Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,650 --> 00:01:21,096
(الأشيـاء تتغيـر)
2
00:01:23,357 --> 00:01:33,357
:تـرجـمـة
_ فــارس جــودة -
3
00:01:34,646 --> 00:01:44,646
@FaresJouda
4
00:03:29,287 --> 00:03:35,287
:من إخراج
ديفيد ماميت
5
00:04:17,342 --> 00:04:19,873
الإسكـافِـي
6
00:04:44,832 --> 00:04:47,152
أيمكنني خدمتك؟
7
00:05:13,186 --> 00:05:16,521
صديقٌ لنا يود التحدث
.معك هذا المساء
8
00:05:19,275 --> 00:05:21,678
"من السيد"غرين
9
00:05:25,339 --> 00:05:27,579
!لكنني أٌلمع الأحذية فقط
10
00:05:27,853 --> 00:05:30,613
.سيكون هناك بعض الأحذية
11
00:06:22,730 --> 00:06:25,105
.."قبل أسبوعين رجل يدعى "آرون بيرغ
12
00:06:25,137 --> 00:06:28,573
قُتلَ رمياً بالرصاص بالقرب
."من زاوية "راسين أند بيلدين
13
00:06:28,987 --> 00:06:31,066
.وهذه معلومات عامة
14
00:06:31,214 --> 00:06:34,542
هناك شخصين شاهدوا الجريمة،
.وهذا مذكور في الصحف أيضاً
15
00:06:34,932 --> 00:06:36,955
.وهذه معلومات عامة
16
00:06:37,939 --> 00:06:41,372
وما سأُخبركَ به الآن
..ليست معلومات عامة
17
00:06:41,760 --> 00:06:43,416
هل تفهم؟
18
00:06:47,083 --> 00:06:48,309
.جيد
19
00:06:48,950 --> 00:06:52,723
الجريمة ارتُكبت من شخص مجهول،
.كان يرتدي معطف رمادي
20
00:06:53,934 --> 00:06:58,815
ولسوء الحظ،فأن صديق لنا أُشتبه
به على أنه مرتكب الجريمة بالخطأ
21
00:06:58,983 --> 00:07:00,262
.أرهِ الصورة
22
00:07:07,994 --> 00:07:11,205
هذا هو الرجل
.الذي تم اتهامهُ زوراً
23
00:07:22,988 --> 00:07:24,824
هل تفهم؟
24
00:07:29,081 --> 00:07:31,768
ولكي نمنع وقوع الظُلم
25
00:07:32,241 --> 00:07:34,541
...ولكي نحمي الرجل البريء
26
00:07:34,707 --> 00:07:37,073
فيجب على أحدهم ان
.يعترف بارتكابهِ للجريمة
27
00:07:37,199 --> 00:07:39,464
.شخص يشبه صديقنا
28
00:07:40,739 --> 00:07:43,268
هذا الشخص سيكون مذنباً بالقتل
29
00:07:43,387 --> 00:07:47,471
وسيقضي حكم ثلاث إلى
.خمس سنوات في السجن
30
00:07:54,741 --> 00:07:57,866
ولهذا الشخص
...نحن مستعدون أن ندفع
31
00:08:00,383 --> 00:08:02,775
هذا المبلغ من
.المال مقابل كل سنة
32
00:08:02,977 --> 00:08:05,595
.مقابل كل سنة يقضيها في السجن
33
00:08:05,945 --> 00:08:08,860
يمكنكَ ان تعتبر نفسكَ
.في السجن من الآن
34
00:08:09,535 --> 00:08:13,048
.لا بد أنكَ تمتلك حلماً
هل لدك حُلم؟
35
00:08:16,619 --> 00:08:19,057
وما هو هذا الحُلم؟
36
00:08:23,354 --> 00:08:24,913
.أحلم بقارب
37
00:08:25,198 --> 00:08:26,577
قارب؟
38
00:08:26,908 --> 00:08:28,645
.قارب صيد
39
00:08:28,923 --> 00:08:31,626
أنت تحلم بقارب صيد؟ -
.نعم -
40
00:08:32,315 --> 00:08:34,135
.في صِقلِية
41
00:08:34,977 --> 00:08:36,727
...بعد ثلاث سنوات
42
00:08:37,193 --> 00:08:39,461
.يمكنكَ ان تحظى بقارب الصيد هذا
43
00:08:39,702 --> 00:08:42,383
.يمكنك أن تمتلك ذلك القارب بنفسك
44
00:08:42,800 --> 00:08:44,573
...إن بقيت في متجر الأحذية
45
00:08:44,745 --> 00:08:47,315
ماذا ستنجز في ثلاث سنوات؟
46
00:08:48,144 --> 00:08:50,581
علام ستحصل في ثلاث سنوات؟
47
00:08:51,482 --> 00:08:53,552
ماذا لديكَ الآن؟
48
00:09:00,617 --> 00:09:02,812
هل ستفعلها لأجلي؟
49
00:09:06,860 --> 00:09:08,204
لا؟
50
00:09:16,911 --> 00:09:19,333
.لقد ارتكبت خطأً كبيراً للتو
51
00:09:19,732 --> 00:09:20,787
.حسناً
52
00:09:22,190 --> 00:09:24,512
."لمَّع حذائي يا "جو
53
00:09:26,489 --> 00:09:29,567
أحضر "مارتي" من ديترويت،
.أود رؤيته بأقرب وقت
54
00:09:29,762 --> 00:09:32,281
واطلب لي المدعو من مركز المدينة -
.حاضر سيدي -
55
00:09:32,415 --> 00:09:35,949
.إنتبه للجوارب
.فهي جوارب كشميرية
56
00:09:38,089 --> 00:09:39,450
.نعم
57
00:09:47,831 --> 00:09:50,862
سيد سيلفر .. حولني لمركز المدينة
58
00:09:50,987 --> 00:09:54,702
واخبرهم بأنني أحتاج رجل
.لمشروعنا الذي كنا نناقشه
59
00:09:55,208 --> 00:09:57,661
.أنت تعلم ما أعنيه -
.حسناً سيدي -
60
00:09:58,598 --> 00:10:00,279
.هيا يا فتى
61
00:10:00,504 --> 00:10:02,907
نريد إعادتك إلى حيث تنتمي
62
00:10:03,193 --> 00:10:06,537
نعم،يحدثك السيد
سيلفر" من شيكاغو"
63
00:10:09,747 --> 00:10:11,374
.هذا صحيح
64
00:10:12,489 --> 00:10:16,152
لا،بحوزتي رقمه،لكن
.أخبروني بأنه متواجد عندكم
65
00:10:16,640 --> 00:10:18,231
.سأنتظر
66
00:10:18,788 --> 00:10:21,905
يأتي رجل لمنزلي،
..وأسأله ماذا يريد
67
00:10:22,413 --> 00:10:26,632
.يجني 50 دولار في الأسبوع
.."فيقول "إشتري لي قارباً
68
00:10:26,772 --> 00:10:28,741
حسناً،سأشتري له عربة
69
00:10:28,914 --> 00:10:32,441
سأبتاع له أورغ وقرد،
.ويمكنه تدبر أمر ربطة الرأس
70
00:10:33,847 --> 00:10:37,931
!إبن العاهرة،المهاجر
.يريد قارب،سأبتاع له قارب
71
00:10:40,259 --> 00:10:41,876
.سأفعلها
72
00:10:42,587 --> 00:10:44,290
..إنتظر دقيقة
73
00:10:49,156 --> 00:10:51,054
.لا داعي لذلك
74
00:10:52,694 --> 00:10:54,491
شكراً لك
75
00:10:57,898 --> 00:11:00,874
هذه عملة جزيرة صقلِية
جزيرة إيطالية*
76
00:11:01,448 --> 00:11:03,890
:الشعب الصقلي يقولون -
!سيد غرين -
77
00:11:04,140 --> 00:11:06,546
"..الرجل الكبير" -
المعذرة -
78
00:11:08,315 --> 00:11:11,604
"الرجل الكبير،يقدر قيمة العُملة الصغيرة"
79
00:11:11,846 --> 00:11:14,635
هذه العُملة الصغيرة
...هي عربون صداقتي
80
00:11:14,753 --> 00:11:17,877
.لكنها كل ما أملك لأقدمه لك
81
00:11:21,588 --> 00:11:23,158
.شكراً لك
82
00:11:28,697 --> 00:11:30,861
.الأوراق من فضلك
83
00:11:36,516 --> 00:11:38,195
.وقِّع هنـا
84
00:11:38,853 --> 00:11:41,797
.هذا هو اعترافك بالجريمة
85
00:11:49,070 --> 00:11:51,061
.جيد
...والآن
86
00:12:03,737 --> 00:12:05,632
.نحتاج لبصماتك
87
00:12:06,210 --> 00:12:08,670
إلتقط السلاح،وأمسكه بيديك
88
00:12:24,240 --> 00:12:26,357
.بصحة صديقي الجديد
89
00:12:53,387 --> 00:12:56,117
.أبليت حسناً -
.شكراً يا فرانك -
90
00:12:56,365 --> 00:12:59,965
(ماركوتي)،هل أصبحت طموحاً؟ -
.أقوم بعملي فقط يا فرانك -
91
00:13:00,031 --> 00:13:01,794
.وأنت يا (ويلي) -
.شكراً -
92
00:13:01,912 --> 00:13:03,756
...وأنتـم -
شكراً -
93
00:13:04,576 --> 00:13:06,890
وماذا يفعل (جيري) هنا؟
94
00:13:07,115 --> 00:13:10,326
ألديه عمل هنا،
!ظننت بأننا أرسلناه للمزرعة
95
00:13:10,576 --> 00:13:13,737
.نعم يا فرانك -
.يبدو بأنه لا ينفذ الأوامر -
96
00:13:13,807 --> 00:13:16,795
!"لا ينفذ الأوامر"
أهو يعمل معنا ام ماذا؟
97
00:13:16,959 --> 00:13:19,927
.لا،يبدو بأنه ليس كذلك -
.هذا مخجل يا فرانك -
98
00:13:20,123 --> 00:13:21,583
.نعم،أتفق معك
99
00:13:21,693 --> 00:13:23,974
.لا معاناة،لا رفاق،لا نتائج
100
00:13:24,068 --> 00:13:27,809
أي نوع من الرجال هذا؟ -
.يبدو بأننا بحاجة لمخاطبة الزعيم -
101
00:13:28,052 --> 00:13:31,274
وكيف تسير امور الشحن
على الساحل الغربي؟
102
00:13:31,348 --> 00:13:33,231
سأوافيك بآخر
.المستجدات بهذا الشأن
103
00:13:33,409 --> 00:13:37,140
ويسرني أن أسمع منك أيضاً يا جيري،
.ربما عندما تنهي فترة التدريب
104
00:13:37,312 --> 00:13:39,174
أيمكنك ان تنظف هذه؟
105
00:13:39,292 --> 00:13:41,920
علام يحصل من لا يلتزم بالأوامر؟
106
00:13:42,034 --> 00:13:44,729
.فترة تدريبية -
.صحيــح -
107
00:13:48,276 --> 00:13:49,800
!فرانكي
108
00:13:53,063 --> 00:13:54,274
ما الأمر؟ -
109
00:13:54,383 --> 00:13:58,276
عندي مهمة لك وأريدك ان
.تختار الرجل المناسب لأجلها
110
00:14:12,699 --> 00:14:14,512
"أنت يا "سندريلا
111
00:14:15,719 --> 00:14:17,653
.تعال إلى هنا
112
00:15:04,551 --> 00:15:06,781
..تعال
أريد منك أن تتولى الأمر
113
00:15:06,862 --> 00:15:09,296
.جيري سيتولى المهمة
.وهو رجل رائع
114
00:15:09,472 --> 00:15:12,862
بماذا أخبرته؟ -
...أن يلازم الرجل طوال العطلة -
115
00:15:13,066 --> 00:15:15,448
.لن يدعه يغيب عن بصره -
.إياك وأن تفشل -
116
00:15:15,590 --> 00:15:17,815
..إنه رائع،وسيتولى الأمر
117
00:15:42,854 --> 00:15:44,553
."أهلاً سيد "غرين
118
00:15:44,741 --> 00:15:47,713
حسناً،إسمع وتعلم ما سـأقول
119
00:15:49,055 --> 00:15:50,440
..إذا انجزت هذه المهمة
120
00:15:50,547 --> 00:15:52,996
.سأنجزها،وسأنهي فترتي التدريبية
121
00:15:53,091 --> 00:15:55,743
.أنجز المهمة،وبعدها سننظر في أمرك
122
00:16:26,509 --> 00:16:28,129
لماذا قمت بقتله؟
123
00:16:28,201 --> 00:16:31,014
لانه كان ابن عاهرة
124
00:16:31,850 --> 00:16:33,640
و ماذا أيضاً؟
125
00:16:33,760 --> 00:16:35,877
..ولأنه -
.لأنك تدين له بالمال -
126
00:16:35,995 --> 00:16:39,204
.نعم،صحيح
.أدينُ له ببعض المال
127
00:16:40,189 --> 00:16:44,024
بكم تدينُ له؟ -
ألف وخمسمئة دولار -
128
00:16:44,493 --> 00:16:45,961
.هذا صحيح
129
00:16:46,157 --> 00:16:48,019
ماذا فعلت بالمال؟
130
00:16:48,243 --> 00:16:50,318
خسرته في رهان السباق
131
00:16:53,944 --> 00:16:57,741
في أي ساعة قتلته؟
لا داعي لهذا،فأنت تتذكر هذه المعلومة
132
00:16:57,927 --> 00:17:00,006
كم مرة أطلقت عليه الرصاص؟
133
00:17:00,332 --> 00:17:02,001
.ثلاث مرات
134
00:17:02,152 --> 00:17:04,830
.لا تكن دقيقاً هكذا
.قل ثلاثة أو ربما أربعة
135
00:17:05,129 --> 00:17:07,238
.أصبته بثلاث أو أربع رصاصات
136
00:17:07,311 --> 00:17:09,127
!إبن العاهرة
137
00:17:11,678 --> 00:17:14,911
.حسناً،حسناً
.تبلي جيداً
138
00:17:16,120 --> 00:17:18,179
.أنجزت الأمر ببرود
139
00:17:27,050 --> 00:17:29,088
ألن نتدرب على المزيد؟
140
00:17:29,207 --> 00:17:30,526
.لا،هذا يكفي
141
00:17:31,933 --> 00:17:33,387
.هذا هو
142
00:17:38,423 --> 00:17:40,290
!هذا سخيف
143
00:17:40,798 --> 00:17:43,696
.سوف تقضي ثلاث سنوات في السجن
144
00:17:44,192 --> 00:17:46,157
ماذا تريد ان تفعل؟
145
00:17:46,231 --> 00:17:48,161
دعنا نفعل شيئاً؟
146
00:17:50,239 --> 00:17:52,450
ماذا؟
...ما رأيك
147
00:17:53,114 --> 00:17:55,410
أترغب بإحضار زوج من النساء؟
148
00:17:55,522 --> 00:17:58,439
هل تود ان تشاهد عرضاً؟ -
.لا -
149
00:17:58,557 --> 00:18:01,484
سأحصل على التذاكر
إذا كنت ترغب بهذا
150
00:18:01,556 --> 00:18:04,173
أخبروني بأنه لا يجب
.علي أن أغادر هذه الغرفة
151
00:18:04,272 --> 00:18:06,025
!"أخبروني"
152
00:18:07,408 --> 00:18:10,704
لا وجود لهم الآن،
.أنا من امثلهم
153
00:18:11,312 --> 00:18:13,415
ماذا تود ان تفعل؟
154
00:18:13,837 --> 00:18:15,507
...أيمكننا
155
00:18:15,665 --> 00:18:18,526
أيمكننا أن نذهب
للتنزه على الشاطئ؟
156
00:18:18,699 --> 00:18:20,594
هل هذا ممكن؟
157
00:18:23,320 --> 00:18:25,015
ممكن؟
158
00:18:25,187 --> 00:18:26,585
"ممكن"؟
159
00:18:28,980 --> 00:18:31,449
.سأُريكَ ما هو الممكن
160
00:18:32,115 --> 00:18:35,092
.سأُريك ما باستطاعتنا ان نفعل
161
00:18:36,178 --> 00:18:39,490
أخرج من المدينة،
.ولتذهب إلى بحيرة (توي)
162
00:18:50,554 --> 00:18:52,778
.فلتحظوا بيوم لطيف
163
00:18:53,914 --> 00:18:55,848
.إلى اللقاء
164
00:19:09,280 --> 00:19:11,702
أتحب السفر؟ -
.بالطبع -
165
00:19:12,046 --> 00:19:14,803
.حسناً،جيد -
.أحب السفر -
166
00:19:15,060 --> 00:19:16,428
رائع
167
00:19:18,338 --> 00:19:20,306
.يسرني سماع هذا
.فأنا هنا لإسعادك
168
00:19:20,373 --> 00:19:22,466
سنفعل كل ما يفرحك،
169
00:19:25,603 --> 00:19:27,089
لدينا يومين،أتفهم؟
170
00:19:27,114 --> 00:19:29,759
القليل من المرح والذكرى الجميلة،
.ومن ثم سنعود إلى شيكاغو
171
00:19:29,844 --> 00:19:32,626
سنعود إلى شيكاغو،
.حيث قتلت إبن العاهرة برصاصة في قلبه
172
00:19:32,736 --> 00:19:35,146
عليك أن تنفذ ما أقول
173
00:19:35,330 --> 00:19:37,650
.أنت الزعيم -
.نعم،أنا المسؤول -
174
00:19:37,929 --> 00:19:41,049
تذكر هذا جيداً،وسنكون في وضع جيد
175
00:19:56,452 --> 00:19:58,007
!جيـري
176
00:20:08,784 --> 00:20:11,760
كيف حالك؟
ماذا تفعل هنا؟
177
00:20:12,245 --> 00:20:15,219
أهلاً،انا بخير
كيف سيكون حالي غير ذلك
178
00:20:15,295 --> 00:20:18,205
سمعت بأنهم عاقبوك
.في الشهر الماضي
179
00:20:18,327 --> 00:20:20,870
ماذا تقصد؟ -
.أنهم قاموا بلوي ذراعك -
180
00:20:20,936 --> 00:20:23,787
أي ذراع؟ -
.سمعت بأنهم أعطوك واجبات إضافية -
181
00:20:23,857 --> 00:20:25,881
لأنك لم تلتزم الأوامر
182
00:20:26,095 --> 00:20:27,775
!واجبات إضافية
183
00:20:28,704 --> 00:20:30,837
!"قلت لي "واجبات إضافية
184
00:20:30,921 --> 00:20:35,051
هل تمازحني؟
أيبدو لك كمن يؤدي مهمات إضافية؟
185
00:20:41,021 --> 00:20:42,786
من هذا؟
186
00:20:43,351 --> 00:20:46,671
..إن لم تعرفه
.فمن الأفضل ألا تعرفه
187
00:20:48,921 --> 00:20:51,930
هل ستبقون في الفندق؟ -
.نعم،سنبيت في الفندق -
188
00:20:51,998 --> 00:20:55,349
وهل هناك من يوصلكم؟ -
..أعتقد بأن أحدهم قادم -
189
00:20:55,551 --> 00:20:58,287
.إصعدوا للسيارة
هيا،إلى السيارة
190
00:21:27,966 --> 00:21:31,184
سمعت بأنك في وضع صعب هناك
191
00:21:31,569 --> 00:21:33,966
وبأنهم وضعوك في فترة تدريبية
192
00:21:34,124 --> 00:21:36,473
حسناً..لا يمكنك أن
.تصدق كل ما تسمعه
193
00:21:36,585 --> 00:21:39,276
فأحياناً يختلقون القصص كما تعلم
194
00:21:39,638 --> 00:21:41,541
...إذاً انت
195
00:21:41,802 --> 00:21:43,599
...أنت
196
00:21:44,253 --> 00:21:46,894
.أنا على ما تراه أنت
197
00:21:48,722 --> 00:21:51,698
إذاً مرافقك.. يبدو أنه ذو شأن؟
198
00:21:52,696 --> 00:21:54,075
...صديقي
199
00:21:54,395 --> 00:21:59,422
هذا هو الرجل الذي
.يقف خلف كل الرجال
200
00:22:01,875 --> 00:22:06,570
لكن ما أخبرك به،
.لا يمكنك أن تبوح به لأحد
201
00:22:06,961 --> 00:22:09,992
.أفهم هذا -
.أراد المجيء هنا،لقضاء عطلة هادئة -
202
00:22:10,078 --> 00:22:13,804
..أفهمك -
.القليل من هذا وذاك،دون أي إزعاج -
203
00:22:52,712 --> 00:22:56,024
.(بيلي)،شكراً لك -
.سأوصلكم للداخل -
204
00:22:58,946 --> 00:23:01,408
.شكراً لك،سأتولى الأمر -
.لا عليك -
205
00:23:04,703 --> 00:23:06,743
.تفضلوا من هنا
206
00:23:08,860 --> 00:23:11,751
أحاول الحفاظ على بعض
الخصوصية هنا،أتفهم؟
207
00:23:11,834 --> 00:23:16,415
.نريد أن نقيم بهدوء -
!أيمكننا أن نحظى ببعض الانتباه هنا -
208
00:23:23,347 --> 00:23:25,168
أيمكنني مساعدتك؟
209
00:23:27,887 --> 00:23:30,192
نعم،سأعود لك في الحال
210
00:23:31,215 --> 00:23:33,887
.صباح الخير أيها السادة
.يسرنا تواجدكم معنا هنا
211
00:23:34,090 --> 00:23:36,379
أنصعد للغرف مباشرة؟
212
00:23:55,111 --> 00:23:56,874
.سنصعد للأعلى
213
00:23:57,001 --> 00:23:59,334
.سنذهب إلى طابق النخبة
214
00:23:59,700 --> 00:24:02,184
أهلاً بكم في فندق
.جالكسي" أيها السادة"
215
00:24:02,747 --> 00:24:05,575
.أخبرهم بأن ضيوفنا قادمون -
.نعم سيدي -
216
00:24:08,144 --> 00:24:11,762
إن احتجت لأي شيء في بحيرة تاهو،
.فأنا في خدمتك سيدي
217
00:24:11,888 --> 00:24:13,480
"بيلي دريك"
218
00:24:16,236 --> 00:24:18,136
من هو؟ -
.من شيكاغو -
219
00:24:18,446 --> 00:24:19,642
.نعم سيدي
220
00:24:20,407 --> 00:24:21,939
.أفهمك جيداً
221
00:24:22,353 --> 00:24:23,883
.بالطبـع
222
00:24:24,134 --> 00:24:26,407
أفهمك يا سيدي
223
00:24:26,546 --> 00:24:28,673
.أفهمك تماماً
224
00:24:28,842 --> 00:24:31,016
.ها هم يصلون الآن
225
00:24:32,660 --> 00:24:34,082
مـرحبـاً
226
00:24:38,019 --> 00:24:40,183
...أهلاً بك في طابق النخبة يا سيد
227
00:24:40,246 --> 00:24:41,636
"جونسون"
228
00:24:41,801 --> 00:24:44,059
...أنظر،سيكون من الجيد
229
00:24:44,356 --> 00:24:48,394
ومهم جداً ألا يعلم أحد
.بوجود السيد (جونسون) هنا
230
00:24:48,629 --> 00:24:51,801
..أفهم هذا،سأكون خادمك هنا،
."إسمي "راندي
231
00:24:52,011 --> 00:24:54,675
وسأكون في خدمتك طوال اليوم
232
00:25:03,307 --> 00:25:07,229
تحقق من غرفة النوم،
وأدر بعض الموسيقى من فضلك
233
00:25:10,729 --> 00:25:14,320
أي خدمة تحتاجها بشأن
..ترتيبات السفر،أو الوجبات اليومية
234
00:25:14,573 --> 00:25:16,885
والتنظيف،وتلميع الأحذية،والتسوق
235
00:25:17,056 --> 00:25:20,194
أو أي مطلب آخر،
.فلا تتردد في طلبي
236
00:25:20,470 --> 00:25:25,618
المدير أعلمني انا والطاقم بأن أي
...طلب منك أو من السيد جونسون
237
00:25:26,039 --> 00:25:29,338
لا،لا..لا نريد ان يعلم أحد
.بوجود السيد (جونسون)
238
00:25:29,609 --> 00:25:31,781
أفهمك جيداً يا سيدي
239
00:25:32,070 --> 00:25:34,085
.خصوصيتكم سيتم إحترامها
240
00:25:34,163 --> 00:25:37,505
نحن هنا لقضاء يومين بكل هدوء،
.مع قليل من السرية والخصوصية
241
00:25:37,584 --> 00:25:39,347
.أفهمك تماماً يا سيدي
242
00:25:39,419 --> 00:25:42,081
نحن هنا في الـ
.جالكسي" نحترم مركزكم"
243
00:25:42,203 --> 00:25:43,934
..إطمئن
244
00:25:44,391 --> 00:25:47,058
.مهمتنا ان نرعى راحتكم فقط
245
00:25:47,127 --> 00:25:49,595
.وتنفيذ احتياجاتكم الخاصة
246
00:26:00,700 --> 00:26:03,778
إن احتجتم لخدمات سكرتارية
.أو قانونية،فأعلموني بهذا
247
00:26:03,859 --> 00:26:05,793
أين الحقائب؟
248
00:26:05,939 --> 00:26:08,499
حصل التباس،وفقدنا حقائبنا
249
00:26:08,644 --> 00:26:10,461
...متاجر ومحلاتنا في خدمتكم
250
00:26:10,529 --> 00:26:13,189
إن احتجتم لشيء فانزلوا للمتاجر،
.أو اطلبوه وسيأتي لكم
251
00:26:13,251 --> 00:26:14,845
...هذا لطفُ منكم،ولكن
252
00:26:14,926 --> 00:26:18,142
دائرة الإئتمان موجودة في الكازينو،
..في حال احتجتم لخدمات مالية
253
00:26:18,283 --> 00:26:22,252
ونوفر لكم الوصول لمؤشرات
.الأسواق طوال ساعات اليوم
254
00:26:25,774 --> 00:26:27,346
..إسمح لي
255
00:26:35,622 --> 00:26:39,122
"تذاكر لعرض "جاكي شور
...الليلة في صالة النجوم
256
00:26:39,270 --> 00:26:41,856
.أو تذاكر لأي عرض آخر في المدينة
257
00:26:41,950 --> 00:26:44,325
..كعرض مشاهد وأصوات من بحيرة تاهو
258
00:26:44,419 --> 00:26:46,871
.وها هي بطاقتي،وهذا رقمي
259
00:26:46,962 --> 00:26:50,160
أطلبني في أي
.وقت،مهما كانت الساعة
260
00:26:50,438 --> 00:26:51,524
!سيد جونسون
261
00:26:51,727 --> 00:26:54,094
ألديك أي سؤال حول الغرفة؟ -
.لا -
262
00:26:54,462 --> 00:26:57,235
أعتقد بأننا لبينا مطالب
.التوباكو الخاصة بك
263
00:26:57,337 --> 00:27:00,391
وإن فاتنا أي شيء،
.فلا تتردد في إبلاغي
264
00:27:18,221 --> 00:27:22,604
يشرفنا ويسعدنا أن نستضيفكم
هنا في فندقنا، وفي طابق النخبة
265
00:27:22,874 --> 00:27:28,319
إسمي (راندي)،ويسرني أن أقدم لكم
أي شيء يسعدكم ويخدم راحتكم هنا
266
00:27:28,828 --> 00:27:31,437
طاقم الاستقبال والمطبخ تحت أمركم
267
00:27:31,523 --> 00:27:33,882
وإن رغبتم بالتسوق،
.فمتاجرنا تحت أمركم أيضاً
268
00:27:33,984 --> 00:27:37,101
وسنفتحها بناءً على طلبكم
.الخاص في أي وقت تشائون
269
00:27:37,195 --> 00:27:40,783
وأي خدمة ترغبون
.بها،ستتاح لكم،وبدون اي فواتير
270
00:27:40,887 --> 00:27:43,486
.أموالك غير مقبولة في هذا الفندق
271
00:27:56,756 --> 00:27:58,451
...سيد جونسون
272
00:27:58,716 --> 00:28:00,719
.تملك أيادي جميلة
273
00:28:00,904 --> 00:28:04,864
نعم،وعناية جيدة بيديك أيضاً،
إن سمحت لي بهذا
274
00:28:05,020 --> 00:28:08,529
.خيار ممتاز
.نظافة دون أي خشونة
275
00:28:17,110 --> 00:28:20,360
كان من دواعي سرورنا
.خدمتك يا سيد (جونسون)
276
00:28:25,702 --> 00:28:28,319
ويسرنا دائماً أن
.نخدم رجل في مقامك
277
00:28:28,492 --> 00:28:31,045
شرفتنا بحضورك يا سيدي
278
00:28:37,073 --> 00:28:41,042
فندق جالكسي،يقدم
"لكم عروض "جاكي شور
279
00:28:41,434 --> 00:28:43,253
نعم،نعم
280
00:28:43,436 --> 00:28:45,495
حسناً،تريد تجاوزي؟
281
00:28:45,571 --> 00:28:48,197
.الملابس لا تصنع الرجل
.أنا من أصنعه هنا
282
00:28:48,299 --> 00:28:50,834
أتفهمني؟
..ملابسك الجديدة لا تعني شيئاً
283
00:28:50,889 --> 00:28:53,123
أترغبون بمشروب أيها السادة؟ -
.سكوتش من فضلك -
284
00:28:53,190 --> 00:28:56,023
.لا أريد مشروباً
.جئت هنا للمقامرة
285
00:29:00,450 --> 00:29:02,312
.ها نحن ذا
286
00:29:07,193 --> 00:29:10,732
أعطني 5/9، و5/19
و5 لك
287
00:29:10,997 --> 00:29:13,124
..وتدور العجلة
288
00:29:13,199 --> 00:29:15,997
لا مزيد من الرهانات؟
أين تقف،لا أحد يعلم
289
00:29:16,069 --> 00:29:19,937
.حظاً طيباً
...والرقم هو
290
00:29:23,023 --> 00:29:25,468
عليك ان تضع بها بعض المال
291
00:29:28,507 --> 00:29:29,875
أعطني 20 دولار
292
00:29:29,976 --> 00:29:31,680
لكي نقضي يومين رائعين -
أفهمك -
293
00:29:31,751 --> 00:29:34,265
.لن يجن جنوننا -
.يومين،ونعود إلى شيكاغو -
294
00:29:34,328 --> 00:29:37,460
.أنت محق في هذا -
.العاشرة صباحاً،يوم الإثنين -
295
00:29:37,632 --> 00:29:41,386
في التقاطع الـ 28،
...كنت أرتدي معطف ثقيـل
296
00:29:41,812 --> 00:29:45,727
رأيتُ إبن العاهرة،
.وأصبته بثلاث رصاصات في القلب مباشرة
297
00:29:46,038 --> 00:29:47,789
كيف تشعر إذاً؟
متحمس وغاضب؟
298
00:29:47,867 --> 00:29:48,960
.نعم -
.جيد -
299
00:29:49,062 --> 00:29:52,288
أيمكنني خدمتكم يا سادة؟ -
.نعم،إمنحني 20 دولار -
300
00:29:54,436 --> 00:29:57,144
كل شيء على ما يرام أيها السادة؟ -
...لا،نحن فقط -
301
00:29:57,276 --> 00:29:59,891
أي ائتمان يطلبه هؤلاء السادة،قدمه لهم
دون أي حدود
302
00:30:00,003 --> 00:30:03,041
وأنا أعني ما أقول -
.عشرون دولار -
303
00:30:04,083 --> 00:30:05,983
.نعم
لا،لا..أعتقد
304
00:30:06,200 --> 00:30:09,020
.كنت امازحه
امنحني ألف
305
00:30:09,585 --> 00:30:12,145
ألف دولار،وعلَّمها
306
00:30:13,610 --> 00:30:16,926
أترغبون بحجز طاولة
لعضور عرض (جاكي شور)؟
307
00:30:17,237 --> 00:30:19,985
.طاولة في المؤخرة -
.ألف دولار -
308
00:30:21,081 --> 00:30:22,581
شكراً
309
00:30:22,802 --> 00:30:24,269
.المعذرة
310
00:30:25,972 --> 00:30:28,870
"إن حملت الأسم،فعليك باللعبة"
311
00:30:29,433 --> 00:30:31,042
.دعنا نُقامر
312
00:30:31,306 --> 00:30:32,509
.حسناً
313
00:30:33,017 --> 00:30:34,658
لا،هذه للعرض
314
00:30:34,743 --> 00:30:37,063
إلعب بما تحمل في جيبك
315
00:30:38,993 --> 00:30:41,501
أتحتاجون لأي خدمة؟ -
.شكراً لك -
316
00:30:41,758 --> 00:30:45,347
لم يسبق وأن فزت بشيء
!في حياتي يا (جيري)
317
00:30:45,414 --> 00:30:47,250
..ربما يمكننا أن نصلح هذا
318
00:30:47,367 --> 00:30:50,814
أوه يا جيري،حتى أنت لا
.يمكنك ان تصلح هذا الأمر
319
00:30:50,963 --> 00:30:53,693
ولا حتى أنا،صحيح؟ -
.ولا حتى انت -
320
00:30:53,991 --> 00:30:56,291
ولا حتى شخص مثلي؟
321
00:30:56,673 --> 00:30:58,140
.أدخلها
322
00:30:58,405 --> 00:30:59,625
.أدخلها
323
00:31:01,207 --> 00:31:02,952
!إنتظر لحظة
324
00:31:04,929 --> 00:31:07,094
أيمكنك أن تسدي لي خدمة؟
325
00:31:07,250 --> 00:31:09,843
أود ان أقدم للسيد
جونسون تحلية صغيرة
326
00:31:10,163 --> 00:31:11,428
.بالطبع يا سيدي -
327
00:31:11,530 --> 00:31:15,303
أيمكننا أن نجعله يفوز بشيء بسيط؟
328
00:31:15,420 --> 00:31:16,988
أن يفوز؟ -
.مبلغ بسيط -
329
00:31:17,056 --> 00:31:19,399
!ان يفوز هنا في الكازينو -
.نعم،مبلغ بسيط..50 أو100دولار -
330
00:31:19,501 --> 00:31:22,399
كنوع من التشويق
أيمكنك تدبر هذا؟
331
00:31:23,270 --> 00:31:25,981
مهما كان المبلغ،فسأقوم بتعويضه
332
00:31:26,143 --> 00:31:29,533
تعني بأنك ستعيد الدفع؟ -
.هذا ما أعنيه -
333
00:32:06,706 --> 00:32:09,002
سنكسر تعويذتك قريباً؟
334
00:32:09,321 --> 00:32:12,751
هذه الآلات باردة،
.دعنا نجرب شيئاً آخر
335
00:32:13,747 --> 00:32:15,174
11
336
00:32:23,890 --> 00:32:25,183
11
337
00:32:27,515 --> 00:32:29,929
هذه الطاولة مفتوحة؟ -
.نعم سيدي -
338
00:32:30,055 --> 00:32:32,624
حسناً،لديك الأسود
والأحمر،ولديك الأرقام أيضاً
339
00:32:32,690 --> 00:32:35,090
على ماذا ستراهن؟ -
.سأختار الأسود -
340
00:32:35,167 --> 00:32:38,674
إختر رقم -
حسناً -
341
00:32:38,838 --> 00:32:42,048
إختر رقم،وإن فاز،ستحصل
.على 35 دولار مقابل كل دولار
342
00:32:42,158 --> 00:32:44,127
.راهن بـ 5 دولارات على رقم
343
00:32:44,228 --> 00:32:46,604
.نحن شركاء -
.لا،إنها لك -
344
00:32:46,679 --> 00:32:50,046
.لا،نحن شركاء
.مهما حصل سنتقاسم المبلغ بالنصف
345
00:32:50,186 --> 00:32:51,743
حسناً؟ -
.نعم،حسناً -
346
00:32:51,817 --> 00:32:55,080
أتعرف ما هو الرقم
الذي ألعب به دائماً؟
347
00:32:55,259 --> 00:32:58,493
.إنه رقم رحلتي
ما كان رقم رحلتنا الأخيرة؟
348
00:32:58,657 --> 00:33:01,071
كانت الرحلة رقم 12،صحيح؟ -
.نعم،صحيح -
349
00:33:01,212 --> 00:33:04,094
.نعم أظن أنك محق
كانت رقم 12
350
00:33:08,869 --> 00:33:11,735
.يجب ان أكلمك -
.ليس الآن يا جاكي -
351
00:33:16,909 --> 00:33:19,452
12..
الرقم هو 12
352
00:33:19,556 --> 00:33:21,752
.لقد فُزت -
.نعم سيدي -
353
00:33:22,214 --> 00:33:24,409
أترى ماذا فعل صديقي؟
354
00:33:24,483 --> 00:33:26,545
رائع يا سيد جونسون،
رهانُ جيد
355
00:33:26,623 --> 00:33:29,063
علينا أن نستبدل عامل الإضاءة،
.فهو يغفو هناك في الأعلى
356
00:33:29,162 --> 00:33:31,352
أنا لا أقول بأنه يؤذي العرض،
لا يفعل ذلك
357
00:33:31,424 --> 00:33:33,051
هل رأيت العرض؟
358
00:33:34,500 --> 00:33:36,343
.وها هو ما فزت به يا سيدي
359
00:33:36,445 --> 00:33:39,453
هل شاهدت العرض؟ -
.لا،لم أشاهده -
360
00:33:39,532 --> 00:33:42,000
ماذا تعني بأنك لم تشاهده؟
منذ متى وأنتم هنا؟
361
00:33:42,161 --> 00:33:44,138
.ضع رهاناتك
362
00:33:47,317 --> 00:33:49,792
ألف دولار على الرقم 12
363
00:33:49,956 --> 00:33:52,943
...حسناً،عرضي للجماهير -
.هذا ليس الوقت المناسب يا جاكي -
364
00:33:53,012 --> 00:33:55,913
أود ان اوضح له الصورة،
...ستشاهد عرض جميل
365
00:33:56,027 --> 00:33:58,160
مكتوب بشكل جيد،
..لكن إن لم تحصل على الدعم
366
00:33:58,225 --> 00:34:01,230
هذا ما احدثك عنه: الدعم -
.إثنى عشر مجدداً -
367
00:34:01,374 --> 00:34:03,197
!لقد فزت مجدداً
368
00:34:03,362 --> 00:34:05,889
.نعم سيدي،لقد فُزت
369
00:34:11,720 --> 00:34:13,809
كم ربحنا؟
370
00:34:15,625 --> 00:34:18,664
"خمس وثلاثون ألف دولار"
371
00:34:23,010 --> 00:34:26,205
نسافر بالرحلة رقم 12،
ونلعب بالرقم 12
372
00:34:27,525 --> 00:34:29,477
.هذا مبلغ كبير من المال
373
00:34:30,985 --> 00:34:33,694
ما هو الرقم الذي
ستراهن عليهِ الآن؟
374
00:34:34,687 --> 00:34:36,712
.لا،هذا يكفي
375
00:34:39,332 --> 00:34:41,630
.تعال،سأشتري لك سيارة
376
00:34:41,826 --> 00:34:44,824
!سيدي -
.نعم،إنتظر لحظة -
377
00:34:51,303 --> 00:34:54,238
ما الذي يحدث؟ -
.هذا الرجل فاز بمبلغ كبير -
378
00:34:54,459 --> 00:34:56,865
ماذا سنفعل بهذا المال،ما رأيك؟
379
00:34:56,963 --> 00:34:59,985
جينو.. علينا إعادته
380
00:35:01,259 --> 00:35:03,843
لماذا؟
!لقد فزت به
381
00:35:03,916 --> 00:35:05,545
...نعم،لكن
382
00:35:05,764 --> 00:35:08,562
.لقد فزت بهذا المال -
...أنت محق،لكن إسمع -
383
00:35:08,921 --> 00:35:12,147
..إنه شيء من حسن الضيافة
384
00:35:12,763 --> 00:35:16,310
نحن ضيوف في هذا الفندق
385
00:35:16,748 --> 00:35:18,622
.بالطبع يمكننا ان نأخذ المال
386
00:35:18,799 --> 00:35:21,393
.المسألة لا تتعلق بالمال فقط
387
00:35:21,492 --> 00:35:24,359
...بل شيء مرتبط بـ
388
00:35:25,416 --> 00:35:26,912
.بالشرف
389
00:35:27,905 --> 00:35:30,106
.ان تكون ضيف شرف
390
00:35:30,347 --> 00:35:32,218
ليس المال؟
391
00:35:32,963 --> 00:35:35,625
..بل الشرف
392
00:35:37,122 --> 00:35:38,945
أيمكن ان تتراجعوا من فضلكم؟
393
00:35:39,119 --> 00:35:42,637
ماذا حدث؟ -
.هذا الرجل فاز بـ 35000دولار -
394
00:35:44,890 --> 00:35:46,824
المعذرة يا سيدي،
يجب ان أتحدث معك
395
00:35:46,892 --> 00:35:50,293
نعم،بعد دقائق -
.يجب ان أتحدث معك -
396
00:35:54,500 --> 00:35:56,297
كيف تعمل هذه اللعبة؟
397
00:35:56,368 --> 00:35:58,233
.ندفع 100 مقابل كل دولار
398
00:35:58,351 --> 00:36:03,188
هذا يعني بأنك إذا راهنت بدولار
واحد وفاز رقمك فستربح 100 دولار
399
00:36:03,524 --> 00:36:05,147
كم يبلغ حد الرهان؟
400
00:36:05,217 --> 00:36:08,761
كما هو معلن يا سيدي،
عجلة الحظ وكبرياء الجالكسي
401
00:36:08,848 --> 00:36:11,510
لن يرفضوا الرهان مهما بلغ حجمه
402
00:36:11,732 --> 00:36:15,106
إذا راهنت بـ 35,000 دولار،كم سأربح؟
403
00:36:15,251 --> 00:36:17,151
...إن راهنت بـ 35,000 دولار
404
00:36:17,332 --> 00:36:21,166
!ستفوز بمبلغ 3,500,000 دولار
405
00:36:22,335 --> 00:36:25,031
إذا انا أُراهن بـ 35,000 دولار
406
00:36:25,166 --> 00:36:27,407
.أراهن على الرقم 12
407
00:36:30,663 --> 00:36:33,975
$35,000
على الرقم 12
408
00:36:34,530 --> 00:36:36,913
من فضلك،أُراهن بألف
دولار على الرقم 12
409
00:36:36,975 --> 00:36:40,777
أراهن بـ100 على الرقم 1،و100 على الرقم 2
و500 على الرقم 12
410
00:36:40,846 --> 00:36:42,973
.الله لا يحب الجبناء -
.راهني من أجلي -
411
00:36:46,952 --> 00:36:50,319
خمسون أخرى -
شكراً لكم،أُغلق الرهان -
412
00:36:50,389 --> 00:36:52,520
دولار واحد على الرقم 12 -
حسناً،شكراً لكم -
413
00:36:52,609 --> 00:36:54,661
.وقد أُغلق الرهان
414
00:36:59,165 --> 00:37:01,861
...وتبدأ العجلة في الدوران
415
00:37:01,934 --> 00:37:05,165
ولا يعلم أحد أين ستقف،
.نتمنى لكم التوفيق
416
00:37:05,552 --> 00:37:09,075
..أرجوكي،أرجوكي -
.هيا يا عزيزتي،أسعدي والدك -
417
00:37:24,430 --> 00:37:27,593
...والرقم الفائز هو
418
00:37:37,603 --> 00:37:39,230
74
419
00:37:39,305 --> 00:37:41,637
.الرقم الفائز 74
.أنا آسفة
420
00:37:41,707 --> 00:37:44,972
الرقم هو 74،
لم يراهن أحد على هذا الرقم
421
00:37:45,098 --> 00:37:48,269
.لا فائزون
لم يراهن أحد على هذا الرقم
422
00:37:54,386 --> 00:37:56,907
.يا له من رهان يا بُني
423
00:37:58,224 --> 00:38:01,505
انا آسفة،لقد خسرت
.كل ذلك المال يا سيدي
424
00:38:03,908 --> 00:38:06,091
.الأشياء تتغيـر
425
00:38:12,504 --> 00:38:14,550
..مشروبك سيدي
426
00:38:18,964 --> 00:38:20,659
.شكراً لكي
427
00:38:41,180 --> 00:38:42,958
...سأخبركم بشيء يا أصدقائي
428
00:38:42,983 --> 00:38:46,558
وجدت بأنه كلما طال زواجي،
كلما خسرت المزيد من حواسي
429
00:38:46,644 --> 00:38:49,441
لقد كنت في حفلة كبيرة
في هوليوود الشهر الماضي
430
00:38:49,508 --> 00:38:51,442
وأتت لي نجمة شقراء جميلة
431
00:38:51,510 --> 00:38:54,506
وقالت لي: "زوجي يقضي عطلته
في الخارج،ما رأيك أنو توصلني للبيت"؟
432
00:38:54,603 --> 00:38:59,545
فأجبتها: "بما أنك تعلمين أنه سيكون
"بالخارج،فوجب عليكي ان تقومي أنتي بالسفر أيضاً
433
00:38:59,828 --> 00:39:01,864
هناك نظرية تعتقد بأن
المجرمين يريدون ان يُقبض عليهم
434
00:39:01,889 --> 00:39:04,944
وقال المراسل بأن 18 من كل 20 مُشتبه
435
00:39:05,040 --> 00:39:07,177
معروفين بعلاقاتهم
بعالم الجريمة المنظمة
436
00:39:07,318 --> 00:39:11,365
وإذا لم يريدو ان يتم القبض عليهم،
فلن يلبسوا ربطة العنق
437
00:39:24,310 --> 00:39:27,404
كيف مشروبك؟ -
.جيد -
438
00:39:37,172 --> 00:39:39,718
تعاملت مع الموقف بشكلٍ لائق
439
00:39:40,378 --> 00:39:44,151
عندما تكون في روما،
.فافعل ما يفعله الرومان
440
00:39:49,635 --> 00:39:51,933
رأيتُ رجلاً يجلس هناك على الطاولة
441
00:39:52,201 --> 00:39:56,441
خسر 35,000 دولار في ضربة واحدة،
."وقال: "الأشياء تتغير
442
00:39:56,661 --> 00:39:59,966
والشيء الوحيد الذي لا
.يتغير أيها السادة هي الصداقة
443
00:40:00,084 --> 00:40:03,006
أريد ان أحيي صديقنا هنا
من شيكاغو،السيد (جونسون)
444
00:40:03,082 --> 00:40:06,950
أيمكن أن تقف من فضلك سيد جونسون،
رحبوا به أيها السادة
445
00:40:07,560 --> 00:40:10,011
سيد جونسون؟
446
00:40:14,626 --> 00:40:17,186
!هيا يا رفاق،حيَّوه،حيَّوه
447
00:40:17,340 --> 00:40:21,333
سيداتي وسادتي،هذا
.السيد جونسون من شيكاغو
448
00:40:21,934 --> 00:40:24,334
تحية أخرى للسيد جونسون
449
00:40:24,403 --> 00:40:27,559
خذوها مني يا رفاق،
لا يوجد شيء كالصداقة
450
00:40:27,673 --> 00:40:30,699
لأنه لو وجد مثيل لها،
.لكان قد اخترعها احدهم بالفعل
451
00:40:33,746 --> 00:40:36,012
لو سمحت بدقيقة؟
452
00:40:36,715 --> 00:40:40,549
لماذا يحصل هذا معي مجدداً؟
نفس مشكلة الإضاءة
453
00:40:40,619 --> 00:40:42,773
ما الذي يفعله رجلك في الأعلى؟ -
.لا يمكن أن أحدثك الآن -
454
00:40:42,851 --> 00:40:45,350
ما خطب رجل الإضاءة،
أهو قريب زوجتك مثلاً؟
455
00:40:46,980 --> 00:40:49,925
هل تسببت لك بشيء في حياة سابقة؟
456
00:40:51,339 --> 00:40:54,317
!أنـت -
!سيد جونسون -
457
00:40:56,835 --> 00:40:59,565
يا لها من مفاجأة جميلة -
.متفاجئ جداً -
458
00:40:59,638 --> 00:41:02,404
آمل بأنكم قد استمتعتم بالعرض
459
00:41:02,480 --> 00:41:06,109
وشكراً على حضوركم ودعمكم،
أنا أقدر هذا حقاً
460
00:41:06,293 --> 00:41:09,803
أعتقد بأنني أخبرتك بأننا لا نريد
أي دعاية هنا،لا نريد أن يلحظنا احد
461
00:41:12,259 --> 00:41:16,438
إعذروني إن لم أفهمكم،
...إذا لم ترغبون بالدعاية والشهرة
462
00:41:18,274 --> 00:41:20,336
..على المسرح من فضلكم
463
00:41:21,813 --> 00:41:24,494
.ربما القليل من الملاحظة
(شيري)..(غريس)
464
00:41:25,563 --> 00:41:28,555
أود منك مقابلة السيد
جونسون من شيكاغو
465
00:41:28,867 --> 00:41:30,594
هيا بنا يافتيات،هيا
466
00:41:54,782 --> 00:41:56,986
أتمانع لو دخلنا؟
467
00:42:09,908 --> 00:42:13,736
لطالما تساءلت عن المكان
الذي يجب ان أكون فيه
468
00:42:14,228 --> 00:42:19,622
من الجيد ان تعمل يا جيري،
لكن من الجميل ان تحظى بالمرح أيضاً
469
00:42:23,198 --> 00:42:25,852
."النملـة والجنـدب"
470
00:42:27,713 --> 00:42:32,117
كان ياما كان،
...كان هنالك نملة وجندب
471
00:42:32,681 --> 00:42:35,837
طوال الصيف كانت النملة تعمل بجد
472
00:42:36,543 --> 00:42:39,816
أما الجندب فكان يعزف الكمان
473
00:42:40,038 --> 00:42:41,753
..ويرقص
474
00:42:43,008 --> 00:42:44,808
.وعندما حل الشتاء
475
00:42:45,010 --> 00:42:47,026
.النملة بدأت تسمُن
476
00:42:47,479 --> 00:42:50,744
..بينما الجندب يشعر بالبرد
477
00:42:52,492 --> 00:42:56,099
.فأكل الجندب النملة
478
00:43:15,552 --> 00:43:17,577
.عُـد إلـي
479
00:43:21,774 --> 00:43:24,149
.حبيبتي،أنا أعشقُكِ
480
00:43:25,699 --> 00:43:27,633
...أنتي فقط
481
00:43:32,824 --> 00:43:34,758
.بداخل قلبي
482
00:43:45,103 --> 00:43:47,584
أتحبون الماء؟
483
00:43:48,510 --> 00:43:50,296
بماذا تفكرون؟
484
00:43:50,803 --> 00:43:53,632
لدينا كوخ صغير في الغابة
485
00:43:53,866 --> 00:43:56,809
وسنذهب هناك للصيد لعدة أيام
486
00:43:56,991 --> 00:43:58,583
أتودون ...؟
487
00:43:59,985 --> 00:44:04,531
أردنا أن نعلم إذا كنتم تودون
القدوم لكي تشاركونا في الصيد؟
488
00:44:05,171 --> 00:44:08,140
.صيد حقيقي
صيد أسماك
489
00:44:08,927 --> 00:44:11,439
غداً،عندما نغادر
490
00:44:11,579 --> 00:44:15,159
.علينا ان نعود إلى شيكاغو -
.حسناً،في أي وقت تشائون -
491
00:44:15,441 --> 00:44:19,136
.في أي وقت شئتم -
.أثناء تواجدكم في تاهو -
492
00:44:20,071 --> 00:44:23,598
في أي وقت..بعد 6 أشهر أو سنة
493
00:44:28,080 --> 00:44:31,903
في الحقيقة قد يطول
.الأمر أكثر من ذلك
494
00:44:32,418 --> 00:44:36,222
سوف نغيب لفترة طويلة
495
00:44:37,900 --> 00:44:40,410
...عزيزاتي الفتيات
496
00:44:45,167 --> 00:44:49,151
صبح الخير..صباح الخير
497
00:44:50,194 --> 00:44:52,128
أين الجميـع؟
498
00:45:43,258 --> 00:45:44,752
صباح الخير
499
00:45:45,055 --> 00:45:48,133
أيمكن ان ترسلي
بعض القهوة من فضلك؟
500
00:45:48,313 --> 00:45:51,992
.حسناً،في الحال -
.جميل،شكراً لكي -
501
00:45:52,064 --> 00:45:53,962
على الرحب
502
00:45:57,903 --> 00:46:00,798
جينو،إستيقظ واستنشق القهوة
503
00:46:08,814 --> 00:46:11,180
...هذا هو اليوم
504
00:46:12,314 --> 00:46:14,485
...إسمع وتعلَّم
505
00:46:14,810 --> 00:46:18,177
...هذا هو اليـوم
506
00:46:24,080 --> 00:46:25,791
!جينـو
507
00:46:32,716 --> 00:46:36,405
..تفرك بشدة،وبعدها -
.أزيل الطلاء -
508
00:46:36,755 --> 00:46:38,875
...لذا،فالخدعة هي
509
00:46:38,951 --> 00:46:41,419
لا أفرك بشدة ولا بنعومة
510
00:46:41,480 --> 00:46:46,008
ولا يمكنك ان تجعل الحذاء لامعاً،
...إلا إذا
511
00:46:46,505 --> 00:46:48,722
.كان نظيفاً
512
00:46:55,961 --> 00:46:59,522
إن علم الجميع كل شيء،
فلن يكون هناك حاجة للمدارس
513
00:46:59,598 --> 00:47:03,625
.نعم -
.وتلميع الأحذية من هذه الأشياء أيضاً -
514
00:47:03,702 --> 00:47:05,727
.يبدو الأمر بسيط جداً الآن
515
00:47:05,804 --> 00:47:09,331
.نعم و لا -
.أنا آسف بحق سيد جونسون -
516
00:47:09,598 --> 00:47:13,344
.لا تتأسف
.عش وتعلم
517
00:47:13,412 --> 00:47:15,039
أين كنت؟
518
00:47:15,146 --> 00:47:18,685
أضع حذائي في الخارج،
فيعود باهتاً
519
00:47:18,883 --> 00:47:21,122
.انت من ستعود باهتاً
520
00:47:23,677 --> 00:47:27,779
أخبرتك بألا تذهب لأي مكان،
أتسمعني؟
521
00:47:27,959 --> 00:47:30,894
لا تذهب لأي مكان بدوني،
.سوف نعود اليوم
522
00:47:31,076 --> 00:47:33,897
.كنت في الردهة فحسب -
.سنعود لشيكاغو اليوم -
523
00:47:33,965 --> 00:47:36,161
لماذا؟ -
.لأنك تعصي الأوامر -
524
00:47:36,263 --> 00:47:40,199
إجمع أغراضك،سنخرج
.من هنا ونعود إلى شيكاغو
525
00:47:40,272 --> 00:47:42,206
.لا يمكنني العودة -
ومن تظن نفسك بحق الجحيم؟ -
526
00:47:42,274 --> 00:47:44,834
لقد تخطيت الحدود
وخاطرت بنفسي من أجلك
527
00:47:44,910 --> 00:47:46,844
وماذا فعلت أنت بالمقابل؟
ماذا أخبرتك؟
528
00:47:46,912 --> 00:47:50,313
طلبت منك أن تلازمني،
شيء واحد فقط،ولم تلتزم به
529
00:47:50,382 --> 00:47:52,782
كنت لك بمثابة صديق،
لكنك لم تكن كذلك
530
00:47:52,851 --> 00:47:55,251
تباً لك،فلتعود إلى
صقلية،فلتعود إلى السجن
531
00:47:55,320 --> 00:47:57,845
.سنعود إلى شيكاغو -
.لا يمكنني ألعودة -
532
00:47:57,923 --> 00:48:02,223
لماذا لا يمكنك العودة؟ -
.حذائي ليس معي -
533
00:48:11,236 --> 00:48:12,669
.شكراً لك
534
00:48:21,558 --> 00:48:24,175
لن أقدم لك معروفاً بعد الآن
535
00:48:24,379 --> 00:48:27,168
.أنت غاضب مني -
.غاضب منك؟..نعم -
536
00:48:27,277 --> 00:48:29,853
إن عدت بدونك،سيقتلونني،
أتعتقد بأنها مزحة؟
537
00:48:29,939 --> 00:48:32,105
.ماذا سأقول لك
.لقد قطعت وعداً
538
00:48:32,187 --> 00:48:34,987
أيمكننا ان نحصل على بعض القهوة؟
539
00:48:36,892 --> 00:48:39,157
كنت على الزاوية،
في تمام الساعة الرابعة مساءً
540
00:48:39,231 --> 00:48:42,098
وكان قادماً بسيارته
..."السوداء من طراز "لينكولن
541
00:48:42,167 --> 00:48:44,863
...وهو قادم،أصبت إبن العاهرة -
.حسناً،حسناً -
542
00:48:45,264 --> 00:48:46,697
.جيد
543
00:48:49,307 --> 00:48:52,112
ماذا تريد ان تفعل اليوم؟
544
00:48:52,268 --> 00:48:54,487
نذهب لرؤية الفتيات الحسناوات،صح؟
545
00:48:54,643 --> 00:48:58,751
"لا تأخذ أمر "صيد السمك
على محمل الجد،حسناً؟
546
00:48:58,931 --> 00:49:01,041
.كل شيء لبيع في هذه البلدة
547
00:49:01,066 --> 00:49:03,072
.الجميع يحبك عندما تمتلك المال
548
00:49:03,283 --> 00:49:05,372
.لا،لقد أحبونـا
549
00:49:05,448 --> 00:49:07,392
.نعم،أحبونا كثيراً
550
00:49:07,510 --> 00:49:10,604
.الجميع يحبك عندما تكون شخص آخر
551
00:49:10,903 --> 00:49:13,097
.إسمع،بقي لدينا يوم واحد
552
00:49:13,315 --> 00:49:16,388
يوم واحد نستمتع فيه،
.ومن ثم نعود للمنزل
553
00:49:16,810 --> 00:49:18,560
.أدخـل
...سأرتدي ملابسي
554
00:49:18,661 --> 00:49:21,544
دعنا نخرج من هنا،
.وعليك ان تبقى بجانبي
555
00:49:22,583 --> 00:49:25,895
هناك اثنين من أصدقاءنا،
...كيني و هاري
556
00:49:26,005 --> 00:49:28,374
يريدون معرفة ما
...إذا كان باستطاعتهم
557
00:49:28,446 --> 00:49:29,825
.شكراً يا بيلي
558
00:49:37,062 --> 00:49:39,005
.سيد جونسون
559
00:49:46,783 --> 00:49:50,541
(جوزيف فنسنت) يرسل تحياته،
.ويرحب بك في بحيرة تاهو
560
00:49:50,689 --> 00:49:52,718
:ويرسل لك هذا الدعوة
561
00:49:53,002 --> 00:49:55,835
بأن تكون ضيفه على الغداء اليوم
562
00:49:55,987 --> 00:49:58,601
هل يتناسب هذا مع خططك؟
563
00:50:00,312 --> 00:50:02,499
أنت تعلم بأن
...لدينا الكثير من الـ
564
00:50:05,601 --> 00:50:09,720
أيناسبك هذا؟
الساعة الـ 1:00 مساءً سنأتي لأخذك
565
00:50:10,257 --> 00:50:12,691
.سننتظرك في الردهة
566
00:50:27,708 --> 00:50:31,771
.نحن في وضع لا نحسد عليه
567
00:50:44,689 --> 00:50:46,657
...حسناً،أصغي إلي
568
00:50:46,725 --> 00:50:50,478
...مهما قال لك،فأجبه
569
00:50:50,996 --> 00:50:52,581
..مهما قال
570
00:50:52,934 --> 00:50:54,394
فأنت هنا في عطلة
571
00:50:54,589 --> 00:50:57,093
وأنت لا ترغب بالتحدث عن العمل
572
00:50:57,168 --> 00:50:59,261
ولا ترغب بسماع هذه الأحاديث
573
00:50:59,493 --> 00:51:03,735
لذلك عندما نصل إليه،
في حال سألك "من أنت"؟
574
00:51:04,062 --> 00:51:07,676
...فلتدعني أنا
أتولى الأمر
575
00:51:07,965 --> 00:51:09,956
مهما كان الأمر،
576
00:51:30,301 --> 00:51:32,360
قائمة المركبات المقبولة
577
00:51:32,437 --> 00:51:34,371
.سأتولى الأمر
578
00:51:37,676 --> 00:51:39,610
لديك حمولة خضار
على الساعة الـ 4:00
579
00:51:39,738 --> 00:51:41,145
من أين؟ -
.رينو -
580
00:51:41,212 --> 00:51:43,339
أوقفهم على البوابة وكلمني
581
00:51:43,688 --> 00:51:45,656
..البيض -
آنـا؟ -
582
00:51:48,086 --> 00:51:50,020
.ضعيه في المخزن
583
00:52:08,363 --> 00:52:11,298
انا بحاجة للتحقق
.من سيارة الشيفروليت
584
00:52:13,516 --> 00:52:15,607
.إنه مروج من الولاية
585
00:52:15,847 --> 00:52:17,815
هذا تحول سريع
586
00:52:17,882 --> 00:52:21,024
كانت تواعد (واكم ليت) الكبير
587
00:52:21,286 --> 00:52:23,447
من هذا؟ -
.أنت تعرفه،الرجل الكبير -
588
00:52:23,667 --> 00:52:25,440
صحيح،نعم
589
00:52:25,564 --> 00:52:28,727
.والآن هي محتارة بين الرجلين
590
00:52:28,793 --> 00:52:30,886
وهي تطارح كلاهما؟
591
00:52:30,962 --> 00:52:34,136
وهي من قامت بطعنه؟ -
.نعم،هي نفسها -
592
00:52:34,323 --> 00:52:36,651
وقامت بخلع أسنان الرجل الآخر،
...وطعنته أيضاً
593
00:52:38,978 --> 00:52:40,923
.هذا لا يصدق
594
00:52:42,540 --> 00:52:46,142
جيري..ما هو السعر المناسب
لسيارة شيفروليت طراز 1956 ؟
595
00:52:46,578 --> 00:52:48,170
..نعم
596
00:53:37,295 --> 00:53:39,802
.من الجيد أن تعرف عائلة الشخص
597
00:53:42,033 --> 00:53:43,466
..فالرجل الجيد
598
00:53:44,903 --> 00:53:49,533
الرجل الجيد يكبُر بمعرفة أقاربه
599
00:53:49,880 --> 00:53:51,794
أتتفق معي؟
600
00:53:52,811 --> 00:53:54,935
.لدي عائلة كبيرة
601
00:53:55,372 --> 00:54:00,915
ومهما كانت العائلة كبيرة،
فما زلنا نتذكر اسمائهم جميعاً
602
00:54:02,487 --> 00:54:04,919
.من أصغر واحد إلى الأكبر
603
00:54:08,127 --> 00:54:10,536
.أخبرني بأسمائهم إذاً
604
00:54:11,129 --> 00:54:13,222
أسماء عائلتي؟
605
00:54:16,301 --> 00:54:18,518
هناك (برونو غاتو)
606
00:54:18,921 --> 00:54:21,846
...وبرونو غاتو الإبن
607
00:54:24,727 --> 00:54:26,631
!أنا لا أعرفهم
608
00:54:32,539 --> 00:54:35,599
أعني،مالذي جاء بك إلى هنا؟
609
00:54:36,788 --> 00:54:40,087
.لم آتي لأجل العمل -
.سنتحدث في العمل لاحقاً -
610
00:54:40,165 --> 00:54:44,954
لكن الآن يجب ان أعرف،
ما الذي جاء بك في هذه المناسبة؟
611
00:55:19,071 --> 00:55:22,887
يا لها من عُملة قديمة رائعة،
أتود أن تخبرني عنها؟
612
00:55:24,984 --> 00:55:29,432
"الرجل الكبير يُقدر قيمة العملة الصغيرة"
613
00:56:00,906 --> 00:56:04,090
من الجيد دائماً أن
.تحظى بصديق جديد
614
00:56:35,207 --> 00:56:38,308
لم أسمع هذه الكلمات منذ 35 عام
615
00:56:39,371 --> 00:56:41,660
.نخبك -
.نخبك -
616
00:57:13,397 --> 00:57:15,602
هذا قاربُ جميل
617
00:57:15,967 --> 00:57:18,436
.ولديك حذاء جميل أيضاً
618
00:57:18,858 --> 00:57:21,209
.حتى أفضل الأحذية تهترئ مع الزمن
619
00:57:21,467 --> 00:57:23,678
...لا،إن اعتنيت بها
620
00:57:24,255 --> 00:57:26,568
.ستبقى لفترة أطول
621
00:57:27,189 --> 00:57:29,123
.تنظر عن قرب
622
00:57:29,846 --> 00:57:32,026
.تبحث عن الصدع
623
00:57:33,053 --> 00:57:34,645
وبعدها؟
624
00:57:36,252 --> 00:57:38,127
.بعدها تنظر بعناية أكثر
625
00:57:43,940 --> 00:57:46,101
..أريني قاربَك
626
00:58:06,398 --> 00:58:09,320
أفضل وقت في اليوم،أليس كذلك؟
627
00:58:14,882 --> 00:58:19,507
انت متعب يا دون (غوسيبي)؟ -
.أنت تعلم،مع تلك الضغوطات -
628
00:58:21,803 --> 00:58:24,106
فلتبقى معي الليلة يا جينو
629
00:58:27,501 --> 00:58:29,435
أيمكنك البقاء؟
630
00:58:30,975 --> 00:58:35,639
.لقد فتحت لي منزلك
ماذا يمكنني ان أقدم لك؟
631
00:59:09,460 --> 00:59:12,088
.هذه ليست عملة قديمة
إنها جديدة
632
00:59:12,491 --> 00:59:14,425
لكنها تحمل دلالة أيضاً
633
00:59:17,141 --> 00:59:20,076
...وفي حال احتجت لصديقك
634
00:59:21,362 --> 00:59:23,296
...فخذ هذه العُملة
635
00:59:24,158 --> 00:59:26,285
..وضعها في الهاتف
636
00:59:26,685 --> 00:59:28,841
.واطلب هذا الرقم
637
00:59:30,694 --> 00:59:32,628
..مهما كان طلبُك
638
00:59:34,419 --> 00:59:37,332
طالما يمكن لصديقك أن يحققه
639
00:59:38,224 --> 00:59:40,283
.فهذا الطلب سوف يتحقق
640
01:00:11,255 --> 01:00:14,281
جينو..هناك بعض بقع
العشب على بنطالك
641
01:00:14,358 --> 01:00:16,883
.أمك سوف تقتلني
642
01:00:16,961 --> 01:00:19,953
قوموا بتنظيف أشياء السيد جونسون،
واحضروها إلى غرفته
643
01:00:20,031 --> 01:00:22,363
سنتحدث الليلة،بعد العشاء
644
01:00:22,433 --> 01:00:25,834
السيد جونسون سيبقى معنا الليلة
645
01:00:25,903 --> 01:00:29,532
لك ان تتخيل كم
...يسرنا ان نقبل ضيافتك
646
01:00:31,841 --> 01:00:34,043
.لقد وضعته في فترة تدريبية
647
01:00:37,019 --> 01:00:40,566
.سنستضيف بعض الأشخاص الليلة
.وأنت تعرف احدهم على الأرجح
648
01:00:41,246 --> 01:00:45,389
.سنحظى بعشاء
.وسنتحدث عن الأحذية
649
01:00:46,386 --> 01:00:48,411
.وغداً سنذهب لاصطياد السمك
650
01:00:48,559 --> 01:00:51,246
أي ما كنت بحاجتهن
فاطلبه من موظفيني
651
01:00:51,394 --> 01:00:54,486
مهما كان طلب السيد جونسون،
فإحرصوا على تنفيذه
652
01:00:54,729 --> 01:00:58,002
يهمنا ان يكون مرتاحاً
653
01:00:59,537 --> 01:01:02,005
.سنخرج بالقارب غداً
654
01:01:02,233 --> 01:01:06,147
سأريك بعض اساليب الصيد
655
01:01:06,344 --> 01:01:08,744
أولاً سنصطاد الأسماك،
ثم سنقوم بطبخها
656
01:01:08,960 --> 01:01:11,655
هيا،سنذهب في جولة حول الفندق
657
01:01:34,438 --> 01:01:36,066
...إذاً
658
01:01:37,441 --> 01:01:39,972
لأي درجة رجلك مهم؟
659
01:01:44,663 --> 01:01:49,100
أعني بأنني لم أشهد الدون
!يتقرب من شخص لهذا الحد من قبل
660
01:01:54,017 --> 01:01:57,572
إلا إذا كان هناك شيء
.لا يجب علي معرفته
661
01:02:02,603 --> 01:02:05,845
هل هم أصدقاء من دولتنا القديمة؟
إيطاليا*
662
01:02:21,719 --> 01:02:24,498
كيف حالك والسيد جونسون اليوم؟
663
01:02:25,483 --> 01:02:28,486
أتعلم،لا يجب علينا القيام بهذا،
تعال لنحتسي كوب من القهوة
664
01:02:28,619 --> 01:02:31,452
ليتفقد احدكم السيد جونسون -
.تحققوا من غرفة السيد جونسون -
665
01:02:31,580 --> 01:02:37,024
تحققوا من طلبات السيد جونسون،
أيمكننا أن نحسن من خدماتنا هنا؟
666
01:02:41,672 --> 01:02:43,571
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
667
01:02:43,750 --> 01:02:46,696
أخبرتك بأننا نريد ان
.نحظى ببعض الخصوصية
668
01:02:46,852 --> 01:02:48,985
لماذا تستمر في
التحدث عنا طوال الوقت؟
669
01:02:49,123 --> 01:02:52,577
أنت لا تعرف السيد جونسون؟
670
01:02:53,163 --> 01:02:56,210
...انا -
أنت ماذا..أتعرف لماذا نحن هنا؟ -
671
01:02:56,514 --> 01:02:57,629
...ظننت -
مـاذا؟ -
672
01:02:58,035 --> 01:03:00,739
!ظننتكم هنا لأجل الإجتماع -
أي اجتماع؟ -
673
01:03:00,832 --> 01:03:03,220
رافقوا السيد (غرين)،
..السيد غرين من شيكاغو
674
01:03:03,785 --> 01:03:07,856
أهلاً بعودتك سيد (غرين)،
."أهلاً بك في فندق "جالكسي
675
01:03:07,956 --> 01:03:12,126
متى سنذهب لمنزل السيد (فنسنت)؟ -
في الساعة الثامنة،لديك وقت لتغير ملابسك -
676
01:03:12,203 --> 01:03:14,710
هل احضرت الهدايا؟ -
.نعم -
677
01:03:16,255 --> 01:03:19,691
سنعود من الاجتماع عند
.العاشرة ونحظى ببعض النوم
678
01:03:19,744 --> 01:03:21,905
.تبدون رائعة
679
01:03:21,979 --> 01:03:23,913
.سجل إقامتنا
.سأكون على الطاولة
680
01:03:24,982 --> 01:03:27,143
السيد (غرين) ورفاقه هنا
681
01:03:27,218 --> 01:03:28,947
ألديك السيارتين؟ -
.نعم سيدي -
682
01:03:29,019 --> 01:03:31,482
هل رتبت لهم الأمر في الكازينو؟ -
.نعم سيدي -
683
01:03:31,575 --> 01:03:33,148
لا أريده أن يظهر هويته
684
01:03:33,224 --> 01:03:35,158
.علم سيدي -
.جيد -
685
01:03:36,425 --> 01:03:38,661
!اللعنــة
686
01:04:10,828 --> 01:04:15,356
1968396 شيفي,
لونها قريب للأخضر
687
01:04:15,433 --> 01:04:18,266
.كانت سيارة أخي
كانت رائعة بحق
688
01:04:18,335 --> 01:04:21,467
كان لديه أربعة كرات على المقابس،
بحجم كرة السلة
689
01:04:21,615 --> 01:04:24,029
تسحبها للأسفل،فتتمكن
من رؤية غرفة المحرك
690
01:04:24,107 --> 01:04:25,874
كنا معتادون على تعبئة الوقود،
والذهاب إلى فرجينيا الغربية
691
01:04:25,943 --> 01:04:28,550
"إلى مكان يسمى "حوض الخنزير
692
01:04:31,019 --> 01:04:34,834
أعتذر عن تأخري،هناك
أشياء أود توضيحها لكم
693
01:04:35,082 --> 01:04:38,355
أولاً،البوابات تغلق الساعة الـ 8:15
694
01:04:38,628 --> 01:04:41,084
لا أحد يدخل بعد هذا الوقت
695
01:04:41,158 --> 01:04:44,213
وإن كان هناك من هو على البوابة بعدها،
فلا بد ان يكونوا هنود
696
01:04:44,362 --> 01:04:48,627
ثانياً: أنا من سأعرفكم على الحضور
697
01:04:49,073 --> 01:04:50,698
.إسمعوني جيداً الآن
698
01:04:50,821 --> 01:04:55,805
ومن الأفضل أن تعتذروا
...لشخص عما قلتوه له
699
01:04:55,873 --> 01:04:59,879
أتفهمون عما اتحدثن
كما حدث مع ذلك الرجل قرب البحيرة
700
01:05:21,899 --> 01:05:24,265
.هيـا -
ماذا،ما بك؟ -
701
01:05:24,335 --> 01:05:27,202
هيا،سنعود لشيكاغو -
.لن نذهب حتى الغد -
702
01:05:27,325 --> 01:05:31,130
سنقطع رحلتنا القصيرة،
لدينا 45 دقيقة لنلتحق بطائرة شيكاغو
703
01:05:31,275 --> 01:05:34,073
.سنبقى هنا يوم آخر -
.إنسى الأمر -
704
01:05:34,144 --> 01:05:37,113
وإذا كان الرجل مخطئ،ماذا تفعلون؟ -
.نأخذه لبعض الغوص -
705
01:05:37,181 --> 01:05:39,672
والآن إذهب لحل مشكلتي
706
01:05:39,976 --> 01:05:42,745
اما بقيتكم،فتعالوا معي
707
01:05:58,335 --> 01:06:02,635
.نحن في ورطة
.هيا،إرتدي ملابسك
708
01:06:18,789 --> 01:06:22,885
ما الأمر؟ -
.لقد نسيت عُملة الحظ خاصتي -
709
01:06:23,108 --> 01:06:25,053
هل جننت؟
...هيا
710
01:06:32,403 --> 01:06:35,760
كيف هو الطقس في شيكاغو؟ -
.ضبابي وماطر -
711
01:06:37,081 --> 01:06:38,405
.لم يتغير
712
01:06:38,643 --> 01:06:41,911
كيف كانت رحلتك؟ -
.رحلة رائعة،شكراً لكم -
713
01:06:42,158 --> 01:06:45,685
والفندق يعاملك جيداً؟ -
نعم،ماذا عنك؟ -
714
01:06:45,831 --> 01:06:49,580
بأفضل حال،أعتقد ان
.الطعام هنا أفضل من الفندق
715
01:06:49,924 --> 01:06:51,859
.هذا ما توقعته
716
01:06:52,134 --> 01:06:56,837
بالطبع يا ماكس،نفس الوصف
يليق بمكانك في شيكاغو
717
01:06:56,946 --> 01:06:58,924
لست مضطراً لجلب
.غذائك في المرة القادمة
718
01:06:59,089 --> 01:07:02,831
والآن أودك أن تقابل
رفيقتي،الآنسة (بيتس)
719
01:07:03,378 --> 01:07:06,425
آنسة (بيتس)،
.أنتي زينة هذا المنزل
720
01:07:06,738 --> 01:07:09,936
وعندي واحدة أخرى،
مع الاحترام لأصداقاءك في شيكاغو
721
01:07:15,298 --> 01:07:17,072
1827 -
تماماً
722
01:07:18,618 --> 01:07:21,685
بالرغم من انشغالنا بالعمل يا
(جو)،إلا أننا في الغرب الأوسط
723
01:07:21,821 --> 01:07:25,598
لم ننسى مطلقاً أن
.أعمالنا قائمة على الصداقة
724
01:07:25,676 --> 01:07:28,770
ونحن فخورون بأن تتم
دعوتنا لمنزل صديق بمكانتك
725
01:07:29,035 --> 01:07:32,325
ليعم السلام والإزدهار
بيتك وحياتك للأبد
726
01:07:32,652 --> 01:07:34,591
شكراً لك يا ماكس،
شكراً جزيلاً
727
01:07:34,665 --> 01:07:38,097
.سيد سيلفر -
.شكراً على الدعوة -
728
01:07:38,323 --> 01:07:41,165
.من دواعي سروري
.إعتبر نفسك في بيتك
729
01:07:41,667 --> 01:07:44,469
أودك ان تلتقي بشخص الليلة
730
01:07:44,722 --> 01:07:46,509
.إنه صديق لنا
731
01:07:46,577 --> 01:07:48,323
.أوه، ها هو
732
01:07:48,862 --> 01:07:50,878
مقاسها 7.5
733
01:07:51,864 --> 01:07:53,862
!أنت تمتلك رأس كبيرة
734
01:07:54,852 --> 01:07:57,286
ماكس..أود أن أُريك شيئاً
735
01:07:57,510 --> 01:07:59,549
.شكراً على الهدية
736
01:08:00,166 --> 01:08:01,447
!جينـو
737
01:08:01,859 --> 01:08:04,236
هل حظيت بقيلولة لطيفة؟
738
01:08:04,895 --> 01:08:09,035
تسرني رؤيتك يا جو -
.المعذرة،شكراً على مجيئك يا (ويلي) -
739
01:08:09,152 --> 01:08:10,996
.لقد مر وقت طويل -
.نعم،بالفعل -
740
01:08:11,035 --> 01:08:13,095
.جلبت لك هدية صغيرة -
.هذا مذهل يا ويلي -
741
01:08:13,170 --> 01:08:15,349
لاشيء يغلى عليك يا جو
742
01:08:15,630 --> 01:08:17,216
أراك لاحقاً
743
01:08:19,295 --> 01:08:23,357
...دون غوسيبي -
.أعتقد بأنك تعرف معظم هؤلاء الأشخاص -
744
01:08:23,592 --> 01:08:25,373
حياتي مليئة بالعمل،صحيح؟
745
01:08:25,473 --> 01:08:27,918
كنا نخطط للذهاب للصيد
...غداً يا دون غوسيبي
746
01:08:28,239 --> 01:08:29,763
!دون غوسيبي
747
01:08:30,379 --> 01:08:31,812
!جيوفاني
748
01:08:40,758 --> 01:08:44,461
إن لم أتمكن من البقاء حتى الغد،
...إن اضطررت للرحيل
749
01:08:44,563 --> 01:08:47,052
!(جو فنسنت)
يشرفني ان أكون في منزلك
750
01:08:47,094 --> 01:08:48,995
!هاورد -
كيف الحال؟ -
751
01:08:49,073 --> 01:08:51,576
لا بد أنها كانت رحلة طويلة عليك
752
01:08:51,654 --> 01:08:54,135
لأجلك تهون الصعاب يا دون
753
01:08:54,393 --> 01:08:58,048
!(دون غوسيبي)
هلا منحتني دقيقة من وقتك فقط؟
754
01:08:58,115 --> 01:08:59,548
..حسناً -
...نحن -
755
01:08:59,616 --> 01:09:02,207
تعال إلى هنا،
...سأطرح عليك سؤال
756
01:09:02,327 --> 01:09:05,074
.سنتحدث لاحقاً
.بعد رحيلهم
757
01:09:06,629 --> 01:09:09,666
ما الأمر يا ماكس؟ -
تعال والقي نظرة،أنا محرج -
758
01:09:09,793 --> 01:09:11,519
.لقد رأيت هذا -
حقاً؟ -
759
01:09:11,622 --> 01:09:14,489
.بالطبع،هذا كتابي -
.وصادر من مكتبتك -
760
01:09:56,462 --> 01:09:58,594
هيا .. هيا
761
01:10:03,383 --> 01:10:06,705
والآن سنخرج من هنا بكل هدوء
762
01:10:07,471 --> 01:10:09,632
هلا خلعت هذه القبعة؟
763
01:10:12,562 --> 01:10:14,996
.لا تخذلني الآن
764
01:10:16,702 --> 01:10:19,726
مجرد نزهة جميلة في نسيم المساء
765
01:10:20,249 --> 01:10:21,788
ماذا سنفعل؟
766
01:10:22,066 --> 01:10:24,660
.سنعثر لنا على سيارة
نحن على ما يرام
767
01:10:24,827 --> 01:10:27,381
.وكل شيء سيكون على ما يرام
768
01:10:27,889 --> 01:10:30,357
.لم تتح لي الفرصة في توديعهم
769
01:10:30,641 --> 01:10:32,632
.حافظ على هدوئك فقط
770
01:10:32,763 --> 01:10:35,197
لا تخرج غضبك علي هنا
771
01:10:37,653 --> 01:10:39,894
...مجرد زوج من الفئران
772
01:10:47,991 --> 01:10:50,154
هيا،افتحي،هيا
773
01:11:01,271 --> 01:11:02,704
!حسناً
774
01:11:02,833 --> 01:11:04,020
!جيدً
775
01:11:04,333 --> 01:11:05,700
.حسناً
776
01:11:07,645 --> 01:11:11,293
.سأقوم بتشغيلها بالأسلاك
وكيف سأفعل هذا؟
777
01:11:11,660 --> 01:11:13,128
...سأقوم
778
01:11:13,331 --> 01:11:15,598
...أقوم بإيصال الـ
779
01:11:17,221 --> 01:11:18,654
حسناً
780
01:11:26,496 --> 01:11:30,091
أشعة الليزر الآن هي مفتاح الأمان
781
01:11:30,268 --> 01:11:32,601
فلدينا الكلاب،موجودة في الخارج
782
01:11:32,805 --> 01:11:35,231
لكن بعدما حدث في
:السنة الماضية،قلت لنفسي
783
01:11:35,301 --> 01:11:38,429
"لماذا تحتفظ بهم،إن كنت لا تثق بهم"
784
01:11:38,575 --> 01:11:41,339
سننزل للأسفل بعد لحظات،
وشاهد بنفسك
785
01:11:41,411 --> 01:11:44,710
بالإضافة أنني مقتنع بأنه لا يجب
علينا أن ظهر للشخص ما يبحث عنه
786
01:11:44,781 --> 01:11:46,749
بل الأفضل ان نجعله
يبحث عن كل شيء
787
01:11:46,958 --> 01:11:49,419
وهذا هو ما ستفعله في هذه الحالة
788
01:11:50,512 --> 01:11:53,120
تجعلهم يتساءلون عن أماكن الأشياء
789
01:11:53,262 --> 01:11:56,591
فلن يجدوا كلباً ينبح عليهم
790
01:11:56,660 --> 01:11:58,855
سنقبض عليه بالليزر
791
01:11:58,929 --> 01:12:02,405
وآخر شيء سيسمعه،
هو انفجار شرايين قلبه
792
01:12:05,796 --> 01:12:09,638
نعم أشعة الليزر هي
مفتاح الأمان لنظام الأمن
793
01:12:09,776 --> 01:12:13,301
أنظر إلى تلك السيارة هناك،
إنها كاديلاك طراز 1935
794
01:12:13,526 --> 01:12:16,403
لم يعودوا يصنعون مثلها بعد الآن
795
01:12:24,629 --> 01:12:27,571
ما خطبك؟
نحن عائدون للوطن
796
01:12:28,333 --> 01:12:30,426
.أعرف أين نحن ذاهبون
797
01:12:35,606 --> 01:12:38,708
ما الأمر؟ -
.نفذ منا الوقود -
798
01:12:42,411 --> 01:12:45,942
مالك السيارة هو زعيم عصابة في فيغاس،
ولا يمكنه ان يحتفظ ببعض الوقود في سيارته
799
01:12:46,091 --> 01:12:49,249
! أي دولة هذه نحن بحق الجحيم
800
01:12:59,037 --> 01:13:01,791
اتمتلك بعض المال؟ -
لا. -
801
01:13:01,967 --> 01:13:04,993
رائع..أعطيني دولار -
.حسناً -
802
01:13:06,363 --> 01:13:10,663
.لقد افلست يا رجل
.من الجيد اننا سنعود للمنزل
803
01:13:10,817 --> 01:13:13,667
كنا ذاهبين للصيد غداً -
مـن؟ -
804
01:13:14,450 --> 01:13:16,871
أنا والدون غوسيبي -
!كنت ذاهب للصيد -
805
01:13:16,940 --> 01:13:20,034
لو عرف الدون حقيقتك،
ستكون انت طعم الصيد
806
01:13:20,110 --> 01:13:23,393
لا عليك،سوف ننجح،
كن ممتن لأنك حي
807
01:13:23,534 --> 01:13:26,114
إن خاطبك احدهم بالطائرة،
فلا تتفوه بشيء
808
01:13:26,183 --> 01:13:28,034
أنت لا تتحدث الإنجليزية حتى
809
01:13:28,132 --> 01:13:31,284
.عندما نعود لشيكاغو
كأن شيئاً لم يكن
810
01:13:32,479 --> 01:13:34,432
خمس دولارات من فضلك؟
811
01:13:34,581 --> 01:13:38,294
.لكني طلبت منك أن تملئ بدولار فقط -
.آسف،لم أسمعك -
812
01:13:38,588 --> 01:13:41,222
.حسناً،حدث سوء تفاهم
علينا اللحاق بالطائرة
813
01:13:43,056 --> 01:13:46,333
.لكنكَ تدين لي بـ 4 دولارت -
.نعم،سنرسلها لك -
814
01:13:46,738 --> 01:13:49,501
.كان بوَّدي مساعدتك
.لكني لا استطيع
815
01:13:51,316 --> 01:13:54,513
أنظر،لا أريد أية متاعب،
أتعرف من هذا؟
816
01:13:54,575 --> 01:13:57,632
لا أعرف،ولا أُبالي
.أنت تدين لي بـ 4 دولارات
817
01:13:57,917 --> 01:14:00,775
لكني لم أطلب منك ذلك الوقود،
ولا أملك الوقت لهذه المحادثة
818
01:14:00,984 --> 01:14:02,681
.سنرسل لك المال -
.لا -
819
01:14:02,823 --> 01:14:05,479
.أظنك لن تفعل يا سيد
820
01:14:06,256 --> 01:14:10,090
لما لا تنتظر هنا،
حتى نحل هذا الأمر
821
01:14:10,247 --> 01:14:12,551
ماذا تظن انك فاعل؟ -
.سأتصل بالشرطة -
822
01:14:12,661 --> 01:14:14,690
.يجب ان ألحق بالطائرة
أعطني المفاتيح
823
01:14:14,763 --> 01:14:18,707
أخذت الوقود،ولن تدفع ثمنه،
.هذه تعتبر سرقة
824
01:14:19,091 --> 01:14:20,524
تباً
825
01:14:22,072 --> 01:14:24,870
إرحمني من فضلك
826
01:14:25,058 --> 01:14:27,341
.علينا ان نلحق بالطائرة
827
01:14:27,706 --> 01:14:29,345
تعامل رجل عامل بهذه الطريقة؟
828
01:14:29,413 --> 01:14:32,120
.أنت لا تعمل لكسب ذاك الوقود
أما انا فأفعل
829
01:14:32,385 --> 01:14:35,682
.نعم،دعني أحدث المأمور -
.أنظر،من فضلك يا رجل -
830
01:14:35,876 --> 01:14:39,812
.علينا ان نلحق بالطائرة
.أعد إلي المفاتيح
831
01:14:48,198 --> 01:14:50,530
.انا بانتظار المأمور
832
01:14:50,600 --> 01:14:54,639
سيرمي بمؤخرتك بالسجن،
!تحاول أن تحتال علي
833
01:14:54,905 --> 01:14:56,839
وماذا سنفعل الآن؟
834
01:15:00,023 --> 01:15:01,625
.سنعود بالسيارة للمنزل
835
01:15:01,695 --> 01:15:05,947
أنظر،سأعطيك تذكرة إلى سيكاغو
836
01:15:06,411 --> 01:15:09,645
سأمنحك التذكرة مقابل
أن تملأ الخزان بالوقود
837
01:15:09,817 --> 01:15:13,324
ستمنحني تذكرة طيران إلى
شيكاغو مقابل خزان مليء بالوقود؟
838
01:15:13,474 --> 01:15:16,449
إملأ لنا خزان الوقود،
وسنرحل من هنا
839
01:15:19,126 --> 01:15:20,325
حسناً
840
01:15:26,228 --> 01:15:28,212
أين سترتي؟
841
01:15:43,491 --> 01:15:46,511
لا أعرف ماذا يخال
بعض الناس أنفسهم؟
842
01:15:46,816 --> 01:15:49,152
.أقسم بأنني لا أعرف
843
01:15:50,261 --> 01:15:54,435
.عندما تكون الأمور على ما يرام -
.نعم،دعني أتحدث للمأمور -
844
01:15:54,932 --> 01:15:58,099
..حضرة المأمور
يحدثك (جاك) من محطة الوقود
845
01:15:58,425 --> 01:15:59,857
...أنتظرك
846
01:16:00,099 --> 01:16:03,204
على الأرجح ستكون
السيارة مسروقة أيضاً
847
01:16:13,194 --> 01:16:15,858
أتريد سيغارة؟ -
.لا،مشكور -
848
01:16:17,320 --> 01:16:21,090
..حضرة المأمور
يحدثك (جاك) من محطة الوقود
849
01:16:21,418 --> 01:16:23,613
...هناك بعض الرفاق هنا
850
01:16:23,653 --> 01:16:25,187
.خُـذ المـال
851
01:16:26,757 --> 01:16:28,054
!إنتظر
852
01:16:40,498 --> 01:16:43,217
.لا عليك
.حُلت المسألة
853
01:16:45,148 --> 01:16:46,581
.سنذهب الآن
854
01:16:48,552 --> 01:16:50,294
...مفتاحك
855
01:16:52,448 --> 01:16:55,364
.هيا بنا -
.خذ الباقي،شكراً لك -
856
01:17:56,086 --> 01:17:58,646
وكيف يبدو هذا المكان؟
857
01:17:58,722 --> 01:18:01,452
تأكل ثم تنام،وتحصل على وظيفة
858
01:18:01,524 --> 01:18:06,016
.تذهب وتؤدي وظيفتك
.وإن لم تفعل،تبقى في زنزانتك
859
01:18:07,945 --> 01:18:10,595
.وسنوصي عليك بعض الأشخاص هناك
860
01:18:10,719 --> 01:18:12,744
.بالطبع،هناك بعض الأشخاص
861
01:18:12,901 --> 01:18:15,233
.نعم،هناك الكثير من الناس
862
01:18:17,647 --> 01:18:19,999
.يمكنني احتمال الأمر
863
01:18:21,771 --> 01:18:24,100
.لا تخبرني بهذا
864
01:18:24,914 --> 01:18:27,576
لن تعلم ذلك،حتى يُغلق ذلك الباب
865
01:18:27,986 --> 01:18:30,318
وبعدها،ستعرف حقيقة الأمر
866
01:18:31,054 --> 01:18:33,413
.وبعدها سأفهم الحقيقة
867
01:18:34,250 --> 01:18:36,184
.هذا صحيح
868
01:18:37,127 --> 01:18:39,202
...وبعدها سوف أخرج
869
01:18:39,593 --> 01:18:42,257
وبعدها ستأتي لزيارتي
.في قاربي الخاص
870
01:18:42,413 --> 01:18:45,788
نعم،سآتي لأزورك بالقارب
871
01:18:46,033 --> 01:18:49,993
.تشرق الشمس فنبدأ بالصيد
.ووقت الغروب نبدأ باحتساء الشراب
872
01:18:50,540 --> 01:18:53,509
...سنتحدث عن الأيام الخوالي
873
01:18:53,743 --> 01:18:55,993
.سنتحدث عن الرقم 12
874
01:18:56,413 --> 01:18:58,506
نعم..حسناً
875
01:19:02,552 --> 01:19:04,884
.ليست بالفترة الطويلة
876
01:19:08,820 --> 01:19:10,745
ما المعضلة؟
877
01:19:13,097 --> 01:19:14,689
.أنت محق
878
01:20:58,197 --> 01:20:59,459
حسناً؟
879
01:21:03,773 --> 01:21:05,726
كم الساعة برأيك؟
880
01:21:06,109 --> 01:21:08,620
5:00,
5:15.
881
01:21:09,946 --> 01:21:12,327
.لدينا خمس ساعات
882
01:21:12,858 --> 01:21:14,826
ماذا تود ان تفعل؟
883
01:21:33,713 --> 01:21:36,642
.أتمنى لو أنه لم
يتوجب عليك الذهاب
884
01:21:42,610 --> 01:21:45,719
.لا تذهب -
.يجب أن أذهب -
885
01:21:46,196 --> 01:21:48,407
.تعلم بأنه يتوجب علي الذهاب
886
01:21:48,508 --> 01:21:50,915
...لا،يمكنك ان -
"الإتفاق هو إتفاق" -
887
01:21:51,055 --> 01:21:52,431
.سحقاً لذلك الإتفاق
888
01:21:52,477 --> 01:21:55,381
الإتفاق هو أنهم يشترون 3 سنوات
.من حياتك مقابل مبلغ من المال
889
01:21:55,489 --> 01:21:59,428
ستخرج من هناك كرجل عجوز،
والمال لن يفيدك بشيء
890
01:22:01,587 --> 01:22:04,229
ما بك؟ -
.عقدتُ اتفاقاً -
891
01:22:04,610 --> 01:22:06,411
.ثلاث سنوات في السجن
892
01:22:06,688 --> 01:22:10,379
.ثم اخرج،أعود للبيت،أشتري القارب
893
01:22:12,242 --> 01:22:14,176
!تشتري قاربك
894
01:22:14,336 --> 01:22:17,789
أتعلم ما الذي سيشتريه مالك بعد 3 سنوات؟
.لن يبتاع لك فرشاة أسنان
895
01:22:17,864 --> 01:22:20,479
أجننت؟
.إنها 3 سنوات من عمرك
896
01:22:20,831 --> 01:22:23,982
...لا
.هذا ليس اتفاق،إنه احتيال
897
01:22:24,222 --> 01:22:27,503
.لقد احتالوا عليك
.ثلاث سنوات مقابل 3 أيام
898
01:22:27,706 --> 01:22:29,621
.لقد قطعتُ وعداً
899
01:22:29,808 --> 01:22:31,159
... لا
900
01:22:39,269 --> 01:22:42,722
..أنت تسير
يمكنك السير
901
01:22:43,019 --> 01:22:45,197
أذهب للحمام،وأنزلق عن المرحاض
902
01:22:45,252 --> 01:22:47,354
!جيري -
وأنت ستهرب،من سيعلم؟ -
903
01:22:47,425 --> 01:22:49,885
من سيعلم،من سيعثر عليك؟
.لا احد
904
01:22:49,968 --> 01:22:53,073
من ذا الذي سيبحث عنك؟
!إذهب هيا،إذهب
905
01:22:54,117 --> 01:22:56,221
إذهب،أخرج من هنا
906
01:22:56,719 --> 01:22:59,449
.أخرج
أخرج من هنا بحق الجحيم
907
01:22:59,748 --> 01:23:01,716
!أخرج من هنـا
908
01:23:47,090 --> 01:23:49,574
ماذا تريد بحق الجحيم؟
909
01:23:51,367 --> 01:23:54,090
حظينا باوقات جميلة في
بحيرة تاهو،أليس كذلك؟
910
01:23:54,230 --> 01:23:57,064
!لقد شربنا الشمبانيا،برفقة الفتيات
911
01:23:57,407 --> 01:24:00,899
:والرجل على المسرح أشار لي
"سيد جونسون،نرحب بك"
912
01:24:01,133 --> 01:24:03,586
.لن يفوا بوعدهم لك
913
01:24:03,711 --> 01:24:07,093
ربما يخلفوا وربما لا،
لا يهم ما سيفعلوه
914
01:24:08,117 --> 01:24:10,390
.لقد قطعت وعداً
915
01:24:10,781 --> 01:24:13,495
.لقد منحتهم كلمتي
916
01:24:22,270 --> 01:24:24,473
.سوف أفتقدك
917
01:24:28,895 --> 01:24:31,079
!أيها الغبـي الأحمق
918
01:24:31,653 --> 01:24:33,950
وهل ستفتقدني انت؟
919
01:24:34,751 --> 01:24:37,544
لن أفتقد غبي لا يعرف مصلحته
920
01:24:38,888 --> 01:24:41,982
أتفهم قصدي؟ -
.لا -
921
01:24:44,698 --> 01:24:46,611
.نعم،سأفتقدك طوال حياتي
922
01:24:46,716 --> 01:24:49,434
.أخرج من هنا ايها الكَسيح الغبي
923
01:24:51,634 --> 01:24:53,485
إلى أين تذهب؟
924
01:24:54,437 --> 01:24:56,532
.سوف احلق
925
01:26:49,277 --> 01:26:51,793
ماذا؟ -
أيمكنني الدخول؟ -
926
01:26:52,129 --> 01:26:53,894
.نعم،نعم
927
01:26:55,792 --> 01:26:58,816
ماذا تفعل هنا؟ -
.جئت لكي أوصلكم -
928
01:26:59,019 --> 01:27:02,964
!لكن موعدنا الساعة العاشرة -
.يريدون أن تحضروا في الثامنة -
929
01:27:07,315 --> 01:27:10,061
ماذا كنتم تفعلون هنا لمدة 3 أيام؟
930
01:27:10,224 --> 01:27:12,338
.كنا نلعب الورق
931
01:27:23,114 --> 01:27:26,335
.لقد حضر لكي يوصلنا
.سنذهب هناك مبكراً
932
01:28:27,281 --> 01:28:30,976
إن غيرتم رأيكم بشأن الصيد،
فاتصلوا بنا على الرقم التالي
933
01:28:40,696 --> 01:28:42,268
إلى أين نذهب؟
934
01:28:42,354 --> 01:28:46,134
فكرت بأن نذهب في مشوار إلى البحيرة،
لكي يتنفس هواءً منعشاً
935
01:29:03,989 --> 01:29:06,655
هل حظيتم بعطلة لطيفة؟ -
.نعم -
936
01:29:07,059 --> 01:29:09,574
وهل يعرف ما سيقول باعترافه؟ -
.نعم -
937
01:29:09,989 --> 01:29:12,003
ما الذي يجري يا فرانكي؟
938
01:29:12,160 --> 01:29:14,754
أخبرتك بأننا ذاهبون في نزهة
939
01:29:27,576 --> 01:29:30,330
.علينا ان نصل إلى المحكمة -
.نعم -
940
01:29:32,560 --> 01:29:34,992
.هو لن يذهب للمحكمة
941
01:29:46,195 --> 01:29:48,254
.لكنه حفظ إعترافه
942
01:29:48,456 --> 01:29:50,890
.وسوف يفي بوعده
943
01:29:51,179 --> 01:29:53,225
!سوف يفي بوعده
944
01:29:53,297 --> 01:29:54,820
!جيـري -
.لا،لا -
945
01:29:54,971 --> 01:29:58,330
جيري،كل ما في الأمر بأن
.رجلنا كان يحتاج ليومين للفرار
946
01:29:58,389 --> 01:29:59,899
.هذا لا يجدي
947
01:30:00,033 --> 01:30:02,523
كانت الخطة أن نورط هذا الرجل،
948
01:30:02,586 --> 01:30:05,165
ونحصل على بصماته
على السلاح،وعلى اعترافه
949
01:30:05,399 --> 01:30:09,308
ولاحقاً سيشعر بالندم على الجريمة
التي ارتكبها،ويُقدم على الإنتحار
950
01:30:09,572 --> 01:30:13,099
ونقوم بدَس الإعتراف
.داخل جيبه،وتستمر الحياة
951
01:30:14,056 --> 01:30:16,501
.الأمر أوضح بهذه الصورة
952
01:30:16,847 --> 01:30:21,285
لكن الدون قال: "أخبره بأنه يكون على
"تقاطع رقم 28،في الساعة 10:00 من صباح الإثنين
953
01:30:21,347 --> 01:30:26,172
هذا صحيح،هو قال أخبره بأن يذهب
."إلى هناك،ولم يقُل "خُـذه إلى هناك
954
01:30:27,470 --> 01:30:30,824
لم يخبرني احد بأن
هذا ما ستؤول إليه الأمور
955
01:30:31,673 --> 01:30:33,855
!لقد عقد اتفاقاً
956
01:30:35,907 --> 01:30:38,196
"تغيَّـر الإتفـاق"
957
01:30:44,854 --> 01:30:47,288
يا ابن العاهرة،
...ما هذا
958
01:30:47,356 --> 01:30:50,135
من أنت،من أنتم جميعاً؟
لقد عقدتم اتفاق مع الرجل
959
01:30:50,229 --> 01:30:52,751
ورطتم الرجل،
وطلبتم منه تأدية المهمة
960
01:30:52,854 --> 01:30:54,385
.وهو ملتزم بوعده
961
01:30:54,525 --> 01:30:56,251
!جيـري -
.بربك -
962
01:30:56,369 --> 01:30:59,338
هل ستخبرني بأنك ستكذب
على الرجل الي وعدته؟
963
01:30:59,463 --> 01:31:01,743
تريد الآن أن تنقلب عليه وتقتله؟
964
01:31:01,852 --> 01:31:05,110
.لن أقوم بقتله
.أنت من ستقتله
965
01:31:08,539 --> 01:31:10,475
.أنت من سيقتله يا رفيق
966
01:31:10,569 --> 01:31:13,961
أردت ان تثبت نفسك،
وتنهي فترتك التدريبية؟
967
01:31:14,108 --> 01:31:16,694
أكنت تظن بأن مهمتك ان
تجلس في الفندق لثلاثة أيام؟
968
01:31:16,719 --> 01:31:19,319
وأن تطلب خدمة الغرف،
وهذا سيعيدك لما كنت عليه؟
969
01:31:19,437 --> 01:31:21,281
.لم تكن هذه الوظيفة
970
01:31:21,406 --> 01:31:23,874
...بل هذه هي وظيفتك
971
01:31:24,804 --> 01:31:27,952
تقترب من رأسه،
وتصيبه مباشرةً بين عينيه
972
01:31:28,101 --> 01:31:31,663
ومن ثم تضح السلاح
.في يديه،وتدعه يسقط
973
01:31:32,818 --> 01:31:35,082
.أمامك دقيقتان
974
01:31:37,706 --> 01:31:39,847
لا يمكنك ان تجبرني على هذا
975
01:31:39,909 --> 01:31:44,259
لن أجبرك على شيء،
...إن رفضت فأنت قد رفضت
976
01:31:45,183 --> 01:31:48,893
وإن لم تتولى المهمة،
.سأتولاها انا
977
01:32:49,121 --> 01:32:50,410
!جينـو
978
01:32:50,911 --> 01:32:52,344
مـاذا؟
979
01:32:55,012 --> 01:32:57,947
.طرأ بعض التغيير -
مـاذا؟ -
980
01:33:00,624 --> 01:33:03,356
.نحن في وضع مختلف الآن
981
01:33:04,598 --> 01:33:07,660
!لا أعرف كيف سأخبرك بالأمر حتى
982
01:33:20,073 --> 01:33:21,847
..أفهمك
983
01:33:23,057 --> 01:33:26,494
ألم أطلب منك الهرب؟
أخبرتك بأن تهرب
984
01:33:26,715 --> 01:33:29,057
رميتكَ خارج الفندق،
.وإذا بك تعود أدراجك
985
01:33:29,135 --> 01:33:31,502
قلت لك إذهب،
إرحــل
986
01:33:31,704 --> 01:33:35,804
لماذا لم تذهب؟ -
.لأني قطعت وعداً -
987
01:33:36,657 --> 01:33:40,689
قطعت وعداً؟
أنت قطعت وعداً؟
988
01:33:41,094 --> 01:33:45,029
!جيـري -
!"هذا مذهل،"قطعت وعداً -
989
01:33:45,193 --> 01:33:48,472
...جيـري -
قلت بأنني سأفعلها،لقد قطعت وعداً -
990
01:33:48,557 --> 01:33:51,822
!الجميع قد قطع وعده اللعين
991
01:33:54,233 --> 01:33:55,666
!يا إلهي
992
01:33:57,503 --> 01:33:59,319
ماذا ستفعل؟.
993
01:33:59,935 --> 01:34:02,772
ماذا ستفعل؟
ستطلق علي النار؟
994
01:34:02,952 --> 01:34:05,284
ستطلق علي النار؟
995
01:34:05,498 --> 01:34:09,764
أطلق النار على نفسك،
.فأنت في عداد الموتى
996
01:34:12,461 --> 01:34:15,655
...عظيم
والآن أنا ميت
997
01:34:16,238 --> 01:34:19,503
وأنت ميت،
.جميعنا أموات
998
01:34:28,719 --> 01:34:30,961
هل تملك مفاتيح السيارة؟
999
01:34:31,141 --> 01:34:33,648
هل تحمل مفاتيح السيارة؟
1000
01:34:34,183 --> 01:34:36,968
...أنا فقط
...أنا احمل
1001
01:34:43,509 --> 01:34:45,588
مـاذا؟
مـاذا؟
1002
01:34:46,528 --> 01:34:49,113
.احتاج لإجراء مكالمة هاتفية
1003
01:34:49,300 --> 01:34:51,234
!أي مكالمـة
1004
01:34:56,872 --> 01:34:58,806
أي مكالمـة؟
1005
01:35:00,241 --> 01:35:05,030
:الدون (غوسيبي) قال لي
"...إن حدث واحتجت لصداقتي"
1006
01:35:07,835 --> 01:35:09,813
هل فقدت عقلك؟
1007
01:35:10,309 --> 01:35:12,309
هل جُننت؟
1008
01:35:20,199 --> 01:35:23,657
نعم،اود أن أهاتف
...السيد (جوزيف فنسنت)
1009
01:35:23,799 --> 01:35:26,063
من (جينو غادو) في شيكاغو
1010
01:35:26,628 --> 01:35:28,698
.عظيم -
!جينو غادّو -
1011
01:35:28,831 --> 01:35:33,837
حولني للسيد (جو فنسنت)
على هذا الرقم،وشكراً لك
1012
01:35:51,420 --> 01:35:55,623
المدعى عليه،متهم بارتكاب
جريمة قتل من الدرجة الأولى
1013
01:35:56,694 --> 01:36:00,334
وفي ظل غياب
...الظروف المخففة للحكم
1014
01:36:01,722 --> 01:36:07,684
لا يوجد امامنا بديل، سوى أن نحكم على
المتهم بأقسى عقوبة ينص عليها القانون
1015
01:36:08,888 --> 01:36:12,799
وهي عقوبة الحبس لمدة 20 سنة
1016
01:36:20,655 --> 01:36:23,228
ألديك ما ترغب بقوله؟
1017
01:36:24,837 --> 01:36:28,005
السيارة وصلت الزاوية
...في تمام الساعة الرابعة
1018
01:36:28,201 --> 01:36:31,967
وأصبت ابن العاهرة بثلاث
.رصاصات في قلبه مباشرة
1019
01:37:09,092 --> 01:37:19,092
:ترجمـة
فـارس جـودة
1020
01:37:19,913 --> 01:37:29,913
Twitter: @FaresJouda
93972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.