All language subtitles for The Lazarus Effect 2015 NORDiC 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-ADDICTION_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,600 --> 00:00:57,360 Grisen lugter ad helvede til. 2 00:00:59,200 --> 00:01:01,240 - Kan vi skrue op for omegaværdien? - Tre takker? 3 00:01:01,400 --> 00:01:03,920 Prøv med to først. 4 00:01:04,080 --> 00:01:07,800 Okay, Clay, start tonen. 5 00:01:09,000 --> 00:01:13,880 - Hvad med amygdala? - 89,8 MHz. 108,1 i hippocampus. 6 00:01:17,560 --> 00:01:20,120 Første trin om tre, to, en. 7 00:01:27,880 --> 00:01:30,080 - Clay? - Intet. 8 00:01:30,240 --> 00:01:33,959 Mere glutaminsyre. Skru op, og pres på med serotoninen. 9 00:01:34,120 --> 00:01:37,880 Okay. Trin to om tre, to, en. 10 00:01:48,080 --> 00:01:50,920 Hallo. Jeg siger lige ét ord, okay? 11 00:01:51,080 --> 00:01:53,320 - Luau. - Vær nu ikke sådan en nar. 12 00:01:53,480 --> 00:01:54,720 Skal det lækre svinekød gå ...? 13 00:01:56,240 --> 00:01:59,120 IKKE HØRBART 14 00:02:03,760 --> 00:02:08,080 - Ingen reaktion. - Hvad? Den sprang op fra bordet. 15 00:02:10,960 --> 00:02:12,919 Det virker stadig ikke. 16 00:03:02,000 --> 00:03:04,560 ST. PATERNUS-UNIVERSITETET BERKELEY, CALIFORNIEN 17 00:03:11,560 --> 00:03:15,440 - Godmorgen, dr. McConnell. - Godmorgen, James. 18 00:03:37,000 --> 00:03:39,960 Vi får støtte fra Werner-Goss Biotechnical, - 19 00:03:40,120 --> 00:03:44,400 - så du skal skrive under på en tavshedserklæring. 20 00:03:44,560 --> 00:03:48,280 Niko, det er Eva. Hun skal arbejde sammen med os. 21 00:03:48,440 --> 00:03:50,920 - Det er Clay. - Hej. 22 00:03:54,760 --> 00:03:56,760 Okay. 23 00:03:56,920 --> 00:03:59,120 Så filmer vi. 24 00:03:59,280 --> 00:04:03,880 - Jeg er dr. Frank Walton. - Og jeg er dr. Zoe McConnell. 25 00:04:04,040 --> 00:04:06,360 Hvad? Hvad? 26 00:04:06,520 --> 00:04:09,240 Du lyder som en tv-vært. 27 00:04:09,400 --> 00:04:11,920 - Okay. - Vi filmer stadig. 28 00:04:12,080 --> 00:04:15,520 Jeg er dr. Frank Walton. Jeg er chefforsker på Projekt Lazarus. 29 00:04:15,680 --> 00:04:18,720 - Og jeg er dr. Zoe McConnell. - Velkommen til laboratoriet. 30 00:04:18,880 --> 00:04:23,000 - Du kom så sent med den. - Jeg kan godt gøre det bedre. 31 00:04:23,160 --> 00:04:25,640 Det begyndte med Zoes gennembrud. 32 00:04:25,800 --> 00:04:29,400 Hun knyttede hurtigtvoksende B-celletumorer sammen. 33 00:04:29,560 --> 00:04:32,040 Således blev Lazarus-serummet skabt. 34 00:04:32,200 --> 00:04:35,720 Den her Tusindårsfalk-lignende ting kan vi takke Niko for. 35 00:04:35,880 --> 00:04:38,839 Den kalder vi impuls-anlægget. 36 00:04:39,000 --> 00:04:42,880 Impuls-anlægget sender elektriske udladninger ind i serummet. 37 00:04:43,040 --> 00:04:48,960 Så kickstarter vi de neurale reaktioner i hjernen med strøm. 38 00:04:49,120 --> 00:04:53,360 Denne robotarm udviklede vi til impuls-anlægget. 39 00:04:53,520 --> 00:04:57,880 Den her stikkes ind i tindingelappen, serummet flyder ind i hjernen, - 40 00:04:58,040 --> 00:05:01,600 - så hiver vi ned i håndtaget der og håber på det bedste. 41 00:05:01,760 --> 00:05:06,000 Målet er enkelt: at give sundhedspersonale mere tid. 42 00:05:06,160 --> 00:05:09,800 At forlænge perioden, hvor man kan genoplive folk sikkert - 43 00:05:09,960 --> 00:05:13,400 - uden tab af kognition og uden permanente men. 44 00:05:13,560 --> 00:05:17,960 Det handler om at give alle en chance til, som de fortjener. 45 00:05:21,520 --> 00:05:25,360 - Du er en nar. - Jeg er Catans hersker. 46 00:05:25,520 --> 00:05:27,600 Jeg har jo ikke nogen kort. 47 00:05:27,760 --> 00:05:32,240 - Jeg kan ikke få hul igennem. - Der er ingen dækning hernede. 48 00:05:32,400 --> 00:05:36,960 - Der er en fastnettelefon der. - Nej, jeg klarer mig. Tak. 49 00:05:38,680 --> 00:05:42,080 - Dokumentarpigen er så lækker. - Hun hedder Eva. 50 00:05:42,240 --> 00:05:44,640 Og? Hende springer jeg gerne på. 51 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 - Ville du ikke det? - Hun er okay. 52 00:05:50,760 --> 00:05:52,839 Du er for langt ude. 53 00:05:53,000 --> 00:05:58,279 - Okay, det meste af det her ... - ... styres af mig. 54 00:05:58,440 --> 00:06:00,960 - Hvad synes du? - Hvilken forskel gør det? 55 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 Vi kan alligevel ikke sende hende hjem. 56 00:06:04,040 --> 00:06:07,040 Det kan blive godt, det her. Giv hende en chance. 57 00:06:07,200 --> 00:06:11,360 - Hun er sød. - Hun er lækker. Så sexet. 58 00:06:11,520 --> 00:06:15,920 - Det der røde hår ... - Stop det der. Du er fyret. 59 00:06:16,080 --> 00:06:18,200 Jeg elsker dig. 60 00:07:56,320 --> 00:08:00,280 Undskyld. Det var ikke sjovt. Det skulle jeg ikke have gjort. Undskyld. 61 00:08:00,440 --> 00:08:02,600 Det var ikke min mening at skrige. 62 00:08:02,760 --> 00:08:06,040 Præservativer lyder som noget, man sylter med, ikke? 63 00:08:06,200 --> 00:08:09,720 - Du burde have vidst, hvad det var. - Jeg fik ikke så meget dengang. 64 00:08:09,880 --> 00:08:15,160 Vi var 22 år. Du burde have vidst, hvad man brugte dem til. 65 00:08:15,320 --> 00:08:18,120 Hvordan går det med dig? 66 00:08:19,880 --> 00:08:22,720 Med det hele, du ved? 67 00:08:22,880 --> 00:08:25,560 Frank? 68 00:08:26,440 --> 00:08:28,880 Fint, du ved. 69 00:08:30,480 --> 00:08:35,720 Da vi fik forskningsmidlerne, besluttede vi, at brylluppet - 70 00:08:35,880 --> 00:08:38,960 - og alt andet skulle udsættes. Det her er vigtigere. 71 00:08:39,120 --> 00:08:41,760 Men det er tre år siden. 72 00:08:41,920 --> 00:08:45,520 Det virker knap, som om han kan huske tiden før det her. 73 00:08:45,679 --> 00:08:49,240 Det handler kun om arbejdet. 74 00:08:49,400 --> 00:08:52,960 Måske prøver universet at fortælle dig noget. 75 00:08:55,160 --> 00:08:58,520 Ja. "Få nu afsluttet det projekt", ikke? 76 00:08:58,679 --> 00:09:01,160 - Ja. - Tak for sushi. 77 00:09:01,320 --> 00:09:05,200 - Det var så lidt. - Jeg må tilbage til arbejdet. 78 00:10:13,960 --> 00:10:16,840 Hej, frøken. 79 00:10:17,000 --> 00:10:19,640 Den samme drøm? 80 00:10:19,800 --> 00:10:22,400 Det er jeg ked af. 81 00:10:22,559 --> 00:10:27,720 Bare tag dig god tid. Jeg ligger i sengen, når du er klar. 82 00:10:49,720 --> 00:10:52,600 - Vent. - Det ser rigtigt ud. 83 00:10:53,800 --> 00:10:58,720 Vent. Der. Noget opløser cellemembranen. 84 00:10:58,880 --> 00:11:02,600 - Og så kollapser det hele. - Det kunne være diffusionsbarrieren. 85 00:11:02,760 --> 00:11:05,880 - Hvad har jeg sagt om rygning? - At det er for fedt? 86 00:11:06,040 --> 00:11:08,960 - Nar. - Stop. Hvad er membranspændingen? 87 00:11:09,120 --> 00:11:12,520 - Minus 60. Måske mindre end det. - Så øger vi depolariseringen. 88 00:11:12,679 --> 00:11:15,800 Så er vores ionkanaler færdige. 89 00:11:18,920 --> 00:11:22,240 Ikke hvis vi bruger en kalium-selektiv isolator - 90 00:11:22,400 --> 00:11:25,360 - og begrænser impuls-varigheden til 30 millisekunder. 91 00:11:25,520 --> 00:11:29,559 Så får pH-værdien og iltspændingen tid til at komme op igen. 92 00:11:35,720 --> 00:11:38,960 Hvad? Har jeg lort i ansigtet? 93 00:11:39,880 --> 00:11:41,880 Det kunne godt virke. 94 00:11:42,040 --> 00:11:45,960 Clay, nu er du en voksen mand. Så for satan! 95 00:11:46,120 --> 00:11:48,720 - Se ham lige. - Nu må han godt ryge herinde. 96 00:11:48,880 --> 00:11:52,040 - Nej, giv mig den der. - Lad os komme i gang. 97 00:11:54,080 --> 00:11:58,320 Grå stær i begge øjne. Det er nok derfor, han blev aflivet. 98 00:12:01,080 --> 00:12:03,840 Alle input har acceptable værdier. 99 00:12:04,000 --> 00:12:07,840 Iltniveauet i blodet er fint. Serumniveauet er optimalt. 100 00:12:08,000 --> 00:12:11,120 Okay. Så er det nu. Start tonen. 101 00:12:15,240 --> 00:12:19,800 Første trin. Fem kilovolt. Impuls om tre, to, en. 102 00:12:28,040 --> 00:12:30,040 Ingen effekt. 103 00:12:31,920 --> 00:12:35,960 - Sæt anlægget til 11 kilovolt. - 11 kilovolt. Gør jer klar. 104 00:12:37,360 --> 00:12:41,280 Okay. Andet trin. Impuls om tre, to, en. 105 00:12:47,800 --> 00:12:50,000 - Clay? - Ikke en skid. 106 00:12:50,160 --> 00:12:54,040 - Kors i ... Hvad? - Jeg tror lige, den bevægede sig. 107 00:12:54,200 --> 00:12:56,720 - Er du sikker? - Det ved jeg ikke. 108 00:12:56,880 --> 00:12:59,920 - Den rørte lidt på sig. - Jeg kan ikke se nogen puls. 109 00:13:00,080 --> 00:13:02,720 Det var nok en reaktion på muskel-stimuleringen. 110 00:13:02,880 --> 00:13:08,040 - Den bevægede sig. - Ja. Det kaldes muskelstimulering. 111 00:13:20,320 --> 00:13:23,360 Måske kan vi sætte dosis op næste gang. 112 00:13:26,920 --> 00:13:33,400 - Hold den. - Hey. Det er okay. 113 00:13:41,920 --> 00:13:45,120 Vi er seks minutter inde i forsøget, og han har det fantastisk. 114 00:13:45,280 --> 00:13:51,120 - Syret. Hans grå stær er væk. - Hvad? Han har det på begge øjne. 115 00:13:51,280 --> 00:13:53,960 Det ved jeg godt, men se. 116 00:13:54,120 --> 00:13:57,880 - Kunne det være serummet? - Eller også har vi kureret blindhed. 117 00:13:58,040 --> 00:14:03,280 Vi må ikke afsløre noget af det her, før vi ved, hvad vi har med at gøre. 118 00:14:03,440 --> 00:14:05,559 Er I med? 119 00:14:05,720 --> 00:14:07,840 - Clay? - Jeg sværger. 120 00:14:08,000 --> 00:14:10,360 Vi tager Rocky med hjem. 121 00:14:10,520 --> 00:14:13,720 - Hvis det er okay med dig? - Klart. 122 00:14:19,120 --> 00:14:23,040 Læg kameraet fra dig, Eva. 123 00:14:23,200 --> 00:14:26,640 Jeg gider ikke blive filmet. 124 00:14:26,800 --> 00:14:29,120 Okay, skål. 125 00:14:41,880 --> 00:14:44,000 Værsgo. 126 00:14:47,040 --> 00:14:49,640 Han er helt uinteresseret. 127 00:14:49,800 --> 00:14:51,960 - Hvad hedder han nu? - Rocky. 128 00:14:52,120 --> 00:14:55,000 - Rocky. - Den ultimative underhund. 129 00:14:55,160 --> 00:15:00,160 - Du har rejst dig fra graven, Rocky. - Han opfører sig lidt sært, ikke? 130 00:15:00,320 --> 00:15:03,120 Måske er han lidt chokeret. 131 00:15:03,280 --> 00:15:08,520 Det vil tage ham et par dage at få styr på sine nervebaner igen. 132 00:15:08,680 --> 00:15:14,360 - Ja ... - Du virker ikke overbevist. 133 00:15:14,520 --> 00:15:17,400 Det ved jeg ikke rigtigt. 134 00:15:17,560 --> 00:15:21,760 Hvad hvis vi har flået ham væk fra hundehimlen? 135 00:15:24,480 --> 00:15:26,800 Du ved godt, hvad jeg mener. 136 00:15:26,960 --> 00:15:30,440 Vi ved ikke, om han havde lyst til at komme tilbage. 137 00:15:30,600 --> 00:15:35,680 Hvad er der med dig? To glas rødvin, og så dukker den katolske pige op. 138 00:15:37,320 --> 00:15:42,120 Hvis vi stiller de store spørgsmål, må vi være beredt på store svar. 139 00:15:44,480 --> 00:15:47,880 Kom her. Kom her. Hør her. 140 00:15:49,640 --> 00:15:53,240 Jeg ved godt, det her er sært. 141 00:15:53,400 --> 00:15:57,880 Og det, vi laver, kunne anses for at være odiøst. 142 00:15:59,680 --> 00:16:03,040 Men der er mange, der vil få gavn af det her. 143 00:16:03,200 --> 00:16:06,800 - Det er det værd. Okay? - Okay. 144 00:17:20,359 --> 00:17:23,119 Rocky. Apport. 145 00:17:25,760 --> 00:17:31,400 - Tror I, han kan huske, da han døde? - Hunde har ikke hukommelse. 146 00:17:31,560 --> 00:17:33,920 - Jo. - De danner associationer. 147 00:17:34,080 --> 00:17:39,720 - Snoren betyder ud at gå. - Det er da hukommelse. 148 00:17:39,880 --> 00:17:43,920 - Lad os finde ud af det. - Vi slår det op, pikfjæs. 149 00:17:44,080 --> 00:17:48,280 Hvad så, Rocky? Så du et skærende, hvidt lys? 150 00:17:48,440 --> 00:17:50,800 Den del passer. 151 00:17:50,960 --> 00:17:53,880 Ved du, hvad koglekirtlen er? 152 00:17:54,040 --> 00:17:57,400 Den producerer DMT, som er grundbestanddelen i vores serum. 153 00:17:57,560 --> 00:18:01,160 Ingen ved hvorfor, men det øjeblik du dør, - 154 00:18:01,320 --> 00:18:04,320 - sender din hjerne en flodbølge af DMT ud i kroppen. 155 00:18:04,480 --> 00:18:07,760 Det er verdens mest potente psykedeliske stof. 156 00:18:07,920 --> 00:18:13,440 Når man tror, man ser lyset for enden af tunnelen eller Jomfru Maria ... 157 00:18:13,600 --> 00:18:18,359 Gjorde jeg det forkert? Det er bare et trip, du er på. 158 00:18:18,520 --> 00:18:22,480 - Jeg er uenig. - Nå, er du det? 159 00:18:22,640 --> 00:18:26,920 Man kan ikke afvise alle nærdødsoplevelser med én teori. 160 00:18:27,080 --> 00:18:29,800 Nej, men hvorfor ikke satse på - 161 00:18:29,960 --> 00:18:34,800 - en videnskabelig teori i stedet for Sankt Peter og Perleporten? 162 00:18:34,960 --> 00:18:38,160 Det ene er baseret på empiri, og det andet er en sød historie. 163 00:18:38,320 --> 00:18:43,800 Nej. Sjælen, bevidstheden, er neurale impulser i din hjerne. 164 00:18:43,960 --> 00:18:47,400 Det er energi. Energi kan ikke skabes eller ødelægges, - 165 00:18:47,560 --> 00:18:52,400 - den kan kun omdannes. Det er ikke overtro, det er videnskab. 166 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Hvad er så din teori? 167 00:18:54,560 --> 00:18:59,440 Jeg tror, at DMT'en hjælper vores sjæl videre, når vi dør. 168 00:18:59,600 --> 00:19:02,960 Der, hvor vores sjæl nu skal hen. Åbner døren. 169 00:19:03,119 --> 00:19:06,840 Så DMT'en er som en dørmand, - 170 00:19:07,000 --> 00:19:11,119 - som viser vej fra liv til død? Og så giver man ham drikkepenge? 171 00:19:11,280 --> 00:19:14,400 Det er hovmodigt at reducere dødsøjeblikket - 172 00:19:14,560 --> 00:19:18,280 - til én kemisk ligning. Vi ved det jo ganske enkelt ikke. 173 00:19:18,440 --> 00:19:20,440 Endnu. 174 00:19:32,359 --> 00:19:35,119 - Hvad er HDR-værdien på? - 2,2 sekunder. 175 00:19:35,280 --> 00:19:38,400 Det er et acceptabelt niveau. 176 00:19:38,560 --> 00:19:44,600 - Sært. Serummet er stadig i blodet. - Det bør forsvinde på et par timer. 177 00:19:44,760 --> 00:19:49,480 Sindssyg aktivitet i hjernestammen. Vil I have det dyr derhjemme? 178 00:19:49,640 --> 00:19:53,280 Et af symptomerne på hypertyreose er ekstrem aggressivitet. 179 00:19:53,440 --> 00:19:56,359 Den kunne gå helt Cujo. 180 00:20:19,920 --> 00:20:23,240 "Den lever! Den lever!" 181 00:20:42,600 --> 00:20:44,600 Kom her. 182 00:20:48,080 --> 00:20:50,400 Du er min bedste ven. 183 00:20:51,760 --> 00:20:53,520 Shit! 184 00:21:02,040 --> 00:21:03,359 Niko? 185 00:21:16,000 --> 00:21:18,080 Pis. 186 00:21:20,920 --> 00:21:24,119 Rocky? 187 00:21:24,280 --> 00:21:26,720 Kom her, hund. 188 00:21:29,200 --> 00:21:32,040 Kom her, din lille lort. 189 00:21:37,200 --> 00:21:41,600 Det er okay, makker. Du er bare ved at flippe lidt ud. 190 00:22:08,320 --> 00:22:11,440 Okay. Okay. Okay. 191 00:22:11,600 --> 00:22:15,400 - Den skal aflives nu. - I det mindste overreagerer du ikke. 192 00:22:15,560 --> 00:22:21,160 Gu gør jeg ej. Der er noget galt med det dyr. Den var som besat. 193 00:22:21,320 --> 00:22:24,600 - Hvor længe var du væk fra lokalet? - Højst 20 sekunder. 194 00:22:24,760 --> 00:22:27,280 - Og nej, jeg røg ikke. - Hallo. 195 00:22:28,520 --> 00:22:32,040 Den her pose lå på øverste hylde. Selv hvis buret stod åbent, - 196 00:22:32,200 --> 00:22:34,760 - kunne den ikke være kommet derop. 197 00:22:42,720 --> 00:22:46,880 Indtil videre har vi bevidnet tre faser. Fase et: 198 00:22:47,040 --> 00:22:52,800 Genoplivning ved hjælp af LAZ510-serummet. 199 00:22:53,760 --> 00:22:57,640 Fase to: Serummet forbliver i blodet længere end forudset. 200 00:22:57,800 --> 00:23:02,000 Fase tre: Stofskiftet forårsager en potentielt farlig hormonubalance. 201 00:23:02,160 --> 00:23:05,920 Forsøgsemnet udviser tegn på forvirring, appetitmangel - 202 00:23:06,080 --> 00:23:10,960 - og udtalt aggressivitet. Nu er vi vel i fase fire. 203 00:23:11,119 --> 00:23:14,720 Emnets hjerne skaber nye nervebaner - 204 00:23:14,880 --> 00:23:18,560 - med en hidtil uset og alarmerende fart. 205 00:23:22,720 --> 00:23:28,080 - Kors, du forskrækkede mig. - Kommer du i seng? 206 00:23:28,240 --> 00:23:32,520 Ja, jeg er lige midt i noget. Jeg kommer om lidt. 207 00:23:39,760 --> 00:23:43,320 Hvad helvede foregår der? 208 00:23:51,480 --> 00:23:54,600 - Dr. Walton, har du tid et øjeblik? - Ja. 209 00:23:54,760 --> 00:23:58,800 - Vi ses nedenunder. - Dekanen vil gerne tale med dig. 210 00:23:58,960 --> 00:24:04,280 Har du overvejet følgerne af det her? 83 % af de studerende er religiøse. 211 00:24:04,440 --> 00:24:08,160 Med alumne-bidragsyderne er tallet nærmere 90 %. 212 00:24:08,320 --> 00:24:10,960 Det her har intet med religion at gøre. 213 00:24:11,119 --> 00:24:14,320 Du tog beslutningen om at foretage et ikke-godkendt forsøg - 214 00:24:14,480 --> 00:24:17,960 - i modstrid med den aftale, du har skrevet under på. 215 00:24:18,119 --> 00:24:23,080 I den står der, du vil studere hjernens forfald hos komapatienter. 216 00:24:23,240 --> 00:24:26,960 Ja, sådan begyndte det. Hvordan tror du, penicillin blev opdaget? 217 00:24:27,119 --> 00:24:32,960 Eller teflon eller sågar Coca-Cola? Tilfældigheder i laboratoriet. 218 00:24:33,119 --> 00:24:36,480 Du har en doktorgrad. Du ved, hvordan videnskab fungerer. 219 00:24:36,640 --> 00:24:39,280 - Man improviserer. - Det gør du ikke. 220 00:24:39,440 --> 00:24:44,280 Du leger Gud med nogle døde dyr. Du må have vidst, det her ville ske. 221 00:24:49,200 --> 00:24:51,640 Hvor ved du alt det her fra? 222 00:24:53,520 --> 00:24:56,040 Du kan ikke have vidst noget om dyreforsøgene. 223 00:24:56,200 --> 00:24:59,520 Vi har ret til at se alt materiale på serveren. 224 00:24:59,680 --> 00:25:02,160 - Også videomateriale. - Det er noget pis. 225 00:25:02,320 --> 00:25:05,119 Nogen har sagt noget for at lukke ned for det her projekt. 226 00:25:05,280 --> 00:25:11,200 Er det en af dine gavmilde venner fra medicinalindustrien? Hvem var det? 227 00:25:29,280 --> 00:25:32,640 Alle harddiske. Alle nøglekort. 228 00:25:32,800 --> 00:25:36,440 - Alt forsøgsmateriale. - Hvad foregår der her? 229 00:25:36,600 --> 00:25:41,400 Du må være dr. McConnell. En fornøjelse. Jeg beundrer dit arbejde. 230 00:25:41,560 --> 00:25:46,520 Alt forsøgsmateriale tilhører nu Crylonis Pharmaceutical. 231 00:25:46,680 --> 00:25:49,200 - Hvad? - Det er privat ejendom. 232 00:25:49,359 --> 00:25:53,080 Vores forskningsmidler kommer fra Werner-Goss Biotechnical. 233 00:25:53,240 --> 00:25:59,119 Og Crylonis har nu aktiemajoriteten i Werner-Goss. 234 00:25:59,280 --> 00:26:06,160 Ifølge dr. Waltons aftale vil ethvert brud på god forskningsskik - 235 00:26:06,320 --> 00:26:09,440 - føre til overdragelse af rettighederne til firmaet bag. 236 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 I dette tilfælde er det os. 237 00:26:12,080 --> 00:26:15,880 Det må være svært for jer, men I kan lære noget af det her. 238 00:26:16,040 --> 00:26:19,480 Der er altid konsekvenser, når man bryder reglerne. 239 00:26:21,160 --> 00:26:24,720 - Hvad er der sket? - De har taget alting. 240 00:26:29,880 --> 00:26:33,000 Det er noget af et tilfælde. Du dukker op ud af det blå, - 241 00:26:33,160 --> 00:26:37,040 - videofilmer alting, og så tager de det hele, også vores backup. 242 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 Vi bad hende opbevare optagelserne i laboratoriet. 243 00:26:40,040 --> 00:26:44,560 Vi har mistet alt. Fire år af vores liv. Vores ry. Alting. 244 00:26:44,720 --> 00:26:47,400 Hvis det ikke er hende, hvad er der så sket? 245 00:26:47,560 --> 00:26:49,840 Hvorfor ikke bare hyre os? 246 00:26:50,000 --> 00:26:54,240 Forestil jer, I er Crylonis, og I får nys om Lazarus-serummet. 247 00:26:54,400 --> 00:26:58,720 I indser, det er en guldmine, og I indser, det er Werner-Goss'. 248 00:26:58,880 --> 00:27:01,440 Så køber I Werner-Goss som det første. 249 00:27:01,600 --> 00:27:04,520 Og så indser I, det kun kræver et anonymt opkald, - 250 00:27:04,680 --> 00:27:08,320 - og så ejer I alt i laboratoriet. 251 00:27:08,480 --> 00:27:12,240 Så skal man ikke dele fortjenesten med nogen. 252 00:27:12,400 --> 00:27:17,359 De vil da ikke bruge 15 millioner dollar på at få fat i serummet. 253 00:27:23,720 --> 00:27:26,800 Vi gentager forsøget. 254 00:27:26,960 --> 00:27:29,480 - Du tager pis på os, ikke? - Skal vi give op? 255 00:27:29,640 --> 00:27:32,200 Vi har ikke noget bevis for, at vi gjorde det. 256 00:27:32,359 --> 00:27:36,280 Vi får aldrig en ny chance. De rydder ikke laboratoriet før i morgen. 257 00:27:36,440 --> 00:27:40,520 Vi har mindst 12 timer. Vi bryder ind og gentager forsøget. 258 00:27:40,680 --> 00:27:43,280 Du filmer det, og så tager vi det tilbage. 259 00:27:43,440 --> 00:27:45,920 De tog alt serummet. 260 00:27:47,920 --> 00:27:50,280 Bare for en sikkerheds skyld. 261 00:27:50,440 --> 00:27:54,320 Laboratoriet har en timer-lås. Der er kun én sikkerhedsvagt. 262 00:27:54,480 --> 00:28:00,200 - Det kan sagtens lade sig gøre. - Men de tog jo vores nøglekort. 263 00:28:02,280 --> 00:28:04,960 Ikke dem alle sammen. 264 00:28:15,080 --> 00:28:16,840 Overarbejde? 265 00:28:17,000 --> 00:28:22,880 Dr. Jackson vil have ham under observation i nat. Fed fredag aften. 266 00:28:23,040 --> 00:28:26,320 - Ved du, hvor du skal hen? - Ja. 267 00:28:44,280 --> 00:28:47,600 Hvis du bliver taget i det her, bliver du smidt ud - 268 00:28:47,760 --> 00:28:51,840 - eller det, der er værre. Det er helt okay, hvis du smutter nu. 269 00:28:52,000 --> 00:28:54,360 Det ved jeg godt. 270 00:29:34,760 --> 00:29:36,440 Hvad så? 271 00:29:36,600 --> 00:29:40,400 På en skala fra 1 til røvdårligt er deres sikkerhedssystem røvdårligt. 272 00:29:40,560 --> 00:29:43,200 Fedt. Kan vi loope det der? 273 00:29:43,360 --> 00:29:46,280 - Loope det? - Ja. Ligesom de gør på tv. 274 00:29:46,440 --> 00:29:48,880 Eller jeg kan få det til at holde op med at optage. 275 00:29:49,040 --> 00:29:52,640 - Han bemærker ingenting. - Det virker også. 276 00:29:52,800 --> 00:29:56,280 - Du er fantastisk, Niko. - Du er fantastisk, Niko. 277 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 Tak, Zoe. 278 00:30:10,040 --> 00:30:11,280 En hund. 279 00:30:15,760 --> 00:30:18,240 - Okay, Eva. Filmer du? - Ja. 280 00:30:18,400 --> 00:30:22,000 Cellerne ser sunde ud. Fuld diffusion om 30 sekunder. 281 00:30:22,160 --> 00:30:25,520 45 milliliter trimexialin. Niko, hvordan går det? 282 00:30:25,680 --> 00:30:27,960 Det neurale overlay er i sync. Klar. 283 00:30:28,120 --> 00:30:30,960 Serum-blod-ratioen er 6,8. Iltniveauet er fint. 284 00:30:31,120 --> 00:30:34,880 - Fint. Tjek lige vagten. - Ja. Han er der stadig. 285 00:30:36,280 --> 00:30:39,520 Okay. Lad os skabe historie. Igen. 286 00:30:41,040 --> 00:30:42,720 Vil du have æren? 287 00:30:42,880 --> 00:30:47,320 Trin et. 11 kilovolt om tre, to, en. 288 00:30:50,200 --> 00:30:54,040 - Det var ikke mig. - Pis. Slå lige relæet til igen. 289 00:30:54,880 --> 00:30:56,640 Zoe. 290 00:30:59,160 --> 00:31:01,880 Skat? Ingen puls. Hun har fået stød. 291 00:31:02,040 --> 00:31:04,120 Giv mig noget adrenalin. Nu! 292 00:31:04,280 --> 00:31:08,360 - Hvad skal jeg gøre? - Kom nu, Zoe! 293 00:31:11,320 --> 00:31:13,000 Her. 294 00:31:23,720 --> 00:31:27,920 Ingen puls. Okay. Kom med hjertestarteren! 295 00:31:28,080 --> 00:31:31,640 Få hende væk fra risten. En, to, tre. 296 00:31:32,400 --> 00:31:34,280 Pis. 297 00:31:36,160 --> 00:31:38,560 - 200 joule. - 200? 298 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 Væk! 299 00:31:44,240 --> 00:31:48,240 - Skat? Ingen puls. Clay, 360 joule. - Det er for meget. 300 00:31:48,400 --> 00:31:50,920 360 joule! Kom så! 301 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 Væk! 302 00:31:59,040 --> 00:32:03,600 Kom nu, skat. Kom nu. Kom nu. Kom nu. 303 00:32:06,120 --> 00:32:08,600 Kom nu. Kom nu. 304 00:32:11,760 --> 00:32:15,080 Kom nu, skat. Kom nu. 305 00:32:55,240 --> 00:32:58,240 Frank, hvad laver du? 306 00:32:58,400 --> 00:33:01,200 Nej. Nej! Nej. Niks. 307 00:33:02,600 --> 00:33:05,720 Kan vi ikke lige tale om det her? 308 00:33:05,880 --> 00:33:09,040 Der er intet at tale om. Vi ved, serummet virker. 309 00:33:09,200 --> 00:33:12,240 - Og hvis hun bliver ligesom hunden? - Det vil ikke ske. 310 00:33:12,400 --> 00:33:14,880 Jeg justerer dosen. Det skal nok gå. 311 00:33:15,040 --> 00:33:17,240 Jeg ønsker, hun skal leve, men hvis politiet kommer, - 312 00:33:17,400 --> 00:33:20,320 - og vi står og parterer et lig, så ryger vi i fængsel. 313 00:33:20,480 --> 00:33:23,720 - Jeg er ligeglad. - Det er ikke et forsøg. 314 00:33:23,880 --> 00:33:26,600 Det er et menneske, som du vil vække til live igen. 315 00:33:26,760 --> 00:33:29,760 - Vi har gjort det før. - Ikke på den her måde. 316 00:33:29,920 --> 00:33:33,200 Det er ikke i orden. Det er et menneske, det her. 317 00:33:34,400 --> 00:33:38,120 Okay. Skrid, så gør jeg det selv. 318 00:33:38,280 --> 00:33:42,080 - Kom nu, Frank. - Jeg vil ikke miste hende. 319 00:33:42,240 --> 00:33:45,080 Ikke på den her måde. 320 00:34:10,560 --> 00:34:13,080 Tak. Tak. 321 00:34:16,320 --> 00:34:19,280 Du må trække i håndtaget. 322 00:34:39,920 --> 00:34:43,560 - Niko, kan vi køre? - Halvdelen af udstyret er ristet. 323 00:34:43,719 --> 00:34:47,040 - Niko, kan vi køre? - Ja. 324 00:34:47,200 --> 00:34:51,840 Okay. Clay, tonen. Trin et. 9,5 kilovolt. 325 00:34:52,000 --> 00:34:55,960 Så er det nu. Tre, to, en. 326 00:35:01,440 --> 00:35:04,360 - Clay? - Ikke noget. 327 00:35:04,520 --> 00:35:07,080 - En gang til. 13 kilovolt. - Det vil ... 328 00:35:07,239 --> 00:35:14,040 Gør det nu. 13 kilovolt. Trin to. Tre, to, en. 329 00:35:18,560 --> 00:35:20,560 Clay? 330 00:35:24,239 --> 00:35:28,719 - Hvor er vagten? - Det er lige meget. En gang til. 331 00:35:28,880 --> 00:35:32,600 - Find vagten, Niko! - Jeg har brug for dig. 15 kilovolt. 332 00:35:36,120 --> 00:35:38,719 - Han kommer. - Hvad? 333 00:35:38,880 --> 00:35:41,280 Vi kan ikke hjælpe hende fra fængslet. 334 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 Kom. 335 00:35:49,880 --> 00:35:52,160 Okay, det går. 336 00:36:51,719 --> 00:36:54,080 Kors i røven! 337 00:37:24,520 --> 00:37:26,960 Det er mig. 338 00:37:27,120 --> 00:37:29,800 Skat, det er mig. 339 00:37:29,960 --> 00:37:33,880 - Hun er i chok. Giv mig et tæppe. - Ja. Ja. 340 00:37:34,040 --> 00:37:37,560 - Skat, det er mig. Det er okay. - Frank. 341 00:37:37,719 --> 00:37:41,160 - Kom med tæppet. Skynd dig. - Jeg kan ikke finde det. 342 00:37:46,600 --> 00:37:49,120 Døde jeg lige? 343 00:38:00,360 --> 00:38:02,520 Okay. 344 00:38:10,800 --> 00:38:14,640 - Du skal nok klare den. - Hvordan var det? 345 00:38:16,719 --> 00:38:19,480 Jeg mener, så du noget? 346 00:38:22,640 --> 00:38:24,480 Himlen eller ...? 347 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 Det er et skidt tidspunkt til det der. Pak laboratoriet ned. 348 00:38:28,320 --> 00:38:32,640 Jeg vil have lavet nogle test og så væk herfra. 349 00:38:38,160 --> 00:38:40,560 Og der går vagten. 350 00:38:40,719 --> 00:38:45,800 - Der er fri bane. - Lad os få det her overstået. 351 00:38:47,520 --> 00:38:50,239 - Fedt. - Fedt. 352 00:39:03,280 --> 00:39:06,080 - Det kan ikke passe. - Hvad? 353 00:39:07,880 --> 00:39:11,560 Det ved jeg ikke. Frank, kommer du lige og ser det her? 354 00:39:11,719 --> 00:39:14,920 Ikke alene er hendes krop næsten fuldstændig lægt, - 355 00:39:15,080 --> 00:39:18,360 - der er også for meget hjerneaktivitet. 356 00:39:18,520 --> 00:39:22,160 Lad os få hende ud derfra. Vi tester hende igen, når serummet er væk. 357 00:39:22,320 --> 00:39:26,040 Kan du ikke huske hunden? Serummet er ikke ude af den endnu. 358 00:39:26,200 --> 00:39:31,080 Ja. Det var en hund. Det her er et menneske. Luk hende ud derfra. 359 00:39:31,239 --> 00:39:33,000 Clay! 360 00:39:41,760 --> 00:39:43,280 Hvad sker der? 361 00:39:43,440 --> 00:39:47,000 - Man bruger 10 % af sin hjerne. - Er det ikke en myte? 362 00:39:47,160 --> 00:39:50,200 Nej. Myten er, at vi ikke ved, hvad vi bruger de andre 90 % til. 363 00:39:50,360 --> 00:39:53,600 Mennesker bruger hele hjernen, men kun 10 % ad gangen. 364 00:39:53,760 --> 00:39:57,760 Hun sidder der bare, så kun en lille del af hendes hjerne burde lyse op. 365 00:39:57,920 --> 00:40:00,800 Men hele hendes hjerne lyser op. 366 00:40:00,960 --> 00:40:03,520 Ja, det er det, der er sært. 367 00:40:04,680 --> 00:40:07,280 Lad os sætte os ned, okay? 368 00:40:11,040 --> 00:40:15,760 - Hvordan har du det? - Burde vi ikke være på hospitalet? 369 00:40:15,920 --> 00:40:21,040 Vi har det samme udstyr her. Og ingen kan tage bedre vare på dig end mig. 370 00:40:21,200 --> 00:40:25,520 De forstår ikke det her. Nu skal vi have stabiliseret dig. 371 00:40:27,600 --> 00:40:30,239 Du skal nok klare den. 372 00:40:42,600 --> 00:40:46,719 - Jeg troede, jeg havde mistet dig. - Det havde du også. 373 00:40:46,880 --> 00:40:49,840 Men det havde jeg ikke. 374 00:40:50,000 --> 00:40:53,040 Jeg har noget til dig. 375 00:40:53,960 --> 00:40:56,280 Kom her. 376 00:40:56,440 --> 00:40:58,880 Undskyld. Undskyld. 377 00:41:02,160 --> 00:41:05,600 Her. Jeg fatter ikke, jeg gør det her. 378 00:41:05,760 --> 00:41:10,880 Det her er første og eneste gang, jeg giver den som katolik. 379 00:41:11,040 --> 00:41:14,480 - Kun den her ene gang. - Tak. 380 00:41:15,600 --> 00:41:18,960 Det er godt at høre dig grine. 381 00:41:23,480 --> 00:41:25,760 - Hvad? - Hvad sagde du? 382 00:41:25,920 --> 00:41:29,080 Jeg sagde ikke noget. 383 00:41:31,800 --> 00:41:35,640 - Er du okay? - Ja. 384 00:41:35,800 --> 00:41:39,880 - Ja. Jeg er nok bare træt. - Du har lige været gennem en ... 385 00:41:40,040 --> 00:41:44,920 "... traumatisk oplevelse. Du skal lade din krop læges. Tag den med ro." 386 00:41:45,080 --> 00:41:48,239 "Jeg venter lige uden for døren." 387 00:41:50,160 --> 00:41:53,080 - Hvad? - Ikke noget. 388 00:41:56,120 --> 00:41:59,880 Jeg kommer tilbage og ser til dig om lidt. 389 00:42:04,280 --> 00:42:07,960 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 390 00:42:45,880 --> 00:42:48,880 Det var en fejl at være med. Jeg burde ikke være her. 391 00:42:49,040 --> 00:42:53,239 Vi har slået nogen ihjel. Jeg har slået nogen ihjel. 392 00:42:53,400 --> 00:42:58,520 Det var en skidt ide. Så du ikke hunden? Serummet bliver i hjernen. 393 00:42:59,920 --> 00:43:02,920 Vi kan ikke dække over det her. Det er ikke Zoe. 394 00:43:03,080 --> 00:43:05,719 Vi skulle ikke have vækket hende til live. 395 00:43:05,880 --> 00:43:09,600 Jeg har brug for mere tid. Jeg ordner det her. 396 00:43:09,760 --> 00:43:12,600 Der er noget helt galt med hende. 397 00:43:12,760 --> 00:43:16,560 Få hende til at tro, alt er i orden. 398 00:44:58,080 --> 00:45:01,880 - Hej. - Jeg tror, der er noget galt. 399 00:45:05,480 --> 00:45:08,719 Okay, okay. Du er okay. Kom her. Kom her. Du er okay. 400 00:45:08,880 --> 00:45:11,400 Nej, jeg er ikke okay. 401 00:45:11,560 --> 00:45:15,360 Der sker noget. Der er sket noget. Jeg forandrer mig. 402 00:45:15,520 --> 00:45:19,520 - Rolig nu. Hvad sker der? - Jeg kan høre og se ting. 403 00:45:19,680 --> 00:45:21,920 Se min hånd. 404 00:45:23,120 --> 00:45:24,920 Vent ... 405 00:45:25,080 --> 00:45:27,800 Der er ikke noget galt med din hånd. 406 00:45:27,960 --> 00:45:30,480 Da jeg døde, kom jeg et sted hen. 407 00:45:32,080 --> 00:45:35,520 Jeg var i bygningen. Jeg kunne høre folk, der var fanget der. 408 00:45:35,680 --> 00:45:39,280 Zoe, det var en drøm. Et traumatisk barndomsminde. 409 00:45:39,440 --> 00:45:42,760 Det troede jeg også, men jeg kunne ikke vågne op. 410 00:45:42,920 --> 00:45:46,600 Jeg var fanget der i en evighed. Jeg prøvede, men det blev bare ved. 411 00:45:46,760 --> 00:45:49,480 Hver dag jeg var der, skete der det samme. 412 00:45:49,640 --> 00:45:52,320 - Hver dag. - Du var væk i under en time. 413 00:45:52,480 --> 00:45:55,640 - Du var lige her. - Nej. Du forstår det ikke. 414 00:45:55,800 --> 00:45:59,480 Der gik årevis. Jeg var der i årevis. 415 00:46:02,120 --> 00:46:08,520 Hør her. Din hjerne led af iltmangel. DMT'en fik dig til at hallucinere. 416 00:46:08,680 --> 00:46:11,960 Det var et barndomsminde, som kørte i ring. 417 00:46:12,120 --> 00:46:16,440 Det var Helvede. Det er det, Helvede er. 418 00:46:16,600 --> 00:46:21,920 Man gennemlever sit livs værste øjeblik igen og igen, - 419 00:46:22,080 --> 00:46:24,800 - og man kan aldrig vågne op. 420 00:46:24,960 --> 00:46:28,440 Du er her nu, og du er vågen. 421 00:46:31,600 --> 00:46:33,719 Du er okay. 422 00:46:36,719 --> 00:46:38,800 - Ja. - Okay? 423 00:46:53,640 --> 00:46:56,880 Det her hjælper dig med at sove, okay? 424 00:47:13,120 --> 00:47:14,960 Zoe? 425 00:47:59,239 --> 00:48:01,000 Frank? 426 00:48:03,880 --> 00:48:05,880 Zoe? 427 00:48:09,640 --> 00:48:12,480 Frank! Zoe, kan du høre mig? 428 00:48:28,680 --> 00:48:31,719 Hej. Ved du, hvor vi er? 429 00:48:37,880 --> 00:48:41,040 Hvad har du der? Hvad har du i hånden? 430 00:49:11,680 --> 00:49:14,120 Eva. Eva! 431 00:49:15,440 --> 00:49:17,480 Hjælp ... 432 00:49:17,640 --> 00:49:21,680 Se på mig. Se på mig. Du er okay. Hvad skete der? 433 00:49:23,440 --> 00:49:29,400 Jeg var et andet sted. Jeg var i en bygning, en gang, - 434 00:49:29,560 --> 00:49:32,400 - og jeg så en lille pige. 435 00:49:33,320 --> 00:49:36,520 Og bygningen brændte, - 436 00:49:36,680 --> 00:49:41,120 - og der var nogen inde i en lejlighed, som ikke kunne komme ud. 437 00:49:41,280 --> 00:49:44,040 Jeg kunne se deres fingre under døren. 438 00:49:46,600 --> 00:49:51,640 - Hvad er det der på din arm? - Åh gud. Det er ... 439 00:49:52,360 --> 00:49:56,239 - Det var der, den tog fat i mig. - Hvad tog fat i dig? 440 00:49:59,960 --> 00:50:03,960 - Det ved jeg ikke. - Hvad sker der, Frank? 441 00:50:06,960 --> 00:50:12,200 - Frank! Hvad fanden sker der, mand? - Hun har vel fortalt dig det. 442 00:50:12,360 --> 00:50:15,239 - Nej ... - Hvad? Fortalt hende hvad? 443 00:50:15,400 --> 00:50:20,120 Da Zoe var lille, udbrød der brand i den bygning, hun boede i. 444 00:50:20,280 --> 00:50:25,520 Hendes naboer blev fanget bag en dør. Hun har stadig mareridt om det. 445 00:50:25,680 --> 00:50:28,440 Lyder det som det, du så? 446 00:50:28,600 --> 00:50:30,960 Ja. 447 00:50:31,120 --> 00:50:34,800 Hvordan kan det lade sig gøre, Frank? 448 00:50:34,960 --> 00:50:42,000 Zoe sagde, at ens krop danner et stof, som hjælper ens sjæl videre. 449 00:50:42,160 --> 00:50:44,800 - DMT. - Ja. 450 00:50:44,960 --> 00:50:50,840 At det åbnede døren til et andet sted. Hvad hvis den ikke åbnede sig? 451 00:50:51,000 --> 00:50:54,160 Hvad hvis Zoes sjæl ikke kunne komme gennem? 452 00:50:54,320 --> 00:50:57,600 Hvad hvis hun er fanget i sit eget værste mareridt? 453 00:50:57,760 --> 00:51:01,080 Det er noget pis, det her. Du lyver. 454 00:51:01,239 --> 00:51:03,400 Frank, jeg lyver ikke. 455 00:51:03,560 --> 00:51:07,920 Vi kan ikke selv klare det her. Vi aner ikke, hvad der foregår. 456 00:51:08,080 --> 00:51:12,160 - Så du hendes arm? - Ja! Hvad skal jeg gøre ved det? 457 00:51:12,320 --> 00:51:17,440 Hvis vi nosser i det, mister vi Zoe. Hjælp mig. Vil du ikke nok? 458 00:51:27,960 --> 00:51:30,360 - Narrøv. - Hallo. 459 00:51:31,880 --> 00:51:36,320 Hvil dig det næste døgn, tag en pille, og ring til mig i morgen. 460 00:51:39,239 --> 00:51:41,160 Er du okay? 461 00:51:42,320 --> 00:51:45,080 Det var som at være der. 462 00:51:45,239 --> 00:51:48,120 Hvordan kan det lade sig gøre? 463 00:51:49,000 --> 00:51:51,760 Det er serummet. 464 00:51:51,920 --> 00:51:56,719 Det låser op for den del af hjernen, der kan gøre overnaturligt lort. 465 00:51:56,880 --> 00:52:00,560 Er det din teori? Overnaturligt lort? 466 00:52:00,719 --> 00:52:04,239 Der er en grund til, evolution sker meget langsomt. 467 00:52:04,400 --> 00:52:08,520 Og lige nu gør hendes hjerne noget, den ikke er skabt til at kunne. 468 00:52:08,680 --> 00:52:12,880 Og det er ikke sket på millioner af år, men på få minutter. 469 00:52:23,160 --> 00:52:25,760 ... Hellige Maria, Guds moder ... 470 00:52:25,920 --> 00:52:28,880 Frank, du skal se det her. 471 00:52:30,640 --> 00:52:32,280 Hvad er det? 472 00:52:32,440 --> 00:52:36,080 Jeg har logget ind og gennemset videoovervågningen. 473 00:52:36,239 --> 00:52:39,920 Det er en falsk konto. Hver dag downloader den alt i systemet. 474 00:52:40,080 --> 00:52:43,320 - Og? - Nogen har overvåget os i månedsvis. 475 00:52:43,480 --> 00:52:47,239 - Måske er det universitetet. - De behøver ikke hacke sig ind. 476 00:52:47,400 --> 00:52:50,560 Det må være Crylonis. 477 00:52:50,719 --> 00:52:53,160 Hvornår er den sidst opdateret? 478 00:52:53,320 --> 00:52:55,960 - For 20 minutter siden. - Så ved de, vi er her. 479 00:52:56,120 --> 00:52:59,280 - Hvis ikke, så ved de det snart. - Vi skal af sted nu. 480 00:52:59,440 --> 00:53:01,760 Tag hunden og alt andet. 481 00:53:01,920 --> 00:53:05,480 - Hvor er hunden? - Jeg satte ham ind i buret. 482 00:53:05,640 --> 00:53:09,160 Find hunden, og pak sammen. Niko, se på det. Vi skal af sted. 483 00:54:10,960 --> 00:54:13,880 Zoe? Zoe? 484 00:54:32,719 --> 00:54:35,239 - Niko. - Kors, hvad laver du her? 485 00:54:35,400 --> 00:54:38,080 - Jeg har brug for hjælp. - Du skal tilbage. 486 00:54:38,239 --> 00:54:41,640 - Jeg vil føle mig normal igen. - Okay. Vent, hvad? 487 00:54:41,800 --> 00:54:44,160 Få mig til at føle mig normal. 488 00:54:44,320 --> 00:54:47,440 Du har lige været igennem en traumatisk oplevelse. 489 00:54:47,600 --> 00:54:50,880 - Du er vist forvirret. - Du forstår det ikke. 490 00:54:51,040 --> 00:54:54,719 Du er den eneste, jeg kan stole på. Okay? 491 00:54:56,719 --> 00:54:58,680 Hjælp mig. 492 00:55:02,680 --> 00:55:05,120 Nej. Nej, stop. 493 00:55:05,280 --> 00:55:09,400 - Jeg troede, du var min ven. - Jo, men du er ude af dig selv. 494 00:55:09,560 --> 00:55:13,600 - Vi ved stadig ikke ... - "... hvad der sker med dig." 495 00:55:14,480 --> 00:55:19,120 Jeg har brugt hele mit liv på at råde bod på én fejl. 496 00:55:19,280 --> 00:55:24,440 Jeg gjorde alt, som jeg skulle, og jeg endte alligevel i Helvede. 497 00:55:25,920 --> 00:55:29,239 Zoe, vi kan hjælpe dig. Frank siger, vi kan ordne det her. 498 00:55:29,400 --> 00:55:32,400 - Vi har bare brug for mere tid. - Nej. 499 00:55:32,560 --> 00:55:37,120 Det er for sent. I aner ikke, hvad I har gjort. 500 00:55:39,320 --> 00:55:41,320 Men det finder I ud af. 501 00:55:54,640 --> 00:55:56,640 Zoe, lad nu være! 502 00:56:09,239 --> 00:56:11,280 Zoe? 503 00:56:14,160 --> 00:56:16,480 Zoe! Lad være! 504 00:56:35,760 --> 00:56:39,120 - Er alting okay? - Ja. Hvad er der da galt? 505 00:56:39,280 --> 00:56:42,400 - Hvor er Niko? - Han var væk, da jeg kom herind. 506 00:56:42,560 --> 00:56:46,080 - Jeg tror, han gik på toilettet. - Der kommer jeg lige fra. 507 00:56:46,239 --> 00:56:49,160 - Det var det, han sagde. - Op i røven med det her. 508 00:56:49,320 --> 00:56:53,160 Jeg ringer til vagten. Det her er for langt ude, okay? 509 00:56:53,320 --> 00:56:56,320 Jeg er færdig med det her. De kan bare anholde mig. 510 00:56:56,480 --> 00:57:00,360 Du har spildt tre år af mit liv, fordi du ikke kan tyde en kontrakt. 511 00:57:00,520 --> 00:57:03,080 Du er ikke min chef, og du er ikke min ven. 512 00:57:03,239 --> 00:57:05,840 Skal jeg sige undskyld? Undskyld. 513 00:57:06,000 --> 00:57:09,719 Ved du, hvad der sker, hvis de finder ud af, hvad der foregår her? 514 00:57:09,880 --> 00:57:13,719 Så ender hun på et obduktionsbord i et laboratorium. 515 00:57:13,880 --> 00:57:18,360 - Det ved du ikke noget om. - Det er det, jeg ville gøre. 516 00:57:18,520 --> 00:57:21,080 Beklager. Flyt dig. 517 00:57:22,240 --> 00:57:24,880 - Kors. - Hvad helvede? 518 00:57:25,040 --> 00:57:27,080 Det er okay. Det er bare et strømsvigt. 519 00:57:27,240 --> 00:57:30,120 Ja, det er okay, Frank. 520 00:57:30,280 --> 00:57:32,920 Sker den slags tit? 521 00:57:33,080 --> 00:57:37,320 Ved du, hvor mange nødsystemer der er her? Telefonlinjen ryger aldrig. 522 00:57:37,480 --> 00:57:41,880 - Det sker bare ikke. - Kom så. 523 00:57:51,200 --> 00:57:54,360 Al elektronik er ristet. Glem det. 524 00:57:54,520 --> 00:57:57,920 - Den sidder fast. - Lad mig prøve. 525 00:58:00,720 --> 00:58:04,240 Den sidder fast. Hjælp mig med elevatoren. 526 00:58:07,280 --> 00:58:09,400 For fanden! 527 00:58:11,440 --> 00:58:14,920 Der må være en anden vej ud. Ikke også? 528 00:58:31,280 --> 00:58:33,640 - Hvor skal du hen? - Ud at finde Niko. 529 00:58:33,800 --> 00:58:39,000 Du har sådan set ret. Du tænker: "Jeg burde ikke være her." 530 00:58:40,880 --> 00:58:43,800 Det er okay at tænke det. Du har ret. 531 00:58:43,960 --> 00:58:47,160 Du er ikke en af os. Det har du aldrig været. 532 00:58:47,320 --> 00:58:52,240 Nogle menneskers skæbne er at gøre noget stort. Andre filmer det bare. 533 00:58:52,400 --> 00:58:56,360 - Systemet har lukket alt ned. - Hvad betyder det? 534 00:58:56,520 --> 00:59:00,480 Det er automatisk. Hvis det tror, der er forureningsfare, lukker alt ned. 535 00:59:00,640 --> 00:59:03,920 - Hvad med elevatoren? - Den har vi prøvet. 536 00:59:04,080 --> 00:59:08,640 Hvad har du gjort? Zoe, hvad har du gjort? 537 00:59:08,800 --> 00:59:11,480 Hvad? Vi har begge to været her hele tiden. 538 00:59:11,640 --> 00:59:14,200 Du var den sidste, der så Niko. 539 00:59:14,360 --> 00:59:17,560 Der begyndte at ske sære ting, da hun kom tilbage. 540 00:59:17,720 --> 00:59:21,920 I sagde det selv. Serummet har gjort noget ved hendes hjerne. 541 00:59:22,080 --> 00:59:26,160 - Det skal vi ikke tale om nu. - Jo, det skal vi tale om lige nu. 542 00:59:26,320 --> 00:59:29,960 - Hvad er der sket med Niko? - Skal vi ikke bare komme ud herfra? 543 00:59:30,120 --> 00:59:33,960 Jeg vil vide, hvad der er sket med Niko, nu! 544 00:59:37,080 --> 00:59:38,920 Clay. 545 00:59:42,880 --> 00:59:45,480 - Clay. - Clay, Clay. 546 00:59:45,640 --> 00:59:48,880 - Han er ved at blive kvalt! - Der sidder noget i halsen! 547 00:59:49,040 --> 00:59:51,440 Giv mig den tang der. 548 00:59:51,600 --> 00:59:55,480 Skynd dig! Kom med noget lys! Clay! Clay! 549 00:59:55,640 --> 00:59:59,720 Giv mig tangen! Lad mig se! Jeg har brug for noget lys! 550 00:59:59,880 --> 01:00:04,120 - Nu! Kom her! - Clay, er du okay? 551 01:00:04,280 --> 01:00:08,200 - Hjælp mig med at holde ham stille! - Clay! Clay! Åh gud! 552 01:00:08,360 --> 01:00:13,240 - Hold ud, Clay! Hold ham! - Clay! Hvad er det, Frank? 553 01:00:13,400 --> 01:00:16,760 Hvad helvede er det? Lys derind! Lys derind! 554 01:00:22,880 --> 01:00:25,560 - Clay ... - Åh gud. 555 01:00:39,080 --> 01:00:41,960 - Shit! Shit! - Frank! 556 01:00:43,320 --> 01:00:45,880 Åh gud, hvor er hun? 557 01:00:46,800 --> 01:00:49,240 - Åh gud. - Frank, hun er væk! Hun er væk! 558 01:00:49,400 --> 01:00:53,160 Hvor blev hun af? Zoe? Zoe? Hold dig tæt til mig. 559 01:00:56,360 --> 01:00:58,560 - Zoe! - Zoe! 560 01:01:11,240 --> 01:01:13,680 Zoe, hold op! 561 01:01:32,720 --> 01:01:36,520 Eva. Vågn op. Eva, er du okay? Kom. 562 01:01:38,680 --> 01:01:40,920 Op med dig. 563 01:01:47,800 --> 01:01:51,120 Vi har brug for et våben eller noget. 564 01:01:53,960 --> 01:01:56,640 Hold den her. 565 01:01:59,280 --> 01:02:01,400 Frank. 566 01:02:03,760 --> 01:02:08,520 - Frank, hun slog ham ihjel. - Jeg ved det godt. Hør her. 567 01:02:13,040 --> 01:02:15,560 Frank? Frank, hvad er det der? 568 01:02:34,880 --> 01:02:37,160 Åh gud, Frank! 569 01:02:41,000 --> 01:02:44,960 - Frank, de kommer! De er i live! - Hør på mig. De er ikke i live. 570 01:02:45,120 --> 01:02:48,000 Kom her. Det her er embutramid. 571 01:02:48,160 --> 01:02:52,720 Man afliver forsøgsdyr med det. Der skal en fuld dosis til. 572 01:02:52,880 --> 01:02:55,840 Gem dig, til jeg er færdig med hende. 573 01:02:56,000 --> 01:02:58,720 Jeg vil ikke være alene. 574 01:02:58,880 --> 01:03:01,480 Det her er min skyld. Jeg ordner det. 575 01:03:01,640 --> 01:03:05,640 Men hvis jeg ikke kan det, så skal du love mig, - 576 01:03:05,800 --> 01:03:08,960 - at du ikke vil lade hende forlade laboratoriet. 577 01:03:09,120 --> 01:03:12,800 Hun må ikke gøre nogen andre fortræd. Er du med? 578 01:03:12,960 --> 01:03:15,880 - Er du med? - Det lover jeg. 579 01:03:16,040 --> 01:03:18,200 Undskyld. 580 01:03:18,360 --> 01:03:23,040 Frank, jeg vil ikke være alene. Jeg vil ikke være alene. 581 01:03:43,440 --> 01:03:45,360 Zoe? 582 01:03:48,520 --> 01:03:51,760 Det er Frank. Jeg gør dig ikke noget. 583 01:03:54,120 --> 01:03:57,200 Jeg vil bare tale med dig. 584 01:03:57,960 --> 01:04:01,560 Det er okay. Jeg vil bare tale med dig. Ikke andet. 585 01:04:04,000 --> 01:04:06,640 Hvad skal du så med den sprøjte? 586 01:04:08,000 --> 01:04:10,400 Okay. Okay. 587 01:04:14,920 --> 01:04:18,880 Du er sikkert meget bange og forvirret. 588 01:04:20,320 --> 01:04:24,200 Men det er ikke din skyld, okay? Det her er min skyld. 589 01:04:24,360 --> 01:04:27,080 Jeg er så ked af det, skat. 590 01:04:27,240 --> 01:04:30,320 Vi ordner det her sammen, okay? 591 01:04:30,480 --> 01:04:35,760 Vi kan klare hvad som helst. Dig og mig. Jeg er lige her. 592 01:04:35,920 --> 01:04:41,440 Jeg gør dig ikke noget. Okay? Se på mig. Jeg er her med dig. 593 01:04:44,960 --> 01:04:48,880 - Elsker du mig stadig? - Ja, selvfølgelig. 594 01:04:54,600 --> 01:04:56,440 Så vis mig det. 595 01:04:56,600 --> 01:05:00,720 Det er ikke den Zoe, du kender. Du må stoppe hende. 596 01:05:00,880 --> 01:05:04,040 Få fat i sprøjten, og tag livet af hende. 597 01:05:04,200 --> 01:05:07,040 Det tænkte jeg nok. 598 01:05:07,200 --> 01:05:09,440 Zoe! 599 01:06:43,040 --> 01:06:45,240 Eva. 600 01:06:49,440 --> 01:06:51,720 Eva. 601 01:07:28,960 --> 01:07:30,880 Zoe? 602 01:07:33,960 --> 01:07:36,000 Eva. 603 01:07:39,000 --> 01:07:41,280 Eva. 604 01:08:26,360 --> 01:08:28,160 Zoe? 605 01:08:48,680 --> 01:08:51,080 Zoe, jeg ved, du er her. 606 01:09:15,760 --> 01:09:17,880 Zoe? 607 01:09:28,600 --> 01:09:31,439 - Zoe, lad være! - Hil dig, Maria, fuld af nåde. 608 01:09:31,600 --> 01:09:35,439 Herren er med dig. Bed for os syndere, nu og i vor dødstime. 609 01:09:59,880 --> 01:10:01,680 Zoe? 610 01:10:07,400 --> 01:10:11,160 Det er hendes drøm. Zoe! Zoe! 611 01:10:12,439 --> 01:10:14,760 Zoe, det er okay. Det er mig. 612 01:10:30,439 --> 01:10:34,240 Det var dig. Du satte ild til bygningen. 613 01:11:00,160 --> 01:11:04,280 Hør her. Det er ikke din skyld. Det var ikke din skyld. 614 01:11:06,439 --> 01:11:09,240 Du kan stoppe det her, okay? 615 01:11:10,800 --> 01:11:13,320 Du kan åbne døren. 616 01:11:14,240 --> 01:11:16,600 Åbn døren. 617 01:11:44,640 --> 01:11:47,200 Jeg er ked af det. 618 01:11:49,720 --> 01:11:52,479 Jeg er så ked af det. 619 01:12:34,120 --> 01:12:37,479 - Er du okay? - Hun slog dem ihjel! 620 01:14:40,960 --> 01:14:45,080 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2015 50431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.