Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,782 --> 00:00:11,073
You think you can take me on?
2
00:00:13,240 --> 00:00:14,365
The right question,
3
00:00:14,907 --> 00:00:16,740
is do you really wanna find out?
4
00:00:24,448 --> 00:00:25,949
Do you really think father would
have wanted you
5
00:00:26,031 --> 00:00:27,532
to cross us all
just to get yourself killed?
6
00:00:27,865 --> 00:00:32,198
You just got here, and already
you joined my enemies,
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,156
gotten yourself arrested.
8
00:00:34,240 --> 00:00:36,448
Not only are you witha white lady,
9
00:00:36,740 --> 00:00:37,865
it's the mayor's wife.
10
00:00:37,949 --> 00:00:39,740
What are you going to do next?
11
00:00:39,990 --> 00:00:41,115
It's good to see you too.
12
00:00:41,573 --> 00:00:44,073
Ah Sahm, the Irishhave resorted to violence.
13
00:00:44,907 --> 00:00:45,990
We need protection.
14
00:00:48,281 --> 00:00:50,824
-I'm gonna find you.
-I hope so.
15
00:00:53,156 --> 00:00:56,115
There is going to be
a war between the tongs,
16
00:00:56,365 --> 00:00:58,156
and if you're on
the wrong side...
17
00:00:58,990 --> 00:01:00,115
I won't hesitate.
18
00:01:02,448 --> 00:01:04,782
This is not China,
it's China Town.
19
00:01:05,281 --> 00:01:07,115
You can't stop what's happening.
20
00:01:07,407 --> 00:01:09,532
Mai Ling, she's my sister.
21
00:01:10,031 --> 00:01:11,949
She was your sister.
22
00:01:12,448 --> 00:01:13,615
Here, she's your enemy.
23
00:01:14,824 --> 00:01:15,824
They're getting bolder,
24
00:01:16,281 --> 00:01:18,657
coming into our neighborhoods
now, killing on our streets.
25
00:01:19,281 --> 00:01:22,532
The mayor has asked me
to start a new China Town squad.
26
00:01:23,240 --> 00:01:26,156
The mayor now has to showhe's hard on China Town crime.
27
00:01:26,490 --> 00:01:28,490
He couldn't care less
where the handle falls.
28
00:01:28,699 --> 00:01:30,824
But luckily I have you
to aim the hammer.
29
00:01:31,156 --> 00:01:32,990
I'll need to see
blood in the streets.
30
00:01:33,281 --> 00:01:34,490
You'll have your blood.
31
00:01:35,573 --> 00:01:37,407
They want a war,let's give them one.
32
00:01:40,949 --> 00:01:42,573
Things have gottenout of hand.
33
00:01:42,824 --> 00:01:45,198
Two fighters, the best from
each of your tongs.
34
00:01:45,281 --> 00:01:46,323
A duel?
35
00:01:46,865 --> 00:01:47,865
You can't fight.
36
00:01:47,949 --> 00:01:48,865
LI Yong will kill you.
37
00:01:49,115 --> 00:01:52,156
I think if I win
your little power play is over.
38
00:01:52,657 --> 00:01:53,699
You killed Long Zii.
39
00:01:55,365 --> 00:01:56,532
Who the hell are you?
40
00:01:56,782 --> 00:01:57,865
Good bye, Ah Sahm.
41
00:01:58,657 --> 00:01:59,699
You ready for this?
42
00:02:00,365 --> 00:02:02,699
Only one of us is goingto walk out of there.
43
00:02:04,365 --> 00:02:08,031
This is a meansfor the tongs to settletheir disputes.
44
00:02:09,240 --> 00:02:10,740
This game is inevitable.
45
00:02:21,198 --> 00:02:22,532
This was a victory
for your tong,
46
00:02:22,824 --> 00:02:25,156
but as you can imagine,
I'm not happy about it.
47
00:02:25,365 --> 00:02:27,407
If you take one step
out of line,
48
00:02:27,490 --> 00:02:29,824
I won't stop until I have
your pretty little head
49
00:02:29,907 --> 00:02:30,990
on this table.
50
00:02:33,365 --> 00:02:34,365
What about Ah Sahm?
51
00:02:34,532 --> 00:02:35,949
He's ofno use to us anymore.
52
00:02:36,198 --> 00:02:37,240
This iswhat it's come to.
53
00:02:37,573 --> 00:02:38,782
I'm not different thananyone else here.
54
00:02:39,573 --> 00:02:41,615
Come on.
We both know that's not true.
55
00:02:41,865 --> 00:02:43,115
The king is dead,
56
00:02:43,824 --> 00:02:44,824
long live the queen.
57
00:02:45,323 --> 00:02:46,949
You don't need to
do this anymore.
58
00:02:47,031 --> 00:02:48,073
I want you to come back.
59
00:02:50,573 --> 00:02:51,657
You're alive.
60
00:02:51,740 --> 00:02:53,073
It's starting to feel that way.
61
00:02:53,240 --> 00:02:54,281
It's gonna get messy.
62
00:02:54,365 --> 00:02:55,156
Probably.
63
00:02:55,407 --> 00:02:57,407
Warriors haveonly two paths.
64
00:02:57,657 --> 00:02:59,615
Get killed, or get better.
65
00:03:20,865 --> 00:03:23,907
[rousingspaghetti western music]
66
00:03:51,198 --> 00:03:53,865
[shouting and cheering
continue]
67
00:04:33,490 --> 00:04:35,615
- Ready?
68
00:04:35,699 --> 00:04:37,323
How do you want it?
- Yeah!
69
00:04:37,407 --> 00:04:38,782
- Stomp on his head!
70
00:04:51,407 --> 00:04:54,281
- You are fucking dead, chink!
71
00:05:34,573 --> 00:05:37,740
- Fuck!
72
00:05:49,490 --> 00:05:51,323
- Give us our money back!
73
00:06:00,323 --> 00:06:02,198
- You had me worried there
for a second.
74
00:06:02,281 --> 00:06:04,490
- Well, uh, he's a big guy.
75
00:06:04,573 --> 00:06:07,573
- Not big enough.
- Not today, anyway.
76
00:06:09,949 --> 00:06:11,448
Thank you.
77
00:06:11,532 --> 00:06:14,365
- You never count it.
78
00:06:14,448 --> 00:06:15,448
- I trust you.
79
00:06:15,532 --> 00:06:17,323
- I could make a mistake.
80
00:06:17,407 --> 00:06:18,490
- I get the feeling
81
00:06:18,573 --> 00:06:20,073
you're not someone
who makes a lot of mistakes.
82
00:06:20,156 --> 00:06:21,699
- I could tell you stories.
83
00:06:21,782 --> 00:06:23,407
- Bet you could.
84
00:06:23,490 --> 00:06:24,824
Well...
85
00:06:24,907 --> 00:06:26,532
- What about you?
86
00:06:26,615 --> 00:06:28,240
What are you doing here,
Ah Sahm?
87
00:06:29,782 --> 00:06:30,949
- Same as everyone else.
88
00:06:31,031 --> 00:06:33,073
- Everyone else
needs the money--you don't.
89
00:06:33,156 --> 00:06:36,031
The tongs take care
of their own.
90
00:06:36,115 --> 00:06:37,323
So the question is,
91
00:06:37,407 --> 00:06:39,365
what's a Chinatown
hatchet man doing
92
00:06:39,448 --> 00:06:41,865
in a Barbary Coast fight pit?
93
00:06:41,949 --> 00:06:44,448
Hmm?
What are you looking for?
94
00:06:44,532 --> 00:06:45,990
- Just staying sharp.
95
00:06:47,699 --> 00:06:50,281
- Whenever you're ready
to change your answer,
96
00:06:50,365 --> 00:06:51,990
I'm your girl.
97
00:06:52,073 --> 00:06:55,073
Whatever it is,
I'm betting I can help.
98
00:06:55,156 --> 00:06:56,198
- Thanks.
99
00:07:01,740 --> 00:07:03,824
I don't need any help.
100
00:07:06,573 --> 00:07:08,240
- See you soon.
101
00:07:08,323 --> 00:07:10,824
[dramaticspaghetti western music]
102
00:09:32,115 --> 00:09:34,657
- Was that your wife?
103
00:09:40,198 --> 00:09:41,657
- Yes.
104
00:09:42,699 --> 00:09:45,699
And my two boys.
105
00:09:45,782 --> 00:09:47,657
- Oh.
106
00:09:47,740 --> 00:09:49,448
Ian and Daniel.
107
00:09:50,907 --> 00:09:53,115
I-I'm so sorry.
108
00:09:53,198 --> 00:09:55,073
How did it happen?
109
00:09:55,156 --> 00:09:57,156
- Smallpox.
110
00:09:57,240 --> 00:09:58,532
Eight years ago.
111
00:09:58,615 --> 00:10:01,031
We just moved out here
from New York when it spread.
112
00:10:02,448 --> 00:10:04,198
- How awful.
113
00:10:06,156 --> 00:10:07,949
- They'd be young men now.
114
00:10:13,115 --> 00:10:14,532
What are you doing?
115
00:10:16,073 --> 00:10:17,990
- My father's buried
just up the hill,
116
00:10:18,073 --> 00:10:21,865
and they refresh his
flowers twice a week,
117
00:10:21,949 --> 00:10:23,782
and that's too many flowers
for any man,
118
00:10:23,865 --> 00:10:25,448
don't you think?
119
00:10:25,532 --> 00:10:28,156
I like to spread them out
around the other graves.
120
00:10:28,240 --> 00:10:30,156
- I'm sure your father
would appreciate that.
121
00:10:30,240 --> 00:10:32,115
- Well, I'm working
under the general assumption
122
00:10:32,198 --> 00:10:33,699
that he would've
fucking hated it.
123
00:10:35,990 --> 00:10:37,865
- You find that funny?
124
00:10:40,156 --> 00:10:42,990
- I just didn't know proper
women like you swore like that.
125
00:10:43,073 --> 00:10:44,156
- Huh.
126
00:10:45,949 --> 00:10:46,990
You don't strike me as a man
127
00:10:47,073 --> 00:10:49,699
who spends a lot of time
among proper women.
128
00:10:51,657 --> 00:10:53,407
- You're quick to judge,
aren't you?
129
00:10:54,323 --> 00:10:55,949
- You're the one
who immediately decided
130
00:10:56,031 --> 00:10:57,490
that I was proper.
131
00:10:59,323 --> 00:11:00,907
- So I did.
132
00:11:02,740 --> 00:11:04,699
My apologies.
133
00:11:04,782 --> 00:11:07,073
- Apologies accepted.
134
00:11:10,865 --> 00:11:14,740
Well, uh, I'll let you
get back to your visit.
135
00:12:11,490 --> 00:12:13,407
- What?
136
00:12:16,115 --> 00:12:17,573
Thanks, kid.
137
00:12:28,907 --> 00:12:31,907
- I thought you were done
with the Barbary Coast.
138
00:12:31,990 --> 00:12:33,281
- Ah...
139
00:12:33,365 --> 00:12:35,115
I guess not.
140
00:12:35,198 --> 00:12:38,323
- You're not gonna find
what you're looking for there.
141
00:12:38,407 --> 00:12:40,073
- You don't know
what I'm looking for.
142
00:12:40,156 --> 00:12:42,073
- You're looking for weakness,
143
00:12:42,156 --> 00:12:46,073
the flaw in your technique that
allowed Li Yong to beat you.
144
00:12:46,156 --> 00:12:48,782
Like I said,
you're not gonna find it.
145
00:12:48,865 --> 00:12:50,990
- Well, sometimes
it's more about the searching
146
00:12:51,073 --> 00:12:52,907
and less about what you find.
147
00:12:52,990 --> 00:12:55,448
- What does that mean?
148
00:12:55,532 --> 00:12:56,407
- I don't know.
149
00:12:56,490 --> 00:12:59,156
I thought we were
just trading clichés.
150
00:12:59,240 --> 00:13:00,573
- Okay.
151
00:13:00,657 --> 00:13:03,198
No more clichés.
- Okay.
152
00:13:04,907 --> 00:13:07,407
I saw these guys at the fight.
153
00:13:07,490 --> 00:13:09,657
They wore cut-off queues
on their jackets.
154
00:13:11,365 --> 00:13:13,407
- They call themselves
teddy boys.
155
00:13:13,490 --> 00:13:14,907
I've seen them.
156
00:13:14,990 --> 00:13:17,031
Those queues they wear are
part of their initiation.
157
00:13:17,115 --> 00:13:20,448
You want to join,
a Chinese scalp is your way in.
158
00:13:20,532 --> 00:13:22,949
- I was thinking
we should pay them a visit.
159
00:13:23,031 --> 00:13:25,782
- Not now.
We've been too active lately.
160
00:13:25,865 --> 00:13:26,865
- We leave 'em alone,
161
00:13:26,949 --> 00:13:28,448
tomorrow they take
another Chinese scalp.
162
00:13:28,532 --> 00:13:31,532
- And if we keep leaving
a trail of dead white people,
163
00:13:31,615 --> 00:13:34,532
we'll become the threat
to ourselves and Chinatown.
164
00:13:38,281 --> 00:13:39,490
You asked for my help.
165
00:13:39,573 --> 00:13:41,532
- This isn't help.
166
00:13:41,615 --> 00:13:45,115
This is just you looking
for another fight.
167
00:13:45,198 --> 00:13:47,699
Fight pits, teddy boys--
168
00:13:47,782 --> 00:13:49,573
you're looking to win
a fight that's already over.
169
00:13:49,657 --> 00:13:52,407
- And we're back to clichés.
170
00:13:57,448 --> 00:13:59,740
- You can come or not,
but I'm going back.
171
00:14:02,865 --> 00:14:04,740
Tonight.
172
00:14:06,407 --> 00:14:07,824
- I'm going back tonight.
173
00:14:07,907 --> 00:14:10,115
And if I tell them
you didn't have the money,
174
00:14:10,198 --> 00:14:11,615
it'll be very bad for you.
175
00:14:11,699 --> 00:14:12,865
- They're fucking chinks, Bill.
176
00:14:12,949 --> 00:14:14,365
They don't even belong here.
177
00:14:14,448 --> 00:14:15,949
They got no fucking right.
178
00:14:16,031 --> 00:14:17,865
- You gambled, and you lost.
179
00:14:17,949 --> 00:14:19,448
- They rigged it!
180
00:14:19,532 --> 00:14:21,490
There's not an honest table
in all of Chinatown.
181
00:14:21,573 --> 00:14:23,115
- But that didn't stop you,
though, did it?
182
00:14:23,198 --> 00:14:25,740
- So what you gonna do?
Break my leg?
183
00:14:27,281 --> 00:14:29,657
You're a fucking
highbinder now?
184
00:14:29,740 --> 00:14:31,699
- Whatever I do...
185
00:14:31,782 --> 00:14:34,115
won't be as bad
as what they'll do to you.
186
00:14:38,323 --> 00:14:40,532
- I got no money, Bill.
187
00:14:40,615 --> 00:14:43,198
Not a red fucking cent.
188
00:14:43,281 --> 00:14:46,198
- What about that ring?
189
00:14:46,281 --> 00:14:47,865
- This was my father's.
- Yeah?
190
00:14:47,949 --> 00:14:49,907
And what would he say now?
191
00:15:07,990 --> 00:15:09,407
- Listen...
192
00:15:09,490 --> 00:15:12,532
I understand how close you were
with your father.
193
00:15:12,615 --> 00:15:14,699
- Thank you.
194
00:15:14,782 --> 00:15:18,031
- So, when you decided
to run his factory yourself,
195
00:15:18,115 --> 00:15:20,198
I did my best to be supportive.
196
00:15:20,281 --> 00:15:21,615
- And I appreciate that.
197
00:15:21,699 --> 00:15:23,448
- But now the mayor's wife has
198
00:15:23,532 --> 00:15:25,740
a hundred coolies
working for her.
199
00:15:25,824 --> 00:15:28,281
Do you understand the position
you're putting me in?
200
00:15:28,365 --> 00:15:29,865
- A very good one
with the industrialists,
201
00:15:29,949 --> 00:15:30,949
I should think.
202
00:15:31,031 --> 00:15:34,281
They're very passionate
about Chinese labor.
203
00:15:34,365 --> 00:15:36,281
- I'm trying
to remain impartial.
204
00:15:36,365 --> 00:15:38,573
- And I'm trying to save
my business.
205
00:15:38,657 --> 00:15:41,490
- I know Lymon Merriweather
has made a generous offer
206
00:15:41,573 --> 00:15:42,490
to buy you out.
207
00:15:42,573 --> 00:15:45,073
- Mercer Steel
is my father's legacy.
208
00:15:45,156 --> 00:15:46,240
- So sell the damn thing!
209
00:15:46,323 --> 00:15:49,323
Use the proceeds to start a--
210
00:15:49,407 --> 00:15:50,782
Charity in his memory.
211
00:15:50,865 --> 00:15:52,448
- I'm sorry.
Am I interrupting?
212
00:15:52,532 --> 00:15:56,156
- Sophie. Yes.
And not a moment too soon.
213
00:16:00,824 --> 00:16:03,156
- Good morning, Mr. Mayor.
214
00:16:03,240 --> 00:16:04,990
- Sophie.
215
00:16:05,073 --> 00:16:08,115
I've asked you repeatedly
to call me Samuel.
216
00:16:08,198 --> 00:16:09,281
- Oh, I know.
217
00:16:09,365 --> 00:16:11,365
It just feels so wrong.
218
00:16:11,448 --> 00:16:12,532
- Sophie.
219
00:16:15,031 --> 00:16:17,156
- Fine. Samuel.
220
00:16:17,240 --> 00:16:19,573
Will you please pass
the berries, Samuel?
221
00:16:22,323 --> 00:16:23,281
- If you'll excuse me.
222
00:16:23,365 --> 00:16:25,824
- Oh, we will, Samuel.
223
00:16:28,198 --> 00:16:31,365
- We'll pick this up
another time.
224
00:16:33,740 --> 00:16:35,532
Ladies.
- Samuel.
225
00:16:52,949 --> 00:16:55,699
Your husband has
the shape of a potato.
226
00:16:55,782 --> 00:16:57,365
- You should be
more respectful.
227
00:16:57,448 --> 00:16:58,657
You're living in his house.
228
00:16:58,740 --> 00:17:00,865
- Mm, I prefer to think of it
as your house.
229
00:17:00,949 --> 00:17:02,824
Luckily, you can't ship me off
to boarding school
230
00:17:02,907 --> 00:17:03,990
like you did Nadine.
231
00:17:04,073 --> 00:17:05,990
- For the last time,
I didn't ship her off.
232
00:17:06,073 --> 00:17:07,448
She chose to go.
233
00:17:07,532 --> 00:17:09,323
- I know.
234
00:17:09,407 --> 00:17:11,323
Sorry.
235
00:17:11,407 --> 00:17:13,865
I just--I miss her.
236
00:17:13,949 --> 00:17:16,323
- I do, too.
237
00:17:19,824 --> 00:17:22,949
- You know, I heard from
Mrs. Thornhill the other day.
238
00:17:23,031 --> 00:17:26,031
Her son, Spencer,
would like to call on you.
239
00:17:26,115 --> 00:17:26,949
- Oh, really?
240
00:17:27,031 --> 00:17:28,490
- Yes.
- No.
241
00:17:28,573 --> 00:17:30,115
- Apparently, he caught
sight of you somewhere
242
00:17:30,198 --> 00:17:31,782
and hasn't stopped
talking about you.
243
00:17:31,865 --> 00:17:34,865
- He caught sight of me
at our father's funeral.
244
00:17:34,949 --> 00:17:36,699
And a man
who becomes infatuated
245
00:17:36,782 --> 00:17:39,699
with a grieving woman
has issues that...
246
00:17:39,782 --> 00:17:42,031
I'm not interested
in unraveling.
247
00:17:42,115 --> 00:17:43,281
- You're impossible.
248
00:17:43,365 --> 00:17:44,865
You manage to disqualify
every man that comes your way.
249
00:17:44,949 --> 00:17:47,156
- I'm discerning.
You should try it sometime.
250
00:17:53,365 --> 00:17:56,323
I'm sorry.
That was a mean thing to say.
251
00:17:58,073 --> 00:17:59,824
I love you,
but I wish you'd stop
252
00:17:59,907 --> 00:18:03,031
trying to take care of me
all the time.
253
00:18:03,115 --> 00:18:04,198
- Someone has to.
254
00:18:28,365 --> 00:18:29,865
- Mai Ling,
we're honored.
255
00:18:29,949 --> 00:18:31,740
- Thank you.
256
00:18:31,824 --> 00:18:33,490
- What can I get you?
257
00:18:35,156 --> 00:18:36,907
- I see you have
a new batch of lemons.
258
00:18:37,031 --> 00:18:37,949
- Yes.
259
00:18:38,031 --> 00:18:40,532
Just arrived this morning
from Los Angeles.
260
00:18:46,365 --> 00:18:48,448
- Your wife looks ill.
261
00:18:48,532 --> 00:18:49,949
She needs to see a doctor.
262
00:18:50,031 --> 00:18:51,990
- I told her that, but...
263
00:18:52,073 --> 00:18:53,949
she insists it takes two of us
to run the store.
264
00:18:54,031 --> 00:18:56,448
I'll take her after we close.
265
00:19:02,448 --> 00:19:03,865
- I'll take it all.
266
00:19:05,990 --> 00:19:07,115
- What?
267
00:19:07,198 --> 00:19:09,990
- All of it.
Everything in the stand.
268
00:19:13,865 --> 00:19:15,907
You take her to see a doctor.
269
00:19:17,824 --> 00:19:19,865
- So you just show up
whenever you feel like it,
270
00:19:19,949 --> 00:19:21,782
they put you against
some other onion,
271
00:19:21,865 --> 00:19:22,865
and you scrap?
272
00:19:22,949 --> 00:19:25,865
- You should try it sometime.
273
00:19:25,949 --> 00:19:28,073
I'll leave that kung fu shit
to you.
274
00:19:28,156 --> 00:19:30,865
Fighting without knives doesn't
sound like a lot of fun.
275
00:19:30,949 --> 00:19:32,740
- Ah, it's not meant to be fun.
276
00:19:32,824 --> 00:19:34,657
- Well, then why even bother?
277
00:19:34,740 --> 00:19:35,865
- Ah...
278
00:19:36,949 --> 00:19:39,281
- Can you believe this shit?
279
00:19:39,365 --> 00:19:42,490
I can't believe
Father Jun just agreed to this.
280
00:19:42,573 --> 00:19:45,573
Walking around like
she owns the fucking place.
281
00:19:52,240 --> 00:19:54,448
- Come on. Let's go.
282
00:20:01,281 --> 00:20:03,824
- It's a delicate situation,
283
00:20:03,907 --> 00:20:05,740
what with her father's passing.
284
00:20:05,824 --> 00:20:09,532
But the mayor's wife hiring
coolie labor is problematic.
285
00:20:09,615 --> 00:20:10,615
- Really, Buckley?
286
00:20:10,699 --> 00:20:14,073
You think so?
What a brilliant summation.
287
00:20:14,156 --> 00:20:18,031
Why don't you go negotiate
with my obstinate wife,
288
00:20:18,115 --> 00:20:19,490
and I'll stand around
thinking up
289
00:20:19,573 --> 00:20:24,073
new and exciting ways
to state the painfully obvious.
290
00:20:24,156 --> 00:20:25,407
- If pressure
at home won't work,
291
00:20:25,490 --> 00:20:26,699
perhaps the way through is
292
00:20:26,782 --> 00:20:29,115
to take a more powerful
public position.
293
00:20:29,198 --> 00:20:30,699
Come down hard
on Chinese labor.
294
00:20:30,782 --> 00:20:32,365
Let no one doubt
where you stand.
295
00:20:32,448 --> 00:20:33,824
- Won't that
just make me look
296
00:20:33,907 --> 00:20:35,156
like even more
of a hypocrite?
297
00:20:35,240 --> 00:20:36,532
- At the risk
of stating the obvious,
298
00:20:36,615 --> 00:20:39,824
I'm afraid
that ship has sailed.
299
00:20:39,907 --> 00:20:42,407
Thanks to your wife, I mean.
300
00:20:42,490 --> 00:20:43,573
In the meantime,
301
00:20:43,657 --> 00:20:45,699
maybe I can bring pressure
to bear on Mrs. Blake
302
00:20:45,782 --> 00:20:46,907
from other fronts.
303
00:20:46,990 --> 00:20:48,073
- You mean the workingmen?
304
00:20:48,156 --> 00:20:50,699
- I'll continue
to stoke that fire.
305
00:20:50,782 --> 00:20:52,365
- Or we could just adjust
her pricing
306
00:20:52,448 --> 00:20:54,365
so that she can afford
to hire Irish labor
307
00:20:54,448 --> 00:20:56,115
and be done with it.
308
00:20:56,198 --> 00:20:57,281
- And if the press got wind
309
00:20:57,365 --> 00:21:00,031
that you were giving
your wife favorable pricing?
310
00:21:00,115 --> 00:21:01,824
The last thing
you want to do now
311
00:21:01,907 --> 00:21:03,115
is to invite more scrutiny.
312
00:21:03,198 --> 00:21:04,782
- Might I remind you
that it was you
313
00:21:04,865 --> 00:21:06,240
who pressured Mercer
into hiring
314
00:21:06,323 --> 00:21:07,865
coolie labor to begin with?
315
00:21:07,949 --> 00:21:11,365
- Yes, to protect you,
which I am still trying to do.
316
00:21:11,448 --> 00:21:12,907
You must know
that people are whispering.
317
00:21:12,990 --> 00:21:13,824
- Don't say it.
318
00:21:13,907 --> 00:21:15,156
- A man who can't
control his wife--
319
00:21:15,240 --> 00:21:17,615
- I said don't.
320
00:21:22,907 --> 00:21:24,323
- Very well, sir.
321
00:21:24,407 --> 00:21:25,907
- Mai Ling's walking around
322
00:21:25,990 --> 00:21:27,573
like the motherfucking
queen of Chinatown.
323
00:21:27,657 --> 00:21:29,240
The Fung Hai are all over us,
324
00:21:29,323 --> 00:21:30,323
which never would've happened
325
00:21:30,407 --> 00:21:31,615
if we hadn't bent over
for them!
326
00:21:31,699 --> 00:21:34,907
- You're worried too much
about public perception.
327
00:21:34,990 --> 00:21:37,615
Don't concern yourself
with how things look.
328
00:21:37,699 --> 00:21:39,949
Concern yourself
with how things are.
329
00:21:40,031 --> 00:21:42,448
- "How things are"
is we look weak!
330
00:21:42,532 --> 00:21:45,740
And the other tongs
are gonna start getting ideas.
331
00:21:45,824 --> 00:21:48,949
- The Hop Wei were around
before Mai Ling got here.
332
00:21:49,031 --> 00:21:51,156
It would take a lot more
than her childish posturing
333
00:21:51,240 --> 00:21:53,865
to damage our reputation.
334
00:21:53,949 --> 00:21:56,699
The Long Zii's alliance
with the Fung Hai
335
00:21:56,782 --> 00:21:58,782
will be her undoing.
336
00:21:58,865 --> 00:22:01,573
If she doesn't break
the treaty, they will.
337
00:22:01,657 --> 00:22:03,949
And then...
338
00:22:04,031 --> 00:22:06,824
we can strike with the full
support of the Six Companies.
339
00:22:06,907 --> 00:22:08,448
- Fuck the Six Companies.
340
00:22:08,532 --> 00:22:10,740
They're not the ones
going to war with us.
341
00:22:11,865 --> 00:22:13,824
- Don't be an idiot.
342
00:22:13,907 --> 00:22:16,323
You lose the Six Companies,
you lose Chinatown.
343
00:22:16,407 --> 00:22:17,281
Get me?
344
00:22:17,365 --> 00:22:19,699
- No! I don't get you!
345
00:22:19,782 --> 00:22:21,281
At least
she was fucking Long Zii.
346
00:22:21,365 --> 00:22:22,865
What's your excuse?
347
00:22:30,407 --> 00:22:32,031
- Something else
you want to say?
348
00:22:36,448 --> 00:22:39,699
- Solid gold--
a family heirloom.
349
00:22:42,573 --> 00:22:45,490
- You cold motherfucker, Bill.
350
00:22:45,573 --> 00:22:47,198
- Listen...
351
00:22:47,281 --> 00:22:50,448
I've done this thing
for you long enough.
352
00:22:50,532 --> 00:22:53,240
- Long enough?
For what?
353
00:22:53,323 --> 00:22:55,615
- I paid my debt.
354
00:22:55,699 --> 00:22:56,907
- Oh.
355
00:22:56,990 --> 00:22:59,907
This not debt.
This your job.
356
00:22:59,990 --> 00:23:00,949
- NO, it's not.
357
00:23:01,031 --> 00:23:03,573
I am a police officer,
for fuck's sake!
358
00:23:06,198 --> 00:23:09,657
- The mouth pray to Buddha,
but the heart...
359
00:23:10,699 --> 00:23:13,281
The heart, Bill,
say something else.
360
00:23:13,365 --> 00:23:14,782
- What the fuck does that mean?
361
00:23:14,865 --> 00:23:16,615
- It mean you work for me.
362
00:23:18,865 --> 00:23:20,615
No?
363
00:23:31,407 --> 00:23:35,657
[indistinct chatter
and laughter]
364
00:24:00,448 --> 00:24:02,657
- I had a feeling
I'd find you here.
365
00:24:07,490 --> 00:24:09,448
The fruit.
366
00:24:09,532 --> 00:24:10,573
- It's Tomb-Sweeping Day.
367
00:24:10,657 --> 00:24:12,949
I'm paying my respects
to our parents.
368
00:24:13,031 --> 00:24:14,365
- Oh.
369
00:24:15,699 --> 00:24:18,824
If they could see us now.
370
00:24:18,907 --> 00:24:20,740
- Ah Sahm.
- You tried to have me diced.
371
00:24:20,824 --> 00:24:22,573
- I tried to save you.
372
00:24:22,657 --> 00:24:23,782
I did everything I could
373
00:24:23,865 --> 00:24:25,073
to keep you
out of that tournament.
374
00:24:25,156 --> 00:24:27,615
- And then
you ordered my death.
375
00:24:27,699 --> 00:24:28,699
Hmm?
376
00:24:30,865 --> 00:24:33,740
It's okay.
You made your choice.
377
00:24:33,824 --> 00:24:35,740
Now I've made mine.
- Oh, come on.
378
00:24:35,824 --> 00:24:37,949
Father Jun's not gonna
live forever.
379
00:24:38,031 --> 00:24:39,031
And Young Jun's no boss.
380
00:24:39,115 --> 00:24:41,532
So who's gonna lead
the Hop Wei?
381
00:24:45,198 --> 00:24:46,365
What, you?
382
00:24:48,365 --> 00:24:49,824
- If I have to.
383
00:24:51,156 --> 00:24:53,699
- I just hope you realize
you're backing a losing side
384
00:24:53,782 --> 00:24:55,156
before it's too late.
385
00:24:55,240 --> 00:24:57,990
- You know, you should
hear yourself talk sometime.
386
00:24:58,073 --> 00:25:01,031
You're always so...
387
00:25:01,115 --> 00:25:02,949
You're always
so damn superior.
388
00:25:03,031 --> 00:25:04,073
Even when we were kids,
389
00:25:04,156 --> 00:25:05,699
you were always so sure
you were right.
390
00:25:05,782 --> 00:25:06,990
Everyone else was wrong.
391
00:25:07,073 --> 00:25:08,824
- Not everyone.
392
00:25:08,907 --> 00:25:10,240
Just you.
393
00:25:10,323 --> 00:25:11,907
- If you really think
I'm wrong,
394
00:25:11,990 --> 00:25:13,281
why are you here right now?
395
00:25:13,365 --> 00:25:16,073
They tossed you out
like you were nothing.
396
00:25:16,156 --> 00:25:17,156
Left you to rot,
397
00:25:17,240 --> 00:25:19,573
and now you're wearing
their colors again.
398
00:25:19,657 --> 00:25:22,323
Just think about it.
399
00:25:22,407 --> 00:25:25,782
We could be on the same side.
400
00:25:25,865 --> 00:25:28,573
- Hmm.
401
00:25:30,990 --> 00:25:32,490
You mean your side.
402
00:25:40,782 --> 00:25:42,240
Xiaojing?
403
00:25:45,573 --> 00:25:48,198
You're gonna wish
you had killed me.
404
00:25:55,198 --> 00:25:57,407
- There's always tomorrow.
405
00:26:43,699 --> 00:26:44,740
- Sorry.
406
00:26:44,824 --> 00:26:46,740
I didn't mean to interrupt.
407
00:26:46,824 --> 00:26:50,198
I was just admiring your focus.
408
00:26:50,281 --> 00:26:52,573
- Thank you.
409
00:26:52,657 --> 00:26:54,198
- Mm.
410
00:26:54,281 --> 00:26:57,323
Young Jun can use
a bit of that focus.
411
00:26:57,407 --> 00:27:00,115
He's too easily riled up.
412
00:27:00,198 --> 00:27:01,949
- Ah, he's just looking out
for the tong.
413
00:27:02,031 --> 00:27:04,115
- I don't doubt it.
414
00:27:04,198 --> 00:27:07,824
I've been trying to teach him
patience for years.
415
00:27:07,907 --> 00:27:09,031
The teacher can open the door,
416
00:27:09,115 --> 00:27:12,156
but the student
must walk through it.
417
00:27:16,031 --> 00:27:19,240
We haven't really talked
since you returned to the tong.
418
00:27:20,699 --> 00:27:24,657
- I know it wasn't
your idea to bring me back.
419
00:27:27,532 --> 00:27:30,031
- Are you and I going
to have a problem?
420
00:27:40,657 --> 00:27:42,865
- No.
421
00:27:44,699 --> 00:27:47,031
- Good.
422
00:27:47,115 --> 00:27:49,156
Keep an eye
on Young Jun for me.
423
00:27:49,240 --> 00:27:50,490
As you know,
424
00:27:50,573 --> 00:27:53,365
he can get a bit too itchy
for his own good.
425
00:28:13,407 --> 00:28:14,865
- You're home early.
426
00:28:14,949 --> 00:28:16,073
- Well...
427
00:28:16,156 --> 00:28:18,615
I wanted to give you enough
time to cook this.
428
00:28:18,699 --> 00:28:20,323
- Steak? Again?
429
00:28:20,407 --> 00:28:22,699
- And why not?
430
00:28:22,782 --> 00:28:25,448
- It's expensive is why not.
- Oh.
431
00:28:25,532 --> 00:28:27,699
Why shouldn't
my family have the best?
432
00:28:27,782 --> 00:28:29,490
And I have not been
to the tables,
433
00:28:29,573 --> 00:28:30,990
if that's
what that look means.
434
00:28:31,073 --> 00:28:34,657
- What look?
- You know damn well what look.
435
00:28:34,740 --> 00:28:36,657
Bet you came out
of the womb with that look.
436
00:28:36,740 --> 00:28:39,365
- No. I hadn't met you
yet then, had I?
437
00:28:39,448 --> 00:28:43,115
- Nice.
438
00:28:43,198 --> 00:28:44,490
I got rid of
a couple of hooligans
439
00:28:44,573 --> 00:28:46,323
who were loitering around
Quinn's slaughterhouse
440
00:28:46,407 --> 00:28:47,281
last week.
441
00:28:47,365 --> 00:28:49,782
Ever since, the old man,
he likes to...
442
00:28:49,865 --> 00:28:51,532
have me swing by
and check on him.
443
00:28:51,615 --> 00:28:54,365
So...steak.
444
00:28:54,448 --> 00:28:56,115
- Okay, then.
445
00:28:59,031 --> 00:29:02,156
- She knew I was lyingthrough my goddamn teeth.
446
00:29:02,240 --> 00:29:03,323
I could tell.
447
00:29:03,407 --> 00:29:06,407
She gets this look,
this fucking crazed look,
448
00:29:06,490 --> 00:29:08,156
when she knows
I'm talking out my ass.
449
00:29:08,240 --> 00:29:09,740
- Evening, boys.
450
00:29:09,824 --> 00:29:11,448
- Evening, Mr. Leary.
451
00:29:11,532 --> 00:29:13,407
- Looks like that lumber job's
working out
452
00:29:13,490 --> 00:29:14,782
for the lot of yous.
453
00:29:14,865 --> 00:29:16,699
- Yes, it is.
454
00:29:16,782 --> 00:29:17,699
Thank you.
455
00:29:17,782 --> 00:29:19,031
Would you like to join us?
456
00:29:19,115 --> 00:29:22,198
- Thanks for the offer,
but I have a prior engagement.
457
00:29:23,990 --> 00:29:26,782
I'll just collect your dues
and be on my way.
458
00:29:26,865 --> 00:29:28,323
- Dues?
459
00:29:29,907 --> 00:29:31,740
We just started working
last week.
460
00:29:31,824 --> 00:29:33,740
- And you've been paid,
461
00:29:33,824 --> 00:29:34,824
which is more than we can say
462
00:29:34,907 --> 00:29:36,532
about a lot of other people
around here.
463
00:29:36,615 --> 00:29:38,824
Today
you're the fortunate ones.
464
00:29:38,907 --> 00:29:41,657
Tomorrow you might be back
on the lot with everyone else.
465
00:29:42,990 --> 00:29:46,699
Point is, we're all
in this together.
466
00:29:46,782 --> 00:29:47,865
Aren't we?
467
00:29:57,990 --> 00:29:58,907
Aren't we?
468
00:30:02,448 --> 00:30:03,740
- Yes.
469
00:30:05,198 --> 00:30:06,740
We are.
470
00:30:20,198 --> 00:30:22,156
- Thank you.
471
00:30:22,240 --> 00:30:24,031
Enjoy your dinner.
472
00:30:36,490 --> 00:30:38,115
Sorry to keep you waiting.
473
00:30:38,198 --> 00:30:40,949
- I have what you asked for.
474
00:30:50,949 --> 00:30:52,657
- This is stable
enough to move?
475
00:30:52,740 --> 00:30:55,699
- As long as you don't mess
with the blasting caps.
476
00:31:03,573 --> 00:31:05,448
- You were never here.
477
00:31:25,824 --> 00:31:29,532
- You come into our country.
478
00:31:29,615 --> 00:31:31,407
You take our jobs.
479
00:31:31,490 --> 00:31:34,407
You rape
our women and children.
480
00:31:34,490 --> 00:31:36,699
You bring all
these fucking diseases.
481
00:31:36,782 --> 00:31:37,865
- Yeah.
482
00:31:37,949 --> 00:31:41,699
- You got
those sneaky fucking eyes.
483
00:31:41,782 --> 00:31:44,031
So, as a loyal American,
484
00:31:44,115 --> 00:31:47,573
I sentence you
to death by hanging.
485
00:31:52,782 --> 00:31:54,907
- Shut the fuck up!
486
00:31:57,782 --> 00:31:59,865
- Go, Petey. Get him up there.
487
00:31:59,949 --> 00:32:02,865
[teddy boys jeering,
man choking]
488
00:32:02,949 --> 00:32:05,240
- God damn.
- Make him fly.
489
00:32:17,323 --> 00:32:18,782
- What the fuck?
490
00:32:23,281 --> 00:32:24,949
A girl?
491
00:32:32,365 --> 00:32:34,198
- Who the fuck are you?
492
00:32:34,281 --> 00:32:35,990
- She's with me.
493
00:32:36,073 --> 00:32:37,365
- Who the fuck are you?
494
00:32:37,448 --> 00:32:39,073
- That's not important
right now.
495
00:33:03,323 --> 00:33:04,699
- Lai.
496
00:33:44,990 --> 00:33:46,156
What?
497
00:34:37,031 --> 00:34:39,240
- Hey, man.
What's up?
498
00:34:39,323 --> 00:34:42,031
- You didn't make it home
last night.
499
00:34:42,115 --> 00:34:44,407
Fighting at that boat again?
500
00:34:44,490 --> 00:34:45,907
- Yeah.
- You win?
501
00:34:45,990 --> 00:34:47,323
- You have to ask?
Really?
502
00:34:49,323 --> 00:34:51,490
I'll have to come see it
sometime.
503
00:34:55,532 --> 00:34:58,949
I paid a few onions to go
into one of the Long Zii dens.
504
00:34:59,031 --> 00:35:01,031
This is what they're using.
505
00:35:01,115 --> 00:35:03,532
- It's molasses.
So what?
506
00:35:03,615 --> 00:35:05,407
- I'm not worried
about what it is.
507
00:35:05,490 --> 00:35:07,907
I'm worried about
what it isn't.
508
00:35:07,990 --> 00:35:09,865
And it isn't from China,
509
00:35:09,949 --> 00:35:11,740
which means the Long Zii
are paying less for it,
510
00:35:11,824 --> 00:35:14,782
which explains
how they can charge less,
511
00:35:14,865 --> 00:35:17,657
which explains
why we're losing customers.
512
00:35:17,740 --> 00:35:19,824
- You take this to Father Jun?
513
00:35:19,907 --> 00:35:22,990
- Father Jun will never stop
ordering from China.
514
00:35:23,990 --> 00:35:26,740
He's too afraid of pissing off
the Six Companies.
515
00:35:28,031 --> 00:35:31,532
- Well, that was when
we didn't have to compete.
516
00:35:35,490 --> 00:35:37,115
Now we do.
517
00:35:37,198 --> 00:35:39,323
- No shit.
518
00:35:42,532 --> 00:35:43,990
- Would he know?
519
00:35:47,240 --> 00:35:49,115
- What?
520
00:35:49,198 --> 00:35:51,740
- You're the one
who places the orders, right?
521
00:35:52,907 --> 00:35:54,740
We could set up a local source.
522
00:35:54,824 --> 00:35:57,532
Father Jun doesn't have
to know about it.
523
00:35:59,031 --> 00:36:01,740
- He'll eventually find out.
524
00:36:01,824 --> 00:36:03,490
- Well, you know
what I always say.
525
00:36:03,573 --> 00:36:07,031
Better to ask for forgiveness
than ask for permission.
526
00:36:08,573 --> 00:36:11,490
We lost a lot of chop
by cutting Mai Ling in.
527
00:36:11,573 --> 00:36:14,198
We could offset some of that
if we stopped importing.
528
00:36:18,198 --> 00:36:21,323
We'd need a local source
we can trust.
529
00:36:28,031 --> 00:36:31,782
So we'll find one.
530
00:36:38,323 --> 00:36:39,657
- Okay.
531
00:36:43,198 --> 00:36:46,824
- Let's get some breakfast.
I'm fucking starving.
532
00:36:51,699 --> 00:36:54,407
Got some blood on your face.
533
00:36:54,490 --> 00:36:56,073
- Oh.
534
00:36:56,156 --> 00:36:57,073
Here?
- Yeah.
535
00:36:57,156 --> 00:36:58,699
- Huh?
- Yep.
536
00:36:58,782 --> 00:37:00,031
There.
537
00:37:00,115 --> 00:37:01,990
- I don't think it's mine.
538
00:37:05,699 --> 00:37:08,990
- It just keeps getting better
and better, doesn't it?
539
00:37:09,073 --> 00:37:11,281
This is the fifth time
in as many months,
540
00:37:11,365 --> 00:37:12,782
and we've got fuck all
to show for it.
541
00:37:12,865 --> 00:37:14,865
No wonder he feels
he can keep doing it.
542
00:37:14,949 --> 00:37:16,907
- It's not one person...
543
00:37:16,990 --> 00:37:19,323
at least not this time.
544
00:37:19,407 --> 00:37:21,365
These two here were killed
by their own knives
545
00:37:21,448 --> 00:37:24,198
and, by the looks of it,
put up quite a fight.
546
00:37:24,281 --> 00:37:25,949
These other three
and the man back there
547
00:37:26,031 --> 00:37:27,990
were killed by a sword.
548
00:37:28,073 --> 00:37:30,073
There was more
than one attacker here.
549
00:37:30,156 --> 00:37:31,657
- For fuck's sake!
550
00:37:31,740 --> 00:37:33,073
You're the one who's been
telling me all this time
551
00:37:33,156 --> 00:37:34,490
that we were looking
for one man.
552
00:37:34,573 --> 00:37:37,115
- Yeah, and now I'm the one
who's telling you we're not!
553
00:37:46,240 --> 00:37:48,407
- What the hell was that?
554
00:37:48,490 --> 00:37:50,865
- I have no idea.
555
00:37:50,949 --> 00:37:52,240
- I don't need to remind you
556
00:37:52,323 --> 00:37:54,073
about all the shit
I'm getting from on high.
557
00:37:54,156 --> 00:37:55,740
And believe me,
there's a lot of it.
558
00:37:55,824 --> 00:37:57,573
And it all rolls downhill.
559
00:37:57,657 --> 00:37:59,240
If you and your squad
can't find me
560
00:37:59,323 --> 00:38:01,240
at least one fucking swordsman,
561
00:38:01,323 --> 00:38:03,115
I'll get someone who can.
562
00:38:03,198 --> 00:38:04,699
- We're doing
everything we can.
563
00:38:04,782 --> 00:38:06,532
- Well, do more of it.
564
00:38:10,156 --> 00:38:12,699
And you get
your boy Lee in line!
565
00:38:12,782 --> 00:38:15,281
The only thing he had going for
him was his fucking manners,
566
00:38:15,365 --> 00:38:16,323
and without those,
567
00:38:16,407 --> 00:38:17,699
I can't think
of a single goddamn reason
568
00:38:17,782 --> 00:38:18,699
to keep him around!
569
00:38:18,782 --> 00:38:20,115
- Go and sort that cunt out,
will you?
570
00:38:20,198 --> 00:38:22,031
- Right you are, Bill.
571
00:38:29,740 --> 00:38:33,073
- You want to tell me what
the hell that was in there?
572
00:38:33,156 --> 00:38:35,407
- Multiple homicides?
573
00:38:35,490 --> 00:38:37,323
- Don't get cute.
574
00:38:39,448 --> 00:38:42,156
Listen, you can't go mouthing
off to Flannagan like that.
575
00:38:42,240 --> 00:38:44,073
- Yeah, I know.
576
00:38:44,156 --> 00:38:45,115
I'm sorry.
577
00:38:45,198 --> 00:38:47,657
- You don't have
to apologize to me.
578
00:38:47,740 --> 00:38:49,949
To be honest,
I enjoyed it.
579
00:38:52,281 --> 00:38:54,240
- You still getting
the headaches?
580
00:38:54,323 --> 00:38:55,657
- Yeah.
581
00:38:55,740 --> 00:38:58,323
- And the laudanum's
not helping?
582
00:38:58,407 --> 00:39:00,657
- Uh, no.
583
00:39:00,740 --> 00:39:03,198
- It's been what,
two months?
584
00:39:03,281 --> 00:39:04,532
What does the doctor say?
585
00:39:04,615 --> 00:39:06,573
- He says there's a lot
we don't understand
586
00:39:06,657 --> 00:39:08,198
about head injuries.
587
00:39:09,407 --> 00:39:11,657
- You think maybe
you should take some time off?
588
00:39:11,740 --> 00:39:13,532
- I think maybe
we should go talk to Chao.
589
00:39:13,615 --> 00:39:15,073
- We've talked to Chao plenty!
590
00:39:15,156 --> 00:39:17,156
- And he's still
holding out on us.
591
00:39:17,240 --> 00:39:18,824
The man is slicker
than a slop jar.
592
00:39:18,907 --> 00:39:21,782
- If he doesn't want to talk,
he's not gonna talk.
593
00:39:21,865 --> 00:39:25,198
- Well, then I guess the trick
is to make him want to.
594
00:40:07,407 --> 00:40:09,323
- Fellas, please.
595
00:40:09,407 --> 00:40:10,990
Don't do this! No!
596
00:40:11,073 --> 00:40:14,281
[blows landing,
men screaming]
597
00:40:21,448 --> 00:40:22,907
- Hey!
598
00:40:22,990 --> 00:40:25,031
Hey! You can't do that!
599
00:40:25,115 --> 00:40:26,156
Hey!
600
00:40:27,156 --> 00:40:28,490
This bullshit, Bill.
601
00:40:28,573 --> 00:40:30,990
How many time Chao help you?
Now you wreck my business?
602
00:40:31,073 --> 00:40:33,281
- Warned you, Chao.
I need a swordsman.
603
00:40:33,365 --> 00:40:35,281
- I told you
I don't have one.
604
00:40:35,365 --> 00:40:37,699
- People are dying, Chao!
- Hey!
605
00:40:43,031 --> 00:40:44,990
Just give me
something I can use.
606
00:40:45,073 --> 00:40:46,573
I'm under
a lot of pressure here.
607
00:40:49,657 --> 00:40:51,615
Yes.
608
00:40:51,699 --> 00:40:54,115
Yes, you under
a lot of pressure
609
00:40:54,198 --> 00:40:55,782
from many places, hmm?
610
00:40:55,865 --> 00:40:57,949
- What the fuck
are you talking about?
611
00:40:59,865 --> 00:41:01,949
- I hear things.
612
00:41:02,031 --> 00:41:04,323
- What things?
613
00:41:04,407 --> 00:41:06,490
- If I was you,
I wouldn't worry about me.
614
00:41:06,573 --> 00:41:09,156
Looks to me like you have
enough problems of your own.
615
00:41:12,031 --> 00:41:15,115
You let me know
when you're ready to talk.
616
00:41:17,073 --> 00:41:19,907
Lee!
617
00:41:29,865 --> 00:41:33,365
[indistinct chatter,
machinery whirring]
618
00:41:40,532 --> 00:41:41,990
- Mr. Merriweather.
619
00:41:42,073 --> 00:41:43,782
These visits are starting
to become
620
00:41:43,865 --> 00:41:45,949
something of a bad habit.
621
00:41:46,031 --> 00:41:48,115
- Byron was a close friend.
622
00:41:48,198 --> 00:41:50,448
The least I can do
is check up on his daughter.
623
00:41:50,532 --> 00:41:51,490
- Mm.
624
00:41:51,573 --> 00:41:52,490
You'd be more convincing
625
00:41:52,573 --> 00:41:54,156
if you didn't have
an ulterior motive.
626
00:41:54,240 --> 00:41:55,156
- Oh, on the contrary.
627
00:41:55,240 --> 00:41:56,865
I wouldn't be offering
to buy your company
628
00:41:56,949 --> 00:41:59,156
if I didn't think
it was in your best interests.
629
00:41:59,240 --> 00:42:00,907
- Ah, so you're
a philanthropist.
630
00:42:00,990 --> 00:42:02,573
Of course not.
631
00:42:02,657 --> 00:42:05,031
I'm every bit as interested
in profits as you are.
632
00:42:05,115 --> 00:42:07,323
And with
a moderate cash infusion
633
00:42:07,407 --> 00:42:09,865
and a few modifications,
634
00:42:09,949 --> 00:42:12,407
this place could be fabricating
steel girders
635
00:42:12,490 --> 00:42:14,156
for my building projects, hmm?
636
00:42:14,240 --> 00:42:15,782
- Yes.
Well, thank you.
637
00:42:15,865 --> 00:42:16,865
But as you can see,
638
00:42:16,949 --> 00:42:18,740
I'm just a little
too busy right now,
639
00:42:18,824 --> 00:42:20,031
so if you'll excuse me--
640
00:42:20,115 --> 00:42:21,115
- Mrs. Blake,
641
00:42:21,198 --> 00:42:23,365
how long do you think
your husband will continue
642
00:42:23,448 --> 00:42:24,281
to indulge you here?
643
00:42:24,365 --> 00:42:25,990
- This isn't
my husband's business.
644
00:42:26,073 --> 00:42:27,198
It's mine.
645
00:42:27,281 --> 00:42:29,907
- You misunderstand me.
- No, you misunderstand me.
646
00:42:29,990 --> 00:42:33,865
So I'm going to speak
very slowly and clearly.
647
00:42:33,949 --> 00:42:37,240
Mercer Steel
is not for sale.
648
00:42:37,323 --> 00:42:38,824
- It appears
to me that together--
649
00:42:38,907 --> 00:42:40,156
- That's it.
650
00:42:40,240 --> 00:42:41,532
One step at a time.
651
00:42:41,615 --> 00:42:44,365
- What happened?
- It was those damn workingmen.
652
00:42:44,448 --> 00:42:46,949
Five injured.
And a bunch ran away.
653
00:42:48,115 --> 00:42:50,448
We're gonna be ten men short
for the day.
654
00:42:50,532 --> 00:42:52,699
- Find Claudia--have her see
to the men's injuries.
655
00:42:52,782 --> 00:42:54,532
- Yes, ma'am.
656
00:42:54,615 --> 00:42:57,240
- You okay?
657
00:42:58,657 --> 00:43:02,448
- No doubt, you've hired
a good security firm.
658
00:43:06,156 --> 00:43:09,323
[laughter,
indistinct chatter]
659
00:43:12,156 --> 00:43:14,240
- Hey, Chao.
660
00:43:14,323 --> 00:43:16,031
- The itchy onion.
661
00:43:16,115 --> 00:43:17,699
You drinking?
- No, no.
662
00:43:17,782 --> 00:43:20,281
I, uh--I went by your place.
663
00:43:20,365 --> 00:43:21,740
- Well, I closed early.
664
00:43:21,824 --> 00:43:23,323
What can I do for you?
665
00:43:23,407 --> 00:43:25,573
- I need some information.
666
00:43:25,657 --> 00:43:26,990
I'll pay for it.
667
00:43:34,490 --> 00:43:36,490
- That much chop, you're not
paying for information.
668
00:43:36,573 --> 00:43:38,573
You're paying for discretion.
669
00:43:38,657 --> 00:43:42,115
- Young Jun and I are looking
for a local molasses source.
670
00:43:42,198 --> 00:43:44,240
- You mean Father Jun,
don't you?
671
00:43:44,323 --> 00:43:47,573
'Cause changing sources
has political ramifications.
672
00:43:47,657 --> 00:43:49,115
Only Father Jun can do that.
673
00:43:49,198 --> 00:43:51,240
- I mean Young Jun.
674
00:43:52,907 --> 00:43:54,240
- What the fuck are you doing?
675
00:43:54,323 --> 00:43:57,532
- Simple question, Chao.
- Listen...
676
00:43:57,615 --> 00:43:59,490
I know Young Jun has
his daddy issues,
677
00:43:59,573 --> 00:44:01,615
but you should know better.
678
00:44:01,699 --> 00:44:03,865
What's this about, hmm?
679
00:44:06,615 --> 00:44:08,949
Whatever it is, let me
give you a piece of advice.
680
00:44:09,031 --> 00:44:10,865
And this one is free.
- Okay. Yeah.
681
00:44:10,949 --> 00:44:12,949
- Get the fuck over it
682
00:44:13,031 --> 00:44:15,615
before you bring the whole
damn tong down with you.
683
00:44:17,782 --> 00:44:20,115
Thanks.
684
00:44:21,615 --> 00:44:24,865
- I'm keeping this to forget
we ever had this conversation.
685
00:44:24,949 --> 00:44:26,865
- Of course you are.
686
00:44:29,573 --> 00:44:32,198
- Hello, Chao.
- Got a minute?
687
00:44:44,198 --> 00:44:45,782
- Someone's in a mood.
688
00:44:45,865 --> 00:44:48,240
- This little hobby of yours,
689
00:44:48,323 --> 00:44:51,907
it's starting to cause
me some real headaches.
690
00:44:55,031 --> 00:44:56,407
- My hobby?
691
00:44:59,782 --> 00:45:01,407
One of these days,
you'll have to tell me
692
00:45:01,490 --> 00:45:04,073
how it is you seem
to know everyone's business.
693
00:45:04,156 --> 00:45:06,740
- I'm in the business
of everyone's business.
694
00:45:06,824 --> 00:45:09,198
- Well, it's annoying.
695
00:45:09,281 --> 00:45:10,949
- You know what else
is annoying?
696
00:45:11,031 --> 00:45:12,198
- Hmm?
697
00:45:12,281 --> 00:45:14,323
- Having the bulls
cart away my inventory
698
00:45:14,407 --> 00:45:17,115
and shut down
my fucking shop.
699
00:45:17,198 --> 00:45:19,615
- Really?
- That's annoying.
700
00:45:23,448 --> 00:45:24,782
- I'm sorry, Chao.
701
00:45:24,865 --> 00:45:27,740
- "Sorry" isn't gonna cover
my losses, is it?
702
00:45:27,824 --> 00:45:30,532
- You always seem to find
a way to land on your feet.
703
00:45:30,615 --> 00:45:31,782
- Maybe this time,
704
00:45:31,865 --> 00:45:33,824
I'll land on my feet
by turning in
705
00:45:33,907 --> 00:45:37,657
this mysterious swordsman
the bulls are so eager to find.
706
00:45:37,740 --> 00:45:41,031
They'd never believe it.
707
00:45:45,281 --> 00:45:46,824
You'd never do that.
708
00:45:46,907 --> 00:45:49,907
- Don't overestimate
how much I'll suffer
709
00:45:49,990 --> 00:45:51,657
to keep your secret.
710
00:45:57,782 --> 00:45:59,949
- I was thinking
I might need to lay low
711
00:46:00,031 --> 00:46:01,532
for a little while anyway.
712
00:46:01,615 --> 00:46:03,990
- I think that'd be
a stellar idea.
713
00:46:06,615 --> 00:46:09,240
- Some tea?
- Thank you.
714
00:46:11,490 --> 00:46:14,615
- Speaking of secrets...
715
00:46:14,699 --> 00:46:16,990
have you gone to see yours?
716
00:46:23,907 --> 00:46:25,657
Tomorrow.
717
00:46:29,365 --> 00:46:31,615
[burlesque piano musicplaying]
718
00:46:49,365 --> 00:46:53,448
[glass shatters,
music continues]
719
00:47:12,240 --> 00:47:15,699
- Oysters! Oysters!
Fresh oysters!
720
00:47:28,490 --> 00:47:32,198
[dramatic rock musicbuilding]
721
00:47:39,240 --> 00:47:40,782
- Good evening.
722
00:49:19,031 --> 00:49:20,365
- Good fight.
723
00:49:20,448 --> 00:49:22,448
- No, it was sloppy.
724
00:49:22,532 --> 00:49:24,448
Should've finished him sooner.
725
00:49:24,532 --> 00:49:26,156
- You finished him
in under three minutes.
726
00:49:26,240 --> 00:49:28,699
No one here
has come close to that.
727
00:49:32,198 --> 00:49:34,073
- Well, if this is how
you celebrate your wins,
728
00:49:34,156 --> 00:49:36,281
I'd hate to see what happens
when you lose.
729
00:49:39,031 --> 00:49:41,281
I, uh...
730
00:49:41,365 --> 00:49:43,198
I did lose.
731
00:49:45,115 --> 00:49:46,532
Badly.
732
00:49:49,573 --> 00:49:51,240
- I had a feeling.
733
00:49:52,907 --> 00:49:56,532
No one fights here because
things are going great, right?
734
00:50:00,740 --> 00:50:02,198
See you around.
735
00:50:05,365 --> 00:50:06,782
- Hey, Vega?
736
00:50:09,281 --> 00:50:10,323
You said you might be able
737
00:50:10,407 --> 00:50:12,615
to help me find
what I'm looking for.
738
00:50:17,824 --> 00:50:19,699
- I did say that, didn't I?
739
00:50:38,949 --> 00:50:40,740
- What can I do you for?
740
00:50:46,115 --> 00:50:48,281
He wants you, honey.
741
00:50:56,198 --> 00:50:58,156
- Good evening.
742
00:51:03,949 --> 00:51:05,740
- Hyah!
743
00:51:13,573 --> 00:51:16,448
- You're worried about Ah Sahm.
744
00:51:16,532 --> 00:51:20,407
- You didn't see
the way he looked at me...
745
00:51:20,490 --> 00:51:22,699
the hate in his eyes.
746
00:51:25,824 --> 00:51:28,073
- The Hop Wei
won't break the treaty.
747
00:51:28,156 --> 00:51:30,573
- Father Jun won't.
748
00:51:30,657 --> 00:51:33,699
But what if he loses
his grip on the tong?
749
00:51:37,740 --> 00:51:40,740
- Ah Sahm can fight.
750
00:51:40,824 --> 00:51:43,740
But he's not like you.
751
00:51:43,824 --> 00:51:46,240
He's not a leader.
752
00:51:46,323 --> 00:51:48,782
- When he first got here,
I was so furious with him
753
00:51:48,865 --> 00:51:52,323
for thinking I was still
the sister he remembered...
754
00:51:54,490 --> 00:51:57,323
For thinking
he actually knew me.
755
00:51:59,532 --> 00:52:02,615
I just never thought...
756
00:52:02,699 --> 00:52:04,156
- What?
757
00:52:07,990 --> 00:52:10,365
- Maybe I don't know him
either.
758
00:52:17,448 --> 00:52:20,448
We have to be very careful.
759
00:54:37,240 --> 00:54:40,281
And I am made in China!
760
00:54:44,115 --> 00:54:47,615
Send them, all of them,
back to China!
761
00:54:49,490 --> 00:54:51,490
If the people ofSan Francisco were truly aware
762
00:54:51,573 --> 00:54:55,532
of what goes on in Chinatown...
ninth circle of hell...
763
00:54:56,031 --> 00:54:56,865
Michael!
764
00:54:57,115 --> 00:54:59,031
...we wouldn't be ableto contain them.
765
00:54:59,115 --> 00:54:59,990
Send them back!
766
00:55:00,532 --> 00:55:02,865
We have an opportunity here
to send a message.
767
00:55:03,907 --> 00:55:05,740
-We had a deal.
-That's not how it works.
768
00:55:07,865 --> 00:55:09,699
I need chaos... and quickly.
54133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.