All language subtitles for Zero.Chill.S01E06.Head.Rush.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-CHDWEB_track12_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,280
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
Sky.
3
00:01:00,520 --> 00:01:01,600
Kuuletko?
4
00:01:01,680 --> 00:01:02,560
Äiti tässä.
5
00:01:05,680 --> 00:01:06,640
Hän on hereillä.
6
00:01:07,800 --> 00:01:08,720
Sky.
7
00:01:09,840 --> 00:01:10,800
Äiti.
8
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
Hei.
9
00:01:13,240 --> 00:01:14,280
Miten jakselet?
10
00:01:15,040 --> 00:01:16,880
Kuin jäähalli olisi iskenyt.
11
00:01:20,960 --> 00:01:23,520
Vitsi.
-Näetkö kahtena? Särkeekö päätä?
12
00:01:24,440 --> 00:01:25,320
Ei.
13
00:01:25,920 --> 00:01:26,840
Ei mitään.
14
00:01:28,440 --> 00:01:31,320
Milloin pääsen pois?
-Pitää tehdä kokeita.
15
00:01:31,400 --> 00:01:33,240
Mutta…
-Pitää varmistaa.
16
00:01:35,640 --> 00:01:38,680
Onko nälkä? Haluatko jotain automaatista?
17
00:01:38,760 --> 00:01:39,840
Mitä tahansa.
18
00:01:40,480 --> 00:01:41,880
D7.
19
00:01:43,280 --> 00:01:45,920
Se on hedelmä- ja pähkinäkeksien koodi.
20
00:01:46,000 --> 00:01:46,960
Muistatko?
21
00:01:47,640 --> 00:01:48,880
Tietysti muistan.
22
00:01:57,480 --> 00:01:59,560
Tiesit, ettei Sky saa luistella.
23
00:01:59,640 --> 00:02:00,760
En pakottanut.
24
00:02:00,840 --> 00:02:02,040
Et estänytkään.
25
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Syy on sinun.
26
00:02:03,920 --> 00:02:05,880
Vain sinulla ja Jacobilla on väliä.
27
00:02:05,960 --> 00:02:07,920
Ihan sama, mitä muille käy.
28
00:02:11,280 --> 00:02:12,960
Miten tiedät Jacobista?
29
00:02:15,720 --> 00:02:19,200
Sain tietää suunnitelmastanne.
30
00:02:20,480 --> 00:02:21,840
Puhuin hänelle järkeä.
31
00:02:22,360 --> 00:02:23,440
Ajoitko hänet pois?
32
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
Ihanko totta?
33
00:02:25,240 --> 00:02:28,120
Sky on loukkaantunut,
ja haluat puhua Jacobista.
34
00:02:28,200 --> 00:02:29,720
Syy on siis molempien.
35
00:02:35,560 --> 00:02:37,040
Kyyti sairaalaan lähtee.
36
00:02:41,760 --> 00:02:43,680
Sinä tapaat Antonin hallilla.
37
00:02:43,760 --> 00:02:45,560
Mitä?
38
00:02:45,640 --> 00:02:47,440
Tapaat Skyn myöhemmin.
39
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Ei sanoja.
40
00:02:59,560 --> 00:03:00,960
Asenteenne.
41
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
Suorituksenne.
42
00:03:05,800 --> 00:03:09,120
Jouduin anomaan Orcilta anteeksiantoa,
enkä minä anele.
43
00:03:16,400 --> 00:03:18,240
Tänään saatte todistaa,
44
00:03:19,080 --> 00:03:20,960
miksi haluatte Hammersiin.
45
00:03:22,200 --> 00:03:23,600
Muuten.
46
00:03:25,000 --> 00:03:26,600
Kuka tahansa -
47
00:03:26,680 --> 00:03:27,920
voi lähteä.
48
00:03:38,120 --> 00:03:40,480
Jää on tuolla.
49
00:03:41,000 --> 00:03:43,960
Ajoitus on huono, mutta haluan nähdä Skyn.
50
00:03:44,040 --> 00:03:45,480
Hän selviää.
51
00:03:45,560 --> 00:03:48,800
Jääkiekkourasi ehkä ei.
52
00:03:50,680 --> 00:03:51,640
Mene.
53
00:03:53,160 --> 00:03:54,040
Selvä.
54
00:03:58,800 --> 00:04:00,120
Haluan pelata.
55
00:04:00,200 --> 00:04:01,280
Ei.
56
00:04:02,480 --> 00:04:04,120
Olen hyvä.
-Silti.
57
00:04:04,200 --> 00:04:05,640
Olen tyttäresi.
58
00:04:05,720 --> 00:04:07,200
Enkä tee palveluksia.
59
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
Mene kotiin.
60
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Ota välineesi mukaan.
61
00:04:12,840 --> 00:04:15,200
Ne ovat pelikamani.
62
00:04:16,560 --> 00:04:17,760
Muutan tänne.
63
00:04:21,920 --> 00:04:23,520
Olisi pitänyt tuoda jotain.
64
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
Toit itsesi.
65
00:04:26,680 --> 00:04:28,880
Toimi nyt.
66
00:04:29,760 --> 00:04:31,720
Voi luoja.
67
00:04:35,160 --> 00:04:36,480
Toimi.
68
00:04:42,520 --> 00:04:43,480
Kiitos.
69
00:04:46,400 --> 00:04:48,760
Ovatko nämä Skylle?
-Ovat…
70
00:04:48,840 --> 00:04:51,600
Voinko antaa ne?
-Hän nukkuu.
71
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Miten hän sitten syö nämä?
72
00:04:53,720 --> 00:04:54,680
Kayla.
73
00:04:57,280 --> 00:04:59,040
Voinko odottaa, kunnes hän herää.
74
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
Luulen…
-Teit jo tarpeeksi.
75
00:05:07,040 --> 00:05:07,960
Siinä kesti.
76
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
Puhuin hoitajalle.
77
00:05:09,600 --> 00:05:10,680
Keksejä.
78
00:05:12,120 --> 00:05:13,280
Kiva huone.
79
00:05:13,360 --> 00:05:16,360
Anton järjesti rauhaa ja hiljaisuutta.
80
00:05:16,440 --> 00:05:19,000
Saanko puhelimen?
Haluan kertoa, että voin hyvin.
81
00:05:21,240 --> 00:05:22,560
KOLME PUHELUA, KAYLA
82
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Äiti.
83
00:05:23,720 --> 00:05:25,120
Se jäi hallille.
84
00:05:29,600 --> 00:05:31,480
Tuijotetaan sitten kattoa.
85
00:05:32,120 --> 00:05:33,200
Ei hän tarkoittanut.
86
00:05:33,280 --> 00:05:35,160
Häntä pelottaa.
87
00:05:35,240 --> 00:05:36,920
Hän äksyilee.
88
00:05:37,000 --> 00:05:39,320
Hän selviää. Ja Sky myös.
89
00:05:39,400 --> 00:05:40,320
Ja sinä -
90
00:05:41,400 --> 00:05:43,360
olet loistava.
91
00:05:44,240 --> 00:05:45,200
Onko selvä?
92
00:05:46,200 --> 00:05:49,560
Yritä huomenna uudestaan.
Hän suostuu vielä.
93
00:05:50,360 --> 00:05:51,560
Olet rakas.
-Samoin.
94
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Nähdään.
95
00:06:17,560 --> 00:06:19,080
Vauhtia, MacBentley!
96
00:06:21,400 --> 00:06:23,120
Kuin eri pelaaja.
97
00:06:23,680 --> 00:06:26,720
Huono peli vie itseluottamuksen.
Tiedät sen.
98
00:06:27,760 --> 00:06:29,240
Tai ehkä et.
99
00:06:35,400 --> 00:06:36,280
Juomatauko!
100
00:06:36,360 --> 00:06:37,560
Puoli minuuttia!
101
00:06:38,520 --> 00:06:39,800
Vauhtia!
102
00:06:45,200 --> 00:06:48,640
Älä syytä itseäsi pelistä.
103
00:06:49,160 --> 00:06:50,920
Hävisimme, mutta se on ohi.
104
00:07:00,880 --> 00:07:03,960
Kaikki tarkkailevat häntä.
105
00:07:04,040 --> 00:07:06,360
Yksi väärä liike, eikä hän kiinnosta.
106
00:07:06,440 --> 00:07:09,680
Hän tarvitsee vain pari maalia.
107
00:07:13,520 --> 00:07:14,360
Sinun vuorosi.
108
00:07:15,240 --> 00:07:16,160
Minunko?
109
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
Mene maaliin.
110
00:07:19,840 --> 00:07:20,680
Selvä.
111
00:07:20,760 --> 00:07:22,800
Saat lähteä, jos päästät yhtään.
112
00:07:24,280 --> 00:07:25,240
Selvä.
113
00:07:31,240 --> 00:07:32,800
VIERAILUAIKA 8 - 10
114
00:07:33,400 --> 00:07:34,920
Kello on kolme yli.
115
00:07:37,920 --> 00:07:40,920
Kolme pientä minuuttia.
Voit päästää minut.
116
00:07:46,640 --> 00:07:48,000
Tämä on salaliitto.
117
00:07:59,440 --> 00:08:01,440
SIIVOUS
118
00:08:13,520 --> 00:08:14,360
Huomenta.
119
00:08:16,440 --> 00:08:17,280
Terve.
120
00:08:18,800 --> 00:08:21,080
Pidä kengät puhtaina.
121
00:08:31,440 --> 00:08:32,360
Seis!
122
00:08:33,400 --> 00:08:34,600
Tarvitaan siivooja.
123
00:08:34,680 --> 00:08:37,000
Lastenosastolle. Hätätilanne.
124
00:08:37,800 --> 00:08:38,920
Heti.
125
00:08:41,120 --> 00:08:42,760
Pidät minua siivoojana.
126
00:08:45,080 --> 00:08:45,960
Mitä olenkin.
127
00:08:47,280 --> 00:08:49,520
Eikö Haamujengi olisi parempi?
128
00:08:49,600 --> 00:08:52,080
Mene nyt!
129
00:08:55,520 --> 00:08:56,400
Selvä.
130
00:09:00,760 --> 00:09:01,640
Iske häneen!
131
00:09:08,560 --> 00:09:09,640
Sam!
132
00:09:10,160 --> 00:09:11,320
Olet sivussa.
133
00:09:11,400 --> 00:09:12,360
Maaliltako?
134
00:09:12,960 --> 00:09:14,880
Vai tasapainosta?
-Jäältä.
135
00:09:17,840 --> 00:09:19,360
Tuleeko Ava tilalleni?
136
00:09:20,920 --> 00:09:22,720
Totta kai.
137
00:09:23,600 --> 00:09:24,720
Mitä vain sanot.
138
00:09:25,800 --> 00:09:26,760
Anteeksi.
139
00:09:26,840 --> 00:09:28,120
Sam.
140
00:09:28,200 --> 00:09:29,920
Mitä nyt?
-Penkille.
141
00:09:30,760 --> 00:09:34,320
On kova veto jopa häneltä
penkittää maalivahti.
142
00:09:35,240 --> 00:09:36,760
Ava on maalilla.
143
00:09:36,840 --> 00:09:37,680
Avako?
144
00:09:39,240 --> 00:09:40,480
Tämä on haaste.
145
00:09:40,560 --> 00:09:41,600
Koe.
146
00:09:42,120 --> 00:09:44,120
Hän haluaa nähdä reaktiosi.
147
00:09:44,200 --> 00:09:46,720
Voin sanoa, ettei tämä ole hyvä.
148
00:09:46,800 --> 00:09:48,320
Tiesimme tämän.
-Mitä?
149
00:09:48,400 --> 00:09:50,000
Olen hyväntekeväisyyttä.
150
00:09:50,080 --> 00:09:52,680
Hän haluaa sinut.
-Ei vaan sinut.
151
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
Roikun vain mukana.
-Puhun hänelle.
152
00:09:55,200 --> 00:09:56,920
Veljen ei pidä puolustaa minua.
153
00:09:57,000 --> 00:09:58,640
Entä kapteenin?
154
00:10:01,200 --> 00:10:03,560
Ehkä se sopii.
155
00:10:11,920 --> 00:10:13,120
Pidä hauskaa.
156
00:10:14,440 --> 00:10:15,800
Liikkeelle.
-Hoituu.
157
00:10:15,880 --> 00:10:17,000
Rankkareita.
158
00:10:22,600 --> 00:10:24,000
Rankkareitako?
159
00:10:26,040 --> 00:10:27,000
Selvä.
160
00:10:28,640 --> 00:10:30,880
Mitä Ava tekee täällä?
-Uusi kokoonpano.
161
00:10:32,120 --> 00:10:33,600
Tästä tulee hauskaa.
162
00:10:45,960 --> 00:10:47,000
Pidin sen.
163
00:11:10,600 --> 00:11:11,920
Tarvitset etikkaa.
164
00:11:13,560 --> 00:11:17,440
Luotanko lapseen,
joka teki limaa liimasta ja…
165
00:11:17,960 --> 00:11:19,240
Mitä tässä on?
166
00:11:19,320 --> 00:11:23,040
Minttukastiketta, hyytelöä
ja supersalainen ainesosa.
167
00:11:24,560 --> 00:11:25,520
En kysy.
168
00:11:25,600 --> 00:11:26,880
Parempi niin.
169
00:11:26,960 --> 00:11:29,360
Ettekö keksi mitään puhtaampaa?
170
00:11:29,440 --> 00:11:30,680
Täällä on kaikkea.
171
00:11:30,760 --> 00:11:34,240
Televisioita, konsoleja,
kirjoja, pelejä…
172
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Tiedän.
173
00:11:35,840 --> 00:11:39,240
Tänne tuodaan kamaa,
jotta heillä on parempi olo.
174
00:11:40,560 --> 00:11:43,680
Meidät halutaan muka kotiin,
mutta ei oikeasti.
175
00:11:43,760 --> 00:11:47,840
Meidät halutaan turvaan
lääkäreiden ja lääkkeiden luo,
176
00:11:47,920 --> 00:11:49,600
ettei mitään pahaa satu.
177
00:11:50,520 --> 00:11:53,720
Kaverit kävivät,
kunnes äiti pelotti heidät pois.
178
00:11:55,200 --> 00:11:57,080
Hän haluaa vain parastasi.
179
00:11:58,160 --> 00:12:00,600
Tämä on parasta minulle.
180
00:12:01,480 --> 00:12:02,320
Lima.
181
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
Tulee inhimillinen olo.
182
00:12:05,360 --> 00:12:06,280
Niinkö?
183
00:12:08,440 --> 00:12:10,280
Mutta näytät avaruusolennolta.
184
00:12:14,440 --> 00:12:15,400
Napatkaa hänet!
185
00:12:17,000 --> 00:12:18,680
Limatkaa hänet!
186
00:12:37,960 --> 00:12:39,840
Olisin voinut saada potkut.
187
00:12:39,920 --> 00:12:43,240
Olisit voinut edes siivota.
188
00:12:43,320 --> 00:12:46,240
Sama kuin vie lapsesi töihin -päivänä.
189
00:12:46,320 --> 00:12:47,880
Tilanne ei ole niin paha.
190
00:12:47,960 --> 00:12:50,720
Traumatisoit ruokalan koko henkilökunnan.
191
00:12:50,800 --> 00:12:52,920
Martinille myönnettiin myötätuntoloma.
192
00:12:53,000 --> 00:12:55,440
En tiennyt, että papupurkki oli auki.
193
00:12:58,840 --> 00:13:01,880
Entä jos lapsi
olisi liukastunut ja loukkaantunut?
194
00:13:02,600 --> 00:13:06,400
Halusin, että heillä on hauskaa.
He ovat yllättävän vahvoja.
195
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
Sinä et päätä sitä.
196
00:13:09,360 --> 00:13:11,280
Olen pahoillani.
197
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
Jos Holly ei halua sinua Skyn luo,
et voi sille mitään.
198
00:13:15,920 --> 00:13:17,000
Anna heille tilaa.
199
00:13:20,840 --> 00:13:21,800
Ja muuten.
200
00:13:24,840 --> 00:13:25,880
Käytä etikkaa.
201
00:14:00,000 --> 00:14:01,040
Ei.
202
00:14:01,840 --> 00:14:02,680
Uudestaan.
203
00:14:14,280 --> 00:14:15,200
Mitä tämä on?
204
00:14:15,280 --> 00:14:16,400
Uudestaan!
205
00:14:18,400 --> 00:14:21,880
Hän osaa jo vetää ohi.
Harjoitusta ei enää tarvita.
206
00:14:21,960 --> 00:14:23,360
Saattaa olla,
207
00:14:24,560 --> 00:14:26,200
että toinen maali auttaa.
208
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
Mac!
209
00:14:28,560 --> 00:14:30,240
Ei auttanut.
210
00:14:30,920 --> 00:14:31,800
Älkää viitsikö.
211
00:14:32,840 --> 00:14:35,760
Maali on tyhjä. Voit vetää siitäkin ohi.
212
00:14:36,640 --> 00:14:38,800
Eilinen ei ollut Macin syy.
-Kenen sitten?
213
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Mac!
214
00:14:52,080 --> 00:14:54,480
Oletko kunnossa?
-Pääsetkö ylös?
215
00:14:55,560 --> 00:14:57,280
Viedäänkö hänet sairaalaan?
216
00:14:58,440 --> 00:14:59,480
Katso minua.
217
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
Montako sormea?
218
00:15:02,080 --> 00:15:02,960
Kuusi?
219
00:15:03,680 --> 00:15:04,520
Äiti.
220
00:15:04,600 --> 00:15:06,320
Sairaalaan. Menoksi.
221
00:15:06,400 --> 00:15:07,520
Nosta hänet.
222
00:15:10,440 --> 00:15:11,320
Tule.
223
00:15:11,400 --> 00:15:12,440
Mennään.
224
00:15:16,240 --> 00:15:17,360
Pois jäältä.
225
00:15:18,920 --> 00:15:21,200
Mutta olin hyvä.
226
00:15:21,840 --> 00:15:23,000
Päästit yhden.
227
00:15:32,720 --> 00:15:34,560
Mitä tapahtui?
228
00:15:34,640 --> 00:15:37,320
Tappelin kiekon kanssa.
-Hän on kunnossa.
229
00:15:41,720 --> 00:15:42,560
Sky!
230
00:15:42,640 --> 00:15:44,320
Mitä tapahtui?
231
00:15:44,400 --> 00:15:47,720
Otin kypärän pois jäällä.
232
00:15:49,800 --> 00:15:52,920
Ehkä saamme samanlaiset kuhmut.
233
00:15:53,880 --> 00:15:54,920
Ehkä.
234
00:15:57,480 --> 00:15:59,520
Se on vain valtava egosi.
235
00:16:00,760 --> 00:16:01,640
Niinpä.
236
00:16:03,160 --> 00:16:04,920
Valmentaja.
-Nopeasti.
237
00:16:05,000 --> 00:16:08,600
Vaihdatko Samin Avaan?
238
00:16:09,200 --> 00:16:11,600
Toimin aina joukkueen parhaaksi.
239
00:16:11,680 --> 00:16:15,040
Heitätkö hänet pois? Se on perseestä.
240
00:16:16,000 --> 00:16:17,120
Onko?
241
00:16:17,760 --> 00:16:19,000
Hammers on tärkeä.
242
00:16:19,080 --> 00:16:21,560
Ja hän on hyvä. Ei hyväntekeväisyysjuttu.
243
00:16:22,560 --> 00:16:24,640
Hyvä, että veli on mukana.
244
00:16:27,720 --> 00:16:29,640
Kilpailu on hyväksi Samille.
245
00:16:29,720 --> 00:16:31,760
Mac on tehnyt ihmeitä sinulle.
246
00:16:31,840 --> 00:16:32,880
Onko hän…
247
00:16:32,960 --> 00:16:34,120
Yhä joukkueessa.
248
00:16:46,200 --> 00:16:47,600
Et kieltäytynyt.
249
00:16:49,240 --> 00:16:50,560
En suostunutkaan.
250
00:16:57,160 --> 00:16:59,080
Mitä siellä on? Poniko?
251
00:16:59,160 --> 00:17:00,040
Ehkä.
252
00:17:02,640 --> 00:17:05,880
Toivottavasti mukana on jääkiekkokamat.
253
00:17:05,960 --> 00:17:07,000
Mutta sanoit…
254
00:17:07,080 --> 00:17:09,000
Sanoin ettei enää tänään.
255
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
Olenko joukkueessa?
256
00:17:10,880 --> 00:17:11,760
Harjoitus.
257
00:17:12,560 --> 00:17:15,240
Sinä ja Sam olette maaleissa.
258
00:17:16,240 --> 00:17:18,560
Yksi virhe ja lähdet. Kuuletko?
259
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
Mietitään tätä.
260
00:17:32,040 --> 00:17:34,360
Jos katsoo kieroon, se on ehkä lasagne.
261
00:17:35,720 --> 00:17:37,520
Tosin se täytyy tehdä suussa.
262
00:17:38,680 --> 00:17:39,640
Anteeksi.
263
00:17:40,480 --> 00:17:43,320
Et sinä sitä tehnyt.
-Olet täällä takiani.
264
00:17:43,400 --> 00:17:45,360
Tunsin, että joku tönäisi.
265
00:17:45,440 --> 00:17:48,000
Kadehdit kaksoisakselia.
-Ajoin Jacobin pois.
266
00:17:49,640 --> 00:17:53,200
Kuulin suunnitelmasta ja suutuin.
267
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
Hän pakeni.
268
00:17:58,080 --> 00:18:01,760
Voin etsiä toisen osaston.
269
00:18:04,560 --> 00:18:07,480
Työnsitkö Jacobin taksiin?
270
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
Pakotitko salaamaan sen Kaylalta?
271
00:18:11,160 --> 00:18:13,040
En.
272
00:18:13,920 --> 00:18:15,200
Jacob on pelkuri.
273
00:18:16,160 --> 00:18:17,640
Työnsit vähän ja hän pakeni.
274
00:18:17,720 --> 00:18:19,480
Sinä loukkaannuit.
275
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
Se on parasta, mitä saattoi tapahtua.
276
00:18:25,120 --> 00:18:26,240
Selvä.
277
00:18:26,320 --> 00:18:28,560
En odottanut ihan tätä.
278
00:18:30,320 --> 00:18:32,720
Kaikki pelkäävät puolestani.
279
00:18:33,320 --> 00:18:34,280
Ja minua.
280
00:18:34,840 --> 00:18:36,800
Tämä näyttää, että kestän iskuja.
281
00:18:38,240 --> 00:18:40,160
Jos pääsen joskus pois.
282
00:18:44,000 --> 00:18:45,600
Luulin, että Kayla tulisi.
283
00:18:48,600 --> 00:18:49,960
Ehkä pelotin hänetkin.
284
00:18:50,640 --> 00:18:53,160
Hän tuli heti.
285
00:18:53,240 --> 00:18:54,120
Aamullako?
286
00:18:54,640 --> 00:18:57,960
Olet enemmän sekaisin kuin luulit.
287
00:18:58,040 --> 00:18:59,280
Hän ei käynyt täällä.
288
00:19:02,280 --> 00:19:03,400
Soitan hänelle.
289
00:19:11,760 --> 00:19:12,720
Mitä?
290
00:19:15,480 --> 00:19:17,120
Äiti sanoi, että se on hallilla.
291
00:19:18,560 --> 00:19:21,720
En jaksa sitä, että elän pumpulissa.
292
00:19:23,080 --> 00:19:26,080
Hän tarkoittaa hyvää,
mutta haluan elämäni takaisin.
293
00:20:02,000 --> 00:20:02,960
Kayla.
294
00:20:04,440 --> 00:20:06,760
Yritin saada automaatista nenäliinoja,
295
00:20:06,840 --> 00:20:08,800
mutta painoin väärää nappia.
296
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
Kiitos.
297
00:20:15,480 --> 00:20:18,400
Haluan kertoa, ettei tätä suunniteltu.
298
00:20:18,480 --> 00:20:23,600
Jacobin piti luistella, mutta hän petti.
299
00:20:23,680 --> 00:20:25,000
Ja Sky…
300
00:20:27,040 --> 00:20:27,880
Hän oli Sky.
301
00:20:29,440 --> 00:20:31,920
Olisi pitänyt estää ja se oli kamalaa…
302
00:20:32,000 --> 00:20:33,200
Se oli upeaa.
303
00:20:34,840 --> 00:20:36,920
Kukaan ei olisi voinut estää häntä.
304
00:20:41,240 --> 00:20:42,680
Hänen täytyy luistella.
305
00:20:47,040 --> 00:20:48,520
Kerron salaisuuden.
306
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
Jokainen vanhempi tietää sen.
307
00:20:52,960 --> 00:20:55,680
Lapselleen tekee kaksi lupausta.
308
00:20:56,440 --> 00:20:59,200
Suojella heitä aina.
309
00:21:00,160 --> 00:21:03,400
Ja haluta aina heidän parastaan.
310
00:21:05,000 --> 00:21:07,920
Kuolisin ennemmin kuin
rikkoisin lupauksen.
311
00:21:09,040 --> 00:21:13,480
Totuus on,
että yhden pitäminen rikkoo toisen.
312
00:21:15,320 --> 00:21:17,800
Mutta se on vanhemman huoli, ei sinun.
313
00:21:20,120 --> 00:21:21,000
Joten -
314
00:21:21,520 --> 00:21:23,080
Sky saa luistella.
315
00:21:29,440 --> 00:21:31,560
Voinko nähdä hänet?
316
00:21:31,640 --> 00:21:32,720
Totta kai.
317
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Sky!
318
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
Nopeammin.
-Jos vaadit.
319
00:21:51,240 --> 00:21:52,320
Voi luoja.
320
00:21:52,400 --> 00:21:54,200
Liikaa vauhtia.
321
00:21:54,720 --> 00:21:55,560
Riittää.
322
00:21:57,600 --> 00:21:58,760
Huimaa.
323
00:21:58,840 --> 00:22:01,680
Haenko pumpulia suojaksi?
324
00:22:04,880 --> 00:22:08,760
Ehkä istun hetken.
325
00:22:08,840 --> 00:22:10,880
Se on varmaan parasta.
326
00:22:10,960 --> 00:22:12,200
Kaikki hyvin.
327
00:22:16,160 --> 00:22:18,600
Tykkäsin karusellista pienenä.
328
00:22:18,680 --> 00:22:21,560
Eli viime vuonna.
329
00:22:21,640 --> 00:22:22,760
Ehkä.
330
00:22:24,040 --> 00:22:25,840
Tykkäsin monista asioista.
331
00:22:26,360 --> 00:22:28,560
Leffoista, skeittauksesta,
332
00:22:29,480 --> 00:22:30,600
jopa piirtämisestä.
333
00:22:31,000 --> 00:22:31,920
Niinpä.
334
00:22:33,320 --> 00:22:35,440
Nyt on vain jääkiekko.
335
00:22:36,920 --> 00:22:39,440
Enkä osaa edes pelata juuri nyt.
336
00:22:40,000 --> 00:22:41,080
Mikään ei onnistu.
337
00:22:42,440 --> 00:22:44,760
En voi valehdella itselleni.
338
00:22:44,840 --> 00:22:48,160
Sanoa sen johtuvan siitä,
että olen huolissani sinusta.
339
00:22:48,240 --> 00:22:50,520
Tai mokastani.
340
00:22:51,280 --> 00:22:53,560
Tai muiden odotuksista.
341
00:22:54,640 --> 00:22:58,920
Totuus on, että kun asiat menevät hyvin,
342
00:23:00,520 --> 00:23:03,560
tunnen niiden voivan mennä pieleen
milloin vain.
343
00:23:04,160 --> 00:23:05,000
Minä…
344
00:23:05,720 --> 00:23:06,640
Vihaan sitä.
345
00:23:14,480 --> 00:23:15,800
Ällöä!
346
00:23:16,320 --> 00:23:17,240
Napatkaa heidät!
347
00:23:22,360 --> 00:23:23,320
Sam!
348
00:23:28,880 --> 00:23:30,680
No?
-Olet joukkueessa.
349
00:23:32,560 --> 00:23:33,440
Bear.
350
00:23:34,920 --> 00:23:37,040
Valmentaja käski pyykkäämään viikon.
351
00:23:37,720 --> 00:23:39,040
Hän vaati sitä.
352
00:23:40,000 --> 00:23:40,840
Kiitos.
353
00:23:40,920 --> 00:23:43,080
Tuen sinua aina. Tiedäthän sen.
354
00:23:43,160 --> 00:23:44,920
Olemme kahden.
-Isä!
355
00:23:47,720 --> 00:23:49,080
Pojat.
356
00:24:07,760 --> 00:24:09,000
Perääntykää!
357
00:24:16,560 --> 00:24:17,800
Karistimme heidät.
358
00:24:22,400 --> 00:24:25,120
Olenko sekaisin
vai onko tämä minttukastiketta?
359
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Oletko kunnossa?
360
00:24:29,160 --> 00:24:31,000
Oletko allerginen mintulle?
361
00:24:32,400 --> 00:24:34,440
Noin hauskaa ei ole ollut hetkeen.
362
00:24:35,200 --> 00:24:38,680
Miltä mahdat näyttää, kun et pidä hauskaa?
363
00:24:40,280 --> 00:24:42,080
Jääkiekon pelaaminen -
364
00:24:42,920 --> 00:24:45,360
ei enää tunnu hauskalta.
365
00:24:46,920 --> 00:24:48,880
Ei ole hetkeen tuntunut.
366
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Mac.
367
00:24:52,360 --> 00:24:53,560
Mitä yrität sanoa?
368
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Luulen,
369
00:25:00,240 --> 00:25:01,560
että pitäisi lopettaa.
370
00:25:37,880 --> 00:25:42,880
Tekstitys: Juhani Tamminen
22929