerlerinde taşıyor.
179
00:17:47,519 --> 00:17:50,100
Bunu bir sorgulama
taktiği olarak kullanıyorlar.
180
00:17:50,699 --> 00:17:56,160
Para, bilgi ya da neyin peşindeyse
onun karşılığında kullanmak için.
181
00:18:01,169 --> 00:18:03,455
Panzehir olmadan
yapabileceği hiçbir şey yok.
182
00:18:04,679 --> 00:18:05,820
Ne kadar zamanı var?
183
00:18:07,984 --> 00:18:09,180
Üç ay yükselmesi.
184
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
Tamam.
185
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Üç gün.
186
00:18:17,119 --> 00:18:18,680
Hey, şimdi gideceğim.
187
00:18:22,759 --> 00:18:23,770
Ve sen yapamazsın...
188
00:18:24,739 --> 00:18:26,120
benden öylece vazgeçemezsin.
189
00:18:27,849 --> 00:18:29,373
Sen neredeysen ev orası dostum.
190
00:18:41,729 --> 00:18:43,729
Panzehir için Krem'in
peşine mi düşeceksin?
191
00:18:44,020 --> 00:18:45,163
Yardım edebilirsin.
192
00:18:45,749 --> 00:18:47,335
Birbirimize yardım edebiliriz.
193
00:18:47,359 --> 00:18:49,940
Sen panzehir için, ben de
onu öldürmek için.
194
00:18:51,339 --> 00:18:56,280
Bak, ben... Ailenin başına
gelenler için üzgünüm, tamam mı?
195
00:18:56,549 --> 00:18:59,136
-Öyleyim, yani acı çekecek.
-Acı mı? Öldürülmesi gerekiyor.
196
00:18:59,690 --> 00:19:02,928
Ruthye, intikamın köpeğimi
kurtarmama engel olmayacak.
197
00:19:04,589 --> 00:19:07,065
Tamam, yani... burada
kal ve ona göz kulak ol.
198
00:19:23,055 --> 00:19:24,055
Tamam...
199
00:19:24,766 --> 00:19:25,766
Bir...
200
00:19:26,578 --> 00:19:27,578
İki...
201
00:19:28,249 --> 00:19:29,940
üç... ay yükselmesi.
202
00:19:32,539 --> 00:19:33,760
72 saat dostum.
203
00:19:52,320 --> 00:19:53,508
Sen kimsin?
204
00:20:22,735 --> 00:20:25,670
Basitçe, gemiye hoş geldiniz
adımlarınıza dikkat edin dedi..
205
00:20:26,070 --> 00:20:27,290
Elbette söyledi..
206
00:20:53,330 --> 00:20:54,330
Sakız?
207
00:21:01,300 --> 00:21:04,620
Belki hepimiz için şu nargile
işine mola verebilirsin.
208
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
Tamam.
209
00:21:08,900 --> 00:21:09,940
Rahat mı?
210
00:21:13,529 --> 00:21:15,196
Ne dediğime dair
bir fikrin var mı?
211
00:21:15,580 --> 00:21:17,640
Sana aptal gibi mi görünüyorum?
212
00:21:19,360 --> 00:21:20,000
Tartışmalı.
213
00:21:20,249 --> 00:21:21,540
Afedersin, amacım bu değil.
214
00:21:21,541 --> 00:21:23,660
Sadece koltuğuma
ulaşmaya çalışıyordum.
215
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
Lanet olası Ruthye.
216
00:21:41,400 --> 00:21:45,114
Çantanı yere, ayaklarının dibine koydun.
Bu da annesine fahişe demek oluyor.
217
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
Tamam.
218
00:21:48,351 --> 00:21:49,637
Neden Krypto'da değilsin?
219
00:21:49,904 --> 00:21:51,035
Krem'i kendim arıyorum.
220
00:21:51,059 --> 00:21:54,760
O plana hayır dediğimde gayet
net olduğumu düşünüyorum.
221
00:21:56,460 --> 00:21:57,120
Affedersin.
222
00:21:57,419 --> 00:21:59,276
Arkadaşımın yanına oturacağım
kenara çekilir misin?
223
00:21:59,300 --> 00:22:00,386
Arkadaşın mı?
224
00:22:01,120 --> 00:22:01,760
Kesinlikle o benim
225
00:22:01,800 --> 00:22:02,836
Arkadaşım değilsin.
226
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
Evet öyleyim.
227
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Tamam.
228
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Adım ne?
229
00:22:09,560 --> 00:22:10,560
Ne?
230
00:22:12,552 --> 00:22:14,552
Şimdi neye çarptın, Lloyd?
231
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
Onlar kim?
232
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
Ne istiyorlar?
233
00:22:33,880 --> 00:22:35,023
Sklarian Baskıncıları.
234
00:22:35,159 --> 00:22:36,540
Teknoloji korsanları gibiler.
235
00:22:37,559 --> 00:22:38,220
Otobüsü istiyorlar.
236
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
Benzin istiyorlar.
237
00:22:39,320 --> 00:22:40,260
Motoru istiyorlar.
238
00:22:40,261 --> 00:22:41,100
Uzaklara bak, Lloyd.
239
00:22:41,220 --> 00:22:41,580
Uzaklara bak.
240
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Uzaklara bak.
241
00:22:43,059 --> 00:22:45,630
Tahminimce önce hepimizi
soymak istiyorlar.
242
00:23:09,492 --> 00:23:10,492
Dikkate alındı.
243
00:23:10,884 --> 00:23:13,660
Bugün hasta numarası yapmam
gerektiğini biliyordum Lloyd.
244
00:23:19,184 --> 00:23:20,285
Saat.
245
00:23:39,520 --> 00:23:41,400
Hayır, o...
246
00:23:42,140 --> 00:23:43,760
Ruthye, bırak gitsin.
247
00:23:43,980 --> 00:23:44,400
Ruthye?
248
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Bırak.
249
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
Bırak.
250
00:23:49,179 --> 00:23:53,700
Aramızda kalsın, bu kılıcın pek bir
değeri yok, biliyorsun, o yüzden...
251
00:24:02,892 --> 00:24:04,126
Bir planım var...
252
00:24:06,619 --> 00:24:07,619
Gibi sanki..
253
00:24:08,790 --> 00:24:09,790
Hey!
254
00:24:10,479 --> 00:24:12,146
Siz hanımlar takas mı istiyorsunuz?
255
00:24:12,629 --> 00:24:14,686
Kılıcın geri dönüşünü
izlemeyi çok isterim.
256
00:24:14,710 --> 00:24:18,310
Ve bununla ilgileneceğinizden
oldukça eminim.
257
00:24:19,294 --> 00:24:20,270
Ah, özür dilerim.
258
00:24:20,271 --> 00:24:20,930
Tamam, yanlış cep.
259
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
Bu da.
260
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
Vay!
261
00:24:32,740 --> 00:24:33,740
Kahretsin!
262
00:24:39,080 --> 00:24:41,100
Sadece denize alışıyorum.
263
00:24:50,203 --> 00:24:51,203
Kahretsin!
264
00:24:54,940 --> 00:24:56,260
Tamam, bu hiç hoş değil.
265
00:25:24,340 --> 00:25:25,340
Hey.
266
00:25:26,559 --> 00:25:29,140
Hey, sarı güneşe ne kadar yakınız?
267
00:25:40,699 --> 00:25:42,128
Biraz yaklaşabilir misin?
268
00:25:42,489 --> 00:25:47,040
Evet, tabii, eğer lanet olası bir motorum ya
da cesaretim olsaydı ama ikisi de yok, yani hayır.
269
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
Mükemmel.
270
00:25:52,454 --> 00:25:53,454
Şey...
271
00:26:07,600 --> 00:26:09,830
-Şşşt...
-Uh, bu kötü olacak.
272
00:26:28,689 --> 00:26:29,750
Kahretsin.
273
00:27:59,744 --> 00:28:01,077
Güneşe doğru gidiyor!
274
00:29:04,906 --> 00:29:06,070
Motorları kaybettik!
275
00:29:08,093 --> 00:29:09,702
İşte buradalar.
276
00:29:33,350 --> 00:29:36,288
GEZEGENLERARASI DURAK
GÜNEŞ KATEGORİSİ: SARI
277
00:29:45,009 --> 00:29:47,816
Yardım istediğimde bu kadar
yetenekli olduğunu bilmiyordum.
278
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
Evet.
279
00:29:49,099 --> 00:29:50,099
Piyangoyu kazandın.
280
00:29:50,539 --> 00:29:51,865
Neden benim gezegenimde yapamadın?
281
00:29:51,889 --> 00:29:54,500
Güçlerimi sarı güneşten alıyorum.
282
00:29:54,620 --> 00:29:57,120
Kızıl güneş beni normal leştiriyor.
283
00:29:58,234 --> 00:30:00,025
Neden kızıl güneşte
olmayı seçesin ki?
284
00:30:00,049 --> 00:30:03,239
Çünkü ben böyleyken
viski kafa yapmıyor.
285
00:30:04,074 --> 00:30:07,176
Bu yeteneklerle Krem'i alt
edebileceğinden emin olabilirsin.
286
00:30:07,200 --> 00:30:07,600
Yeter.
287
00:30:08,179 --> 00:30:09,860
Krem'i bulmaya benimle geliyorsun.
288
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
Tebrikler.
289
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
Bezdirdin beni.
290
00:30:15,069 --> 00:30:16,498
Öyle ya da böyle yapacaksın.
291
00:30:17,309 --> 00:30:18,735
En iyi ihtimal kaçırılırsın.
292
00:30:18,759 --> 00:30:21,569
En kötü ihtimal, ikimiz için
de her şeyi mahvedersin ve...
293
00:30:21,699 --> 00:30:23,080
Ah, köpeğimi kurtarmam lazım.
294
00:30:24,100 --> 00:30:25,480
Sadece... dediklerimi yap.
295
00:30:26,549 --> 00:30:28,400
Sessiz ol ve... ölme.
296
00:30:28,600 --> 00:30:29,340
İşte burada!
297
00:30:29,560 --> 00:30:30,720
Uçan Güneş Hanımı!
298
00:30:30,920 --> 00:30:31,420
Aferin!
299
00:30:31,600 --> 00:30:32,836
Kıç tekmeledik, değil mi?
300
00:30:32,860 --> 00:30:34,205
İyi bir takımız bence.
301
00:30:34,229 --> 00:30:35,960
Haydutları bulmaya yardım
eder misiniz diyorduk.
302
00:30:35,984 --> 00:30:37,016
Nerede oldukları
hakkında fikrin var mı?
303
00:30:37,040 --> 00:30:37,520
Hiçbir fikrim yok.
304
00:30:37,929 --> 00:30:41,167
Ama... Eminim otobüsüme bağladığın
Sskalaryalılar'ın vardır..
305
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Bu bir fikir.
306
00:30:43,819 --> 00:30:44,935
İşte daha da iyi bir fikir.
307
00:30:44,959 --> 00:30:46,292
Kızını terk etme.
308
00:30:51,239 --> 00:30:52,900
Bunların tadı bok gibi.
309
00:30:53,909 --> 00:30:57,240
Gerçekten buna zamanım yok
öyleyse... hadi konuya geçelim.
310
00:30:59,319 --> 00:30:59,920
Sorun değil.
311
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
Merak etme.
312
00:31:01,069 --> 00:31:02,879
Diğer tarafa da yapalım eşit olsun.
313
00:31:03,024 --> 00:31:05,167
Krem'i nerede bulacağımı söylerseniz.
314
00:31:05,569 --> 00:31:07,076
Karşılığında ne vereceksin?
315
00:31:07,100 --> 00:31:08,386
Bu güzel bir soru.
316
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
Şey...
317
00:31:11,874 --> 00:31:13,280
Sağlam bir omurilik.
318
00:31:14,319 --> 00:31:15,748
Peki konuşacak mısınız yoksa?
319
00:31:16,317 --> 00:31:17,317
Söyle şuna.
320
00:31:17,458 --> 00:31:19,425
Krem 1000 adam gücüne
sahip söylemen gerekecek.
321
00:31:19,449 --> 00:31:20,687
Onu parçalara ayıracak
322
00:31:24,544 --> 00:31:25,544
Bilquis'te.
323
00:31:28,880 --> 00:31:30,680
İyi deneme. Bilquis ölü bir gezegen.
324
00:31:30,900 --> 00:31:32,760
Ölüyor...Ölü değil.
325
00:31:33,294 --> 00:31:35,008
Atom savaşları yıkıma yol açtı.
326
00:31:35,399 --> 00:31:38,624
Nüfusun yarısı gitti
ve kalan kaynaklar,
327
00:31:38,625 --> 00:31:41,120
galaksinin her
köşesinden pislik çektiler.
328
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Pislik.
329
00:31:43,499 --> 00:31:45,680
Haydutlar gibi onlar
da insanları topluyorlar.
330
00:31:47,960 --> 00:31:48,960
İnsanları.
331
00:31:51,300 --> 00:31:52,340
Kızlar için.
332
00:31:53,894 --> 00:31:57,513
Erkeklerden oluşan soylarını sürdürmelerine
yardımcı olacak kızlar.
333
00:32:00,520 --> 00:32:01,520
Havalı.
334
00:32:04,569 --> 00:32:05,859
O halde, seni alıştıralım.
335
00:32:15,459 --> 00:32:17,269
Tamam, hadi alışverişe ..
336
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Mükemmel.
337
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
Çıldırma.
338
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
Neden yapayım ki?
339
00:32:31,119 --> 00:32:31,880
Çıldırmıyorum.
340
00:32:31,970 --> 00:32:32,740
Çıldırmıyorsun.
341
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
Çıldırmıyorum!
342
00:32:34,029 --> 00:32:35,791
Bana öyle geliyor ki, çıldırıyorsun.
343
00:32:36,019 --> 00:32:37,156
Çıldırıyor olabilirim.
344
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
Tamam.
345
00:32:40,700 --> 00:32:41,140
İyi.
346
00:32:41,141 --> 00:32:42,141
Artık ölmeyeceksin.
347
00:32:47,265 --> 00:32:49,960
BILQUIS
GÜNEŞ KATEGORİSİ: SARI
348
00:33:09,639 --> 00:33:10,756
Daha önce yapabilirdin.
349
00:33:10,780 --> 00:33:11,680
Evet.
350
00:33:19,490 --> 00:33:20,490
Gezegeninde mi?
351
00:33:21,050 --> 00:33:22,050
Yeryüzünde.
352
00:33:22,729 --> 00:33:24,265
Başkalarının da senin
gibi güçleri var mı?
353
00:33:24,289 --> 00:33:26,289
Hayır, iki kişilik oldukça
küçük bir grup.
354
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
Diğeri kim?
355
00:33:28,129 --> 00:33:29,415
Şeyy...Süpermen diyorlar.
356
00:33:30,490 --> 00:33:31,490
Ben Clark diyorum.
357
00:33:31,570 --> 00:33:32,570
O benim kuzenim.
358
00:33:33,019 --> 00:33:34,162
Sen Süperkadın mısın?
359
00:33:35,049 --> 00:33:36,049
Süper Kız.
360
00:33:36,859 --> 00:33:38,764
Ondan çok daha genç misin?
361
00:33:40,309 --> 00:33:42,357
Tanrım, on yıl falan var,
aşağı yukarı
362
00:33:42,430 --> 00:33:43,763
Nasıl o erkek oluyor?
363
00:33:43,849 --> 00:33:44,849
Yani sen bir...
364
00:33:50,379 --> 00:33:51,665
Hadi birkaç haydut bulalım.
365
00:34:11,728 --> 00:34:12,728
Teşekkür ederim
366
00:34:19,956 --> 00:34:21,527
Üzgünüm, biraz kalabalık.
367
00:34:39,629 --> 00:34:41,186
Çok değerli olduğunu biliyorum.
368
00:34:41,210 --> 00:34:42,210
Farkındayım.
369
00:34:43,970 --> 00:34:46,650
Onu bana verirsen
buradan canlı çıkabilirsin.
370
00:34:47,870 --> 00:34:48,870
Cazipmiş..
371
00:34:50,710 --> 00:34:53,449
Ama burada sadece konuyu değiştiriyorum.
372
00:34:54,240 --> 00:34:56,288
Haydutlar hakkında bilgin var mı?
373
00:34:56,640 --> 00:34:58,783
Bu tür bilgilerin
size maliyeti olur.
374
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
Bak ne diyeceğim.
375
00:35:06,270 --> 00:35:08,222
Onun için seninle
bilek güreşi yapacağım.
376
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
Cidden.
377
00:35:09,630 --> 00:35:11,106
Kazanırsan ikimizi de
alabilirsin.
378
00:35:11,130 --> 00:35:12,130
Ben kazanırsam,
379
00:35:13,140 --> 00:35:15,664
bize Brigand'ların nerede
olduğunu söyleyebilirsin.
380
00:35:20,480 --> 00:35:21,480
Anlaştık.
381
00:35:21,820 --> 00:35:22,820
Anlaştık.
382
00:35:29,850 --> 00:35:31,770
Benimle oynamaya ne dersin?
383
00:35:52,870 --> 00:35:53,870
Hazır mısın?
384
00:36:01,230 --> 00:36:02,530
Tamam. Tamam
385
00:36:04,810 --> 00:36:07,390
Bu işin sonu iyi
olacak gibi görünmüyor.
386
00:36:08,330 --> 00:36:09,330
Sizin için yani.
387
00:36:09,730 --> 00:36:10,730
Yani...
388
00:36:12,150 --> 00:36:13,293
Gitmek isteyen var mı?
389
00:36:13,870 --> 00:36:14,870
Yok mu?
390
00:36:15,370 --> 00:36:16,370
Tamam.
391
00:36:16,600 --> 00:36:18,076
Mallara zarar vermeyelim.
392
00:36:19,370 --> 00:36:20,703
Oraya oturabilirsin.
393
00:36:24,720 --> 00:36:25,840
Çalmaya devam et.
394
00:36:27,280 --> 00:36:28,280
Bilirsin.
395
00:36:28,420 --> 00:36:29,468
Titanik gibi.
396
00:36:30,220 --> 00:36:30,980
Evet.
397
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Ben cennetteyim.
398
00:36:33,610 --> 00:36:34,610
Tamam çocuklar.
399
00:36:35,160 --> 00:36:36,200
Parmaklar tetikte.
400
00:36:38,080 --> 00:36:38,760
Evet?
401
00:36:38,840 --> 00:36:39,320
Tamam.
402
00:36:39,400 --> 00:36:39,900
Hadi bakalım.
403
00:36:40,080 --> 00:36:44,160
♪ Ve gördüğüm mutluluğu ♪
♪ bulmuş gibiyim. ♪
404
00:36:45,660 --> 00:36:51,300
♪ Birlikte dışarı çıktığımızda ♪
♪ yanak yanağa dans ediyoruz. ♪
405
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
♪ Cennet. ♪
406
00:36:55,660 --> 00:36:57,240
♪ Ben cennetteyim. ♪
407
00:36:59,020 --> 00:37:03,540
♪ Ve hafta boyunca ♪
♪ etrafımda dolaşan kaygılar. ♪
408
00:37:05,020 --> 00:37:06,220
Hani gizliydi?
409
00:37:06,910 --> 00:37:08,096
Adamın kolunu kırdın.
410
00:37:08,120 --> 00:37:09,760
Tamam. Bak..Üzgünüm..
411
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
Tamam mı?
412
00:37:11,305 --> 00:37:14,876
Köpeğim ölüyor ve sahip olmam
gereken sabır gerçekten taşıyor.
413
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
Tamam mı?
414
00:37:25,400 --> 00:37:26,436
Ah, buna gerek yok.
415
00:37:26,460 --> 00:37:27,360
Hayır, hayır.
416
00:37:27,420 --> 00:37:28,440
Güzel. Güzel..
417
00:37:28,500 --> 00:37:30,256
Ortak dil konuştuğunuzu bilmiyordum.
418
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Biraz.
419
00:37:36,680 --> 00:37:37,040
Mareck
420
00:37:37,320 --> 00:37:39,180
Mareck Bomar Aslında buraya
421
00:37:39,900 --> 00:37:42,780
birini aramak için geldik.
422
00:37:43,440 --> 00:37:45,583
Hiç haydut tanımıyorsunuz değil mi?
423
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
Kahretsin.
424
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
Bu Lobo.
425
00:38:04,360 --> 00:38:04,920
Kim?
426
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
Sessiz ol.
427
00:38:06,303 --> 00:38:07,725
Göz teması yok
428
00:38:10,430 --> 00:38:12,287
Tanrı kompleksine
sahip bir ölümsüz.
429
00:38:12,480 --> 00:38:13,861
Tüm gezegenini öldürdü.
430
00:38:14,100 --> 00:38:15,290
Eğlenceli bir adam değil.
431
00:38:15,320 --> 00:38:16,320
Hey.
432
00:38:18,260 --> 00:38:20,660
Şu saçmalık dediğin
şeyden üç tane daha.
433
00:38:21,680 --> 00:38:23,120
Bir haydut arıyorum.
434
00:38:23,750 --> 00:38:25,560
Drom Baxton adıyla anılıyor.
435
00:38:25,649 --> 00:38:26,980
Haydutları mı arıyor?
436
00:38:27,945 --> 00:38:28,945
Kırmızı mohawk.
437
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
Ölü sol göz.
438
00:38:34,630 --> 00:38:35,630
Çok kaba.
439
00:38:37,147 --> 00:38:38,147
Onu gördün mü?
440
00:38:38,690 --> 00:38:39,690
Hayır.
441
00:38:39,884 --> 00:38:41,360
Burada olduğunu biliyorum.
442
00:38:41,390 --> 00:38:42,830
Sen yoktu diyorsun.
443
00:38:42,970 --> 00:38:43,650
Ben gideceğim.
444
00:38:43,990 --> 00:38:44,990
Otur.
445
00:38:46,510 --> 00:38:47,810
Bana yalancı mı diyorsun?
446
00:38:52,790 --> 00:38:53,790
Hayır.
447
00:38:56,570 --> 00:38:57,570
Pekala, öyleyim.
448
00:38:59,610 --> 00:39:00,610
Ama bu konuda değil.
449
00:39:03,020 --> 00:39:04,258
Çok para eder.
450
00:39:08,850 --> 00:39:09,850
Affedersiniz.
451
00:39:09,910 --> 00:39:10,910
Çek git.
452
00:39:11,240 --> 00:39:13,106
Ben Danastia klanından
Ruthye Marye Knoll'um.
453
00:39:13,130 --> 00:39:13,890
Kimin umurunda?
454
00:39:14,000 --> 00:39:15,810
Ve buraya tek bir amaç için geldim.
455
00:39:16,240 --> 00:39:18,526
Sarı Tepeler'li Krem'den
intikam almak için
456
00:39:19,030 --> 00:39:20,936
Haydutları yenmenize
yardım edebiliriz.
457
00:39:20,960 --> 00:39:22,150
Bana yardım mı edeceksin?
458
00:39:23,710 --> 00:39:25,610
Kiminle konuştuğunu biliyor musun?
459
00:39:26,350 --> 00:39:27,350
Hmm.
460
00:39:29,020 --> 00:39:30,306
Öğrenmek ister misin?
461
00:39:31,110 --> 00:39:31,630
Merhaba.
462
00:39:31,890 --> 00:39:36,190
Biz sadece bir kaç kızız
Metropolis, ABD'den
463
00:39:36,560 --> 00:39:38,670
Eğlenceli küçük bir
uzay turu yapıyoruz.
464
00:39:39,540 --> 00:39:40,540
Doğum günüm için.
465
00:39:41,460 --> 00:39:44,460
Şey, şu ana kadar, neydi...
3 gezegene falan gittik, değil mi?
466
00:39:44,970 --> 00:39:46,827
Ve yoruldum.
467
00:39:47,165 --> 00:39:53,294
Biliyor musun, Aman Tanrım, uzayın bu kadar
geniş olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu ve...
468
00:39:53,690 --> 00:39:54,690
Kes!
469
00:39:55,230 --> 00:39:56,390
Başımı ağrıtıyorsun.
470
00:40:00,850 --> 00:40:02,870
Hepiniz çok işe yaramazsınız.
471
00:40:03,050 --> 00:40:04,210
Doğum günün kutlu olsun.
472
00:40:07,530 --> 00:40:08,530
İşe yaramaz.
473
00:40:11,390 --> 00:40:12,410
Arkadaş biliyoruz.
474
00:40:12,830 --> 00:40:14,230
Haydutları tanıyan.
475
00:40:15,140 --> 00:40:17,270
Evimizde buluşuyor, yürüyoruz.
476
00:40:17,404 --> 00:40:20,230
Ama Ruthye için güvenli değil.
477
00:40:21,360 --> 00:40:22,460
Bunu giymek?
478
00:40:24,170 --> 00:40:27,390
Bomar arkadaş
aldı ve... Evde buluşmak.
479
00:40:50,750 --> 00:40:51,750
Burada bekleyin.
480
00:40:55,650 --> 00:40:57,060
Kız yorgun.
481
00:40:57,560 --> 00:40:58,560
Dinlenmek.
482
00:40:58,970 --> 00:41:00,970
Bomar ne zaman
arkadaşınızla burada olur?
483
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Yakında.
484
00:41:05,840 --> 00:41:07,173
Yani Süpermen senin gibi mi?
485
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
Huysuz?
486
00:41:09,820 --> 00:41:10,380
Kaba?
487
00:41:10,700 --> 00:41:11,916
Kaba mıyım sence?
488
00:41:11,940 --> 00:41:12,940
Elbette.
489
00:41:13,910 --> 00:41:15,436
Kasıtlı yapıyorsun gibi.
490
00:41:15,460 --> 00:41:15,740
Tamam.
491
00:41:15,741 --> 00:41:17,460
Süpermen öyle değil mi?
492
00:41:17,660 --> 00:41:18,060
Clark mı?
493
00:41:18,300 --> 00:41:18,700
Hayır.
494
00:41:19,080 --> 00:41:20,560
O kahrolası bir inek.
495
00:41:21,850 --> 00:41:23,356
Birbirimize benzemeyiz.
496
00:41:23,380 --> 00:41:24,380
Çünkü?
497
00:41:24,420 --> 00:41:24,980
Bilmiyorum.
498
00:41:25,255 --> 00:41:27,176
O herkesin içindeki iyiliği görür
ben de gerçeği görürüm..
499
00:41:27,200 --> 00:41:28,376
Saf mı yani?
500
00:41:28,400 --> 00:41:30,780
Hayır ama o genç.
501
00:41:31,340 --> 00:41:32,566
Senden yaşlı değil mi?
502
00:41:32,590 --> 00:41:34,756
Evet ama onu genç
yapan yaşı değil.
503
00:41:34,780 --> 00:41:35,780
Kalbi.
504
00:41:36,370 --> 00:41:39,141
Asla yaşamak zorunda
kalmayacağın bazı şeyler var.
505
00:41:39,620 --> 00:41:41,780
Yani onun kalbi ince, biliyor musun?
506
00:41:42,910 --> 00:41:45,580
Benim, Bomar'ın ya da seninki gibi değil...
507
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
Dünya nasıl bir yer?
508
00:42:00,970 --> 00:42:02,637
Ben Dünyalı değilim Ruthie.
509
00:42:04,270 --> 00:42:05,556
Başka bir gezegendenim.
510
00:42:07,570 --> 00:42:08,570
Kripton.
511
00:42:12,230 --> 00:42:14,754
Çekirdeğin patladığı gün
herkesin öldüğünü sanıyordum?
512
00:42:15,840 --> 00:42:17,369
Hayır, Kripton bir günde öldü.
513
00:42:19,500 --> 00:42:20,786
Tanrılar o türden değil.
514
00:42:25,810 --> 00:42:30,950
Babam ve erkek kardeşi Jor-El, Konsey'i
olacaklar konusunda uyarmaya çalıştı.
515
00:42:32,680 --> 00:42:33,680
Ama kimse dinlemedi.
516
00:42:49,096 --> 00:42:51,429
Şimdi mi? Daha çok
zamanımız olduğunu sanıyordum.
517
00:42:51,721 --> 00:42:54,292
Ben de öyle ama Kripton'un çekirdeği oldukça dengesiz.
518
00:42:54,893 --> 00:42:56,226
Dakikalar içinde patlayacak.
519
00:42:56,768 --> 00:42:59,510
Hadi gidelim! Güç alanını
etkinleştirdim. Gitmeliyiz.
520
00:43:01,127 --> 00:43:02,775
Alura!
521
00:43:13,080 --> 00:43:14,182
O mu?
522
00:43:16,291 --> 00:43:16,979
Bu Kal-El
523
00:43:17,260 --> 00:43:19,580
Kardeşin onu
dünyaların fatihi ilan etti.
524
00:43:24,627 --> 00:43:26,267
O an geldi.
525
00:44:02,170 --> 00:44:04,620
Bu, ben doğmadan sekiz yıl önceydi.
526
00:44:18,522 --> 00:44:20,100
Aptal mıydık Zor-El?
527
00:44:20,889 --> 00:44:23,483
Kardeşini dinlemeli miydik?
528
00:44:24,444 --> 00:44:26,444
Kızımızı bir tür tanrı olmak için başka,
529
00:44:26,967 --> 00:44:29,062
bir gezegene gönderemiyoruz.
530
00:44:29,319 --> 00:44:31,319
Bunu bir nedenden dolayı koruyoruz.
531
00:44:33,178 --> 00:44:37,225
Burada bir gelecek olduğuna inanmamız lazım.
532
00:44:43,280 --> 00:44:46,350
Kara, neredesin?
533
00:44:55,790 --> 00:45:01,050
Dürüst olmak gerekirse Argo'nun diğer
gezegenlerden farklı olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu.
534
00:45:02,689 --> 00:45:04,450
Şanslı olduğumuzu düşündüm.
535
00:45:05,855 --> 00:45:09,790
Ama şans, neredeyse
tanımı gereği, tükenir.
536
00:45:19,779 --> 00:45:21,021
Söyle bana.
537
00:45:22,959 --> 00:45:24,959
Argo şehri ayrıldığında,
538
00:45:25,591 --> 00:45:30,013
gezegeninin derinliklerinden kristal
yapılı bir minerali açığa çıkardı.
539
00:45:31,388 --> 00:45:32,434
Kryptonite
540
00:45:33,371 --> 00:45:35,699
Toprak zehirlendi.
541
00:45:36,300 --> 00:45:38,793
Bütün Argo halkını hasta etti...
542
00:45:39,238 --> 00:45:41,730
ve yayılıyor.
543
00:45:43,410 --> 00:45:45,925
Bir şey yapabilir miyiz?
544
00:46:17,400 --> 00:46:19,322
Radyasyon beni de ele geçirdi.
545
00:46:19,759 --> 00:46:21,970
Sana ulaşmasına izin vermeyeceğim.
546
00:46:25,330 --> 00:46:28,627
Kardeşimin kaçış kapsülü için yaptığı çizimleri buldum.
547
00:46:29,891 --> 00:46:31,633
Senin için bir tane ürettim.
548
00:46:32,407 --> 00:46:34,500
Kuzenin Kal-El'i takip edeceksin.
549
00:46:36,094 --> 00:46:39,055
Dünya üzerinde yeni bir eviniz olacak.
550
00:46:42,377 --> 00:46:43,377
Hayır
551
00:46:44,822 --> 00:46:46,424
Benim evim burası.
552
00:46:47,049 --> 00:46:49,361
Burası benim tek evim.
553
00:46:53,057 --> 00:46:55,057
Radyasyonun bana ulaşmasını sağla.
554
00:46:56,704 --> 00:47:00,798
Senin ve annemin yanında yerde yatacağım.
555
00:47:04,189 --> 00:47:06,189
Ben sadece küçük bir hayatım.
556
00:47:07,189 --> 00:47:11,189
Yaşamam ya da ölmem ne fark eder?
557
00:47:12,099 --> 00:47:14,099
Sen sadece küçük bir hayat değilsin.
558
00:47:15,552 --> 00:47:18,052
Sen annenin hayatısın.
559
00:47:19,942 --> 00:47:21,942
Sen benim hayatımsın.
560
00:47:22,739 --> 00:47:26,349
Sizler geleceğe açılan ruhlarımızsınız.
561
00:47:27,831 --> 00:47:28,979
Kızım...
562
00:47:29,471 --> 00:47:32,221
bu senin varoluş sebebin.
563
00:47:45,301 --> 00:47:47,121
Ben gittiğimde...
564
00:47:48,364 --> 00:47:51,653
bana bir şey için söz ver.
565
00:47:52,832 --> 00:47:54,285
Elbette anne.
566
00:47:57,066 --> 00:47:58,168
İyi ol.
567
00:47:58,332 --> 00:48:02,464
Bu zayıf olman anlamına gelmez.
568
00:48:02,855 --> 00:48:05,918
Nazik olduğun da söylenemez.
569
00:48:08,479 --> 00:48:10,409
Ama iyi olmalısın.
570
00:48:19,340 --> 00:48:21,614
Yolumuzu seçmiyoruz
571
00:48:24,043 --> 00:48:26,777
Yolun büyük çaba gerektiren bir yol olacak...
572
00:48:29,051 --> 00:48:31,051
ve büyük bir amacı var.
573
00:48:33,043 --> 00:48:38,332
Nereye gidersen git, büyük bir güce sahip olacaksın.
574
00:48:40,017 --> 00:48:41,541
Bu gücü kendini
575
00:48:41,674 --> 00:48:43,674
koruyamayanları korumak için kullan.
576
00:48:45,345 --> 00:48:47,345
Doğrunun ne olduğu ile ilgili,
577
00:48:47,744 --> 00:48:49,424
kendine güven.
578
00:49:31,096 --> 00:49:32,721
Biz seninleyiz.
579
00:50:06,690 --> 00:50:07,690
Yani evet.
580
00:50:11,040 --> 00:50:14,550
Nasıl bir şey olduğunu bildiğimi söylediğimde
İçimden konuşmuyorum Ruthye.
581
00:50:14,695 --> 00:50:16,246
Keder öldürücüdür..
582
00:50:16,270 --> 00:50:19,080
Kötü bir şekilde ayrılmak istemene neden olabilir veya...
583
00:50:19,430 --> 00:50:20,910
bilirsin, intikam almak, ama...
584
00:50:24,660 --> 00:50:28,422
Bunların hiçbirinin seni gitmek
istediğin yere götüreceğini sanmıyorum.
585
00:50:31,360 --> 00:50:32,360
Peki ne işe yarar?
586
00:50:34,450 --> 00:50:36,164
Kızgın hissetmeyi ne zaman bıraktın?
587
00:50:38,380 --> 00:50:39,475
Herhangi bir gün.
588
00:50:56,593 --> 00:50:59,410
Ben gidip onu kontrol edeceğim.
589
00:51:00,140 --> 00:51:01,140
Burada kal.
590
00:51:31,440 --> 00:51:32,500
Arkadaşın nerede?
591
00:51:33,290 --> 00:51:34,290
Şimdi geliyorlar.
592
00:51:34,380 --> 00:51:35,380
Oturmak.
593
00:51:49,147 --> 00:51:53,267
Tarif annemden, onun annesinden vs...
594
00:51:55,640 --> 00:51:57,020
Biraz acı.
595
00:51:57,300 --> 00:51:58,300
Teşekkür ederim.
596
00:51:58,940 --> 00:51:59,940
İçmek.
597
00:52:11,740 --> 00:52:13,597
Arkadaşın haydutları nereden tanıyor?
598
00:52:15,680 --> 00:52:17,900
Hepimiz haydutları tanıyoruz.
599
00:52:21,010 --> 00:52:24,120
-Ama sen dedin ki...
-Haydutlar buraya gelir, kızları alır.
600
00:52:25,040 --> 00:52:27,780
Kızımızı almak için buraya geliyorlar.
601
00:52:30,420 --> 00:52:31,420
Zarna.
602
00:52:33,340 --> 00:52:38,040
Evet, senin, ımm,
kızın, resimler.
603
00:52:41,180 --> 00:52:42,180
Bana ne verdin?
604
00:52:43,360 --> 00:52:44,360
Üzgünüm, üzgünüm.
605
00:52:44,400 --> 00:52:45,000
İçmeyi bırak.
606
00:52:45,267 --> 00:52:46,267
İçmeyi bırak.
607
00:52:46,419 --> 00:52:48,496
Bomar, dur! kızımız,
başka seçeneğimiz yok.
608
00:52:48,520 --> 00:52:51,020
Bu zehri haydutlardan mı aldın?
609
00:52:51,260 --> 00:52:52,260
Anlamıyorum.
610
00:52:52,993 --> 00:52:54,114
Sen şey olmalısın...
611
00:52:54,442 --> 00:52:55,495
felçli mi?
612
00:52:56,160 --> 00:52:57,779
Bu gerçekten berbat olacak.
613
00:53:09,420 --> 00:53:10,320
-Süt
-Neden?
614
00:53:10,321 --> 00:53:13,780
Zehirlendiysen mideni kaplar.
615
00:53:14,245 --> 00:53:15,245
Hadi dostum.
616
00:53:15,292 --> 00:53:16,372
Beyaz bir sıvı.
617
00:53:16,480 --> 00:53:17,780
Buradan çıkmama yardım et.
618
00:53:26,750 --> 00:53:28,390
Bu ne tür bir süt?
619
00:53:28,650 --> 00:53:29,650
Chu-Kan
620
00:53:30,090 --> 00:53:31,090
Chu-Kan
621
00:53:31,545 --> 00:53:32,390
Aman Tanrım.
622
00:53:32,470 --> 00:53:33,470
Tamam.
623
00:53:34,100 --> 00:53:35,433
Peki beni ne için sattınız?
624
00:53:35,510 --> 00:53:36,986
Karşılığında ne alıyorsunuz?
625
00:53:38,230 --> 00:53:39,230
Konuşun.
626
00:53:39,757 --> 00:53:42,497
İki kıza bir kız.
627
00:54:14,920 --> 00:54:15,960
Merhaba
628
00:54:19,660 --> 00:54:20,780
İyi misin?
629
00:54:24,270 --> 00:54:26,450
Beni aradığını duydum.
630
00:54:32,120 --> 00:54:33,820
Teknik olarak beni buldun.
631
00:55:01,180 --> 00:55:03,840
Hey dostum, bana bir saniye verebilir misin?
632
00:55:15,187 --> 00:55:17,187
Teşekkürler... buna ihtiyacım vardı.
633
00:55:32,650 --> 00:55:36,090
Yavru köpeğinin dilini düşürdün.
634
00:55:41,176 --> 00:55:42,176
Kara!
635
00:55:44,676 --> 00:55:45,903
Yardım et!
636
00:55:52,631 --> 00:55:53,631
Dur!
637
00:55:55,467 --> 00:55:56,491
Kara!!!
638
00:56:17,235 --> 00:56:18,235
Üzgünüm
639
00:56:20,720 --> 00:56:21,740
Sarhoş musun?
640
00:56:21,900 --> 00:56:22,900
Hayır!
641
00:56:28,810 --> 00:56:31,750
Bana pek zehirlenmiş
gibi görünmedi. Ha?
642
00:56:33,605 --> 00:56:34,748
Kızı bana getirin.
643
00:56:34,816 --> 00:56:37,230
Kusmuk mu kokuyorsun?
644
00:56:37,231 --> 00:56:38,755
Çünkü Mareck beni zehirledi.
645
00:56:39,975 --> 00:56:42,118
Ah, ben de iyiyim, sorduğun için teşekkürler.
646
00:57:09,771 --> 00:57:11,287
Gelinler!
647
00:57:11,568 --> 00:57:12,568
Yakalayın onları!
648
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
Kıpırdama.
649
00:57:50,753 --> 00:57:51,753
Kaç!
650
00:58:04,420 --> 00:58:08,540
Drom Baxton, seni arayan
bir sürü zengin salak var.
651
00:58:08,680 --> 00:58:09,870
Canın cehenneme, ihtiyar.
652
00:58:13,020 --> 00:58:14,020
Kahretsin.
653
00:58:28,793 --> 00:58:30,520
Anlaşma anlaşmadır.
654
00:58:31,278 --> 00:58:32,512
Ölmeli.
655
00:58:52,572 --> 00:58:53,572
Ah.
656
00:59:01,320 --> 00:59:03,380
Sen o diyet bardaki
soslardan değil misin?
657
00:59:03,440 --> 00:59:04,440
Çok komik.
658
00:59:04,920 --> 00:59:06,516
Ben de sana öyle diyordum.
659
00:59:06,540 --> 00:59:07,540
Pes!
660
01:00:11,370 --> 01:00:12,750
Çok cesurca.
661
01:00:13,350 --> 01:00:14,350
Drom Baxton!
662
01:00:14,430 --> 01:00:15,750
Beni kızdırdın.
663
01:00:26,090 --> 01:00:27,190
Sizi yakaladım, piçler!
664
01:00:37,085 --> 01:00:38,702
Sarna!
665
01:00:40,432 --> 01:00:41,828
Neredesin?
666
01:00:42,407 --> 01:00:43,040
İyi misin?
667
01:00:43,320 --> 01:00:43,800
Evet?
668
01:00:44,000 --> 01:00:45,286
Onu buradan çıkarın.
669
01:00:45,360 --> 01:00:46,220
O sonuncusu.
670
01:00:46,660 --> 01:00:47,660
Gitmek!
671
01:01:01,440 --> 01:01:02,720
Haydi Krem.
672
01:01:02,980 --> 01:01:04,280
Panzehirim nerede?
673
01:01:04,880 --> 01:01:07,280
Oyun oynamayı seviyorsun.
674
01:01:08,590 --> 01:01:10,020
Oyun oynayabilirim.
675
01:01:16,680 --> 01:01:18,700
Kokunu alabiliyorum.
676
01:01:37,980 --> 01:01:39,620
Sana hareket etmemeni söylemiştim!
677
01:01:39,720 --> 01:01:40,240
Onu yakaladım!
678
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
Saklan.
679
01:01:47,215 --> 01:01:48,215
Kahretsin.
680
01:01:50,630 --> 01:01:51,630
Sarna!
681
01:01:57,210 --> 01:01:57,610
Hayır!
682
01:01:57,611 --> 01:01:58,611
Hayır!
683
01:01:59,470 --> 01:02:00,470
Dur!
684
01:02:31,580 --> 01:02:32,340
Onlar öldü!
685
01:02:32,460 --> 01:02:34,793
Çünkü yapılması gerekeni
yapmama izin vermedin!
686
01:02:35,040 --> 01:02:37,816
-Ruthye, onu öldürmene
izin vermeyeceğim. - Neden?
687
01:02:37,980 --> 01:02:39,776
Arkasında bıraktığı acıya bak!
688
01:02:39,800 --> 01:02:40,600
Neden hayatta kalıyor?
689
01:02:40,770 --> 01:02:42,500
Tamam, tamam, çıldırmayı bırak!
690
01:02:42,740 --> 01:02:43,740
Defol!
691
01:02:44,050 --> 01:02:45,820
Bana korkmamamı söyleme!
692
01:02:46,600 --> 01:02:47,600
Buna iznim var.
693
01:02:48,320 --> 01:02:49,320
Bana nedenini söyle.
694
01:02:49,530 --> 01:02:51,101
Çünkü bu seni dağıtacak.
695
01:02:51,270 --> 01:02:53,536
Kendini daha mı iyi
hissedeceksin? Hayır
696
01:02:54,310 --> 01:02:56,356
Hayatının boyunca seni rahatsız edecek!
697
01:02:56,380 --> 01:02:57,428
İstediğin bu mu?
698
01:02:59,660 --> 01:03:01,422
Peki alternatif senin gibi olmak mı?
699
01:03:02,200 --> 01:03:05,819
Sürekli... Sersemlemiş bir halde içmek
için gezegenini terk mi etmek?
700
01:03:06,110 --> 01:03:08,716
Sarhoş olduğun için bir
şey hissetmek zorunda kalmıyor musun?
701
01:03:08,740 --> 01:03:09,740
Bil bakalım ne oldu?
702
01:03:09,760 --> 01:03:11,712
Ben de bu acıdan kurtulmak istiyorum.
703
01:03:12,190 --> 01:03:13,904
Ama senin gibi olmak istemiyorum.
704
01:03:14,640 --> 01:03:15,640
Tamam.
705
01:03:17,080 --> 01:03:19,022
O halde neden
onun az önce geçtiği
706
01:03:19,046 --> 01:03:21,404
boyutsal portalı kendi
başına bulmuyorsun?
707
01:04:41,560 --> 01:04:42,040
Hey!
708
01:04:42,041 --> 01:04:42,520
Squidward!
709
01:04:42,640 --> 01:04:43,735
Haydutlar nerede?
710
01:04:43,780 --> 01:04:44,780
Hiçbir fikrim yok.
711
01:04:44,820 --> 01:04:45,820
Gerçekten mi?
712
01:04:46,780 --> 01:04:47,260
Saçmalık.
713
01:04:47,420 --> 01:04:49,801
Köpeğimi kurtarmak için
24 saatten az zamanım var.
714
01:04:50,320 --> 01:04:53,756
Bana haydutların nerede olduğunu söyle,
Seni kuklaya çevirmeyeyim.
715
01:04:53,780 --> 01:04:54,780
Tamam mı?
716
01:04:55,460 --> 01:04:56,460
Tamam.
717
01:05:00,579 --> 01:05:01,579
Tamam
718
01:05:02,010 --> 01:05:03,581
Bunları takmak zorunda kalacağız.
719
01:05:09,580 --> 01:05:10,580
Hadi gidelim.
720
01:05:44,944 --> 01:05:46,900
Ulaşabileceğimiz en yakın nokta bu.
721
01:06:32,300 --> 01:06:35,136
BARENTON
GÜNEŞ KATEGORİSİ: YEŞİL VE SARI
722
01:06:55,730 --> 01:06:56,730
Merhaba.
723
01:06:59,870 --> 01:07:01,816
Geçen ay gemini
takip ediyordum.
724
01:07:01,840 --> 01:07:03,290
Kriptonlu olduğunu sanıyorum?
725
01:07:03,690 --> 01:07:04,750
Ben de öyleyim.
726
01:07:06,510 --> 01:07:07,510
Clark.
727
01:07:09,174 --> 01:07:11,031
Ne dediğini anlamıyorum.
728
01:07:11,439 --> 01:07:12,970
Neredeyim?
729
01:07:13,424 --> 01:07:15,424
Dünya'da mıyım?
730
01:07:16,142 --> 01:07:17,380
Sen Kal-El misin?
731
01:07:17,600 --> 01:07:18,670
Ah, özür dilerim.
732
01:07:18,790 --> 01:07:22,690
Ben... Ah, bilmiyorum...
Kriptonca konuşamıyorum.
733
01:07:22,710 --> 01:07:24,830
Ben asla... kahretsin.
734
01:07:25,950 --> 01:07:28,406
Ben...orada büyümedim.
Yani... ben orada büyümedim.
735
01:07:28,430 --> 01:07:29,466
Neden yüksek sesle konuşuyorum ki?
736
01:07:29,490 --> 01:07:30,823
İzin ver sana yardım edeyim.
737
01:07:31,064 --> 01:07:32,885
Kripto, kendine hakim ol.
738
01:07:33,635 --> 01:07:34,194
Uslu dur.
739
01:07:34,500 --> 01:07:35,738
Alıngan küçük adam.
740
01:07:36,290 --> 01:07:37,290
Çok tatlı.
741
01:07:38,750 --> 01:07:39,750
Eğer...
742
01:07:44,250 --> 01:07:45,821
Attığın adımlara dikkat et.
743
01:07:47,230 --> 01:07:48,373
Kaygan olabilir, yani...
744
01:07:48,800 --> 01:07:50,710
Bu mu... Onu alacağım.
745
01:07:52,150 --> 01:07:53,150
Tamam.
746
01:07:54,350 --> 01:07:55,350
Ah, evet.
747
01:07:55,550 --> 01:07:56,598
Çok hoş, değil mi?
748
01:07:58,630 --> 01:07:59,170
Merak etme.
749
01:07:59,250 --> 01:08:00,583
Aslında burada yaşamıyoruz.
750
01:08:01,300 --> 01:08:03,586
Dünya'da buradan
çok daha fazlası var.
751
01:08:04,250 --> 01:08:05,250
Büyük şehir.
752
01:08:05,625 --> 01:08:06,673
Yapılacak çok şey var.
753
01:08:07,090 --> 01:08:07,490
Bowling.
754
01:08:07,630 --> 01:08:08,630
Çok eğlenceli.
755
01:08:08,770 --> 01:08:10,484
Şey, benim için büyük
bir uyum süreciydi.
756
01:08:10,550 --> 01:08:11,646
Bilirsin, Kansas'tan geliyorum.
757
01:08:11,670 --> 01:08:14,813
Bilirsin, ben küçük kasaba
adamıyım ama... Kansas'ı bilir misin?
758
01:08:15,150 --> 01:08:15,550
Hayır.
759
01:08:15,690 --> 01:08:16,806
Kansas'ı neden bilesin ki?
760
01:08:16,830 --> 01:08:17,830
Ben neyim...
761
01:08:19,580 --> 01:08:22,342
Şu anda söylediklerimin tek
kelimesini bile anlayamıyorsun.
762
01:08:23,410 --> 01:08:24,410
Sorun değil.
763
01:08:24,710 --> 01:08:25,270
Sorun değil.
764
01:08:25,271 --> 01:08:26,271
Bir gün anlarsın.
765
01:08:26,660 --> 01:08:30,041
Ayrıca burayı sevmeyi de öğreneceksin.
Tıpkı benim öğrendiğim gibi.
766
01:08:30,550 --> 01:08:31,550
Söz.
767
01:08:35,594 --> 01:08:37,046
Neden iç çamaşırlarıyla ki?
768
01:08:37,242 --> 01:08:39,042
Şunu belirtmeliyim ki...
769
01:08:41,200 --> 01:08:45,490
Güçlerin şimdi... hemen... şimdi
devreye girmeye başlayacak.
770
01:09:00,554 --> 01:09:02,390
Burası nasıl benim evim olabilir?
771
01:10:09,080 --> 01:10:10,856
Barınak yardımcı olur sandım.
772
01:10:10,880 --> 01:10:11,880
Haklı mıydım?
773
01:10:12,420 --> 01:10:15,320
Ne yaptın...
774
01:10:15,570 --> 01:10:19,332
Seni o adamın gemisine binerken gördüm.
Bu yüzden kargo ambarına gizlice girdim.
775
01:10:19,540 --> 01:10:20,540
Burası neresi?
776
01:10:24,880 --> 01:10:26,023
Burası benim hapishanem.
777
01:10:27,295 --> 01:10:30,190
Korkarım ki gezegen şu
anda iki güneş,
778
01:10:31,240 --> 01:10:32,240
yörüngesinde dönüyor.
779
01:10:34,152 --> 01:10:35,522
Ve o yeşil güneş...
780
01:10:36,670 --> 01:10:37,750
beni öldürebilir.
781
01:10:42,045 --> 01:10:43,616
Krem gemini Bilquis'te bıraktı.
782
01:10:43,700 --> 01:10:44,700
Ve bunu buldum.
783
01:10:46,880 --> 01:10:48,404
Yardımcı olabileceğini düşündüm.
784
01:10:51,785 --> 01:10:54,330
Bu sadece aptal
bir takım elbise, Ruthye.
785
01:10:57,660 --> 01:10:58,755
Hiçbir şey yapmıyor.
786
01:11:10,797 --> 01:11:11,813
Köpeğim...
787
01:11:17,979 --> 01:11:18,979
benim Kripto'm...
788
01:11:21,280 --> 01:11:22,709
Veda etmek için orada değilim.
789
01:11:24,920 --> 01:11:26,311
Sadece istiyorum...
790
01:11:26,745 --> 01:11:28,105
Hey Kara...
791
01:11:30,105 --> 01:11:31,175
korkma.
792
01:11:42,800 --> 01:11:45,514
Senin gibi olmak istemediğimi
söylediğim için üzgünüm.
793
01:11:49,890 --> 01:11:54,550
Demek istediğim, her zaman
hoş değilsin. Ama naziksin.
794
01:11:57,360 --> 01:11:59,693
Ve her zaman mükemmel
değilsin ama iyisin.
795
01:12:04,750 --> 01:12:07,321
Bu yüzden beni yanına
aldığın için teşekkür ederim.
796
01:14:09,035 --> 01:14:10,223
Yakaladım
797
01:14:14,690 --> 01:14:15,690
Teşekkür ederim.
798
01:14:17,270 --> 01:14:17,970
Sanırım.
799
01:14:18,190 --> 01:14:20,030
Bu çubukların tepesi zehirlidir.
800
01:14:20,350 --> 01:14:22,430
Acı verici ve gürültülü bir ölüm.
801
01:14:22,705 --> 01:14:25,436
Kestirmemin sonuna kadar
bekleyebilirsen, harika olurdu.
802
01:14:25,460 --> 01:14:26,586
Sana neden güvenmeliyim?
803
01:14:26,610 --> 01:14:27,610
Güvenmemelisin.
804
01:14:28,200 --> 01:14:30,356
Kendime bir hayduttan
daha çok güveniyorum.
805
01:14:30,380 --> 01:14:34,761
Benim varsayımım, buradan çıkmak için birçok
yolu denediğin ve başarısız olduğun yönünde.
806
01:14:37,330 --> 01:14:38,330
Neden buradasın?
807
01:14:39,700 --> 01:14:41,286
Uyutmayacaksın, değil mi?
808
01:14:41,310 --> 01:14:42,310
Yakalandın mı?
809
01:14:42,430 --> 01:14:43,620
Avcılar yakalanmaz.
810
01:14:44,190 --> 01:14:46,210
Tuzak kurup beklerler.
811
01:14:46,490 --> 01:14:48,121
Ben beklemekle ilgilenmiyorum.
812
01:14:48,145 --> 01:14:50,812
Yakında Krem'i bulacağım ve
yapılması gerekeni yapacağım.
813
01:14:52,290 --> 01:14:54,814
Kafasında benim
bilmediğim bir ödül mü var?
814
01:14:54,870 --> 01:14:55,170
Hayır.
815
01:14:55,330 --> 01:14:56,290
Para peşinde değilim.
816
01:14:56,330 --> 01:14:57,378
İntikam peşindeyim.
817
01:14:59,090 --> 01:15:00,090
Evet... Abartılmış.
818
01:15:00,360 --> 01:15:03,122
Masum ve namuslu ailemi
soğukkanlılıkla katletti.
819
01:15:03,190 --> 01:15:04,231
Bir nedeni olmalı.
820
01:15:04,255 --> 01:15:05,874
Almak için geldiği şeyi vermişti.
821
01:15:06,540 --> 01:15:07,730
Onları hiç uğruna öldürdü.
822
01:15:07,731 --> 01:15:08,390
Spor için.
823
01:15:08,690 --> 01:15:09,690
Bu bir sebep.
824
01:15:09,810 --> 01:15:13,510
Onun şerefi yok. Kodu yok.
825
01:15:15,580 --> 01:15:17,276
Senin gibi sanırım.
826
01:15:17,300 --> 01:15:20,890
Benim kodum demirdir,
seni küçük pislik.
827
01:15:20,891 --> 01:15:23,370
Ve şüphen olmasın,
para için öldürüyorum.
828
01:15:24,070 --> 01:15:25,070
Spor için değil.
829
01:15:26,270 --> 01:15:27,890
Ve asla sözümden dönmem.
830
01:15:34,252 --> 01:15:36,690
Ölü bir Kriptonlu...
831
01:15:37,010 --> 01:15:40,580
muhteşem bir kupadır.
832
01:15:40,838 --> 01:15:43,034
Ben ilgileniyorum
833
01:16:02,757 --> 01:16:04,376
Arkadaşının başı dertte sanırım.
834
01:16:06,215 --> 01:16:07,530
Eğer hala hayattaysa.
835
01:16:09,970 --> 01:16:10,970
Evet.
836
01:16:11,630 --> 01:16:18,990
Biliyorsun, yeşil güneş ve Kriptonlu
burada iyi bir kombinasyon değil.
837
01:16:19,450 --> 01:16:20,710
Çok zor.
838
01:16:21,750 --> 01:16:23,750
Seni zavallı, erkek müsveddesi.
839
01:16:23,830 --> 01:16:24,830
Ne?
840
01:16:25,170 --> 01:16:28,110
Ayakkabının tabanındaki
dışkıdan daha iğrençsin.
841
01:16:28,370 --> 01:16:29,370
Vay.
842
01:16:29,890 --> 01:16:31,270
Bu kadar çok kelime var mı?
843
01:16:34,140 --> 01:16:36,150
Ama burada onlara ihtiyacın yok.
844
01:16:36,530 --> 01:16:38,054
Sana bir şey söyleyeceğim.
845
01:16:38,290 --> 01:16:39,290
Hım?
846
01:16:41,249 --> 01:16:42,910
Hadi, arkanı dön.
847
01:16:43,170 --> 01:16:44,170
Bana bak.
848
01:16:46,470 --> 01:16:48,690
Bir anlaşma önermek istiyorum.
849
01:16:49,530 --> 01:16:55,030
Bana arkadaşını nerede bulabileceğimizi
söyle, ben de yaşamana izin vereyim.
850
01:17:07,620 --> 01:17:08,900
Güle güle.
851
01:17:14,520 --> 01:17:17,480
Bugün bitmeden ölür.
852
01:17:53,470 --> 01:17:54,470
Lütfen.
853
01:17:54,650 --> 01:17:55,650
Ölmek istemiyorum.
854
01:17:57,290 --> 01:17:58,290
Lütfen yapma.
855
01:17:58,470 --> 01:17:59,470
Ölmeme izin verme.
856
01:17:59,970 --> 01:18:00,550
Hadi.
857
01:18:00,870 --> 01:18:01,870
Sana yalvarıyorum.
858
01:18:02,250 --> 01:18:03,710
Lütfen beni Krem'e götür.
859
01:18:04,880 --> 01:18:06,261
Beni Krem'e götür.
860
01:18:06,825 --> 01:18:08,586
Arkadaşımın yerinii söyleyeceğim.
861
01:18:08,610 --> 01:18:09,610
Lütfen.
862
01:18:09,815 --> 01:18:10,815
Kaldır kıçını..
863
01:18:11,292 --> 01:18:12,435
ve onu Krem'e götür.
864
01:18:12,487 --> 01:18:13,722
Sokakta.
865
01:18:20,275 --> 01:18:21,275
Teşekkür ederim.
866
01:18:22,310 --> 01:18:23,380
Beni Krem'e götür.
867
01:18:23,381 --> 01:18:24,714
Uslu olacağım, söz.
868
01:18:27,680 --> 01:18:28,160
Söz veriyorum.
869
01:18:28,300 --> 01:18:29,620
Ne derse onu yapacağım.
870
01:18:29,920 --> 01:18:31,634
Bilmesi gerekenleri anlatacağım.
871
01:18:32,846 --> 01:18:34,361
Çeneni kapat ve söyleneni yap.
872
01:18:34,385 --> 01:18:35,805
Çok teşekkür ederim.
873
01:18:45,345 --> 01:18:47,345
Evet...
874
01:19:07,225 --> 01:19:08,225
Bu muhteşemdi.
875
01:19:09,720 --> 01:19:11,256
Biraz vahşisin, değil mi?
876
01:19:11,280 --> 01:19:12,280
Biliyordum.
877
01:19:15,180 --> 01:19:16,704
Onun içinde olduğunu biliyordum.
878
01:19:17,100 --> 01:19:18,180
Görebiliyordum.
879
01:19:18,520 --> 01:19:19,520
Geri gel.
880
01:19:21,090 --> 01:19:22,614
Bir şeyi unutmuyor musun?
881
01:19:23,160 --> 01:19:24,160
Geri gel.
882
01:19:24,980 --> 01:19:25,380
İyi.
883
01:19:25,680 --> 01:19:26,540
İşte bu.
884
01:19:26,660 --> 01:19:28,316
Ama haydutları yenmemize
yardım edersen.
885
01:19:28,340 --> 01:19:29,530
Ah, acı çekecekler.
886
01:19:35,260 --> 01:19:36,593
Seninle gurur duyuyorum.
887
01:19:36,690 --> 01:19:38,738
Planımın işe yarayacağını sana söylemiştim.
888
01:19:39,485 --> 01:19:40,340
Dex bu tarafta
889
01:19:40,460 --> 01:19:42,216
Helikopterimi ve bağırsak kancamı aldım.
890
01:19:42,240 --> 01:19:43,240
Kesip biçeceğim.
891
01:19:46,750 --> 01:19:47,940
Bu çok etkileyiciydi.
892
01:19:48,645 --> 01:19:49,645
Saçmalık.
893
01:21:20,768 --> 01:21:23,530
Nereye gidersen git,
büyük bir gücün olacak.
894
01:21:23,800 --> 01:21:25,800
Bana bir şey için söz vermeni istiyorum.
895
01:21:25,852 --> 01:21:29,846
-Biliyorum... oldukça renkli ama...
-Gücünü kendini koruyamayanlar...
896
01:21:30,237 --> 01:21:31,926
için kullanacaksın.
897
01:21:32,130 --> 01:21:34,880
Bu sadece iyi
olduğumuzun bilinmesi için.
898
01:22:31,420 --> 01:22:34,420
Aşağıda beni aradığını duydum.
899
01:22:34,480 --> 01:22:35,480
Bu doğru mu?
900
01:22:53,420 --> 01:22:54,860
Bana bak!
901
01:22:55,805 --> 01:22:56,805
Bana bak!
902
01:23:01,120 --> 01:23:02,120
Yap hadi.
903
01:23:03,190 --> 01:23:04,190
Çabuk olsa iyi olur.
904
01:23:34,820 --> 01:23:37,280
Biliyorsun, resmi
olarak tanıştırılmadık.
905
01:23:39,660 --> 01:23:40,140
Merhaba.
906
01:23:40,141 --> 01:23:41,712
Ben köpeğini vurduğun kaltağım.
907
01:24:41,800 --> 01:24:42,848
Gücü hissediyor musun?
908
01:24:43,340 --> 01:24:44,340
Ha?
909
01:24:44,480 --> 01:24:45,400
Şuna bak.
910
01:24:45,460 --> 01:24:47,100
Bunu özellikle senin için yaptım.
911
01:24:47,101 --> 01:24:48,101
Hediyedir.
912
01:24:48,510 --> 01:24:49,720
Kriptonit keyfi.
913
01:24:50,810 --> 01:24:52,520
Kriptonit kristali.
914
01:24:53,820 --> 01:24:57,040
Kimsenin üzerinde denememiştim
ama sana bakıyorum da...
915
01:24:59,110 --> 01:25:00,110
işe yarıyormuş.
916
01:25:03,830 --> 01:25:05,820
Ağladığında gözlerin çok güzel.
917
01:25:06,630 --> 01:25:07,780
Çok acı var, değil mi?
918
01:25:08,490 --> 01:25:09,490
Çok fazla acı var.
919
01:25:10,690 --> 01:25:12,452
Acı çektiğini görmek hoşuma gitmiyor.
920
01:25:14,662 --> 01:25:16,132
Böylece acılara son vereceğiz.
921
01:25:40,016 --> 01:25:41,196
Yakaladım, piçleri!
922
01:25:41,220 --> 01:25:43,077
Seyahat boyu her zaman
daha kolaydır.
923
01:25:45,420 --> 01:25:46,780
Karın kaslarını çalıştır.
924
01:25:53,880 --> 01:25:56,140
Bu harika bir cinayetti.
925
01:25:57,020 --> 01:25:58,020
Ah!
926
01:25:58,380 --> 01:25:59,380
Evet!
927
01:26:01,804 --> 01:26:02,804
Hayır
928
01:26:03,565 --> 01:26:04,800
Çocuk intikam istiyor.
929
01:26:05,642 --> 01:26:06,312
Sahip olmalı.
930
01:26:06,430 --> 01:26:07,140
O kadar basit değil.
931
01:26:07,375 --> 01:26:08,756
Bana oldukça basit görünüyor.
932
01:26:25,670 --> 01:26:26,850
Görüşürüz memişli.
933
01:26:26,851 --> 01:26:28,030
Kahretsin
934
01:29:28,800 --> 01:29:30,080
İyi misin?
935
01:29:30,400 --> 01:29:31,480
Gelinler!
936
01:29:31,520 --> 01:29:32,615
Hala içerideler!
937
01:29:37,460 --> 01:29:38,460
Burada kal.
938
01:30:42,870 --> 01:30:45,470
Babandan kalma güzel bir kılıç.
939
01:30:47,750 --> 01:30:50,730
Eminim kalbimde derinlere,
940
01:30:51,720 --> 01:30:52,720
inmek istersin...
941
01:30:54,770 --> 01:30:55,770
Hadi.
942
01:30:57,090 --> 01:30:59,270
Bakalım katil misin?
943
01:31:00,000 --> 01:31:08,000
Türkçe altyazı ;
ufukbaba
944
01:32:15,570 --> 01:32:17,522
♪ Sadece elinden gelenin en iyisini yap. ♪
945
01:32:17,710 --> 01:32:19,890
♪ Yapabildiğin her şeyi yap. ♪
946
01:32:20,690 --> 01:32:25,650
♪ Ve acı kalplerin ne ♪
♪ diyeceğini merak etme. ♪
947
01:32:27,450 --> 01:32:29,730
♪ Sadece biraz zaman alır. ♪
948
01:32:29,731 --> 01:32:32,570
♪ Küçük kız, yolculuğun ♪
♪ ortasındasın. ♪
949
01:32:33,390 --> 01:32:35,630
♪ Ve her şey yoluna girecek. ♪
950
01:32:35,810 --> 01:32:38,430
♪ Her şey yoluna girecek. ♪
951
01:32:39,270 --> 01:32:41,690
♪ Sadece biraz zaman alır. ♪
952
01:32:41,710 --> 01:32:44,510
♪ Küçük kız, yolculuğun ♪
♪ ortasındasın. ♪
953
01:32:45,570 --> 01:32:47,670
♪ Ve her şey yoluna girecek. ♪
954
01:32:47,730 --> 01:32:50,490
♪ Her şey, her şey yoluna girecek. ♪
955
01:32:59,990 --> 01:33:02,370
♪ Sadece biraz zaman alır. ♪
956
01:33:02,371 --> 01:33:05,190
♪ Küçük kız, yolculuğun ♪
♪ ortasındasın. ♪
957
01:33:05,630 --> 01:33:08,210
♪ Ve her şey yoluna girecek. ♪
958
01:33:08,430 --> 01:33:10,990
♪ Her şey yoluna girecek. ♪
959
01:33:11,950 --> 01:33:14,210
♪ Sadece biraz zaman alır. ♪
960
01:33:14,270 --> 01:33:17,190
♪ Küçük kız, yolculuğun ♪
♪ ortasındasın. ♪
961
01:33:17,590 --> 01:33:20,310
♪ Ve her şey yoluna girecek. ♪
962
01:33:21,352 --> 01:33:24,274
♪ Her şey yoluna girecek ♪
963
01:33:48,840 --> 01:33:51,860
Dilerim bu kılıç,
sebep olacağın tüm acıları önler.
964
01:33:55,900 --> 01:33:56,900
Ruthye!
965
01:33:57,540 --> 01:33:58,540
Hayır.
966
01:33:58,750 --> 01:33:59,750
Beni durduramazsın.
967
01:34:00,180 --> 01:34:01,180
Durdurmayacağım.
968
01:34:03,470 --> 01:34:06,440
Ama onu öldürürsen
acını dindirmez.
969
01:34:07,450 --> 01:34:09,476
Hayatının kalanında
yanında olacak
970
01:34:09,500 --> 01:34:10,500
Ne olmuş?
971
01:34:11,560 --> 01:34:12,560
Zaten mahvolmuşum.
972
01:34:14,540 --> 01:34:15,540
Hayır.
973
01:34:16,910 --> 01:34:20,200
Kalbin hala iyi ve açık.
974
01:34:22,385 --> 01:34:23,528
Ona kim olduğunu göster.
975
01:34:24,590 --> 01:34:27,680
Sen Danastia klanından
Ruthye Marye Knoll'sun.
976
01:34:29,552 --> 01:34:32,672
Ailen şu anda bile yanında.
977
01:34:34,405 --> 01:34:35,405
Senin hayatın...
978
01:34:39,460 --> 01:34:41,055
intikamın olacak.
979
01:35:01,560 --> 01:35:02,750
Keşke hiç yaşanmasaydı.
980
01:35:03,980 --> 01:35:04,980
Geçti tamam.
981
01:35:07,710 --> 01:35:10,186
Keşke her şey eskisi
gibi olabilseydi.
982
01:35:11,600 --> 01:35:12,400
Biliyorum.
983
01:35:12,440 --> 01:35:13,440
Ben de.
984
01:35:21,680 --> 01:35:22,240
Tamam.
985
01:35:22,320 --> 01:35:23,320
Tamam.
986
01:35:23,630 --> 01:35:24,773
Uzaklaşmalısın.
987
01:35:25,520 --> 01:35:26,853
Fikrini değiştirmeden önce.
988
01:35:28,240 --> 01:35:29,240
Tamam.
989
01:35:48,980 --> 01:35:51,800
Onun ruhunu kurtardığını mı sanıyorsun?
990
01:35:54,850 --> 01:35:57,860
Ben öldüğümde, kurtarmaya
değer hiçbir şey kalmayacak...
991
01:35:59,980 --> 01:36:01,160
Bu köpeğim için.
992
01:36:03,520 --> 01:36:04,520
Evet.
993
01:36:05,060 --> 01:36:07,346
Ve bu o küçük
kıza yaptıkların için.
994
01:37:18,088 --> 01:37:19,532
Merhaba dostum.
995
01:37:21,010 --> 01:37:22,581
Geri döneceğimi söylemiştim.
996
01:37:24,310 --> 01:37:25,310
Beni özledin mi?
997
01:37:28,769 --> 01:37:33,910
Evet, ben de seni göreceğim için çok heyecanlıyım.
998
01:37:34,450 --> 01:37:35,450
Dostum.
999
01:37:36,230 --> 01:37:37,230
Tamam.
1000
01:37:37,670 --> 01:37:38,670
Tamam, ah.
Kripto!
1001
01:37:38,870 --> 01:37:40,186
Gözüm kızaracak dostum!
1002
01:37:40,210 --> 01:37:41,250
Dur, dur, dur!
1003
01:37:54,410 --> 01:37:55,410
Ah, Kripto.
1004
01:37:56,150 --> 01:37:58,490
Aferin oğlum.
1005
01:37:58,777 --> 01:37:59,777
Kripto, hadi.
1006
01:38:06,890 --> 01:38:11,340
Bizim gitmemiz lazım
ama sen... iyisin, değil mi?
1007
01:38:12,891 --> 01:38:13,891
Evet.
1008
01:38:14,550 --> 01:38:16,026
Teyzemin yanında kalacağım.
1009
01:38:18,080 --> 01:38:20,270
Ve... Babam gibi kılıç
yapmaya başlayabilirim.
1010
01:38:21,220 --> 01:38:22,220
Bu harika bir fikir.
1011
01:38:28,370 --> 01:38:30,560
Peki bar gezilerine
geri dönecek misin?
1012
01:38:30,790 --> 01:38:31,790
Yargılamıyorum.
1013
01:38:33,030 --> 01:38:34,030
Şeyy..Hayır.
1014
01:38:34,060 --> 01:38:35,970
Sanırım bar gezme günlerim geride kaldı.
1015
01:38:44,125 --> 01:38:46,506
Tanıştığımıza gerçekten
çok sevindim, Ruthye.
1016
01:38:47,580 --> 01:38:48,580
Evet, ben de.
1017
01:38:56,276 --> 01:38:57,580
Yani ben...
1018
01:38:59,800 --> 01:39:00,943
Sanırım bu bir veda.
1019
01:39:02,630 --> 01:39:03,630
Hoşçakal, Kara.
1020
01:39:09,000 --> 01:39:10,000
Haydi Kripto.
1021
01:39:17,360 --> 01:39:18,408
Buna pişman olacağım.
1022
01:39:18,660 --> 01:39:19,660
Şey...
1023
01:39:22,260 --> 01:39:24,136
Doğum günümü
kutlamayı hiç bitirmedim.
1024
01:39:24,160 --> 01:39:24,600
Evet!
1025
01:39:25,080 --> 01:39:26,080
Evet elbette!
1026
01:39:27,060 --> 01:39:28,186
Teşekkür ederim..
1027
01:39:28,210 --> 01:39:29,240
Henüz teşekkür etme.
1028
01:39:29,241 --> 01:39:30,527
Bu sefer senden, değil mi?
1029
01:39:34,390 --> 01:39:35,390
Hadi.
1030
01:39:35,420 --> 01:39:37,563
Birkaç günlüğüne
gidebilirsin, değil mi?
1031
01:39:37,730 --> 01:39:39,410
Teyzen korkmaz.
1032
01:39:39,670 --> 01:39:41,030
Korkmayacaktır.
1033
01:39:57,970 --> 01:39:58,970
Merhaba.
1034
01:39:59,330 --> 01:40:00,330
Merhaba.
1035
01:40:04,590 --> 01:40:05,590
Yolculuk zor muydu?
1036
01:40:08,390 --> 01:40:09,390
Evet.
1037
01:40:12,745 --> 01:40:15,366
Doğum günleri benim için de
her zaman zor olmuştur.
1038
01:40:15,390 --> 01:40:16,390
Evet.
1039
01:40:16,790 --> 01:40:17,933
Ama aynı zamanda iyiydi.
1040
01:40:19,690 --> 01:40:21,500
Bilirsin, kendi tarzında.
1041
01:40:22,230 --> 01:40:22,550
İyi.
1042
01:40:23,070 --> 01:40:24,070
Evet.
1043
01:40:24,290 --> 01:40:25,957
Burada işler nasıldı?
1044
01:40:26,110 --> 01:40:26,750
Evet, evet.
1045
01:40:26,890 --> 01:40:27,510
Yoğun.
1046
01:40:28,210 --> 01:40:29,210
Evet.
1047
01:40:30,880 --> 01:40:32,591
Şu son adam konusunda
yardımın gerekebilirdi.
1048
01:40:32,615 --> 01:40:37,548
Demek istediğim, yardımına her zaman ihtiyacım olabilir.
Ama gitmen gereken yerler olduğunu biliyorum.
1049
01:40:37,590 --> 01:40:38,328
Hayır.
1050
01:40:40,050 --> 01:40:42,240
Evet, sanırım bu sefer biraz
kalacağım.
1051
01:40:44,310 --> 01:40:45,446
Burada mı kalacaksın?
1052
01:40:45,470 --> 01:40:45,790
Evet.
1053
01:40:46,130 --> 01:40:47,130
Ah, güzel.
1054
01:40:49,111 --> 01:40:49,750
Kripto!
1055
01:40:49,790 --> 01:40:50,830
Hadi dostum.
1056
01:40:51,250 --> 01:40:52,298
O nerede kalacak?
1057
01:40:52,480 --> 01:40:53,550
Üzgünüm, o sadece...
1058
01:40:55,410 --> 01:40:57,950
evde olduğumuz için mutluyuz.
1059
01:41:06,080 --> 01:41:08,000
Ben de mutluyum.
1060
01:41:12,080 --> 01:41:13,140
Çikolatanın içinde.
1061
01:41:13,280 --> 01:41:14,280
Çikolata.
1062
01:41:14,420 --> 01:41:14,640
Kripto!
1063
01:41:14,641 --> 01:41:15,040
Hayır, hayır, hayır!
1064
01:41:15,100 --> 01:41:15,480
Sakın yeme!
1065
01:41:15,560 --> 01:41:16,560
Sakın yeme!
66282