All language subtitles for The Day Of The Jackal - Thriller 1973 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:08,750 The Day Of The Jackal - Thriller 1973 English 2 00:00:22,774 --> 00:00:26,236 August 1962 was a stormy time for France. 3 00:00:27,529 --> 00:00:30,615 Many people felt that President Charles De Gaulle 4 00:00:30,740 --> 00:00:34,244 had betrayed the country by giving independence to Algeria. 5 00:00:35,161 --> 00:00:37,664 Extremists, mostly from the army 6 00:00:37,789 --> 00:00:40,667 swore to kill him in revenge. 7 00:00:40,792 --> 00:00:43,545 They banded together in an underground movement 8 00:00:43,670 --> 00:00:47,590 and called themselves the OAS. 9 00:01:32,677 --> 00:01:34,512 The Minister's meeting is over! 10 00:04:48,498 --> 00:04:50,917 They're very late. 11 00:05:17,109 --> 00:05:21,906 The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds. 12 00:05:22,031 --> 00:05:26,410 In all, more than 140 shots were fired. 13 00:05:26,536 --> 00:05:29,080 Several bullets pierced the President's car. 14 00:05:29,205 --> 00:05:31,666 One came within an inch of his head. 15 00:05:31,791 --> 00:05:36,921 But, as if by a miracle, neither he nor anyone else was hurt. 16 00:05:38,881 --> 00:05:41,259 Six months later: 17 00:05:41,384 --> 00:05:44,178 Most of the conspirators have been caught and tried. 18 00:05:44,303 --> 00:05:48,099 Their leader, Colonel Bastien-Thiry, has been sentenced to death. 19 00:05:48,224 --> 00:05:53,062 At the last moment, his lawyer tries one more time for a stay of execution. 20 00:06:10,037 --> 00:06:12,832 The appeal for clemency has been turned down. 21 00:06:12,957 --> 00:06:15,877 There is nothing more one can do. I am sorry. 22 00:06:16,961 --> 00:06:18,754 There is no need. 23 00:06:18,880 --> 00:06:22,592 For heaven's sake, don't you realise you're going to be shot? 24 00:06:22,717 --> 00:06:24,510 You don't understand. 25 00:06:24,635 --> 00:06:27,972 No French soldier is going to raise his rifle against me. 26 00:06:30,182 --> 00:06:31,684 Aim! 27 00:06:34,478 --> 00:06:35,478 Fire! 28 00:06:37,273 --> 00:06:41,444 'Here is the 8:00 news for today, 11 March, 1963. 29 00:06:41,569 --> 00:06:45,531 An hour ago, in the courtyard of the Fort D'lvry, outside Paris 30 00:06:45,656 --> 00:06:49,452 Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad 31 00:06:49,577 --> 00:06:53,372 for leading the attempt on the life of General De Gaulle last August. 32 00:06:53,497 --> 00:06:55,708 The OAS now seems completely demoralised 33 00:06:55,833 --> 00:06:59,337 by the splendid performance of our national security forces. 34 00:06:59,462 --> 00:07:03,007 Already it is known that the new Chief of Operations of the OAS, 35 00:07:03,132 --> 00:07:06,594 Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria, 36 00:07:06,719 --> 00:07:10,306 is on the run and hiding somewhere in Austria. 37 00:07:10,431 --> 00:07:13,935 Today's execution must surely mean that the OAS is finished 38 00:07:14,060 --> 00:07:15,645 'once and for all.' 39 00:07:23,861 --> 00:07:26,238 What are the finances like, René? 40 00:07:27,907 --> 00:07:30,701 No wonder. Our people are giving up. They've lost faith. 41 00:07:30,826 --> 00:07:34,205 - We've failed them every single time. - We won't fail again! 42 00:07:34,330 --> 00:07:36,123 What can we do? We're paralysed. 43 00:07:36,248 --> 00:07:40,795 Every cop in France has memorised our faces us. Informants are all around us. 44 00:07:40,920 --> 00:07:43,422 We must find an outsider. A foreigner. 45 00:07:43,547 --> 00:07:46,384 - A foreigner? Why? - A contract killer. 46 00:07:47,468 --> 00:07:50,805 One that hasn't worked in France. He won't have a police record. 47 00:07:50,930 --> 00:07:54,976 - He can come and go as he pleases. - That sort of person costs money. 48 00:07:55,101 --> 00:07:56,560 Yes. 49 00:07:58,020 --> 00:08:00,231 I'll find the right man. 50 00:08:01,482 --> 00:08:03,901 We'd better meet again in three months, in Vienna. 51 00:08:04,026 --> 00:08:08,322 In the Pension you both know Pension Kleist. June 15.' 52 00:08:09,907 --> 00:08:11,701 It's a limited market. 53 00:08:11,826 --> 00:08:13,986 I've compiled eleven dossiers in the last three months. 54 00:08:14,036 --> 00:08:16,706 Only those four men seemed anywhere near right. 55 00:08:17,873 --> 00:08:20,251 Now that you've read the files, what do you think? 56 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 - One Englishman did all these jobs? - I don't believe it. 57 00:08:23,337 --> 00:08:26,298 - It's true. - He did that fellow in the Congo? 58 00:08:26,424 --> 00:08:28,426 And Trujillo? 59 00:08:28,551 --> 00:08:30,344 Yes. That's our man then, isn't it? 60 00:08:30,469 --> 00:08:33,097 I should say so. 61 00:08:33,222 --> 00:08:35,808 I'm glad you agree on the final choice. 62 00:08:35,933 --> 00:08:38,352 - Because he'll be here any moment. - What? 63 00:08:38,477 --> 00:08:41,105 He's arriving this afternoon from London. 64 00:09:09,592 --> 00:09:11,218 Wolenski. 65 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 A normal precaution, you understand. Come in. 66 00:09:31,739 --> 00:09:35,910 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 67 00:09:36,035 --> 00:09:38,704 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria 68 00:09:38,829 --> 00:09:41,832 and to the 3 million French citizens who have always lived there. 69 00:09:41,957 --> 00:09:44,085 You want to get rid of him? 70 00:09:45,961 --> 00:09:48,756 Speaking as a professional, do you think it's possible? 71 00:09:50,132 --> 00:09:53,260 It's possible. The point is getting away with it. 72 00:09:54,136 --> 00:09:56,722 Speaking as a professional, it's an important consideration. 73 00:09:56,847 --> 00:09:59,225 In principle, you'd say it could be done? 74 00:10:01,060 --> 00:10:03,604 Yes. With enough time and planning. 75 00:10:04,980 --> 00:10:07,191 It would be more difficult than most targets. 76 00:10:07,316 --> 00:10:08,484 Why more? 77 00:10:08,609 --> 00:10:11,904 Because De Gaulle has the best security service in the world. 78 00:10:12,029 --> 00:10:14,824 Their information is first-class. 79 00:10:14,949 --> 00:10:17,868 Not only have your own efforts failed 80 00:10:17,993 --> 00:10:19,954 but you've queered the pitch for everyone else. 81 00:10:20,079 --> 00:10:23,791 - How dare you suggest…? - You can't afford to be emotional. 82 00:10:23,916 --> 00:10:26,585 It's why you've made so many mistakes. 83 00:10:26,710 --> 00:10:28,671 If we decided to employ a professional… 84 00:10:28,796 --> 00:10:30,756 You have to employ a professional. 85 00:10:30,881 --> 00:10:32,967 Your organisation is so riddled with informers 86 00:10:33,092 --> 00:10:36,178 that nothing you decide is a secret for long. 87 00:10:37,346 --> 00:10:39,515 The job would have to be done by an outsider. 88 00:10:39,640 --> 00:10:42,560 The only question is by whom and for how much? 89 00:10:44,603 --> 00:10:46,230 Will you do it? 90 00:10:47,773 --> 00:10:49,150 - Yes. - How much? 91 00:10:49,275 --> 00:10:51,735 You must understand that this is a once-in-a-lifetime job. 92 00:10:51,861 --> 00:10:53,904 - Whoever does it can never work again. - How much? 93 00:10:54,029 --> 00:10:55,865 - Half a million, in cash. - What? 94 00:10:55,990 --> 00:10:57,783 Half in advance and half on completion. 95 00:10:57,908 --> 00:11:00,411 - Half a million francs? - Dollars. 96 00:11:00,536 --> 00:11:01,912 Are you mad? 97 00:11:02,037 --> 00:11:05,749 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 98 00:11:05,875 --> 00:11:09,336 But if you can't manage it, there's nothing more to be said. 99 00:11:11,088 --> 00:11:12,715 We accept. 100 00:11:15,009 --> 00:11:17,094 How many people know about this? 101 00:11:17,219 --> 00:11:19,889 - Just the four of us. - Let's keep it that way. 102 00:11:20,014 --> 00:11:22,433 This job depends on absolute secrecy. 103 00:11:22,558 --> 00:11:24,143 No notes must be kept. 104 00:11:24,268 --> 00:11:27,188 If any of you is captured, I shall feel free to call it off. 105 00:11:27,313 --> 00:11:31,859 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 106 00:11:31,984 --> 00:11:33,861 Agreed. 107 00:11:33,986 --> 00:11:35,738 The planning will be mine. 108 00:11:35,863 --> 00:11:39,033 No one else will get the details and you won't hear from me again. 109 00:11:39,158 --> 00:11:42,119 This is the name and account number of my bank in Switzerland. 110 00:11:42,244 --> 00:11:45,289 When they tell me the first $250,0000 has been deposited, 111 00:11:45,414 --> 00:11:47,750 I'll move, provided I'm ready. 112 00:11:47,875 --> 00:11:50,586 But I'll not be hurried in any way. 113 00:11:50,711 --> 00:11:52,171 Agreed. 114 00:11:52,296 --> 00:11:54,506 All I want from you is a phone number in Paris 115 00:11:54,632 --> 00:11:57,134 that I can call about changes in De Gaulle's plans. 116 00:11:57,259 --> 00:11:59,887 The contact mustn't know who I am or what this is about. 117 00:12:00,012 --> 00:12:01,597 Send me the number by mail. 118 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 How do you expect us to find half a million dollars so quickly? 119 00:12:04,433 --> 00:12:06,936 Use your network to rob some banks. 120 00:12:07,061 --> 00:12:08,687 One last thing. 121 00:12:11,357 --> 00:12:14,026 What code name will you use? 122 00:12:14,151 --> 00:12:16,362 Why not The Jackal? 123 00:12:16,487 --> 00:12:18,113 Why not? 124 00:12:19,615 --> 00:12:22,952 There's nothing more you want from us. You'll be working completely alone. 125 00:12:23,077 --> 00:12:26,497 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 126 00:12:27,706 --> 00:12:32,253 He won't listen to his security service and stay out of the public eye. 127 00:12:33,295 --> 00:12:36,507 A pleasant journey home, Mr Jackal. 128 00:13:15,170 --> 00:13:18,674 960,000 francs? This has got to stop! 129 00:13:18,799 --> 00:13:20,592 You're the Chief of Action Service. 130 00:13:20,718 --> 00:13:23,345 You've had three weeks to find out if the OAS is behind this 131 00:13:23,470 --> 00:13:27,474 - and if they are, what are they up to? - It is the OAS, General. 132 00:13:27,599 --> 00:13:29,852 But the ones we've caught are small fry. 133 00:13:29,977 --> 00:13:32,479 They've been ordered to do it, but they don't know why. 134 00:13:32,604 --> 00:13:34,565 The Minister has been after me again. 135 00:13:34,690 --> 00:13:37,359 We've questioned all known OAS people. 136 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 They know nothing. 137 00:13:39,236 --> 00:13:41,905 - What about the informers? - Nothing. 138 00:13:42,031 --> 00:13:45,743 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 139 00:13:45,868 --> 00:13:47,828 They arrived on June 18. 140 00:13:47,953 --> 00:13:50,414 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi. 141 00:13:50,539 --> 00:13:53,584 - You're watching them, of course? - 24 hours a day. 142 00:15:24,007 --> 00:15:27,094 Morning. Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 143 00:15:27,219 --> 00:15:30,889 Born in the parish of Sambourne Fishley, 3 April 1929. 144 00:15:31,014 --> 00:15:33,976 Fill in the form. You'll find the 1929's up those stairs 145 00:15:34,101 --> 00:15:36,103 - and left at the first gallery. - Thanks. 146 00:17:20,082 --> 00:17:21,917 Thank you, sir. 147 00:17:24,294 --> 00:17:27,798 Excuse me, please. How many krone to the pound? 148 00:17:28,757 --> 00:17:31,510 The official parity rate is 19.34. 149 00:17:47,943 --> 00:17:50,654 Hello. Two bottles of hairpin, please. 150 00:17:50,779 --> 00:17:53,073 One in chestnut brown and one in grey. 151 00:17:55,826 --> 00:17:58,870 I've only got Clairol, dear. 152 00:17:58,996 --> 00:18:02,040 That's fine. And also a tin of solvent. 153 00:18:13,844 --> 00:18:16,013 - It is here. - Is it? 154 00:18:30,068 --> 00:18:31,361 Hello? 155 00:18:31,486 --> 00:18:33,238 Yes. 156 00:18:33,363 --> 00:18:35,198 Hello, Zurich? 157 00:18:35,324 --> 00:18:37,576 Yes, Mr Kola, this is he. 158 00:18:37,701 --> 00:18:40,454 That's right. Account number 50664. 159 00:18:41,663 --> 00:18:45,500 The money's been deposited. How much? 160 00:19:02,934 --> 00:19:09,858 Alitalia announces the departure of Flight 127 to Genova. 161 00:19:09,983 --> 00:19:11,985 Now boarding at Gate 5. 162 00:19:16,573 --> 00:19:21,620 Alitalia announces the departure of Flight 127 to Genova. 163 00:19:22,537 --> 00:19:24,915 Now boarding at Gate 5. 164 00:19:30,504 --> 00:19:34,675 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 165 00:19:34,800 --> 00:19:38,470 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome 166 00:19:38,595 --> 00:19:41,306 to keep watching them around the clock. 167 00:19:43,433 --> 00:19:47,938 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 168 00:19:48,063 --> 00:19:50,315 On the next floor down are the bodyguards 169 00:19:50,440 --> 00:19:53,151 ex-paratroopers or foreign legionnaires. 170 00:19:53,276 --> 00:19:55,821 - How many? - Eight. 171 00:19:55,946 --> 00:19:58,073 - They're afraid of being kidnapped. - I know Rodin. 172 00:19:58,198 --> 00:19:59,991 He's not a man to be afraid. 173 00:20:00,117 --> 00:20:03,286 The lift doors on the top floor are welded together 174 00:20:03,412 --> 00:20:05,622 and everything has to go through the bodyguards. 175 00:20:05,747 --> 00:20:09,292 Not one of them has set a foot outside the hotel for five weeks. 176 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 The only contact with the outside world is one man: 177 00:20:12,254 --> 00:20:14,923 - Adjutant Wolenski. - Tell me about him. 178 00:20:15,048 --> 00:20:17,008 Bersie, run the film, please. 179 00:20:22,222 --> 00:20:24,182 This is Wolenski. 180 00:20:24,307 --> 00:20:27,269 He goes to the post office every morning and afternoon. 181 00:20:31,565 --> 00:20:33,108 See that? 182 00:20:33,233 --> 00:20:36,570 You'd have to cut his hand off to get the mail away from him. 183 00:20:49,791 --> 00:20:54,004 He always waits until the collection van arrives before he posts any letters. 184 00:20:54,129 --> 00:20:55,756 Then he picks up the mail. 185 00:21:04,389 --> 00:21:08,852 All their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 186 00:21:08,977 --> 00:21:11,813 Wolenski, of course, can identify himself as such. 187 00:21:17,360 --> 00:21:18,737 Colonel Rolland here. 188 00:21:18,862 --> 00:21:22,574 I want everything you've got in the archives on a foreign legionnaire. 189 00:21:22,699 --> 00:21:24,242 His name is Viktor Wolenski. 190 00:21:24,367 --> 00:21:28,747 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 191 00:21:28,872 --> 00:21:31,958 You must find out who they are and where they make contact. 192 00:21:55,398 --> 00:21:57,359 I let myself in. 193 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 I'll make us some coffee. 194 00:22:05,075 --> 00:22:06,535 Denise. 195 00:22:09,496 --> 00:22:12,958 I ask you to get rid of these. It's for your own safety. 196 00:22:14,084 --> 00:22:17,712 - I'll do it tonight. - Maybe I should do it for you now. 197 00:22:20,006 --> 00:22:22,509 They know all about your fiancé. 198 00:22:33,770 --> 00:22:37,190 I have an assignment for you that sounds very important. 199 00:22:37,315 --> 00:22:39,025 It's not very pleasant. 200 00:22:41,361 --> 00:22:42,988 Go on. 201 00:22:48,535 --> 00:22:52,539 They want you to get involved with an official of the Élysée Palace 202 00:22:52,664 --> 00:22:54,791 someone fairly close to De Gaulle. 203 00:22:55,750 --> 00:22:58,336 It might be dangerous. 204 00:22:58,461 --> 00:23:00,297 It's certainly distasteful. 205 00:23:04,885 --> 00:23:06,678 Who is this official? 206 00:23:06,803 --> 00:23:09,514 I'll show him to you in a week or so. 207 00:23:35,206 --> 00:23:37,375 Good afternoon. 208 00:23:37,500 --> 00:23:40,462 Yes, please come in. 209 00:23:43,465 --> 00:23:46,176 Do you think you can do it? 210 00:23:46,301 --> 00:23:50,263 Certainly. I can take an existing gun, make the modifications. 211 00:23:50,388 --> 00:23:54,267 It must be very light in weight, and it must have a short barrel. 212 00:23:54,392 --> 00:23:57,854 A short barrel. That's a pity. 213 00:23:57,979 --> 00:24:01,942 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 214 00:24:05,153 --> 00:24:07,822 Over what range will you fire? 215 00:24:07,948 --> 00:24:11,826 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 216 00:24:11,952 --> 00:24:15,288 - Will the gentleman be moving? - Stationary. 217 00:24:15,413 --> 00:24:18,333 Will you go for a head shot or a chest shot? 218 00:24:18,458 --> 00:24:20,043 Probably head. 219 00:24:20,168 --> 00:24:22,128 What about the chances of a second shot? 220 00:24:22,253 --> 00:24:24,923 I might get the chance, but I doubt it. 221 00:24:25,048 --> 00:24:27,258 In any event, I'll need a silencer to escape. 222 00:24:28,301 --> 00:24:31,846 In that case, you'd better have explosive bullets. 223 00:24:31,972 --> 00:24:35,809 - I can prepare a handful for you. - Glycerin or mercury? 224 00:24:36,935 --> 00:24:39,020 Mercury, I think. 225 00:24:40,814 --> 00:24:43,233 It's much cleaner. 226 00:24:43,358 --> 00:24:46,027 - More Campari? - No, thank you. 227 00:24:46,152 --> 00:24:49,531 It seems then the gun must be carried past customs 228 00:24:49,656 --> 00:24:51,533 without arousing suspicion. 229 00:24:54,911 --> 00:24:56,871 Recognise that? 230 00:25:00,917 --> 00:25:04,212 The whole thing should be composed of hollow aluminium tubes 231 00:25:04,337 --> 00:25:08,717 which screw together. The top one holds the rifle strut. 232 00:25:08,842 --> 00:25:11,761 The one below, the bolt with the breech inside it. 233 00:25:11,886 --> 00:25:14,889 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes 234 00:25:15,015 --> 00:25:17,559 - without changing in any way. - That's excellent. 235 00:25:17,684 --> 00:25:20,812 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 236 00:25:20,937 --> 00:25:22,939 Ah, yes. Here, yes. 237 00:25:24,733 --> 00:25:28,111 It's very remarkable. It's so simple. 238 00:25:28,236 --> 00:25:30,613 I shall need the gun in about two weeks. 239 00:25:32,198 --> 00:25:34,325 If you could meet me here, er… 240 00:25:35,243 --> 00:25:38,747 August 13, then you could try out the gun and discuss last minute details. 241 00:25:38,872 --> 00:25:42,834 Very well. August 13. Now the question of your fee. 242 00:25:48,339 --> 00:25:52,677 I have to ask a fee of £1,000 for this kind of a job… 243 00:25:53,595 --> 00:26:00,769 You see and, say another £100 or £200 for the raw materials. 244 00:26:00,894 --> 00:26:02,353 Done. 245 00:26:02,479 --> 00:26:07,192 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 246 00:26:38,932 --> 00:26:40,934 What do you think? Marvellous, eh? 247 00:26:42,685 --> 00:26:45,897 I knew you didn't come to Genova for a driver's licence. 248 00:26:46,022 --> 00:26:48,399 Anyone in London could've done that. 249 00:26:49,651 --> 00:26:52,403 Problem is I won't have time to play around with makeup. 250 00:26:52,529 --> 00:26:55,490 - I'm not much good at it anyway. - Forget about makeup. 251 00:26:55,615 --> 00:26:59,369 The important thing is the skin. It must look grey and tired. 252 00:26:59,494 --> 00:27:03,957 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue duty. 253 00:27:04,082 --> 00:27:07,794 - Can you get hold of some cordite? - I suppose so. 254 00:27:07,919 --> 00:27:10,421 You swallow a couple of small pieces of cordite. 255 00:27:10,547 --> 00:27:14,175 It'll make you feel sick and turn the skin a grey colour. 256 00:27:14,300 --> 00:27:16,719 After about an hour you'll feel all right again, 257 00:27:16,845 --> 00:27:19,222 but your skin will look grey for much longer. 258 00:27:19,347 --> 00:27:20,598 I'll try it. 259 00:27:20,723 --> 00:27:22,892 What about the French documents? 260 00:27:23,017 --> 00:27:25,603 French identity card's all right. 261 00:27:25,728 --> 00:27:28,481 The other one, I don't think I've seen what they look like 262 00:27:28,606 --> 00:27:30,108 let alone copy it. 263 00:27:30,233 --> 00:27:33,987 I'll get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 264 00:27:35,446 --> 00:27:38,491 Give me more time, more money. 265 00:27:39,742 --> 00:27:41,494 How much more? 266 00:27:41,619 --> 00:27:42,996 500. 267 00:27:44,038 --> 00:27:45,748 £300? 268 00:27:47,750 --> 00:27:51,588 - Half now, half on delivery. - When will I hear from you? 269 00:27:51,713 --> 00:27:54,132 I'll be returning to Genova on August 14. 270 00:27:54,257 --> 00:27:57,051 Be in the same place where we met tonight at 6 o'clock. 271 00:27:58,428 --> 00:28:00,430 Must be a big job you've got. 272 00:28:00,555 --> 00:28:02,682 There are certain things I wish to make clear. 273 00:28:02,807 --> 00:28:05,035 When you've finished the work, you'll hand over the negatives 274 00:28:05,059 --> 00:28:08,062 and all the prints of the photographs you've taken. 275 00:28:08,188 --> 00:28:10,106 You will also forget the name Duggan 276 00:28:10,231 --> 00:28:13,401 and the name on the French documents you're going to produce. 277 00:28:13,526 --> 00:28:15,445 Is that understood? 278 00:30:44,927 --> 00:30:47,805 Taking it easy? I wish I had your job. 279 00:30:47,930 --> 00:30:52,101 All my tenants are on holiday. What time is it? 280 00:30:52,226 --> 00:30:54,354 - Half past five. - I must hurry. 281 00:30:54,479 --> 00:30:56,564 - Goodbye. - Goodbye. 282 00:32:55,099 --> 00:32:56,350 That's him. See? 283 00:32:56,476 --> 00:33:00,313 In the light coat. He's the official at the Élysée Palace. 284 00:33:01,272 --> 00:33:05,610 He'll be packing his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 285 00:33:05,735 --> 00:33:08,070 You haven't got much time. 286 00:33:10,239 --> 00:33:11,532 I need Wolenski. 287 00:33:11,657 --> 00:33:14,577 Arrange to get him across the border. 288 00:33:14,702 --> 00:33:18,789 What? Never mind the Italian government. 289 00:33:18,915 --> 00:33:22,293 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 290 00:34:13,344 --> 00:34:15,721 You're being very foolish, Viktor. 291 00:34:18,558 --> 00:34:21,602 You know yourself, they always talk in the end. 292 00:34:21,727 --> 00:34:25,982 You've seen it with your own two eyes in… where was it? Indochina? 293 00:34:29,318 --> 00:34:31,362 And in Algeria, of course. 294 00:34:34,907 --> 00:34:37,827 So tell us what they're waiting for in that hotel! 295 00:34:43,291 --> 00:34:49,130 Rodin, Montclair and Casson what are they planning? 296 00:34:49,255 --> 00:34:51,465 Who have they been meeting with? 297 00:34:52,466 --> 00:34:55,469 Nobody? Not a soul? 298 00:34:58,389 --> 00:35:01,601 Then where were they before they went to Rome? 299 00:35:05,062 --> 00:35:07,231 Tell us, Viktor. 300 00:35:15,698 --> 00:35:17,950 Go back a bit. 301 00:35:18,075 --> 00:35:20,328 Hold it. Stop. 302 00:35:22,622 --> 00:35:24,206 Question: 303 00:35:24,332 --> 00:35:27,918 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 304 00:35:28,044 --> 00:35:29,879 - No answer. - Check. 305 00:35:30,004 --> 00:35:32,632 Question: why are they in Rome? 306 00:35:32,757 --> 00:35:35,760 - Answer: secret. - Check. 307 00:35:35,885 --> 00:35:40,097 Question: where did they stay in Vienna, Viktor? 308 00:35:40,222 --> 00:35:42,308 - No answer. - Check. 309 00:35:42,433 --> 00:35:44,727 Was it a house? 310 00:35:44,852 --> 00:35:47,647 I am asking you, was it a house? 311 00:35:48,814 --> 00:35:50,274 Answer: 312 00:35:53,611 --> 00:35:55,279 Kleist. 313 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 Go on. 314 00:36:02,912 --> 00:36:05,790 Question: who is Kleist? 315 00:36:06,666 --> 00:36:09,126 What does he do? 316 00:36:10,711 --> 00:36:14,715 What the hell did they do to the bastard? I can't understand a word. 317 00:36:14,840 --> 00:36:16,801 - Put it on the speakers. - Where from? 318 00:36:16,926 --> 00:36:19,345 Who is Kleist? That bit. 319 00:36:22,515 --> 00:36:25,810 Who is Kleist? What does he do?' 320 00:36:33,943 --> 00:36:35,403 'Jack…' 321 00:36:36,654 --> 00:36:39,073 Jack? Jackie? 322 00:36:40,282 --> 00:36:44,286 - That wouldn't be Jackie? Would it? - Jackie? That's not possible. 323 00:36:44,412 --> 00:36:47,415 Go back, and this time turn up the sound. 324 00:37:12,106 --> 00:37:13,649 Heel, Rex! 325 00:37:14,734 --> 00:37:16,819 Rex, come here! Rex! 326 00:37:19,822 --> 00:37:21,198 Rex! 327 00:37:27,246 --> 00:37:29,248 Are you all right? 328 00:37:30,166 --> 00:37:32,918 - I think so. - Do you want me to call an ambulance? 329 00:37:33,043 --> 00:37:35,296 No. 330 00:37:35,421 --> 00:37:37,798 Are you sure? 331 00:37:37,923 --> 00:37:39,759 I'll survive. 332 00:37:41,051 --> 00:37:43,637 There. See? 333 00:37:45,181 --> 00:37:47,349 I'm sorry. 334 00:37:47,475 --> 00:37:49,059 It's not your fault. 335 00:37:53,272 --> 00:37:56,233 - Sorry to drag you away, Colonel. - Nonsense. 336 00:37:56,358 --> 00:37:59,195 The tape is on your machine in case you want to refer back 337 00:37:59,320 --> 00:38:01,655 - and here is the transcript. - Yes. 338 00:38:22,343 --> 00:38:24,261 Jackal. 339 00:38:24,386 --> 00:38:26,597 I thought Wolenski used it as a swear word 340 00:38:26,722 --> 00:38:28,474 but it doesn't sound like him. 341 00:38:30,726 --> 00:38:32,061 Fair. 342 00:38:35,189 --> 00:38:36,440 Fair. 343 00:38:36,565 --> 00:38:39,568 Excuse me, Colonel. The foreigner... 344 00:38:39,693 --> 00:38:42,404 could it be a fair foreigner? A blonde? 345 00:38:47,451 --> 00:38:49,161 Is Kleist the foreigner? 346 00:38:54,583 --> 00:38:56,794 Colonel, it's 4:30. 347 00:39:08,097 --> 00:39:12,393 The plot described above constitutes, in my view 348 00:39:12,518 --> 00:39:15,813 the most dangerous single conception that the terrorists 349 00:39:15,938 --> 00:39:18,065 could possibly have devised 350 00:39:18,190 --> 00:39:21,944 to endanger the life of President De Gaulle. 351 00:39:22,069 --> 00:39:26,031 If the plot exists as described 352 00:39:26,156 --> 00:39:29,994 and if a foreign-born assassin, whose code name may be Jackal, 353 00:39:30,119 --> 00:39:33,581 has, in fact, been engaged for this attempt on the life… 354 00:39:33,706 --> 00:39:36,750 - Sorry. - On the life of the President 355 00:39:38,168 --> 00:39:41,755 it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion 356 00:39:41,881 --> 00:39:44,717 we face a national emergency. 357 00:39:44,842 --> 00:39:46,886 New paragraph. 358 00:39:47,011 --> 00:39:51,181 The above report is top secret and intended for your eyes only. 359 00:39:51,307 --> 00:39:54,018 Written at 0800 hours 360 00:39:54,143 --> 00:39:57,563 August 14, 1963. 361 00:39:58,647 --> 00:40:00,858 Address to the Minister of the Interior. 362 00:40:01,775 --> 00:40:04,862 Have the dispatch rider stand by 363 00:40:04,987 --> 00:40:07,281 and forget everything you heard.' 364 00:41:09,468 --> 00:41:11,053 Well? 365 00:41:12,221 --> 00:41:14,014 If what Rolland says is true 366 00:41:14,139 --> 00:41:17,434 the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 367 00:41:23,315 --> 00:41:25,859 The President must be told. 368 00:41:25,985 --> 00:41:28,362 I'll ask for an interview. 369 00:41:28,487 --> 00:41:30,531 Get me the Élysée Palace. 370 00:41:54,513 --> 00:41:57,224 Minister. One moment, sir. 371 00:42:02,146 --> 00:42:04,023 The Minister of the Interior. 372 00:42:16,535 --> 00:42:18,162 There you are. 373 00:42:23,876 --> 00:42:25,753 It's all there. 374 00:42:28,213 --> 00:42:31,341 The Duggan driving licence and French identity card were easy 375 00:42:31,467 --> 00:42:35,846 but, er… that third card was a big headache. 376 00:42:35,971 --> 00:42:38,182 It's nicely dog-eared, isn't it? 377 00:42:39,850 --> 00:42:42,311 - Have you forgotten something? - Sorry? 378 00:42:43,854 --> 00:42:47,066 The original driving licence. The one I said I wanted back. 379 00:42:48,942 --> 00:42:51,028 I thought we might have a chat about that. 380 00:42:52,362 --> 00:42:53,947 Oh, yes? 381 00:42:56,241 --> 00:42:59,411 The fact is, the original driving licence is not here. 382 00:42:59,536 --> 00:43:02,664 But don't worry. It's put away in a very safe place. 383 00:43:02,790 --> 00:43:05,459 Nobody can get at it but me. 384 00:43:07,711 --> 00:43:10,297 - What do you want? - I'm coming to that. 385 00:43:10,422 --> 00:43:13,092 What I propose is simply a little trade. 386 00:43:13,217 --> 00:43:18,347 I give you the original driving licence and all those negatives I took of you 387 00:43:18,472 --> 00:43:20,224 for a certain sum of money. 388 00:43:20,349 --> 00:43:22,893 - How much? - £1,000. 389 00:43:23,018 --> 00:43:27,439 It's worth that, wouldn't you say? to get those documents back? 390 00:43:28,607 --> 00:43:30,692 Yes, I suppose so. 391 00:43:30,818 --> 00:43:33,987 An English gentleman can always be trusted to see sense. 392 00:43:34,113 --> 00:43:38,033 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 393 00:43:38,158 --> 00:43:41,829 There's nothing wrong with this place. It's very quiet and private. 394 00:43:41,954 --> 00:43:44,456 There's everything wrong with this place. 395 00:43:44,581 --> 00:43:48,794 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 396 00:43:48,919 --> 00:43:53,340 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 397 00:45:33,774 --> 00:45:35,567 I asked for aluminium. 398 00:45:35,692 --> 00:45:39,696 Yes, I tried the aluminium but it just did bend 399 00:45:39,821 --> 00:45:42,991 like tissue paper. I had to use stainless steel. 400 00:45:43,116 --> 00:45:45,786 But it's all right. It looks the same. 401 00:45:45,911 --> 00:45:47,913 Where can I practise? 402 00:45:48,038 --> 00:45:51,667 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 403 00:45:51,792 --> 00:45:54,086 - Excuse me. - I won't need the case. 404 00:45:55,170 --> 00:45:57,297 Silencer, please. 405 00:46:00,342 --> 00:46:01,885 Strut. 406 00:46:05,555 --> 00:46:08,183 And the sniper scope. 407 00:46:08,308 --> 00:46:09,685 Here. 408 00:46:14,773 --> 00:46:17,985 - Trigger. - Yes, trigger, please. 409 00:46:36,837 --> 00:46:39,756 - Beautiful piece of work. - I know. 410 00:46:39,881 --> 00:46:42,050 - It's really excellent. - Yes. 411 00:46:43,635 --> 00:46:47,848 These are for practise. I took out six of them 412 00:46:47,973 --> 00:46:49,933 to convert to explosive tips. 413 00:46:52,853 --> 00:46:54,730 Let me have one. 414 00:47:09,995 --> 00:47:13,373 - Good evening, gentlemen. - Good evening. 415 00:47:13,498 --> 00:47:14,916 Please sit down. 416 00:47:16,543 --> 00:47:18,962 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 417 00:47:19,087 --> 00:47:21,089 Yes. 418 00:47:21,214 --> 00:47:24,843 I delivered a copy to the President this afternoon. 419 00:47:24,968 --> 00:47:28,388 Unhappily, in the interest of the dignity of France 420 00:47:28,513 --> 00:47:32,059 he feels obliged to impose enormous limitations on us. 421 00:47:32,184 --> 00:47:34,728 He refuses to alter in any way 422 00:47:34,853 --> 00:47:37,606 the summer schedule of his public appearances. 423 00:47:37,731 --> 00:47:39,149 Good heavens. 424 00:47:39,274 --> 00:47:43,195 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 425 00:47:43,320 --> 00:47:46,323 Needless to say, you are all sworn to total silence 426 00:47:46,448 --> 00:47:48,533 and won't discuss this matter outside this room. 427 00:47:49,409 --> 00:47:50,994 But Minister… 428 00:47:52,621 --> 00:47:53,997 It's impossible! 429 00:47:54,122 --> 00:47:57,417 The President was absolutely adamant. 430 00:47:57,542 --> 00:48:01,004 What extra security precautions do we take, Minister? 431 00:48:01,129 --> 00:48:02,631 None. 432 00:48:03,507 --> 00:48:06,301 General Colbert, any success in Vienna? 433 00:48:06,426 --> 00:48:10,722 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 434 00:48:10,847 --> 00:48:15,685 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 435 00:48:15,811 --> 00:48:19,648 Some money changed hands. He stated that he recognised them. 436 00:48:19,773 --> 00:48:22,275 They had arrived on June 14. 437 00:48:23,485 --> 00:48:25,445 Were there any visitors? 438 00:48:25,570 --> 00:48:27,823 One man the next afternoon. 439 00:48:27,948 --> 00:48:30,659 He left half an hour later. 440 00:48:30,784 --> 00:48:35,288 The only description the clerk could give was the man was well-groomed 441 00:48:35,414 --> 00:48:37,749 in his early thirties and had fair hair. 442 00:48:39,543 --> 00:48:41,586 Surely a better description can be found. 443 00:48:41,711 --> 00:48:43,130 From whom? 444 00:48:46,299 --> 00:48:47,926 Rodin, for instance. 445 00:48:49,219 --> 00:48:53,598 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. 446 00:48:59,104 --> 00:49:02,023 Commissioner Berthier, any suggestions? 447 00:49:03,191 --> 00:49:05,193 We're in trouble on this one. 448 00:49:05,318 --> 00:49:07,654 Our agents inside the OAS can't pin him down 449 00:49:07,779 --> 00:49:10,323 since not even the OAS know who he is. 450 00:49:10,449 --> 00:49:13,535 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 451 00:49:13,660 --> 00:49:15,787 Surveillance can't pick him up at the border. 452 00:49:15,912 --> 00:49:17,914 They don't know what he looks like. 453 00:49:18,039 --> 00:49:20,917 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 454 00:49:21,042 --> 00:49:22,961 They don't know who to pursue. 455 00:49:23,086 --> 00:49:26,548 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 456 00:49:27,883 --> 00:49:30,927 Without a name, all other proposals are meaningless. 457 00:49:31,052 --> 00:49:33,013 The first task, then, is to find it. 458 00:49:33,138 --> 00:49:36,349 With a name, we get a passport and a face. 459 00:49:36,475 --> 00:49:39,144 With a face, we get an arrest. 460 00:49:40,020 --> 00:49:43,523 But to find his name, and to do it in secret 461 00:49:43,648 --> 00:49:45,775 is a job of pure detective work. 462 00:49:45,901 --> 00:49:49,696 Commissioner, who is the best detective on the force? 463 00:49:52,407 --> 00:49:56,661 The best detective is my own deputy commissioner, Claude Lebel. 464 00:50:02,667 --> 00:50:04,753 Claude! 465 00:50:07,047 --> 00:50:09,674 Claude, Berthier wants to see you. 466 00:50:10,884 --> 00:50:13,261 - What? Now? - He's sent a car. 467 00:50:16,097 --> 00:50:20,602 Don't be back later than 9 o'clock. Tell Berthier that Denise is coming. 468 00:50:33,782 --> 00:50:35,575 Commissioner Lebel. 469 00:50:39,996 --> 00:50:41,915 Good evening. 470 00:50:43,667 --> 00:50:47,087 Remember, you have full powers in this investigation 471 00:50:47,212 --> 00:50:49,589 and the resources of every department represented here 472 00:50:49,714 --> 00:50:51,299 are entirely at your disposal. 473 00:50:51,424 --> 00:50:55,762 My instructions are simply: no publicity and do not fail. 474 00:50:55,887 --> 00:50:58,056 Keep your copy of the report. 475 00:50:59,057 --> 00:51:01,017 Any questions? 476 00:51:01,142 --> 00:51:04,938 - No, Minister. - In that case, I'll not detain you. 477 00:51:07,274 --> 00:51:09,025 Thank you, Commissioner. 478 00:51:15,615 --> 00:51:18,326 Collect the reports and put them in my private safe. 479 00:51:18,451 --> 00:51:19,887 - Yes, Minister. - Goodnight, gentlemen. 480 00:51:19,911 --> 00:51:22,163 - Goodnight. - Thank you. 481 00:51:36,720 --> 00:51:39,180 You'll have to drop whatever you're doing. 482 00:51:39,306 --> 00:51:40,890 Clear the desk completely. 483 00:51:41,016 --> 00:51:43,560 - You want a new office? - No. 484 00:51:43,685 --> 00:51:47,147 From now on, it becomes headquarters for this job, nothing else. 485 00:51:47,272 --> 00:51:50,150 The Minister said he wants a progress report by you 486 00:51:50,275 --> 00:51:52,402 every evening from now on. 487 00:51:52,527 --> 00:51:55,322 - Here. 10 o'clock sharp. - Oh, God. 488 00:51:55,447 --> 00:51:56,781 I know. 489 00:51:56,906 --> 00:52:00,368 You've just got to find him before he gets to De Gaulle. 490 00:52:00,493 --> 00:52:03,705 - I wonder if he's got a timetable. - I'm sure he has. 491 00:52:03,830 --> 00:52:05,582 The trouble is, only he knows it. 492 00:52:05,707 --> 00:52:09,252 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 493 00:52:09,377 --> 00:52:11,880 You've got to work flat out until you locate him. 494 00:52:12,005 --> 00:52:15,800 - After that, Action Service will do the rest. - Bunch of thugs! 495 00:52:15,925 --> 00:52:20,096 Oh, look, you've got to have a heavy mob for a thing like this. 496 00:52:20,221 --> 00:52:24,601 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 497 00:52:24,726 --> 00:52:26,728 - Berthier? - What? 498 00:52:28,772 --> 00:52:31,066 - I'll need help. - Who? 499 00:52:31,191 --> 00:52:33,693 Young Caron, and he'll have to be told. 500 00:52:33,818 --> 00:52:35,820 I'll have to get clearance from the minister. 501 00:52:35,945 --> 00:52:38,948 Tell him all I want is Caron. That's all. 502 00:52:44,579 --> 00:52:48,917 You know, sir, what they'll do to you if you don't catch this man in time. 503 00:52:49,042 --> 00:52:51,753 I've been given a job, so we'll just have to do it. 504 00:52:51,878 --> 00:52:53,755 But no crime has been committed yet. 505 00:52:53,880 --> 00:52:56,883 Where are we supposed to start looking for the criminal? 506 00:52:57,008 --> 00:52:59,135 We start by recognising that after De Gaulle 507 00:52:59,260 --> 00:53:01,846 we are the two most powerful people in France. 508 00:53:01,971 --> 00:53:03,598 Now make notes. 509 00:53:04,641 --> 00:53:07,477 Get my secretary transferred until further notice. 510 00:53:07,602 --> 00:53:11,022 You will be my secretary and assistant rolled into one. 511 00:53:11,147 --> 00:53:14,484 I want a camp bed in here with linen and all the usual, 512 00:53:14,609 --> 00:53:18,029 including something to wash in and shaving things. 513 00:53:18,154 --> 00:53:20,365 Also, get a percolator and lots of coffee. 514 00:53:20,490 --> 00:53:23,410 - Right, sir. - Get onto the switchboard. 515 00:53:23,535 --> 00:53:26,371 I want a good telephonist, the best they've got. 516 00:53:26,496 --> 00:53:29,666 I need ten outside lines open round the clock. 517 00:53:29,791 --> 00:53:32,001 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 518 00:53:32,127 --> 00:53:34,337 This job gets top priority at all times. 519 00:53:34,462 --> 00:53:36,715 Do you want anything from them immediately? 520 00:53:36,840 --> 00:53:39,551 A person-to-person link to the heads of the homicide divisions 521 00:53:39,676 --> 00:53:45,432 of the following countries: Holland, Belgium, Italy, West Germany 522 00:53:45,557 --> 00:53:49,144 and South Africa. The FBI in the United States 523 00:53:49,269 --> 00:53:51,646 and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 524 00:53:51,771 --> 00:53:54,274 - How many is that? - Seven. 525 00:53:54,399 --> 00:53:56,985 Get the head man at home or in the office. 526 00:53:57,110 --> 00:53:59,195 Ask them to take a call from me tomorrow morning 527 00:53:59,320 --> 00:54:01,906 and see that there's no one listening in. 528 00:54:02,031 --> 00:54:04,325 In the meantime, I'm going down to General Records 529 00:54:04,451 --> 00:54:07,871 to check if this Jackal has ever operated inside France. 530 00:54:07,996 --> 00:54:12,292 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 531 00:54:12,417 --> 00:54:16,004 I don't, but he must be on file somewhere. 532 00:54:36,483 --> 00:54:40,236 - Sorry I'm late, darling. - What kept you so long? 533 00:54:40,361 --> 00:54:44,282 - There was a long meeting. - I've been waiting for hours. 534 00:54:44,407 --> 00:54:47,786 Yes, I'm sorry about the hour, but… 535 00:54:48,661 --> 00:54:52,415 Yes, Washington, I know it's 7 o'clock there. It's midnight here. 536 00:54:53,583 --> 00:54:55,251 What? 537 00:54:56,419 --> 00:54:59,130 Could you call him at the club, please? 538 00:55:00,381 --> 00:55:04,260 I didn't go out. I just sat waiting for you to call. 539 00:55:04,385 --> 00:55:06,554 It was impossible. There was a crisis on. 540 00:55:06,679 --> 00:55:09,140 Crisis? What crisis? 541 00:55:10,016 --> 00:55:11,768 Never mind. 542 00:55:17,273 --> 00:55:19,859 - What crisis? - It was nothing. 543 00:55:21,778 --> 00:55:23,404 What crisis? 544 00:55:28,493 --> 00:55:30,203 Mr Mallinson. 545 00:55:30,328 --> 00:55:34,749 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 546 00:55:34,874 --> 00:55:37,210 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better 547 00:55:37,335 --> 00:55:41,047 if routine inquiries could be conducted through proper channels? 548 00:55:41,172 --> 00:55:43,174 Preferably when we're all awake? 549 00:55:44,133 --> 00:55:47,720 I'm sorry, Mr Mallinson, but it is very urgent. 550 00:55:47,846 --> 00:55:50,515 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 551 00:55:50,640 --> 00:55:53,560 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 552 00:55:53,685 --> 00:55:58,356 All right. I'll take the Commissioner's call at 8:30. 553 00:55:58,481 --> 00:56:00,316 Fine. Goodnight. 554 00:56:02,026 --> 00:56:03,570 What's left of it. 555 00:56:03,695 --> 00:56:06,447 - Who was that? - The old boy network. 556 00:57:00,084 --> 00:57:01,461 Yes? 557 00:57:01,586 --> 00:57:04,297 Denise. Valmy here. 558 00:57:04,422 --> 00:57:06,507 They found out about the Jackal. 559 00:57:10,553 --> 00:57:13,389 All I found in Central Records was that in the ten last years 560 00:57:13,514 --> 00:57:16,976 there've only been four contract killers in France. 561 00:57:17,101 --> 00:57:20,980 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 562 00:57:21,105 --> 00:57:23,775 So our man must be from abroad. 563 00:57:23,900 --> 00:57:27,278 Surely he's come to someone's attention somewhere. 564 00:57:28,988 --> 00:57:32,492 - Who do I speak to first? - Scotland Yard. 565 00:57:32,617 --> 00:57:34,410 Special Branch. 566 00:57:34,535 --> 00:57:36,788 Assistant Commissioner Mallinson. 567 00:57:38,414 --> 00:57:42,210 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid. 568 00:57:45,129 --> 00:57:48,466 It's pretty irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 569 00:57:48,591 --> 00:57:50,635 Just makes life difficult. 570 00:57:50,760 --> 00:57:53,179 Yes, I know. 571 00:57:53,304 --> 00:57:56,683 I don't think I've ever heard of a political killer in this country. 572 00:57:56,808 --> 00:57:59,894 - It's not our style, is it? - No, it's more your department 573 00:58:00,019 --> 00:58:03,356 - so, I'll leave it in your hands. - Yes… 574 00:58:03,481 --> 00:58:05,984 And try to get it out of the way by tomorrow. 575 00:58:06,109 --> 00:58:08,861 I'm understaffed as it is. 576 00:58:08,987 --> 00:58:10,780 Yes, sir. 577 00:58:14,784 --> 00:58:17,161 - How much is it? - 600. 578 01:01:33,983 --> 01:01:36,694 Get me the Foreign Office, would you, please, love? 579 01:01:36,819 --> 01:01:38,779 Extension 905. 580 01:01:44,243 --> 01:01:47,580 Hello, Barrie? Brian Thomas. 581 01:01:47,705 --> 01:01:51,000 Could you meet me in an hour at the usual place? 582 01:01:58,049 --> 01:02:00,968 We've been ploughing through the files till we're cross-eyed. 583 01:02:01,093 --> 01:02:05,640 None of them fits the description. But before we drop it, I had a thought. 584 01:02:05,765 --> 01:02:08,100 If this contract killer did all his work abroad 585 01:02:08,226 --> 01:02:10,561 he'd be quite respectable in England, wouldn't he? 586 01:02:10,686 --> 01:02:11,686 So? 587 01:02:11,729 --> 01:02:16,067 Your people operate abroad. I thought you might have tabs on a bloke like that. 588 01:02:16,192 --> 01:02:18,194 I'll have a look. 589 01:02:20,154 --> 01:02:22,031 Brian, call for you. 590 01:02:29,247 --> 01:02:31,958 Thomas. Yes, that's right. 591 01:02:34,835 --> 01:02:37,129 Is this some sort of bloody joke? 592 01:02:39,257 --> 01:02:40,925 What, now? 593 01:02:42,134 --> 01:02:43,469 Personally? 594 01:02:44,428 --> 01:02:46,180 Yes, I'll… 595 01:03:10,162 --> 01:03:13,082 - The Prime Minister? - The Prime Minister, sir. 596 01:03:13,207 --> 01:03:17,169 He said, If there's the remotest chance of De Gaulle's life being threatened 597 01:03:17,295 --> 01:03:20,798 by a person of these islands, then it is to be stopped. 598 01:03:20,923 --> 01:03:23,968 He's given me full powers and top priority. 599 01:03:24,093 --> 01:03:26,512 - Is this some kind of joke? - Of course not, sir. 600 01:03:26,637 --> 01:03:28,806 I've got to drop whatever I'm doing. 601 01:03:28,931 --> 01:03:31,934 I shall need six of your best men straight away. 602 01:03:33,519 --> 01:03:36,814 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 603 01:03:38,816 --> 01:03:40,401 Yes! 604 01:03:43,696 --> 01:03:46,324 Yes, yes, of course, sir. 605 01:03:53,873 --> 01:03:57,877 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 606 01:03:58,002 --> 01:04:00,379 Do you remember Trujillo? 607 01:04:00,504 --> 01:04:04,050 You mean the dictator of some republic in South America? 608 01:04:04,175 --> 01:04:07,178 Yes, Dominica. He was killed in 1961. 609 01:04:07,303 --> 01:04:11,390 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 610 01:04:11,515 --> 01:04:14,101 Just an unconfirmed report, mind you. 611 01:04:14,226 --> 01:04:17,980 - Did he have a name? - Charles Harold Calthrop. 612 01:04:18,105 --> 01:04:22,276 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 613 01:04:22,401 --> 01:04:25,529 According to the rumour, he was a fantastic shot. 614 01:04:26,614 --> 01:04:29,450 He disappeared after the assassination. 615 01:04:29,575 --> 01:04:32,203 Nobody knows where he went. 616 01:04:32,328 --> 01:04:33,579 Calthrop. 617 01:04:33,704 --> 01:04:36,624 - Is that all there is to go on? - Afraid so. 618 01:04:36,749 --> 01:04:38,584 - Just a name? - Mm. 619 01:04:41,045 --> 01:04:43,005 What makes you think it might be him? 620 01:04:43,130 --> 01:04:46,842 Your friend's code name is Jackal, right? 621 01:04:46,967 --> 01:04:51,514 Jackal in French is Chacal. 622 01:04:52,473 --> 01:04:53,473 See? 623 01:04:53,557 --> 01:04:55,643 Now it might just be a coincidence 624 01:04:55,768 --> 01:04:58,813 but the first three letters of his Christian name, Charles 625 01:04:58,938 --> 01:05:02,608 and the first three letters of Calthrop make up… 626 01:05:17,790 --> 01:05:21,252 That's all the Charles H. Calthrops, way back to 1958. 627 01:05:21,377 --> 01:05:24,130 - How many does that make? - Twenty-three. 628 01:05:24,255 --> 01:05:25,881 Twenty-three. 629 01:05:27,508 --> 01:05:29,677 Will you please tell Commissioner Lebel 630 01:05:29,802 --> 01:05:33,097 that there is a faint possibility, very faint. 631 01:05:33,222 --> 01:05:36,475 The name is Charles Harold Calthrop. 632 01:05:37,601 --> 01:05:40,229 That's right. We've checked with the Passport Office. 633 01:05:40,354 --> 01:05:43,607 Twenty-three passports were issued to Charles H. Calthrops 634 01:05:43,732 --> 01:05:45,651 during the past five years. 635 01:05:45,776 --> 01:05:48,904 We've interviewed 12 of them so far. 636 01:05:49,029 --> 01:05:51,824 Nothing at all, but I'll keep you posted. 637 01:05:51,949 --> 01:05:53,868 Do you have a garage for rent? 638 01:07:47,815 --> 01:07:49,358 Excuse me. 639 01:07:49,483 --> 01:07:52,111 Would you happen to know where Mr Charles Calthrop is? 640 01:07:52,236 --> 01:07:54,029 - Mr Calthrop? - Yes. 641 01:07:54,154 --> 01:07:57,157 I think he's abroad. He often is, you know. 642 01:07:57,283 --> 01:07:59,368 Ah, thank you. 643 01:07:59,493 --> 01:08:02,079 We'd better get a search warrant. 644 01:08:18,220 --> 01:08:20,014 What's happening? 645 01:08:28,647 --> 01:08:30,316 Come in. 646 01:08:32,151 --> 01:08:35,279 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 647 01:08:36,947 --> 01:08:38,782 Let's see what you've got. 648 01:08:58,093 --> 01:09:00,179 - What's this? - His passport. 649 01:09:01,096 --> 01:09:02,973 We checked it. It's him. 650 01:09:03,098 --> 01:09:06,560 Look. The Dominican visa. 651 01:09:06,685 --> 01:09:10,898 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 652 01:09:11,023 --> 01:09:13,734 You haven't grasped it yet, have you? 653 01:09:13,859 --> 01:09:16,570 Yes, this is our man, all right. Definitely. 654 01:09:16,695 --> 01:09:20,783 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 655 01:09:20,908 --> 01:09:24,203 If he is out of the country, what's he travelling on? 656 01:09:25,954 --> 01:09:28,874 - He might be on holiday in the UK. - Yes, he might. 657 01:09:28,999 --> 01:09:31,085 Then again, he might not. 658 01:09:31,210 --> 01:09:34,505 His name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 659 01:09:37,466 --> 01:09:41,220 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 660 01:09:41,345 --> 01:09:42,513 Excellent. 661 01:09:43,430 --> 01:09:45,015 Thank you, Commissioner. 662 01:09:47,142 --> 01:09:52,231 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel. 663 01:09:52,356 --> 01:09:53,816 - Phillison. - Minister? 664 01:09:53,941 --> 01:09:57,361 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 665 01:09:57,486 --> 01:09:59,154 The same for you, Pascal, 666 01:09:59,279 --> 01:10:01,657 with those cards that are filed for the greater Paris area. 667 01:10:01,782 --> 01:10:05,035 Circulate to your staff this man's name and photograph. 668 01:10:05,160 --> 01:10:09,665 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 669 01:10:09,790 --> 01:10:15,087 I want every border post, airport, seaport, fishing village alerted. 670 01:10:15,212 --> 01:10:17,673 - General Colbert. - Minister? 671 01:10:17,798 --> 01:10:21,343 Calthrop is probably still abroad, so get your agents working on that. 672 01:10:21,468 --> 01:10:22,468 Yes, sir. 673 01:10:22,511 --> 01:10:25,264 In the meantime, complete silence must be maintained 674 01:10:25,389 --> 01:10:27,808 until we're sure the man's in this country. 675 01:10:27,933 --> 01:10:30,978 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 676 01:10:39,611 --> 01:10:41,572 Commissioner Lebel's office. 677 01:10:43,741 --> 01:10:45,075 Yes. 678 01:10:48,203 --> 01:10:51,707 Yes… Thank you. Goodbye. 679 01:10:54,668 --> 01:10:58,130 No one called Calthrop has crossed any border point legally 680 01:10:58,255 --> 01:11:00,090 since the start of the year. 681 01:11:00,215 --> 01:11:03,093 And no hotel has taken in a guest under that name. 682 01:11:03,218 --> 01:11:05,679 Maybe he's given up and gone into hiding. 683 01:11:07,181 --> 01:11:10,058 If the British found Calthrop's passport in his flat 684 01:11:10,184 --> 01:11:13,103 it's because he no longer needed it. 685 01:11:13,228 --> 01:11:15,689 Don't count on that man making too many errors. 686 01:11:15,814 --> 01:11:17,566 He's not the type. 687 01:11:20,152 --> 01:11:22,988 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 688 01:11:24,531 --> 01:11:27,409 He may be abroad, travelling on a false passport. 689 01:11:28,327 --> 01:11:32,122 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 690 01:11:32,247 --> 01:11:35,918 Get every passport application for the last three months. 691 01:11:36,043 --> 01:11:38,212 - But, sir… - I don't care who's closed. 692 01:11:38,337 --> 01:11:40,380 Wake the buggers up. 693 01:11:40,506 --> 01:11:43,550 Then take all those papers down to Somerset House 694 01:11:43,675 --> 01:11:46,386 get started on checking the applicants' names 695 01:11:46,512 --> 01:11:49,723 against death certificates, not birth certificates. 696 01:11:49,848 --> 01:11:53,644 If you find an application filed by someone who died as a child, 697 01:11:53,769 --> 01:11:56,230 the one who filed it might be our man. 698 01:11:57,272 --> 01:12:00,275 If you don't find anything in the first three months, go back three. 699 01:12:00,400 --> 01:12:03,654 And another three if you have to. Off you go. 700 01:12:42,150 --> 01:12:43,443 Yes? 701 01:12:43,569 --> 01:12:45,487 How's it going, Hughes? 702 01:12:47,364 --> 01:12:49,575 How many applications? 703 01:12:49,700 --> 01:12:51,660 8,041? 704 01:12:52,578 --> 01:12:54,538 We'll be there a week. 705 01:12:54,663 --> 01:12:56,874 I'd better send you some more staff? 706 01:12:59,251 --> 01:13:01,169 Bloody holiday season. 707 01:13:09,344 --> 01:13:12,180 About 4,000 more to go, Mr Thomas. 708 01:13:13,223 --> 01:13:16,602 If we work through lunch, we should be finished tonight. 709 01:13:58,060 --> 01:14:00,437 Superintendent Thomas, Special Branch. 710 01:14:02,314 --> 01:14:03,732 Hughes here, sir. 711 01:14:04,691 --> 01:14:06,360 Paul Oliver Duggan. 712 01:14:06,485 --> 01:14:10,280 Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley. 713 01:14:10,405 --> 01:14:12,532 Applied for passport July 14 of this year. 714 01:14:12,658 --> 01:14:16,370 Passport mailed July 17 to an address in Paddington. 715 01:14:16,495 --> 01:14:20,165 That will probably turn out to be an accommodation address. 716 01:14:20,290 --> 01:14:21,333 Why? 717 01:14:21,458 --> 01:14:26,880 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8, 1931. 718 01:15:01,999 --> 01:15:03,709 Passport, please. 719 01:15:06,628 --> 01:15:08,005 One moment. 720 01:15:18,390 --> 01:15:20,600 - Mr Duggan? - Yes? 721 01:15:22,269 --> 01:15:25,147 What's the purpose of your visit to France? 722 01:15:25,272 --> 01:15:26,857 Tourism. 723 01:15:40,996 --> 01:15:43,457 - You buy this in Italy? - No, it's hired. 724 01:15:43,582 --> 01:15:46,585 I shall be returning it to Genova in about a week. 725 01:15:46,710 --> 01:15:48,045 Papers, please. 726 01:15:51,673 --> 01:15:54,468 Got any luggage? 727 01:15:54,593 --> 01:15:57,471 - In the boot. - Bring it inside. 728 01:16:36,301 --> 01:16:37,719 Thank you. 729 01:17:04,955 --> 01:17:06,748 Once we've found his new name, 730 01:17:06,873 --> 01:17:09,126 Lebel shouldn't have trouble catching him. 731 01:17:09,251 --> 01:17:10,794 It's not that simple. 732 01:17:10,919 --> 01:17:14,339 There are over two million foreigners in Paris at this time of year. 733 01:17:14,464 --> 01:17:16,424 I'm very sorry, Minister. 734 01:17:18,885 --> 01:17:21,513 Commissioner Lebel has asked that this meeting be brought forward 735 01:17:21,638 --> 01:17:24,850 because he has new information on the British suspect. 736 01:17:26,434 --> 01:17:31,439 Calthrop is travelling on a false passport in the name of Paul Oliver Duggan. 737 01:17:32,607 --> 01:17:35,944 The passport number is 29491. 738 01:17:37,320 --> 01:17:40,031 The photo will reach us in a few hours. 739 01:17:40,157 --> 01:17:42,200 What do we do now? 740 01:17:42,325 --> 01:17:44,828 The Duggan passport was issued on July 30. 741 01:17:44,953 --> 01:17:47,330 No need to go further back than that. 742 01:17:47,455 --> 01:17:49,791 Special Branch in Britain is trying to trace him 743 01:17:49,916 --> 01:17:53,211 through the passenger lists of all airlines and ferries. 744 01:17:53,336 --> 01:17:55,380 If they pick him up in Britain, they'll detain him. 745 01:17:55,505 --> 01:17:58,592 If we locate him inside France, we arrest him. 746 01:17:58,717 --> 01:18:02,470 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 747 01:18:03,471 --> 01:18:04,471 Commissioner… 748 01:18:04,556 --> 01:18:08,602 In the meantime, I'd be grateful if you would do this my way. 749 01:18:26,620 --> 01:18:30,540 - Good morning, sir. - Paris, please. MOLITOR 5901. 750 01:18:30,665 --> 01:18:32,667 Cabin number 1, please. 751 01:18:48,058 --> 01:18:51,394 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 752 01:18:51,519 --> 01:18:53,396 Repeat: the Jackal is blown. 753 01:20:16,438 --> 01:20:18,857 Room 14. Thank you, Mr Duggan. 754 01:21:00,774 --> 01:21:02,734 I'll have coffee in the lounge. 755 01:21:19,793 --> 01:21:22,796 Do you mind my sitting here? 756 01:21:25,840 --> 01:21:27,258 Thank you. 757 01:21:37,852 --> 01:21:39,646 Boring, aren't they? 758 01:21:40,605 --> 01:21:42,357 The magazines. 759 01:21:43,483 --> 01:21:45,902 - I find them fascinating. - What? 760 01:21:46,778 --> 01:21:50,365 Articles on pig breeding and combine harvesters? 761 01:21:50,490 --> 01:21:53,576 I'm enthralled by combine harvesters. 762 01:21:53,701 --> 01:21:56,538 In fact, I yearn to have one as a pet. 763 01:22:06,589 --> 01:22:09,050 Lebel. Yes? 764 01:22:11,302 --> 01:22:14,556 When did you say? This afternoon. 765 01:22:14,681 --> 01:22:16,766 Repeat that again. 766 01:22:16,891 --> 01:22:21,146 A white Alfa Romeo sports two-seater, 767 01:22:21,271 --> 01:22:25,859 licence number GE 1741. 768 01:22:27,277 --> 01:22:31,239 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 769 01:22:31,364 --> 01:22:34,117 Call London. Tell them we'll handle it from now on. 770 01:22:34,242 --> 01:22:36,411 - Where is he? - How should I know? 771 01:22:36,536 --> 01:22:40,081 Because of this damned secrecy, we'll have to wait for the hotel cards. 772 01:22:40,206 --> 01:22:43,835 It's madness. There's nothing we can do about it. 773 01:22:46,129 --> 01:22:48,631 No, of course I don't live in the Alps. 774 01:22:48,756 --> 01:22:51,384 I went there for a visit, that's all. 775 01:22:51,509 --> 01:22:53,344 Climbing? 776 01:22:53,470 --> 01:22:55,388 Good lord, no. 777 01:22:56,389 --> 01:23:00,393 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette 778 01:23:00,518 --> 01:23:04,105 amongst a lot of jaundiced military types 779 01:23:04,230 --> 01:23:06,691 watching my son receive his commission. 780 01:23:08,109 --> 01:23:10,653 - Oh. - He's nineteen. 781 01:23:13,615 --> 01:23:17,118 I never know when you're being serious. 782 01:23:17,243 --> 01:23:20,872 - It's true, unfortunately. - Why unfortunately? 783 01:23:23,458 --> 01:23:25,210 I see nothing unfortunate… 784 01:23:25,335 --> 01:23:28,254 I'm not begging for compliments, Mr Duggan. 785 01:23:33,134 --> 01:23:36,012 - Will you have a liqueur? - No, I must go to bed. 786 01:23:37,430 --> 01:23:39,849 I have to leave very early tomorrow morning. 787 01:23:39,974 --> 01:23:42,519 - Are you sure? - Positive. 788 01:23:45,021 --> 01:23:47,148 Goodnight, Mr Duggan. 789 01:25:58,196 --> 01:25:59,822 Hey. 790 01:26:00,948 --> 01:26:04,035 Hey! Paul. 791 01:26:04,160 --> 01:26:07,246 I've got to leave in a couple of hours. 792 01:26:07,372 --> 01:26:09,499 I've a long way to go. 793 01:26:09,624 --> 01:26:12,585 You've got to go back to your room. 794 01:26:12,710 --> 01:26:14,712 Your husband meeting you? 795 01:26:17,090 --> 01:26:19,425 No, he isn't there. 796 01:26:49,872 --> 01:26:51,624 Morning. 797 01:26:51,749 --> 01:26:54,127 Excuse me, madam. 798 01:26:55,336 --> 01:26:57,839 Only three new guests last night. 799 01:27:02,427 --> 01:27:04,846 All right. Put them in the rack for Nice. 800 01:27:10,560 --> 01:27:12,895 Cards ready yet? 801 01:27:30,830 --> 01:27:33,791 Hello, Nice? Yes? 802 01:27:34,834 --> 01:27:36,919 Repeat, please. 803 01:27:40,131 --> 01:27:43,259 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 804 01:27:43,384 --> 01:27:45,970 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 805 01:27:46,095 --> 01:27:49,140 Let no one in or out and stop all phone calls. 806 01:27:51,058 --> 01:27:53,811 He's been staying in this hotel near Grasse. 807 01:27:53,936 --> 01:27:56,314 - He's registered for two days. - Shall I put out an alert? 808 01:27:56,439 --> 01:27:59,317 No. He'll kill anybody who tries to intercept him. 809 01:27:59,442 --> 01:28:01,110 We'd better get there right away. 810 01:28:54,372 --> 01:28:57,500 You have an Englishman named Duggan staying here. Where is he? 811 01:28:57,625 --> 01:29:01,796 Mr Duggan's gone, sir. He left this morning, just after 11:00. 812 01:29:04,674 --> 01:29:08,427 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 813 01:29:08,553 --> 01:29:10,263 Get the manager. 814 01:29:13,850 --> 01:29:16,060 That's strange. He was booked for two days 815 01:29:16,185 --> 01:29:20,022 then just after 11:00, he suddenly asks for his bill and leaves. 816 01:29:20,147 --> 01:29:24,443 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 817 01:29:43,462 --> 01:29:46,674 But Madame de Montpellier's bed was slept in by two people? 818 01:29:46,799 --> 01:29:50,303 Yes, sir. Definitely. You can always tell. 819 01:29:51,637 --> 01:29:54,557 And you saw them in the lounge together? 820 01:29:54,682 --> 01:29:58,686 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 821 01:29:58,811 --> 01:30:01,480 They seemed very engrossed. 822 01:30:01,606 --> 01:30:04,275 - In what? - In each other, sir. 823 01:30:04,400 --> 01:30:07,778 What did Mr Duggan's luggage consist of when he left? 824 01:30:07,904 --> 01:30:10,072 - Two bags. - Nothing else? 825 01:30:10,197 --> 01:30:12,700 No parcels or packages of any kind? 826 01:30:12,825 --> 01:30:16,287 Just the two bags. I carried them to his car. 827 01:30:16,412 --> 01:30:18,456 That will be all. 828 01:30:18,581 --> 01:30:21,918 - You photographed everything? - Yes. 829 01:30:22,043 --> 01:30:25,171 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 830 01:30:25,296 --> 01:30:27,882 I'll have a talk with the lady. 831 01:30:49,904 --> 01:30:53,282 There's more news. They have a description of your car. 832 01:30:53,407 --> 01:30:55,451 Keep out of sight for a few days. 833 01:31:41,998 --> 01:31:43,708 No… 834 01:33:14,465 --> 01:33:16,967 - How's the lady? - Very disturbed by all this. 835 01:33:17,093 --> 01:33:18,886 You told her nothing? 836 01:33:39,448 --> 01:33:42,451 I know nothing at all about Mr Duggan's whereabouts. 837 01:33:42,576 --> 01:33:44,662 We only met in the lounge of that hotel. 838 01:33:44,787 --> 01:33:47,998 - He joined me for coffee. - What did he want? 839 01:33:50,501 --> 01:33:52,461 What did you talk about? 840 01:33:52,586 --> 01:33:55,589 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 841 01:33:55,714 --> 01:33:57,466 Why do you think that? 842 01:33:57,591 --> 01:34:01,137 Commissioner, please, we're not children. 843 01:34:01,262 --> 01:34:02,638 No, madam. 844 01:34:04,723 --> 01:34:08,269 When you both met later, was it only in your bedroom? 845 01:34:11,105 --> 01:34:13,566 - Later? - Afterwards. After the coffee. 846 01:34:19,155 --> 01:34:23,325 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 847 01:34:41,260 --> 01:34:44,013 We met in my bedroom. That's all. 848 01:34:45,973 --> 01:34:49,476 I'd never seen this man until yesterday. 849 01:34:49,602 --> 01:34:52,062 He doesn't even know my real name. 850 01:36:08,097 --> 01:36:11,392 I regret to say that we have lost track of him. 851 01:36:11,517 --> 01:36:14,687 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 852 01:36:19,400 --> 01:36:21,443 Could that mean he's changed his mind? 853 01:36:21,568 --> 01:36:23,570 We've obviously scared him off. 854 01:36:23,696 --> 01:36:25,614 Is it possible he's decided to give up? 855 01:36:25,739 --> 01:36:29,868 He has only one chance to escape if he tries to get across the border fast. 856 01:36:33,455 --> 01:36:36,166 No, I think he's still in France. 857 01:36:37,960 --> 01:36:40,129 He may be waiting. 858 01:36:40,254 --> 01:36:42,589 - Waiting for what? - I don't know. 859 01:36:42,715 --> 01:36:45,509 But I don't think we can assume that he's given up. 860 01:37:52,201 --> 01:37:54,286 Good morning. 861 01:38:12,888 --> 01:38:15,474 Madame, there is a gentleman… 862 01:38:16,392 --> 01:38:18,310 Surprised? 863 01:38:18,435 --> 01:38:20,229 Thank you, Michel. 864 01:38:22,648 --> 01:38:26,151 - Do that later, Ernestine. - Yes, Madame. 865 01:38:36,578 --> 01:38:38,664 - Yes, I am surprised. - Why? 866 01:38:38,789 --> 01:38:40,999 Your husband's still away, isn't he? 867 01:38:43,377 --> 01:38:47,214 - Why did you come here? - To see you. 868 01:38:48,424 --> 01:38:50,259 I had to. 869 01:38:50,384 --> 01:38:52,052 But why? 870 01:38:55,264 --> 01:38:56,974 Does it matter? 871 01:39:38,974 --> 01:39:43,228 Make a search of hills, farmhouses, cafés and hotels 872 01:39:43,353 --> 01:39:46,231 in a 10 km radius from the scene of the crash. 873 01:39:47,316 --> 01:39:50,777 Look for a fair-haired, young foreigner with two suitcases. 874 01:39:50,903 --> 01:39:53,906 He may have been injured and gone into hiding. 875 01:40:01,163 --> 01:40:03,207 Paul… 876 01:40:06,919 --> 01:40:10,422 The police were here yesterday looking for you. 877 01:40:14,801 --> 01:40:18,013 Did they say they were coming back? 878 01:40:18,138 --> 01:40:22,100 No. Only that I should phone if… 879 01:40:27,189 --> 01:40:30,943 I know you stole that car. It has a local licence plate. 880 01:40:36,949 --> 01:40:39,952 I know it must be very serious. I don't mind. 881 01:40:40,077 --> 01:40:42,788 You can tell me what you've done. 882 01:40:42,913 --> 01:40:45,082 You can stay here. It's safe. 883 01:40:45,207 --> 01:40:48,585 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 884 01:44:03,280 --> 01:44:05,407 Goodbye, Mr Duggan. 885 01:44:26,887 --> 01:44:29,306 Your coffee, Madame. 886 01:44:57,209 --> 01:45:00,086 Madame? Madame? 887 01:45:40,293 --> 01:45:43,296 Good morning. A single ticket to Paris, please. 888 01:45:43,421 --> 01:45:45,799 - What class? - Second. 889 01:45:46,925 --> 01:45:52,138 - How soon will the train be here? - In an hour. Platform 1. 890 01:45:53,306 --> 01:45:55,016 Thank you. 891 01:46:11,700 --> 01:46:13,451 Your papers. 892 01:46:20,709 --> 01:46:23,628 - Danish? - Please? 893 01:46:23,753 --> 01:46:25,922 - Denmark? - Yes. 894 01:46:26,047 --> 01:46:30,594 - What is your business here? - I'm a schoolteacher on holiday. 895 01:47:17,223 --> 01:47:19,726 Madame? Madame? 896 01:48:44,602 --> 01:48:48,148 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered! 897 01:48:48,273 --> 01:48:50,442 - Do they know who did it? - It sounds like Duggan. 898 01:48:50,567 --> 01:48:54,195 He arrived at her place yesterday, but has disappeared again with her car. 899 01:48:54,320 --> 01:48:57,741 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 900 01:48:57,866 --> 01:49:01,327 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 901 01:49:16,217 --> 01:49:19,888 6:30 time check. Listen, I've found that car. 902 01:49:25,977 --> 01:49:27,896 The gendarmes by the station say 903 01:49:28,021 --> 01:49:30,774 only three men boarded the midday train to Paris. 904 01:49:30,899 --> 01:49:35,987 Two were locals and the third was a teacher travelling on a Danish passport. 905 01:49:36,112 --> 01:49:39,199 Age: about 34.5 feet 10, 906 01:49:39,324 --> 01:49:42,911 brown hair, blue eyes. He can't remember the name. 907 01:49:43,036 --> 01:49:46,790 What time is that train due at Austerlitz station? 908 01:49:46,915 --> 01:49:48,541 7:10. 909 01:49:49,542 --> 01:49:51,169 Come on! 910 01:50:33,002 --> 01:50:35,338 - You know a good Turkish bath? - Of course. 911 01:50:35,463 --> 01:50:37,090 Take me there. 912 01:52:16,814 --> 01:52:20,568 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 913 01:52:20,693 --> 01:52:23,905 And yet he's decided to go ahead, regardless. 914 01:52:24,030 --> 01:52:26,783 He's simply challenged the whole lot of us. 915 01:52:27,742 --> 01:52:31,496 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 916 01:52:33,539 --> 01:52:35,333 I can't say. 917 01:52:35,458 --> 01:52:39,837 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face 918 01:52:39,963 --> 01:52:43,049 probably masquerading as a Danish schoolteacher. 919 01:52:49,681 --> 01:52:51,474 Minister? 920 01:52:51,599 --> 01:52:55,186 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 921 01:52:55,311 --> 01:52:57,313 Several hundred at this time of the year. 922 01:52:57,438 --> 01:52:59,440 We must check on the men personally. 923 01:52:59,565 --> 01:53:02,819 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 am. 924 01:53:02,944 --> 01:53:07,407 All registration cards will be collected. Every likely Dane will be investigated. 925 01:53:07,532 --> 01:53:09,367 Good. 926 01:53:09,492 --> 01:53:11,744 In the meantime, I'll try to persuade the President 927 01:53:11,869 --> 01:53:14,539 to cancel all public appearances. 928 01:53:57,832 --> 01:54:01,127 - You're getting all steamed up. - I think so. 929 01:54:02,503 --> 01:54:06,215 - I haven't seen you here before. - No, I'm on holiday from Denmark. 930 01:54:06,341 --> 01:54:09,552 Really? I know Copenhagen very well. 931 01:54:10,970 --> 01:54:13,306 Unfortunately, I come from Silkeborg. 932 01:54:14,223 --> 01:54:16,100 It's a very small town. 933 01:54:20,063 --> 01:54:22,648 My name is Jules. Jules Bernard. 934 01:54:23,649 --> 01:54:25,902 Lundquist. Per Lundquist. 935 01:54:27,403 --> 01:54:32,200 Perhaps you'd like to come for a drink at my home? I live nearby. 936 01:54:32,325 --> 01:54:34,619 That would be nice. 937 01:54:40,458 --> 01:54:44,003 So, this Jackal has a Danish passport, right? 938 01:54:44,128 --> 01:54:46,130 Mm-hm. 939 01:54:46,255 --> 01:54:50,176 - He must have got it somewhere. - Yes. 940 01:54:55,515 --> 01:55:00,103 And if he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 941 01:55:00,228 --> 01:55:01,813 Yes, go on. 942 01:55:03,022 --> 01:55:05,858 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 943 01:55:05,983 --> 01:55:09,362 The chances are he stole it in one of those two places. 944 01:55:11,030 --> 01:55:13,991 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 945 01:55:14,117 --> 01:55:16,577 I'd go to the consulate. 946 01:55:16,702 --> 01:55:18,704 Are you calling Superintendent Thomas? 947 01:55:18,830 --> 01:55:22,708 - Yes. Then the Danish Consul in Paris. - Good. 948 01:55:34,137 --> 01:55:36,556 - How is it going? - Not well. 949 01:55:36,681 --> 01:55:39,392 678 Danes arrived in Paris yesterday. 950 01:55:39,517 --> 01:55:43,187 We're interviewing every man about 5 feet 8. 951 01:55:43,312 --> 01:55:46,691 No Danish schoolteacher has turned up, though. 952 01:55:46,816 --> 01:55:50,319 - Have the list sent to my office. - Right. 953 01:55:51,654 --> 01:55:53,489 You're quite right, sir. 954 01:55:53,614 --> 01:55:56,367 A Danish schoolteacher had his passport stolen 955 01:55:56,492 --> 01:55:59,620 at London Airport on July 12. 956 01:55:59,745 --> 01:56:03,875 Name: Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 957 01:56:04,000 --> 01:56:08,754 5 feet 10, chestnut brown hair, blue eyes. 958 01:56:08,880 --> 01:56:11,674 That's it! That's the one! Per Lundquist. 959 01:56:11,799 --> 01:56:13,801 Look him up. 960 01:56:13,926 --> 01:56:15,887 Yes? 961 01:56:18,181 --> 01:56:20,516 - There isn't one. - What? 962 01:56:20,641 --> 01:56:22,602 One moment, Superintendent. 963 01:56:38,242 --> 01:56:39,911 I don't understand it. 964 01:56:40,036 --> 01:56:43,998 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 965 01:56:50,338 --> 01:56:54,675 The following conversation was recorded at 6:15 this morning. 966 01:56:54,800 --> 01:56:59,180 The number being dialled was identified as MOLITOR 5901. 967 01:57:03,809 --> 01:57:06,687 'Hello.' - 'Yes?' 968 01:57:06,812 --> 01:57:08,731 Denise. Valmy here. 969 01:57:08,856 --> 01:57:11,108 They know he's a Danish schoolteacher. 970 01:57:11,234 --> 01:57:13,819 They're visiting every hotel in Paris. 971 01:57:15,738 --> 01:57:17,615 The contact was arrested an hour ago. 972 01:57:17,740 --> 01:57:20,493 Unfortunately, the information came from this room. 973 01:57:23,538 --> 01:57:25,373 Whose voice was that? 974 01:57:29,752 --> 01:57:32,630 I regret to have to inform you, Minister, 975 01:57:32,755 --> 01:57:36,425 that it was the voice of a friend of mine. 976 01:57:36,551 --> 01:57:38,970 She's staying with me at the moment. 977 01:57:41,806 --> 01:57:43,432 Excuse me. 978 01:57:52,817 --> 01:57:55,945 - I feel we owe you an apology. - Thank you. 979 01:57:58,322 --> 01:58:02,368 Now, I must report that the President will not change his mind. 980 01:58:02,493 --> 01:58:04,036 Excuse me. 981 01:58:04,161 --> 01:58:07,623 It's just occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 982 01:58:07,748 --> 01:58:10,418 What? Why? How do you know? 983 01:58:10,543 --> 01:58:12,587 It was silly of me not to have seen it before. 984 01:58:12,712 --> 01:58:16,382 Am I right that the President has no engagements outside the palace 985 01:58:16,507 --> 01:58:19,302 - today, tomorrow or Saturday? - Nothing. 986 01:58:19,427 --> 01:58:21,762 And what is Sunday, August 25? 987 01:58:21,887 --> 01:58:24,932 Of course! Liberation Day! 988 01:58:25,057 --> 01:58:28,436 - That's what he's been waiting for. - We have a little over 48 hours. 989 01:58:28,561 --> 01:58:31,314 We must have been blind, gentlemen. 990 01:58:31,439 --> 01:58:34,900 All we need is the passport photograph of Per Lundquist. 991 01:58:35,026 --> 01:58:38,446 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 992 01:58:42,116 --> 01:58:43,743 There is one thing. 993 01:58:44,827 --> 01:58:46,829 How did you know whose telephone to tap? 994 01:58:46,954 --> 01:58:49,457 I didn't, so I tapped all of them. 995 01:59:00,760 --> 01:59:02,511 Are you home already? 996 01:59:12,897 --> 01:59:16,817 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 997 01:59:16,942 --> 01:59:21,405 The ban on publicity is off. This is now a straight murder hunt. 998 01:59:22,406 --> 01:59:25,826 Lundquist's photo will appear in the papers tomorrow morning. 999 01:59:25,951 --> 01:59:29,080 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 1000 01:59:29,205 --> 01:59:31,415 Every policeman and CRS man in Paris 1001 01:59:31,540 --> 01:59:33,300 will be out on the street to check the papers 1002 01:59:33,376 --> 01:59:35,961 of anyone remotely resembling the suspect. 1003 01:59:36,087 --> 01:59:38,464 Every detective will be called to help. 1004 01:59:38,589 --> 01:59:41,634 - How many men does that make? - Almost 100,000. 1005 01:59:44,428 --> 01:59:46,347 - Commissioner Lebel. - Yes? 1006 01:59:46,472 --> 01:59:49,308 My congratulations on the splendid job you've done. 1007 01:59:49,433 --> 01:59:52,353 We shall take over from now on. 1008 01:59:52,478 --> 01:59:56,023 We need detain you no longer. And, again, thank you. 1009 02:00:39,066 --> 02:00:41,277 Did you see it? 1010 02:00:41,402 --> 02:00:44,405 - What? - Your face on the TV just now. 1011 02:00:45,531 --> 02:00:48,409 - What do you mean? - I was passing a TV rental shop 1012 02:00:48,534 --> 02:00:50,286 and I saw your face. 1013 02:00:50,411 --> 02:00:52,538 - No. - Yes. 1014 02:00:56,208 --> 02:00:58,127 Don't turn it off. 1015 02:01:00,379 --> 02:01:02,798 - What was it about? - I don't know. 1016 02:01:02,923 --> 02:01:05,009 But I swear it was you. 1017 02:01:07,344 --> 02:01:08,345 See? 1018 02:01:14,477 --> 02:01:16,437 We apologise for interrupting 1019 02:01:16,562 --> 02:01:18,314 with the following announcement. 1020 02:01:18,439 --> 02:01:21,817 Police are still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1021 02:01:21,942 --> 02:01:26,030 His name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1022 02:01:26,155 --> 02:01:29,992 If you have seen this man, contact the police immediately. 1023 02:02:04,360 --> 02:02:06,445 Claude. Claude! 1024 02:02:07,530 --> 02:02:10,699 Claude, for God's sake, wake up, will you? 1025 02:02:11,617 --> 02:02:13,994 The Minister wants to see you! 1026 02:02:21,460 --> 02:02:23,504 Claude! 1027 02:02:36,141 --> 02:02:38,727 We can't find him. He's vanished. 1028 02:02:39,770 --> 02:02:42,231 Just disappeared off the face of the earth. 1029 02:02:43,524 --> 02:02:48,863 I don't think we had any idea what kind of man you've been pursuing. 1030 02:02:48,988 --> 02:02:50,990 What about tomorrow? 1031 02:02:51,115 --> 02:02:54,368 The President rekindles the eternal flame at 10:00. 1032 02:02:54,493 --> 02:02:56,996 High mass is at 11:00. 1033 02:02:57,121 --> 02:03:00,124 There's only one public ceremony in the afternoon at 4 o'clock. 1034 02:03:01,166 --> 02:03:04,920 He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance. 1035 02:03:05,045 --> 02:03:06,755 What about crowd control? 1036 02:03:06,881 --> 02:03:11,051 Crowds will be kept back further than ever before. 1037 02:03:11,176 --> 02:03:14,513 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1038 02:03:14,638 --> 02:03:18,017 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom 1039 02:03:18,142 --> 02:03:20,227 including the sewers. 1040 02:03:20,352 --> 02:03:23,856 Police will be issued with special lapel badges at the last moment 1041 02:03:23,981 --> 02:03:26,942 in case he tries to masquerade as a security man. 1042 02:03:29,653 --> 02:03:31,906 There'll be marksmen inside Notre Dame 1043 02:03:32,031 --> 02:03:34,241 even among the congregation. 1044 02:03:35,159 --> 02:03:39,288 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1045 02:03:42,833 --> 02:03:44,752 We'll have firemen and marksmen 1046 02:03:44,877 --> 02:03:47,796 on every rooftop along the procession route. 1047 02:03:47,922 --> 02:03:50,633 Dumont has drafted a number of especially tall officers 1048 02:03:50,758 --> 02:03:54,011 to hedge around the President without him noticing. 1049 02:04:31,882 --> 02:04:37,805 Flags! 1 franc for a flag! 1050 02:11:39,267 --> 02:11:42,104 - Can I pass, please? - What for? 1051 02:11:42,229 --> 02:11:44,231 I live there. 1052 02:11:44,356 --> 02:11:46,900 I have a room at 154. 1053 02:11:49,528 --> 02:11:50,946 Papers. 1054 02:12:13,260 --> 02:12:15,011 All right. 1055 02:12:15,137 --> 02:12:16,638 Thank you. 1056 02:12:42,497 --> 02:12:46,251 Excuse me, Madame. Would you be so kind as to give me a drink of water? 1057 02:12:46,376 --> 02:12:49,421 Of course. Come in. Please come in. 1058 02:12:49,546 --> 02:12:53,300 It's hot, waiting for the ceremony. 1059 02:12:54,843 --> 02:12:56,678 Are you getting a medal today? 1060 02:12:56,803 --> 02:12:59,514 No, I got mine two years ago with one of my… 1061 02:18:26,841 --> 02:18:28,593 Top floor! 1062 02:19:32,407 --> 02:19:35,451 What the hell do you think you're doing? 1063 02:19:35,577 --> 02:19:38,079 - Who are you? - Charles Calthrop. 1064 02:19:38,204 --> 02:19:39,956 This is my bloody flat. 1065 02:19:40,874 --> 02:19:43,126 I think you'd better come down to the yard, sir. 1066 02:19:43,251 --> 02:19:45,086 Too bloody right, I will. 1067 02:19:48,840 --> 02:19:51,551 There's no question of Her Majesty's government ever concealing 1068 02:19:51,676 --> 02:19:54,762 that this Jackal was an Englishman. 1069 02:19:54,888 --> 02:19:56,514 So far as one can see 1070 02:19:56,639 --> 02:19:59,475 there was a period when an Englishman came under suspicion 1071 02:19:59,601 --> 02:20:02,270 but he has now been cleared. 1072 02:20:02,395 --> 02:20:04,981 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman 1073 02:20:05,106 --> 02:20:09,110 but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1074 02:20:09,235 --> 02:20:12,030 So there's no way of proving his identity at all. 1075 02:20:12,155 --> 02:20:16,451 But if the Jackal wasn't Calthrop then who the hell was he? 85139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.