Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Scaricato @ subs4free.club
1
00:01:11,475 --> 00:01:13,996
È passato un anno da allora
la tragedia ferroviaria
2
00:01:14,020 --> 00:01:15,964
che ha scosso il
Comunità Remi.
3
00:01:15,998 --> 00:01:18,477
L'incidente ha causato la morte di 46 persone
4
00:01:18,537 --> 00:01:22,780
e molti lo hanno ancora
domande su quello che è successo.
5
00:01:22,876 --> 00:01:26,356
Era il 21 marzo 2009,
alle 12:33,
6
00:01:26,470 --> 00:01:29,555
quando un treno merci viaggia
la tratta Venezia-Tarvisio
7
00:01:29,580 --> 00:01:34,362
si è scontrato con un treno regionale
a oltre 110, lo studio di...
8
00:01:35,847 --> 00:01:36,981
Abbraccialo.
9
00:01:38,587 --> 00:01:40,100
Lo farò al mio ritorno.
10
00:01:49,546 --> 00:01:50,726
Ti amo.
11
00:01:52,410 --> 00:01:54,458
Quindi mi ami?
12
00:01:56,293 --> 00:01:59,127
- Prendi il caffè con il gelato.
- Cavolo, ma stavo cercando...
13
00:01:59,254 --> 00:01:59,904
ma...
14
00:02:12,127 --> 00:02:14,117
Il che si spera possa farlo
restituisci a tutti un...
15
00:02:19,530 --> 00:02:21,650
Mostriamolo a papà
quanto sei bravo.
16
00:02:24,013 --> 00:02:25,643
Forza, ecco che arriva l'aereo...
17
00:02:26,063 --> 00:02:27,840
Guarda, apri.
Aprire.
18
00:02:29,024 --> 00:02:30,840
Guarda come vola, vola...
19
00:02:30,886 --> 00:02:32,686
Apri, apri quello...
20
00:02:33,600 --> 00:02:34,495
Dai, fallo.
21
00:02:34,520 --> 00:02:35,170
Aprire!
22
00:02:35,949 --> 00:02:37,693
Ecco che arriva l'aeroplano giocattolo.
23
00:02:37,745 --> 00:02:38,854
Guardalo.
24
00:02:41,452 --> 00:02:42,202
Aprire.
25
00:02:42,255 --> 00:02:43,175
Apri il tuo...
26
00:02:43,393 --> 00:02:44,362
Aperto!
27
00:02:46,640 --> 00:02:48,480
E' qualcosa che devi mangiare.
28
00:05:05,660 --> 00:05:07,820
Professor Rossetti, benvenuto.
29
00:05:08,100 --> 00:05:08,897
Piacere di conoscerti.
30
00:05:08,940 --> 00:05:11,020
Elisabetta Gengolo,
preside, piacere di conoscerla.
31
00:05:11,380 --> 00:05:12,851
C'era traffico intenso?
32
00:05:12,940 --> 00:05:14,686
Ti aspettavamo un'ora fa.
33
00:05:14,990 --> 00:05:17,600
E tu stavi aspettando
così per un'ora?
34
00:05:19,199 --> 00:05:21,135
Sai cosa?
Sei già una stella.
35
00:05:21,160 --> 00:05:23,040
Ne abbiamo parlato
nient'altro per settimane.
36
00:05:23,166 --> 00:05:24,057
Non lo dici.
37
00:05:24,120 --> 00:05:27,909
Non capita tutti i giorni di avere un ex
campione di judo come sostituto.
38
00:05:28,400 --> 00:05:29,880
Il nostro corpo docente...
39
00:05:30,080 --> 00:05:30,920
in parte.
40
00:05:31,120 --> 00:05:33,200
Anna Cesca, l'insegnante di inglese.
41
00:05:34,430 --> 00:05:35,638
Fantastico, vero?
42
00:05:35,790 --> 00:05:37,110
I bambini lo hanno fatto.
43
00:05:37,230 --> 00:05:39,180
Hanno trovato la tua foto online
44
00:05:39,230 --> 00:05:40,510
e non ho potuto resistere.
45
00:05:43,340 --> 00:05:44,837
Professor Rosetti,
46
00:05:45,555 --> 00:05:48,259
questo è Franco,
il nostro assistente scolastico.
47
00:05:48,293 --> 00:05:50,627
- Il custode...
- Non dirlo qui.
48
00:05:50,765 --> 00:05:53,633
Se qualcuno ha un problema,
non vengono da me, vanno da lui.
49
00:05:53,675 --> 00:05:55,422
Anche se all'inizio
era un po' geloso...
50
00:05:55,447 --> 00:05:57,495
Scusa, ma voglio e basta
per tornare a casa,
51
00:05:57,526 --> 00:05:58,831
se non ti dispiace.
52
00:05:59,153 --> 00:06:00,287
Ovviamente.
53
00:06:00,660 --> 00:06:02,226
Devi esserlo
stanco morto.
54
00:06:02,306 --> 00:06:04,466
- Puoi indicargli la strada?
- Certo.
55
00:06:04,900 --> 00:06:07,871
Non è molto centrale,
ma vedrai.
56
00:06:08,310 --> 00:06:10,390
È davvero tranquillo.
57
00:06:11,900 --> 00:06:13,860
I numeri importanti lo sono
in cucina.
58
00:06:14,096 --> 00:06:16,276
Dottore, scuole, ristoranti.
59
00:06:16,460 --> 00:06:19,942
Raccomando L'Aquila Nera,
buon cibo ed economico.
60
00:06:20,247 --> 00:06:21,985
Se salta il fusibile...
61
00:06:22,550 --> 00:06:24,615
...tira fuori questo qui.
62
00:06:25,540 --> 00:06:26,812
Cosa sta succedendo qui?
63
00:06:28,289 --> 00:06:30,319
Qualcuno ci sta guardando.
64
00:06:32,256 --> 00:06:34,415
Fai solo finta che non sia lì.
65
00:06:35,681 --> 00:06:36,785
Cosa vuole?
66
00:06:36,810 --> 00:06:39,058
Quello è il tuo vicino.
67
00:06:40,230 --> 00:06:42,006
Cosa c'è che non va in questa cosa?
68
00:06:42,030 --> 00:06:43,568
Ecco qua.
69
00:06:45,030 --> 00:06:48,470
Ho dimenticato. L'acqua sarà
tiepido per un paio di giorni,
70
00:06:48,510 --> 00:06:50,239
ma una volta arrivato il nuovo termostato,
71
00:06:50,264 --> 00:06:52,034
Tornerò e aggiusterò la caldaia,
72
00:06:52,157 --> 00:06:54,209
così puoi farti una doccia calda.
73
00:06:55,590 --> 00:06:56,684
Andiamo.
74
00:07:38,910 --> 00:07:39,783
Oslo.
75
00:07:46,530 --> 00:07:47,373
Oslo.
76
00:07:51,160 --> 00:07:51,985
Oslo.
77
00:08:45,538 --> 00:08:46,820
Benvenuto Professore.
78
00:08:48,710 --> 00:08:50,238
Come vi chiamate?
79
00:08:50,350 --> 00:08:52,077
- Sergio Cot... Loren...
- Uno alla volta.
80
00:08:52,350 --> 00:08:53,270
Lorenzo Berni.
81
00:08:53,390 --> 00:08:54,586
Sergio Cotta.
82
00:08:55,070 --> 00:08:57,723
Sono l'unico Sergio qui,
da ora in poi sei solo Cotta.
83
00:08:58,232 --> 00:08:59,747
Mettiamolo in chiaro.
84
00:08:59,772 --> 00:09:01,405
Non resterò qui a lungo.
85
00:09:01,430 --> 00:09:02,421
Me ne andrò tra tre mesi.
86
00:09:02,470 --> 00:09:04,270
Devi solo entrare,
correre per 10 minuti
87
00:09:04,323 --> 00:09:05,969
e poi prendi le palle.
88
00:09:06,230 --> 00:09:08,600
I ragazzi giocano a calcio,
le ragazze giocano a pallavolo.
89
00:09:08,630 --> 00:09:10,509
Scusami,
perché non posso giocare a calcio?
90
00:09:10,534 --> 00:09:12,078
Puoi fare quello che vuoi.
91
00:09:12,103 --> 00:09:14,378
Tutto quello che devi fare
non mi dà fastidio.
92
00:09:14,565 --> 00:09:17,117
Non mi dai fastidio,
e non ti disturberò.
93
00:09:17,156 --> 00:09:19,717
E se vuoi continuare a ridere,
puoi farlo nell'ufficio del preside.
94
00:09:20,303 --> 00:09:21,223
Fatto?
95
00:09:21,683 --> 00:09:22,989
Ora inizia a correre.
96
00:09:23,550 --> 00:09:25,230
Corri, forza!
97
00:09:51,986 --> 00:09:53,261
E tu chi sei?
98
00:09:53,743 --> 00:09:54,958
Come ti chiami?
99
00:09:55,750 --> 00:09:57,207
Matteo Corbin.
100
00:09:58,430 --> 00:09:59,805
E cosa stai facendo?
101
00:10:00,470 --> 00:10:01,419
Vediamo.
102
00:10:01,790 --> 00:10:02,674
Avanti, fammi vedere.
103
00:10:02,830 --> 00:10:03,670
Fammi vedere!
104
00:10:04,670 --> 00:10:05,666
Beh, guarda un po'...
105
00:10:05,710 --> 00:10:07,699
Non sono carini?
106
00:10:10,980 --> 00:10:13,142
Come va l'asilo?
Matteo Corbin?
107
00:10:13,990 --> 00:10:15,151
Ti trattano bene?
108
00:10:15,535 --> 00:10:17,802
- Sono al liceo.
- Sei al liceo!
109
00:10:17,827 --> 00:10:18,770
Cosa stai dicendo?
110
00:10:19,594 --> 00:10:20,910
No, non ci credo.
111
00:10:20,950 --> 00:10:22,313
In che classe sei?
112
00:10:23,870 --> 00:10:25,499
Seconda elementare, B.
113
00:10:27,180 --> 00:10:30,714
Lo stesso anno in cui insegno adesso.
Educazione fisica, che ne dici?
114
00:10:31,110 --> 00:10:32,487
Sono esente.
115
00:10:33,110 --> 00:10:33,937
Oh veramente?
116
00:10:35,110 --> 00:10:37,065
Allora mostrami il tuo biglietto.
117
00:10:39,316 --> 00:10:40,466
Non ne hai uno?
118
00:10:41,750 --> 00:10:43,444
Vai a correre con gli altri.
119
00:10:44,670 --> 00:10:45,467
Muoviti!
120
00:10:45,630 --> 00:10:46,529
Vai avanti.
121
00:11:02,020 --> 00:11:04,425
Com'è andato il tuo primo giorno?
122
00:11:04,512 --> 00:11:05,162
Bene.
123
00:11:05,293 --> 00:11:06,921
I bambini sono ben educati.
124
00:11:07,220 --> 00:11:09,024
Non sei un gran chiacchierone.
125
00:11:09,620 --> 00:11:13,375
Parlami dello studente esente
che sono riusciti a frequentare la lezione.
126
00:11:14,560 --> 00:11:16,320
Non aveva un certificato medico.
127
00:11:16,400 --> 00:11:17,895
Non ne ha bisogno.
128
00:11:23,370 --> 00:11:24,265
Capisci?
129
00:11:24,568 --> 00:11:26,843
Qui siamo abituati
un approccio diverso,
130
00:11:26,868 --> 00:11:28,490
soprattutto con i bambini.
131
00:11:28,723 --> 00:11:30,541
Fai sempre quella faccia?
132
00:11:31,523 --> 00:11:32,987
Cosa c'è che non va nella mia faccia?
133
00:11:33,516 --> 00:11:35,272
Ci piacciono i sorrisi da queste parti.
134
00:11:35,372 --> 00:11:39,520
♪ Il cacciatore nella foresta ♪
135
00:11:39,627 --> 00:11:43,631
♪ La Roma rurale
è così bello ♪
136
00:11:43,670 --> 00:11:50,442
♪ Così bello,
oh, davvero molto bello ♪
137
00:11:50,705 --> 00:11:54,849
♪ E un giocatore di calcio... ♪
138
00:11:55,272 --> 00:11:56,719
Arrivo!
139
00:11:57,116 --> 00:11:59,775
Che bel modo di provarci
per attirare l'attenzione.
140
00:11:59,800 --> 00:12:02,050
Dove hai lasciato Claudia?
141
00:12:02,920 --> 00:12:04,597
Non capisco, mi spiace.
142
00:12:05,825 --> 00:12:07,360
Non ti piace scherzare?
143
00:12:07,813 --> 00:12:09,155
Vorresti un tavolo?
144
00:12:09,280 --> 00:12:09,930
No.
145
00:12:10,710 --> 00:12:13,422
Voglio solo comprarne un po'
bottiglie da portare via.
146
00:12:13,824 --> 00:12:16,477
Niente bevande da asporto
dopo le 21, mi spiace.
147
00:12:17,320 --> 00:12:19,099
Puoi sempre bere qui.
148
00:12:19,240 --> 00:12:20,786
A nessuno importerà.
149
00:12:21,579 --> 00:12:22,898
Dammi un whisky.
150
00:12:23,280 --> 00:12:24,825
- Di che tipo?
- Quello che vuoi.
151
00:12:25,790 --> 00:12:27,558
Va bene, ti darò questo Remis.
152
00:12:28,942 --> 00:12:30,517
Guarda, è roba buona, eh?
153
00:12:32,826 --> 00:12:34,712
Ei, tu!
154
00:12:41,521 --> 00:12:43,214
Saluti!
155
00:12:45,920 --> 00:12:47,903
Cosa c'è che non va in tutti
in questa città?
156
00:12:49,133 --> 00:12:50,949
Niente.
Siamo semplicemente felici.
157
00:12:51,830 --> 00:12:53,530
È bellissimo, non è vero?
158
00:13:40,415 --> 00:13:43,121
Chi ti ha detto di fermarti?
Continua a correre.
159
00:13:43,170 --> 00:13:44,010
Continuare!
160
00:14:00,760 --> 00:14:01,966
Buongiorno.
161
00:14:13,396 --> 00:14:15,783
-Ciao, Michela. Ci vediamo domani.
- Ciao, Sara.
162
00:14:25,130 --> 00:14:28,389
Hai ripulito la mia dispensa
e ancora non so il tuo nome.
163
00:14:29,010 --> 00:14:29,939
Sergio.
164
00:14:30,710 --> 00:14:32,003
Ah, Rossetti.
165
00:14:32,470 --> 00:14:33,870
Il nuovo insegnante, giusto?
166
00:14:36,830 --> 00:14:37,750
Il sostituto.
167
00:14:41,466 --> 00:14:42,959
Di dove sei?
168
00:14:46,960 --> 00:14:48,463
Forse parlo troppo?
169
00:14:57,680 --> 00:14:58,712
Da Taranto.
170
00:15:03,220 --> 00:15:05,694
Mi piacerebbe vivere
al mare, sai?
171
00:15:08,876 --> 00:15:10,208
Perché non vai?
172
00:15:10,839 --> 00:15:12,110
È complicato.
173
00:15:12,430 --> 00:15:14,350
Al liceo,
Ho sognato di partire,
174
00:15:14,383 --> 00:15:15,930
ma era una vita diversa.
175
00:15:19,730 --> 00:15:21,070
Datemene un altro!
176
00:15:24,776 --> 00:15:25,976
Dai, dammene un altro!
177
00:15:26,150 --> 00:15:27,510
devo chiudere
la cassa, forza!
178
00:15:27,743 --> 00:15:29,983
Pagherò, andiamo.
Datemene un'ultima.
179
00:15:30,310 --> 00:15:32,830
- Guarda, ti sentirai male.
- Datemene un altro!
180
00:15:33,368 --> 00:15:34,800
Che diavolo stai facendo?
181
00:15:35,056 --> 00:15:36,244
Cosa sto facendo?
182
00:15:38,640 --> 00:15:41,515
Se ti dico di darmene un altro,
devi darmene un altro.
183
00:15:41,610 --> 00:15:42,724
Vattene da qui.
184
00:15:49,979 --> 00:15:51,322
Sei malato.
185
00:15:56,700 --> 00:15:58,656
Mi hai sentito?
Sei malato!
186
00:16:12,400 --> 00:16:13,932
Vattene o chiamo la polizia.
187
00:16:14,703 --> 00:16:16,968
Chiamo la polizia.
Uscire.
188
00:17:11,070 --> 00:17:11,850
Ehi, io...
189
00:17:12,310 --> 00:17:13,358
Puoi sentirmi?
190
00:17:18,009 --> 00:17:19,675
Hai guidato qui?
191
00:17:23,600 --> 00:17:25,248
Quindi non posso guidare?
192
00:17:25,280 --> 00:17:26,494
Sì, va bene.
193
00:17:26,720 --> 00:17:27,408
Cos'altro...
194
00:17:27,433 --> 00:17:29,010
Andiamo, stai per morire.
195
00:17:31,280 --> 00:17:32,122
Calmati.
196
00:17:49,360 --> 00:17:50,398
Cosa c'è che non va?
197
00:17:55,710 --> 00:17:56,541
Vabbè.
198
00:17:56,682 --> 00:17:58,440
Se vuoi farlo, fallo.
199
00:18:10,120 --> 00:18:12,115
Ehi, ascolta, per favore fermati.
200
00:18:14,080 --> 00:18:15,090
Dai, basta.
201
00:18:16,600 --> 00:18:18,497
Sergio, per favore fermati.
202
00:18:19,880 --> 00:18:21,287
Sergio, fermati.
203
00:18:22,480 --> 00:18:24,656
Puoi stare bene.
Dannazione, puoi!
204
00:18:24,680 --> 00:18:25,930
Fermati, per l'amor di Dio!
205
00:18:26,492 --> 00:18:27,930
- Il...
- Fermare!
206
00:18:34,646 --> 00:18:35,296
No.
207
00:18:35,560 --> 00:18:36,600
Esatto.
208
00:18:37,190 --> 00:18:39,000
Voglio dire...
non puoi venire a farmi questo.
209
00:18:39,053 --> 00:18:40,269
Cosa ti ho fatto?
210
00:18:40,886 --> 00:18:42,666
Cosa ti ho fatto?
211
00:18:42,920 --> 00:18:43,882
Che cosa?
212
00:18:44,227 --> 00:18:46,534
Non posso vederti così.
213
00:18:50,020 --> 00:18:51,299
Dannazione, mi dispiace.
214
00:18:53,030 --> 00:18:54,463
Posso andare a casa più tardi...
215
00:18:54,499 --> 00:18:56,513
No, no, non capisci.
216
00:18:59,137 --> 00:19:00,654
Ne hai bisogno.
217
00:19:09,050 --> 00:19:09,970
Ne hai bisogno.
218
00:19:23,470 --> 00:19:25,154
Non sto promettendo nulla.
219
00:19:29,200 --> 00:19:31,330
Diranno di no,
ma voglio provarci.
220
00:19:41,090 --> 00:19:42,310
Aspetta qui.
221
00:20:06,350 --> 00:20:07,000
Andiamo...
222
00:20:07,063 --> 00:20:08,142
Dove siamo?
223
00:20:15,123 --> 00:20:16,842
Non farmi pentire di questo.
224
00:20:26,000 --> 00:20:27,240
Buonasera, professore.
225
00:20:33,753 --> 00:20:34,957
Dove siamo?
226
00:20:37,220 --> 00:20:38,148
Michela.
227
00:21:01,284 --> 00:21:03,494
Michela mi ha raccontato cosa è successo.
228
00:21:04,680 --> 00:21:07,480
Le ho detto che avremmo parlato
riguardo a questo domani.
229
00:21:08,760 --> 00:21:11,315
Ma lei mi ha implorato
per darti una possibilità.
230
00:21:13,963 --> 00:21:15,094
Non capisco.
231
00:21:15,430 --> 00:21:16,148
Rossetti.
232
00:21:17,390 --> 00:21:19,022
Vuoi smettere di soffrire.
233
00:21:26,550 --> 00:21:27,470
Per favore...
234
00:21:30,286 --> 00:21:32,603
Sergio, guardami.
235
00:21:36,350 --> 00:21:38,120
Hai gli occhi di un uomo morto.
236
00:21:43,717 --> 00:21:45,712
Non te lo chiederò più.
237
00:21:46,030 --> 00:21:47,926
Vuoi smettere di soffrire?
238
00:22:07,376 --> 00:22:08,616
Aprilo.
239
00:22:24,423 --> 00:22:25,701
Prendi una serratura.
240
00:22:37,650 --> 00:22:39,084
Tienilo in mano.
241
00:22:47,470 --> 00:22:48,784
Ora puoi lasciarlo andare.
242
00:22:55,806 --> 00:22:57,382
Come hai fatto?
243
00:22:59,690 --> 00:23:01,195
Come ha fatto?
244
00:23:10,126 --> 00:23:11,398
Cosa hai perso?
245
00:23:18,420 --> 00:23:19,811
Cosa hai perso?
246
00:23:42,610 --> 00:23:45,697
Mi dispiace, signori, ma noi
non posso portare nessun altro oggi.
247
00:23:51,406 --> 00:23:52,396
Michela.
248
00:23:59,862 --> 00:24:01,209
La richiesta è stata approvata.
249
00:24:08,000 --> 00:24:09,328
Venga con me.
250
00:24:10,344 --> 00:24:11,504
Andiamo.
251
00:24:22,533 --> 00:24:24,029
Devi entrare da solo.
252
00:24:59,200 --> 00:25:00,440
Entri, professore.
253
00:25:12,720 --> 00:25:13,845
Cosa c'è che non va?
254
00:25:18,690 --> 00:25:19,656
Entra.
255
00:25:37,631 --> 00:25:38,782
Corbin?
256
00:25:49,400 --> 00:25:51,631
Tu, che hai fatto camminare il paralizzato.
257
00:25:51,920 --> 00:25:54,126
Tu, che hai risuscitato i morti.
258
00:25:54,280 --> 00:25:56,880
Soddisfa la nostra fede,
nutrire la nostra anima.
259
00:25:57,670 --> 00:25:59,055
Confideremo in te.
260
00:25:59,270 --> 00:26:01,843
Perché sappiamo che reciti
per il nostro bene,
261
00:26:02,070 --> 00:26:03,587
liberandoci dal male.
262
00:26:03,870 --> 00:26:04,674
Amen.
263
00:26:06,990 --> 00:26:08,879
Puoi continuare con l'abbraccio.
264
00:26:12,490 --> 00:26:13,866
L'abbraccio.
265
00:27:09,573 --> 00:27:11,100
Sono un mostro.
266
00:27:15,380 --> 00:27:17,478
Tranquillo, Matteo, va tutto bene.
267
00:27:21,300 --> 00:27:22,735
Sei stato fantastico.
268
00:27:35,170 --> 00:27:37,788
Aiutaci a condividere il nostro pane,
269
00:27:38,090 --> 00:27:40,264
con chi non ne ha.
270
00:27:40,996 --> 00:27:42,967
Per Cristo, nostro Signore.
271
00:27:43,350 --> 00:27:44,134
Amen.
272
00:27:52,880 --> 00:27:55,081
E così un'altra pecora
si unisce al gregge.
273
00:27:55,470 --> 00:27:57,497
È stata una lunga giornata.
274
00:27:58,110 --> 00:27:59,862
Ha ragione ad addolorarsi.
275
00:28:00,563 --> 00:28:01,779
Ma non è uno di noi.
276
00:28:01,803 --> 00:28:04,078
"Avevo fame,
mi hai dato da mangiare."
277
00:28:04,510 --> 00:28:06,834
"Avevo sete,
mi hai dato da bere."
278
00:28:08,310 --> 00:28:10,503
Vuoi rivedere
il Vangelo, Mauro?
279
00:28:11,130 --> 00:28:12,810
Voglio solo mangiare in pace.
280
00:28:13,070 --> 00:28:13,720
Sicuro.
281
00:28:14,150 --> 00:28:16,154
Mangia e non ne parliamo più.
282
00:28:18,440 --> 00:28:20,335
E poi hanno chiesto di Michela.
283
00:28:21,710 --> 00:28:22,935
E cosa?
284
00:28:24,060 --> 00:28:26,060
Aveva bisogno di Matteo
più di chiunque altro.
285
00:28:33,380 --> 00:28:34,587
Mi dispiace.
286
00:28:36,600 --> 00:28:39,414
Capisci che non potremmo
lasciarlo con tutto quel dolore?
287
00:28:39,759 --> 00:28:41,670
In effetti, lo era anche
pericoloso per noi.
288
00:28:41,703 --> 00:28:43,506
Avresti dovuto lanciare
lui fuori immediatamente.
289
00:28:44,387 --> 00:28:46,172
Papà, posso andare a letto?
290
00:28:48,467 --> 00:28:49,634
Andare avanti.
291
00:28:55,380 --> 00:28:56,359
Matteo.
292
00:29:35,360 --> 00:29:36,838
Non hai pregato a tavola,
293
00:29:36,920 --> 00:29:38,025
Sì, l'ho fatto
294
00:29:38,200 --> 00:29:39,473
in un sussurro.
295
00:29:40,255 --> 00:29:43,624
E' qualcosa che puoi dire
tuo padre, ma non Lui, Matteo.
296
00:29:44,650 --> 00:29:45,894
Lui è qui,
297
00:29:46,107 --> 00:29:48,010
per vederti, per ascoltarti.
Perché non vuole
298
00:29:48,043 --> 00:29:50,664
certe cose brutte
succedere di nuovo.
299
00:29:52,060 --> 00:29:52,907
lo so,
300
00:29:53,106 --> 00:29:55,026
ma a volte è come
hai dimenticato.
301
00:29:55,540 --> 00:29:56,649
Non è vero.
302
00:29:56,860 --> 00:29:58,186
Allora dimostralo.
303
00:29:58,300 --> 00:30:00,692
A tavola,
preghiamo sempre ad alta voce.
304
00:30:05,549 --> 00:30:07,740
Oggi hai salvato un'anima
da un dolore terribile.
305
00:30:07,765 --> 00:30:10,077
È stato un gesto bellissimo, Matteo.
306
00:30:12,220 --> 00:30:13,367
Dormi bene.
307
00:30:14,270 --> 00:30:15,741
Buonanotte, papà.
308
00:30:31,940 --> 00:30:32,900
Ciao ragazzi.
309
00:30:32,980 --> 00:30:35,740
Sapevi che questo è l'anno
dell'Uovo del Secolo?
310
00:30:55,626 --> 00:30:56,763
Buongiorno.
311
00:31:01,546 --> 00:31:03,589
Non pensavo che lo fossi
il tipo di animale.
312
00:31:04,830 --> 00:31:06,288
Qual è il suo nome?
313
00:31:07,510 --> 00:31:08,304
Oslo.
314
00:31:09,143 --> 00:31:09,910
Oslo.
315
00:31:11,450 --> 00:31:12,594
Si parla anche?
316
00:31:12,650 --> 00:31:14,278
Me lo dirai?
cos'è successo ieri sera?
317
00:31:19,115 --> 00:31:22,400
Adesso capisci perché chiamano?
Renis la Valle dei Sorrisi?
318
00:31:22,450 --> 00:31:25,843
No, no, no, no, sul serio,
cos'è successo ieri sera?
319
00:31:31,990 --> 00:31:33,299
Come stai?
320
00:31:35,310 --> 00:31:36,211
Bene.
321
00:31:37,070 --> 00:31:38,842
Sto bene, ma i miei pensieri
non ha senso...
322
00:31:39,210 --> 00:31:40,744
I miei pensieri.
323
00:31:41,110 --> 00:31:44,272
- Ho ancora i miei pensieri...
- Ma non fanno più male.
324
00:31:45,390 --> 00:31:46,272
Lo so.
325
00:31:47,356 --> 00:31:48,903
Ha abbracciato anche te?
326
00:31:49,190 --> 00:31:51,698
Ne ha abbracciati molti
di noi qui.
327
00:31:53,020 --> 00:31:55,706
Matteo ci aiuta
quando ne abbiamo bisogno.
328
00:31:58,415 --> 00:32:00,825
Ascolta, lo so
mille domande adesso,
329
00:32:00,850 --> 00:32:03,137
ma ti assicuro che...
non troverai risposte.
330
00:32:04,190 --> 00:32:05,936
Tuttavia,
cosa puoi fare
331
00:32:05,961 --> 00:32:08,101
è divertirti
sentendosi al massimo.
332
00:32:12,451 --> 00:32:13,678
Papà.
333
00:32:17,436 --> 00:32:18,613
Papà.
334
00:32:21,776 --> 00:32:22,833
Papà.
335
00:32:29,527 --> 00:32:30,218
sono un mons...
336
00:32:38,890 --> 00:32:40,561
Avevo ragione, Rossetti.
337
00:32:40,650 --> 00:32:42,195
Un sorriso ti sta bene.
338
00:32:42,841 --> 00:32:45,092
Remis ti ha fatto un regalo enorme.
339
00:32:46,200 --> 00:32:48,260
Oh, lo so, lo sei stato
attraverso momenti difficili,
340
00:32:48,440 --> 00:32:50,520
proprio come la maggior parte di noi dopo
341
00:32:50,573 --> 00:32:52,213
l'incidente tanti anni fa,
342
00:32:52,640 --> 00:32:56,695
ma noi ne siamo la prova a partire
finita è possibile, Professore.
343
00:32:57,780 --> 00:33:00,680
Adesso lo sei anche tu
il custode del nostro segreto.
344
00:33:00,740 --> 00:33:04,180
E per il bene di tutti,
ti chiediamo di non condividerlo.
345
00:33:05,750 --> 00:33:07,336
Vuoi qualche consiglio?
346
00:33:07,870 --> 00:33:11,304
È ora di fare pace
per tutta la vita perduta.
347
00:33:12,310 --> 00:33:13,680
E dov'è adesso?
348
00:33:13,810 --> 00:33:15,770
E dove dovrebbe essere, in classe?
349
00:33:15,990 --> 00:33:18,341
Dai, fammi ridere, 1 euro,
Ve li stamperò con la lingua.
350
00:33:18,367 --> 00:33:20,487
Per favore, forza, pensa
lo terremo.
351
00:33:20,523 --> 00:33:22,365
E' incasinato.
352
00:33:22,390 --> 00:33:23,544
Capito?
353
00:33:23,630 --> 00:33:25,070
Sei un idiota.
354
00:33:25,270 --> 00:33:25,990
E va bene.
355
00:33:26,043 --> 00:33:28,099
Oh sì, certo che va molto bene.
356
00:33:28,230 --> 00:33:29,965
Qualcuno ha una moneta, ragazzi?
357
00:33:29,990 --> 00:33:30,990
Sì, ce l'ho.
358
00:33:31,390 --> 00:33:32,710
Mi devi 20€.
359
00:33:32,950 --> 00:33:34,380
Ho capito.
360
00:33:35,070 --> 00:33:37,761
Penso che sia ora
per saldare il debito.
361
00:33:42,890 --> 00:33:44,024
Non è una buona idea.
362
00:33:44,070 --> 00:33:46,090
I bambini sarebbero molto felici.
363
00:33:46,170 --> 00:33:47,530
E secondo me,
364
00:33:47,650 --> 00:33:48,490
lo farebbe anche lei.
365
00:33:48,690 --> 00:33:49,340
Dai.
366
00:33:50,109 --> 00:33:51,596
Dammi quella maledetta moneta.
367
00:33:52,430 --> 00:33:53,353
Datemelo.
368
00:33:53,979 --> 00:33:55,572
Tranquillo, finirai nei guai.
369
00:33:55,630 --> 00:33:56,310
È disgustoso.
370
00:33:56,335 --> 00:33:57,803
Che diavolo stai facendo?
371
00:33:57,870 --> 00:34:00,222
Benvenuto a Remis, professore.
372
00:34:01,350 --> 00:34:03,247
Tutti qui ti leccano il culo.
373
00:34:03,830 --> 00:34:04,817
Non io.
374
00:34:11,133 --> 00:34:12,602
Cos'è questo pasticcio?
375
00:34:12,830 --> 00:34:14,263
Cosa fai?
376
00:34:20,330 --> 00:34:22,233
- Cosa gli hai fatto?
- Niente.
377
00:34:25,540 --> 00:34:26,523
Quello che è successo?
378
00:34:26,839 --> 00:34:28,359
Niente. Sono inciampato.
379
00:34:31,990 --> 00:34:33,047
Tutti fuori!
380
00:34:33,230 --> 00:34:34,950
Pausa anticipata!
Tutti fuori!
381
00:34:35,069 --> 00:34:36,059
Andiamo!
382
00:34:54,400 --> 00:34:55,331
Guarda questo!
383
00:34:57,750 --> 00:34:59,344
Così non inciamperai più.
384
00:35:02,930 --> 00:35:05,056
Comunque mio padre non lo permetterà.
385
00:35:09,110 --> 00:35:11,060
E poi ha continuato a inciampare.
386
00:35:27,250 --> 00:35:29,785
Beh, Matteo, di tutti
qui ti aspetto.
387
00:35:30,136 --> 00:35:31,243
Dai.
388
00:35:36,436 --> 00:35:37,716
Matteo, dove vai?
389
00:35:40,960 --> 00:35:43,265
Sapevi che l'avevamo fatto
per riaverli, giusto?
390
00:35:51,940 --> 00:35:53,056
Cosa significa questo?
391
00:35:55,030 --> 00:35:57,136
- Voglio fare judo.
- Lasci perdere.
392
00:35:58,280 --> 00:35:58,930
EHI.
393
00:36:00,440 --> 00:36:02,028
Mi stai ricattando?
394
00:36:03,000 --> 00:36:03,650
No.
395
00:36:04,510 --> 00:36:06,129
Voglio solo praticare il judo.
396
00:36:10,910 --> 00:36:12,165
Ne parleremo più tardi.
397
00:36:12,190 --> 00:36:14,420
Ma adesso scendi
con loro immediatamente.
398
00:36:16,515 --> 00:36:19,434
Alma, un po'
pazienza, sta arrivando.
399
00:36:33,066 --> 00:36:34,786
Ma non indossiamo kimono.
400
00:36:35,180 --> 00:36:36,780
Le geishe indossano i kimono.
401
00:36:36,827 --> 00:36:38,684
Gozo, sei una geisha?
402
00:36:39,020 --> 00:36:40,900
Inoltre usiamo i judogi.
[uniforme tradizionale]
403
00:36:41,580 --> 00:36:45,500
Se mi dai la tua taglia,
Ne comprerò uno che ti sta bene.
404
00:36:45,700 --> 00:36:46,350
Hajime.
405
00:36:50,000 --> 00:36:50,650
Hajime.
406
00:36:51,856 --> 00:36:53,726
"Ippon" è il knockout nel judo.
407
00:36:54,200 --> 00:36:55,650
Per ottenere un ippon,
408
00:36:55,913 --> 00:37:00,510
devi far cadere il tuo avversario
sulla schiena e tenerli per 20 secondi.
409
00:37:00,847 --> 00:37:02,720
Se ci riesci,
vinci la partita.
410
00:37:02,880 --> 00:37:04,610
E torni a casa felice.
411
00:37:05,840 --> 00:37:06,579
Ehi ragazzo,
412
00:37:07,000 --> 00:37:08,989
stai sudando,
puoi crederci?
413
00:37:47,754 --> 00:37:49,280
Allora, hai sentito, Matteo?
414
00:37:49,710 --> 00:37:51,668
Ecco perché sei sempre triste.
415
00:37:52,630 --> 00:37:55,470
È proprio che preferisco
batteria diretta,
416
00:37:55,790 --> 00:37:57,439
musica allegra.
417
00:38:01,820 --> 00:38:02,895
E tuo padre?
418
00:38:03,970 --> 00:38:06,310
Gli ho detto che avremmo finito più tardi.
419
00:38:12,900 --> 00:38:14,042
Ascolta...
420
00:38:14,790 --> 00:38:17,247
Riguardo l'altra notte...
421
00:38:18,440 --> 00:38:19,954
Non so cosa credere.
422
00:38:21,260 --> 00:38:22,927
Ma ora sta meglio.
423
00:38:28,917 --> 00:38:30,677
Quello che è successo?
424
00:38:34,387 --> 00:38:35,488
Come stai?
425
00:38:35,643 --> 00:38:36,563
Bene.
426
00:38:38,163 --> 00:38:39,710
Dove sono gli altri?
427
00:38:40,103 --> 00:38:41,745
Abbiamo finito presto.
428
00:38:42,487 --> 00:38:44,186
Posso parlarti?
429
00:38:45,120 --> 00:38:46,647
Aspetta in macchina.
430
00:38:50,270 --> 00:38:54,298
Sei sicuro di andare a prendere tuo figlio?
andare da scuola tutti i giorni è una buona idea?
431
00:38:54,323 --> 00:38:56,123
Sì, ne sono sicuro.
432
00:38:56,590 --> 00:38:58,790
Tutti i suoi compagni di classe
tornare a casa da soli.
433
00:39:00,249 --> 00:39:02,289
Matteo non si è mai lamentato.
434
00:39:02,886 --> 00:39:05,361
Sembra qualcuno che
tiene le cose dentro.
435
00:39:05,486 --> 00:39:07,902
Forse, ma non lo conosci.
Buona giornata.
436
00:39:07,953 --> 00:39:08,701
Ma...
437
00:39:09,927 --> 00:39:11,872
Oggi sembrava molto felice,
438
00:40:52,514 --> 00:40:53,402
e devoto alla Parola di Dio.
439
00:40:53,427 --> 00:40:57,648
La parola eterna emana da
il padre prima dei secoli.
440
00:40:57,869 --> 00:41:01,280
Si è umiliato, è diventato.
441
00:41:03,440 --> 00:41:05,221
La parola eterna
442
00:41:05,880 --> 00:41:06,791
del padre
443
00:41:07,280 --> 00:41:08,908
illumina i cieli.
444
00:41:28,426 --> 00:41:29,461
Come stai?
445
00:41:29,860 --> 00:41:30,898
Bene, vero?
446
00:41:37,710 --> 00:41:40,006
- Buona notte.
- Buona notte.
447
00:41:40,183 --> 00:41:41,818
Completato, signorina.
448
00:41:42,125 --> 00:41:43,845
Ma non dirmelo
è tutto completo, eh?
449
00:41:43,923 --> 00:41:46,119
Stasera siamo tutti pieni, eh?
450
00:41:46,356 --> 00:41:49,316
Ma non farebbe male
per provare un piccolo dessert.
451
00:41:49,797 --> 00:41:51,483
- Questo è per te.
- Per me?
452
00:41:51,550 --> 00:41:52,990
No, no, non avresti dovuto.
453
00:41:53,070 --> 00:41:54,830
No, ma non ce l'ho fatta,
L'ho comprato.
454
00:41:54,861 --> 00:41:56,466
Posso aiutarti a decollare?
la tua giacca?
455
00:41:56,577 --> 00:41:58,808
No, va bene,
Posso farlo da solo.
456
00:42:00,051 --> 00:42:00,791
Scusa.
457
00:42:00,830 --> 00:42:02,488
Un ottimo inizio, direi.
458
00:42:06,019 --> 00:42:07,251
Lo fai tu.
459
00:42:09,240 --> 00:42:09,890
Ma...
460
00:42:11,661 --> 00:42:12,355
Beh...
461
00:42:12,380 --> 00:42:14,684
Non lo so.
Lo capisco, ma sono...
462
00:42:15,000 --> 00:42:18,903
un po' arrugginito in queste cose.
Vorresti entrare?
463
00:42:36,690 --> 00:42:39,010
- Devo portarlo fuori.
- Gli cucinerò qualcosa più tardi.
464
00:43:09,133 --> 00:43:10,373
Chi ti ha fatto entrare?
465
00:43:17,350 --> 00:43:19,312
Devi andartene
oppure chiamo la polizia.
466
00:43:24,039 --> 00:43:25,242
Non è possibile...
467
00:43:31,180 --> 00:43:32,451
ti hanno costretto ad abbracciarti.
468
00:43:32,476 --> 00:43:35,229
Vattene da qui adesso!
469
00:43:35,254 --> 00:43:36,900
Ti ricorderai di me.
470
00:43:39,760 --> 00:43:40,760
l'ho fatto entrare
471
00:43:40,849 --> 00:43:42,320
proprio come tutti gli altri...
472
00:43:43,080 --> 00:43:44,266
Vai all'inferno.
473
00:44:12,742 --> 00:44:15,731
Grave incidente ferroviario a Remis,
Il bilancio delle vittime sale a 46.
474
00:44:40,487 --> 00:44:41,918
Cosa stai facendo qui?
475
00:44:42,930 --> 00:44:45,602
Papà ha detto che posso
uscire durante il giorno.
476
00:44:45,910 --> 00:44:47,030
Eri tu?
477
00:44:48,200 --> 00:44:50,220
Vedrò se l'ho fatto
qualsiasi cosa da offrirti.
478
00:44:53,690 --> 00:44:55,563
Non ci sono abituato
avere ospiti,
479
00:44:55,650 --> 00:44:57,149
quindi dovrei accontentarti.
480
00:45:02,406 --> 00:45:03,512
Ciao.
481
00:45:05,568 --> 00:45:06,978
♪ Il piccolo pappagallo suona la marcia... ♪
482
00:45:07,513 --> 00:45:08,602
Mi dispiace.
483
00:45:11,510 --> 00:45:12,870
Come hai fatto?
484
00:45:14,096 --> 00:45:15,362
Fare?
485
00:45:15,943 --> 00:45:17,733
Fallo parlare.
Come hai fatto?
486
00:45:19,655 --> 00:45:22,162
- Perché dici questo?
- Come diavolo hai fatto, Matteo?
487
00:45:23,640 --> 00:45:25,233
Non ho fatto niente.
488
00:45:45,860 --> 00:45:47,596
Ha parlato solo con mio figlio.
489
00:45:49,680 --> 00:45:51,629
A Oslo ha perso la finale europea.
490
00:45:52,230 --> 00:45:53,269
Di un punto.
491
00:45:55,460 --> 00:45:57,100
E Giacomo lo chiamava Oslo.
492
00:45:57,670 --> 00:46:00,211
Quindi ogni volta che noi
entrato in casa, ripeté:
493
00:46:00,470 --> 00:46:01,190
Oslo.
494
00:46:02,049 --> 00:46:03,007
Oslo.
495
00:46:05,077 --> 00:46:06,037
E mi sono arrabbiato.
496
00:46:11,396 --> 00:46:12,876
Ho visto Giacomo.
497
00:46:17,250 --> 00:46:18,565
Cosa hai visto?
498
00:46:22,277 --> 00:46:23,254
Qualunque cosa.
499
00:46:36,550 --> 00:46:38,433
Volevo solo aiutarlo, Matteo.
500
00:46:42,670 --> 00:46:44,215
Volevo solo aiutare.
501
00:46:51,391 --> 00:46:52,824
Dovrei abbracciarti?
502
00:47:01,914 --> 00:47:03,088
No.
503
00:47:07,743 --> 00:47:11,550
È stato un po' difficile,
ma la caldaia è riparata adesso.
504
00:47:13,790 --> 00:47:15,150
Ciao Franco.
505
00:47:17,240 --> 00:47:18,460
Matteo.
506
00:47:19,400 --> 00:47:20,805
Cosa stai facendo qui?
507
00:47:22,973 --> 00:47:24,213
Andiamo a casa.
508
00:47:25,200 --> 00:47:26,773
Verrò ad accenderlo più tardi.
509
00:47:28,006 --> 00:47:28,886
Tornerò da solo.
510
00:47:29,126 --> 00:47:29,776
No.
511
00:47:29,840 --> 00:47:31,480
- Smettila di insistere.
- Tornerò da solo!
512
00:47:31,520 --> 00:47:33,160
- Andiamo!
- Franco, lascialo.
513
00:47:33,242 --> 00:47:33,896
Lasciami andare!
514
00:47:34,027 --> 00:47:36,105
Ha detto che sarebbe tornato da solo, Franco.
515
00:47:36,832 --> 00:47:39,551
Franco, lascialo stare,
gli stai facendo del male.
516
00:47:40,256 --> 00:47:42,480
Ci sono orari, regole.
517
00:47:42,526 --> 00:47:45,213
Quali orari, quali regole?
È solo un ragazzino, Franco.
518
00:47:45,238 --> 00:47:48,567
Mettilo in chiaro: fuori
di scuola, non dovresti vederlo.
519
00:47:48,614 --> 00:47:51,800
È venuto con buone intenzioni,
suo padre ha dato il permesso.
520
00:47:51,853 --> 00:47:53,863
- Sì, giusto...
-Franco.
521
00:47:55,182 --> 00:47:56,388
Devi lasciarlo in pace.
522
00:47:56,495 --> 00:47:58,385
Devi smettere di trattare
lui come un burattino.
523
00:47:58,410 --> 00:48:00,429
- Fatti gli affari tuoi.
- Questi sono affari miei.
524
00:48:00,454 --> 00:48:02,113
E' un mio studente.
525
00:48:02,138 --> 00:48:03,033
No, non lo è.
526
00:48:03,113 --> 00:48:05,170
Ciò che sta crescendo è tuo,
527
00:48:05,255 --> 00:48:06,255
Non tuo.
528
00:48:06,339 --> 00:48:07,899
Di che diavolo stai parlando?
529
00:48:16,380 --> 00:48:17,900
Non avrei dovuto farlo.
530
00:48:26,280 --> 00:48:27,445
Stai bene?
531
00:48:28,233 --> 00:48:29,242
Franco?
532
00:48:31,880 --> 00:48:33,184
Franco, stai bene?
533
00:48:41,476 --> 00:48:42,759
Dove sei stato?
534
00:48:44,840 --> 00:48:46,567
Sono andato a fare una passeggiata.
535
00:48:53,350 --> 00:48:56,190
- Ciao Sandro, Matteo vede
alle cinque oggi. - Papà...
536
00:48:56,270 --> 00:48:58,657
- Qui a casa nostra.
- Papà, devo dirti una cosa.
537
00:48:59,150 --> 00:49:01,691
Buongiorno, Giada.
Stiamo correndo avanti.
538
00:49:01,756 --> 00:49:04,012
Matteo ci vediamo alle 17:15.
539
00:49:04,190 --> 00:49:06,846
Vieni con tua mamma
e i bambini a casa nostra.
540
00:49:06,950 --> 00:49:08,811
Volevo solo ringraziarlo.
541
00:49:09,830 --> 00:49:11,514
Ringraziarlo per cosa?
542
00:49:12,520 --> 00:49:13,680
Era gentile...
543
00:49:14,000 --> 00:49:15,308
Naturalmente lo era.
544
00:49:16,083 --> 00:49:17,843
È una brava persona,
545
00:49:17,910 --> 00:49:21,303
ma qui ci sono tante brave persone
alla fine vogliamo tutti la stessa cosa.
546
00:49:24,183 --> 00:49:25,247
Non lui.
547
00:49:31,340 --> 00:49:34,842
Ciao Renato Mauro.
Abbiamo un posto alle 17:30.
548
00:49:35,300 --> 00:49:37,132
Non ho fatto niente, te l'ho detto.
549
00:49:37,157 --> 00:49:38,015
Si è colpito.
550
00:49:38,053 --> 00:49:39,573
Mi stai dando dell'idiota, Franco.
551
00:49:39,598 --> 00:49:41,559
Potrebbe essere stato un ictus, per quanto ne so.
552
00:49:41,606 --> 00:49:42,455
Calmati!
553
00:49:43,070 --> 00:49:44,105
Rossetti.
554
00:49:44,790 --> 00:49:48,422
Non siamo contenti da queste parti
il vostro appuntamento con Matteo Corbin.
555
00:49:48,989 --> 00:49:53,905
Ci vorranno tre mesi per il
malcontento nella nostra comunità per risolvere.
556
00:49:54,077 --> 00:49:55,357
Guarda Rossetti, ecco...
557
00:49:55,510 --> 00:49:58,270
...un adulto e un bambino che camminano
insieme ci riguarda.
558
00:49:59,750 --> 00:50:00,576
Va bene.
559
00:50:01,230 --> 00:50:03,306
Posso tornare a
lezione con i bambini.
560
00:50:07,220 --> 00:50:08,507
Insegnare.
561
00:50:10,520 --> 00:50:11,645
Che cosa.
562
00:50:55,600 --> 00:50:56,906
Cosa stai facendo qui?
563
00:50:58,310 --> 00:50:59,478
Ti ho spaventato, eh?
564
00:51:00,470 --> 00:51:02,394
Come se fossimo due criminali.
565
00:51:03,310 --> 00:51:04,550
Ma perché qui?
566
00:51:05,550 --> 00:51:08,833
Perché ho la sensazione
a nessuno piace questo posto.
567
00:51:09,900 --> 00:51:11,310
Dai, andiamo.
568
00:51:12,720 --> 00:51:14,925
Stava semplicemente lì,
fissandomi.
569
00:51:15,095 --> 00:51:19,153
Ad un certo punto ha alzato il suo
mano e poi si è schiaffeggiato.
570
00:51:19,206 --> 00:51:20,246
Davvero difficile.
571
00:51:20,400 --> 00:51:21,434
Difficile?
572
00:51:21,560 --> 00:51:23,300
Non lo so, è pazzo.
573
00:51:23,710 --> 00:51:25,630
Mi è sempre sembrato strano.
574
00:51:26,030 --> 00:51:27,158
Ma,
575
00:51:28,430 --> 00:51:29,826
fino ad ora...
576
00:51:30,110 --> 00:51:31,060
E che dire di Oslo?
577
00:51:32,956 --> 00:51:35,672
E lui?
È a casa, perché?
578
00:51:35,990 --> 00:51:37,813
Lo tieni sempre in gabbia.
579
00:51:39,840 --> 00:51:42,584
Non è una gabbia, è una voliera.
580
00:51:43,190 --> 00:51:45,786
Ma Giacomo lo fece volare.
581
00:51:49,780 --> 00:51:52,130
Perché lo ha ascoltato.
582
00:51:53,580 --> 00:51:55,323
Quei due erano oro puro.
583
00:51:56,030 --> 00:51:58,550
Forse sapeva cosa fosse
succedendo nella sua testa.
584
00:52:04,950 --> 00:52:05,920
E tu?
585
00:52:06,750 --> 00:52:08,671
Cosa sta succedendo nella tua testa?
586
00:52:10,780 --> 00:52:11,924
Niente.
587
00:52:12,860 --> 00:52:14,660
- Sto bene...
- Stai bene?
588
00:52:16,210 --> 00:52:17,374
- SÌ.
- Non stai bene.
589
00:52:17,398 --> 00:52:19,290
- Sì, io sono. - No.
- Sì.
590
00:52:19,330 --> 00:52:22,261
- No. - Sì.
- Allora stai bene, guarda.
591
00:52:23,480 --> 00:52:24,280
Mi hai convinto.
592
00:52:25,826 --> 00:52:27,079
Cosa dovrei fare?
593
00:52:27,293 --> 00:52:30,538
Non lo so, non lo so.
Qualunque cosa ti piaccia.
594
00:52:31,110 --> 00:52:33,987
Voglio dire, a 15 anni sicuramente puoi
trova qualcosa che ti piace. Giusto?
595
00:52:37,780 --> 00:52:40,032
Faccio sentire bene le persone.
596
00:52:48,147 --> 00:52:50,688
Non lo so.
Penso che sia sciocco.
597
00:52:51,783 --> 00:52:53,567
Ciò che fai è straordinario,
598
00:52:53,830 --> 00:52:55,350
ma non solo.
599
00:52:56,630 --> 00:52:58,834
Ma per loro,
sei come una spugna,
600
00:52:59,283 --> 00:53:01,443
assorbendo tutto il dolore.
601
00:53:03,420 --> 00:53:04,832
Ti stanno usando, Matteo.
602
00:53:05,976 --> 00:53:07,105
Ti stanno usando.
603
00:53:07,877 --> 00:53:09,237
E' così.
604
00:53:18,810 --> 00:53:20,156
E allora?
605
00:53:21,170 --> 00:53:22,945
E tutto questo dolore...
606
00:53:23,031 --> 00:53:24,957
Lo so, è una domanda stupida.
607
00:53:26,090 --> 00:53:27,406
Cosa gli succede?
608
00:53:27,870 --> 00:53:29,581
Resta con te?
609
00:53:29,750 --> 00:53:31,350
Lo butti via? Non lo so.
610
00:53:31,404 --> 00:53:34,750
Ti soffi il naso
e lasciarlo nel tessuto.
611
00:53:34,796 --> 00:53:36,181
Cosa gli succede?
612
00:53:38,230 --> 00:53:39,949
Scherzi sempre.
613
00:53:44,176 --> 00:53:46,004
Scherzavo molto.
614
00:53:47,870 --> 00:53:50,357
Ho appena iniziato a farlo
ancora grazie a te.
615
00:54:17,986 --> 00:54:19,026
Dai.
616
00:54:54,740 --> 00:54:55,990
Matteo, sei tu.
617
00:55:05,590 --> 00:55:06,990
Posso abbracciarti?
618
00:55:15,410 --> 00:55:17,310
Chiedi e ti sarà dato...
619
00:55:17,830 --> 00:55:20,670
...cerca e troverai...
bussate e sarà aperto.
620
00:55:21,710 --> 00:55:24,246
Chiedi, sorridi e cerca,
e troverai.
621
00:55:24,270 --> 00:55:26,063
Bussa e ho aperto.
622
00:55:26,710 --> 00:55:28,350
Chiedi e ti sarà dato.
623
00:55:28,590 --> 00:55:30,270
Cerca e troverai.
624
00:55:30,350 --> 00:55:31,230
Sarà aperto.
625
00:56:12,670 --> 00:56:13,625
Aiuto.
626
00:56:14,822 --> 00:56:16,048
Matteo.
627
00:56:16,311 --> 00:56:20,290
Matteo, non lasciarmi qui.
Aiutami.
628
00:56:20,456 --> 00:56:23,433
Mi aiuti per favore.
629
00:57:45,846 --> 00:57:46,804
Padre.
630
00:58:06,473 --> 00:58:08,934
Il Nazareno, il crocifisso.
631
00:58:09,070 --> 00:58:10,110
È risorto.
632
00:58:10,270 --> 00:58:11,230
Non è qui.
633
00:58:12,460 --> 00:58:14,500
La risurrezione di Gesù.
634
00:58:15,270 --> 00:58:18,735
Ci offre ancora una volta
il dono della vita.
635
00:58:22,816 --> 00:58:24,456
Di un sentiero illuminato.
636
00:58:24,876 --> 00:58:27,196
In questi tempi difficili,
637
00:58:27,470 --> 00:58:28,830
il Signore è risorto.
638
00:58:29,750 --> 00:58:32,870
Lasciare i segni di
una umanità rinnovata
639
00:58:33,150 --> 00:58:34,630
e un mondo rinnovato.
640
00:58:34,910 --> 00:58:37,110
Padre nostro,
che sei nei cieli,
641
00:58:37,670 --> 00:58:39,790
Sia santificato il tuo nome,
642
00:58:40,150 --> 00:58:43,253
Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà;
643
00:58:43,510 --> 00:58:45,550
In terra come in cielo.
644
00:58:46,270 --> 00:58:49,174
Dacci oggi il nostro pane quotidiano.
645
00:58:49,350 --> 00:58:51,678
E perdonaci i nostri peccati.
646
00:58:55,420 --> 00:58:56,174
Che cosa?
647
00:58:56,700 --> 00:58:58,388
Che diavolo stai facendo?
648
00:59:02,262 --> 00:59:05,071
Ave Maria, piena di grazia.
649
00:59:05,096 --> 00:59:06,433
Che idiota.
650
00:59:08,253 --> 00:59:11,228
Beato il frutto
del tuo seno, Gesù.
651
00:59:11,910 --> 00:59:14,040
Santa Maria, Madre di Dio.
652
00:59:14,150 --> 00:59:15,750
Prega per noi peccatori,
653
00:59:15,910 --> 00:59:18,606
ora e nell'ora della nostra morte.
654
00:59:20,600 --> 00:59:23,046
Ave Maria piena di
grazia, Signore.
655
00:59:23,260 --> 00:59:24,332
Prego.
656
00:59:25,440 --> 00:59:27,435
Puoi continuare con l'abbraccio.
657
00:59:36,680 --> 00:59:38,584
Sei il mio San Matteo.
658
00:59:54,963 --> 00:59:56,466
Prova con le consonanti.
659
00:59:56,590 --> 00:59:58,430
- Dammi la mano.
- Che cosa hai intenzione di fare? No, no, no.
660
00:59:58,530 --> 01:00:01,494
-No, andiamo.
- Oh andiamo, per favore.
661
01:00:02,560 --> 01:00:04,311
Sai che giocavo a calcio?
662
01:00:05,009 --> 01:00:06,069
Hai giocato a calcio?
663
01:00:06,094 --> 01:00:07,642
Sì.
Ero il portiere.
664
01:00:07,667 --> 01:00:09,528
- Ho anche salvato.
- O si?
665
01:00:10,007 --> 01:00:12,287
Più o meno. È stato divertente.
666
01:00:14,634 --> 01:00:15,786
L'ultimo.
667
01:00:17,770 --> 01:00:18,823
Aspetto.
668
01:00:20,544 --> 01:00:22,464
Ora siamo noi gli sciocchi fratellini.
669
01:00:29,430 --> 01:00:30,507
Vediamo, dimmi...
670
01:00:32,024 --> 01:00:33,215
lì a scuola...
671
01:00:33,980 --> 01:00:36,261
Non c'è nessuna ragazza che ti piace?
672
01:00:38,869 --> 01:00:40,755
Andiamo, puoi dirmelo?
673
01:00:43,196 --> 01:00:44,587
Forse c'è qualcuno.
674
01:00:44,743 --> 01:00:47,631
Ah! Allora c'è qualcuno...
675
01:00:48,448 --> 01:00:50,131
Raccontamelo.
676
01:00:50,987 --> 01:00:51,637
Lei...
677
01:00:52,527 --> 01:00:53,439
Lei lo sa?
678
01:00:55,024 --> 01:00:55,674
No.
679
01:00:56,864 --> 01:00:57,747
beh,
680
01:00:57,864 --> 01:00:59,896
ma mostraglielo
che sei curioso.
681
01:01:00,504 --> 01:01:02,223
Farle molte domande.
682
01:01:03,314 --> 01:01:05,365
Hai molto da scoprire.
683
01:01:05,704 --> 01:01:07,997
Non possono restare
rinchiuso qui.
684
01:01:10,734 --> 01:01:12,835
Guarda quanto sei innamorato.
685
01:01:12,860 --> 01:01:14,938
Sono innamorato,
sei innamorato...
686
01:01:14,963 --> 01:01:16,878
Cosa c'entro con questo?
687
01:01:17,744 --> 01:01:19,504
Michela, dalla locanda.
688
01:01:20,024 --> 01:01:21,057
Dio mio!
689
01:01:21,104 --> 01:01:24,571
Come diavolo stanno le persone in questo paese?
riesci a scoprire la vita di tutti?
690
01:01:25,300 --> 01:01:27,185
Non mi piace molto.
691
01:01:28,320 --> 01:01:29,824
Quanto sei geloso.
692
01:01:32,464 --> 01:01:34,251
Mi abbraccia ogni volta che vuole.
693
01:01:36,099 --> 01:01:39,942
Papà non dice niente perché
a quanto pare ne ha bisogno più di altri.
694
01:01:42,670 --> 01:01:43,771
E perché?
695
01:01:45,737 --> 01:01:48,293
Non ne ho voglia
ne parlo, professore.
696
01:01:55,944 --> 01:01:57,433
Ho qualcosa per te.
697
01:02:00,194 --> 01:02:02,284
I tuoi compagni di classe lo riceveranno domani.
698
01:02:11,013 --> 01:02:12,780
Quella taglia si adatta a Natalia.
699
01:02:13,358 --> 01:02:14,812
E sta bene anche a te.
700
01:02:30,544 --> 01:02:32,473
Non voglio che tu te ne vada.
701
01:04:15,034 --> 01:04:16,038
E adesso?
702
01:04:17,154 --> 01:04:18,114
Cosa stai facendo qui?
703
01:04:19,783 --> 01:04:21,338
Non mi sento molto bene.
704
01:04:26,090 --> 01:04:27,259
Non hai un bell'aspetto.
705
01:04:31,934 --> 01:04:33,678
Bene, lo dirò a Jango.
706
01:04:37,244 --> 01:04:38,180
Papà.
707
01:04:39,964 --> 01:04:41,635
Non voglio farlo oggi.
708
01:04:42,571 --> 01:04:44,571
Sai che non è possibile.
709
01:04:45,064 --> 01:04:46,480
Fa così male.
710
01:04:48,074 --> 01:04:49,370
Solo per oggi.
711
01:06:46,824 --> 01:06:47,474
Che disgusto.
712
01:06:49,647 --> 01:06:50,773
Che diavolo vuoi?
713
01:07:06,824 --> 01:07:09,435
Mauro, sai cosa succede
se non ci sono abbracci.
714
01:07:09,542 --> 01:07:11,544
La torre potrebbe cadere.
715
01:07:11,664 --> 01:07:13,944
Sì, ma sono anche padre.
716
01:07:14,341 --> 01:07:15,564
Padre,
717
01:07:16,314 --> 01:07:19,114
non lo avresti mai fatto
lo ha permesso prima.
718
01:07:19,954 --> 01:07:21,074
Matteo ha 15 anni.
719
01:07:22,584 --> 01:07:24,664
Tuo figlio voleva una moto a 15 anni.
720
01:07:24,824 --> 01:07:26,625
Lo voleva così tanto
ti ha urlato.
721
01:07:26,704 --> 01:07:28,224
E cosa hai fatto alla fine?
722
01:07:29,694 --> 01:07:30,819
Che cosa hai fatto?
723
01:07:30,944 --> 01:07:32,024
L'hai portato via.
724
01:07:32,451 --> 01:07:33,560
Ti fa ridere.
725
01:07:33,997 --> 01:07:34,884
E tuo figlio?
726
01:07:34,909 --> 01:07:37,665
- Abbiamo capito il concetto, vero?
- Non hai capito assolutamente nulla.
727
01:07:37,690 --> 01:07:38,810
Mauro, calmati.
728
01:07:39,504 --> 01:07:42,016
Matteo non è diverso
dai tuoi figli.
729
01:07:42,072 --> 01:07:45,483
Mettetelo in testa,
o non dureremo a lungo.
730
01:07:45,717 --> 01:07:46,797
È chiaro?
731
01:07:48,264 --> 01:07:49,298
Nessuno ti sta accusando.
732
01:07:49,322 --> 01:07:51,763
Il problema è un altro,
sappiamo tutti chi è.
733
01:07:52,264 --> 01:07:53,064
Rossetti.
734
01:07:53,304 --> 01:07:54,281
Questo è abbastanza.
735
01:07:55,684 --> 01:07:57,364
Ho tutto sotto controllo.
736
01:09:05,624 --> 01:09:07,424
Corri Prato, corri.
737
01:09:34,934 --> 01:09:35,905
Mia moglie.
738
01:09:37,714 --> 01:09:39,270
È morta nell'incidente.
739
01:09:40,673 --> 01:09:41,922
Mi dispiace.
740
01:09:49,714 --> 01:09:51,342
Dovrei chiamare la polizia?
741
01:09:52,024 --> 01:09:53,664
Credimi, nessuno ti aiuterà.
742
01:09:54,344 --> 01:09:56,024
Si è avvicinato troppo?
743
01:09:57,161 --> 01:10:00,194
E tu sai tutto questo
a causa dell'abbracciatore, vero?
744
01:10:01,674 --> 01:10:03,104
Sì, naturalmente.
745
01:10:03,504 --> 01:10:04,624
È un bambino.
746
01:10:04,930 --> 01:10:06,490
Solo un bambino.
747
01:10:06,643 --> 01:10:08,772
Si tratta di un'altra bestia
che è venuto sulla terra,
748
01:10:08,797 --> 01:10:10,517
compiere "grandi miracoli".
749
01:10:10,784 --> 01:10:13,044
Ha costretto tutti, piccoli
e grande, povero e ricco,
750
01:10:13,069 --> 01:10:15,051
libero e schiavo,
per ricevere un voto
751
01:10:15,076 --> 01:10:17,447
alla loro destra
o sulla fronte.
752
01:10:19,397 --> 01:10:20,753
Un segno sulla pelle.
753
01:10:23,704 --> 01:10:25,384
Anch'io sono stato segnato una volta.
754
01:10:26,944 --> 01:10:29,354
Ora sono libero.
So come rimuovere il segno.
755
01:10:30,484 --> 01:10:32,024
Quello che dici non ha senso.
756
01:10:32,304 --> 01:10:34,038
Capisco che la signora Corbyn,
757
01:10:34,063 --> 01:10:36,528
si è buttata fuori
la finestra senza motivo.
758
01:10:37,224 --> 01:10:38,864
Posso ancora salvarlo, professore.
759
01:10:42,144 --> 01:10:43,821
Devo andare a casa.
760
01:10:45,364 --> 01:10:47,906
Il segno sulla pelle
gli permette di entrare.
761
01:10:49,894 --> 01:10:52,094
- Entra dove?
- Dentro la persona che lo abbraccia
762
01:10:52,384 --> 01:10:54,193
e fare quello che vuole con loro.
763
01:10:57,047 --> 01:11:00,067
Perché secondo te Mauro Corbin
hai smesso di abbracciarlo?
764
01:11:01,834 --> 01:11:03,284
Perché lo ama?
765
01:11:03,864 --> 01:11:04,947
Perché lui?
766
01:11:06,294 --> 01:11:08,934
La vista che sale
dalla terra toglie il dolore.
767
01:11:09,704 --> 01:11:11,105
Ma niente per Dio,
768
01:11:11,584 --> 01:11:13,931
perché Dio si trova
soprattutto nel dolore.
769
01:11:22,657 --> 01:11:24,017
Berni.
770
01:11:24,723 --> 01:11:26,188
Non è venuto oggi.
771
01:11:33,634 --> 01:11:35,768
Ho restituito lo skateboard di Lorenzo.
772
01:11:37,234 --> 01:11:38,680
Che gentile.
773
01:11:42,524 --> 01:11:44,193
Lo chiamerò subito, se...
774
01:11:45,144 --> 01:11:46,277
Lorenzo.
775
01:11:49,624 --> 01:11:51,102
Comportati bene.
776
01:12:06,914 --> 01:12:09,217
Non hanno parlato
su di me tutto il giorno, vero?
777
01:12:09,814 --> 01:12:11,255
Non mi interessa.
778
01:12:12,464 --> 01:12:14,944
Lo sai che non mi interessa
cosa ti interessa?
779
01:12:17,984 --> 01:12:19,254
Mi dispiace.
780
01:12:26,334 --> 01:12:27,822
Vuoi un abbraccio?
781
01:12:32,194 --> 01:12:34,409
Lo faccio solo quando
mia madre mi fa.
782
01:12:35,584 --> 01:12:36,234
Lo so.
783
01:12:39,024 --> 01:12:40,773
Ma allora stai bene.
784
01:13:20,884 --> 01:13:22,351
Non dirlo a nessuno.
785
01:13:41,247 --> 01:13:42,247
Al dente,
786
01:13:43,040 --> 01:13:44,751
un po' di sale...
787
01:13:45,414 --> 01:13:46,935
Sei minuti e mezzo...
788
01:13:47,134 --> 01:13:48,885
Il mio è più o meno lo stesso.
789
01:13:50,644 --> 01:13:52,497
Quanto dovrei darti?
790
01:13:53,304 --> 01:13:56,162
Magari con riso, patate
e cozze, farai meglio.
791
01:14:04,443 --> 01:14:07,847
Matteo, devo dirtelo
qualcosa di carino.
792
01:14:43,654 --> 01:14:44,650
Abbastanza!
793
01:14:47,354 --> 01:14:49,014
Tornate tutti e due ai vostri posti.
794
01:14:50,704 --> 01:14:52,314
Vuoi spiegare cosa è successo?
795
01:14:53,144 --> 01:14:54,605
Ho fatto un ippon.
796
01:14:55,384 --> 01:14:58,056
Hai dimenticato che so una cosa
o due sul judo?
797
01:14:58,479 --> 01:15:01,064
Ti stava dominando. Com'è?
possibile che tu l'abbia lanciato in quel modo?
798
01:15:01,184 --> 01:15:02,190
Cosa c'è che non va?
799
01:15:02,250 --> 01:15:04,010
Non rispondi al mio telefono?
Sei strano.
800
01:15:04,064 --> 01:15:06,284
Stai mancando di rispetto a te stesso, Matteo.
801
01:15:09,334 --> 01:15:10,844
Perché lo stai facendo?
802
01:15:13,294 --> 01:15:15,815
Non sei felice?
che ho vinto anche una volta?
803
01:15:16,197 --> 01:15:17,905
Non so cosa hai fatto.
804
01:15:18,704 --> 01:15:19,694
Non lo so.
805
01:15:20,844 --> 01:15:22,679
Ma per me non hai vinto tu.
806
01:15:25,294 --> 01:15:26,392
Ho vinto.
807
01:15:27,104 --> 01:15:28,104
Non l'hai fatto.
808
01:15:28,424 --> 01:15:31,960
- Ho vinto.
- Per me no.
809
01:15:32,434 --> 01:15:33,674
HO VINTO!
810
01:15:47,617 --> 01:15:48,267
CIAO.
811
01:15:48,723 --> 01:15:49,373
CIAO.
812
01:15:51,747 --> 01:15:53,506
Non ti aspettavo stasera.
813
01:16:34,378 --> 01:16:36,591
Ma perché te ne vai?
814
01:16:47,984 --> 01:16:49,584
Lascia stare, lo so già.
815
01:16:51,274 --> 01:16:52,801
Perché lo lasci così?
816
01:16:53,464 --> 01:16:54,114
ehi,
817
01:16:55,326 --> 01:16:56,123
parlami.
818
01:16:56,184 --> 01:16:57,224
Ho detto dimenticatelo.
819
01:16:57,344 --> 01:16:59,176
Per giorni sembra
vuoi parlare.
820
01:16:59,237 --> 01:17:00,982
Sergio, non potevi evitare di abbracciarlo.
821
01:17:04,134 --> 01:17:05,779
Quindi ho dovuto abbracciarlo.
822
01:17:06,187 --> 01:17:09,389
Pensano di essere il
uomini santi scelti, i giusti.
823
01:17:09,456 --> 01:17:12,374
Invece sono solo un gruppo
di criminali pazzi
824
01:17:12,414 --> 01:17:14,150
e sono più pazzo di te.
825
01:17:14,175 --> 01:17:16,155
Perché sono qui in silenzio,
non fare nulla...
826
01:17:16,180 --> 01:17:17,946
Non dici niente di tutto questo?
827
01:17:18,040 --> 01:17:20,300
- Per favore.
- Perché altrimenti sto male...
828
01:17:20,325 --> 01:17:22,951
- Per favore, non parlarmi così.
- Sembra che tu non possa parlare
829
01:17:22,976 --> 01:17:24,374
senza essere cattivo.
830
01:17:24,534 --> 01:17:26,294
Poi vai a casa con Pinser.
831
01:17:26,319 --> 01:17:28,282
Vai a buttare tutta la tua merda,
non disturbarmi dopo.
832
01:17:28,307 --> 01:17:30,099
- Non dirlo, per favore.
- Mettiti in fila.
833
01:17:30,130 --> 01:17:32,326
Perché lo fai?
Tu sei il presidente! E' casa tua.
834
01:17:32,354 --> 01:17:34,014
Ne hai bisogno più di chiunque altro.
835
01:17:34,054 --> 01:17:35,499
Non venire a prendermi in giro.
836
01:17:35,552 --> 01:17:38,454
- Non capisci. - Secondo
a te, vuoi vivere al mare
837
01:17:38,479 --> 01:17:40,386
ma sei ancora bloccato qui...
838
01:17:40,424 --> 01:17:43,573
E insieme abusi di questo ragazzo
tutti gli altri finché non lo uccidono...
839
01:17:43,598 --> 01:17:46,182
ERO SU QUEL TRENO!
840
01:17:58,534 --> 01:18:00,228
Ero su quel treno.
841
01:18:07,144 --> 01:18:11,570
Ma mi stavo dipingendo le unghie.
842
01:18:16,278 --> 01:18:18,981
Mia sorella aveva 11 anni.
843
01:18:22,994 --> 01:18:24,965
Quando ho aperto gli occhi,
844
01:18:25,280 --> 01:18:27,377
Le stavo ancora tenendo la mano, ma...
845
01:18:27,554 --> 01:18:29,577
...il resto era scomparso.
846
01:18:31,644 --> 01:18:34,147
Continuavo a dire:
mamma, papà, mamma, papà...
847
01:18:34,360 --> 01:18:36,061
Non potevano sentirmi.
848
01:18:36,407 --> 01:18:37,987
Non importa cosa ho fatto...
849
01:18:39,217 --> 01:18:41,984
Lo vedevo da settimane.
850
01:18:48,574 --> 01:18:51,466
Poi è arrivato Matteo e...
851
01:18:53,200 --> 01:18:55,160
l'ha riparato...
852
01:18:59,880 --> 01:19:02,880
Ha sistemato tutto...
853
01:19:07,334 --> 01:19:07,984
E io,
854
01:19:08,054 --> 01:19:09,827
ora sto bene, ora no...
855
01:19:11,384 --> 01:19:12,389
Guardami.
856
01:19:14,584 --> 01:19:16,163
Ma ora va tutto bene.
857
01:19:27,564 --> 01:19:29,734
Forse hai ragione.
Non se lo merita.
858
01:19:29,810 --> 01:19:30,460
Eh?
859
01:19:32,424 --> 01:19:34,213
Nemmeno io lo meritavo.
860
01:19:38,971 --> 01:19:40,278
E nemmeno tu.
861
01:19:47,154 --> 01:19:48,877
Per favore, stai girando in tondo.
862
01:20:03,464 --> 01:20:04,578
Pronto?
863
01:20:07,544 --> 01:20:09,264
Siamo in ritardo. Sono già tutti lì.
864
01:20:12,344 --> 01:20:12,994
Matteo.
865
01:20:14,424 --> 01:20:15,074
Matteo.
866
01:20:15,551 --> 01:20:17,264
Non pensarci nemmeno.
Apri la porta.
867
01:20:19,904 --> 01:20:20,554
Matteo,
868
01:20:21,104 --> 01:20:21,754
Matteo.
869
01:20:23,597 --> 01:20:24,994
Stai giocando con il fuoco, Matteo.
870
01:20:37,214 --> 01:20:38,517
♪ Lo sai? ♪
871
01:20:40,200 --> 01:20:42,365
♪ Le persone sono strane ♪
872
01:20:45,927 --> 01:20:48,195
♪ Prima li odi ♪
873
01:20:48,220 --> 01:20:50,418
♪ Allora li ami ♪
874
01:20:53,274 --> 01:20:55,493
♪ Hai cambiato idea ♪
875
01:20:55,714 --> 01:20:57,621
♪ All'improvviso ♪
876
01:20:58,854 --> 01:21:02,935
♪ Primo, no...
la verità dopo ♪
877
01:21:03,233 --> 01:21:05,794
♪ No. Sono tiranni ♪
878
01:21:06,819 --> 01:21:10,954
♪ Senza serietà ♪
879
01:21:14,132 --> 01:21:19,135
♪ Come se fosse mio ♪
880
01:21:19,474 --> 01:21:22,952
♪ Tu, lo sai ♪
881
01:21:23,984 --> 01:21:26,771
♪ Le persone stanno litigando ♪
882
01:21:30,244 --> 01:21:34,855
♪ Forse è troppo insufficiente ♪
883
01:21:37,545 --> 01:21:42,014
♪ Seguire ciecamente il mondo ♪
884
01:21:43,074 --> 01:21:46,364
♪ Quando tutto cambia ♪
885
01:21:46,954 --> 01:21:54,036
♪ Anche lei cambia senza fermarsi ♪
886
01:21:54,554 --> 01:21:58,596
♪ Sciocco, se vuoi... ♪
887
01:21:59,394 --> 01:22:00,463
Ciao.
888
01:22:07,864 --> 01:22:08,864
Ciao, Lorenzo.
889
01:22:11,414 --> 01:22:12,885
Ti senti meglio?
890
01:22:21,054 --> 01:22:22,321
Che diavolo!
891
01:22:23,354 --> 01:22:24,712
Vattene, Corbin.
892
01:22:32,044 --> 01:22:33,466
Ho detto di andarsene.
893
01:22:48,054 --> 01:22:49,934
Sei migliore di quanto sembri.
894
01:22:53,307 --> 01:22:54,860
Ho visto dentro di te.
895
01:23:22,657 --> 01:23:24,338
Glielo farò pagare per questo,
896
01:23:24,904 --> 01:23:27,194
sia lui che sua madre.
897
01:23:34,054 --> 01:23:36,334
Matteo, te lo prometto
non li rivedrò più.
898
01:23:38,537 --> 01:23:40,004
Mauro, mi dispiace.
899
01:23:43,924 --> 01:23:44,808
Guardami.
900
01:23:52,720 --> 01:23:55,732
Sai cosa è ancora meglio
che vedere i tuoi figli felici?
901
01:23:57,184 --> 01:23:58,519
Vederli vivi.
902
01:24:00,934 --> 01:24:01,861
Andiamo.
903
01:24:04,273 --> 01:24:05,315
Mauro.
904
01:24:05,977 --> 01:24:07,839
Aspetta, ho qualcosa da dirti.
905
01:24:19,784 --> 01:24:20,434
Papà
906
01:24:20,504 --> 01:24:22,904
Stai zitto.
Stai zitto.
907
01:24:23,144 --> 01:24:24,864
Devi fare cosa
Te lo dico, è chiaro.
908
01:24:24,931 --> 01:24:26,478
Guardami mentre ti parlo.
909
01:24:30,645 --> 01:24:32,649
Da oggi non si esce più.
Niente più judo.
910
01:24:32,680 --> 01:24:35,320
- Papà, per favore.
- Ho provato a fidarmi di te, Matteo,
911
01:24:35,354 --> 01:24:38,360
ma mi hai deriso.
E guarda il risultato.
912
01:24:38,707 --> 01:24:40,444
Hai dimenticato chi sei?
913
01:24:41,647 --> 01:24:43,218
Non voglio essere così
914
01:24:45,694 --> 01:24:48,694
Saranno molti stasera,
ed è tutta colpa tua.
915
01:24:49,584 --> 01:24:51,684
Prenoteranno uno per uno
come il Signore desidera.
916
01:24:51,718 --> 01:24:52,474
È chiaro?
917
01:24:53,684 --> 01:24:54,737
Non mi piace.
918
01:24:55,384 --> 01:24:56,568
Cosa hai detto?
919
01:24:57,664 --> 01:24:58,768
Non mi piace.
920
01:25:00,474 --> 01:25:02,597
Non mi piace, non mi piace,
Non mi piace.
921
01:25:02,660 --> 01:25:03,970
Non mi piace, non mi piace.
922
01:25:03,995 --> 01:25:05,454
NON MI PIACE!
923
01:25:08,954 --> 01:25:09,956
Matteo.
924
01:25:34,983 --> 01:25:36,943
Decido chi sono.
925
01:29:05,264 --> 01:29:06,849
Perdonami, Matteo.
926
01:29:07,424 --> 01:29:09,127
Perdonaci.
927
01:29:12,394 --> 01:29:13,501
Perdonaci.
928
01:29:16,133 --> 01:29:17,653
Cosa fai?
929
01:29:17,894 --> 01:29:19,614
Senti, non voglio nemmeno sentirti.
930
01:29:36,097 --> 01:29:36,959
Lorenzo.
931
01:30:34,454 --> 01:30:36,094
Cosa hai visto quando lo hai abbracciato?
932
01:30:38,734 --> 01:30:40,475
Non voglio farlo.
933
01:30:41,424 --> 01:30:42,479
Lasciami andare a casa.
934
01:30:42,504 --> 01:30:44,544
Cosa hai visto?
quando lo hai abbracciato?
935
01:30:51,174 --> 01:30:53,214
Cosa hai visto?
936
01:31:00,554 --> 01:31:06,310
Che cos 'era questo?
937
01:31:07,121 --> 01:31:10,206
- Cosa hai visto?
- Mio figlio.
938
01:31:22,074 --> 01:31:23,762
Cos'è successo a tuo figlio?
939
01:31:25,694 --> 01:31:27,842
Cosa gli è successo?
940
01:31:30,726 --> 01:31:32,139
Non importa.
941
01:31:35,424 --> 01:31:36,394
Come?
942
01:31:39,914 --> 01:31:41,010
Come?
943
01:31:46,024 --> 01:31:47,104
Come è morto?
944
01:31:50,344 --> 01:31:51,442
Ascolta...
945
01:31:52,744 --> 01:31:55,314
Guarda, c'era questo ragazzo che
lo prendevano in giro da quelle parti.
946
01:31:56,557 --> 01:31:57,937
Ed era tutto
947
01:31:58,344 --> 01:32:00,310
perché aveva i capelli lunghi.
948
01:32:02,965 --> 01:32:05,600
Un giorno tornò a casa piangendo.
949
01:32:08,874 --> 01:32:11,756
Devi mostrare le palle,
L'ho detto a Giacomo.
950
01:32:14,174 --> 01:32:16,999
Non puoi sempre recitare
come una femminuccia.
951
01:32:19,974 --> 01:32:22,494
E proprio così
Gli ho tagliato i capelli. Accidenti.
952
01:32:23,095 --> 01:32:24,582
Taglio militare.
953
01:32:28,964 --> 01:32:30,713
L'altro ragazzo aveva l'asma.
954
01:32:33,144 --> 01:32:34,480
E poi un giorno,
955
01:32:35,504 --> 01:32:37,624
l'inalatore
semplicemente scomparso.
956
01:32:40,584 --> 01:32:41,664
Ha avuto un attacco.
957
01:32:42,064 --> 01:32:43,576
Stava per morire.
958
01:32:46,064 --> 01:32:48,024
Lo hanno salvato miracolosamente,
ma Giacomo...
959
01:32:49,264 --> 01:32:50,304
...non ha fatto nulla.
960
01:32:51,210 --> 01:32:52,558
Non ha detto nulla,
961
01:32:52,684 --> 01:32:54,759
Rimase semplicemente lì in silenzio.
962
01:32:58,114 --> 01:33:00,693
E quando ho scoperto la verità...
963
01:33:06,821 --> 01:33:09,455
Mi ha detto che aveva mostrato le palle.
964
01:33:11,677 --> 01:33:13,005
E cosa hai fatto?
965
01:33:16,884 --> 01:33:18,235
"Sei un mostro."
966
01:33:21,294 --> 01:33:23,513
Questo è quello che gli ho detto.
967
01:33:24,097 --> 01:33:26,510
Questa è stata l'ultima cosa che gli ho detto.
968
01:33:28,974 --> 01:33:30,610
Poi me ne sono andato di casa.
969
01:33:33,755 --> 01:33:35,361
Questo mi pesa.
970
01:33:36,976 --> 01:33:39,169
Non posso sopportarlo.
971
01:33:41,190 --> 01:33:43,643
Ce l'ho sempre presente.
972
01:34:07,132 --> 01:34:09,278
Devi perdonare
te stesso per tuo figlio.
973
01:34:10,884 --> 01:34:12,084
Non dimenticarlo mai.
974
01:34:14,304 --> 01:34:15,824
Devi sentire il dolore.
975
01:34:17,434 --> 01:34:19,020
In questo modo non potrà entrare.
976
01:34:21,424 --> 01:34:23,024
Vattene di qui, professore.
977
01:35:05,711 --> 01:35:06,791
Professore.
978
01:35:24,864 --> 01:35:26,574
Ho fatto qualcosa di brutto.
979
01:35:28,804 --> 01:35:30,243
Cos'hai fatto Matteo?
980
01:35:32,667 --> 01:35:35,310
No, no, no, no, no, no.
981
01:35:35,491 --> 01:35:37,474
No, no.
Stanno venendo a prendermi.
982
01:35:38,194 --> 01:35:39,407
Teneteli lontani.
983
01:35:44,354 --> 01:35:45,434
Non muoverti da qui.
984
01:35:50,504 --> 01:35:51,691
Buonasera Rossetti.
985
01:35:53,184 --> 01:35:53,904
Buonasera.
986
01:35:54,064 --> 01:35:55,144
Non sta succedendo niente qui.
987
01:35:56,224 --> 01:35:57,403
Ci lascerai entrare?
988
01:35:59,384 --> 01:36:00,034
Bene.
989
01:36:00,184 --> 01:36:02,872
- Ma il prete resta fuori.
- Perché? - Aspetta qui.
990
01:36:11,184 --> 01:36:14,064
Prima di tutto, volevo dire
Sono andato troppo oltre stamattina.
991
01:36:14,904 --> 01:36:17,664
Come suo padre, non te lo meriti
sentire qualcosa del genere.
992
01:36:18,064 --> 01:36:19,389
Che cosa?
993
01:36:19,984 --> 01:36:23,704
Dal primo giorno in cui sei arrivato qui,
Pensavo che avessi capito tutto.
994
01:36:24,634 --> 01:36:26,434
Sei un uomo razionale.
995
01:36:27,424 --> 01:36:30,064
Hai visto un padre tirannico,
una città di pazzi,
996
01:36:30,424 --> 01:36:32,478
un ragazzo che aveva bisogno
essere salvato.
997
01:36:33,224 --> 01:36:35,568
Ma ci sono cose in merito
Matteo che nessuno conosce.
998
01:36:35,610 --> 01:36:37,159
So tutto, Corvin.
999
01:36:41,944 --> 01:36:44,714
Quindi lo sai anche tu
che Matteo non è mio figlio?
1000
01:36:46,774 --> 01:36:48,632
Io e Anna ne volevamo così tanto uno,
1001
01:36:48,657 --> 01:36:51,134
ogni momento sembrava
giusto, ma niente.
1002
01:36:51,734 --> 01:36:54,295
Abbiamo fatto pace con esso,
ma ci siamo sentiti puniti.
1003
01:36:56,004 --> 01:36:58,284
Poi arrivò il 21 marzo 2009.
1004
01:36:58,764 --> 01:36:59,764
E quel giorno...
1005
01:37:00,624 --> 01:37:03,304
...tutti a Remis si sentivano puniti.
1006
01:37:06,554 --> 01:37:08,240
Ero lì per aiutare.
1007
01:37:09,624 --> 01:37:11,638
Abbiamo cercato sotto le macerie.
1008
01:37:12,104 --> 01:37:14,082
Abbiamo trovato solo cadaveri.
1009
01:37:15,344 --> 01:37:16,253
Allora...
1010
01:37:18,304 --> 01:37:19,544
Lo sento.
1011
01:37:22,194 --> 01:37:24,074
E da qualche parte, il suo grido.
1012
01:37:25,514 --> 01:37:27,121
Deve avere qualche mese.
1013
01:37:27,843 --> 01:37:29,873
Sto scavando con queste mani.
1014
01:37:31,764 --> 01:37:32,922
L'ho trovato.
1015
01:37:34,794 --> 01:37:36,177
Un neonato.
1016
01:37:37,114 --> 01:37:38,394
Sporco e ferito.
1017
01:37:39,304 --> 01:37:40,471
Ma è vivo.
1018
01:37:43,194 --> 01:37:44,616
Il mio cuore si ferma,
1019
01:37:45,474 --> 01:37:47,514
Puoi almeno immaginare
un po' come mi sentivo.
1020
01:37:49,744 --> 01:37:52,584
- Lo sollevo tra le braccia...
- E il dolore scompare.
1021
01:37:59,223 --> 01:38:00,643
Nessuno ha chiesto di lui.
1022
01:38:01,740 --> 01:38:02,835
Nessuno.
1023
01:38:03,584 --> 01:38:05,438
Io e Anna abbiamo deciso di allevarlo...
1024
01:38:05,904 --> 01:38:07,052
...e tutto il resto.
1025
01:38:08,138 --> 01:38:10,759
Eravamo convinti che lo fosse
un dono di Dio.
1026
01:38:11,848 --> 01:38:14,337
Ho cercato Matteo nella Bibbia,
nei Vangeli.
1027
01:38:14,397 --> 01:38:16,517
Non ho mai trovato nulla, professore.
1028
01:38:17,037 --> 01:38:18,222
Non è una bugia.
1029
01:38:19,144 --> 01:38:20,824
Ma ne avevo bisogno.
1030
01:38:22,224 --> 01:38:26,424
Quello è stato il giorno in cui ho capito
cosa era veramente capace di fare.
1031
01:38:27,584 --> 01:38:29,584
Dovevo continuare a fingere.
1032
01:38:31,094 --> 01:38:33,414
Ho passato una vita intera
tenendolo sotto controllo,
1033
01:38:33,694 --> 01:38:35,096
una vita intera.
1034
01:38:35,784 --> 01:38:37,602
Ho sacrificato tutto!
1035
01:38:38,624 --> 01:38:39,959
Ho perso mia moglie.
1036
01:38:50,004 --> 01:38:51,284
E poi sei arrivato tu.
1037
01:38:52,464 --> 01:38:53,824
Un padre distrutto.
1038
01:38:55,077 --> 01:38:56,437
Volevamo darvi il benvenuto.
1039
01:38:56,504 --> 01:38:59,704
Ma questo non ti basta, perché
ti importa solo della tua coscienza,
1040
01:38:59,764 --> 01:39:01,964
anche se costa
distruggendoci tutti.
1041
01:39:06,603 --> 01:39:09,130
Sai cosa è giusto?
1042
01:39:50,734 --> 01:39:51,384
Professore.
1043
01:40:38,734 --> 01:40:42,310
Dannazione! Cosa c'era in programma?
la terra maledetta?
1044
01:40:42,334 --> 01:40:43,894
Devi restare calmo.
1045
01:40:47,474 --> 01:40:48,124
Niente.
1046
01:40:49,224 --> 01:40:49,904
Dove stai andando?
1047
01:40:49,944 --> 01:40:51,104
Vado a cercare sul campo.
1048
01:41:06,344 --> 01:41:07,972
- Che diavolo stai facendo?
- Non muoverti.
1049
01:41:08,064 --> 01:41:09,323
Mani sul volante!
1050
01:41:11,354 --> 01:41:12,004
Tommaso.
1051
01:41:12,514 --> 01:41:13,194
Ascoltami.
1052
01:41:14,144 --> 01:41:15,610
Non rovinare tutto.
1053
01:41:20,034 --> 01:41:20,794
Guardami,
1054
01:41:21,634 --> 01:41:22,634
- Ehi...
- Stai zitto.
1055
01:41:23,074 --> 01:41:24,434
Tommaso, ascoltami.
1056
01:41:27,274 --> 01:41:27,924
Tommaso.
1057
01:41:38,834 --> 01:41:40,034
C'è ancora tempo...
1058
01:41:42,674 --> 01:41:43,659
Attilio.
1059
01:41:49,964 --> 01:41:50,614
Attilio.
1060
01:41:51,284 --> 01:41:51,934
Fermare.
1061
01:41:53,370 --> 01:41:54,354
Calmati!
1062
01:41:55,394 --> 01:41:56,044
Attilio.
1063
01:41:56,434 --> 01:41:57,521
Calmati!
1064
01:42:07,184 --> 01:42:09,113
Stanno venendo a prenderci adesso.
1065
01:42:38,514 --> 01:42:39,164
Ascoltare.
1066
01:42:41,944 --> 01:42:43,464
Sono così a causa tua.
1067
01:42:45,834 --> 01:42:46,484
EHI.
1068
01:42:46,874 --> 01:42:47,524
Calmati.
1069
01:42:47,834 --> 01:42:48,484
Facile.
1070
01:42:49,424 --> 01:42:50,074
Aspetto.
1071
01:42:59,274 --> 01:43:00,594
Mi hai convinto di tutto.
1072
01:43:00,674 --> 01:43:02,398
Non so nulla di ciò che conta.
1073
01:43:07,924 --> 01:43:09,475
Cosa sono?
1074
01:43:13,184 --> 01:43:14,864
Tu sei l'angelo di Remis.
1075
01:44:20,400 --> 01:44:21,593
Matteo.
1076
01:44:39,524 --> 01:44:40,860
Perché te ne sei andato, Matteo?
1077
01:44:44,334 --> 01:44:46,264
Ma ti avevo detto di lasciarli andare.
1078
01:45:08,274 --> 01:45:09,718
Non sono un angelo.
1079
01:45:16,688 --> 01:45:18,294
Sono un mostro.
1080
01:47:05,284 --> 01:47:06,108
Michela.
1081
01:47:09,144 --> 01:47:10,544
Te ne vai?
1082
01:47:14,004 --> 01:47:15,417
Te lo avrei detto.
1083
01:47:17,434 --> 01:47:18,474
Bugiardo.
1084
01:47:24,643 --> 01:47:25,477
No, no, no, no, no.
1085
01:47:25,524 --> 01:47:26,597
Michela?
1086
01:47:27,464 --> 01:47:28,144
Michela.
1087
01:47:28,824 --> 01:47:30,199
Lascia stare, Michela.
1088
01:47:30,824 --> 01:47:32,720
Merda. Per favore, lascia stare.
1089
01:47:32,904 --> 01:47:35,068
Per favore.
Michela! Che cosa hai fatto!
1090
01:47:37,351 --> 01:47:38,517
Oslo.
1091
01:47:58,484 --> 01:47:59,584
Perché l'hai fatto?
1092
01:47:59,971 --> 01:48:01,014
Dimmi.
1093
01:48:05,034 --> 01:48:06,431
Mettilo giù, Michela.
1094
01:48:06,754 --> 01:48:07,963
Cosa vuoi fare?
1095
01:48:08,784 --> 01:48:10,380
Hai ragione, me ne vado.
1096
01:48:10,704 --> 01:48:13,071
Ero un idiota.
Ho detto un sacco di cose stupide.
1097
01:48:13,299 --> 01:48:15,333
Non andare, professore.
1098
01:48:18,224 --> 01:48:19,877
Non mi vuoi?
1099
01:48:22,224 --> 01:48:23,659
Non mi ami?
1100
01:48:26,574 --> 01:48:27,224
Matteo.
1101
01:48:28,024 --> 01:48:28,822
Sei tu?
1102
01:48:45,770 --> 01:48:48,344
È colpa tua.
1103
01:48:48,553 --> 01:48:53,869
TUTTO QUESTO È COLPA TUA!
1104
01:49:36,504 --> 01:49:37,589
Matteo.
1105
01:50:41,428 --> 01:50:43,135
Guarda per essere sicuro.
1106
01:51:46,064 --> 01:51:47,104
Cattivo, vero?
1107
01:51:48,144 --> 01:51:49,984
Un angelo non ha questo aspetto.
1108
01:51:55,784 --> 01:51:56,654
Perché?
1109
01:51:57,584 --> 01:51:58,624
Perché cosa?
1110
01:51:59,304 --> 01:52:00,984
Non sapevo di poterlo fare.
1111
01:52:02,344 --> 01:52:03,304
Ricorda
1112
01:52:03,344 --> 01:52:06,224
quando me lo hai chiesto
dove è finito tutto il dolore...
1113
01:52:06,544 --> 01:52:07,744
È rimasto dentro
1114
01:52:08,024 --> 01:52:08,984
le mie braccia,
1115
01:52:09,424 --> 01:52:10,664
nella mia testa.
1116
01:52:10,784 --> 01:52:12,904
A volte, tutti...
1117
01:52:12,944 --> 01:52:14,104
Lascialo andare adesso.
1118
01:52:14,170 --> 01:52:15,330
Non capisci.
1119
01:52:15,504 --> 01:52:16,464
Non posso.
1120
01:52:16,864 --> 01:52:17,514
Matteo.
1121
01:52:18,384 --> 01:52:19,585
Matteo, ascoltami.
1122
01:52:19,951 --> 01:52:21,846
Non è vero
che non ti amo.
1123
01:52:23,774 --> 01:52:25,094
Mi hai cambiato in meglio.
1124
01:52:25,134 --> 01:52:27,054
- Solo perché mi hai abbracciato.
- No.
1125
01:52:27,614 --> 01:52:28,729
No, no, no.
1126
01:52:29,344 --> 01:52:32,227
E tu lo sai benissimo
non è vero. Voi. Eri tu.
1127
01:52:32,504 --> 01:52:33,567
Eri solo tu.
1128
01:52:35,214 --> 01:52:36,174
Adesso torna con me.
1129
01:52:36,254 --> 01:52:36,974
Non posso.
1130
01:52:37,132 --> 01:52:39,254
Non puoi lasciarli
in questo stato.
1131
01:52:39,294 --> 01:52:40,431
Prova, Matteo.
1132
01:52:40,494 --> 01:52:42,454
L'ho già fatto, non posso.
1133
01:52:42,574 --> 01:52:43,517
Matteo.
1134
01:52:43,720 --> 01:52:47,760
NON POSSO!
1135
01:52:48,200 --> 01:52:52,640
NON POSSO!
1136
01:52:52,800 --> 01:52:57,440
NON POSSO!
1137
01:52:57,999 --> 01:53:00,617
Non posso più tornare indietro.
1138
01:54:04,314 --> 01:54:05,834
Sei mio figlio.
70517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.