All language subtitles for Volga-Volga (1938) Colorized ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,308 --> 00:02:51,766 Отправляют паром. 2 00:03:23,511 --> 00:03:26,739 Нервная работа на транспорте. 3 00:03:27,489 --> 00:03:30,211 А чего тебе волноваться, лежи та покуривай. 4 00:03:30,724 --> 00:03:32,163 Много вы знаете. 5 00:03:32,760 --> 00:03:34,837 Я 30 лет лоцманом был 6 00:03:35,019 --> 00:03:38,481 и никогда страху не знал. А здесь каждый рейс сомневаешься 7 00:03:38,506 --> 00:03:40,373 вернешься домой аль нет. 8 00:03:41,355 --> 00:03:43,145 Неужели у вас такая опасная река? 9 00:03:43,651 --> 00:03:46,101 Зачем река? Река у нас тихая. 10 00:03:46,821 --> 00:03:49,854 Вот роловка, ничего не знаю, опасная. 11 00:03:57,080 --> 00:03:58,636 Что я говорил? 12 00:04:00,238 --> 00:04:03,311 Опять 3 часа простоим, а у меня телеграмма молния. 13 00:04:04,093 --> 00:04:06,893 Молнию через 40 минут доставлять обязаны. 14 00:04:08,978 --> 00:04:10,689 Дядя Кузя! 15 00:04:13,151 --> 00:04:15,057 Выручай нарком связь! 16 00:04:15,455 --> 00:04:18,346 - Чего? - Поезжай в хоз пром. 17 00:04:18,371 --> 00:04:23,939 Переда что для них на пароме, телеграмма молния застряла. 18 00:04:24,230 --> 00:04:26,685 Ага, есть. Давай, давай. 19 00:04:29,525 --> 00:04:32,480 - А кому молния? - Самому Бывалову. 20 00:04:33,438 --> 00:04:37,473 Будет грому из-за этой молнии. 21 00:04:41,251 --> 00:04:42,495 Закрой дверь! 22 00:04:42,697 --> 00:04:45,057 Граждане! Товарищ Бывалов занят! 23 00:04:50,566 --> 00:04:52,472 - Телеграммы нет? - Еще нет. 24 00:04:53,471 --> 00:04:54,871 Непонятно. 25 00:04:55,194 --> 00:04:58,539 Я вас понимаю, для вас жизнь это работа. 26 00:04:59,080 --> 00:05:03,686 Подумать только. Человека с такой стихийной трудоспособностью. 27 00:05:05,539 --> 00:05:07,912 Товарищ Бывалов, я замуж выхожу. 28 00:05:07,914 --> 00:05:09,840 - Нет. - Закройте дверь. 29 00:05:12,949 --> 00:05:14,855 Что вы говорите, стихийной. 30 00:05:15,276 --> 00:05:17,998 Человека такой стихийной трудоспособностью. 31 00:05:19,212 --> 00:05:21,275 Товарищ, Бывалов, можно к вам? 32 00:05:21,403 --> 00:05:24,009 Зоя Ивановна, в чем дело? Невозможно работать. 33 00:05:25,244 --> 00:05:28,744 Товарищи, я вам русским языком говорю, товарищ Бывалов занят! 34 00:05:32,594 --> 00:05:34,694 Так что вы говорите о трудоспособности. 35 00:05:34,917 --> 00:05:38,260 Я говорю, что я работаю под вашим руководством в течении 5 лет. 36 00:05:38,532 --> 00:05:41,255 За это время мы смени 20 учреждений 37 00:05:41,280 --> 00:05:43,925 каждым днем все ближе и ближе подвигаемся к Москве. 38 00:05:45,278 --> 00:05:47,301 И в друг, в тот самый момент 39 00:05:47,755 --> 00:05:50,944 когда до Москвы, остается каких-нибудь 3, 4 тысячи километров 40 00:05:51,557 --> 00:05:53,696 такого человека 41 00:05:55,895 --> 00:05:57,762 берут и бросают. 42 00:05:58,838 --> 00:06:02,494 На какую-то совершенно мелкую, кустарную промышленность. 43 00:06:03,417 --> 00:06:06,839 Нет. Просто хочется рвать и метать 44 00:06:13,159 --> 00:06:14,754 Зоя Ивановна. 45 00:06:17,034 --> 00:06:19,135 Только я вам ничего не говорил. 46 00:06:19,995 --> 00:06:21,979 Каждую минуту жду вызова. 47 00:06:22,004 --> 00:06:23,793 - Из Москвы? - Из Москвы. 48 00:06:24,515 --> 00:06:26,265 - Телеграммы нет? - Еще нет. 49 00:06:27,106 --> 00:06:29,284 Действительно. Просто хочется рвать и метать. 50 00:06:37,274 --> 00:06:40,036 Знаешь, что мне сейчас больше всего хочется? 51 00:06:40,037 --> 00:06:42,215 Исполнять все твои желания. 52 00:06:43,384 --> 00:06:46,612 Чтоб ты меня о чем-нибудь просила, а я исполнял. 53 00:06:47,202 --> 00:06:49,683 Ты просила, а исполнял. 54 00:06:50,193 --> 00:06:52,721 Ну, проси меня, что хочешь. 55 00:06:53,661 --> 00:06:57,589 Знаешь. Приходи сегодня с 4 до 5 на нашу репетицию. 56 00:06:58,762 --> 00:07:01,640 От 4 до 5 не могу! У меня самого репетиция. 57 00:07:02,410 --> 00:07:04,276 - Ты обиделась? - Ни капельки. 58 00:07:04,570 --> 00:07:08,109 Знаешь почему? Потому что теперь твоя репетиция - моя репетиция. 59 00:07:08,273 --> 00:07:09,867 А что это у 60 00:07:10,562 --> 00:07:12,585 - Что это вы репетируете? - Вагнера. 61 00:07:13,855 --> 00:07:15,683 Скучище какое! 62 00:07:16,798 --> 00:07:18,704 - Ты обиделся? - Ни капельки. 63 00:07:19,167 --> 00:07:21,384 Просто ты не понимаешь классической музыки. 64 00:07:21,546 --> 00:07:23,724 Ты посмотри как это замечательно. 65 00:07:26,250 --> 00:07:28,039 Смерть Изольды. 66 00:07:44,055 --> 00:07:46,349 Партия тубы, заслушаешься 67 00:07:55,775 --> 00:07:57,680 1 - 2, 1 - 2 68 00:07:58,300 --> 00:08:01,606 Тут паузы 47 тактов, мы их играть не будем. 69 00:08:01,882 --> 00:08:03,509 - Почему? - Да. 70 00:08:18,727 --> 00:08:21,060 Что ты скажешь о смерти Изольды? 71 00:08:21,536 --> 00:08:24,840 - Очень уж долго помирает. - Классически. 72 00:08:28,294 --> 00:08:30,783 Что вы говорите выдающийся работник. 73 00:08:30,963 --> 00:08:33,257 Я говорю, что такой выдающийся работник. 74 00:08:36,324 --> 00:08:38,191 Товарищи, закройте дверь. 75 00:08:38,368 --> 00:08:41,708 Но, товарищ Бывалов, вы войдите в мое положение. 76 00:08:43,192 --> 00:08:45,176 Еще раз повторяю вам. 77 00:08:45,732 --> 00:08:48,104 Ежеминутно жду вызова из Москвы 78 00:08:48,445 --> 00:08:50,895 и заниматься пустяками не имею времени. 79 00:08:50,920 --> 00:08:53,371 Вы послушайте звук какой. 80 00:08:55,267 --> 00:08:56,856 Прямо как из бревна. 81 00:08:57,156 --> 00:08:59,490 Звук. Играть надо уметь. 82 00:09:00,406 --> 00:09:02,817 Да я 50 лет играю. 83 00:09:12,409 --> 00:09:14,392 А такого звука не слыхал. 84 00:09:14,902 --> 00:09:17,935 Товарищ. У нас массовое производство. 85 00:09:18,670 --> 00:09:21,159 Заниматься каждой балалайкой в отдельности 86 00:09:21,417 --> 00:09:23,790 я не имею возможности. Понятно? 87 00:09:26,155 --> 00:09:28,761 Скажи, Алеша, тебе никогда не хотелось 88 00:09:28,786 --> 00:09:30,690 сочинить что-нибудь самому? 89 00:09:31,128 --> 00:09:32,839 Самому? Никогда. 90 00:09:33,801 --> 00:09:35,940 Если бы я знала музыку так как ты 91 00:09:36,431 --> 00:09:37,909 я бы все время сочиняла. 92 00:09:38,334 --> 00:09:41,036 - У тебя ничего бы не получилось. - Почему? 93 00:09:41,146 --> 00:09:43,986 Потому что ты письмоносица, а не композитор. 94 00:09:44,072 --> 00:09:46,468 Что же ты считаешь, что письмоносица ничего не может сочинить? 95 00:09:46,493 --> 00:09:48,477 - Конечно не может. - А вот сочинила. 96 00:09:48,502 --> 00:09:50,213 - Что сочинила? - Песню. 97 00:09:51,026 --> 00:09:53,067 - Кто сочинила? - Письмоносица. 98 00:09:53,171 --> 00:09:55,310 Могу себе представить. Кто же это? 99 00:09:55,335 --> 00:09:57,590 - Ты ее не знаешь. - Знаю. Зинка наверное. 100 00:09:57,615 --> 00:10:00,801 Никакая не Зинка. Дуня подруга моя. 101 00:10:00,985 --> 00:10:02,813 Могу себе представить. 102 00:10:02,838 --> 00:10:06,533 А ты не смейся. Ты сначала сочинение послушай, а потом смейся. 103 00:10:06,558 --> 00:10:09,202 - Пожалуйста. - Паша, дай гармошку. 104 00:10:20,145 --> 00:10:23,101 Сколько песен про Волгу пропето. 105 00:10:23,509 --> 00:10:26,349 Ну еще не сложили такой. 106 00:10:26,854 --> 00:10:29,888 Чтобы, солнцем советским согрета. 107 00:10:30,549 --> 00:10:33,194 Зазвенела над Волгой-рекой. 108 00:10:33,988 --> 00:10:36,827 Красавица народная. 109 00:10:37,532 --> 00:10:40,945 Как море, полноводная. 110 00:10:40,970 --> 00:10:44,190 Как наша жизнь, свободная. 111 00:10:44,247 --> 00:10:48,259 Широка, Глубока, Сильна! 112 00:10:51,117 --> 00:10:53,684 Передай своей Дуне, что она дура. 113 00:10:54,873 --> 00:10:58,368 - Ну знаешь. - Я то знаю и вообще вы там 114 00:10:58,822 --> 00:11:01,389 у себя в кружке ерундой занимаетесь. 115 00:11:01,601 --> 00:11:03,312 Ерундой занимаемся? 116 00:11:03,422 --> 00:11:07,078 Да у нас дядя Кузя, на самодельной трубе лучше чем ты на покупной играешь. 117 00:11:07,651 --> 00:11:11,073 Кузя лучше меня играет? Тоже артист нашелся! 118 00:11:11,707 --> 00:11:14,585 Коллектив набрала дядя Кузя, тетя Паша 119 00:11:14,633 --> 00:11:16,733 теперь еще Дуня композитор какая-то. 120 00:11:17,347 --> 00:11:20,683 Художественный ансамбль имени "Курам на смех". 121 00:11:20,774 --> 00:11:24,657 Курам на смех? Если на чистоту говорить 122 00:11:24,682 --> 00:11:28,136 то такому оркестру как у тебя только молочные играть, да и то летом. 123 00:11:28,161 --> 00:11:30,806 - Это еще почему? - Мух не будет, сдохнут. 124 00:11:31,035 --> 00:11:32,552 Мух не будет? 125 00:11:32,577 --> 00:11:35,339 А от вашего хора и мух не будет и самой молочной. 126 00:11:35,402 --> 00:11:36,606 Почему это? 127 00:11:36,631 --> 00:11:39,082 Потому что от таких голосов молоко скиснет. 128 00:11:39,285 --> 00:11:41,463 Молоко скиснет? 129 00:11:46,119 --> 00:11:47,753 Товарищ Бывалов! 130 00:11:49,866 --> 00:11:51,463 Товарищ Бывалов! 131 00:11:53,153 --> 00:11:57,626 - В чем дело? - К вам телеграмма у письмоносецы. 132 00:11:57,781 --> 00:11:59,454 Давайте ее сюда. 133 00:12:01,399 --> 00:12:03,309 - Где она? - На речке. 134 00:12:03,668 --> 00:12:07,091 - Почему на речке? - Паром застрял. 135 00:12:07,537 --> 00:12:08,859 Эх, черт. 136 00:12:09,395 --> 00:12:10,834 В речке послать лодку. 137 00:12:10,927 --> 00:12:14,039 Лодки конопатят, товарищ Бывалов, еще на воду не спускают. 138 00:12:14,600 --> 00:12:15,961 Охапкин! 139 00:12:17,713 --> 00:12:18,997 Охапкин! 140 00:12:20,280 --> 00:12:22,030 - Вот он я. - Возьми трубку. 141 00:12:22,325 --> 00:12:25,048 - Зачем? - Я буду с вами говорить по телефону. 142 00:12:25,590 --> 00:12:27,457 Пожалуйста, не жалко. 143 00:12:32,493 --> 00:12:34,360 Алло. Гараж? 144 00:12:35,371 --> 00:12:37,082 Заложите кобылу. 145 00:12:38,467 --> 00:12:40,178 Кобылу заложи говорю. 146 00:12:42,606 --> 00:12:44,240 Кобылу заложи, говорю. 147 00:12:45,089 --> 00:12:46,567 О, кобылу! 148 00:12:50,146 --> 00:12:51,390 Как? 149 00:12:52,698 --> 00:12:53,943 Не понимаю. 150 00:12:55,152 --> 00:12:56,747 Ты что там говоришь то? 151 00:12:56,772 --> 00:12:59,572 Я говорю, что кобыла расковалась. 152 00:13:00,461 --> 00:13:01,822 Безобразие! 153 00:13:01,986 --> 00:13:04,631 Меня в Москву вызывают, у них кобылы расковываются. 154 00:13:04,779 --> 00:13:08,630 - Алле. Дайте отбой. - Пожалуйста. 155 00:13:13,561 --> 00:13:16,439 До смешного доходит. Просто хочется рвать и метать. 156 00:13:18,149 --> 00:13:19,783 Подождете! 157 00:13:25,399 --> 00:13:27,849 Зоя Ивановна. Примите от этих граждан брак 158 00:13:28,069 --> 00:13:29,703 и выдайте им другой. 159 00:13:29,830 --> 00:13:31,541 Попрошу внимания. 160 00:13:56,539 --> 00:13:58,562 Ну, поехали! 161 00:14:00,318 --> 00:14:03,507 Не трудитесь, товарищ Бывалов, все равно не пойдет. 162 00:14:04,443 --> 00:14:05,765 Почему не пойдет? 163 00:14:05,936 --> 00:14:10,097 Она у этого места, с детства приученная останавливаться. 164 00:14:13,111 --> 00:14:15,989 Пока ей кусок хлеба с солью не вынесешь 165 00:14:16,836 --> 00:14:18,703 ни за что не пойдет. 166 00:14:19,370 --> 00:14:23,765 И что удивительно, 15 годов с ней езжу. 167 00:14:24,208 --> 00:14:28,681 До сих пор не знаю. Кто ее к этому делу приучил. 168 00:14:37,900 --> 00:14:40,117 Удивительный вопрос. 169 00:14:42,061 --> 00:14:44,395 Почему я водовоз? 170 00:14:46,417 --> 00:14:49,829 Потому что без воды. 171 00:14:51,862 --> 00:14:54,741 И ни туды, и ни сюды. 172 00:15:16,715 --> 00:15:19,049 Отдыхаем - воду пьем. 173 00:15:21,033 --> 00:15:23,522 И заседаем - воду льем. 174 00:15:25,939 --> 00:15:29,011 И, выходит, без воды. 175 00:15:31,884 --> 00:15:34,801 И ни туды, и ни сюды. 176 00:15:40,051 --> 00:15:44,399 Хлеб с солью, психоз у этого мерина. 177 00:15:54,615 --> 00:15:57,415 Как тебе не совестно? Сравнивать мой ансамбль с твоим балаганом. 178 00:15:59,048 --> 00:16:02,354 Мои музыканты народ культурный, их счетовода ни одного человека нету. 179 00:16:02,666 --> 00:16:05,583 - У меня Неаполитанский оркестр. - Неаполитанский? 180 00:16:05,816 --> 00:16:08,772 Странно а я думала, что двойной Итальянский. 181 00:16:09,161 --> 00:16:12,523 Счетовод играют, а ты линейкой дирижируешь. 182 00:16:13,943 --> 00:16:15,810 Канцелярская крыса. 183 00:16:15,835 --> 00:16:18,285 Крыса? В таком случае ты. 184 00:16:18,806 --> 00:16:20,673 От такого слышу. 185 00:16:21,179 --> 00:16:22,579 Дура! 186 00:16:29,319 --> 00:16:30,563 Эй, на пароме! 187 00:16:31,613 --> 00:16:32,936 Есть на пароме! 188 00:16:33,247 --> 00:16:34,686 Где телеграмма? 189 00:16:35,542 --> 00:16:37,698 Здесь, товарищ Бывалов. 190 00:16:39,801 --> 00:16:41,294 Читайте телеграмму. 191 00:16:44,215 --> 00:16:46,743 Вызываем в Москву. 192 00:16:48,026 --> 00:16:49,388 В Москву. 193 00:16:51,760 --> 00:16:55,766 Что я говорил? Читайте дальше. 194 00:16:58,531 --> 00:17:00,359 Ни счастья. 195 00:17:01,522 --> 00:17:04,004 Участие. 196 00:17:04,900 --> 00:17:08,073 Повторите не слышно. 197 00:17:09,242 --> 00:17:11,108 Давайте хором. 198 00:17:13,306 --> 00:17:16,474 Участия. 199 00:17:25,267 --> 00:17:27,173 Участия просют. 200 00:17:27,756 --> 00:17:29,117 Какого участия? 201 00:17:29,502 --> 00:17:33,534 Ничего не могу сделать для вас товарищи. Меня вызывают в Москву. 202 00:17:33,816 --> 00:17:36,888 - Обратитесь к моему заместителю. - Участия. 203 00:17:37,730 --> 00:17:39,636 Олимпиаде 204 00:17:39,661 --> 00:17:44,810 художественной самодеятельности. 205 00:17:45,001 --> 00:17:47,797 Не понимаю! 206 00:17:48,566 --> 00:17:52,337 Делегацию работников 207 00:17:52,362 --> 00:17:54,426 вашей системы. 208 00:17:59,380 --> 00:18:02,061 Как хорошо началось. 209 00:18:02,593 --> 00:18:04,537 Вызываем в Москву 210 00:18:06,024 --> 00:18:08,202 и как скверно кончилось 211 00:18:09,408 --> 00:18:10,808 самодеятельность. 212 00:18:14,542 --> 00:18:16,642 А там больше ничего нет? 213 00:18:17,141 --> 00:18:19,784 Ничего нет. Все. 214 00:18:25,766 --> 00:18:27,089 Отвечай. 215 00:18:28,474 --> 00:18:29,796 Отвечай 216 00:18:35,661 --> 00:18:37,645 Кузьма Иванович. 217 00:18:38,422 --> 00:18:40,756 Отвечаю вместе со мной. 218 00:18:41,545 --> 00:18:43,101 - Отвечаю? - Да. 219 00:18:43,851 --> 00:18:45,679 - Вместе с вами? - Ну да. 220 00:18:45,806 --> 00:18:47,556 У меня перехватил. 221 00:18:48,873 --> 00:18:51,323 Вы здесь столько делов натворили 222 00:18:51,425 --> 00:18:53,486 а я буду вместе с вами отвечать. 223 00:18:53,531 --> 00:18:57,794 Дурак! Ты только кричи, отвечать буду я. 224 00:18:58,288 --> 00:19:01,905 Я буду кричать, а вы будете отвечать! Согласен. 225 00:19:02,381 --> 00:19:06,532 Бывалые деньки веселые. 226 00:19:06,707 --> 00:19:08,636 - Че ты кричишь? - А что мне не кричать? 227 00:19:08,661 --> 00:19:10,995 Если отвечать все равно будете вы. 228 00:19:11,269 --> 00:19:15,442 Ты должен кричать, только то что я буду говорить. 229 00:19:15,771 --> 00:19:17,561 Кричи: Отвечаю. 230 00:19:18,253 --> 00:19:19,498 Отвечаю. 231 00:19:20,711 --> 00:19:23,716 Кричи теперь: Совершенно секретно. 232 00:19:24,444 --> 00:19:28,570 Кричи теперь совершенно секретно. 233 00:19:29,072 --> 00:19:31,454 А ты кричи теперь не кричи. 234 00:19:31,634 --> 00:19:34,745 Значит кричать теперь не нужно? А когда же кричать? 235 00:19:34,746 --> 00:19:37,508 Кричи теперь, только теперь кричи не кричи теперь 236 00:19:37,509 --> 00:19:39,219 а кричи теперь совершенно секретно. 237 00:19:39,540 --> 00:19:42,554 Кричи теперь, не кричи теперь, а что же кричи теперь 238 00:19:42,837 --> 00:19:45,228 кричи теперь. Не понимаю. 239 00:19:45,736 --> 00:19:49,683 Кричи только: Совершенно секретно. 240 00:19:50,243 --> 00:19:53,816 Секретно я кричать отказываюсь. 241 00:19:55,194 --> 00:19:56,633 Товарищи. 242 00:19:56,669 --> 00:20:00,661 Товарищи! Помогите передать телеграмму. 243 00:20:01,000 --> 00:20:05,823 Очень важная телеграмма, совершенно секретно. 244 00:20:06,305 --> 00:20:08,250 Давайте вместе. 245 00:20:09,900 --> 00:20:12,304 Секретно! 246 00:20:12,459 --> 00:20:14,526 Давайте, громче. 247 00:20:15,583 --> 00:20:18,062 Секретно! 248 00:20:18,868 --> 00:20:20,652 Диктуйте. 249 00:20:24,105 --> 00:20:25,529 В соревновании участвовать 250 00:20:26,018 --> 00:20:27,302 не могу. 251 00:20:46,044 --> 00:20:48,012 Участвовать не могу. 252 00:20:48,781 --> 00:20:50,762 С отсутствием 253 00:20:50,787 --> 00:20:54,305 в моей системе талантов. 254 00:21:10,533 --> 00:21:12,905 Молодой человек, забыли. 255 00:21:13,391 --> 00:21:16,098 - Чего забыл? - Смерть духов. 256 00:21:21,350 --> 00:21:22,633 Держи. 257 00:21:32,443 --> 00:21:33,724 Молоко кипит. 258 00:21:36,793 --> 00:21:38,504 Коллектив набрала. 259 00:21:39,957 --> 00:21:42,407 И после всего этого она еще смеет говорить 260 00:21:42,594 --> 00:21:47,095 что какой-то там паршивый дядя Кузя лучше меня на трубе играет. 261 00:21:48,016 --> 00:21:50,194 - Слезайте от сюда. - В чем дело? 262 00:21:50,735 --> 00:21:54,928 Кто хуже, кто лучше не знаю, а дальше не поедете. 263 00:21:54,953 --> 00:21:55,914 Почему это? 264 00:21:56,329 --> 00:22:00,121 Потому что Кузя я и бочка моя. А-ну слазь. 265 00:22:11,671 --> 00:22:13,499 Товарищ Бывалов! 266 00:22:14,320 --> 00:22:17,782 Вот вам газета, а телеграмму передавать я отказываюсь. 267 00:22:18,616 --> 00:22:20,327 Почему это вы отказываетесь? 268 00:22:20,702 --> 00:22:22,803 Вы все 2 недели как приехали 269 00:22:23,014 --> 00:22:25,619 а берет на себя смелость, говорить 270 00:22:25,644 --> 00:22:27,744 что в нашем городе нет талантов. 271 00:22:27,932 --> 00:22:29,838 - Да. Ну и что? - Это не правда. 272 00:22:30,432 --> 00:22:32,182 Таланты у нас есть. 273 00:22:32,247 --> 00:22:35,008 Ерунда. В этом городе не может быть талантов. 274 00:22:36,836 --> 00:22:39,286 Это у нас не может быть талантов? 275 00:22:41,919 --> 00:22:44,058 А вы дядю Кузю знаете? 276 00:22:44,438 --> 00:22:46,189 Какого дядю Кузю? 277 00:22:47,286 --> 00:22:50,047 У которого племянница Симка курьершей служит. 278 00:22:50,836 --> 00:22:52,859 Вы слышали как она Татьяна поет? 279 00:22:52,884 --> 00:22:54,225 Какую Татьяну? 280 00:22:54,657 --> 00:22:57,285 Начнет тихонечко. 281 00:22:57,799 --> 00:23:02,507 Я пью волшебный яд желаний. 282 00:23:02,790 --> 00:23:05,269 Меня преследуют мечты. 283 00:23:05,389 --> 00:23:08,284 Везде передо мной. 284 00:23:08,750 --> 00:23:11,083 Мой искуситель родовой. 285 00:23:11,611 --> 00:23:13,556 Держите велосипед. 286 00:23:13,824 --> 00:23:21,596 Везде! Он передо мной. 287 00:23:28,705 --> 00:23:31,817 Ерунда. У вас никто так петь не может. 288 00:23:31,842 --> 00:23:34,565 Что бы так петь 20 лет учиться нужно. 289 00:23:34,590 --> 00:23:36,456 Возьми ка ваш велосипед. 290 00:23:36,481 --> 00:23:37,882 А Мишка рейщик. 291 00:23:38,763 --> 00:23:42,030 Не талант по вашему? Он как из дома отдыха вернулся 292 00:23:42,322 --> 00:23:44,461 его "Демоны" наизусть говорит. 293 00:23:44,856 --> 00:23:46,451 Подержите велосипед. 294 00:23:47,772 --> 00:23:51,558 Я тот говорит которого никто не любит 295 00:23:52,322 --> 00:23:56,245 и все говорит живущее клянет. 296 00:23:56,872 --> 00:24:00,850 Я тот, говорит, который все погубит. 297 00:24:01,415 --> 00:24:04,060 Вы меня не агитируйте. Возьмите ваш велосипед. 298 00:24:05,091 --> 00:24:07,852 Я на улице заниматься самокритикой не позволю. 299 00:24:08,958 --> 00:24:10,981 Ну это демон так говорит. 300 00:24:11,240 --> 00:24:14,679 Какие здесь могут быть демоны? Никто так говорить не может. 301 00:24:16,715 --> 00:24:18,660 А Гришка склейщик. 302 00:24:19,034 --> 00:24:22,146 Не талант по вашему? У не го в лезгинке 303 00:24:22,261 --> 00:24:24,440 44 колена, если хотите знать. 304 00:24:24,730 --> 00:24:26,402 Подержите велосипед. 305 00:24:26,946 --> 00:24:28,580 Он и так может 306 00:24:37,730 --> 00:24:40,297 он и так может, и так может. 307 00:24:41,220 --> 00:24:43,126 Не парень - орел. 308 00:24:57,460 --> 00:24:59,715 Это про других каждый врать умеет. 309 00:25:00,541 --> 00:25:02,447 Но вот, что вы сами можете? 310 00:25:03,153 --> 00:25:05,565 Я может сама, ничего не могу. 311 00:25:07,222 --> 00:25:09,400 Это не важно, я письмоносец 312 00:25:09,719 --> 00:25:12,932 и вообще я такой телеграммы передавать не буду. 313 00:25:13,284 --> 00:25:15,346 Не будете? Почему не будете? 314 00:25:18,479 --> 00:25:21,240 Потому что у нас есть таланты и я вам это докажу. 315 00:25:21,692 --> 00:25:23,169 Не докажите. 316 00:25:23,963 --> 00:25:25,518 Нет докажу. 317 00:25:25,837 --> 00:25:27,626 Отдайте мой велосипед. 318 00:25:29,726 --> 00:25:32,376 Постойте, отдайте мою газету. 319 00:25:42,468 --> 00:25:43,713 Охапкин! 320 00:25:44,398 --> 00:25:46,752 Какой Охапкин? 321 00:25:47,831 --> 00:25:51,780 Я дворник здешний. 322 00:25:53,236 --> 00:25:54,908 - Напугал. - Чем, что? 323 00:25:55,484 --> 00:25:58,012 - Плясать надо. - На том стоим. 324 00:25:58,922 --> 00:26:01,707 Коля вызывай оркестр. Все оркестры. 325 00:26:09,057 --> 00:26:10,803 Не подведи, Филипп Иванович. 326 00:26:10,828 --> 00:26:14,471 - Так я еще слова не совсем выучил. - Тут не в словах дело, а в голосе. 327 00:26:14,956 --> 00:26:17,134 Пой что хочешь. 328 00:26:19,233 --> 00:26:21,839 Идет, не подведи, Филипп Иванович. 329 00:26:37,923 --> 00:26:39,634 Попить, что есть у вас? 330 00:26:40,061 --> 00:26:44,828 Есть у нас старый дедовский квас. 331 00:26:45,117 --> 00:26:50,018 Знатоками высоко он ценится. 332 00:26:51,880 --> 00:26:58,425 Есть у нас дивный напиток "Кавказ". 333 00:26:59,122 --> 00:27:10,148 Он как Терек играет и пенится. 334 00:27:11,176 --> 00:27:17,250 И еще предложу особливо. 335 00:27:17,275 --> 00:27:22,059 Удивительно пьется легко. 336 00:27:22,751 --> 00:27:29,281 Знаменитое волжское пиво. 337 00:27:29,685 --> 00:27:47,256 Жигулевское наше пивко! 338 00:27:50,774 --> 00:27:53,497 Слушайте. Кроме вас здесь есть кто-нибудь? 339 00:27:54,083 --> 00:27:56,300 Есть. Конечно есть. 340 00:27:56,954 --> 00:27:59,132 Вот целый квартет. 341 00:28:04,613 --> 00:28:08,153 - Пусть утихнет каждый повар. - Повар, повар. 342 00:28:08,178 --> 00:28:12,052 Это наш советский повар плохо делает обед. 343 00:28:12,788 --> 00:28:15,518 Плохо делает обед. 344 00:28:16,211 --> 00:28:18,556 Обед! 345 00:28:18,853 --> 00:28:22,120 Обед! 346 00:28:22,935 --> 00:28:26,319 - Верьте вы походно пище. - Пище, пище. 347 00:28:26,867 --> 00:28:29,590 Мы связать сумеем в пище, пище. 348 00:28:32,869 --> 00:28:35,825 В славной пищи, сладенький обед. 349 00:28:38,262 --> 00:28:39,779 Что с вами, товарищ Бывалов? 350 00:28:39,883 --> 00:28:42,722 - Пойдемте со мной в ресторан. - Благодарю вас, я уже пообедал. 351 00:28:43,615 --> 00:28:45,715 - Но я не могу пообедать. - Почему? 352 00:28:45,740 --> 00:28:47,840 Потому что там все повара перепились. 353 00:28:48,357 --> 00:28:51,547 К сожалению не имею права покинуть пост. Сейчас вызову дворника. 354 00:29:15,397 --> 00:29:17,848 Вот это, товарищ Бывалов, как я отжалываю. 355 00:29:24,556 --> 00:29:28,960 Вот с новым товаром другое дело, товарищ Бывалов, заслушаетесь. 356 00:29:29,567 --> 00:29:30,812 Громче. 357 00:29:47,580 --> 00:29:51,326 Лейся песня соловей. 358 00:29:51,351 --> 00:29:55,072 Песня звонкая. 359 00:29:55,073 --> 00:29:58,921 Наш любимый соловей. 360 00:30:03,263 --> 00:30:06,413 Лейся песня соловей. 361 00:30:06,414 --> 00:30:09,921 Песня звонкая. 362 00:30:10,288 --> 00:30:12,971 Наш любимый соловей. 363 00:30:43,607 --> 00:30:46,057 Шире круг. 364 00:30:46,593 --> 00:30:48,459 Здравствуй наш веселой друг. 365 00:30:49,338 --> 00:30:52,022 Хвойная одежка, Смоляная ножка. 366 00:30:52,047 --> 00:30:55,981 Свежая, морозная, Елочка колхозная. 367 00:30:56,840 --> 00:31:00,837 - Здрасьте! - Здравствуй. 368 00:31:27,902 --> 00:31:31,623 Волга, Волга мать красная. 369 00:31:31,624 --> 00:31:36,055 Волга русская река. 370 00:31:36,152 --> 00:31:40,049 Долго без подарка 371 00:31:40,050 --> 00:31:44,303 от Ростова до Коссак. 372 00:31:46,053 --> 00:31:47,725 Эй, ухнем. 373 00:31:47,920 --> 00:31:49,981 Эй, ухнем. 374 00:32:27,729 --> 00:32:32,085 Вы все еще утверждаете, что в нашем городе нет талантов? 375 00:32:32,467 --> 00:32:36,045 Кто вы такая, что вы пристали ко мне? С вашими талантами! 376 00:32:36,970 --> 00:32:39,109 Верно, товарищ Бывало, не слушайте ее. 377 00:32:39,178 --> 00:32:44,809 - Таланты все у меня. - Что за наглость, какие таланты? Где? 378 00:32:45,525 --> 00:32:47,664 Вот в полном составе. 379 00:32:47,689 --> 00:32:48,973 А ну ребята! 380 00:32:54,778 --> 00:32:57,267 Что мечталось и хотелось, то сбывается. 381 00:32:57,292 --> 00:32:59,664 Прямо к солнцу наша смелость пробивается. 382 00:33:00,151 --> 00:33:02,990 Всех разбудим-будим-будим! Все добудем-будем-будем! 383 00:33:03,490 --> 00:33:05,473 Словно колос, наша радость наливается! 384 00:33:22,392 --> 00:33:23,636 Убежал. 385 00:33:23,977 --> 00:33:25,221 За мной. 386 00:33:30,079 --> 00:33:34,774 Жил был у бабушки серенький козлик. 387 00:33:34,969 --> 00:33:38,370 Вот как, вот как серенький козлик. 388 00:33:38,641 --> 00:33:41,792 Вот как, вот как серенький козлик. 389 00:33:42,713 --> 00:33:48,514 Старые клены цветут у опушки. 390 00:33:49,013 --> 00:33:54,647 Пляшут у нас старики и старушки. 391 00:33:54,986 --> 00:33:58,152 Вот как, вот как пляшут старушки. 392 00:34:30,445 --> 00:34:33,142 Слушайте, что вы на конец от меня хотите? 393 00:34:33,826 --> 00:34:35,742 Я хочу чтобы вы отправили всех наших 394 00:34:35,767 --> 00:34:38,425 лучших ребят на олимпиаду в Москву. 395 00:34:39,318 --> 00:34:41,429 Ах, отправить? 396 00:34:42,078 --> 00:34:44,264 В Москву, не выйдет. 397 00:34:45,090 --> 00:34:48,100 - Ерунда. - Сущая ерунда. 398 00:34:49,038 --> 00:34:52,634 Будет лучше если вы повезете в Москву только наш оркестр. 399 00:34:53,095 --> 00:34:54,893 - Товарищ Бывалов. - Подождите. 400 00:34:54,918 --> 00:34:58,736 Что вы говорите? Я повезу. 401 00:34:59,225 --> 00:35:01,218 - В Москву? - Ну да. 402 00:35:01,932 --> 00:35:05,498 Товарищ Трубышкин, вот вы талант. 403 00:35:05,944 --> 00:35:07,391 Ну уж это ты. 404 00:35:08,004 --> 00:35:09,606 В Москву! 405 00:35:23,095 --> 00:35:27,180 Америка России подарила пароход. 406 00:35:32,755 --> 00:35:34,514 С носу пар. 407 00:35:37,245 --> 00:35:39,434 Колеса в заде. 408 00:35:41,573 --> 00:35:46,482 И ужасно тихий ход. 409 00:35:48,630 --> 00:35:50,545 И ужасно тихий ход. 410 00:35:52,657 --> 00:35:54,651 Хороший пароход. 411 00:35:54,676 --> 00:35:57,947 Пароход он хороший. Только он воды боится. 412 00:35:59,341 --> 00:36:01,882 Сколько лет вы не плавали лоцманом товарищ? 413 00:36:02,421 --> 00:36:04,258 15 навигаций. 414 00:36:05,040 --> 00:36:07,542 - Не разучились? - Да помилуйте! 415 00:36:07,808 --> 00:36:09,528 Золотые руки! 416 00:36:09,553 --> 00:36:13,772 А сколько лет, стоял этот пароход без движения? 417 00:36:13,977 --> 00:36:16,170 Лет 30. 418 00:36:16,806 --> 00:36:21,156 А мы ему в 2 недели капитальный ремонт сделали. 419 00:36:21,482 --> 00:36:23,045 В 2 недели. 420 00:36:24,105 --> 00:36:25,395 Красота. 421 00:36:27,089 --> 00:36:28,691 Осторожно! 422 00:36:28,809 --> 00:36:31,936 Пароход он хороший, только вы его руками не трогайте. 423 00:36:35,649 --> 00:36:37,096 Смелей ребят, пошли. 424 00:36:38,011 --> 00:36:40,885 - Приготовьте билеты. - Какие билеты? 425 00:36:44,260 --> 00:36:46,449 Вы что разве тоже едите? 426 00:36:47,884 --> 00:36:50,784 Это что ваши вещи? Многовато. 427 00:36:50,809 --> 00:36:53,545 Ну ладно, носильщики оставьте вещи пока здесь. 428 00:36:54,234 --> 00:36:57,088 Товарищи артисты, пройдемте в салон. 429 00:37:05,759 --> 00:37:07,322 А вы куда? 430 00:37:07,347 --> 00:37:10,944 Принесли вещи, ладно. Прошу посторонних очистить палубу. 431 00:37:11,215 --> 00:37:13,404 Вход разрешается только артистам. 432 00:37:13,429 --> 00:37:16,548 Товарищ Бывалов, это наши артисты. 433 00:37:17,719 --> 00:37:20,964 Не говорите глупостей, это не ваш артист, а мой водовоз. 434 00:37:21,327 --> 00:37:24,220 Вы не допускаете, что водовоз может быть артистом? 435 00:37:24,888 --> 00:37:27,139 Может быть чужой водовоз может быть артистом, 436 00:37:27,164 --> 00:37:29,462 но чтобы мой водовоз был артистом был артистом. 437 00:37:30,171 --> 00:37:32,790 Этого я действительно не допускаю. 438 00:37:32,815 --> 00:37:36,759 Вот честное благородное слово, я артист. 439 00:37:37,209 --> 00:37:39,320 Вот у Филипп Ивановича спросите. 440 00:37:39,487 --> 00:37:41,899 Он официант он врать не будет. 441 00:37:42,127 --> 00:37:44,900 Вы все артисты без отрыва от производства. 442 00:37:44,973 --> 00:37:46,732 Товарищ Милиционер. 443 00:37:47,216 --> 00:37:50,148 Прекратите это безобразие, выведите их с парохода. 444 00:37:50,273 --> 00:37:52,423 Товарищ Бывалов, я тоже артист. 445 00:37:52,627 --> 00:37:55,551 Поймите наконец, что это мой кружок. 446 00:37:56,074 --> 00:38:00,177 Вы получили первое место на конкурсе и имеем право ехать в Москву. 447 00:38:00,975 --> 00:38:03,670 - Такое же как и они. - Вы такое же как и мы? 448 00:38:03,915 --> 00:38:07,161 Мы везем в Москву Бетховена, Моцарта, Шуберта, Вагнера. 449 00:38:07,186 --> 00:38:08,867 А вы что везете? 450 00:38:09,312 --> 00:38:13,272 А мы везем тетю Пашу, дядю Кузю. 451 00:38:13,367 --> 00:38:16,851 Сравнила то чей то дядя, а тут Бетховен. 452 00:38:17,620 --> 00:38:20,864 Подумаешь, может Бетховен тоже чей нибудь дядя был. 453 00:38:22,130 --> 00:38:25,673 Бетховен дядей был? Ну знаешь это уже слишком. 454 00:38:25,793 --> 00:38:27,395 Вы кто такая? 455 00:38:27,767 --> 00:38:29,839 - Стрелка. - Клички здесь не причем. 456 00:38:30,135 --> 00:38:32,481 - Ваша профессия. - Письмоносец. 457 00:38:33,689 --> 00:38:36,894 Письмоносицей! Так вот, пусть вас веркомсвязь и везет. 458 00:38:38,227 --> 00:38:40,455 А я везу людей 459 00:38:41,206 --> 00:38:43,200 только моей системы. 460 00:38:43,723 --> 00:38:47,553 - Вы кто такой? - Я чтец, цикломатор. 461 00:38:48,366 --> 00:38:50,242 От какого учреждения вы декламируете? 462 00:38:50,611 --> 00:38:52,526 Я не от учреждений декламирую. 463 00:38:52,761 --> 00:38:54,676 Я Маяковского декламирую. 464 00:38:54,701 --> 00:38:57,398 - Я спрашиваю где вы работаете? - На кухне. 465 00:38:58,390 --> 00:38:59,992 - Я шеф. - Кто? 466 00:39:00,735 --> 00:39:02,921 - Повар я. - Пищи? 467 00:39:03,628 --> 00:39:05,543 - Очистить палубу. - Спасибо. 468 00:39:08,357 --> 00:39:10,625 - Проходим. - Стрелка! 469 00:39:38,595 --> 00:39:40,354 Счастливо оставаться. 470 00:39:50,130 --> 00:39:52,007 А вас почему не взяли? 471 00:39:52,390 --> 00:39:54,422 А мы с ними сами ехать не хотим. 472 00:39:54,813 --> 00:39:56,064 Почему? 473 00:39:56,259 --> 00:39:58,644 У нас художественные направления разные. 474 00:39:58,691 --> 00:40:00,567 Не по путям значит. 475 00:40:01,115 --> 00:40:04,370 А пассажирского парохода 4 дня дожидаться надо. 476 00:40:04,797 --> 00:40:07,494 А чего дожидаться, зря время терять? 477 00:40:08,180 --> 00:40:11,485 Я вас через горы, до реки Чусовой доведу 478 00:40:11,510 --> 00:40:14,754 а там с нашей делегацией на плотах раньше их на Волге будем. 479 00:40:14,957 --> 00:40:19,505 - А до Чусовой далеко? - Нет, дня 3 ходу. 480 00:40:19,530 --> 00:40:24,265 Там по болотам лесом, та по хорошей дороге немножко. 481 00:40:24,364 --> 00:40:28,961 Если по хорошей дорого немножко, тогда пошли. 482 00:40:29,048 --> 00:40:30,338 Пошли ребята. 483 00:41:24,894 --> 00:41:27,240 Товарищи мы играем все 80 такт. 484 00:41:28,551 --> 00:41:32,171 У 1-х скрипок в пассиве 23 такта опоздания 485 00:41:32,360 --> 00:41:34,159 да еще форте вместо пьяно. 486 00:41:34,354 --> 00:41:37,012 А виолончель набрали. 4 целых в начале 487 00:41:37,168 --> 00:41:39,084 да еще восемь десятых в конце 488 00:41:41,156 --> 00:41:43,892 и того, товарищи, 75 тактов чистой фальши. 489 00:41:44,556 --> 00:41:47,723 С таким балансом стыдно ехать в Москву. Давайте с начала. 490 00:41:48,035 --> 00:41:50,732 Что вы говорите, чуткое руководство? 491 00:41:51,084 --> 00:41:53,742 Я говорю, что эту фразу о чутком руководстве 492 00:41:54,828 --> 00:41:56,395 нужно немножко поднять. 493 00:41:56,631 --> 00:42:00,305 Я бы сказала так: Благодаря моему чуткому руководству. 494 00:42:00,948 --> 00:42:02,433 - Моему? - Вашему. 495 00:42:02,568 --> 00:42:03,936 Правильно. 496 00:42:15,855 --> 00:42:17,653 Товарищи внимание. 497 00:42:18,044 --> 00:42:20,585 Я щас прочту проект моей будущей речи. 498 00:42:25,687 --> 00:42:27,593 Товарищи, москвичи! 499 00:42:28,312 --> 00:42:30,180 Вы видите перед собой 500 00:42:30,336 --> 00:42:33,643 мощный коллектив самодеятельных талантов 501 00:42:34,382 --> 00:42:36,444 в основном взращенных 502 00:42:36,888 --> 00:42:40,215 в недрах моей системы. 503 00:42:40,713 --> 00:42:45,537 Благодаря моему, чуткому руководству. 504 00:42:47,563 --> 00:42:50,676 - Ну как вы находите? - Хорошо. Для вас хорошо. 505 00:43:08,367 --> 00:43:13,078 Что вы скажете, если я несколько усилю тезис 506 00:43:13,513 --> 00:43:15,809 о чуткости моего руководства? 507 00:43:15,865 --> 00:43:19,688 Товарищ Бывалов, мы репетируем музыкальный момент Шубертов 508 00:43:20,405 --> 00:43:22,156 а вы нам мешаете. 509 00:43:23,514 --> 00:43:25,421 Что значит мешаете? 510 00:43:25,810 --> 00:43:29,765 Не считаете ли вы, что момент моего руководства 511 00:43:30,068 --> 00:43:33,219 менее значителен чем ваш музыкальный момент? 512 00:43:33,420 --> 00:43:34,977 Шульбертов? 513 00:44:38,889 --> 00:44:41,952 Вьется дымка золотая, придорожная. 514 00:44:41,977 --> 00:44:44,506 Ой ты, радость молодая, невозможная! 515 00:44:44,741 --> 00:44:47,387 Точно небо, высока ты, Точно море, широка ты. 516 00:44:47,412 --> 00:44:49,863 Необъятная дорога молодежная. 517 00:44:50,263 --> 00:44:52,480 Эй, грянем сильнее! 518 00:44:53,079 --> 00:44:55,297 Подтянем дружнее! 519 00:44:56,146 --> 00:44:58,830 Точно небо, высока ты, Точно море, широка ты. 520 00:44:59,291 --> 00:45:01,734 Необъятная дорога молодежная. 521 00:46:28,150 --> 00:46:30,717 Что мечталось и хотелось - то сбывается. 522 00:46:30,742 --> 00:46:33,388 Прямо к солнцу наша смелость пробивается. 523 00:46:33,413 --> 00:46:36,214 Всех разбудим-будим-будим, Все добудем-будем-будем. 524 00:46:36,239 --> 00:46:38,457 Словно колос, наша радость наливается. 525 00:46:39,216 --> 00:46:41,551 Эй, грянем сильнее! 526 00:46:41,642 --> 00:46:44,015 Подтянем дружнее! 527 00:46:44,795 --> 00:46:47,713 Всех разбудим-будим-будим, Все добудем-будем-будем. 528 00:46:47,947 --> 00:46:50,398 Словно колос, наша радость наливается. 529 00:46:56,411 --> 00:46:59,135 В пляске нога ходят сами, сами просятся. 530 00:46:59,410 --> 00:47:02,172 И над нами соловьями песни носятся. 531 00:47:02,273 --> 00:47:04,802 Эй, подруга, выходи-ка И на друга погляди-ка. 532 00:47:04,827 --> 00:47:07,546 Чтобы шуткою веселой переброситься. 533 00:47:26,983 --> 00:47:29,784 - Лихо поют. - Хорошо поют. 534 00:47:30,408 --> 00:47:31,731 Хорошо. 535 00:47:32,190 --> 00:47:34,564 Эх, хорошо молодцы. 536 00:47:34,695 --> 00:47:36,096 Молодцы. 537 00:47:38,858 --> 00:47:40,103 Погляди! 538 00:47:43,978 --> 00:47:45,223 Мелководцы. 539 00:47:45,470 --> 00:47:48,271 - Да как же это? - Нас обходят. 540 00:47:48,889 --> 00:47:50,134 Мерзавцы. 541 00:47:51,816 --> 00:47:53,178 Полный! 542 00:47:53,982 --> 00:47:56,957 Товарищи, нас обходят 543 00:47:57,334 --> 00:47:58,890 самозванцы! 544 00:48:03,770 --> 00:48:06,143 Если они раньше нас попадут в Москву 545 00:48:06,445 --> 00:48:08,429 весь наш район будет опозорен. 546 00:48:09,014 --> 00:48:10,259 Полный! 547 00:48:10,867 --> 00:48:12,617 - Полный? - Полный! 548 00:48:13,029 --> 00:48:15,480 - Полный? - Самый полный! 549 00:48:16,033 --> 00:48:17,551 Самый полный! 550 00:48:17,660 --> 00:48:20,189 Товарищ начальник, вдвоем не справиться. 551 00:48:20,764 --> 00:48:22,787 Пару не хватает, людей давайте. 552 00:48:23,465 --> 00:48:24,866 Товарищи! 553 00:48:27,394 --> 00:48:30,234 Пойдем на помощь нашим кочеварам! 554 00:48:34,358 --> 00:48:36,332 К топкам, друзья! 555 00:48:39,518 --> 00:48:40,880 К топкам! 556 00:49:24,055 --> 00:49:25,417 Алешка! 557 00:49:26,312 --> 00:49:27,596 Алешка! 558 00:49:34,222 --> 00:49:36,050 Эй, отдай пару! 559 00:49:38,462 --> 00:49:41,374 Ходу давай. 560 00:49:41,769 --> 00:49:43,053 Шуруй! 561 00:49:44,532 --> 00:49:47,566 - Обходят! - Обходят, шуруй! 562 00:50:12,879 --> 00:50:14,591 В чем дело? Почему мы стоим? 563 00:50:14,817 --> 00:50:17,346 Почему стоим, бензин вышел. 564 00:50:17,674 --> 00:50:19,541 Не видите ветер стал. 565 00:51:05,522 --> 00:51:06,806 По плавился! 566 00:51:10,616 --> 00:51:11,939 Эх вы! 567 00:51:14,064 --> 00:51:18,149 Гонятся вздумали, двухтрубный гигант обогнать хотели. 568 00:51:19,150 --> 00:51:22,690 Нет милый. Без трубы далеко не уйдешь! 569 00:51:30,743 --> 00:51:33,583 Ничего и на одной трубе уедим. 570 00:51:34,351 --> 00:51:35,674 Полный! 571 00:52:08,397 --> 00:52:12,727 Я, моряк, бывал повсюду, видел сотни разных рек. 572 00:52:12,871 --> 00:52:17,134 Никогда я врать не буду, Не такой я человек. 573 00:52:17,228 --> 00:52:21,861 Да, да, да! Я врать не буду, Не такой я человек. 574 00:52:22,231 --> 00:52:26,852 Мастер нужен в каждом деле. Я на каждой на реке. 575 00:52:26,877 --> 00:52:32,625 Сосчитать могу все мели, Словно пальцы на руке. 576 00:52:35,891 --> 00:52:40,248 Да, да, да! Могу все мели счесть по пальцам на руке! 577 00:53:05,801 --> 00:53:08,175 Осторожно, что ты делаешь? На мель сядешь. 578 00:53:08,562 --> 00:53:10,469 Вы меня учит вздумали. 579 00:53:11,154 --> 00:53:13,138 Я здесь все мели знаю. 580 00:53:29,263 --> 00:53:31,325 Что ж ты, старый черт! 581 00:53:31,869 --> 00:53:34,009 Хвастался, что все мели знает. 582 00:53:34,788 --> 00:53:38,056 Конечно знаю. Вот эта 1я мель. 583 00:53:39,533 --> 00:53:42,568 Ну погоди у меня! Вернись только обратно. 584 00:53:44,679 --> 00:53:47,675 Нашли умника, пойду я к вам! 585 00:54:08,642 --> 00:54:11,428 Земляки, сюда ко мне. 586 00:54:18,532 --> 00:54:19,894 Я к вам. 587 00:54:32,828 --> 00:54:34,812 Без меня все равно не уедите. 588 00:54:35,350 --> 00:54:37,995 - Пожалуйста. - Здесь специалист нужен. 589 00:54:38,991 --> 00:54:41,053 Золотые руки. 590 00:54:48,423 --> 00:54:53,537 Если я возьмусь за дело. Нам на мели наплевать! 591 00:54:53,739 --> 00:54:58,048 У меня есть брат на Белой. Тоже любит заливать. 592 00:54:58,648 --> 00:55:01,078 Да коль я возьмусь за дело 593 00:55:01,103 --> 00:55:03,587 нам на мели на плевать. 594 00:55:04,010 --> 00:55:06,655 Ребята, догоняют. 595 00:55:11,463 --> 00:55:14,848 - Смелей заворачивай! - Вы меня учит вздумали. 596 00:55:15,377 --> 00:55:18,295 Я здесь все мели знай, вон первая. 597 00:55:25,898 --> 00:55:27,221 Вот вторя. 598 00:55:40,801 --> 00:55:50,044 Дорогой широкой, рекой голубой. 599 00:55:50,259 --> 00:55:54,588 Хорошо нам плыть. 600 00:55:54,928 --> 00:56:01,946 Вдвоем с тобой. 601 00:56:07,978 --> 00:56:11,246 Высокие горы. 602 00:56:12,141 --> 00:56:15,253 Родные поля. 603 00:56:16,830 --> 00:56:21,477 Степные просторы. 604 00:56:21,877 --> 00:56:28,744 Любимая земля. 605 00:56:29,127 --> 00:56:33,475 И плыть легко. 606 00:56:34,649 --> 00:56:41,967 И петь легко. 607 00:56:42,872 --> 00:56:45,362 Ребята, парламентеры едут. 608 00:56:51,010 --> 00:56:52,372 Стрелка. 609 00:57:00,968 --> 00:57:02,407 - Алеша. - Стрелка. 610 00:57:02,485 --> 00:57:05,909 - Алеша, у меня к тебе просьба. - Как хорошо, что ты пришла. 611 00:57:06,079 --> 00:57:09,620 Помнишь, когда мы на пароме застряли, я тебе одну песню пела? 612 00:57:09,955 --> 00:57:11,784 Песню, какую песню? 613 00:57:12,445 --> 00:57:15,402 Которую Дуня сочинила, письмоносица наша. 614 00:57:15,817 --> 00:57:17,670 Дуню, не помню. 615 00:57:18,290 --> 00:57:20,547 Ты еще ее дурой назвал. 616 00:57:20,971 --> 00:57:25,367 Дурой? Теперь вспомнил. Какой же я был тогда дурак. 617 00:57:26,048 --> 00:57:28,694 Правильно. До чего же ты умный, Алешка. 618 00:57:29,628 --> 00:57:32,430 - Значит мир? - Мир! - Навсегда? - Навсегда! 619 00:57:36,232 --> 00:57:38,644 Слушай, помоги мне эту песню на ноты записать. 620 00:57:38,967 --> 00:57:40,212 Пожалуйста. 621 00:57:42,069 --> 00:57:44,143 Уж не думаете ли вы ее в Москву вести? 622 00:57:44,582 --> 00:57:46,450 - Ну да. - Да вы что с ума сошли? 623 00:57:47,130 --> 00:57:48,375 Почему? 624 00:57:48,400 --> 00:57:51,629 Вы с этой ерундой весь наш район осрамите, да еще с треском провалитесь. 625 00:57:52,498 --> 00:57:54,522 Как бы сами не провалились. 626 00:57:55,326 --> 00:57:57,544 Ну это мы еще увидим кто из нас провалится. 627 00:57:57,642 --> 00:58:00,110 - Ясно что вы провалитесь. - Не провалимся. 628 00:58:00,135 --> 00:58:02,148 - Нет провалитесь. - Не провалимся. 629 00:58:02,173 --> 00:58:03,496 Провалитесь. 630 00:58:09,166 --> 00:58:12,533 Ну что кто из нас провалился? 631 00:58:12,558 --> 00:58:17,769 Как вам это нравится? Вы провалитесь. 632 00:58:21,213 --> 00:58:22,536 Держите ее. 633 00:58:23,050 --> 00:58:25,190 Она сломала пароход. 634 00:58:25,998 --> 00:58:28,060 Неслыханное хулиганство. 635 00:58:28,208 --> 00:58:31,030 По только что отремонтированному пароходу 636 00:58:31,055 --> 00:58:33,078 топать ногами, вот так. 637 00:58:43,764 --> 00:58:45,476 До смешного доходит. 638 00:58:56,457 --> 00:58:58,597 Просто хочется рвать и метать. 639 00:59:24,835 --> 00:59:31,057 Много песен про Волгу пропето. 640 00:59:32,197 --> 00:59:38,716 Но еще не сложили такой. 641 00:59:39,424 --> 00:59:47,263 Чтобы, солнцем советским согрета. 642 00:59:47,630 --> 00:59:55,549 Зазвенела над Волгой-рекой. 643 00:59:56,447 --> 01:00:02,567 Красавица народная. 644 01:00:03,641 --> 01:00:08,431 Как море, полноводная. 645 01:00:09,863 --> 01:00:13,991 Почему он считает, что это не хорошо? 646 01:00:14,811 --> 01:00:21,374 Широка, Глубока, Сильна! 647 01:00:22,778 --> 01:00:30,618 Грянем песню и звонко и смело. 648 01:00:33,165 --> 01:00:37,369 Если откинуть самолюбие и трезво слушаться. 649 01:00:48,517 --> 01:00:50,577 Действительно плохо. 650 01:00:52,620 --> 01:00:55,184 Напрасно я его обидела. 651 01:01:43,532 --> 01:01:46,251 - Где тут Стрелка? - Вторая дверь налево. 652 01:01:46,635 --> 01:01:50,831 - Взять на буксир! - Взять на буксир! 653 01:01:51,614 --> 01:01:53,596 Мне нужен капитан. 654 01:01:56,603 --> 01:01:59,206 Не могу снимать ваш пароход с мели. 655 01:01:59,619 --> 01:02:01,600 Я только что сговорился с одним капитаном. 656 01:02:01,625 --> 01:02:03,296 Каким капитаном? 657 01:02:03,702 --> 01:02:06,655 - Вот ты где попался. - Ну бывает. 658 01:02:08,474 --> 01:02:11,321 Это мой лоцман, поехали товарищи. 659 01:02:28,881 --> 01:02:30,746 Алеша, можно к тебе? 660 01:02:31,424 --> 01:02:36,164 Через 2 минуты, слушайте продолжение нашего концерта 661 01:02:37,076 --> 01:02:39,601 такт будит включен без особого предупреждения. 662 01:02:41,103 --> 01:02:42,346 Внимание. 663 01:02:42,431 --> 01:02:44,140 Сейчас артистка Тигрова 664 01:02:45,421 --> 01:02:48,555 исполнит романс Аверского. 665 01:02:49,351 --> 01:02:51,060 Не зажигать огня. 666 01:02:51,316 --> 01:02:54,502 Я не зажгу, мне так легче будет говорить. 667 01:02:57,967 --> 01:02:59,871 Я тебя обманула. 668 01:03:00,428 --> 01:03:02,293 Эту песню сочинила я. 669 01:03:04,686 --> 01:03:06,007 У тебя кто то есть? 670 01:03:25,126 --> 01:03:27,729 Ловко мы сняли вашу калошу, товарищ начальник. 671 01:03:27,730 --> 01:03:29,479 Ну а как же парусник? 672 01:03:29,712 --> 01:03:34,024 - Парусник не в моей системе. - Но он же тоже советской системы. 673 01:03:34,801 --> 01:03:36,122 Да, но с ним после. 674 01:03:38,337 --> 01:03:39,891 Остановите пароход. 675 01:03:40,668 --> 01:03:44,229 Как же быть? 676 01:03:44,709 --> 01:03:47,467 - Просит остановить пароход. - Должно быть там несчастье. 677 01:03:47,662 --> 01:03:51,430 Какое там может быть несчастье? Когда я здесь. 678 01:03:52,131 --> 01:03:53,763 Давай полную. 679 01:03:54,936 --> 01:03:56,490 Самый полный! 680 01:04:23,810 --> 01:04:26,479 Спасибо, что подвезли. 681 01:04:26,504 --> 01:04:32,118 - Не подкачайте. - Будьте здоровы. 682 01:05:21,501 --> 01:05:26,355 Мы сдвигаем и горы и реки. 683 01:05:26,542 --> 01:05:31,945 Время сказок пришло наяву. 684 01:05:32,175 --> 01:05:38,648 И по Волге, свободной навеки. 685 01:05:39,363 --> 01:05:45,908 Корабли приплывают в Москву. 686 01:06:13,048 --> 01:06:17,928 Грянем песню и звонко и смело. 687 01:06:18,137 --> 01:06:23,214 Чтобы в ней наша сила жила. 688 01:06:23,344 --> 01:06:29,488 Чтоб до самого солнца летела. 689 01:06:30,104 --> 01:06:36,596 Чтоб до самого сердца дошла! 690 01:06:47,782 --> 01:06:53,445 Как Родина, свободная. 691 01:06:53,765 --> 01:06:56,254 Широка! 692 01:07:01,179 --> 01:07:03,122 Глубока! 693 01:07:10,238 --> 01:07:15,953 Сильна! 694 01:07:22,800 --> 01:07:24,159 Здорово. 695 01:07:24,540 --> 01:07:26,366 Так ты говоришь, письмоносица сочинила. 696 01:07:28,186 --> 01:07:29,468 Здорово. 697 01:07:29,493 --> 01:07:33,233 Надо эту песню записать на ноты и играть в Москве. 698 01:07:33,258 --> 01:07:34,618 Правильно. 699 01:07:35,382 --> 01:07:38,374 Записать то не на чем, нотной бумаги у нас на пароходе нет. 700 01:07:38,535 --> 01:07:41,099 Вот у товарища Бывалова бумаги сколько хочешь. 701 01:07:41,436 --> 01:07:42,874 Только разлиновать ее нужно. 702 01:07:43,562 --> 01:07:45,427 Это именная бумага. 703 01:07:45,427 --> 01:07:49,731 Подумаешь. Именная. Ребят записывайте. 704 01:07:52,649 --> 01:07:54,864 Ну как Стрелка спой-ка нам начало. 705 01:07:57,676 --> 01:08:04,721 Много песен про Волгу пропето. 706 01:08:05,221 --> 01:08:11,138 Но еще не сложили такой. 707 01:08:11,327 --> 01:08:17,587 Чтобы, солнцем советским согрета. 708 01:08:17,612 --> 01:08:24,071 Зазвенела над Волгой-рекой. 709 01:08:53,936 --> 01:08:57,881 Товарищи! Не надо паники! 710 01:08:58,327 --> 01:08:59,998 А у нас нет никакой паники. 711 01:09:00,620 --> 01:09:03,883 На улице шторм, а у них нет никакой паники. 712 01:09:04,350 --> 01:09:08,268 Ерунда! Мы на реке, а не на океане. 713 01:09:08,584 --> 01:09:12,240 Много вы знаете, река она хуже океана. 714 01:09:12,757 --> 01:09:15,788 Я 30 лет плавал, знаю какие слухи бывают. 715 01:09:16,821 --> 01:09:18,803 Вы про тепляки слыхали? 716 01:09:18,909 --> 01:09:21,007 Какие еще тепляки? 717 01:09:21,342 --> 01:09:24,923 Не знаете, а говорите! Вот плывет бревно. 718 01:09:25,571 --> 01:09:29,197 Один конец намок, а другой из воды выглядывает. 719 01:09:29,487 --> 01:09:31,939 Ну неопытный лоцман, он конечно 720 01:09:32,158 --> 01:09:36,572 в темноте не учует и наедет днищем. 721 01:09:37,410 --> 01:09:41,301 А бывали такие случая бревно как ахнет 722 01:09:41,326 --> 01:09:43,152 пароход насквозь 723 01:09:43,177 --> 01:09:45,741 а конец бревна в салон выходил. 724 01:09:46,110 --> 01:09:48,169 Ох и здоров ты врать. 725 01:09:48,475 --> 01:09:51,078 Не сидеть мне на этом месте, если я вру. 726 01:09:54,614 --> 01:09:56,323 Что я вам говорил? 727 01:09:57,838 --> 01:09:59,354 Полундра. 728 01:10:02,501 --> 01:10:04,482 Спасайся кто может! 729 01:10:06,736 --> 01:10:08,329 А кто не может? 730 01:11:09,212 --> 01:11:11,077 Пропала песня. 731 01:12:35,254 --> 01:12:39,271 Красавица народная. 732 01:12:39,348 --> 01:12:43,090 Как море, полноводная. 733 01:12:43,195 --> 01:12:46,833 Как Родина, свободная. 734 01:12:46,858 --> 01:12:50,458 Широка, Глубока, Сильна! 735 01:12:51,749 --> 01:12:53,031 Вот теперь хорошо. 736 01:12:53,225 --> 01:12:57,071 Нам надо объединиться! Ваш хор должен исполнять эту песню 737 01:12:57,227 --> 01:12:59,558 вместе с нашим симфоническим оркестрам. 738 01:13:00,568 --> 01:13:02,744 - Стоит? - Хорошая песня. 739 01:13:03,108 --> 01:13:04,623 Замечательная песня. 740 01:13:04,661 --> 01:13:06,953 И что главное никто ее не знает. 741 01:13:08,261 --> 01:13:10,709 Вот мы ее на олимпиаде то. 742 01:13:12,068 --> 01:13:15,375 Не верно мы ее поем, Стрелка ее здорово пела. 743 01:13:15,759 --> 01:13:17,663 Вот если бы Стрелка. 744 01:13:19,256 --> 01:13:20,694 Севрюга. Она. 745 01:13:32,777 --> 01:13:35,108 Стрелка, я здесь. 746 01:13:47,158 --> 01:13:49,917 Прости меня, я поступил как мальчишка. 747 01:13:50,266 --> 01:13:52,364 Твоя Дуня настоящий талант. 748 01:13:52,365 --> 01:13:54,773 А песня ее замечательная. 749 01:13:57,221 --> 01:13:59,086 Это уж ты хватил. 750 01:13:59,552 --> 01:14:02,078 Ты ничего не понимаешь в музыке. 751 01:14:02,272 --> 01:14:04,759 Надеюсь ты ей не сказала, что я ее дурой назвал? 752 01:14:05,214 --> 01:14:08,497 Напрасно надеешься, она слышала. 753 01:14:08,633 --> 01:14:10,886 Приеду домой, попрошу у нее прощение. 754 01:14:11,182 --> 01:14:14,057 Тебе не надо ездить она здесь. 755 01:14:14,383 --> 01:14:15,626 Здесь? 756 01:14:16,898 --> 01:14:18,335 Где она? 757 01:14:18,568 --> 01:14:20,783 Щас я тебе ее покажу. 758 01:14:21,638 --> 01:14:23,153 Давай скорей. 759 01:14:54,740 --> 01:14:58,355 Товарищ Трубышкин, докладывайте. 760 01:14:59,909 --> 01:15:01,806 Можете нас поздравить. 761 01:15:01,923 --> 01:15:04,837 У нас есть замечательный номер, песня о Волге. 762 01:15:05,280 --> 01:15:07,650 Щас Стрелка приведет композитора. 763 01:15:08,054 --> 01:15:09,842 Шульберта? 764 01:15:10,704 --> 01:15:12,957 Нет не Шульберта, а Дуню. 765 01:15:13,432 --> 01:15:15,452 Автора песни, подругу Стрелки. 766 01:15:20,524 --> 01:15:23,836 - Не вижу Дуни. - Смотри внимательней. 767 01:15:24,097 --> 01:15:25,418 Где же она? 768 01:15:26,467 --> 01:15:27,866 Здесь. 769 01:15:42,474 --> 01:15:45,155 Пусть враги, как голодные волки. 770 01:15:45,932 --> 01:15:48,690 У границ оставляют следы. 771 01:15:49,584 --> 01:15:52,265 Не видать им красавицы Волги. 772 01:15:53,315 --> 01:15:55,841 И не пить им из Волги воды! 773 01:15:58,233 --> 01:16:00,758 От куда они могли ее узнать? 774 01:16:00,783 --> 01:16:04,078 Красавица народная. 775 01:16:04,103 --> 01:16:07,844 Как море, полноводная. 776 01:16:07,869 --> 01:16:12,753 Как Родина, свободная. 777 01:16:12,778 --> 01:16:17,020 Широка, Глубока, Сильна! 778 01:16:17,504 --> 01:16:19,912 - Это же наша песня. - Не может быть? 779 01:17:27,822 --> 01:17:31,047 Вот так номер? Нашу песню все знают. 780 01:17:38,477 --> 01:17:40,731 Музычка у нас, ворованная. 781 01:17:41,461 --> 01:17:43,986 Вот так Дуня композитор. 782 01:17:44,336 --> 01:17:48,523 Товарищи честное слово, это ее песня. 783 01:17:49,318 --> 01:17:52,115 - Я щас вам все объясню. - Чего там объяснять? 784 01:17:52,232 --> 01:17:54,501 Дело ясное, все бросили 785 01:17:54,680 --> 01:17:56,622 готовили эту песню репетировали. 786 01:17:56,816 --> 01:17:59,334 А теперь выступать не с чем. 787 01:18:10,376 --> 01:18:11,775 Москва! 788 01:18:16,186 --> 01:18:17,546 Зарезали. 789 01:18:19,225 --> 01:18:21,206 Вот это и есть товарищ Бывалов. 790 01:18:23,609 --> 01:18:25,396 Разрешите товарищ Бывалов. 791 01:18:25,550 --> 01:18:27,648 - Посмотрите на меня. - Ответьте на несколько вопросов. 792 01:18:28,270 --> 01:18:31,339 Минуточку. Товарищ Бывалов торопитесь 793 01:18:31,340 --> 01:18:33,317 вас ждут в штабе олимпиады. 794 01:18:34,051 --> 01:18:35,295 Поехали. 795 01:18:41,008 --> 01:18:43,106 Что я говорил? 796 01:18:45,947 --> 01:18:47,929 Приветствую, товарищи. 797 01:18:52,220 --> 01:18:53,929 Ох, твоя Дуня. 798 01:18:54,124 --> 01:18:56,610 Ты не имеешь права так говорить, ты ее не знаешь. 799 01:18:56,655 --> 01:18:58,598 Ее счастье что я ее не знаю. 800 01:18:58,980 --> 01:19:02,578 Может это не она песню украла, а у нее украли. 801 01:19:28,152 --> 01:19:31,143 Товарищи, перед нами тот самый Бывалов. 802 01:19:32,949 --> 01:19:34,892 Приветствую, товарищи. 803 01:19:35,602 --> 01:19:37,079 Расскажи о своей работе. 804 01:19:39,850 --> 01:19:42,668 Вот мы, товарищи, делаем балалайки. 805 01:19:44,218 --> 01:19:48,017 Многие конечно думают, что это пустяковое занятие. 806 01:19:48,934 --> 01:19:50,916 Но я вам должен сказать 807 01:19:51,126 --> 01:19:53,496 что в настоящих руках это 808 01:19:54,518 --> 01:19:56,733 увлекательное дело. 809 01:19:57,763 --> 01:19:59,627 Не буду хвастаться. 810 01:20:00,382 --> 01:20:03,320 Но владея музыкальной культурой 811 01:20:04,323 --> 01:20:06,266 и лично зная Шульберта. 812 01:20:07,461 --> 01:20:09,520 - Что? - Просим к роялю. 813 01:20:11,514 --> 01:20:12,912 К роялю. 814 01:20:14,464 --> 01:20:15,979 Просим! 815 01:20:19,967 --> 01:20:22,104 Товарищи, произошла ошибка. 816 01:20:22,250 --> 01:20:24,737 Моя система рояли не делает. 817 01:20:27,913 --> 01:20:30,477 Минутку внимания, сейчас товарищ Бывалов 818 01:20:30,827 --> 01:20:32,614 исполнит свою знаменитую песню. 819 01:20:36,383 --> 01:20:38,675 - Я не пою. - Ну тогда сыграйте. 820 01:20:39,530 --> 01:20:41,978 - Я не играю. - А как вы сочиняете? 821 01:20:42,144 --> 01:20:45,019 Я товарищи ничего не сочиняю, я правду говорю. 822 01:20:45,679 --> 01:20:47,000 Гражданин! 823 01:20:47,233 --> 01:20:49,254 Это ваша фамилия? 824 01:20:49,331 --> 01:20:51,973 - Моя и бумага моя. - А ноты чьи? 825 01:20:51,998 --> 01:20:55,051 Ноты? Ах ноты. 826 01:20:58,138 --> 01:20:59,615 Ноты это я не понимаю. 827 01:21:00,412 --> 01:21:03,132 - А эту песню вы знаете? - Какую? 828 01:21:04,151 --> 01:21:05,860 А вот эту. 829 01:22:16,430 --> 01:22:19,149 Сколько у нас талантов. 830 01:22:26,725 --> 01:22:29,562 Послушайте. Эта песня написана на вашей бумаге. 831 01:22:29,563 --> 01:22:30,884 - Да. - Кто ее написал? 832 01:22:31,388 --> 01:22:32,981 - Моя. - Ваша? 833 01:22:33,119 --> 01:22:36,204 Моя Дуня, моей системы из мелководства. 834 01:22:36,205 --> 01:22:38,303 Ее немедленно надо вызвать сюда. 835 01:22:38,381 --> 01:22:40,324 Дуня, как ее фамилия? 836 01:22:40,868 --> 01:22:42,499 Фамилия? 837 01:22:42,865 --> 01:22:44,225 Ах, фамилия. 838 01:22:45,475 --> 01:22:47,495 Разрешите я напишу сам. 839 01:22:55,843 --> 01:22:58,019 Немедленно найти Дуню. 840 01:22:58,796 --> 01:23:03,531 Нашей мелководской делегации и доставить ее в штаб олимпиады. 841 01:23:04,002 --> 01:23:05,556 Бывалов. 842 01:23:06,161 --> 01:23:08,578 - Дуню? - Торопитесь в штабе ждут. 843 01:23:08,603 --> 01:23:10,779 Ребята! Ищите тут. 844 01:23:40,640 --> 01:23:42,388 - Так вы Дуня? - Мы Дуня. 845 01:23:42,971 --> 01:23:44,913 - Вот это та самая Дуня. - Давайте сюда скорей. 846 01:23:45,302 --> 01:23:46,973 Товарищ, я же с партнером выступаю. 847 01:23:47,245 --> 01:23:48,527 Давайте. 848 01:23:48,876 --> 01:23:51,557 - Я тебе помогу. - А трюки мои знаешь? 849 01:23:51,758 --> 01:23:53,739 Какие там трюки? 850 01:23:54,901 --> 01:23:57,232 Золотые руки! Поехали. 851 01:24:05,006 --> 01:24:07,066 Мы хоте, чтобы вы нам 852 01:24:07,091 --> 01:24:09,461 исполнили песню которую вы сочинили. 853 01:24:09,486 --> 01:24:10,768 Чего? 854 01:24:13,193 --> 01:24:14,592 Привезли. 855 01:24:14,903 --> 01:24:16,962 - Все в порядке. - Так давайте сюда. 856 01:24:19,591 --> 01:24:23,750 Товарищи, произошло досадное недоразумение. 857 01:24:24,510 --> 01:24:26,492 Это не та Дуня. 858 01:24:26,958 --> 01:24:29,717 Но щас вы увидите действительно то что вы хотите. 859 01:24:59,328 --> 01:25:00,844 Что это такое? 860 01:25:01,106 --> 01:25:03,243 - Это кто такая? - Вы кто такая? 861 01:25:03,626 --> 01:25:04,962 Я? Дуня. 862 01:25:05,312 --> 01:25:07,215 - Кто? - Дуня. 863 01:25:09,702 --> 01:25:11,878 Удивительное совпадение. 864 01:25:13,626 --> 01:25:16,579 Я вас спрашиваю, что это такое? 865 01:25:17,059 --> 01:25:20,478 Дуни, я для верности, всех привез. 866 01:25:21,791 --> 01:25:23,695 Товарищи Дуни 867 01:25:23,998 --> 01:25:26,213 немедленно сознавайтесь 868 01:25:26,625 --> 01:25:29,345 кто из вас написал эту песню? 869 01:25:29,865 --> 01:25:32,274 Сознавайте, девушки, вам за это ничего не будит. 870 01:25:32,647 --> 01:25:34,123 Ни за что не сознаются. 871 01:25:34,645 --> 01:25:38,997 Это наши мелковдские, я их знаю ни за что не сознаются. 872 01:25:39,541 --> 01:25:42,299 Надо за Стрелкой послать. Стрелка знает. 873 01:25:42,796 --> 01:25:44,816 - Стрелка? - Что я вам говорил? 874 01:25:45,096 --> 01:25:47,894 Так что вы мне раньше не сказали? За Стрелкой, поехали. 875 01:25:56,320 --> 01:25:58,146 Мне необходимо в штаб, дайте мне лодку. 876 01:25:58,534 --> 01:26:00,088 Лодок сейчас нет. 877 01:26:00,555 --> 01:26:04,327 Если меня сейчас же не отправите меня в штаб, я поплыву сама. 878 01:26:04,506 --> 01:26:05,983 Стрелка! 879 01:26:06,288 --> 01:26:08,075 - Где Стрелка? - Что случилось? 880 01:26:08,139 --> 01:26:12,671 Страшная неприятность. В штабе узнали про песню, срочно нужна Стрелка. 881 01:26:28,253 --> 01:26:30,273 Куда? Назад! 882 01:26:31,840 --> 01:26:33,122 Сейчас. 883 01:27:00,067 --> 01:27:01,621 В чем дело? 884 01:27:01,854 --> 01:27:03,952 - Кто вы такая? - Я Дуня Петрова. 885 01:27:04,069 --> 01:27:06,128 Вы мне срываете мировой рекорд. 886 01:27:06,283 --> 01:27:08,187 Я плыву без остановки Москва Баку. 887 01:27:08,342 --> 01:27:10,984 А вы меня из воды вытаскиваете, хулиганство! 888 01:27:16,696 --> 01:27:19,027 Просто до смешного доходит. 889 01:27:21,302 --> 01:27:23,322 Стрелка! Стой говорю! 890 01:27:24,148 --> 01:27:25,585 Стрелка! 891 01:27:26,603 --> 01:27:27,885 Стой! 892 01:27:28,831 --> 01:27:31,279 Тебя вызывают в штаб. 893 01:27:31,473 --> 01:27:33,532 - Зачем? - Ты должна указать девушку. 894 01:27:33,843 --> 01:27:35,980 - Какую девушку? - Которая песню украла. 895 01:27:36,005 --> 01:27:37,831 Песню украла, какую песню? 896 01:27:39,556 --> 01:27:41,771 Красавица народная. 897 01:27:43,054 --> 01:27:44,958 Говори прямо кто эта Дуня?? 898 01:27:46,094 --> 01:27:47,415 Это я. 899 01:27:48,791 --> 01:27:50,035 Ты? 900 01:27:52,051 --> 01:27:55,087 Что с тобой? Тебе плохо. 901 01:27:55,373 --> 01:27:56,733 Хорошо. 902 01:28:06,666 --> 01:28:08,298 Ты не должна говорить, что это ты. 903 01:28:08,570 --> 01:28:10,396 - Нет я пойду и скажу. - А я тебя не пущу. 904 01:28:10,420 --> 01:28:12,015 - А я пойду. - А я не пущу. 905 01:28:12,016 --> 01:28:13,445 Тебе какое дело? 906 01:28:13,470 --> 01:28:15,141 Дура, я тебя люблю. 907 01:28:15,707 --> 01:28:17,533 Что с тобой? 908 01:28:18,555 --> 01:28:20,109 Мне дурно. 909 01:28:20,917 --> 01:28:22,277 Воды! 910 01:29:34,900 --> 01:29:37,075 Товарищи, сейчас эта гражданка. 911 01:29:37,503 --> 01:29:40,533 Укажет нам Дуню, которая сочинила песню. 912 01:29:40,871 --> 01:29:42,270 Не сознавайся. 913 01:29:42,644 --> 01:29:43,965 Дуни, давай. 914 01:29:52,884 --> 01:29:54,321 Товарищи. 915 01:29:54,920 --> 01:29:57,093 Что хотите со мной делайте 916 01:29:58,042 --> 01:30:01,368 но эту песню сочинила я. 917 01:30:06,933 --> 01:30:11,482 Много песен над Волгой звенело. 918 01:30:12,504 --> 01:30:18,469 Да напев был у песен не тот. 919 01:30:18,463 --> 01:30:25,609 Прежде песни тоска наша пела. 920 01:30:25,634 --> 01:30:32,101 А теперь наша радость поет. 921 01:30:32,363 --> 01:30:38,997 Грянем песню и звонко и смело. 922 01:30:39,383 --> 01:30:44,568 Чтобы в ней наша сила жила. 923 01:30:45,242 --> 01:30:52,893 Чтоб до самого солнца летела. 924 01:30:53,360 --> 01:31:01,352 Чтоб до самого сердца дошла! 925 01:31:01,950 --> 01:31:03,846 Стрелка, слушай! 926 01:31:10,481 --> 01:31:11,903 Что это? 927 01:31:12,249 --> 01:31:15,093 Это твоя тема, моя обработка. 928 01:31:38,525 --> 01:31:40,895 - Отдай костюм. - Подожди ты. 929 01:31:40,919 --> 01:31:42,704 Подожди ты. Подожди ты. 930 01:31:42,746 --> 01:31:44,384 Не могу я в таком виде. 931 01:32:09,221 --> 01:32:10,485 Товарищи! 932 01:32:10,651 --> 01:32:13,149 Это и есть та самая Дуня 933 01:32:13,174 --> 01:32:15,465 которую мы так долго искали. 934 01:32:15,983 --> 01:32:18,471 Это она сочинила песню. 935 01:32:19,226 --> 01:32:20,885 Это ей по праву 936 01:32:25,363 --> 01:32:28,035 принадлежит первая. 937 01:32:33,052 --> 01:32:34,355 Что такое? 938 01:32:59,485 --> 01:33:02,012 Жури вызывает, Дуню Петрову 939 01:33:02,048 --> 01:33:03,826 автора песни о Волге. 940 01:33:04,043 --> 01:33:06,373 Жури вызывает, Дуню Петрову. 941 01:33:07,279 --> 01:33:09,017 Дуня Петрова! 942 01:33:14,521 --> 01:33:18,453 Больше никогда не буду с тобой спорить. 943 01:33:20,187 --> 01:33:21,767 - Значит мир? - Мир. 944 01:33:22,387 --> 01:33:24,282 - Навсегда? - Навсегда. 945 01:33:25,663 --> 01:33:28,230 Чего же я тебя люблю, Алеша? 946 01:33:29,564 --> 01:33:31,380 Хоть ты этого не поймешь. 947 01:33:32,709 --> 01:33:34,249 - Не пойму? - Да. 948 01:33:34,757 --> 01:33:36,772 Ну знаешь с таки характером. 949 01:33:38,350 --> 01:33:42,694 - Нет нигде - И на теплоходе не, ни Стрелки нет ни Трубышкина. 950 01:33:42,719 --> 01:33:43,888 - Нашли? - Его нигде нет. 951 01:33:43,959 --> 01:33:47,119 Товарищи ждать больше нельзя. Вы без нее спеть можете? 952 01:33:47,183 --> 01:33:49,869 - Да может можем. - Можете. Давайте на сцену. 953 01:33:51,132 --> 01:33:53,778 Охапкин, Филипп Иванович, Нина. 954 01:33:55,692 --> 01:33:58,415 Давайте ребятишки. 955 01:34:01,235 --> 01:34:05,264 Товарищи, сейчас будет исполнена песня о Волге. 956 01:34:05,289 --> 01:34:07,303 - Автор! - Где автор? 957 01:34:08,616 --> 01:34:10,552 Успокойтесь, товарищи! 958 01:34:11,200 --> 01:34:13,530 Была бы песня автор найдется. 959 01:34:14,922 --> 01:34:18,944 Разорвали мы серые тучи. 960 01:34:19,382 --> 01:34:23,255 Над страною весна расцвела. 961 01:34:23,426 --> 01:34:26,467 И, как Волга, рекою могучей. 962 01:34:27,336 --> 01:34:31,217 Наша вольная жизнь потекла! 963 01:34:31,321 --> 01:34:34,611 Красавица наро.. 964 01:34:39,541 --> 01:34:42,148 Как море по... 965 01:34:45,229 --> 01:34:47,796 Кузьма Ивановича, опять перехватило. 966 01:34:48,191 --> 01:34:50,166 Не выйдет товарищ Бывалов. 967 01:34:50,667 --> 01:34:54,261 Чтобы так петь 20 лет учится нужно. 968 01:34:54,669 --> 01:34:56,367 Что вы говорите? 969 01:34:56,464 --> 01:34:59,497 Я говорю, очистить палубу. 970 01:35:00,633 --> 01:35:03,200 Неужели ты думаешь, что я люблю тебя меньше чем ты меня? 971 01:35:03,279 --> 01:35:05,017 Конечно меньше. 972 01:35:05,042 --> 01:35:07,017 - Нет я больше. - Нет я. 973 01:35:14,181 --> 01:35:15,919 Ты моя. 974 01:35:16,195 --> 01:35:18,012 От такого слышу. 975 01:35:22,635 --> 01:35:24,435 - Значит так? - Значит так. 976 01:35:32,131 --> 01:35:34,146 - Значит так? - Значит так. 977 01:35:34,336 --> 01:35:35,600 Стрелка! 978 01:35:36,069 --> 01:35:38,384 Вот она! 979 01:35:38,752 --> 01:35:40,648 Автора поймали. 980 01:35:42,106 --> 01:35:43,528 Наконец то. 981 01:35:46,016 --> 01:35:48,070 Как уже конец? 982 01:35:48,288 --> 01:35:53,702 - Нет, нет! - Нет! Нет! 983 01:35:55,377 --> 01:36:00,518 Покидать места вам рано. Рано, рано! 984 01:36:00,591 --> 01:36:02,487 Разрешите нам с экрана. 985 01:36:03,040 --> 01:36:05,370 Вам сказать десяток строк. 986 01:36:05,568 --> 01:36:07,858 Чтобы ясен был итог. 987 01:36:18,719 --> 01:36:23,476 Не напрасно мы старались. Старались, старались! 988 01:36:23,924 --> 01:36:30,746 И не даром вы смеялись, Смеялись, смеялись. 989 01:36:31,597 --> 01:36:35,388 Потому что смехом тоже можно бить врагов. 990 01:36:36,494 --> 01:36:40,563 Бюрократов таких, как Бывалов, может быть, и не много найдешь. 991 01:36:41,590 --> 01:36:45,500 Но любой из пройдох и нахалов на Бывалова очень похож. 992 01:36:46,798 --> 01:36:50,629 Часто мелкие мысли и чувства среди старых безрадостных лет. 993 01:36:51,585 --> 01:36:56,180 Нам мешают в труде и искусстве, замедляют таланта расцвет. 994 01:36:56,351 --> 01:37:00,950 Старый хлам убрать не долго. 995 01:37:00,975 --> 01:37:07,476 И с метнуть все другое. 996 01:37:08,950 --> 01:37:12,939 И наша дорога, как Волга широка. 997 01:37:13,925 --> 01:37:17,781 И наша дорога, как Волга широка. 998 01:37:17,993 --> 01:37:25,814 Красавица народная, как море полноводная. 999 01:37:27,275 --> 01:37:30,977 Красавица свободная. 1000 01:37:31,541 --> 01:37:36,710 Широка, глубока, сильна. 1001 01:37:39,363 --> 01:37:43,453 Субтитры подготовлены по заказу онлайн-кинотеатра Megogo.net 91697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.