All language subtitles for Zero.Chill.S01E03.Sucker.Punch.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-CHDWEB_track12_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,280
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,520 --> 00:00:51,000
Syötä, Mac. Hän on vapaa!
3
00:00:52,000 --> 00:00:53,880
Syötä!
4
00:00:57,880 --> 00:01:00,680
Älä viitsi. Joudun tekemään kaiken.
5
00:01:00,760 --> 00:01:01,720
Olin vapaa.
6
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
Sinut olisi taklattu.
-No niin.
7
00:01:03,880 --> 00:01:07,520
Tykkään sitkeydestä,
mutta kokeile ensi kerralla syöttöä.
8
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
Selvä.
9
00:01:14,760 --> 00:01:16,720
Nico, puolustukseen.
10
00:01:16,800 --> 00:01:18,040
Selvä.
11
00:01:19,080 --> 00:01:22,680
Puhun hänelle ennen peliä.
-Ei ole tarpeen.
12
00:01:22,760 --> 00:01:25,720
Voimme vetää häntä alaspäin.
-Tiedän mitä teen.
13
00:01:25,800 --> 00:01:26,760
Kiitos.
14
00:01:29,960 --> 00:01:31,600
Juttu on näin.
15
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
Emme voi luistella,
16
00:01:32,880 --> 00:01:35,920
mutta voimme puhua siitä ja katsella sitä.
17
00:01:36,000 --> 00:01:37,640
Totta. Se on syvältä.
18
00:01:37,720 --> 00:01:38,680
Todella.
19
00:01:39,560 --> 00:01:40,760
Se ei ole kenenkään syy.
20
00:01:40,840 --> 00:01:42,800
Olemme ystäviä. Mikään ei muutu.
21
00:01:46,120 --> 00:01:47,680
Haluat katsoa puhelinta.
22
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Jacob on täällä.
23
00:01:50,120 --> 00:01:53,000
Siis Jacob. Täälläkö?
24
00:01:53,080 --> 00:01:56,120
Ei aivan täällä, mutta maassa.
25
00:01:56,200 --> 00:01:57,960
Hän ei ole kertonut syytä.
26
00:01:58,480 --> 00:02:01,480
Tuliko hän yllättämään?
-Ehkä, mutta miksi…
27
00:02:01,560 --> 00:02:03,240
Hän on tullut yllättämään.
28
00:02:03,320 --> 00:02:04,320
Selvä.
29
00:02:05,680 --> 00:02:06,760
Hän pysähtyi.
30
00:02:07,880 --> 00:02:09,760
Yllätetään hänet ensin.
31
00:02:10,280 --> 00:02:12,240
Onkohan se hyvä ajatus?
32
00:02:12,960 --> 00:02:15,480
Ei, se on loistava ajatus.
33
00:02:18,440 --> 00:02:19,360
Tule.
34
00:02:34,040 --> 00:02:35,680
Syötä nyt jo.
35
00:02:46,400 --> 00:02:49,120
Noin käy, kun omii kiekon.
36
00:02:49,200 --> 00:02:52,200
Kaverit eivät varoita taklauksista.
37
00:02:53,800 --> 00:02:55,240
Se oli laukusta.
38
00:02:58,520 --> 00:03:02,200
Huikea suoritus. Ainakin taklaukseen asti.
39
00:03:05,480 --> 00:03:07,200
Jäähdyttely!
40
00:03:11,280 --> 00:03:12,760
Oli kiva jutella.
41
00:03:13,920 --> 00:03:15,360
Yritä ymmärtää.
42
00:03:15,440 --> 00:03:17,760
Tähdet eivät yritä loistaa.
43
00:03:19,360 --> 00:03:21,560
Palat loppuun, jos teet kaiken.
44
00:03:21,640 --> 00:03:24,800
Sinun on pelattava
ainakin 20 minuuttia tänään.
45
00:03:25,960 --> 00:03:27,080
Selvä.
46
00:03:27,160 --> 00:03:28,120
Hyvä keskustelu.
47
00:03:30,920 --> 00:03:35,480
Antonista pitää tietää,
ettei hän käytä sanaa tähti kevyesti.
48
00:03:36,240 --> 00:03:38,360
Pitää katsoa pelinauhoja.
49
00:03:41,680 --> 00:03:44,800
Mac ei ymmärrä tilannettaan.
Luke on kova tekijä.
50
00:03:46,280 --> 00:03:49,640
Suihkuun. Haiset pahalla.
-Se voi olla hengityksesi.
51
00:03:52,440 --> 00:03:55,960
HAMMERS VASTAAN TOMCATS
EI MENOSSA
52
00:03:56,040 --> 00:03:58,280
Ensin pitsaa ja nyt jääjuoma.
53
00:03:58,360 --> 00:04:01,800
Pidin sitä vain silmällä -
54
00:04:02,760 --> 00:04:03,840
kaverin puolesta.
55
00:04:09,920 --> 00:04:11,120
Ei hätää.
56
00:04:12,200 --> 00:04:16,640
Tiedän, että olen ollut tiukka,
ja haluat tauon luistelusta.
57
00:04:16,720 --> 00:04:17,560
Joten…
58
00:04:19,000 --> 00:04:21,080
Järjestin sinulle yllätyksen.
59
00:04:21,160 --> 00:04:22,440
Millaisen?
60
00:04:23,040 --> 00:04:26,680
Näet sitten. Voin kertoa,
61
00:04:27,400 --> 00:04:31,000
että tavataan täällä illalla.
Et tarvitse luistimia.
62
00:04:32,240 --> 00:04:34,640
Mutta olen melko varma,
63
00:04:36,760 --> 00:04:38,160
että hypit ilosta.
64
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Kiitos.
65
00:04:50,480 --> 00:04:52,280
Täältä tullaan.
66
00:05:04,000 --> 00:05:05,080
Odota.
67
00:05:06,800 --> 00:05:09,160
Hän innostuu tästä.
68
00:05:09,240 --> 00:05:12,760
Eikö ole vähän outoa,
että hän lensi tänne kertomatta?
69
00:05:12,840 --> 00:05:15,520
Kun sanon vähän, tarkoitan todella.
70
00:05:16,240 --> 00:05:19,640
Ei se muuten olisi yllätys.
71
00:05:20,480 --> 00:05:23,720
Ja jos oma äitisi on suojeleva,
Jacobin ovat enemmän.
72
00:05:23,800 --> 00:05:26,160
Vievät puhelimen
ja rajoittavat ruutuaikaa.
73
00:05:26,240 --> 00:05:27,600
Se voi...
74
00:05:27,680 --> 00:05:29,560
Olemme perillä.
75
00:05:31,680 --> 00:05:33,280
Hän tuli väärälle hallille.
76
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
En ymmärrä.
77
00:05:51,360 --> 00:05:54,800
Miksi hän tuli tänne asti
jonkun hallin takia.
78
00:05:59,440 --> 00:06:00,880
Etsitkö minua?
79
00:06:00,960 --> 00:06:04,240
On imartelevaa, että etsit minut,
80
00:06:04,320 --> 00:06:06,720
mutta tästä ei tule mitään.
81
00:06:08,200 --> 00:06:11,000
En tiedä miten selviän,
mutta lupaan yrittää.
82
00:06:13,760 --> 00:06:16,760
Se onnistuu pariluistelukurssilla.
83
00:06:18,520 --> 00:06:19,560
Pariluistelu.
84
00:06:20,400 --> 00:06:23,880
Se ei tarkoita,
että Jacobilla on uusi pari.
85
00:06:23,960 --> 00:06:26,520
Sille voi olla järkevä selitys.
86
00:06:31,760 --> 00:06:32,800
Ei ole.
87
00:07:32,920 --> 00:07:33,960
Olen pahoillani.
88
00:07:40,040 --> 00:07:44,040
Ihmettelet varmasti, mitä teen täällä.
89
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Aivan.
90
00:07:45,200 --> 00:07:47,800
Täällä on pariluistelu...
91
00:07:47,880 --> 00:07:49,520
Ymmärsin sen.
92
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
Sitä en ymmärrä, miksi olet mukana.
93
00:07:53,680 --> 00:07:54,640
Niin.
94
00:07:55,440 --> 00:07:58,160
Lähtösi jälkeen isä ja äiti -
95
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
ovat etsineet minulle paria.
96
00:08:01,840 --> 00:08:03,840
Etkä kertonut minulle.
97
00:08:03,920 --> 00:08:05,840
Mitä olisin voinut?
98
00:08:05,920 --> 00:08:08,400
Olen pariluistelija ilman paria.
99
00:08:08,480 --> 00:08:12,480
Ei ole minun syyni,
että muutit maailman toiselle puolelle.
100
00:08:13,360 --> 00:08:15,320
Enkä ole ainoa.
101
00:08:15,400 --> 00:08:17,360
Entä se uusi tyyppi?
102
00:08:17,440 --> 00:08:18,760
Hän vaikuttaa hyvältä.
103
00:08:21,480 --> 00:08:23,480
Hänen nimensä on Sky.
104
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
Se ei ehkä sovi kisoihin,
105
00:08:31,480 --> 00:08:33,760
mutta voitte luistella yhdessä.
106
00:08:33,840 --> 00:08:35,960
Hänen äitinsä kieltää sen.
107
00:08:40,640 --> 00:08:42,640
Surkea tuuri.
108
00:08:42,720 --> 00:08:44,240
Olit niin innoissasi.
109
00:08:44,800 --> 00:08:47,200
Niinpä. Hän on huippu.
110
00:08:47,280 --> 00:08:49,680
Todella hyvä.
111
00:08:49,760 --> 00:08:51,000
Mutta kengät jalassa.
112
00:08:55,280 --> 00:08:56,480
Mukava nähdä.
113
00:08:57,520 --> 00:08:58,840
Samoin.
114
00:09:06,840 --> 00:09:09,280
Olisiko ilmapalloista ollut pehmusteeksi?
115
00:09:09,920 --> 00:09:15,480
Se oli huonon pelaajan temppu.
Jäät pisteissä jalkoihin.
116
00:09:16,280 --> 00:09:17,320
Mahdotonta.
117
00:09:18,080 --> 00:09:20,280
Voittaako hyökkääjä puolustajan?
118
00:09:20,800 --> 00:09:21,720
Selvä.
119
00:09:23,040 --> 00:09:27,160
Teen enemmän pisteitä kuin
sinä ja muut yhteensä.
120
00:09:29,920 --> 00:09:30,840
Lyödäänkö vetoa?
121
00:09:32,480 --> 00:09:34,800
En halua estää sinua, mutta…
122
00:09:34,880 --> 00:09:35,760
Kiinni veti.
123
00:09:47,960 --> 00:09:49,440
Maistuuko?
124
00:09:51,520 --> 00:09:52,480
Niin.
125
00:09:53,160 --> 00:09:54,120
Ihan hyvin.
126
00:09:55,880 --> 00:09:57,200
Haluaako joku maistaa?
127
00:09:58,120 --> 00:09:59,240
En tilaa lihaa.
128
00:10:00,040 --> 00:10:03,400
Siinä kuolee eläimiä ja planeetta.
129
00:10:03,480 --> 00:10:07,080
Otin juuri glukoosipillerit.
Se voi viedä tehon.
130
00:10:08,600 --> 00:10:09,800
Hän on kurinalainen.
131
00:10:10,360 --> 00:10:12,160
Ymmärrän, miksi pidät hänestä.
132
00:10:12,960 --> 00:10:15,000
Onneksi tuet häntä.
133
00:10:15,520 --> 00:10:18,200
Olisin mustasukkainen korvaamisesta.
134
00:10:18,840 --> 00:10:21,400
Tuntisin menettäneeni osan itsestäni.
135
00:10:23,040 --> 00:10:24,320
Olisin epätäydellinen.
136
00:10:25,040 --> 00:10:26,000
Aivan.
137
00:10:29,520 --> 00:10:31,000
Etkö syö enempää?
138
00:10:31,880 --> 00:10:33,960
Saanko?
-Ethän sinä syö lihaa.
139
00:10:34,040 --> 00:10:35,480
En tilaa sitä.
140
00:10:35,560 --> 00:10:37,680
On pahempaa tuhlata sitä.
141
00:10:38,560 --> 00:10:41,200
Maailmassa on paljon nälkäisiä lapsia.
142
00:10:42,320 --> 00:10:44,560
Paras tottua kasvisruokavalioon.
143
00:10:45,440 --> 00:10:47,560
Kokeilemme vain kemioita.
144
00:10:47,640 --> 00:10:50,880
Se ei ole varmaa.
Vanhemmat kuulivat Maiasta viikko sitten.
145
00:10:50,960 --> 00:10:52,360
Vuosi sitten.
-Mitä?
146
00:10:52,440 --> 00:10:53,560
Mitä?
147
00:10:53,640 --> 00:10:55,760
He ottivat yhteyttä kuukausia sitten.
148
00:10:56,400 --> 00:10:57,640
He halusivat,
149
00:10:57,720 --> 00:11:01,080
että pari on motivoituneempi
voittamaan mestaruuksia.
150
00:11:02,480 --> 00:11:03,680
Joku kuten moi.
151
00:11:05,240 --> 00:11:08,120
Saisit palkinnon myös rehellisyydestä.
152
00:11:08,200 --> 00:11:09,120
Merci.
153
00:11:10,000 --> 00:11:11,640
Odota.
154
00:11:12,360 --> 00:11:13,280
Anteeksi.
155
00:11:31,760 --> 00:11:34,960
Kovaa luistelua, ei jäähyjä.
156
00:11:35,040 --> 00:11:36,760
Tärkeintä on olla joukkue.
157
00:11:37,360 --> 00:11:38,320
Selvä.
158
00:11:38,400 --> 00:11:39,440
Toki.
159
00:11:40,040 --> 00:11:41,960
Tämän pitäisi olla hauskaa.
160
00:11:42,560 --> 00:11:43,440
Ei hätää.
161
00:11:44,120 --> 00:11:44,960
Se tulee olemaan.
162
00:11:46,240 --> 00:11:47,320
Vauhtia, Hammers!
163
00:11:49,280 --> 00:11:50,560
En tiennyt.
164
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Olen pahoillani.
165
00:11:54,160 --> 00:11:57,400
Jos tiesit,
se oli Oscarin arvoinen suoritus.
166
00:11:58,040 --> 00:12:01,040
Onneksesi tiedän, ettet osaa näytellä.
167
00:12:02,600 --> 00:12:05,080
Olen voittanut palkintojakin.
168
00:12:05,840 --> 00:12:07,960
Se oli tarhan kykykisa.
169
00:12:08,040 --> 00:12:10,880
Olit ainoa, joka ei itkenyt tai nukkunut.
170
00:12:15,920 --> 00:12:18,000
Maia vaikuttaa…
171
00:12:18,080 --> 00:12:20,120
Niinpä.
172
00:12:21,320 --> 00:12:23,520
Vanhemmat tykkäävät.
173
00:12:26,280 --> 00:12:27,440
Sky on siisti.
174
00:12:28,320 --> 00:12:29,800
Niin on.
175
00:12:31,600 --> 00:12:34,280
Onko sinulla aikaa nähdä?
176
00:12:34,360 --> 00:12:36,560
Aikataulu on tiukka.
177
00:12:39,560 --> 00:12:41,160
Tiedät, millaista se on.
178
00:12:41,240 --> 00:12:42,320
Niin.
179
00:12:46,160 --> 00:12:49,480
Totta kai haluan nähdä. Puhun…
180
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Maia!
181
00:12:53,280 --> 00:12:55,320
Hän ilmestyy pelkästä ajatuksesta.
182
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Jacob.
183
00:12:56,480 --> 00:13:00,200
Vanhempasi eivät lennättäneet
sinua tänne istumaan.
184
00:13:04,200 --> 00:13:07,480
Soitan illalla.
185
00:13:08,400 --> 00:13:10,520
Glukoosipillereiden jälkeen.
186
00:13:10,600 --> 00:13:12,640
Hyvä.
-Mennään.
187
00:13:15,080 --> 00:13:16,760
Voisitko hidastaa?
188
00:13:18,280 --> 00:13:19,200
Häntä tulee ikävä.
189
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
Onpa hiljaista.
190
00:13:24,720 --> 00:13:26,960
Huutaako koko areena "yllätys"?
191
00:13:27,040 --> 00:13:28,840
Varovasti.
-Anteeksi.
192
00:13:28,920 --> 00:13:31,800
Heillä on liian kiire katsoa kiekkoa.
193
00:13:31,880 --> 00:13:33,120
Mitä?
194
00:13:36,400 --> 00:13:37,440
Se on...
195
00:13:38,880 --> 00:13:41,400
Mikä se on?
-Hyppyvaljaat
196
00:13:42,000 --> 00:13:44,880
Varasin sen koko illaksi.
197
00:13:46,920 --> 00:13:48,440
Kiitos, äiti.
198
00:13:49,880 --> 00:13:56,160
Ilmeesi tekee siitä sen arvoista.
199
00:14:05,200 --> 00:14:06,040
Syötä!
200
00:14:21,800 --> 00:14:25,080
Kun pääset alueelle, anna kiekko Nicolle.
201
00:14:25,160 --> 00:14:28,400
Laita kiekko verkkoon.
Nico hoitaa kimmokkeet.
202
00:14:28,480 --> 00:14:29,640
Selvä.
203
00:14:29,720 --> 00:14:31,880
Oletko valmis luovuttamaan?
204
00:15:01,320 --> 00:15:04,000
Hän elvistelee.
-Olemme voitolla.
205
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Noin.
206
00:15:05,640 --> 00:15:08,800
Pitää tehdä maali. Syötä minulle ja etene.
207
00:15:24,720 --> 00:15:25,640
Mene!
208
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
Oliko hyvä?
209
00:15:45,840 --> 00:15:47,520
Niitä ei oteta illalla.
210
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
Glukoosipillereitä.
211
00:15:51,040 --> 00:15:53,640
Hän ottaa ne aina aamulla.
212
00:15:53,720 --> 00:15:55,680
Kerran, kun hän otti ne illalla,
213
00:15:55,760 --> 00:15:58,440
hän valvoi neljään
rakentaen lakanalinnaketta.
214
00:15:59,720 --> 00:16:00,960
Se oli koodi.
215
00:16:02,000 --> 00:16:04,760
Hän lähetti viestin.
-Linnakkeestako?
216
00:16:05,360 --> 00:16:07,600
Hän haluaa luistella kanssani.
217
00:16:08,280 --> 00:16:11,120
Mitä te voitte tehdä?
Hän asuu Kanadassa ja sinä täällä.
218
00:16:11,200 --> 00:16:13,840
Maia asuu Euroopassa.
219
00:16:13,920 --> 00:16:16,240
Jacob asuu hänen luonaan.
220
00:16:16,320 --> 00:16:19,440
Mutta Jacobin vanhemmat eivät anna…
221
00:16:19,520 --> 00:16:22,800
He luulevat, etten halua voittaa.
222
00:16:22,880 --> 00:16:26,200
Ettei minusta ole mestariksi.
223
00:16:27,200 --> 00:16:29,120
Luovutan liian helposti.
224
00:16:29,720 --> 00:16:32,040
He eivät tunne minua.
-Kayla!
225
00:16:38,800 --> 00:16:40,640
Ihanat luistimet.
226
00:16:40,720 --> 00:16:42,320
Mikä kokosi on?
227
00:16:51,520 --> 00:16:52,360
Mitä nyt?
228
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
Häirintäoperaatio.
229
00:17:06,960 --> 00:17:09,560
Oli ikävää menettää Jacob,
230
00:17:09,640 --> 00:17:11,480
mutta sitten tapasin Archien.
231
00:17:12,520 --> 00:17:14,480
Hän on niin -
232
00:17:16,160 --> 00:17:17,200
pieni.
233
00:17:19,080 --> 00:17:20,840
Mutta loistava luistelija.
234
00:17:20,920 --> 00:17:23,040
Pikkuraketti.
-Niinkö?
235
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Ilman muuta.
236
00:17:24,880 --> 00:17:27,400
Kuinka moni muu pystyy neloishyppyyn?
237
00:17:35,800 --> 00:17:38,080
Ja hyppy.
238
00:17:39,440 --> 00:17:42,200
Kädet ja jalat eivät yllä pidemmälle.
239
00:17:42,280 --> 00:17:43,880
En halua tekosyitä.
240
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Haluan toimintaa!
241
00:17:45,520 --> 00:17:47,360
Ja hyppy!
242
00:17:48,160 --> 00:17:51,120
Tämä tuntuu teloitukselta.
243
00:17:51,200 --> 00:17:52,920
Onko tämä muka hauskaa?
244
00:17:53,000 --> 00:17:53,840
Ei.
245
00:17:54,600 --> 00:17:55,680
Tai on.
246
00:17:56,400 --> 00:17:58,520
Kumpi vastaus saa minut alas?
247
00:17:58,600 --> 00:18:00,840
Mikä asenne tuo on?
248
00:18:00,920 --> 00:18:03,600
Tuleeko näitä tilaisuuksia joka päivä?
249
00:18:04,200 --> 00:18:08,080
Haluaako olympialuistelija alas?
250
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
Kuuntelen yhä.
251
00:18:14,120 --> 00:18:15,920
Käännyn ympäri.
252
00:18:17,040 --> 00:18:19,600
Mitä isäsi sanoisi nauhoituksesta?
253
00:18:19,680 --> 00:18:21,720
Olisiko hän iloinen?
254
00:18:21,800 --> 00:18:23,120
Yritän parhaani.
255
00:18:23,200 --> 00:18:25,040
Sen on oltava täydellistä!
256
00:18:27,160 --> 00:18:29,200
Ja hyppy!
257
00:18:39,680 --> 00:18:42,040
Luulin, ettet ymmärtänyt.
-Älä viitsi.
258
00:18:42,120 --> 00:18:44,320
En voi unohtaa puhelua,
259
00:18:44,400 --> 00:18:46,120
jossa kerroit linnastasi.
260
00:18:49,040 --> 00:18:50,920
Onko tämä…
-Musiikkimme.
261
00:18:51,520 --> 00:18:52,480
Niinpä.
262
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Odota.
263
00:18:57,960 --> 00:18:59,240
Missä Maia on?
264
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Toistaiseksi tunnustelen.
265
00:19:03,080 --> 00:19:05,200
Mutta jos haluat mukaan,
266
00:19:05,280 --> 00:19:08,640
ja ryhdyt parikseni, se sopii.
267
00:19:08,720 --> 00:19:10,440
Mutta varoitan,
268
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
että kilpailu on kovaa.
269
00:19:15,240 --> 00:19:17,280
Ja osaat neloishypyn.
270
00:19:19,200 --> 00:19:20,120
Mitä?
271
00:19:20,200 --> 00:19:22,560
En. Naurettavaa.
272
00:19:26,800 --> 00:19:28,400
Kuinka pitkä olet?
273
00:20:47,760 --> 00:20:50,120
Emme voi luopua tästä. Tiedäthän sen.
274
00:20:50,960 --> 00:20:53,320
Vanhempia ei kiinnosta, että on hauskaa.
275
00:20:53,400 --> 00:20:56,480
Heitä kiinnostavat vain palkinnot.
276
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
Osallistutaan Blade Stariin.
277
00:20:58,520 --> 00:21:00,480
Vanhempasi ymmärtävät,
278
00:21:00,560 --> 00:21:03,560
että Britannian joukkueeseen
on helpompi päästä.
279
00:21:03,640 --> 00:21:06,400
Sinä et halua kilpailla.
280
00:21:06,480 --> 00:21:09,840
Jos se saa sinut jäämään,
ja voimme luistella…
281
00:21:09,920 --> 00:21:13,160
Tämä vie aikaa meiltä!
282
00:21:13,240 --> 00:21:16,040
Tule tänne ottamaan yhteys! Heti!
283
00:21:18,480 --> 00:21:20,680
Sano, että tästä pääsee pois.
284
00:21:20,760 --> 00:21:21,880
Tullaan.
285
00:21:34,040 --> 00:21:34,880
Syötä!
286
00:21:36,920 --> 00:21:38,240
Se oli minun.
287
00:21:48,840 --> 00:21:51,080
Mitä?
-Syöttö ei ollut sinulle.
288
00:21:51,160 --> 00:21:52,080
Niinkö?
289
00:21:53,520 --> 00:21:54,880
Sano se tulostaululle.
290
00:21:59,200 --> 00:22:00,080
Selvä.
291
00:22:00,680 --> 00:22:03,360
Hän saa pelata yksin, jos haluaa.
292
00:22:05,160 --> 00:22:07,840
Kayla. Missä olet? Peli jää väliin.
293
00:22:08,720 --> 00:22:09,680
Mitä?
294
00:22:10,680 --> 00:22:11,760
Hyvä on.
295
00:22:18,520 --> 00:22:19,840
Sen siitä saa.
296
00:22:20,720 --> 00:22:21,840
Mac!
297
00:22:24,240 --> 00:22:26,800
Missä tuki on?
-Vie se pois!
298
00:22:26,880 --> 00:22:27,800
Tuomari!
299
00:22:28,960 --> 00:22:29,800
Mac!
300
00:22:47,120 --> 00:22:48,840
Ettekö aio auttaa?
301
00:22:49,400 --> 00:22:52,680
Auttaako? Sinähän pärjäät yksin.
302
00:22:52,760 --> 00:22:54,480
Pitää mennä. Kayla.
303
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
Hän on pulassa.
-Selvä.
304
00:23:04,520 --> 00:23:06,960
MacBentley pois.
305
00:23:07,040 --> 00:23:07,920
Mitä?
306
00:23:08,000 --> 00:23:09,640
Ei. Haluan jäädä.
307
00:23:09,720 --> 00:23:10,840
Pelasit hyvin.
308
00:23:10,920 --> 00:23:14,080
Yli 20 minuuttia.
Mutta väsynyt pelaaja on varomaton.
309
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
Tämä riittää.
310
00:23:19,440 --> 00:23:20,400
Kuuntele.
311
00:23:21,000 --> 00:23:21,880
He haluavat minut.
312
00:23:21,960 --> 00:23:23,240
He eivät ole valmentaja!
313
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Minä olen.
314
00:23:27,240 --> 00:23:28,640
Pois jäältä.
315
00:23:31,640 --> 00:23:33,280
Vihellä peli käyntiin.
316
00:23:33,800 --> 00:23:34,760
Liikettä!
317
00:23:35,960 --> 00:23:36,880
Peliä!
318
00:23:46,920 --> 00:23:47,760
Heippa, Mac.
319
00:23:54,960 --> 00:23:56,040
Adams!
320
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
Hyppy!
321
00:24:01,600 --> 00:24:02,720
Loistavaa.
322
00:24:05,240 --> 00:24:06,120
Kuuntele.
323
00:24:06,760 --> 00:24:10,480
Luulit, että pääset peliin,
324
00:24:10,560 --> 00:24:12,360
vaikka en ymmärräkään syytä.
325
00:24:12,440 --> 00:24:14,200
Sinä tiesit.
-Tietysti.
326
00:24:14,960 --> 00:24:16,040
Tämä oli koe.
327
00:24:17,280 --> 00:24:19,160
Läpäisit loistavasti.
328
00:24:20,080 --> 00:24:22,240
Luistelu vaatii uhrauksia.
329
00:24:22,320 --> 00:24:25,520
Et halunnut viettää iltaa näin,
330
00:24:25,600 --> 00:24:28,000
mutta et valittanut ja taistelit.
331
00:24:28,080 --> 00:24:29,680
Olen ylpeä sinusta.
332
00:24:29,760 --> 00:24:30,960
Kiitos, äiti.
333
00:24:33,040 --> 00:24:35,840
Jos pidämme kiirettä,
ehdimme viimeiseen erään.
334
00:24:35,920 --> 00:24:38,040
Etkö kuullut?
335
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
Luistelu vaatii uhrauksia!
336
00:24:40,760 --> 00:24:42,960
Tein sen, mitä halusit.
337
00:24:44,560 --> 00:24:45,880
Tämä oli sinulle.
338
00:24:47,160 --> 00:24:48,480
Tiedätkö mitä?
339
00:24:48,560 --> 00:24:51,680
Aikaa on vielä puoli tuntia.
340
00:24:51,760 --> 00:24:55,600
Siinä ajassa saat kehitettyä voitontahtoa.
341
00:24:59,240 --> 00:25:01,880
Aiotko jättää minut kiinni tähän?
342
00:25:02,800 --> 00:25:04,480
Hyppää.
-Odota!
343
00:25:05,240 --> 00:25:06,200
Odota!
344
00:25:45,000 --> 00:25:47,640
Sehän meni hyvin.
-Se oli mahtavaa.
345
00:25:47,720 --> 00:25:49,440
Mac teki melkein kaksi hattutemppua.
346
00:25:49,520 --> 00:25:51,840
Olet iloinen, että hän oli puolellamme.
347
00:25:53,240 --> 00:25:56,080
Jonnyn isän autossa on lämmitetyt penkit.
348
00:25:56,160 --> 00:25:59,400
Niinkö?
-Hän hän hakee Jonnyn joka päivä.
349
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
Tiedätkö, mitä bussissa on ja autossa ei?
350
00:26:03,600 --> 00:26:05,000
Yläkerta.
351
00:26:05,080 --> 00:26:06,760
En ole seitsemän.
352
00:26:06,840 --> 00:26:09,560
Istutaan sitten alhaalla.
353
00:26:09,640 --> 00:26:11,560
Sieltä on surkea näköala.
354
00:26:12,640 --> 00:26:15,880
Haetaanko kotimatkalla juustoranskalaisia?
355
00:26:16,400 --> 00:26:19,200
Jonnyn isä ei varmaan anna
syödä niitä autossa.
356
00:26:20,240 --> 00:26:21,200
Juuri niin.
357
00:26:23,680 --> 00:26:26,160
Haen auton.
-Missä isä on?
358
00:26:26,920 --> 00:26:30,400
Hän leipoo Antonille vuoden banaanileipiä.
359
00:26:33,760 --> 00:26:35,880
Lensit ulos ensimmäisestä pelistä.
360
00:26:36,440 --> 00:26:37,360
Loistavaa.
361
00:26:38,240 --> 00:26:40,320
Valmentaja oli vihainen.
362
00:26:40,400 --> 00:26:42,480
Älä murehdi siitä.
363
00:26:42,560 --> 00:26:44,720
Ymmärrämme toisiamme.
-Varmasti.
364
00:26:45,400 --> 00:26:47,040
Siksi hän haluaakin puhua.
365
00:26:59,840 --> 00:27:01,000
MacBentley.
366
00:27:03,600 --> 00:27:05,880
Ei tarvitse sanoa mitään.
367
00:27:05,960 --> 00:27:07,200
Tiedän.
368
00:27:10,200 --> 00:27:12,080
Olen pahoillani.
-Kerrohan.
369
00:27:12,160 --> 00:27:14,120
Mikä on parasta Gretzkyssä?
370
00:27:14,800 --> 00:27:17,680
Haluaisin sanoa maaliennätys.
371
00:27:19,360 --> 00:27:22,560
Mutta varmaan se,
että hän kuunteli valmentajaa.
372
00:27:22,640 --> 00:27:23,560
Ei.
373
00:27:24,080 --> 00:27:26,200
Oikea vastaus on maaliennätys.
374
00:27:26,280 --> 00:27:27,720
Entä Ovechkin?
375
00:27:27,800 --> 00:27:29,880
Lämäri.
-Hyvä.
376
00:27:29,960 --> 00:27:31,080
Buccoski.
377
00:27:34,080 --> 00:27:35,120
En tunne häntä.
378
00:27:35,200 --> 00:27:36,440
Mahtava pelaaja.
379
00:27:36,960 --> 00:27:40,200
Dimitri Buccoskin painopiste
oli huikean alhaalla.
380
00:27:40,280 --> 00:27:42,840
Hän nousi heti ylös iskujen jälkeen.
381
00:27:43,360 --> 00:27:45,640
Hän oli paras pelikavereistani.
382
00:27:47,920 --> 00:27:51,720
En ole kuullut hänestä.
-Hän myöhästyi kahdesti.
383
00:27:51,800 --> 00:27:53,480
Hän suuttui valmentajalle,
384
00:27:53,560 --> 00:27:56,480
sai huonon maineen
ja loppu ei ole historiaa.
385
00:27:58,440 --> 00:28:00,960
Teissä kahdessa on kaksi isoa eroa.
386
00:28:01,040 --> 00:28:02,960
Muista ne.
387
00:28:04,000 --> 00:28:06,600
Yksi, hän oli sinua parempi.
388
00:28:07,840 --> 00:28:08,800
Kaksi,
389
00:28:10,920 --> 00:28:13,160
et saa tehdä toista virhettä.
390
00:28:14,440 --> 00:28:15,960
Jos vielä niskuroit,
391
00:28:16,800 --> 00:28:19,080
lähdet ensimmäisellä lennolla kotiin.
392
00:28:27,160 --> 00:28:29,400
Muita Jacobeja tulee.
393
00:28:29,480 --> 00:28:31,520
Ei välttämättä juuri Jacobeja…
394
00:28:31,600 --> 00:28:32,800
Ymmärrän.
395
00:28:33,480 --> 00:28:35,400
Kaikki haluavat pariksesi.
396
00:28:35,480 --> 00:28:37,400
Muu olisi hullua.
397
00:28:40,520 --> 00:28:42,320
Se helpottuu vielä.
398
00:28:50,200 --> 00:28:53,320
Totta puhuen se ei haittaa.
399
00:28:53,400 --> 00:28:55,320
Niinkö?
-Niin.
400
00:28:56,000 --> 00:28:58,520
Joitakin asioita ei ole tarkoitettu.
401
00:29:15,440 --> 00:29:17,240
Ja toiset taas on.
402
00:29:50,560 --> 00:29:55,560
Tekstitys: Juhani Tamminen
25968