All language subtitles for Valoa_valoa_valoa_2023_id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,661 --> 00:00:48,061 26 April 1986. 2 00:00:48,141 --> 00:00:52,501 Di pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl di Ukraina, sebuah kecelakaan terjadi. 3 00:00:53,661 --> 00:00:55,541 Akibat banyak kebetulan - 4 00:00:55,621 --> 00:00:58,901 dan kelalaian manusia - 5 00:00:58,981 --> 00:01:02,981 inti reaktor menjadi terlalu panas saat pengujian. 6 00:01:03,061 --> 00:01:06,861 Lalu ledakan pertama terjadi diikuti nyala api merah. 7 00:01:09,301 --> 00:01:13,661 Para pendengar yang budiman, bencana besar bisa terjadi - 8 00:01:13,741 --> 00:01:17,341 ketika kecelakaan dan kelalaian bertemu bersamaan. 9 00:01:17,421 --> 00:01:21,181 Hati sangat peka terhadap kombinasi ini. 10 00:01:21,821 --> 00:01:24,901 Dan ketika segalanya mulai berjalan sangat buruk - 11 00:01:24,981 --> 00:01:27,661 ledakan lain terjadi. 12 00:01:27,741 --> 00:01:29,941 Diikuti nyala api biru. 13 00:01:37,181 --> 00:01:40,781 Begitulah. Itulah ceritanya. 14 00:01:41,181 --> 00:01:45,221 Radiasi nuklir menyebar ke seluruh Eropa. 15 00:01:47,541 --> 00:01:51,861 Dan awan yang sangat radioaktif bergerak menuju Finlandia. 16 00:01:51,941 --> 00:01:54,741 Menuju sebuah desa kecil tertentu. 17 00:01:56,421 --> 00:01:59,981 Dan tentu saja, awan itu berhenti tepat di atasnya. 18 00:02:00,341 --> 00:02:02,061 Di mana lagi? 19 00:02:05,461 --> 00:02:07,821 Dan kemudian hujan pun turun. 20 00:03:54,501 --> 00:03:56,101 Sialan. 21 00:04:03,781 --> 00:04:05,261 Mulai sekarang. 22 00:04:05,341 --> 00:04:10,821 Para pendengar yang budiman, jika kamu takut akan A, cinta - 23 00:04:11,781 --> 00:04:15,021 atau B, ledakan nuklir - 24 00:04:16,181 --> 00:04:20,061 kamu bisa mematikan radiomu - 25 00:04:20,141 --> 00:04:22,541 dan meninggalkan aku. 26 00:04:24,661 --> 00:04:28,701 CAHAYA CAHAYA CAHAYA 27 00:04:49,341 --> 00:04:52,221 - Chernobyl... - Chernobyl! 28 00:04:52,341 --> 00:04:55,941 Cukup dekat dengan kita. 29 00:04:56,021 --> 00:04:58,581 Kita punya informasi yang terpercaya... 30 00:04:58,661 --> 00:05:00,461 Masuk. 31 00:05:01,701 --> 00:05:05,821 Hai. Kamu pasti murid baru kita, Miranda. 32 00:05:05,901 --> 00:05:08,701 Seharusnya kamu datang lima belas menit yang lalu. 33 00:05:08,781 --> 00:05:11,781 Mimi, kalau kamu tidak keberatan. Mimi. 34 00:05:11,861 --> 00:05:15,621 Ya, kita juga bisa pakai nama panggilanmu. 35 00:05:15,701 --> 00:05:18,981 Ada kursi kosong di belakang Mariia. 36 00:05:19,061 --> 00:05:22,421 Duduk di sana. 37 00:05:25,901 --> 00:05:30,101 Kita sudah sampai bab lima di buku matematika. 38 00:05:30,181 --> 00:05:34,661 PR-nya adalah halaman 11 dan 12 di buku latihan. Mari kita bahas. 39 00:05:38,421 --> 00:05:42,381 Apakah dia sudah pergi? Tidak tahu. 40 00:05:42,461 --> 00:05:46,101 Hei, anak baru! Kasih aku rokok. 41 00:05:49,621 --> 00:05:53,541 Dia tidak mau menjawab. Apa dia religius? 42 00:05:53,621 --> 00:05:56,821 Tidak, mungkin dia hanya miskin. 43 00:05:58,901 --> 00:06:01,301 Sialan, dingin sekali. 44 00:06:04,141 --> 00:06:07,301 ...digunakan sebagai air minum untuk manusia atau hewan. 45 00:06:07,381 --> 00:06:11,541 Masyarakat disarankan untuk tidak bepergian ke Ukraina... 46 00:06:19,261 --> 00:06:22,941 Pihak berwenang telah mengeluarkan rekomendasi baru - 47 00:06:23,021 --> 00:06:28,741 untuk menghindari risiko kesehatan akibat kecelakaan Chernobyl. Namun... 48 00:06:28,821 --> 00:06:31,981 Apakah itu yang terakhir? Apa yang akan kamu lakukan kalau iya? 49 00:06:32,061 --> 00:06:35,661 Pihak berwenang khawatir radiasi baru akan mencapai Finlandia... 50 00:06:35,741 --> 00:06:38,261 Sialan Karate Kid. Sekarang...! 51 00:06:38,341 --> 00:06:42,101 Ambil punyaku. Aku tidak mau. 52 00:06:42,181 --> 00:06:45,541 Radioaktivitas masih menurun... 53 00:06:45,661 --> 00:06:47,621 Ini mengerikan. 54 00:06:47,701 --> 00:06:50,541 Anak-anak dan lansia telah terpapar radiasi. 55 00:06:50,621 --> 00:06:52,981 Kamu juga kena radiasi di rumah sakit. 56 00:06:53,061 --> 00:06:54,741 Bodoh! Kamu juga! 57 00:06:54,821 --> 00:06:56,781 Hentikan sekarang! 58 00:07:11,901 --> 00:07:15,381 Kamu... aku ingin putus lagi. 59 00:07:17,501 --> 00:07:19,101 Lagi? 60 00:08:00,261 --> 00:08:04,621 Aku pergi ke sana, dan aku melihat jarum suntik di tanah. 61 00:08:04,701 --> 00:08:07,101 Jadi kamu melihatnya? Ya. 62 00:08:07,221 --> 00:08:09,781 Aku memungutnya. Kamu gila! 63 00:08:09,861 --> 00:08:12,301 Aku tidak tahu itu jarum suntik. 64 00:08:31,341 --> 00:08:35,261 Miranda, kamu harus ke ruang kepala sekolah. 65 00:08:39,421 --> 00:08:41,861 Mari kita mulai. 66 00:08:58,381 --> 00:08:59,997 Kamu tidak mungkin tahu. 67 00:09:00,021 --> 00:09:01,021 Kamu tidak mungkin tahu. 68 00:09:01,101 --> 00:09:04,181 Aku juga belum pernah melihat jarum suntik tembakau. 69 00:09:04,261 --> 00:09:07,301 Atau jarum suntik narkotika. Tepat sekali. 70 00:09:09,701 --> 00:09:12,141 Dia mungkin tidak tahu itu kamu. 71 00:09:14,701 --> 00:09:17,621 Ini Mariia Ovaskain. 72 00:09:17,701 --> 00:09:21,941 Aku mencari si pengadu terkenal, Nona Ovaskainen. 73 00:09:26,541 --> 00:09:28,741 Maaf, siapa ini? 74 00:09:28,861 --> 00:09:31,341 Kamu tahu. Turun ke pantai. 75 00:09:41,901 --> 00:09:43,861 Satu langkah lagi, dan aku tembak. 76 00:09:46,941 --> 00:09:48,781 Kalau begitu tembak saja. 77 00:09:52,341 --> 00:09:56,741 Bisakah kamu melakukan satu hal untukku? Pura-pura jadi temanku. 78 00:09:59,381 --> 00:10:01,061 Oke. 79 00:10:03,461 --> 00:10:05,181 Ayo. 80 00:10:23,701 --> 00:10:27,821 Maaf, aku tidak bugar. Aku benci pelajaran olahraga. 81 00:10:28,701 --> 00:10:30,301 Ayo. 82 00:10:39,021 --> 00:10:41,181 Sekarang sudah tenang. 83 00:10:42,141 --> 00:10:44,581 Selamat datang di Villervalla! 84 00:11:02,461 --> 00:11:05,661 Ini paman-pamanku, 59 dan 62. 85 00:11:07,821 --> 00:11:11,301 Kamu memanggilnya dengan angka? Ya. 86 00:11:12,021 --> 00:11:15,701 Ayo. Mimi. Seharusnya kamu mencuci piring. 87 00:11:19,821 --> 00:11:23,341 Lihat, nenek, aku punya tamu. 88 00:11:25,701 --> 00:11:30,741 Mariia membantuku mengerjakan PR. Kemari. 89 00:11:42,901 --> 00:11:49,461 Marie Antoinette. Temanmu secantik bunga. 90 00:11:56,661 --> 00:11:59,141 Ini kamarku. 91 00:11:59,221 --> 00:12:02,741 Aku mendapatkannya, ketika Bibi Kyli pindah ke bawah. 92 00:12:03,221 --> 00:12:04,821 Bagus. 93 00:12:05,741 --> 00:12:08,981 Aku belum sempat mendekorasinya. 94 00:12:09,461 --> 00:12:11,741 Oke. 95 00:12:13,821 --> 00:12:15,861 Tidakkah kamu mau duduk? 96 00:12:31,301 --> 00:12:37,621 Menjahit, menjahit, dijahit, dijahit. 97 00:12:37,701 --> 00:12:41,277 Menang, menang, menang, menang. 98 00:12:41,301 --> 00:12:44,077 Menang, menang, menang, menang. Menang... Menang. 99 00:12:44,101 --> 00:12:47,461 Menang, menang, menang, menang. 100 00:12:48,341 --> 00:12:50,261 Bekerja... 101 00:12:50,341 --> 00:12:52,541 Mengapa kamu setuju dengan ini? 102 00:12:54,701 --> 00:12:59,061 Mengapa kamu memintaku? Karena nenek. 103 00:12:59,141 --> 00:13:02,341 Dia ingin aku punya teman. Begitulah dia. 104 00:13:02,421 --> 00:13:06,741 Apakah dia benar-benar mengira kamu adalah Marie Antoinette? 105 00:13:08,181 --> 00:13:13,901 Aku hanya pikir Mariia dan Marie terdengar bagus bersama. 106 00:13:22,621 --> 00:13:25,501 Mengapa kamu berbohong tentang narkoba? 107 00:13:26,341 --> 00:13:29,301 Aku tidak tahu. Itu bukan jawaban yang cukup. 108 00:13:39,941 --> 00:13:43,901 Pasti karena radiasi dari Chernobyl. 109 00:13:46,781 --> 00:13:51,941 Aku makan coklat kecubung akhir pekan itu dan menjadi benar-benar gila. 110 00:15:04,141 --> 00:15:08,781 Stéphanie dari Monako 20 tahun yang lalu. Mari dengarkan... 111 00:15:17,781 --> 00:15:19,821 Mariia! 112 00:15:21,701 --> 00:15:24,741 Mengapa kamu terlambat? Hai. 113 00:15:24,821 --> 00:15:28,301 Kentangnya sudah dingin. Aku mencoba meneleponmu. 114 00:15:28,381 --> 00:15:31,941 Kamu tidak perlu memasak. Apa yang kamu lakukan pada rambutmu? 115 00:15:32,021 --> 00:15:34,181 Aku mewarnainya menjadi terang. Sudah. 116 00:15:34,261 --> 00:15:38,341 Apakah kamu makan di jalan? Tidak. Selalu memakan waktu lama. 117 00:15:39,861 --> 00:15:43,741 Banyak sekali barang untuk seminggu? Jangan bawa yang besar. 118 00:15:44,421 --> 00:15:47,501 Apakah kamu sudah kurus? Tidak. 119 00:15:48,821 --> 00:15:51,621 Tapi kamu memang kurus. Ini karena obatnya. 120 00:15:51,701 --> 00:15:55,621 Aku bisa bawa tasnya. Bawa yang ini saja. 121 00:15:58,901 --> 00:16:00,501 Baiklah kalau begitu... 122 00:16:02,061 --> 00:16:04,221 Selamat datang di rumah. 123 00:16:51,461 --> 00:16:53,701 Aku sudah melakukan beberapa perubahan. 124 00:16:53,781 --> 00:16:58,621 Kamu tidak sempat melihatnya dengan baik. 125 00:16:58,701 --> 00:17:02,221 Tidak ada alasan untuk membiarkan kamar-kamar itu seperti dulu. 126 00:17:02,301 --> 00:17:04,261 Aku bilang tidak apa-apa. 127 00:17:06,821 --> 00:17:11,421 Ayah selalu bilang kita harus merenovasi, tapi coba tebak apakah itu terjadi. 128 00:17:12,061 --> 00:17:15,381 Dia dan Hanna selalu merenovasi. 129 00:17:20,461 --> 00:17:24,541 Aku biarkan kamu membereskan barang dengan tenang. 130 00:17:31,701 --> 00:17:34,661 Selamat pagi. Bangun. 131 00:17:36,861 --> 00:17:41,021 Kamu tidak bisa tidur seharian. Aku sedang liburan musim panas, Bu. 132 00:17:41,661 --> 00:17:45,421 Bukankah kamu seharusnya mengadakan disko anak-anak bersama Satu-Siiri hari ini? 133 00:17:45,501 --> 00:17:48,701 Bangun! Bu! 134 00:17:49,261 --> 00:17:52,941 Apa aku bilang aku harus pergi kerja? 135 00:17:53,021 --> 00:17:55,541 Tidak. Yah... 136 00:17:55,621 --> 00:17:59,021 Kalau harus pergi, ya harus pergi. 137 00:17:59,741 --> 00:18:05,421 Yah... Apakah kamu baik-baik saja di sini? Pengobatannya membuatku lelah, tapi... 138 00:19:27,301 --> 00:19:30,661 Mereka tidak layak mendapat kita. Tidak. 139 00:19:51,661 --> 00:19:54,581 Hai Satu-Siiri. Hai, Mimi. 140 00:20:12,461 --> 00:20:15,021 Bagaimana kabarnya? 141 00:20:15,101 --> 00:20:16,781 Jiwa terakhir. 142 00:20:17,621 --> 00:20:20,261 Apakah kita tunjukkan kepada generasi berikutnya cara melakukannya? 143 00:20:20,341 --> 00:20:23,461 Mereka hampir seusia kamu. 144 00:21:18,661 --> 00:21:20,781 Aku harus pergi. 145 00:21:35,501 --> 00:21:38,181 Ovaskainen. Itu untukku. 146 00:21:38,261 --> 00:21:40,381 Itu untukku! 147 00:21:42,501 --> 00:21:44,141 Mariia. 148 00:22:08,181 --> 00:22:10,741 Mimi. Kemari sekarang! 149 00:22:16,381 --> 00:22:19,821 Jawab dengan jujur. Apakah kamu mengambil uang dari dompet nenek? 150 00:22:22,221 --> 00:22:24,181 Tidak. 151 00:22:24,261 --> 00:22:27,981 Kita semua punya kebutuhan, tapi aku mengesampingkannya - 152 00:22:28,061 --> 00:22:30,461 untuk memberi makan seorang anak muda tertentu. 153 00:22:30,541 --> 00:22:34,701 Sentuh aku, Tuhan Diam, Bu! 154 00:22:42,861 --> 00:22:45,941 Mengapa ibumu sangat marah? 155 00:22:46,781 --> 00:22:49,261 Dia tidak mau ada di sini. 156 00:22:49,901 --> 00:22:51,621 Seperti kita semua. 157 00:22:52,261 --> 00:22:54,741 Lalu mengapa kamu di sini? 158 00:22:55,301 --> 00:22:57,621 Bibi Kylli merawat nenek. 159 00:22:57,701 --> 00:23:01,621 Rumah 59 dan 62 sedang direnovasi. 160 00:23:03,701 --> 00:23:06,581 Ayahku mengantarku ke sini, karena dia bajingan - 161 00:23:06,661 --> 00:23:09,661 dan orang tuanya sudah meninggal. 162 00:23:13,061 --> 00:23:17,221 Keluargamu agak aneh. Mereka bukan keluargaku. 163 00:23:17,661 --> 00:23:19,781 Kecuali nenek. 164 00:23:25,701 --> 00:23:29,181 Hentikan itu. Otakku ringan. 165 00:23:30,061 --> 00:23:33,381 Hentikan sekarang. 166 00:23:39,301 --> 00:23:41,661 Apakah kita mau membaca? 167 00:23:42,101 --> 00:23:44,701 Mungkin kamu sebaiknya pergi. 168 00:23:45,421 --> 00:23:48,861 Aku tidak ingin berbicara bahasa Swedia sekarang. 169 00:25:53,901 --> 00:25:57,501 Bagaimana kamu ingin hidupmu berjalan? 170 00:25:57,621 --> 00:26:00,141 Bagaimana perasaanmu tentang ibumu yang sakit? 171 00:26:00,221 --> 00:26:04,341 Bagaimana rasanya menjulurkan kepala dari jendela? 172 00:26:07,381 --> 00:26:09,981 Bagaimana rasanya ini? 173 00:26:12,501 --> 00:26:15,061 Mengapa kamu memilihku? 174 00:26:17,141 --> 00:26:19,461 Tidak, kamu yang memilihku. 175 00:26:22,141 --> 00:26:24,421 Sudah malam. 176 00:26:26,421 --> 00:26:30,021 Belum. Bangun. 177 00:26:30,461 --> 00:26:32,341 Apa-apaan ini? 178 00:26:32,421 --> 00:26:35,781 Apakah kamu tidur telanjang? Ya. 179 00:26:36,981 --> 00:26:39,701 Apakah kamu tidak kedinginan? Tidak. 180 00:26:40,261 --> 00:26:44,141 Lagipula, kamu selalu bilang bahwa kewanitaan perlu diangin-anginkan sesekali. 181 00:26:44,941 --> 00:26:48,981 Aku tidak pernah bilang itu. Ya, kamu bilang! 182 00:26:57,981 --> 00:26:59,621 Aku mau lari. 183 00:26:59,701 --> 00:27:03,301 Kamu? Serius? 184 00:27:57,661 --> 00:27:59,301 Ini Chernobyl. 185 00:27:59,381 --> 00:28:03,821 Kita adalah tentara yang harus membersihkan area ini. 186 00:28:03,901 --> 00:28:08,101 Ini malam terakhir kita. Kita akan mati setelah ini. 187 00:28:27,061 --> 00:28:30,301 Tidakkah kamu mengikuti instruksi keselamatan? 188 00:28:30,861 --> 00:28:33,021 Tidak satu pun. 189 00:28:36,781 --> 00:28:39,821 Mereka melakukan ini untuk tanah air mereka. 190 00:28:39,901 --> 00:28:42,621 Dan untuk seribu putri mereka. 191 00:28:42,741 --> 00:28:45,461 Sayang, minumlah tablet yodium. 192 00:30:12,261 --> 00:30:15,061 Kapan terakhir kali talang dibersihkan? 193 00:30:15,141 --> 00:30:17,941 Aku tidak tahu. Haruskah aku naik ke sana? 194 00:30:18,021 --> 00:30:21,021 Sebaiknya kamu lakukan sekarang juga. 195 00:30:21,101 --> 00:30:24,501 Masalah terbesarnya adalah cerobong asapnya. 196 00:30:24,581 --> 00:30:28,781 Kalau tersumbat, biayanya akan mahal. 197 00:30:28,861 --> 00:30:31,741 Ya, ya. Apakah ada air mineral? 198 00:30:36,901 --> 00:30:39,261 Jangan bergerak. Jangan ragu. 199 00:30:46,821 --> 00:30:49,021 Es krim vanila. 200 00:30:49,101 --> 00:30:53,421 Aku tambahkan kaleng nanas. Semoga kamu suka. 201 00:30:54,381 --> 00:30:58,181 Aku suka makanan penutup. Senang mendengarnya. 202 00:30:58,261 --> 00:31:01,541 Bagus punya nafsu makan yang baik. 203 00:31:01,621 --> 00:31:05,181 Apakah kamu membantu Miranda dengan PR-nya? 204 00:31:06,981 --> 00:31:11,181 Ya, tapi sekarang sudah musim panas, jadi... 205 00:31:11,901 --> 00:31:13,981 Ya, tepat sekali. 206 00:31:22,701 --> 00:31:25,421 Wallpapernya perlu diganti. 207 00:31:25,501 --> 00:31:29,781 Hampir tidak menempel di dinding. 208 00:31:46,341 --> 00:31:48,021 Aku pergi sekarang. 209 00:31:49,781 --> 00:31:52,701 Supaya kalian gadis-gadis bisa tenang. 210 00:32:02,981 --> 00:32:07,101 Empat menit. Lebih lama dari biasanya. 211 00:32:07,221 --> 00:32:09,141 Karena kamu. 212 00:32:10,341 --> 00:32:13,221 Apakah dia mabuk semalam? 213 00:32:14,501 --> 00:32:16,141 Mungkin sedikit. 214 00:32:16,221 --> 00:32:19,541 Hai. Hai. Senang melihat anakku. 215 00:32:19,621 --> 00:32:22,741 Apakah kamu makan di rumah Satu-Siiri? Tidak. Aku bersama Mimi. 216 00:32:26,501 --> 00:32:28,141 Ya, ya. 217 00:32:28,861 --> 00:32:33,301 Dengan anak baru itu? Dia gila. 218 00:32:33,381 --> 00:32:36,581 Erkki, itu si gadis narkoba. 219 00:32:36,661 --> 00:32:39,421 Si gadis narkoba. Bukankah dia tidak lulus bahasa Swedia? 220 00:32:39,501 --> 00:32:41,621 Siapa yang kita bicarakan? 221 00:32:41,701 --> 00:32:45,141 Dia mungkin juga merokok. Dia juga merokok di camp piano. 222 00:32:45,221 --> 00:32:49,861 Diam! Para paman juga minum. 223 00:32:49,941 --> 00:32:55,141 Aku kenal mereka dari tempat kerja. Kita sudah kenal mereka bertahun-tahun. 224 00:32:55,261 --> 00:32:58,541 Berbagai macam hal pernah terjadi di rumah itu. 225 00:33:05,101 --> 00:33:08,421 Seperti itu, juga jendelanya. Tidak, juga jendelanya. 226 00:33:08,501 --> 00:33:13,741 Tidak apa-apa. Sedikit lagi ke sana. 227 00:33:13,821 --> 00:33:17,301 Jangan semprot aku! Cuci dengan benar. 228 00:33:17,381 --> 00:33:21,221 Cuci dengan benar! Aku sudah. 229 00:33:21,301 --> 00:33:25,181 Tunggu sebentar... 230 00:33:26,141 --> 00:33:28,381 Sekarang aku akan membilasmu! 231 00:33:28,461 --> 00:33:32,701 Ya, sekarang waktunya bilas! 232 00:33:40,061 --> 00:33:42,701 Hai. Hai. 233 00:33:47,621 --> 00:33:50,061 Apakah menurutmu ayah melihatmu? 234 00:33:50,701 --> 00:33:52,501 Tidak. 235 00:33:57,421 --> 00:34:01,021 Apakah kita bertemu di pantai mulai sekarang? 236 00:34:02,221 --> 00:34:04,941 Orang tuaku panik soal narkoba itu. 237 00:34:06,061 --> 00:34:10,821 Kamu yang memulainya. Ya. 238 00:34:32,661 --> 00:34:34,661 Para pendengar yang budiman. 239 00:34:37,781 --> 00:34:41,341 Jika seseorang memberimu kunci, terimalah. 240 00:34:45,061 --> 00:34:49,301 Jika seseorang menunjukkan lukanya, tempelkan lukamu sendiri padanya. 241 00:34:56,781 --> 00:34:58,461 Kamu ada di sini. 242 00:34:59,741 --> 00:35:01,461 Sebuah janji. 243 00:35:05,701 --> 00:35:08,141 Kamu tidak pernah sendirian. 244 00:35:09,421 --> 00:35:12,221 Pencuri malas tidak banyak mengkonsumsi. 245 00:35:32,301 --> 00:35:34,461 Ambil lagi satu potong. 246 00:36:19,221 --> 00:36:22,061 Selamat pagi. Selamat pagi. 247 00:36:26,781 --> 00:36:31,381 Aku dan ayah pikir, kamu sebaiknya tidak bertemu gadis itu lagi. 248 00:36:32,061 --> 00:36:33,781 Dia... 249 00:36:36,301 --> 00:36:39,621 Aku tidak sanggup menghadapi lebih banyak hal saat ini. 250 00:37:11,141 --> 00:37:14,021 Saimi. Bu! 251 00:37:15,701 --> 00:37:18,101 Satu-Siiri! 252 00:37:21,621 --> 00:37:24,141 Hei, kamu di sana. 253 00:37:24,221 --> 00:37:27,381 Kamu terlihat bagus. Dan rambutmu pirang. 254 00:37:27,461 --> 00:37:30,021 Ya. 255 00:37:30,101 --> 00:37:33,701 Senang bertemu kamu. Sudah lama. 256 00:37:33,781 --> 00:37:38,221 Dari ibu. Sedikit kue. Terima kasih banyak. 257 00:37:38,301 --> 00:37:41,381 Silja, kemari lihat siapa yang datang. 258 00:37:41,461 --> 00:37:44,821 Kamu butuh anggur. Aku sedang mengemudi. 259 00:37:46,021 --> 00:37:49,061 Silja, apakah kamu dengar itu? Hai. 260 00:37:49,741 --> 00:37:53,381 Hai. Anak baptisku yang paling kusayangi. 261 00:37:54,421 --> 00:37:59,021 Janne pergi berburu bersama teman-temannya hampir setiap akhir pekan. 262 00:37:59,101 --> 00:38:02,101 Tapi apakah semuanya masih baik-baik saja? 263 00:38:02,181 --> 00:38:06,621 Aku tidak tahu. Aku tidak tahan memikirkannya sekarang. 264 00:38:06,701 --> 00:38:11,501 Mungkin dia akan berubah. Dia selalu begitu. 265 00:38:13,021 --> 00:38:15,381 Aku suka Janne. 266 00:38:18,021 --> 00:38:21,621 Kami memutuskan untuk punya anak ketiga. 267 00:38:21,701 --> 00:38:23,781 Ya, kalian memang begitu. 268 00:38:23,861 --> 00:38:27,701 Satu-Siiri, Silja dan Saimi Asikainen. 269 00:38:28,741 --> 00:38:31,741 Kamu seperti dari buku cerita anak perempuan. 270 00:38:32,581 --> 00:38:34,541 Apa nama anak yang baru? 271 00:38:34,981 --> 00:38:37,021 Seppo, sial. 272 00:38:37,101 --> 00:38:42,101 Anak laki-laki? Ih. Ya. 273 00:38:46,421 --> 00:38:48,901 Bagaimana denganmu? 274 00:38:51,861 --> 00:38:55,581 Ibumu bilang padaku kamu kehilangan pekerjaanmu. 275 00:38:56,461 --> 00:38:59,341 Kita selalu bertemu di K-Market. 276 00:38:59,421 --> 00:39:02,141 Aku pikir dia keren. Kamu tidak mungkin serius. 277 00:39:02,221 --> 00:39:05,541 Ya. Aku tidak punya pilihan. 278 00:39:05,621 --> 00:39:09,461 Semua temanku pindah dari sini. 279 00:39:10,621 --> 00:39:13,181 Aku di sini. Hanya berkunjung. 280 00:39:15,541 --> 00:39:17,381 Aku tidak tahu. 281 00:39:19,381 --> 00:39:22,701 Omong kosong. Kamu tidak akan tinggal di sini. 282 00:39:24,061 --> 00:39:26,341 Kamu hanya sedang mengalami masa sulit sekarang. 283 00:40:55,141 --> 00:40:57,581 Apa-apaan ini? 284 00:41:55,181 --> 00:41:59,021 Ini ibuku, The Loft. 285 00:42:01,581 --> 00:42:05,101 Duduk di The Loft, dan kita akan membuatmu cantik. 286 00:42:18,581 --> 00:42:21,021 The Loft suka berakting. 287 00:42:21,101 --> 00:42:24,901 Semua orang selalu bilang padanya: "Berhenti berakting!" 288 00:42:26,741 --> 00:42:28,741 Tapi dia tetap melakukannya. 289 00:42:29,461 --> 00:42:31,541 Apa yang dia perankan? 290 00:42:32,421 --> 00:42:34,661 Berbagai macam hal lucu. 291 00:42:36,381 --> 00:42:38,221 Dan membosankan. 292 00:42:39,501 --> 00:42:44,061 Hal-hal orang dewasa. Kamu tahu. 293 00:42:50,461 --> 00:42:54,821 Seperti waktu aku berusia tujuh tahun. 294 00:42:54,901 --> 00:42:59,341 Kita datang ke sini bersama ibu dan ayah untuk merayakan ulang tahun nenek. 295 00:43:01,141 --> 00:43:03,741 Para orang dewasa mulai bertengkar lagi - 296 00:43:03,821 --> 00:43:06,941 jadi aku pergi keluar untuk berayun. 297 00:43:07,381 --> 00:43:11,541 Ayah pergi ke suatu tempat, dan ibu naik ke sini. 298 00:43:14,621 --> 00:43:16,781 Ibu memanggilku. 299 00:43:17,541 --> 00:43:20,021 Hanya sekali, tapi keras. 300 00:43:20,101 --> 00:43:21,861 Pejamkan matamu. 301 00:43:24,941 --> 00:43:27,901 Aku tidak datang karena aku ingin berayun. 302 00:43:27,981 --> 00:43:30,141 Dan bergerak sangat cepat. 303 00:43:32,821 --> 00:43:36,421 Lalu aku mendengar nenekku berteriak. 304 00:43:36,501 --> 00:43:40,301 "The Loft! The Loft!" 305 00:43:41,941 --> 00:43:43,461 Tapi.. 306 00:43:45,341 --> 00:43:47,861 Sudah terlambat. 307 00:43:54,581 --> 00:43:57,661 Ada hal-hal yang tidak bisa dibatalkan. 308 00:44:09,261 --> 00:44:11,181 Giliranmu. 309 00:44:21,061 --> 00:44:24,181 Ini Tuula Ovaskainen. 310 00:44:25,901 --> 00:44:29,541 Tikus kecil paling bahagia di bangsal kanker. 311 00:44:33,621 --> 00:44:36,901 Kami duduk bersama dalam diam sebentar. 312 00:44:41,621 --> 00:44:44,221 Tidak ada yang berlebihan. 313 00:44:46,901 --> 00:44:48,661 Sama sekali tidak ada. 314 00:44:56,301 --> 00:44:58,061 Apakah kamu lelah? 315 00:45:35,221 --> 00:45:37,741 Aku hanya ingin pergi dari sini. 316 00:45:39,021 --> 00:45:42,461 Jauh. Ke Stockholm. 317 00:45:45,661 --> 00:45:48,781 Atau ke tempat lain yang ada lautnya. 318 00:46:05,621 --> 00:46:09,701 Apakah kamu baik-baik saja di sini? Tutup saja pintunya. 319 00:46:36,141 --> 00:46:38,941 Seratus kilometer, tidak terlalu jauh. 320 00:46:40,381 --> 00:46:43,741 Lebih dari seratus kilometer. 321 00:46:44,141 --> 00:46:47,581 Aku tidak tahu apakah ada cukup uang untuk tiket pulang pergi. 322 00:46:47,661 --> 00:46:51,581 Seharusnya aku tidak membeli topi-topi itu. Kita selalu bisa menelepon ayahmu. 323 00:46:51,661 --> 00:46:53,661 Dia bisa menjemput kita. 324 00:46:54,941 --> 00:46:57,981 Kalau kita mau kembali, maksudnya. 325 00:47:03,141 --> 00:47:05,101 Ke pantai, tolong! 326 00:47:28,261 --> 00:47:29,861 Lihat. 327 00:47:31,861 --> 00:47:36,101 Apakah kamu mencurinya? Tidak. Nenek memberiku uang jalan. 328 00:47:36,901 --> 00:47:41,181 Tapi aku mencuri ini. Mereka tidak mau menjualku rokok. 329 00:47:43,541 --> 00:47:45,141 Ayo, pencuri malas. 330 00:47:52,221 --> 00:47:54,141 Itu sudah dingin. 331 00:48:00,461 --> 00:48:02,861 Haruskah kita tanya seseorang di mana pantainya? 332 00:48:02,941 --> 00:48:07,061 Kamu yang tanya. Kamulah yang ingin pergi ke laut. 333 00:48:10,701 --> 00:48:14,021 Tanya dia. Kamu yang tanya. 334 00:48:18,861 --> 00:48:20,541 Tanya saja. 335 00:48:37,661 --> 00:48:40,661 Hei, Mimi... 336 00:48:44,821 --> 00:48:47,581 Mimi, tunggu! Mimi. 337 00:49:38,181 --> 00:49:40,101 Di sana. 338 00:49:40,461 --> 00:49:43,261 Ini klub malam paling buruk yang pernah ada. 339 00:49:43,341 --> 00:49:46,701 Tidak ada yang menarik di sini. 340 00:49:46,781 --> 00:49:50,101 Hanya sungai busuk yang berbau. 341 00:49:53,981 --> 00:49:57,621 Pulang saja ke rumah, gadis-gadis. 342 00:49:57,701 --> 00:50:01,261 Ya, maaf. Kami pergi. 343 00:50:14,381 --> 00:50:17,461 Mimi... Belum selesai. 344 00:50:18,901 --> 00:50:21,701 Kita masih bisa menumpang ke suatu tempat. 345 00:50:21,781 --> 00:50:26,181 Ayo! Seseorang pasti akan memberi kita tumpangan. 346 00:50:28,301 --> 00:50:30,101 Ayo! 347 00:50:54,301 --> 00:50:58,301 Aku mencintaimu, aku mencintaimu, aku mencintaimu. 348 00:51:31,581 --> 00:51:34,941 Nenek, apakah kamu tidur? 349 00:51:36,061 --> 00:51:38,541 Bolehkah aku tidur bersamamu? 350 00:52:11,341 --> 00:52:14,981 Selamat siang. Selamat siang. Mimi. Atau Miranda. 351 00:52:15,061 --> 00:52:17,941 Mimi adalah nama panggilanku. Aku satu kelas dengan Mariia. 352 00:52:20,421 --> 00:52:22,621 Mariia tidak ada di rumah. 353 00:52:25,341 --> 00:52:27,701 Aku datang untuk mengembalikan bukunya. 354 00:52:27,781 --> 00:52:31,141 Mariia membantuku dengan bahasa Swedia. Semampu yang bisa kami lakukan. 355 00:52:31,261 --> 00:52:33,261 Musim panas Finlandia sangat singkat. 356 00:52:34,901 --> 00:52:38,261 Ada sedikit makanan di atasnya. Tidak apa-apa. 357 00:52:38,341 --> 00:52:40,621 Mariia bisa membersihkannya, kalau dia mau. 358 00:52:40,701 --> 00:52:43,741 Dia tidak memerlukannya lagi - 359 00:52:43,821 --> 00:52:46,781 karena itu buku tahun lalu. 360 00:52:50,901 --> 00:52:54,501 Kamu bisa menyimpannya, kalau perlu belajar ulang. 361 00:53:02,781 --> 00:53:04,821 Rumahmu bagus. 362 00:53:07,861 --> 00:53:09,701 Terima kasih. 363 00:53:10,621 --> 00:53:13,261 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 364 00:53:44,821 --> 00:53:46,821 Permisi. 365 00:53:59,661 --> 00:54:01,501 Ada apa? 366 00:54:01,581 --> 00:54:06,181 Selain hidupku yang menyedihkan, dan kamu yang kena kanker lagi? 367 00:54:12,221 --> 00:54:14,141 Berapa lama kamu akan tinggal di sini? 368 00:54:14,221 --> 00:54:18,381 Bukankah kamu senang, aku pulang lagi? 369 00:54:20,221 --> 00:54:24,221 Apa? Aku ingin di sini dan merawatmu. 370 00:54:25,581 --> 00:54:29,221 Apakah kamu tiba-tiba merasa terpanggil untuk datang ke sini dan membuat bubur untukku? 371 00:54:29,341 --> 00:54:33,781 Itulah yang diharapkan dariku, untuk merawat ibuku. 372 00:54:48,381 --> 00:54:52,581 Suatu ketika kami memimpin sebuah kelompok untuk pria pecandu alkohol. 373 00:54:52,661 --> 00:54:54,261 Salah satu dari mereka - 374 00:54:54,341 --> 00:54:58,301 seorang pria tersesat yang sudah minum selama 40 tahun, bertanya - 375 00:54:58,381 --> 00:55:02,821 apa yang harus dia lakukan agar bisa menangis lagi. 376 00:55:02,941 --> 00:55:07,021 Coba tebak apa yang dikatakan temannya? Apa? 377 00:55:07,101 --> 00:55:10,021 "Coba di kamar mandi, lebih mudah di sana." 378 00:55:12,701 --> 00:55:16,181 Tidurlah, sudah malam. 379 00:55:16,261 --> 00:55:18,861 Kamu kurang tidur. 380 00:55:23,181 --> 00:55:26,781 Aku perlu... Kamu mau... 381 00:55:26,901 --> 00:55:30,221 Baca saja dengan kecepatanmu sendiri. Satu kalimat setiap saat. 382 00:55:30,301 --> 00:55:35,701 Aku perlu... akan mendengarkan... Dengarkan. 383 00:55:35,781 --> 00:55:38,821 Ya. Lanjutkan saja. 384 00:55:41,181 --> 00:55:44,621 Aku perlu... akan... 385 00:55:45,941 --> 00:55:47,861 ...mendengarkan... 386 00:55:51,901 --> 00:55:55,581 Kamu tidak bisa menyerah di hari pertama sekolah. 387 00:56:00,541 --> 00:56:02,541 Aku tetap di sini. 388 00:56:03,701 --> 00:56:08,141 Tidak ada yang berkendara ke sini lagi. Semua tamu musim panas sudah pergi. 389 00:56:09,661 --> 00:56:12,261 Bajingan keparat! 390 00:56:18,541 --> 00:56:21,941 Hai. Hai. 391 00:56:23,421 --> 00:56:27,581 Kamu ke mana saja? Apa urusanmu? 392 00:56:27,661 --> 00:56:32,581 Apakah kamu mata-mata ibu? Ibu sakit parah. 393 00:56:35,061 --> 00:56:37,741 Ayah membawanya ke rumah sakit. 394 00:56:57,221 --> 00:56:59,341 Rangkaian kecelakaan. 395 00:56:59,421 --> 00:57:02,901 Kesepian. Mekanisme bertahan hidup. 396 00:57:03,821 --> 00:57:08,421 Listrik di udara. Bola api di langit malam Chernobyl. 397 00:57:09,381 --> 00:57:12,501 Para ibu yang sudah pergi dan nenek yang terlalu tua. 398 00:57:12,581 --> 00:57:15,581 Nenek, aku buatkan secangkir teh. 399 00:57:20,021 --> 00:57:24,621 Tampaknya cerita ini bukan panduan untuk bertahan hidup. 400 00:57:28,981 --> 00:57:30,741 Para pendengar yang budiman. 401 00:57:31,581 --> 00:57:35,701 Seseorang bisa mencoba melapisi kecelakaan dengan baja dan beton - 402 00:57:35,781 --> 00:57:38,301 tapi sesuatu selalu merembes keluar. 403 00:57:39,181 --> 00:57:41,101 Setiap saat. 404 00:57:50,381 --> 00:57:52,941 Diam! 405 00:58:01,701 --> 00:58:05,461 Kylli dan anak-anak menghormati kenangan ibu. 406 00:58:32,101 --> 00:58:36,501 Aku minum Diazepam. Anak yang baik. 407 00:58:42,221 --> 00:58:44,541 Ayah tidak menginginkanku. 408 00:58:44,621 --> 00:58:48,581 Dia dan Eerika sangat sibuk sekarang. 409 00:58:57,421 --> 00:58:59,621 Andai aku punya uang. 410 00:59:02,421 --> 00:59:04,341 Aku harus pergi. 411 00:59:08,781 --> 00:59:13,461 Hari ini ada pemakaman. Besok hidup terus berlanjut. 412 00:59:18,301 --> 00:59:20,501 Ini sedikit lagu Stéphanie. 413 00:59:40,421 --> 00:59:45,581 Tidak lama lagi kita akan punya penthouse di New York. 414 00:59:49,141 --> 00:59:52,421 Dan vila di pantai yang indah. 415 00:59:55,701 --> 00:59:59,941 Dan untuk sarapan, kita akan makan omelet dan croissant. 416 01:00:01,701 --> 01:00:03,701 Dan kita bisa berbicara bahasa Perancis. 417 01:00:06,381 --> 01:00:10,381 Dan kita punya pekerjaan di gedung pencakar langit. 418 01:00:14,541 --> 01:00:17,541 Ini bagian terbaiknya. Dengarkan. 419 01:00:33,941 --> 01:00:36,181 Jaga dirimu. 420 01:00:36,261 --> 01:00:40,181 Artinya "terimalah perhatian." 421 01:01:01,861 --> 01:01:03,461 Terima kasih. 422 01:01:13,741 --> 01:01:15,661 Bibi Kylli ada di sana. 423 01:01:18,581 --> 01:01:22,101 Susah membayangkan dia sedang menari. 424 01:01:25,661 --> 01:01:27,541 Dia berencana untuk bepergian. 425 01:01:28,061 --> 01:01:30,861 Dia hanya datang demi nenek. 426 01:01:34,901 --> 01:01:36,981 Bagaimana denganmu? 427 01:01:38,461 --> 01:01:41,741 "Mereka yang punya anak, harus merawat anak mereka." 428 01:01:44,541 --> 01:01:47,421 Jadi ayahmu seharusnya datang. 429 01:01:51,341 --> 01:01:54,421 Kan? Dia akan datang, bukan? 430 01:01:59,021 --> 01:02:01,261 Hei, gadisku yang cantik. 431 01:02:02,981 --> 01:02:06,261 Aku pikir aku akan pulang ke rumah saja. 432 01:02:06,341 --> 01:02:08,741 Aku tidak mau lagi. 433 01:02:09,381 --> 01:02:12,421 Ambil ini, dan pergi ke bukit di dekat sekolah. 434 01:02:13,461 --> 01:02:16,181 Semua orang mungkin ada di sana hari ini. 435 01:02:25,941 --> 01:02:27,621 Mimi? 436 01:02:30,621 --> 01:02:33,421 Satu langkah lagi, dan aku tembak. 437 01:02:50,821 --> 01:02:55,021 Kamu memilihku. Aku menyelamatkanmu. 438 01:02:56,501 --> 01:02:59,061 Kamu tidak bisa. 439 01:03:22,381 --> 01:03:26,421 Aku belum pernah memberitahumu ini, tapi ketika Chernobyl meledak - 440 01:03:26,501 --> 01:03:29,381 Kylli meninggalkan sebuah kendi jus di atas meja. 441 01:03:29,461 --> 01:03:33,621 Keesokan paginya, dia tidak memberiku sarapan, jadi aku meminumnya diam-diam. 442 01:03:34,421 --> 01:03:36,381 Jusnya bersinar. 443 01:03:39,701 --> 01:03:42,381 59 dan 62 membuang mantel mereka dari akhir pekan itu - 444 01:03:42,461 --> 01:03:45,501 tapi aku selalu memakai pakaian yang sama. 445 01:03:45,581 --> 01:03:48,701 Aku selalu memakai pakaian yang sama! 446 01:04:53,421 --> 01:04:56,061 Aku bisa mengantarmu pulang. 447 01:04:56,181 --> 01:04:59,581 Aku akan jalan kaki. Begitu aku bisa menjadi waras. 448 01:05:07,741 --> 01:05:11,381 Apakah kamu akan ke sekolah besok? Aku rasa tidak. 449 01:05:16,221 --> 01:05:17,941 Dadah. 450 01:05:22,381 --> 01:05:24,541 Aku tidak peduli! 451 01:05:24,621 --> 01:05:29,181 Keluar! Aku akan tetap di sini kalau mau! 452 01:05:51,581 --> 01:05:54,941 Apa yang sedang terjadi di sini? 453 01:06:02,621 --> 01:06:05,901 Ada apa denganmu? 454 01:06:05,981 --> 01:06:09,261 Kamu tidak perlu memperlihatkan pantatmu ke semua orang. 455 01:06:37,741 --> 01:06:43,221 Bisakah kita serius sebentar? Aku selalu serius. 456 01:06:43,301 --> 01:06:45,981 Ville Niemeläinen. Vesa. 457 01:06:46,061 --> 01:06:50,061 Vesa adalah yang termuda. 458 01:06:50,141 --> 01:06:55,221 Berapa yang dia menangkan pada tahun 1976? Tidak banyak. 459 01:06:55,301 --> 01:06:59,741 Itu hasil yang bagus... 460 01:07:34,301 --> 01:07:38,581 Apa-apaan ini? Kamu mengambil gelas yang salah. 461 01:09:29,821 --> 01:09:31,501 Hai. 462 01:09:34,421 --> 01:09:36,501 Aku membawa PR lagi. 463 01:09:57,261 --> 01:10:00,021 Kembalilah ke sekolah. 464 01:10:03,901 --> 01:10:06,341 Aku hanya sangat lelah. 465 01:10:06,421 --> 01:10:09,861 Dan lelah. Dan lelah. 466 01:10:16,701 --> 01:10:19,181 Kamu harus keluar. 467 01:10:22,661 --> 01:10:24,941 Apa yang ingin kamu lakukan? 468 01:10:28,461 --> 01:10:30,541 Aku hanya ingin tetap di sini. 469 01:11:15,581 --> 01:11:17,381 Hai. 470 01:11:22,701 --> 01:11:24,741 Ada apa? 471 01:11:26,661 --> 01:11:28,861 Apakah kamu baik-baik saja? 472 01:11:29,941 --> 01:11:33,861 Apakah kamu mau obat pereda nyeri? Aku sudah minum. 473 01:11:35,861 --> 01:11:38,141 Apa yang bisa aku lakukan untukmu? 474 01:11:38,621 --> 01:11:41,861 Mengapa kamu berlari? Apa? 475 01:11:41,941 --> 01:11:45,981 Aku belum pernah bertemu anak yang membenci olahraga sebanyak kamu. 476 01:11:48,741 --> 01:11:52,941 Ini hanya hal bodoh dari film. 477 01:11:53,021 --> 01:11:57,461 Apakah aku pernah menonton film itu? Tidak, tidak terlalu istimewa. 478 01:11:57,541 --> 01:12:00,781 Ceritakan padaku, supaya aku bisa memikirkan hal lain. 479 01:12:08,181 --> 01:12:14,301 Di banyak film, ada seorang wanita yang berlari-lari kecil. 480 01:12:15,661 --> 01:12:20,781 Jika wanita itu punya pergolakan batin, dia mulai berlari. 481 01:12:23,781 --> 01:12:28,141 Meskipun dia sedang kesulitan, dia tetap kuat. 482 01:12:29,861 --> 01:12:34,901 Dan bukan gumpalan lemah yang berbaring di sofa. 483 01:12:58,381 --> 01:13:02,301 Wah! Kamu sudah keluar. 484 01:13:04,221 --> 01:13:07,981 Kamu semakin terlihat seperti putri. 485 01:13:08,861 --> 01:13:10,461 Terima kasih. 486 01:13:12,341 --> 01:13:14,741 Apakah kamu sudah lebih baik sekarang? 487 01:13:27,901 --> 01:13:30,101 Sekarang aku ingin menari. 488 01:14:58,221 --> 01:15:00,141 Jaga dirimu! 489 01:15:03,981 --> 01:15:06,301 Terimalah! 490 01:15:16,501 --> 01:15:18,341 Bu? 491 01:15:38,741 --> 01:15:41,381 Pikirkan apa yang kamu percaya - 492 01:15:41,461 --> 01:15:44,941 teks aslinya tentang apa. 493 01:15:45,021 --> 01:15:48,781 Tuliskan pandanganmu dalam bentuk poin-poin. 494 01:15:53,341 --> 01:15:58,901 Mariia Ovaskainen, datanglah ke ruang kepala sekolah sekarang. 495 01:18:23,461 --> 01:18:26,981 Mariia! 496 01:18:28,621 --> 01:18:30,741 Aku masuk sekarang. 497 01:18:36,181 --> 01:18:38,381 Ya Tuhan. 498 01:18:44,381 --> 01:18:46,141 Temanku yang tersayang... 499 01:18:53,101 --> 01:18:56,901 Aku meninggalkannya di sana. Sayang. 500 01:18:56,981 --> 01:19:00,101 Aku meninggalkannya untuk mati. 501 01:19:11,381 --> 01:19:15,061 Dia masih bernapas, dan aku hanya pergi begitu saja. 502 01:19:21,421 --> 01:19:23,821 Apa yang kamu bicarakan, sayang? 503 01:19:23,901 --> 01:19:27,141 Aku menabrak seekor rusa suatu malam. 504 01:19:27,221 --> 01:19:30,261 Parah sekali, Bu! 505 01:19:35,221 --> 01:19:39,821 Aku tidak bisa berbuat apa-apa. Aku hanya pergi begitu saja. 506 01:19:55,581 --> 01:19:58,301 Kamu tidak bisa berbuat apa-apa. 507 01:19:59,181 --> 01:20:02,061 Jangan menyalahkan dirimu sendiri. 508 01:20:10,741 --> 01:20:12,781 Kamu masih anak-anak waktu itu. 509 01:21:03,741 --> 01:21:05,421 Di sana. 510 01:21:09,701 --> 01:21:12,421 Punyaku lebih kecil dari punyamu. 511 01:21:16,181 --> 01:21:20,421 Kita harus berhati-hati, karena segala sesuatu mudah meradang di musim panas. 512 01:21:21,901 --> 01:21:24,501 Ingat untuk mendisinfeksi. 513 01:21:25,141 --> 01:21:27,741 Oke, Dokter Ovaskainen. 514 01:21:29,701 --> 01:21:32,301 Aku akan merawatmu. 515 01:21:33,741 --> 01:21:38,581 Ya, kamu akan melakukannya. Syukurlah kamu menemukanku. 516 01:21:40,701 --> 01:21:44,941 Aku rela menanggung separuh dari apa yang sudah kamu alami. 517 01:21:49,741 --> 01:21:52,661 Aku tidak akan membiarkanmu melakukan itu. 518 01:21:55,181 --> 01:21:57,581 Apakah kita mau keluar dan berenang? 519 01:21:57,981 --> 01:22:01,301 Sepertinya akan ada badai petir. Bagus. 520 01:22:37,101 --> 01:22:40,341 Hari ini, Chernobyl adalah kota yang ditinggalkan di utara Ukraina - 521 01:22:40,421 --> 01:22:43,101 dekat dengan Belarus. 522 01:22:43,181 --> 01:22:45,861 Tidak ada perjalanan wisata ke daerah tersebut. 523 01:22:47,741 --> 01:22:50,821 Tapi di suatu tempat di dekatnya orang-orang masih hidup. 524 01:22:51,341 --> 01:22:55,501 Mereka menggoreng kentang dan berlangganan koran seperti kita. 525 01:22:56,461 --> 01:23:00,381 Mereka dan anak-anak mereka telah selamat dari bencana. 526 01:23:00,461 --> 01:23:02,941 Mereka berniat untuk terus hidup. 527 01:23:04,021 --> 01:23:09,821 Mereka menghirup udara Tuhan dan memancarkan cahaya, cahaya, cahaya... 528 01:23:11,381 --> 01:23:13,821 ...yang disebut kegembiraan hidup. 529 01:26:48,341 --> 01:26:52,341 Terjemahan: Al-Muharrar.my.id 37123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.