All language subtitles for Things.Change.1988.1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,650 --> 00:01:21,096 (الأشيـاء تتغيـر) 2 00:01:23,357 --> 00:01:33,357 :تـرجـمـة _ فــارس جــودة - 3 00:01:34,646 --> 00:01:44,646 @FaresJouda 4 00:03:29,287 --> 00:03:35,287 :من إخراج ديفيد ماميت 5 00:04:17,342 --> 00:04:19,873 الإسكـافِـي 6 00:04:44,832 --> 00:04:47,152 أيمكنني خدمتك؟ 7 00:05:13,186 --> 00:05:16,521 صديقٌ لنا يود التحدث .معك هذا المساء 8 00:05:19,275 --> 00:05:21,678 "من السيد"غرين 9 00:05:25,339 --> 00:05:27,579 !لكنني أٌلمع الأحذية فقط 10 00:05:27,853 --> 00:05:30,613 .سيكون هناك بعض الأحذية 11 00:06:22,730 --> 00:06:25,105 .."قبل أسبوعين رجل يدعى "آرون بيرغ 12 00:06:25,137 --> 00:06:28,573 قُتلَ رمياً بالرصاص بالقرب ."من زاوية "راسين أند بيلدين 13 00:06:28,987 --> 00:06:31,066 .وهذه معلومات عامة 14 00:06:31,214 --> 00:06:34,542 هناك شخصين شاهدوا الجريمة، .وهذا مذكور في الصحف أيضاً 15 00:06:34,932 --> 00:06:36,955 .وهذه معلومات عامة 16 00:06:37,939 --> 00:06:41,372 وما سأُخبركَ به الآن ..ليست معلومات عامة 17 00:06:41,760 --> 00:06:43,416 هل تفهم؟ 18 00:06:47,083 --> 00:06:48,309 .جيد 19 00:06:48,950 --> 00:06:52,723 الجريمة ارتُكبت من شخص مجهول، .كان يرتدي معطف رمادي 20 00:06:53,934 --> 00:06:58,815 ولسوء الحظ،فأن صديق لنا أُشتبه به على أنه مرتكب الجريمة بالخطأ 21 00:06:58,983 --> 00:07:00,262 .أرهِ الصورة 22 00:07:07,994 --> 00:07:11,205 هذا هو الرجل .الذي تم اتهامهُ زوراً 23 00:07:22,988 --> 00:07:24,824 هل تفهم؟ 24 00:07:29,081 --> 00:07:31,768 ولكي نمنع وقوع الظُلم 25 00:07:32,241 --> 00:07:34,541 ...ولكي نحمي الرجل البريء 26 00:07:34,707 --> 00:07:37,073 فيجب على أحدهم ان .يعترف بارتكابهِ للجريمة 27 00:07:37,199 --> 00:07:39,464 .شخص يشبه صديقنا 28 00:07:40,739 --> 00:07:43,268 هذا الشخص سيكون مذنباً بالقتل 29 00:07:43,387 --> 00:07:47,471 وسيقضي حكم ثلاث إلى .خمس سنوات في السجن 30 00:07:54,741 --> 00:07:57,866 ولهذا الشخص ...نحن مستعدون أن ندفع 31 00:08:00,383 --> 00:08:02,775 هذا المبلغ من .المال مقابل كل سنة 32 00:08:02,977 --> 00:08:05,595 .مقابل كل سنة يقضيها في السجن 33 00:08:05,945 --> 00:08:08,860 يمكنكَ ان تعتبر نفسكَ .في السجن من الآن 34 00:08:09,535 --> 00:08:13,048 .لا بد أنكَ تمتلك حلماً هل لدك حُلم؟ 35 00:08:16,619 --> 00:08:19,057 وما هو هذا الحُلم؟ 36 00:08:23,354 --> 00:08:24,913 .أحلم بقارب 37 00:08:25,198 --> 00:08:26,577 قارب؟ 38 00:08:26,908 --> 00:08:28,645 .قارب صيد 39 00:08:28,923 --> 00:08:31,626 أنت تحلم بقارب صيد؟ - .نعم - 40 00:08:32,315 --> 00:08:34,135 .في صِقلِية 41 00:08:34,977 --> 00:08:36,727 ...بعد ثلاث سنوات 42 00:08:37,193 --> 00:08:39,461 .يمكنكَ ان تحظى بقارب الصيد هذا 43 00:08:39,702 --> 00:08:42,383 .يمكنك أن تمتلك ذلك القارب بنفسك 44 00:08:42,800 --> 00:08:44,573 ...إن بقيت في متجر الأحذية 45 00:08:44,745 --> 00:08:47,315 ماذا ستنجز في ثلاث سنوات؟ 46 00:08:48,144 --> 00:08:50,581 علام ستحصل في ثلاث سنوات؟ 47 00:08:51,482 --> 00:08:53,552 ماذا لديكَ الآن؟ 48 00:09:00,617 --> 00:09:02,812 هل ستفعلها لأجلي؟ 49 00:09:06,860 --> 00:09:08,204 لا؟ 50 00:09:16,911 --> 00:09:19,333 .لقد ارتكبت خطأً كبيراً للتو 51 00:09:19,732 --> 00:09:20,787 .حسناً 52 00:09:22,190 --> 00:09:24,512 ."لمَّع حذائي يا "جو 53 00:09:26,489 --> 00:09:29,567 أحضر "مارتي" من ديترويت، .أود رؤيته بأقرب وقت 54 00:09:29,762 --> 00:09:32,281 واطلب لي المدعو من مركز المدينة - .حاضر سيدي - 55 00:09:32,415 --> 00:09:35,949 .إنتبه للجوارب .فهي جوارب كشميرية 56 00:09:38,089 --> 00:09:39,450 .نعم 57 00:09:47,831 --> 00:09:50,862 سيد سيلفر .. حولني لمركز المدينة 58 00:09:50,987 --> 00:09:54,702 واخبرهم بأنني أحتاج رجل .لمشروعنا الذي كنا نناقشه 59 00:09:55,208 --> 00:09:57,661 .أنت تعلم ما أعنيه - .حسناً سيدي - 60 00:09:58,598 --> 00:10:00,279 .هيا يا فتى 61 00:10:00,504 --> 00:10:02,907 نريد إعادتك إلى حيث تنتمي 62 00:10:03,193 --> 00:10:06,537 نعم،يحدثك السيد سيلفر" من شيكاغو" 63 00:10:09,747 --> 00:10:11,374 .هذا صحيح 64 00:10:12,489 --> 00:10:16,152 لا،بحوزتي رقمه،لكن .أخبروني بأنه متواجد عندكم 65 00:10:16,640 --> 00:10:18,231 .سأنتظر 66 00:10:18,788 --> 00:10:21,905 يأتي رجل لمنزلي، ..وأسأله ماذا يريد 67 00:10:22,413 --> 00:10:26,632 .يجني 50 دولار في الأسبوع .."فيقول "إشتري لي قارباً 68 00:10:26,772 --> 00:10:28,741 حسناً،سأشتري له عربة 69 00:10:28,914 --> 00:10:32,441 سأبتاع له أورغ وقرد، .ويمكنه تدبر أمر ربطة الرأس 70 00:10:33,847 --> 00:10:37,931 !إبن العاهرة،المهاجر .يريد قارب،سأبتاع له قارب 71 00:10:40,259 --> 00:10:41,876 .سأفعلها 72 00:10:42,587 --> 00:10:44,290 ..إنتظر دقيقة 73 00:10:49,156 --> 00:10:51,054 .لا داعي لذلك 74 00:10:52,694 --> 00:10:54,491 شكراً لك 75 00:10:57,898 --> 00:11:00,874 هذه عملة جزيرة صقلِية جزيرة إيطالية* 76 00:11:01,448 --> 00:11:03,890 :الشعب الصقلي يقولون - !سيد غرين - 77 00:11:04,140 --> 00:11:06,546 "..الرجل الكبير" - المعذرة - 78 00:11:08,315 --> 00:11:11,604 "الرجل الكبير،يقدر قيمة العُملة الصغيرة" 79 00:11:11,846 --> 00:11:14,635 هذه العُملة الصغيرة ...هي عربون صداقتي 80 00:11:14,753 --> 00:11:17,877 .لكنها كل ما أملك لأقدمه لك 81 00:11:21,588 --> 00:11:23,158 .شكراً لك 82 00:11:28,697 --> 00:11:30,861 .الأوراق من فضلك 83 00:11:36,516 --> 00:11:38,195 .وقِّع هنـا 84 00:11:38,853 --> 00:11:41,797 .هذا هو اعترافك بالجريمة 85 00:11:49,070 --> 00:11:51,061 .جيد ...والآن 86 00:12:03,737 --> 00:12:05,632 .نحتاج لبصماتك 87 00:12:06,210 --> 00:12:08,670 إلتقط السلاح،وأمسكه بيديك 88 00:12:24,240 --> 00:12:26,357 .بصحة صديقي الجديد 89 00:12:53,387 --> 00:12:56,117 .أبليت حسناً - .شكراً يا فرانك - 90 00:12:56,365 --> 00:12:59,965 (ماركوتي)،هل أصبحت طموحاً؟ - .أقوم بعملي فقط يا فرانك - 91 00:13:00,031 --> 00:13:01,794 .وأنت يا (ويلي) - .شكراً - 92 00:13:01,912 --> 00:13:03,756 ...وأنتـم - شكراً - 93 00:13:04,576 --> 00:13:06,890 وماذا يفعل (جيري) هنا؟ 94 00:13:07,115 --> 00:13:10,326 ألديه عمل هنا، !ظننت بأننا أرسلناه للمزرعة 95 00:13:10,576 --> 00:13:13,737 .نعم يا فرانك - .يبدو بأنه لا ينفذ الأوامر - 96 00:13:13,807 --> 00:13:16,795 !"لا ينفذ الأوامر" أهو يعمل معنا ام ماذا؟ 97 00:13:16,959 --> 00:13:19,927 .لا،يبدو بأنه ليس كذلك - .هذا مخجل يا فرانك - 98 00:13:20,123 --> 00:13:21,583 .نعم،أتفق معك 99 00:13:21,693 --> 00:13:23,974 .لا معاناة،لا رفاق،لا نتائج 100 00:13:24,068 --> 00:13:27,809 أي نوع من الرجال هذا؟ - .يبدو بأننا بحاجة لمخاطبة الزعيم - 101 00:13:28,052 --> 00:13:31,274 وكيف تسير امور الشحن على الساحل الغربي؟ 102 00:13:31,348 --> 00:13:33,231 سأوافيك بآخر .المستجدات بهذا الشأن 103 00:13:33,409 --> 00:13:37,140 ويسرني أن أسمع منك أيضاً يا جيري، .ربما عندما تنهي فترة التدريب 104 00:13:37,312 --> 00:13:39,174 أيمكنك ان تنظف هذه؟ 105 00:13:39,292 --> 00:13:41,920 علام يحصل من لا يلتزم بالأوامر؟ 106 00:13:42,034 --> 00:13:44,729 .فترة تدريبية - .صحيــح - 107 00:13:48,276 --> 00:13:49,800 !فرانكي 108 00:13:53,063 --> 00:13:54,274 ما الأمر؟ - 109 00:13:54,383 --> 00:13:58,276 عندي مهمة لك وأريدك ان .تختار الرجل المناسب لأجلها 110 00:14:12,699 --> 00:14:14,512 "أنت يا "سندريلا 111 00:14:15,719 --> 00:14:17,653 .تعال إلى هنا 112 00:15:04,551 --> 00:15:06,781 ..تعال أريد منك أن تتولى الأمر 113 00:15:06,862 --> 00:15:09,296 .جيري سيتولى المهمة .وهو رجل رائع 114 00:15:09,472 --> 00:15:12,862 بماذا أخبرته؟ - ...أن يلازم الرجل طوال العطلة - 115 00:15:13,066 --> 00:15:15,448 .لن يدعه يغيب عن بصره - .إياك وأن تفشل - 116 00:15:15,590 --> 00:15:17,815 ..إنه رائع،وسيتولى الأمر 117 00:15:42,854 --> 00:15:44,553 ."أهلاً سيد "غرين 118 00:15:44,741 --> 00:15:47,713 حسناً،إسمع وتعلم ما سـأقول 119 00:15:49,055 --> 00:15:50,440 ..إذا انجزت هذه المهمة 120 00:15:50,547 --> 00:15:52,996 .سأنجزها،وسأنهي فترتي التدريبية 121 00:15:53,091 --> 00:15:55,743 .أنجز المهمة،وبعدها سننظر في أمرك 122 00:16:26,509 --> 00:16:28,129 لماذا قمت بقتله؟ 123 00:16:28,201 --> 00:16:31,014 لانه كان ابن عاهرة 124 00:16:31,850 --> 00:16:33,640 و ماذا أيضاً؟ 125 00:16:33,760 --> 00:16:35,877 ..ولأنه - .لأنك تدين له بالمال - 126 00:16:35,995 --> 00:16:39,204 .نعم،صحيح .أدينُ له ببعض المال 127 00:16:40,189 --> 00:16:44,024 بكم تدينُ له؟ - ألف وخمسمئة دولار - 128 00:16:44,493 --> 00:16:45,961 .هذا صحيح 129 00:16:46,157 --> 00:16:48,019 ماذا فعلت بالمال؟ 130 00:16:48,243 --> 00:16:50,318 خسرته في رهان السباق 131 00:16:53,944 --> 00:16:57,741 في أي ساعة قتلته؟ لا داعي لهذا،فأنت تتذكر هذه المعلومة 132 00:16:57,927 --> 00:17:00,006 كم مرة أطلقت عليه الرصاص؟ 133 00:17:00,332 --> 00:17:02,001 .ثلاث مرات 134 00:17:02,152 --> 00:17:04,830 .لا تكن دقيقاً هكذا .قل ثلاثة أو ربما أربعة 135 00:17:05,129 --> 00:17:07,238 .أصبته بثلاث أو أربع رصاصات 136 00:17:07,311 --> 00:17:09,127 !إبن العاهرة 137 00:17:11,678 --> 00:17:14,911 .حسناً،حسناً .تبلي جيداً 138 00:17:16,120 --> 00:17:18,179 .أنجزت الأمر ببرود 139 00:17:27,050 --> 00:17:29,088 ألن نتدرب على المزيد؟ 140 00:17:29,207 --> 00:17:30,526 .لا،هذا يكفي 141 00:17:31,933 --> 00:17:33,387 .هذا هو 142 00:17:38,423 --> 00:17:40,290 !هذا سخيف 143 00:17:40,798 --> 00:17:43,696 .سوف تقضي ثلاث سنوات في السجن 144 00:17:44,192 --> 00:17:46,157 ماذا تريد ان تفعل؟ 145 00:17:46,231 --> 00:17:48,161 دعنا نفعل شيئاً؟ 146 00:17:50,239 --> 00:17:52,450 ماذا؟ ...ما رأيك 147 00:17:53,114 --> 00:17:55,410 أترغب بإحضار زوج من النساء؟ 148 00:17:55,522 --> 00:17:58,439 هل تود ان تشاهد عرضاً؟ - .لا - 149 00:17:58,557 --> 00:18:01,484 سأحصل على التذاكر إذا كنت ترغب بهذا 150 00:18:01,556 --> 00:18:04,173 أخبروني بأنه لا يجب .علي أن أغادر هذه الغرفة 151 00:18:04,272 --> 00:18:06,025 !"أخبروني" 152 00:18:07,408 --> 00:18:10,704 لا وجود لهم الآن، .أنا من امثلهم 153 00:18:11,312 --> 00:18:13,415 ماذا تود ان تفعل؟ 154 00:18:13,837 --> 00:18:15,507 ...أيمكننا 155 00:18:15,665 --> 00:18:18,526 أيمكننا أن نذهب للتنزه على الشاطئ؟ 156 00:18:18,699 --> 00:18:20,594 هل هذا ممكن؟ 157 00:18:23,320 --> 00:18:25,015 ممكن؟ 158 00:18:25,187 --> 00:18:26,585 "ممكن"؟ 159 00:18:28,980 --> 00:18:31,449 .سأُريكَ ما هو الممكن 160 00:18:32,115 --> 00:18:35,092 .سأُريك ما باستطاعتنا ان نفعل 161 00:18:36,178 --> 00:18:39,490 أخرج من المدينة، .ولتذهب إلى بحيرة (توي) 162 00:18:50,554 --> 00:18:52,778 .فلتحظوا بيوم لطيف 163 00:18:53,914 --> 00:18:55,848 .إلى اللقاء 164 00:19:09,280 --> 00:19:11,702 أتحب السفر؟ - .بالطبع - 165 00:19:12,046 --> 00:19:14,803 .حسناً،جيد - .أحب السفر - 166 00:19:15,060 --> 00:19:16,428 رائع 167 00:19:18,338 --> 00:19:20,306 .يسرني سماع هذا .فأنا هنا لإسعادك 168 00:19:20,373 --> 00:19:22,466 سنفعل كل ما يفرحك، 169 00:19:25,603 --> 00:19:27,089 لدينا يومين،أتفهم؟ 170 00:19:27,114 --> 00:19:29,759 القليل من المرح والذكرى الجميلة، .ومن ثم سنعود إلى شيكاغو 171 00:19:29,844 --> 00:19:32,626 سنعود إلى شيكاغو، .حيث قتلت إبن العاهرة برصاصة في قلبه 172 00:19:32,736 --> 00:19:35,146 عليك أن تنفذ ما أقول 173 00:19:35,330 --> 00:19:37,650 .أنت الزعيم - .نعم،أنا المسؤول - 174 00:19:37,929 --> 00:19:41,049 تذكر هذا جيداً،وسنكون في وضع جيد 175 00:19:56,452 --> 00:19:58,007 !جيـري 176 00:20:08,784 --> 00:20:11,760 كيف حالك؟ ماذا تفعل هنا؟ 177 00:20:12,245 --> 00:20:15,219 أهلاً،انا بخير كيف سيكون حالي غير ذلك 178 00:20:15,295 --> 00:20:18,205 سمعت بأنهم عاقبوك .في الشهر الماضي 179 00:20:18,327 --> 00:20:20,870 ماذا تقصد؟ - .أنهم قاموا بلوي ذراعك - 180 00:20:20,936 --> 00:20:23,787 أي ذراع؟ - .سمعت بأنهم أعطوك واجبات إضافية - 181 00:20:23,857 --> 00:20:25,881 لأنك لم تلتزم الأوامر 182 00:20:26,095 --> 00:20:27,775 !واجبات إضافية 183 00:20:28,704 --> 00:20:30,837 !"قلت لي "واجبات إضافية 184 00:20:30,921 --> 00:20:35,051 هل تمازحني؟ أيبدو لك كمن يؤدي مهمات إضافية؟ 185 00:20:41,021 --> 00:20:42,786 من هذا؟ 186 00:20:43,351 --> 00:20:46,671 ..إن لم تعرفه .فمن الأفضل ألا تعرفه 187 00:20:48,921 --> 00:20:51,930 هل ستبقون في الفندق؟ - .نعم،سنبيت في الفندق - 188 00:20:51,998 --> 00:20:55,349 وهل هناك من يوصلكم؟ - ..أعتقد بأن أحدهم قادم - 189 00:20:55,551 --> 00:20:58,287 .إصعدوا للسيارة هيا،إلى السيارة 190 00:21:27,966 --> 00:21:31,184 سمعت بأنك في وضع صعب هناك 191 00:21:31,569 --> 00:21:33,966 وبأنهم وضعوك في فترة تدريبية 192 00:21:34,124 --> 00:21:36,473 حسناً..لا يمكنك أن .تصدق كل ما تسمعه 193 00:21:36,585 --> 00:21:39,276 فأحياناً يختلقون القصص كما تعلم 194 00:21:39,638 --> 00:21:41,541 ...إذاً انت 195 00:21:41,802 --> 00:21:43,599 ...أنت 196 00:21:44,253 --> 00:21:46,894 .أنا على ما تراه أنت 197 00:21:48,722 --> 00:21:51,698 إذاً مرافقك.. يبدو أنه ذو شأن؟ 198 00:21:52,696 --> 00:21:54,075 ...صديقي 199 00:21:54,395 --> 00:21:59,422 هذا هو الرجل الذي .يقف خلف كل الرجال 200 00:22:01,875 --> 00:22:06,570 لكن ما أخبرك به، .لا يمكنك أن تبوح به لأحد 201 00:22:06,961 --> 00:22:09,992 .أفهم هذا - .أراد المجيء هنا،لقضاء عطلة هادئة - 202 00:22:10,078 --> 00:22:13,804 ..أفهمك - .القليل من هذا وذاك،دون أي إزعاج - 203 00:22:52,712 --> 00:22:56,024 .(بيلي)،شكراً لك - .سأوصلكم للداخل - 204 00:22:58,946 --> 00:23:01,408 .شكراً لك،سأتولى الأمر - .لا عليك - 205 00:23:04,703 --> 00:23:06,743 .تفضلوا من هنا 206 00:23:08,860 --> 00:23:11,751 أحاول الحفاظ على بعض الخصوصية هنا،أتفهم؟ 207 00:23:11,834 --> 00:23:16,415 .نريد أن نقيم بهدوء - !أيمكننا أن نحظى ببعض الانتباه هنا - 208 00:23:23,347 --> 00:23:25,168 أيمكنني مساعدتك؟ 209 00:23:27,887 --> 00:23:30,192 نعم،سأعود لك في الحال 210 00:23:31,215 --> 00:23:33,887 .صباح الخير أيها السادة .يسرنا تواجدكم معنا هنا 211 00:23:34,090 --> 00:23:36,379 أنصعد للغرف مباشرة؟ 212 00:23:55,111 --> 00:23:56,874 .سنصعد للأعلى 213 00:23:57,001 --> 00:23:59,334 .سنذهب إلى طابق النخبة 214 00:23:59,700 --> 00:24:02,184 أهلاً بكم في فندق .جالكسي" أيها السادة" 215 00:24:02,747 --> 00:24:05,575 .أخبرهم بأن ضيوفنا قادمون - .نعم سيدي - 216 00:24:08,144 --> 00:24:11,762 إن احتجت لأي شيء في بحيرة تاهو، .فأنا في خدمتك سيدي 217 00:24:11,888 --> 00:24:13,480 "بيلي دريك" 218 00:24:16,236 --> 00:24:18,136 من هو؟ - .من شيكاغو - 219 00:24:18,446 --> 00:24:19,642 .نعم سيدي 220 00:24:20,407 --> 00:24:21,939 .أفهمك جيداً 221 00:24:22,353 --> 00:24:23,883 .بالطبـع 222 00:24:24,134 --> 00:24:26,407 أفهمك يا سيدي 223 00:24:26,546 --> 00:24:28,673 .أفهمك تماماً 224 00:24:28,842 --> 00:24:31,016 .ها هم يصلون الآن 225 00:24:32,660 --> 00:24:34,082 مـرحبـاً 226 00:24:38,019 --> 00:24:40,183 ...أهلاً بك في طابق النخبة يا سيد 227 00:24:40,246 --> 00:24:41,636 "جونسون" 228 00:24:41,801 --> 00:24:44,059 ...أنظر،سيكون من الجيد 229 00:24:44,356 --> 00:24:48,394 ومهم جداً ألا يعلم أحد .بوجود السيد (جونسون) هنا 230 00:24:48,629 --> 00:24:51,801 ..أفهم هذا،سأكون خادمك هنا، ."إسمي "راندي 231 00:24:52,011 --> 00:24:54,675 وسأكون في خدمتك طوال اليوم 232 00:25:03,307 --> 00:25:07,229 تحقق من غرفة النوم، وأدر بعض الموسيقى من فضلك 233 00:25:10,729 --> 00:25:14,320 أي خدمة تحتاجها بشأن ..ترتيبات السفر،أو الوجبات اليومية 234 00:25:14,573 --> 00:25:16,885 والتنظيف،وتلميع الأحذية،والتسوق 235 00:25:17,056 --> 00:25:20,194 أو أي مطلب آخر، .فلا تتردد في طلبي 236 00:25:20,470 --> 00:25:25,618 المدير أعلمني انا والطاقم بأن أي ...طلب منك أو من السيد جونسون 237 00:25:26,039 --> 00:25:29,338 لا،لا..لا نريد ان يعلم أحد .بوجود السيد (جونسون) 238 00:25:29,609 --> 00:25:31,781 أفهمك جيداً يا سيدي 239 00:25:32,070 --> 00:25:34,085 .خصوصيتكم سيتم إحترامها 240 00:25:34,163 --> 00:25:37,505 نحن هنا لقضاء يومين بكل هدوء، .مع قليل من السرية والخصوصية 241 00:25:37,584 --> 00:25:39,347 .أفهمك تماماً يا سيدي 242 00:25:39,419 --> 00:25:42,081 نحن هنا في الـ .جالكسي" نحترم مركزكم" 243 00:25:42,203 --> 00:25:43,934 ..إطمئن 244 00:25:44,391 --> 00:25:47,058 .مهمتنا ان نرعى راحتكم فقط 245 00:25:47,127 --> 00:25:49,595 .وتنفيذ احتياجاتكم الخاصة 246 00:26:00,700 --> 00:26:03,778 إن احتجتم لخدمات سكرتارية .أو قانونية،فأعلموني بهذا 247 00:26:03,859 --> 00:26:05,793 أين الحقائب؟ 248 00:26:05,939 --> 00:26:08,499 حصل التباس،وفقدنا حقائبنا 249 00:26:08,644 --> 00:26:10,461 ...متاجر ومحلاتنا في خدمتكم 250 00:26:10,529 --> 00:26:13,189 إن احتجتم لشيء فانزلوا للمتاجر، .أو اطلبوه وسيأتي لكم 251 00:26:13,251 --> 00:26:14,845 ...هذا لطفُ منكم،ولكن 252 00:26:14,926 --> 00:26:18,142 دائرة الإئتمان موجودة في الكازينو، ..في حال احتجتم لخدمات مالية 253 00:26:18,283 --> 00:26:22,252 ونوفر لكم الوصول لمؤشرات .الأسواق طوال ساعات اليوم 254 00:26:25,774 --> 00:26:27,346 ..إسمح لي 255 00:26:35,622 --> 00:26:39,122 "تذاكر لعرض "جاكي شور ...الليلة في صالة النجوم 256 00:26:39,270 --> 00:26:41,856 .أو تذاكر لأي عرض آخر في المدينة 257 00:26:41,950 --> 00:26:44,325 ..كعرض مشاهد وأصوات من بحيرة تاهو 258 00:26:44,419 --> 00:26:46,871 .وها هي بطاقتي،وهذا رقمي 259 00:26:46,962 --> 00:26:50,160 أطلبني في أي .وقت،مهما كانت الساعة 260 00:26:50,438 --> 00:26:51,524 !سيد جونسون 261 00:26:51,727 --> 00:26:54,094 ألديك أي سؤال حول الغرفة؟ - .لا - 262 00:26:54,462 --> 00:26:57,235 أعتقد بأننا لبينا مطالب .التوباكو الخاصة بك 263 00:26:57,337 --> 00:27:00,391 وإن فاتنا أي شيء، .فلا تتردد في إبلاغي 264 00:27:18,221 --> 00:27:22,604 يشرفنا ويسعدنا أن نستضيفكم هنا في فندقنا، وفي طابق النخبة 265 00:27:22,874 --> 00:27:28,319 إسمي (راندي)،ويسرني أن أقدم لكم أي شيء يسعدكم ويخدم راحتكم هنا 266 00:27:28,828 --> 00:27:31,437 طاقم الاستقبال والمطبخ تحت أمركم 267 00:27:31,523 --> 00:27:33,882 وإن رغبتم بالتسوق، .فمتاجرنا تحت أمركم أيضاً 268 00:27:33,984 --> 00:27:37,101 وسنفتحها بناءً على طلبكم .الخاص في أي وقت تشائون 269 00:27:37,195 --> 00:27:40,783 وأي خدمة ترغبون .بها،ستتاح لكم،وبدون اي فواتير 270 00:27:40,887 --> 00:27:43,486 .أموالك غير مقبولة في هذا الفندق 271 00:27:56,756 --> 00:27:58,451 ...سيد جونسون 272 00:27:58,716 --> 00:28:00,719 .تملك أيادي جميلة 273 00:28:00,904 --> 00:28:04,864 نعم،وعناية جيدة بيديك أيضاً، إن سمحت لي بهذا 274 00:28:05,020 --> 00:28:08,529 .خيار ممتاز .نظافة دون أي خشونة 275 00:28:17,110 --> 00:28:20,360 كان من دواعي سرورنا .خدمتك يا سيد (جونسون) 276 00:28:25,702 --> 00:28:28,319 ويسرنا دائماً أن .نخدم رجل في مقامك 277 00:28:28,492 --> 00:28:31,045 شرفتنا بحضورك يا سيدي 278 00:28:37,073 --> 00:28:41,042 فندق جالكسي،يقدم "لكم عروض "جاكي شور 279 00:28:41,434 --> 00:28:43,253 نعم،نعم 280 00:28:43,436 --> 00:28:45,495 حسناً،تريد تجاوزي؟ 281 00:28:45,571 --> 00:28:48,197 .الملابس لا تصنع الرجل .أنا من أصنعه هنا 282 00:28:48,299 --> 00:28:50,834 أتفهمني؟ ..ملابسك الجديدة لا تعني شيئاً 283 00:28:50,889 --> 00:28:53,123 أترغبون بمشروب أيها السادة؟ - .سكوتش من فضلك - 284 00:28:53,190 --> 00:28:56,023 .لا أريد مشروباً .جئت هنا للمقامرة 285 00:29:00,450 --> 00:29:02,312 .ها نحن ذا 286 00:29:07,193 --> 00:29:10,732 أعطني 5/9، و5/19 و5 لك 287 00:29:10,997 --> 00:29:13,124 ..وتدور العجلة 288 00:29:13,199 --> 00:29:15,997 لا مزيد من الرهانات؟ أين تقف،لا أحد يعلم 289 00:29:16,069 --> 00:29:19,937 .حظاً طيباً ...والرقم هو 290 00:29:23,023 --> 00:29:25,468 عليك ان تضع بها بعض المال 291 00:29:28,507 --> 00:29:29,875 أعطني 20 دولار 292 00:29:29,976 --> 00:29:31,680 لكي نقضي يومين رائعين - أفهمك - 293 00:29:31,751 --> 00:29:34,265 .لن يجن جنوننا - .يومين،ونعود إلى شيكاغو - 294 00:29:34,328 --> 00:29:37,460 .أنت محق في هذا - .العاشرة صباحاً،يوم الإثنين - 295 00:29:37,632 --> 00:29:41,386 في التقاطع الـ 28، ...كنت أرتدي معطف ثقيـل 296 00:29:41,812 --> 00:29:45,727 رأيتُ إبن العاهرة، .وأصبته بثلاث رصاصات في القلب مباشرة 297 00:29:46,038 --> 00:29:47,789 كيف تشعر إذاً؟ متحمس وغاضب؟ 298 00:29:47,867 --> 00:29:48,960 .نعم - .جيد - 299 00:29:49,062 --> 00:29:52,288 أيمكنني خدمتكم يا سادة؟ - .نعم،إمنحني 20 دولار - 300 00:29:54,436 --> 00:29:57,144 كل شيء على ما يرام أيها السادة؟ - ...لا،نحن فقط - 301 00:29:57,276 --> 00:29:59,891 أي ائتمان يطلبه هؤلاء السادة،قدمه لهم دون أي حدود 302 00:30:00,003 --> 00:30:03,041 وأنا أعني ما أقول - .عشرون دولار - 303 00:30:04,083 --> 00:30:05,983 .نعم لا،لا..أعتقد 304 00:30:06,200 --> 00:30:09,020 .كنت امازحه امنحني ألف 305 00:30:09,585 --> 00:30:12,145 ألف دولار،وعلَّمها 306 00:30:13,610 --> 00:30:16,926 أترغبون بحجز طاولة لعضور عرض (جاكي شور)؟ 307 00:30:17,237 --> 00:30:19,985 .طاولة في المؤخرة - .ألف دولار - 308 00:30:21,081 --> 00:30:22,581 شكراً 309 00:30:22,802 --> 00:30:24,269 .المعذرة 310 00:30:25,972 --> 00:30:28,870 "إن حملت الأسم،فعليك باللعبة" 311 00:30:29,433 --> 00:30:31,042 .دعنا نُقامر 312 00:30:31,306 --> 00:30:32,509 .حسناً 313 00:30:33,017 --> 00:30:34,658 لا،هذه للعرض 314 00:30:34,743 --> 00:30:37,063 إلعب بما تحمل في جيبك 315 00:30:38,993 --> 00:30:41,501 أتحتاجون لأي خدمة؟ - .شكراً لك - 316 00:30:41,758 --> 00:30:45,347 لم يسبق وأن فزت بشيء !في حياتي يا (جيري) 317 00:30:45,414 --> 00:30:47,250 ..ربما يمكننا أن نصلح هذا 318 00:30:47,367 --> 00:30:50,814 أوه يا جيري،حتى أنت لا .يمكنك ان تصلح هذا الأمر 319 00:30:50,963 --> 00:30:53,693 ولا حتى أنا،صحيح؟ - .ولا حتى انت - 320 00:30:53,991 --> 00:30:56,291 ولا حتى شخص مثلي؟ 321 00:30:56,673 --> 00:30:58,140 .أدخلها 322 00:30:58,405 --> 00:30:59,625 .أدخلها 323 00:31:01,207 --> 00:31:02,952 !إنتظر لحظة 324 00:31:04,929 --> 00:31:07,094 أيمكنك أن تسدي لي خدمة؟ 325 00:31:07,250 --> 00:31:09,843 أود ان أقدم للسيد جونسون تحلية صغيرة 326 00:31:10,163 --> 00:31:11,428 .بالطبع يا سيدي - 327 00:31:11,530 --> 00:31:15,303 أيمكننا أن نجعله يفوز بشيء بسيط؟ 328 00:31:15,420 --> 00:31:16,988 أن يفوز؟ - .مبلغ بسيط - 329 00:31:17,056 --> 00:31:19,399 !ان يفوز هنا في الكازينو - .نعم،مبلغ بسيط..50 أو100دولار - 330 00:31:19,501 --> 00:31:22,399 كنوع من التشويق أيمكنك تدبر هذا؟ 331 00:31:23,270 --> 00:31:25,981 مهما كان المبلغ،فسأقوم بتعويضه 332 00:31:26,143 --> 00:31:29,533 تعني بأنك ستعيد الدفع؟ - .هذا ما أعنيه - 333 00:32:06,706 --> 00:32:09,002 سنكسر تعويذتك قريباً؟ 334 00:32:09,321 --> 00:32:12,751 هذه الآلات باردة، .دعنا نجرب شيئاً آخر 335 00:32:13,747 --> 00:32:15,174 11 336 00:32:23,890 --> 00:32:25,183 11 337 00:32:27,515 --> 00:32:29,929 هذه الطاولة مفتوحة؟ - .نعم سيدي - 338 00:32:30,055 --> 00:32:32,624 حسناً،لديك الأسود والأحمر،ولديك الأرقام أيضاً 339 00:32:32,690 --> 00:32:35,090 على ماذا ستراهن؟ - .سأختار الأسود - 340 00:32:35,167 --> 00:32:38,674 إختر رقم - حسناً - 341 00:32:38,838 --> 00:32:42,048 إختر رقم،وإن فاز،ستحصل .على 35 دولار مقابل كل دولار 342 00:32:42,158 --> 00:32:44,127 .راهن بـ 5 دولارات على رقم 343 00:32:44,228 --> 00:32:46,604 .نحن شركاء - .لا،إنها لك - 344 00:32:46,679 --> 00:32:50,046 .لا،نحن شركاء .مهما حصل سنتقاسم المبلغ بالنصف 345 00:32:50,186 --> 00:32:51,743 حسناً؟ - .نعم،حسناً - 346 00:32:51,817 --> 00:32:55,080 أتعرف ما هو الرقم الذي ألعب به دائماً؟ 347 00:32:55,259 --> 00:32:58,493 .إنه رقم رحلتي ما كان رقم رحلتنا الأخيرة؟ 348 00:32:58,657 --> 00:33:01,071 كانت الرحلة رقم 12،صحيح؟ - .نعم،صحيح - 349 00:33:01,212 --> 00:33:04,094 .نعم أظن أنك محق كانت رقم 12 350 00:33:08,869 --> 00:33:11,735 .يجب ان أكلمك - .ليس الآن يا جاكي - 351 00:33:16,909 --> 00:33:19,452 12.. الرقم هو 12 352 00:33:19,556 --> 00:33:21,752 .لقد فُزت - .نعم سيدي - 353 00:33:22,214 --> 00:33:24,409 أترى ماذا فعل صديقي؟ 354 00:33:24,483 --> 00:33:26,545 رائع يا سيد جونسون، رهانُ جيد 355 00:33:26,623 --> 00:33:29,063 علينا أن نستبدل عامل الإضاءة، .فهو يغفو هناك في الأعلى 356 00:33:29,162 --> 00:33:31,352 أنا لا أقول بأنه يؤذي العرض، لا يفعل ذلك 357 00:33:31,424 --> 00:33:33,051 هل رأيت العرض؟ 358 00:33:34,500 --> 00:33:36,343 .وها هو ما فزت به يا سيدي 359 00:33:36,445 --> 00:33:39,453 هل شاهدت العرض؟ - .لا،لم أشاهده - 360 00:33:39,532 --> 00:33:42,000 ماذا تعني بأنك لم تشاهده؟ منذ متى وأنتم هنا؟ 361 00:33:42,161 --> 00:33:44,138 .ضع رهاناتك 362 00:33:47,317 --> 00:33:49,792 ألف دولار على الرقم 12 363 00:33:49,956 --> 00:33:52,943 ...حسناً،عرضي للجماهير - .هذا ليس الوقت المناسب يا جاكي - 364 00:33:53,012 --> 00:33:55,913 أود ان اوضح له الصورة، ...ستشاهد عرض جميل 365 00:33:56,027 --> 00:33:58,160 مكتوب بشكل جيد، ..لكن إن لم تحصل على الدعم 366 00:33:58,225 --> 00:34:01,230 هذا ما احدثك عنه: الدعم - .إثنى عشر مجدداً - 367 00:34:01,374 --> 00:34:03,197 !لقد فزت مجدداً 368 00:34:03,362 --> 00:34:05,889 .نعم سيدي،لقد فُزت 369 00:34:11,720 --> 00:34:13,809 كم ربحنا؟ 370 00:34:15,625 --> 00:34:18,664 "خمس وثلاثون ألف دولار" 371 00:34:23,010 --> 00:34:26,205 نسافر بالرحلة رقم 12، ونلعب بالرقم 12 372 00:34:27,525 --> 00:34:29,477 .هذا مبلغ كبير من المال 373 00:34:30,985 --> 00:34:33,694 ما هو الرقم الذي ستراهن عليهِ الآن؟ 374 00:34:34,687 --> 00:34:36,712 .لا،هذا يكفي 375 00:34:39,332 --> 00:34:41,630 .تعال،سأشتري لك سيارة 376 00:34:41,826 --> 00:34:44,824 !سيدي - .نعم،إنتظر لحظة - 377 00:34:51,303 --> 00:34:54,238 ما الذي يحدث؟ - .هذا الرجل فاز بمبلغ كبير - 378 00:34:54,459 --> 00:34:56,865 ماذا سنفعل بهذا المال،ما رأيك؟ 379 00:34:56,963 --> 00:34:59,985 جينو.. علينا إعادته 380 00:35:01,259 --> 00:35:03,843 لماذا؟ !لقد فزت به 381 00:35:03,916 --> 00:35:05,545 ...نعم،لكن 382 00:35:05,764 --> 00:35:08,562 .لقد فزت بهذا المال - ...أنت محق،لكن إسمع - 383 00:35:08,921 --> 00:35:12,147 ..إنه شيء من حسن الضيافة 384 00:35:12,763 --> 00:35:16,310 نحن ضيوف في هذا الفندق 385 00:35:16,748 --> 00:35:18,622 .بالطبع يمكننا ان نأخذ المال 386 00:35:18,799 --> 00:35:21,393 .المسألة لا تتعلق بالمال فقط 387 00:35:21,492 --> 00:35:24,359 ...بل شيء مرتبط بـ 388 00:35:25,416 --> 00:35:26,912 .بالشرف 389 00:35:27,905 --> 00:35:30,106 .ان تكون ضيف شرف 390 00:35:30,347 --> 00:35:32,218 ليس المال؟ 391 00:35:32,963 --> 00:35:35,625 ..بل الشرف 392 00:35:37,122 --> 00:35:38,945 أيمكن ان تتراجعوا من فضلكم؟ 393 00:35:39,119 --> 00:35:42,637 ماذا حدث؟ - .هذا الرجل فاز بـ 35000دولار - 394 00:35:44,890 --> 00:35:46,824 المعذرة يا سيدي، يجب ان أتحدث معك 395 00:35:46,892 --> 00:35:50,293 نعم،بعد دقائق - .يجب ان أتحدث معك - 396 00:35:54,500 --> 00:35:56,297 كيف تعمل هذه اللعبة؟ 397 00:35:56,368 --> 00:35:58,233 .ندفع 100 مقابل كل دولار 398 00:35:58,351 --> 00:36:03,188 هذا يعني بأنك إذا راهنت بدولار واحد وفاز رقمك فستربح 100 دولار 399 00:36:03,524 --> 00:36:05,147 كم يبلغ حد الرهان؟ 400 00:36:05,217 --> 00:36:08,761 كما هو معلن يا سيدي، عجلة الحظ وكبرياء الجالكسي 401 00:36:08,848 --> 00:36:11,510 لن يرفضوا الرهان مهما بلغ حجمه 402 00:36:11,732 --> 00:36:15,106 إذا راهنت بـ 35,000 دولار،كم سأربح؟ 403 00:36:15,251 --> 00:36:17,151 ...إن راهنت بـ 35,000 دولار 404 00:36:17,332 --> 00:36:21,166 !ستفوز بمبلغ 3,500,000 دولار 405 00:36:22,335 --> 00:36:25,031 إذا انا أُراهن بـ 35,000 دولار 406 00:36:25,166 --> 00:36:27,407 .أراهن على الرقم 12 407 00:36:30,663 --> 00:36:33,975 $35,000 على الرقم 12 408 00:36:34,530 --> 00:36:36,913 من فضلك،أُراهن بألف دولار على الرقم 12 409 00:36:36,975 --> 00:36:40,777 أراهن بـ100 على الرقم 1،و100 على الرقم 2 و500 على الرقم 12 410 00:36:40,846 --> 00:36:42,973 .الله لا يحب الجبناء - .راهني من أجلي - 411 00:36:46,952 --> 00:36:50,319 خمسون أخرى - شكراً لكم،أُغلق الرهان - 412 00:36:50,389 --> 00:36:52,520 دولار واحد على الرقم 12 - حسناً،شكراً لكم - 413 00:36:52,609 --> 00:36:54,661 .وقد أُغلق الرهان 414 00:36:59,165 --> 00:37:01,861 ...وتبدأ العجلة في الدوران 415 00:37:01,934 --> 00:37:05,165 ولا يعلم أحد أين ستقف، .نتمنى لكم التوفيق 416 00:37:05,552 --> 00:37:09,075 ..أرجوكي،أرجوكي - .هيا يا عزيزتي،أسعدي والدك - 417 00:37:24,430 --> 00:37:27,593 ...والرقم الفائز هو 418 00:37:37,603 --> 00:37:39,230 74 419 00:37:39,305 --> 00:37:41,637 .الرقم الفائز 74 .أنا آسفة 420 00:37:41,707 --> 00:37:44,972 الرقم هو 74، لم يراهن أحد على هذا الرقم 421 00:37:45,098 --> 00:37:48,269 .لا فائزون لم يراهن أحد على هذا الرقم 422 00:37:54,386 --> 00:37:56,907 .يا له من رهان يا بُني 423 00:37:58,224 --> 00:38:01,505 انا آسفة،لقد خسرت .كل ذلك المال يا سيدي 424 00:38:03,908 --> 00:38:06,091 .الأشياء تتغيـر 425 00:38:12,504 --> 00:38:14,550 ..مشروبك سيدي 426 00:38:18,964 --> 00:38:20,659 .شكراً لكي 427 00:38:41,180 --> 00:38:42,958 ...سأخبركم بشيء يا أصدقائي 428 00:38:42,983 --> 00:38:46,558 وجدت بأنه كلما طال زواجي، كلما خسرت المزيد من حواسي 429 00:38:46,644 --> 00:38:49,441 لقد كنت في حفلة كبيرة في هوليوود الشهر الماضي 430 00:38:49,508 --> 00:38:51,442 وأتت لي نجمة شقراء جميلة 431 00:38:51,510 --> 00:38:54,506 وقالت لي: "زوجي يقضي عطلته في الخارج،ما رأيك أنو توصلني للبيت"؟ 432 00:38:54,603 --> 00:38:59,545 فأجبتها: "بما أنك تعلمين أنه سيكون "بالخارج،فوجب عليكي ان تقومي أنتي بالسفر أيضاً 433 00:38:59,828 --> 00:39:01,864 هناك نظرية تعتقد بأن المجرمين يريدون ان يُقبض عليهم 434 00:39:01,889 --> 00:39:04,944 وقال المراسل بأن 18 من كل 20 مُشتبه 435 00:39:05,040 --> 00:39:07,177 معروفين بعلاقاتهم بعالم الجريمة المنظمة 436 00:39:07,318 --> 00:39:11,365 وإذا لم يريدو ان يتم القبض عليهم، فلن يلبسوا ربطة العنق 437 00:39:24,310 --> 00:39:27,404 كيف مشروبك؟ - .جيد - 438 00:39:37,172 --> 00:39:39,718 تعاملت مع الموقف بشكلٍ لائق 439 00:39:40,378 --> 00:39:44,151 عندما تكون في روما، .فافعل ما يفعله الرومان 440 00:39:49,635 --> 00:39:51,933 رأيتُ رجلاً يجلس هناك على الطاولة 441 00:39:52,201 --> 00:39:56,441 خسر 35,000 دولار في ضربة واحدة، ."وقال: "الأشياء تتغير 442 00:39:56,661 --> 00:39:59,966 والشيء الوحيد الذي لا .يتغير أيها السادة هي الصداقة 443 00:40:00,084 --> 00:40:03,006 أريد ان أحيي صديقنا هنا من شيكاغو،السيد (جونسون) 444 00:40:03,082 --> 00:40:06,950 أيمكن أن تقف من فضلك سيد جونسون، رحبوا به أيها السادة 445 00:40:07,560 --> 00:40:10,011 سيد جونسون؟ 446 00:40:14,626 --> 00:40:17,186 !هيا يا رفاق،حيَّوه،حيَّوه 447 00:40:17,340 --> 00:40:21,333 سيداتي وسادتي،هذا .السيد جونسون من شيكاغو 448 00:40:21,934 --> 00:40:24,334 تحية أخرى للسيد جونسون 449 00:40:24,403 --> 00:40:27,559 خذوها مني يا رفاق، لا يوجد شيء كالصداقة 450 00:40:27,673 --> 00:40:30,699 لأنه لو وجد مثيل لها، .لكان قد اخترعها احدهم بالفعل 451 00:40:33,746 --> 00:40:36,012 لو سمحت بدقيقة؟ 452 00:40:36,715 --> 00:40:40,549 لماذا يحصل هذا معي مجدداً؟ نفس مشكلة الإضاءة 453 00:40:40,619 --> 00:40:42,773 ما الذي يفعله رجلك في الأعلى؟ - .لا يمكن أن أحدثك الآن - 454 00:40:42,851 --> 00:40:45,350 ما خطب رجل الإضاءة، أهو قريب زوجتك مثلاً؟ 455 00:40:46,980 --> 00:40:49,925 هل تسببت لك بشيء في حياة سابقة؟ 456 00:40:51,339 --> 00:40:54,317 !أنـت - !سيد جونسون - 457 00:40:56,835 --> 00:40:59,565 يا لها من مفاجأة جميلة - .متفاجئ جداً - 458 00:40:59,638 --> 00:41:02,404 آمل بأنكم قد استمتعتم بالعرض 459 00:41:02,480 --> 00:41:06,109 وشكراً على حضوركم ودعمكم، أنا أقدر هذا حقاً 460 00:41:06,293 --> 00:41:09,803 أعتقد بأنني أخبرتك بأننا لا نريد أي دعاية هنا،لا نريد أن يلحظنا احد 461 00:41:12,259 --> 00:41:16,438 إعذروني إن لم أفهمكم، ...إذا لم ترغبون بالدعاية والشهرة 462 00:41:18,274 --> 00:41:20,336 ..على المسرح من فضلكم 463 00:41:21,813 --> 00:41:24,494 .ربما القليل من الملاحظة (شيري)..(غريس) 464 00:41:25,563 --> 00:41:28,555 أود منك مقابلة السيد جونسون من شيكاغو 465 00:41:28,867 --> 00:41:30,594 هيا بنا يافتيات،هيا 466 00:41:54,782 --> 00:41:56,986 أتمانع لو دخلنا؟ 467 00:42:09,908 --> 00:42:13,736 لطالما تساءلت عن المكان الذي يجب ان أكون فيه 468 00:42:14,228 --> 00:42:19,622 من الجيد ان تعمل يا جيري، لكن من الجميل ان تحظى بالمرح أيضاً 469 00:42:23,198 --> 00:42:25,852 ."النملـة والجنـدب" 470 00:42:27,713 --> 00:42:32,117 كان ياما كان، ...كان هنالك نملة وجندب 471 00:42:32,681 --> 00:42:35,837 طوال الصيف كانت النملة تعمل بجد 472 00:42:36,543 --> 00:42:39,816 أما الجندب فكان يعزف الكمان 473 00:42:40,038 --> 00:42:41,753 ..ويرقص 474 00:42:43,008 --> 00:42:44,808 .وعندما حل الشتاء 475 00:42:45,010 --> 00:42:47,026 .النملة بدأت تسمُن 476 00:42:47,479 --> 00:42:50,744 ..بينما الجندب يشعر بالبرد 477 00:42:52,492 --> 00:42:56,099 .فأكل الجندب النملة 478 00:43:15,552 --> 00:43:17,577 .عُـد إلـي 479 00:43:21,774 --> 00:43:24,149 .حبيبتي،أنا أعشقُكِ 480 00:43:25,699 --> 00:43:27,633 ...أنتي فقط 481 00:43:32,824 --> 00:43:34,758 .بداخل قلبي 482 00:43:45,103 --> 00:43:47,584 أتحبون الماء؟ 483 00:43:48,510 --> 00:43:50,296 بماذا تفكرون؟ 484 00:43:50,803 --> 00:43:53,632 لدينا كوخ صغير في الغابة 485 00:43:53,866 --> 00:43:56,809 وسنذهب هناك للصيد لعدة أيام 486 00:43:56,991 --> 00:43:58,583 أتودون ...؟ 487 00:43:59,985 --> 00:44:04,531 أردنا أن نعلم إذا كنتم تودون القدوم لكي تشاركونا في الصيد؟ 488 00:44:05,171 --> 00:44:08,140 .صيد حقيقي صيد أسماك 489 00:44:08,927 --> 00:44:11,439 غداً،عندما نغادر 490 00:44:11,579 --> 00:44:15,159 .علينا ان نعود إلى شيكاغو - .حسناً،في أي وقت تشائون - 491 00:44:15,441 --> 00:44:19,136 .في أي وقت شئتم - .أثناء تواجدكم في تاهو - 492 00:44:20,071 --> 00:44:23,598 في أي وقت..بعد 6 أشهر أو سنة 493 00:44:28,080 --> 00:44:31,903 في الحقيقة قد يطول .الأمر أكثر من ذلك 494 00:44:32,418 --> 00:44:36,222 سوف نغيب لفترة طويلة 495 00:44:37,900 --> 00:44:40,410 ...عزيزاتي الفتيات 496 00:44:45,167 --> 00:44:49,151 صبح الخير..صباح الخير 497 00:44:50,194 --> 00:44:52,128 أين الجميـع؟ 498 00:45:43,258 --> 00:45:44,752 صباح الخير 499 00:45:45,055 --> 00:45:48,133 أيمكن ان ترسلي بعض القهوة من فضلك؟ 500 00:45:48,313 --> 00:45:51,992 .حسناً،في الحال - .جميل،شكراً لكي - 501 00:45:52,064 --> 00:45:53,962 على الرحب 502 00:45:57,903 --> 00:46:00,798 جينو،إستيقظ واستنشق القهوة 503 00:46:08,814 --> 00:46:11,180 ...هذا هو اليوم 504 00:46:12,314 --> 00:46:14,485 ...إسمع وتعلَّم 505 00:46:14,810 --> 00:46:18,177 ...هذا هو اليـوم 506 00:46:24,080 --> 00:46:25,791 !جينـو 507 00:46:32,716 --> 00:46:36,405 ..تفرك بشدة،وبعدها - .أزيل الطلاء - 508 00:46:36,755 --> 00:46:38,875 ...لذا،فالخدعة هي 509 00:46:38,951 --> 00:46:41,419 لا أفرك بشدة ولا بنعومة 510 00:46:41,480 --> 00:46:46,008 ولا يمكنك ان تجعل الحذاء لامعاً، ...إلا إذا 511 00:46:46,505 --> 00:46:48,722 .كان نظيفاً 512 00:46:55,961 --> 00:46:59,522 إن علم الجميع كل شيء، فلن يكون هناك حاجة للمدارس 513 00:46:59,598 --> 00:47:03,625 .نعم - .وتلميع الأحذية من هذه الأشياء أيضاً - 514 00:47:03,702 --> 00:47:05,727 .يبدو الأمر بسيط جداً الآن 515 00:47:05,804 --> 00:47:09,331 .نعم و لا - .أنا آسف بحق سيد جونسون - 516 00:47:09,598 --> 00:47:13,344 .لا تتأسف .عش وتعلم 517 00:47:13,412 --> 00:47:15,039 أين كنت؟ 518 00:47:15,146 --> 00:47:18,685 أضع حذائي في الخارج، فيعود باهتاً 519 00:47:18,883 --> 00:47:21,122 .انت من ستعود باهتاً 520 00:47:23,677 --> 00:47:27,779 أخبرتك بألا تذهب لأي مكان، أتسمعني؟ 521 00:47:27,959 --> 00:47:30,894 لا تذهب لأي مكان بدوني، .سوف نعود اليوم 522 00:47:31,076 --> 00:47:33,897 .كنت في الردهة فحسب - .سنعود لشيكاغو اليوم - 523 00:47:33,965 --> 00:47:36,161 لماذا؟ - .لأنك تعصي الأوامر - 524 00:47:36,263 --> 00:47:40,199 إجمع أغراضك،سنخرج .من هنا ونعود إلى شيكاغو 525 00:47:40,272 --> 00:47:42,206 .لا يمكنني العودة - ومن تظن نفسك بحق الجحيم؟ - 526 00:47:42,274 --> 00:47:44,834 لقد تخطيت الحدود وخاطرت بنفسي من أجلك 527 00:47:44,910 --> 00:47:46,844 وماذا فعلت أنت بالمقابل؟ ماذا أخبرتك؟ 528 00:47:46,912 --> 00:47:50,313 طلبت منك أن تلازمني، شيء واحد فقط،ولم تلتزم به 529 00:47:50,382 --> 00:47:52,782 كنت لك بمثابة صديق، لكنك لم تكن كذلك 530 00:47:52,851 --> 00:47:55,251 تباً لك،فلتعود إلى صقلية،فلتعود إلى السجن 531 00:47:55,320 --> 00:47:57,845 .سنعود إلى شيكاغو - .لا يمكنني ألعودة - 532 00:47:57,923 --> 00:48:02,223 لماذا لا يمكنك العودة؟ - .حذائي ليس معي - 533 00:48:11,236 --> 00:48:12,669 .شكراً لك 534 00:48:21,558 --> 00:48:24,175 لن أقدم لك معروفاً بعد الآن 535 00:48:24,379 --> 00:48:27,168 .أنت غاضب مني - .غاضب منك؟..نعم - 536 00:48:27,277 --> 00:48:29,853 إن عدت بدونك،سيقتلونني، أتعتقد بأنها مزحة؟ 537 00:48:29,939 --> 00:48:32,105 .ماذا سأقول لك .لقد قطعت وعداً 538 00:48:32,187 --> 00:48:34,987 أيمكننا ان نحصل على بعض القهوة؟ 539 00:48:36,892 --> 00:48:39,157 كنت على الزاوية، في تمام الساعة الرابعة مساءً 540 00:48:39,231 --> 00:48:42,098 وكان قادماً بسيارته ..."السوداء من طراز "لينكولن 541 00:48:42,167 --> 00:48:44,863 ...وهو قادم،أصبت إبن العاهرة - .حسناً،حسناً - 542 00:48:45,264 --> 00:48:46,697 .جيد 543 00:48:49,307 --> 00:48:52,112 ماذا تريد ان تفعل اليوم؟ 544 00:48:52,268 --> 00:48:54,487 نذهب لرؤية الفتيات الحسناوات،صح؟ 545 00:48:54,643 --> 00:48:58,751 "لا تأخذ أمر "صيد السمك على محمل الجد،حسناً؟ 546 00:48:58,931 --> 00:49:01,041 .كل شيء لبيع في هذه البلدة 547 00:49:01,066 --> 00:49:03,072 .الجميع يحبك عندما تمتلك المال 548 00:49:03,283 --> 00:49:05,372 .لا،لقد أحبونـا 549 00:49:05,448 --> 00:49:07,392 .نعم،أحبونا كثيراً 550 00:49:07,510 --> 00:49:10,604 .الجميع يحبك عندما تكون شخص آخر 551 00:49:10,903 --> 00:49:13,097 .إسمع،بقي لدينا يوم واحد 552 00:49:13,315 --> 00:49:16,388 يوم واحد نستمتع فيه، .ومن ثم نعود للمنزل 553 00:49:16,810 --> 00:49:18,560 .أدخـل ...سأرتدي ملابسي 554 00:49:18,661 --> 00:49:21,544 دعنا نخرج من هنا، .وعليك ان تبقى بجانبي 555 00:49:22,583 --> 00:49:25,895 هناك اثنين من أصدقاءنا، ...كيني و هاري 556 00:49:26,005 --> 00:49:28,374 يريدون معرفة ما ...إذا كان باستطاعتهم 557 00:49:28,446 --> 00:49:29,825 .شكراً يا بيلي 558 00:49:37,062 --> 00:49:39,005 .سيد جونسون 559 00:49:46,783 --> 00:49:50,541 (جوزيف فنسنت) يرسل تحياته، .ويرحب بك في بحيرة تاهو 560 00:49:50,689 --> 00:49:52,718 :ويرسل لك هذا الدعوة 561 00:49:53,002 --> 00:49:55,835 بأن تكون ضيفه على الغداء اليوم 562 00:49:55,987 --> 00:49:58,601 هل يتناسب هذا مع خططك؟ 563 00:50:00,312 --> 00:50:02,499 أنت تعلم بأن ...لدينا الكثير من الـ 564 00:50:05,601 --> 00:50:09,720 أيناسبك هذا؟ الساعة الـ 1:00 مساءً سنأتي لأخذك 565 00:50:10,257 --> 00:50:12,691 .سننتظرك في الردهة 566 00:50:27,708 --> 00:50:31,771 .نحن في وضع لا نحسد عليه 567 00:50:44,689 --> 00:50:46,657 ...حسناً،أصغي إلي 568 00:50:46,725 --> 00:50:50,478 ...مهما قال لك،فأجبه 569 00:50:50,996 --> 00:50:52,581 ..مهما قال 570 00:50:52,934 --> 00:50:54,394 فأنت هنا في عطلة 571 00:50:54,589 --> 00:50:57,093 وأنت لا ترغب بالتحدث عن العمل 572 00:50:57,168 --> 00:50:59,261 ولا ترغب بسماع هذه الأحاديث 573 00:50:59,493 --> 00:51:03,735 لذلك عندما نصل إليه، في حال سألك "من أنت"؟ 574 00:51:04,062 --> 00:51:07,676 ...فلتدعني أنا أتولى الأمر 575 00:51:07,965 --> 00:51:09,956 مهما كان الأمر، 576 00:51:30,301 --> 00:51:32,360 قائمة المركبات المقبولة 577 00:51:32,437 --> 00:51:34,371 .سأتولى الأمر 578 00:51:37,676 --> 00:51:39,610 لديك حمولة خضار على الساعة الـ 4:00 579 00:51:39,738 --> 00:51:41,145 من أين؟ - .رينو - 580 00:51:41,212 --> 00:51:43,339 أوقفهم على البوابة وكلمني 581 00:51:43,688 --> 00:51:45,656 ..البيض - آنـا؟ - 582 00:51:48,086 --> 00:51:50,020 .ضعيه في المخزن 583 00:52:08,363 --> 00:52:11,298 انا بحاجة للتحقق .من سيارة الشيفروليت 584 00:52:13,516 --> 00:52:15,607 .إنه مروج من الولاية 585 00:52:15,847 --> 00:52:17,815 هذا تحول سريع 586 00:52:17,882 --> 00:52:21,024 كانت تواعد (واكم ليت) الكبير 587 00:52:21,286 --> 00:52:23,447 من هذا؟ - .أنت تعرفه،الرجل الكبير - 588 00:52:23,667 --> 00:52:25,440 صحيح،نعم 589 00:52:25,564 --> 00:52:28,727 .والآن هي محتارة بين الرجلين 590 00:52:28,793 --> 00:52:30,886 وهي تطارح كلاهما؟ 591 00:52:30,962 --> 00:52:34,136 وهي من قامت بطعنه؟ - .نعم،هي نفسها - 592 00:52:34,323 --> 00:52:36,651 وقامت بخلع أسنان الرجل الآخر، ...وطعنته أيضاً 593 00:52:38,978 --> 00:52:40,923 .هذا لا يصدق 594 00:52:42,540 --> 00:52:46,142 جيري..ما هو السعر المناسب لسيارة شيفروليت طراز 1956 ؟ 595 00:52:46,578 --> 00:52:48,170 ..نعم 596 00:53:37,295 --> 00:53:39,802 .من الجيد أن تعرف عائلة الشخص 597 00:53:42,033 --> 00:53:43,466 ..فالرجل الجيد 598 00:53:44,903 --> 00:53:49,533 الرجل الجيد يكبُر بمعرفة أقاربه 599 00:53:49,880 --> 00:53:51,794 أتتفق معي؟ 600 00:53:52,811 --> 00:53:54,935 .لدي عائلة كبيرة 601 00:53:55,372 --> 00:54:00,915 ومهما كانت العائلة كبيرة، فما زلنا نتذكر اسمائهم جميعاً 602 00:54:02,487 --> 00:54:04,919 .من أصغر واحد إلى الأكبر 603 00:54:08,127 --> 00:54:10,536 .أخبرني بأسمائهم إذاً 604 00:54:11,129 --> 00:54:13,222 أسماء عائلتي؟ 605 00:54:16,301 --> 00:54:18,518 هناك (برونو غاتو) 606 00:54:18,921 --> 00:54:21,846 ...وبرونو غاتو الإبن 607 00:54:24,727 --> 00:54:26,631 !أنا لا أعرفهم 608 00:54:32,539 --> 00:54:35,599 أعني،مالذي جاء بك إلى هنا؟ 609 00:54:36,788 --> 00:54:40,087 .لم آتي لأجل العمل - .سنتحدث في العمل لاحقاً - 610 00:54:40,165 --> 00:54:44,954 لكن الآن يجب ان أعرف، ما الذي جاء بك في هذه المناسبة؟ 611 00:55:19,071 --> 00:55:22,887 يا لها من عُملة قديمة رائعة، أتود أن تخبرني عنها؟ 612 00:55:24,984 --> 00:55:29,432 "الرجل الكبير يُقدر قيمة العملة الصغيرة" 613 00:56:00,906 --> 00:56:04,090 من الجيد دائماً أن .تحظى بصديق جديد 614 00:56:35,207 --> 00:56:38,308 لم أسمع هذه الكلمات منذ 35 عام 615 00:56:39,371 --> 00:56:41,660 .نخبك - .نخبك - 616 00:57:13,397 --> 00:57:15,602 هذا قاربُ جميل 617 00:57:15,967 --> 00:57:18,436 .ولديك حذاء جميل أيضاً 618 00:57:18,858 --> 00:57:21,209 .حتى أفضل الأحذية تهترئ مع الزمن 619 00:57:21,467 --> 00:57:23,678 ...لا،إن اعتنيت بها 620 00:57:24,255 --> 00:57:26,568 .ستبقى لفترة أطول 621 00:57:27,189 --> 00:57:29,123 .تنظر عن قرب 622 00:57:29,846 --> 00:57:32,026 .تبحث عن الصدع 623 00:57:33,053 --> 00:57:34,645 وبعدها؟ 624 00:57:36,252 --> 00:57:38,127 .بعدها تنظر بعناية أكثر 625 00:57:43,940 --> 00:57:46,101 ..أريني قاربَك 626 00:58:06,398 --> 00:58:09,320 أفضل وقت في اليوم،أليس كذلك؟ 627 00:58:14,882 --> 00:58:19,507 انت متعب يا دون (غوسيبي)؟ - .أنت تعلم،مع تلك الضغوطات - 628 00:58:21,803 --> 00:58:24,106 فلتبقى معي الليلة يا جينو 629 00:58:27,501 --> 00:58:29,435 أيمكنك البقاء؟ 630 00:58:30,975 --> 00:58:35,639 .لقد فتحت لي منزلك ماذا يمكنني ان أقدم لك؟ 631 00:59:09,460 --> 00:59:12,088 .هذه ليست عملة قديمة إنها جديدة 632 00:59:12,491 --> 00:59:14,425 لكنها تحمل دلالة أيضاً 633 00:59:17,141 --> 00:59:20,076 ...وفي حال احتجت لصديقك 634 00:59:21,362 --> 00:59:23,296 ...فخذ هذه العُملة 635 00:59:24,158 --> 00:59:26,285 ..وضعها في الهاتف 636 00:59:26,685 --> 00:59:28,841 .واطلب هذا الرقم 637 00:59:30,694 --> 00:59:32,628 ..مهما كان طلبُك 638 00:59:34,419 --> 00:59:37,332 طالما يمكن لصديقك أن يحققه 639 00:59:38,224 --> 00:59:40,283 .فهذا الطلب سوف يتحقق 640 01:00:11,255 --> 01:00:14,281 جينو..هناك بعض بقع العشب على بنطالك 641 01:00:14,358 --> 01:00:16,883 .أمك سوف تقتلني 642 01:00:16,961 --> 01:00:19,953 قوموا بتنظيف أشياء السيد جونسون، واحضروها إلى غرفته 643 01:00:20,031 --> 01:00:22,363 سنتحدث الليلة،بعد العشاء 644 01:00:22,433 --> 01:00:25,834 السيد جونسون سيبقى معنا الليلة 645 01:00:25,903 --> 01:00:29,532 لك ان تتخيل كم ...يسرنا ان نقبل ضيافتك 646 01:00:31,841 --> 01:00:34,043 .لقد وضعته في فترة تدريبية 647 01:00:37,019 --> 01:00:40,566 .سنستضيف بعض الأشخاص الليلة .وأنت تعرف احدهم على الأرجح 648 01:00:41,246 --> 01:00:45,389 .سنحظى بعشاء .وسنتحدث عن الأحذية 649 01:00:46,386 --> 01:00:48,411 .وغداً سنذهب لاصطياد السمك 650 01:00:48,559 --> 01:00:51,246 أي ما كنت بحاجتهن فاطلبه من موظفيني 651 01:00:51,394 --> 01:00:54,486 مهما كان طلب السيد جونسون، فإحرصوا على تنفيذه 652 01:00:54,729 --> 01:00:58,002 يهمنا ان يكون مرتاحاً 653 01:00:59,537 --> 01:01:02,005 .سنخرج بالقارب غداً 654 01:01:02,233 --> 01:01:06,147 سأريك بعض اساليب الصيد 655 01:01:06,344 --> 01:01:08,744 أولاً سنصطاد الأسماك، ثم سنقوم بطبخها 656 01:01:08,960 --> 01:01:11,655 هيا،سنذهب في جولة حول الفندق 657 01:01:34,438 --> 01:01:36,066 ...إذاً 658 01:01:37,441 --> 01:01:39,972 لأي درجة رجلك مهم؟ 659 01:01:44,663 --> 01:01:49,100 أعني بأنني لم أشهد الدون !يتقرب من شخص لهذا الحد من قبل 660 01:01:54,017 --> 01:01:57,572 إلا إذا كان هناك شيء .لا يجب علي معرفته 661 01:02:02,603 --> 01:02:05,845 هل هم أصدقاء من دولتنا القديمة؟ إيطاليا* 662 01:02:21,719 --> 01:02:24,498 كيف حالك والسيد جونسون اليوم؟ 663 01:02:25,483 --> 01:02:28,486 أتعلم،لا يجب علينا القيام بهذا، تعال لنحتسي كوب من القهوة 664 01:02:28,619 --> 01:02:31,452 ليتفقد احدكم السيد جونسون - .تحققوا من غرفة السيد جونسون - 665 01:02:31,580 --> 01:02:37,024 تحققوا من طلبات السيد جونسون، أيمكننا أن نحسن من خدماتنا هنا؟ 666 01:02:41,672 --> 01:02:43,571 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 667 01:02:43,750 --> 01:02:46,696 أخبرتك بأننا نريد ان .نحظى ببعض الخصوصية 668 01:02:46,852 --> 01:02:48,985 لماذا تستمر في التحدث عنا طوال الوقت؟ 669 01:02:49,123 --> 01:02:52,577 أنت لا تعرف السيد جونسون؟ 670 01:02:53,163 --> 01:02:56,210 ...انا - أنت ماذا..أتعرف لماذا نحن هنا؟ - 671 01:02:56,514 --> 01:02:57,629 ...ظننت - مـاذا؟ - 672 01:02:58,035 --> 01:03:00,739 !ظننتكم هنا لأجل الإجتماع - أي اجتماع؟ - 673 01:03:00,832 --> 01:03:03,220 رافقوا السيد (غرين)، ..السيد غرين من شيكاغو 674 01:03:03,785 --> 01:03:07,856 أهلاً بعودتك سيد (غرين)، ."أهلاً بك في فندق "جالكسي 675 01:03:07,956 --> 01:03:12,126 متى سنذهب لمنزل السيد (فنسنت)؟ - في الساعة الثامنة،لديك وقت لتغير ملابسك - 676 01:03:12,203 --> 01:03:14,710 هل احضرت الهدايا؟ - .نعم - 677 01:03:16,255 --> 01:03:19,691 سنعود من الاجتماع عند .العاشرة ونحظى ببعض النوم 678 01:03:19,744 --> 01:03:21,905 .تبدون رائعة 679 01:03:21,979 --> 01:03:23,913 .سجل إقامتنا .سأكون على الطاولة 680 01:03:24,982 --> 01:03:27,143 السيد (غرين) ورفاقه هنا 681 01:03:27,218 --> 01:03:28,947 ألديك السيارتين؟ - .نعم سيدي - 682 01:03:29,019 --> 01:03:31,482 هل رتبت لهم الأمر في الكازينو؟ - .نعم سيدي - 683 01:03:31,575 --> 01:03:33,148 لا أريده أن يظهر هويته 684 01:03:33,224 --> 01:03:35,158 .علم سيدي - .جيد - 685 01:03:36,425 --> 01:03:38,661 !اللعنــة 686 01:04:10,828 --> 01:04:15,356 1968396 شيفي, لونها قريب للأخضر 687 01:04:15,433 --> 01:04:18,266 .كانت سيارة أخي كانت رائعة بحق 688 01:04:18,335 --> 01:04:21,467 كان لديه أربعة كرات على المقابس، بحجم كرة السلة 689 01:04:21,615 --> 01:04:24,029 تسحبها للأسفل،فتتمكن من رؤية غرفة المحرك 690 01:04:24,107 --> 01:04:25,874 كنا معتادون على تعبئة الوقود، والذهاب إلى فرجينيا الغربية 691 01:04:25,943 --> 01:04:28,550 "إلى مكان يسمى "حوض الخنزير 692 01:04:31,019 --> 01:04:34,834 أعتذر عن تأخري،هناك أشياء أود توضيحها لكم 693 01:04:35,082 --> 01:04:38,355 أولاً،البوابات تغلق الساعة الـ 8:15 694 01:04:38,628 --> 01:04:41,084 لا أحد يدخل بعد هذا الوقت 695 01:04:41,158 --> 01:04:44,213 وإن كان هناك من هو على البوابة بعدها، فلا بد ان يكونوا هنود 696 01:04:44,362 --> 01:04:48,627 ثانياً: أنا من سأعرفكم على الحضور 697 01:04:49,073 --> 01:04:50,698 .إسمعوني جيداً الآن 698 01:04:50,821 --> 01:04:55,805 ومن الأفضل أن تعتذروا ...لشخص عما قلتوه له 699 01:04:55,873 --> 01:04:59,879 أتفهمون عما اتحدثن كما حدث مع ذلك الرجل قرب البحيرة 700 01:05:21,899 --> 01:05:24,265 .هيـا - ماذا،ما بك؟ - 701 01:05:24,335 --> 01:05:27,202 هيا،سنعود لشيكاغو - .لن نذهب حتى الغد - 702 01:05:27,325 --> 01:05:31,130 سنقطع رحلتنا القصيرة، لدينا 45 دقيقة لنلتحق بطائرة شيكاغو 703 01:05:31,275 --> 01:05:34,073 .سنبقى هنا يوم آخر - .إنسى الأمر - 704 01:05:34,144 --> 01:05:37,113 وإذا كان الرجل مخطئ،ماذا تفعلون؟ - .نأخذه لبعض الغوص - 705 01:05:37,181 --> 01:05:39,672 والآن إذهب لحل مشكلتي 706 01:05:39,976 --> 01:05:42,745 اما بقيتكم،فتعالوا معي 707 01:05:58,335 --> 01:06:02,635 .نحن في ورطة .هيا،إرتدي ملابسك 708 01:06:18,789 --> 01:06:22,885 ما الأمر؟ - .لقد نسيت عُملة الحظ خاصتي - 709 01:06:23,108 --> 01:06:25,053 هل جننت؟ ...هيا 710 01:06:32,403 --> 01:06:35,760 كيف هو الطقس في شيكاغو؟ - .ضبابي وماطر - 711 01:06:37,081 --> 01:06:38,405 .لم يتغير 712 01:06:38,643 --> 01:06:41,911 كيف كانت رحلتك؟ - .رحلة رائعة،شكراً لكم - 713 01:06:42,158 --> 01:06:45,685 والفندق يعاملك جيداً؟ - نعم،ماذا عنك؟ - 714 01:06:45,831 --> 01:06:49,580 بأفضل حال،أعتقد ان .الطعام هنا أفضل من الفندق 715 01:06:49,924 --> 01:06:51,859 .هذا ما توقعته 716 01:06:52,134 --> 01:06:56,837 بالطبع يا ماكس،نفس الوصف يليق بمكانك في شيكاغو 717 01:06:56,946 --> 01:06:58,924 لست مضطراً لجلب .غذائك في المرة القادمة 718 01:06:59,089 --> 01:07:02,831 والآن أودك أن تقابل رفيقتي،الآنسة (بيتس) 719 01:07:03,378 --> 01:07:06,425 آنسة (بيتس)، .أنتي زينة هذا المنزل 720 01:07:06,738 --> 01:07:09,936 وعندي واحدة أخرى، مع الاحترام لأصداقاءك في شيكاغو 721 01:07:15,298 --> 01:07:17,072 1827 - تماماً 722 01:07:18,618 --> 01:07:21,685 بالرغم من انشغالنا بالعمل يا (جو)،إلا أننا في الغرب الأوسط 723 01:07:21,821 --> 01:07:25,598 لم ننسى مطلقاً أن .أعمالنا قائمة على الصداقة 724 01:07:25,676 --> 01:07:28,770 ونحن فخورون بأن تتم دعوتنا لمنزل صديق بمكانتك 725 01:07:29,035 --> 01:07:32,325 ليعم السلام والإزدهار بيتك وحياتك للأبد 726 01:07:32,652 --> 01:07:34,591 شكراً لك يا ماكس، شكراً جزيلاً 727 01:07:34,665 --> 01:07:38,097 .سيد سيلفر - .شكراً على الدعوة - 728 01:07:38,323 --> 01:07:41,165 .من دواعي سروري .إعتبر نفسك في بيتك 729 01:07:41,667 --> 01:07:44,469 أودك ان تلتقي بشخص الليلة 730 01:07:44,722 --> 01:07:46,509 .إنه صديق لنا 731 01:07:46,577 --> 01:07:48,323 .أوه، ها هو 732 01:07:48,862 --> 01:07:50,878 مقاسها 7.5 733 01:07:51,864 --> 01:07:53,862 !أنت تمتلك رأس كبيرة 734 01:07:54,852 --> 01:07:57,286 ماكس..أود أن أُريك شيئاً 735 01:07:57,510 --> 01:07:59,549 .شكراً على الهدية 736 01:08:00,166 --> 01:08:01,447 !جينـو 737 01:08:01,859 --> 01:08:04,236 هل حظيت بقيلولة لطيفة؟ 738 01:08:04,895 --> 01:08:09,035 تسرني رؤيتك يا جو - .المعذرة،شكراً على مجيئك يا (ويلي) - 739 01:08:09,152 --> 01:08:10,996 .لقد مر وقت طويل - .نعم،بالفعل - 740 01:08:11,035 --> 01:08:13,095 .جلبت لك هدية صغيرة - .هذا مذهل يا ويلي - 741 01:08:13,170 --> 01:08:15,349 لاشيء يغلى عليك يا جو 742 01:08:15,630 --> 01:08:17,216 أراك لاحقاً 743 01:08:19,295 --> 01:08:23,357 ...دون غوسيبي - .أعتقد بأنك تعرف معظم هؤلاء الأشخاص - 744 01:08:23,592 --> 01:08:25,373 حياتي مليئة بالعمل،صحيح؟ 745 01:08:25,473 --> 01:08:27,918 كنا نخطط للذهاب للصيد ...غداً يا دون غوسيبي 746 01:08:28,239 --> 01:08:29,763 !دون غوسيبي 747 01:08:30,379 --> 01:08:31,812 !جيوفاني 748 01:08:40,758 --> 01:08:44,461 إن لم أتمكن من البقاء حتى الغد، ...إن اضطررت للرحيل 749 01:08:44,563 --> 01:08:47,052 !(جو فنسنت) يشرفني ان أكون في منزلك 750 01:08:47,094 --> 01:08:48,995 !هاورد - كيف الحال؟ - 751 01:08:49,073 --> 01:08:51,576 لا بد أنها كانت رحلة طويلة عليك 752 01:08:51,654 --> 01:08:54,135 لأجلك تهون الصعاب يا دون 753 01:08:54,393 --> 01:08:58,048 !(دون غوسيبي) هلا منحتني دقيقة من وقتك فقط؟ 754 01:08:58,115 --> 01:08:59,548 ..حسناً - ...نحن - 755 01:08:59,616 --> 01:09:02,207 تعال إلى هنا، ...سأطرح عليك سؤال 756 01:09:02,327 --> 01:09:05,074 .سنتحدث لاحقاً .بعد رحيلهم 757 01:09:06,629 --> 01:09:09,666 ما الأمر يا ماكس؟ - تعال والقي نظرة،أنا محرج - 758 01:09:09,793 --> 01:09:11,519 .لقد رأيت هذا - حقاً؟ - 759 01:09:11,622 --> 01:09:14,489 .بالطبع،هذا كتابي - .وصادر من مكتبتك - 760 01:09:56,462 --> 01:09:58,594 هيا .. هيا 761 01:10:03,383 --> 01:10:06,705 والآن سنخرج من هنا بكل هدوء 762 01:10:07,471 --> 01:10:09,632 هلا خلعت هذه القبعة؟ 763 01:10:12,562 --> 01:10:14,996 .لا تخذلني الآن 764 01:10:16,702 --> 01:10:19,726 مجرد نزهة جميلة في نسيم المساء 765 01:10:20,249 --> 01:10:21,788 ماذا سنفعل؟ 766 01:10:22,066 --> 01:10:24,660 .سنعثر لنا على سيارة نحن على ما يرام 767 01:10:24,827 --> 01:10:27,381 .وكل شيء سيكون على ما يرام 768 01:10:27,889 --> 01:10:30,357 .لم تتح لي الفرصة في توديعهم 769 01:10:30,641 --> 01:10:32,632 .حافظ على هدوئك فقط 770 01:10:32,763 --> 01:10:35,197 لا تخرج غضبك علي هنا 771 01:10:37,653 --> 01:10:39,894 ...مجرد زوج من الفئران 772 01:10:47,991 --> 01:10:50,154 هيا،افتحي،هيا 773 01:11:01,271 --> 01:11:02,704 !حسناً 774 01:11:02,833 --> 01:11:04,020 !جيدً 775 01:11:04,333 --> 01:11:05,700 .حسناً 776 01:11:07,645 --> 01:11:11,293 .سأقوم بتشغيلها بالأسلاك وكيف سأفعل هذا؟ 777 01:11:11,660 --> 01:11:13,128 ...سأقوم 778 01:11:13,331 --> 01:11:15,598 ...أقوم بإيصال الـ 779 01:11:17,221 --> 01:11:18,654 حسناً 780 01:11:26,496 --> 01:11:30,091 أشعة الليزر الآن هي مفتاح الأمان 781 01:11:30,268 --> 01:11:32,601 فلدينا الكلاب،موجودة في الخارج 782 01:11:32,805 --> 01:11:35,231 لكن بعدما حدث في :السنة الماضية،قلت لنفسي 783 01:11:35,301 --> 01:11:38,429 "لماذا تحتفظ بهم،إن كنت لا تثق بهم" 784 01:11:38,575 --> 01:11:41,339 سننزل للأسفل بعد لحظات، وشاهد بنفسك 785 01:11:41,411 --> 01:11:44,710 بالإضافة أنني مقتنع بأنه لا يجب علينا أن ظهر للشخص ما يبحث عنه 786 01:11:44,781 --> 01:11:46,749 بل الأفضل ان نجعله يبحث عن كل شيء 787 01:11:46,958 --> 01:11:49,419 وهذا هو ما ستفعله في هذه الحالة 788 01:11:50,512 --> 01:11:53,120 تجعلهم يتساءلون عن أماكن الأشياء 789 01:11:53,262 --> 01:11:56,591 فلن يجدوا كلباً ينبح عليهم 790 01:11:56,660 --> 01:11:58,855 سنقبض عليه بالليزر 791 01:11:58,929 --> 01:12:02,405 وآخر شيء سيسمعه، هو انفجار شرايين قلبه 792 01:12:05,796 --> 01:12:09,638 نعم أشعة الليزر هي مفتاح الأمان لنظام الأمن 793 01:12:09,776 --> 01:12:13,301 أنظر إلى تلك السيارة هناك، إنها كاديلاك طراز 1935 794 01:12:13,526 --> 01:12:16,403 لم يعودوا يصنعون مثلها بعد الآن 795 01:12:24,629 --> 01:12:27,571 ما خطبك؟ نحن عائدون للوطن 796 01:12:28,333 --> 01:12:30,426 .أعرف أين نحن ذاهبون 797 01:12:35,606 --> 01:12:38,708 ما الأمر؟ - .نفذ منا الوقود - 798 01:12:42,411 --> 01:12:45,942 مالك السيارة هو زعيم عصابة في فيغاس، ولا يمكنه ان يحتفظ ببعض الوقود في سيارته 799 01:12:46,091 --> 01:12:49,249 ! أي دولة هذه نحن بحق الجحيم 800 01:12:59,037 --> 01:13:01,791 اتمتلك بعض المال؟ - لا. - 801 01:13:01,967 --> 01:13:04,993 رائع..أعطيني دولار - .حسناً - 802 01:13:06,363 --> 01:13:10,663 .لقد افلست يا رجل .من الجيد اننا سنعود للمنزل 803 01:13:10,817 --> 01:13:13,667 كنا ذاهبين للصيد غداً - مـن؟ - 804 01:13:14,450 --> 01:13:16,871 أنا والدون غوسيبي - !كنت ذاهب للصيد - 805 01:13:16,940 --> 01:13:20,034 لو عرف الدون حقيقتك، ستكون انت طعم الصيد 806 01:13:20,110 --> 01:13:23,393 لا عليك،سوف ننجح، كن ممتن لأنك حي 807 01:13:23,534 --> 01:13:26,114 إن خاطبك احدهم بالطائرة، فلا تتفوه بشيء 808 01:13:26,183 --> 01:13:28,034 أنت لا تتحدث الإنجليزية حتى 809 01:13:28,132 --> 01:13:31,284 .عندما نعود لشيكاغو كأن شيئاً لم يكن 810 01:13:32,479 --> 01:13:34,432 خمس دولارات من فضلك؟ 811 01:13:34,581 --> 01:13:38,294 .لكني طلبت منك أن تملئ بدولار فقط - .آسف،لم أسمعك - 812 01:13:38,588 --> 01:13:41,222 .حسناً،حدث سوء تفاهم علينا اللحاق بالطائرة 813 01:13:43,056 --> 01:13:46,333 .لكنكَ تدين لي بـ 4 دولارت - .نعم،سنرسلها لك - 814 01:13:46,738 --> 01:13:49,501 .كان بوَّدي مساعدتك .لكني لا استطيع 815 01:13:51,316 --> 01:13:54,513 أنظر،لا أريد أية متاعب، أتعرف من هذا؟ 816 01:13:54,575 --> 01:13:57,632 لا أعرف،ولا أُبالي .أنت تدين لي بـ 4 دولارات 817 01:13:57,917 --> 01:14:00,775 لكني لم أطلب منك ذلك الوقود، ولا أملك الوقت لهذه المحادثة 818 01:14:00,984 --> 01:14:02,681 .سنرسل لك المال - .لا - 819 01:14:02,823 --> 01:14:05,479 .أظنك لن تفعل يا سيد 820 01:14:06,256 --> 01:14:10,090 لما لا تنتظر هنا، حتى نحل هذا الأمر 821 01:14:10,247 --> 01:14:12,551 ماذا تظن انك فاعل؟ - .سأتصل بالشرطة - 822 01:14:12,661 --> 01:14:14,690 .يجب ان ألحق بالطائرة أعطني المفاتيح 823 01:14:14,763 --> 01:14:18,707 أخذت الوقود،ولن تدفع ثمنه، .هذه تعتبر سرقة 824 01:14:19,091 --> 01:14:20,524 تباً 825 01:14:22,072 --> 01:14:24,870 إرحمني من فضلك 826 01:14:25,058 --> 01:14:27,341 .علينا ان نلحق بالطائرة 827 01:14:27,706 --> 01:14:29,345 تعامل رجل عامل بهذه الطريقة؟ 828 01:14:29,413 --> 01:14:32,120 .أنت لا تعمل لكسب ذاك الوقود أما انا فأفعل 829 01:14:32,385 --> 01:14:35,682 .نعم،دعني أحدث المأمور - .أنظر،من فضلك يا رجل - 830 01:14:35,876 --> 01:14:39,812 .علينا ان نلحق بالطائرة .أعد إلي المفاتيح 831 01:14:48,198 --> 01:14:50,530 .انا بانتظار المأمور 832 01:14:50,600 --> 01:14:54,639 سيرمي بمؤخرتك بالسجن، !تحاول أن تحتال علي 833 01:14:54,905 --> 01:14:56,839 وماذا سنفعل الآن؟ 834 01:15:00,023 --> 01:15:01,625 .سنعود بالسيارة للمنزل 835 01:15:01,695 --> 01:15:05,947 أنظر،سأعطيك تذكرة إلى سيكاغو 836 01:15:06,411 --> 01:15:09,645 سأمنحك التذكرة مقابل أن تملأ الخزان بالوقود 837 01:15:09,817 --> 01:15:13,324 ستمنحني تذكرة طيران إلى شيكاغو مقابل خزان مليء بالوقود؟ 838 01:15:13,474 --> 01:15:16,449 إملأ لنا خزان الوقود، وسنرحل من هنا 839 01:15:19,126 --> 01:15:20,325 حسناً 840 01:15:26,228 --> 01:15:28,212 أين سترتي؟ 841 01:15:43,491 --> 01:15:46,511 لا أعرف ماذا يخال بعض الناس أنفسهم؟ 842 01:15:46,816 --> 01:15:49,152 .أقسم بأنني لا أعرف 843 01:15:50,261 --> 01:15:54,435 .عندما تكون الأمور على ما يرام - .نعم،دعني أتحدث للمأمور - 844 01:15:54,932 --> 01:15:58,099 ..حضرة المأمور يحدثك (جاك) من محطة الوقود 845 01:15:58,425 --> 01:15:59,857 ...أنتظرك 846 01:16:00,099 --> 01:16:03,204 على الأرجح ستكون السيارة مسروقة أيضاً 847 01:16:13,194 --> 01:16:15,858 أتريد سيغارة؟ - .لا،مشكور - 848 01:16:17,320 --> 01:16:21,090 ..حضرة المأمور يحدثك (جاك) من محطة الوقود 849 01:16:21,418 --> 01:16:23,613 ...هناك بعض الرفاق هنا 850 01:16:23,653 --> 01:16:25,187 .خُـذ المـال 851 01:16:26,757 --> 01:16:28,054 !إنتظر 852 01:16:40,498 --> 01:16:43,217 .لا عليك .حُلت المسألة 853 01:16:45,148 --> 01:16:46,581 .سنذهب الآن 854 01:16:48,552 --> 01:16:50,294 ...مفتاحك 855 01:16:52,448 --> 01:16:55,364 .هيا بنا - .خذ الباقي،شكراً لك - 856 01:17:56,086 --> 01:17:58,646 وكيف يبدو هذا المكان؟ 857 01:17:58,722 --> 01:18:01,452 تأكل ثم تنام،وتحصل على وظيفة 858 01:18:01,524 --> 01:18:06,016 .تذهب وتؤدي وظيفتك .وإن لم تفعل،تبقى في زنزانتك 859 01:18:07,945 --> 01:18:10,595 .وسنوصي عليك بعض الأشخاص هناك 860 01:18:10,719 --> 01:18:12,744 .بالطبع،هناك بعض الأشخاص 861 01:18:12,901 --> 01:18:15,233 .نعم،هناك الكثير من الناس 862 01:18:17,647 --> 01:18:19,999 .يمكنني احتمال الأمر 863 01:18:21,771 --> 01:18:24,100 .لا تخبرني بهذا 864 01:18:24,914 --> 01:18:27,576 لن تعلم ذلك،حتى يُغلق ذلك الباب 865 01:18:27,986 --> 01:18:30,318 وبعدها،ستعرف حقيقة الأمر 866 01:18:31,054 --> 01:18:33,413 .وبعدها سأفهم الحقيقة 867 01:18:34,250 --> 01:18:36,184 .هذا صحيح 868 01:18:37,127 --> 01:18:39,202 ...وبعدها سوف أخرج 869 01:18:39,593 --> 01:18:42,257 وبعدها ستأتي لزيارتي .في قاربي الخاص 870 01:18:42,413 --> 01:18:45,788 نعم،سآتي لأزورك بالقارب 871 01:18:46,033 --> 01:18:49,993 .تشرق الشمس فنبدأ بالصيد .ووقت الغروب نبدأ باحتساء الشراب 872 01:18:50,540 --> 01:18:53,509 ...سنتحدث عن الأيام الخوالي 873 01:18:53,743 --> 01:18:55,993 .سنتحدث عن الرقم 12 874 01:18:56,413 --> 01:18:58,506 نعم..حسناً 875 01:19:02,552 --> 01:19:04,884 .ليست بالفترة الطويلة 876 01:19:08,820 --> 01:19:10,745 ما المعضلة؟ 877 01:19:13,097 --> 01:19:14,689 .أنت محق 878 01:20:58,197 --> 01:20:59,459 حسناً؟ 879 01:21:03,773 --> 01:21:05,726 كم الساعة برأيك؟ 880 01:21:06,109 --> 01:21:08,620 5:00, 5:15. 881 01:21:09,946 --> 01:21:12,327 .لدينا خمس ساعات 882 01:21:12,858 --> 01:21:14,826 ماذا تود ان تفعل؟ 883 01:21:33,713 --> 01:21:36,642 .أتمنى لو أنه لم يتوجب عليك الذهاب 884 01:21:42,610 --> 01:21:45,719 .لا تذهب - .يجب أن أذهب - 885 01:21:46,196 --> 01:21:48,407 .تعلم بأنه يتوجب علي الذهاب 886 01:21:48,508 --> 01:21:50,915 ...لا،يمكنك ان - "الإتفاق هو إتفاق" - 887 01:21:51,055 --> 01:21:52,431 .سحقاً لذلك الإتفاق 888 01:21:52,477 --> 01:21:55,381 الإتفاق هو أنهم يشترون 3 سنوات .من حياتك مقابل مبلغ من المال 889 01:21:55,489 --> 01:21:59,428 ستخرج من هناك كرجل عجوز، والمال لن يفيدك بشيء 890 01:22:01,587 --> 01:22:04,229 ما بك؟ - .عقدتُ اتفاقاً - 891 01:22:04,610 --> 01:22:06,411 .ثلاث سنوات في السجن 892 01:22:06,688 --> 01:22:10,379 .ثم اخرج،أعود للبيت،أشتري القارب 893 01:22:12,242 --> 01:22:14,176 !تشتري قاربك 894 01:22:14,336 --> 01:22:17,789 أتعلم ما الذي سيشتريه مالك بعد 3 سنوات؟ .لن يبتاع لك فرشاة أسنان 895 01:22:17,864 --> 01:22:20,479 أجننت؟ .إنها 3 سنوات من عمرك 896 01:22:20,831 --> 01:22:23,982 ...لا .هذا ليس اتفاق،إنه احتيال 897 01:22:24,222 --> 01:22:27,503 .لقد احتالوا عليك .ثلاث سنوات مقابل 3 أيام 898 01:22:27,706 --> 01:22:29,621 .لقد قطعتُ وعداً 899 01:22:29,808 --> 01:22:31,159 ... لا 900 01:22:39,269 --> 01:22:42,722 ..أنت تسير يمكنك السير 901 01:22:43,019 --> 01:22:45,197 أذهب للحمام،وأنزلق عن المرحاض 902 01:22:45,252 --> 01:22:47,354 !جيري - وأنت ستهرب،من سيعلم؟ - 903 01:22:47,425 --> 01:22:49,885 من سيعلم،من سيعثر عليك؟ .لا احد 904 01:22:49,968 --> 01:22:53,073 من ذا الذي سيبحث عنك؟ !إذهب هيا،إذهب 905 01:22:54,117 --> 01:22:56,221 إذهب،أخرج من هنا 906 01:22:56,719 --> 01:22:59,449 .أخرج أخرج من هنا بحق الجحيم 907 01:22:59,748 --> 01:23:01,716 !أخرج من هنـا 908 01:23:47,090 --> 01:23:49,574 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 909 01:23:51,367 --> 01:23:54,090 حظينا باوقات جميلة في بحيرة تاهو،أليس كذلك؟ 910 01:23:54,230 --> 01:23:57,064 !لقد شربنا الشمبانيا،برفقة الفتيات 911 01:23:57,407 --> 01:24:00,899 :والرجل على المسرح أشار لي "سيد جونسون،نرحب بك" 912 01:24:01,133 --> 01:24:03,586 .لن يفوا بوعدهم لك 913 01:24:03,711 --> 01:24:07,093 ربما يخلفوا وربما لا، لا يهم ما سيفعلوه 914 01:24:08,117 --> 01:24:10,390 .لقد قطعت وعداً 915 01:24:10,781 --> 01:24:13,495 .لقد منحتهم كلمتي 916 01:24:22,270 --> 01:24:24,473 .سوف أفتقدك 917 01:24:28,895 --> 01:24:31,079 !أيها الغبـي الأحمق 918 01:24:31,653 --> 01:24:33,950 وهل ستفتقدني انت؟ 919 01:24:34,751 --> 01:24:37,544 لن أفتقد غبي لا يعرف مصلحته 920 01:24:38,888 --> 01:24:41,982 أتفهم قصدي؟ - .لا - 921 01:24:44,698 --> 01:24:46,611 .نعم،سأفتقدك طوال حياتي 922 01:24:46,716 --> 01:24:49,434 .أخرج من هنا ايها الكَسيح الغبي 923 01:24:51,634 --> 01:24:53,485 إلى أين تذهب؟ 924 01:24:54,437 --> 01:24:56,532 .سوف احلق 925 01:26:49,277 --> 01:26:51,793 ماذا؟ - أيمكنني الدخول؟ - 926 01:26:52,129 --> 01:26:53,894 .نعم،نعم 927 01:26:55,792 --> 01:26:58,816 ماذا تفعل هنا؟ - .جئت لكي أوصلكم - 928 01:26:59,019 --> 01:27:02,964 !لكن موعدنا الساعة العاشرة - .يريدون أن تحضروا في الثامنة - 929 01:27:07,315 --> 01:27:10,061 ماذا كنتم تفعلون هنا لمدة 3 أيام؟ 930 01:27:10,224 --> 01:27:12,338 .كنا نلعب الورق 931 01:27:23,114 --> 01:27:26,335 .لقد حضر لكي يوصلنا .سنذهب هناك مبكراً 932 01:28:27,281 --> 01:28:30,976 إن غيرتم رأيكم بشأن الصيد، فاتصلوا بنا على الرقم التالي 933 01:28:40,696 --> 01:28:42,268 إلى أين نذهب؟ 934 01:28:42,354 --> 01:28:46,134 فكرت بأن نذهب في مشوار إلى البحيرة، لكي يتنفس هواءً منعشاً 935 01:29:03,989 --> 01:29:06,655 هل حظيتم بعطلة لطيفة؟ - .نعم - 936 01:29:07,059 --> 01:29:09,574 وهل يعرف ما سيقول باعترافه؟ - .نعم - 937 01:29:09,989 --> 01:29:12,003 ما الذي يجري يا فرانكي؟ 938 01:29:12,160 --> 01:29:14,754 أخبرتك بأننا ذاهبون في نزهة 939 01:29:27,576 --> 01:29:30,330 .علينا ان نصل إلى المحكمة - .نعم - 940 01:29:32,560 --> 01:29:34,992 .هو لن يذهب للمحكمة 941 01:29:46,195 --> 01:29:48,254 .لكنه حفظ إعترافه 942 01:29:48,456 --> 01:29:50,890 .وسوف يفي بوعده 943 01:29:51,179 --> 01:29:53,225 !سوف يفي بوعده 944 01:29:53,297 --> 01:29:54,820 !جيـري - .لا،لا - 945 01:29:54,971 --> 01:29:58,330 جيري،كل ما في الأمر بأن .رجلنا كان يحتاج ليومين للفرار 946 01:29:58,389 --> 01:29:59,899 .هذا لا يجدي 947 01:30:00,033 --> 01:30:02,523 كانت الخطة أن نورط هذا الرجل، 948 01:30:02,586 --> 01:30:05,165 ونحصل على بصماته على السلاح،وعلى اعترافه 949 01:30:05,399 --> 01:30:09,308 ولاحقاً سيشعر بالندم على الجريمة التي ارتكبها،ويُقدم على الإنتحار 950 01:30:09,572 --> 01:30:13,099 ونقوم بدَس الإعتراف .داخل جيبه،وتستمر الحياة 951 01:30:14,056 --> 01:30:16,501 .الأمر أوضح بهذه الصورة 952 01:30:16,847 --> 01:30:21,285 لكن الدون قال: "أخبره بأنه يكون على "تقاطع رقم 28،في الساعة 10:00 من صباح الإثنين 953 01:30:21,347 --> 01:30:26,172 هذا صحيح،هو قال أخبره بأن يذهب ."إلى هناك،ولم يقُل "خُـذه إلى هناك 954 01:30:27,470 --> 01:30:30,824 لم يخبرني احد بأن هذا ما ستؤول إليه الأمور 955 01:30:31,673 --> 01:30:33,855 !لقد عقد اتفاقاً 956 01:30:35,907 --> 01:30:38,196 "تغيَّـر الإتفـاق" 957 01:30:44,854 --> 01:30:47,288 يا ابن العاهرة، ...ما هذا 958 01:30:47,356 --> 01:30:50,135 من أنت،من أنتم جميعاً؟ لقد عقدتم اتفاق مع الرجل 959 01:30:50,229 --> 01:30:52,751 ورطتم الرجل، وطلبتم منه تأدية المهمة 960 01:30:52,854 --> 01:30:54,385 .وهو ملتزم بوعده 961 01:30:54,525 --> 01:30:56,251 !جيـري - .بربك - 962 01:30:56,369 --> 01:30:59,338 هل ستخبرني بأنك ستكذب على الرجل الي وعدته؟ 963 01:30:59,463 --> 01:31:01,743 تريد الآن أن تنقلب عليه وتقتله؟ 964 01:31:01,852 --> 01:31:05,110 .لن أقوم بقتله .أنت من ستقتله 965 01:31:08,539 --> 01:31:10,475 .أنت من سيقتله يا رفيق 966 01:31:10,569 --> 01:31:13,961 أردت ان تثبت نفسك، وتنهي فترتك التدريبية؟ 967 01:31:14,108 --> 01:31:16,694 أكنت تظن بأن مهمتك ان تجلس في الفندق لثلاثة أيام؟ 968 01:31:16,719 --> 01:31:19,319 وأن تطلب خدمة الغرف، وهذا سيعيدك لما كنت عليه؟ 969 01:31:19,437 --> 01:31:21,281 .لم تكن هذه الوظيفة 970 01:31:21,406 --> 01:31:23,874 ...بل هذه هي وظيفتك 971 01:31:24,804 --> 01:31:27,952 تقترب من رأسه، وتصيبه مباشرةً بين عينيه 972 01:31:28,101 --> 01:31:31,663 ومن ثم تضح السلاح .في يديه،وتدعه يسقط 973 01:31:32,818 --> 01:31:35,082 .أمامك دقيقتان 974 01:31:37,706 --> 01:31:39,847 لا يمكنك ان تجبرني على هذا 975 01:31:39,909 --> 01:31:44,259 لن أجبرك على شيء، ...إن رفضت فأنت قد رفضت 976 01:31:45,183 --> 01:31:48,893 وإن لم تتولى المهمة، .سأتولاها انا 977 01:32:49,121 --> 01:32:50,410 !جينـو 978 01:32:50,911 --> 01:32:52,344 مـاذا؟ 979 01:32:55,012 --> 01:32:57,947 .طرأ بعض التغيير - مـاذا؟ - 980 01:33:00,624 --> 01:33:03,356 .نحن في وضع مختلف الآن 981 01:33:04,598 --> 01:33:07,660 !لا أعرف كيف سأخبرك بالأمر حتى 982 01:33:20,073 --> 01:33:21,847 ..أفهمك 983 01:33:23,057 --> 01:33:26,494 ألم أطلب منك الهرب؟ أخبرتك بأن تهرب 984 01:33:26,715 --> 01:33:29,057 رميتكَ خارج الفندق، .وإذا بك تعود أدراجك 985 01:33:29,135 --> 01:33:31,502 قلت لك إذهب، إرحــل 986 01:33:31,704 --> 01:33:35,804 لماذا لم تذهب؟ - .لأني قطعت وعداً - 987 01:33:36,657 --> 01:33:40,689 قطعت وعداً؟ أنت قطعت وعداً؟ 988 01:33:41,094 --> 01:33:45,029 !جيـري - !"هذا مذهل،"قطعت وعداً - 989 01:33:45,193 --> 01:33:48,472 ...جيـري - قلت بأنني سأفعلها،لقد قطعت وعداً - 990 01:33:48,557 --> 01:33:51,822 !الجميع قد قطع وعده اللعين 991 01:33:54,233 --> 01:33:55,666 !يا إلهي 992 01:33:57,503 --> 01:33:59,319 ماذا ستفعل؟. 993 01:33:59,935 --> 01:34:02,772 ماذا ستفعل؟ ستطلق علي النار؟ 994 01:34:02,952 --> 01:34:05,284 ستطلق علي النار؟ 995 01:34:05,498 --> 01:34:09,764 أطلق النار على نفسك، .فأنت في عداد الموتى 996 01:34:12,461 --> 01:34:15,655 ...عظيم والآن أنا ميت 997 01:34:16,238 --> 01:34:19,503 وأنت ميت، .جميعنا أموات 998 01:34:28,719 --> 01:34:30,961 هل تملك مفاتيح السيارة؟ 999 01:34:31,141 --> 01:34:33,648 هل تحمل مفاتيح السيارة؟ 1000 01:34:34,183 --> 01:34:36,968 ...أنا فقط ...أنا احمل 1001 01:34:43,509 --> 01:34:45,588 مـاذا؟ مـاذا؟ 1002 01:34:46,528 --> 01:34:49,113 .احتاج لإجراء مكالمة هاتفية 1003 01:34:49,300 --> 01:34:51,234 !أي مكالمـة 1004 01:34:56,872 --> 01:34:58,806 أي مكالمـة؟ 1005 01:35:00,241 --> 01:35:05,030 :الدون (غوسيبي) قال لي "...إن حدث واحتجت لصداقتي" 1006 01:35:07,835 --> 01:35:09,813 هل فقدت عقلك؟ 1007 01:35:10,309 --> 01:35:12,309 هل جُننت؟ 1008 01:35:20,199 --> 01:35:23,657 نعم،اود أن أهاتف ...السيد (جوزيف فنسنت) 1009 01:35:23,799 --> 01:35:26,063 من (جينو غادو) في شيكاغو 1010 01:35:26,628 --> 01:35:28,698 .عظيم - !جينو غادّو - 1011 01:35:28,831 --> 01:35:33,837 حولني للسيد (جو فنسنت) على هذا الرقم،وشكراً لك 1012 01:35:51,420 --> 01:35:55,623 المدعى عليه،متهم بارتكاب جريمة قتل من الدرجة الأولى 1013 01:35:56,694 --> 01:36:00,334 وفي ظل غياب ...الظروف المخففة للحكم 1014 01:36:01,722 --> 01:36:07,684 لا يوجد امامنا بديل، سوى أن نحكم على المتهم بأقسى عقوبة ينص عليها القانون 1015 01:36:08,888 --> 01:36:12,799 وهي عقوبة الحبس لمدة 20 سنة 1016 01:36:20,655 --> 01:36:23,228 ألديك ما ترغب بقوله؟ 1017 01:36:24,837 --> 01:36:28,005 السيارة وصلت الزاوية ...في تمام الساعة الرابعة 1018 01:36:28,201 --> 01:36:31,967 وأصبت ابن العاهرة بثلاث .رصاصات في قلبه مباشرة 1019 01:37:09,092 --> 01:37:19,092 :ترجمـة فـارس جـودة 1020 01:37:19,913 --> 01:37:29,913 Twitter: @FaresJouda 93972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.