All language subtitles for The Day Of The Jackal - Thriller 1973 English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:08,750
The Day Of The Jackal - Thriller 1973 English
2
00:00:22,774 --> 00:00:26,236
August 1962
was a stormy time for France.
3
00:00:27,529 --> 00:00:30,615
Many people felt that
President Charles De Gaulle
4
00:00:30,740 --> 00:00:34,244
had betrayed the country
by giving independence to Algeria.
5
00:00:35,161 --> 00:00:37,664
Extremists, mostly from the army
6
00:00:37,789 --> 00:00:40,667
swore to kill him in revenge.
7
00:00:40,792 --> 00:00:43,545
They banded together
in an underground movement
8
00:00:43,670 --> 00:00:47,590
and called themselves the OAS.
9
00:01:32,677 --> 00:01:34,512
The Minister's meeting is over!
10
00:04:48,498 --> 00:04:50,917
They're very late.
11
00:05:17,109 --> 00:05:21,906
The time elapsed from the first
to the last shot was seven seconds.
12
00:05:22,031 --> 00:05:26,410
In all, more than 140 shots were fired.
13
00:05:26,536 --> 00:05:29,080
Several bullets pierced
the President's car.
14
00:05:29,205 --> 00:05:31,666
One came within an inch of his head.
15
00:05:31,791 --> 00:05:36,921
But, as if by a miracle,
neither he nor anyone else was hurt.
16
00:05:38,881 --> 00:05:41,259
Six months later:
17
00:05:41,384 --> 00:05:44,178
Most of the conspirators
have been caught and tried.
18
00:05:44,303 --> 00:05:48,099
Their leader, Colonel Bastien-Thiry,
has been sentenced to death.
19
00:05:48,224 --> 00:05:53,062
At the last moment, his lawyer tries
one more time for a stay of execution.
20
00:06:10,037 --> 00:06:12,832
The appeal for clemency
has been turned down.
21
00:06:12,957 --> 00:06:15,877
There is nothing more one can do.
I am sorry.
22
00:06:16,961 --> 00:06:18,754
There is no need.
23
00:06:18,880 --> 00:06:22,592
For heaven's sake, don't you realise
you're going to be shot?
24
00:06:22,717 --> 00:06:24,510
You don't understand.
25
00:06:24,635 --> 00:06:27,972
No French soldier is going
to raise his rifle against me.
26
00:06:30,182 --> 00:06:31,684
Aim!
27
00:06:34,478 --> 00:06:35,478
Fire!
28
00:06:37,273 --> 00:06:41,444
'Here is the 8:00 news
for today, 11 March, 1963.
29
00:06:41,569 --> 00:06:45,531
An hour ago, in the courtyard
of the Fort D'lvry, outside Paris
30
00:06:45,656 --> 00:06:49,452
Lieutenant Colonel Bastien-Thiry
was executed by firing squad
31
00:06:49,577 --> 00:06:53,372
for leading the attempt on the life
of General De Gaulle last August.
32
00:06:53,497 --> 00:06:55,708
The OAS now seems
completely demoralised
33
00:06:55,833 --> 00:06:59,337
by the splendid performance
of our national security forces.
34
00:06:59,462 --> 00:07:03,007
Already it is known that the new
Chief of Operations of the OAS,
35
00:07:03,132 --> 00:07:06,594
Colonel Mark Rodin, a former
paratroop commander in Algeria,
36
00:07:06,719 --> 00:07:10,306
is on the run
and hiding somewhere in Austria.
37
00:07:10,431 --> 00:07:13,935
Today's execution must surely mean
that the OAS is finished
38
00:07:14,060 --> 00:07:15,645
'once and for all.'
39
00:07:23,861 --> 00:07:26,238
What are the finances like, René?
40
00:07:27,907 --> 00:07:30,701
No wonder. Our people are giving up.
They've lost faith.
41
00:07:30,826 --> 00:07:34,205
- We've failed them every single time.
- We won't fail again!
42
00:07:34,330 --> 00:07:36,123
What can we do? We're paralysed.
43
00:07:36,248 --> 00:07:40,795
Every cop in France has memorised our
faces us. Informants are all around us.
44
00:07:40,920 --> 00:07:43,422
We must find an outsider. A foreigner.
45
00:07:43,547 --> 00:07:46,384
- A foreigner? Why?
- A contract killer.
46
00:07:47,468 --> 00:07:50,805
One that hasn't worked in France.
He won't have a police record.
47
00:07:50,930 --> 00:07:54,976
- He can come and go as he pleases.
- That sort of person costs money.
48
00:07:55,101 --> 00:07:56,560
Yes.
49
00:07:58,020 --> 00:08:00,231
I'll find the right man.
50
00:08:01,482 --> 00:08:03,901
We'd better meet again
in three months, in Vienna.
51
00:08:04,026 --> 00:08:08,322
In the Pension you both know
Pension Kleist. June 15.'
52
00:08:09,907 --> 00:08:11,701
It's a limited market.
53
00:08:11,826 --> 00:08:13,986
I've compiled eleven dossiers
in the last three months.
54
00:08:14,036 --> 00:08:16,706
Only those four men
seemed anywhere near right.
55
00:08:17,873 --> 00:08:20,251
Now that you've read the files,
what do you think?
56
00:08:20,376 --> 00:08:23,212
- One Englishman did all these jobs?
- I don't believe it.
57
00:08:23,337 --> 00:08:26,298
- It's true.
- He did that fellow in the Congo?
58
00:08:26,424 --> 00:08:28,426
And Trujillo?
59
00:08:28,551 --> 00:08:30,344
Yes. That's our man then, isn't it?
60
00:08:30,469 --> 00:08:33,097
I should say so.
61
00:08:33,222 --> 00:08:35,808
I'm glad you agree on the final choice.
62
00:08:35,933 --> 00:08:38,352
- Because he'll be here any moment.
- What?
63
00:08:38,477 --> 00:08:41,105
He's arriving this afternoon from London.
64
00:09:09,592 --> 00:09:11,218
Wolenski.
65
00:09:19,101 --> 00:09:22,271
A normal precaution, you understand.
Come in.
66
00:09:31,739 --> 00:09:35,910
We are not terrorists, you understand.
We are patriots.
67
00:09:36,035 --> 00:09:38,704
Our duty is to the soldiers
who died fighting in Algeria
68
00:09:38,829 --> 00:09:41,832
and to the 3 million French citizens
who have always lived there.
69
00:09:41,957 --> 00:09:44,085
You want to get rid of him?
70
00:09:45,961 --> 00:09:48,756
Speaking as a professional,
do you think it's possible?
71
00:09:50,132 --> 00:09:53,260
It's possible.
The point is getting away with it.
72
00:09:54,136 --> 00:09:56,722
Speaking as a professional,
it's an important consideration.
73
00:09:56,847 --> 00:09:59,225
In principle, you'd say it could be done?
74
00:10:01,060 --> 00:10:03,604
Yes. With enough time and planning.
75
00:10:04,980 --> 00:10:07,191
It would be more difficult
than most targets.
76
00:10:07,316 --> 00:10:08,484
Why more?
77
00:10:08,609 --> 00:10:11,904
Because De Gaulle has
the best security service in the world.
78
00:10:12,029 --> 00:10:14,824
Their information is first-class.
79
00:10:14,949 --> 00:10:17,868
Not only have your own efforts failed
80
00:10:17,993 --> 00:10:19,954
but you've queered the pitch
for everyone else.
81
00:10:20,079 --> 00:10:23,791
- How dare you suggest…?
- You can't afford to be emotional.
82
00:10:23,916 --> 00:10:26,585
It's why you've made so many mistakes.
83
00:10:26,710 --> 00:10:28,671
If we decided to employ a professional…
84
00:10:28,796 --> 00:10:30,756
You have to employ a professional.
85
00:10:30,881 --> 00:10:32,967
Your organisation is
so riddled with informers
86
00:10:33,092 --> 00:10:36,178
that nothing you decide
is a secret for long.
87
00:10:37,346 --> 00:10:39,515
The job would have to be done
by an outsider.
88
00:10:39,640 --> 00:10:42,560
The only question is
by whom and for how much?
89
00:10:44,603 --> 00:10:46,230
Will you do it?
90
00:10:47,773 --> 00:10:49,150
- Yes.
- How much?
91
00:10:49,275 --> 00:10:51,735
You must understand
that this is a once-in-a-lifetime job.
92
00:10:51,861 --> 00:10:53,904
- Whoever does it can never work again.
- How much?
93
00:10:54,029 --> 00:10:55,865
- Half a million, in cash.
- What?
94
00:10:55,990 --> 00:10:57,783
Half in advance and half on completion.
95
00:10:57,908 --> 00:11:00,411
- Half a million francs?
- Dollars.
96
00:11:00,536 --> 00:11:01,912
Are you mad?
97
00:11:02,037 --> 00:11:05,749
Considering you'd get France in return,
I thought it a reasonable price.
98
00:11:05,875 --> 00:11:09,336
But if you can't manage it,
there's nothing more to be said.
99
00:11:11,088 --> 00:11:12,715
We accept.
100
00:11:15,009 --> 00:11:17,094
How many people know about this?
101
00:11:17,219 --> 00:11:19,889
- Just the four of us.
- Let's keep it that way.
102
00:11:20,014 --> 00:11:22,433
This job depends on absolute secrecy.
103
00:11:22,558 --> 00:11:24,143
No notes must be kept.
104
00:11:24,268 --> 00:11:27,188
If any of you is captured,
I shall feel free to call it off.
105
00:11:27,313 --> 00:11:31,859
I suggest you stay in a safe place under
guard until the work is done. Agreed?
106
00:11:31,984 --> 00:11:33,861
Agreed.
107
00:11:33,986 --> 00:11:35,738
The planning will be mine.
108
00:11:35,863 --> 00:11:39,033
No one else will get the details
and you won't hear from me again.
109
00:11:39,158 --> 00:11:42,119
This is the name and account number
of my bank in Switzerland.
110
00:11:42,244 --> 00:11:45,289
When they tell me the first $250,0000
has been deposited,
111
00:11:45,414 --> 00:11:47,750
I'll move, provided I'm ready.
112
00:11:47,875 --> 00:11:50,586
But I'll not be hurried in any way.
113
00:11:50,711 --> 00:11:52,171
Agreed.
114
00:11:52,296 --> 00:11:54,506
All I want from you is
a phone number in Paris
115
00:11:54,632 --> 00:11:57,134
that I can call
about changes in De Gaulle's plans.
116
00:11:57,259 --> 00:11:59,887
The contact mustn't know
who I am or what this is about.
117
00:12:00,012 --> 00:12:01,597
Send me the number by mail.
118
00:12:01,722 --> 00:12:04,308
How do you expect us
to find half a million dollars so quickly?
119
00:12:04,433 --> 00:12:06,936
Use your network to rob some banks.
120
00:12:07,061 --> 00:12:08,687
One last thing.
121
00:12:11,357 --> 00:12:14,026
What code name will you use?
122
00:12:14,151 --> 00:12:16,362
Why not The Jackal?
123
00:12:16,487 --> 00:12:18,113
Why not?
124
00:12:19,615 --> 00:12:22,952
There's nothing more you want from us.
You'll be working completely alone.
125
00:12:23,077 --> 00:12:26,497
Not completely. One will have
the cooperation of De Gaulle.
126
00:12:27,706 --> 00:12:32,253
He won't listen to his security service
and stay out of the public eye.
127
00:12:33,295 --> 00:12:36,507
A pleasant journey home, Mr Jackal.
128
00:13:15,170 --> 00:13:18,674
960,000 francs? This has got to stop!
129
00:13:18,799 --> 00:13:20,592
You're the Chief of Action Service.
130
00:13:20,718 --> 00:13:23,345
You've had three weeks
to find out if the OAS is behind this
131
00:13:23,470 --> 00:13:27,474
- and if they are, what are they up to?
- It is the OAS, General.
132
00:13:27,599 --> 00:13:29,852
But the ones we've caught are small fry.
133
00:13:29,977 --> 00:13:32,479
They've been ordered to do it,
but they don't know why.
134
00:13:32,604 --> 00:13:34,565
The Minister has been after me again.
135
00:13:34,690 --> 00:13:37,359
We've questioned all known OAS people.
136
00:13:37,484 --> 00:13:39,111
They know nothing.
137
00:13:39,236 --> 00:13:41,905
- What about the informers?
- Nothing.
138
00:13:42,031 --> 00:13:45,743
But we found out this morning that
Rodin and the other two are in Rome.
139
00:13:45,868 --> 00:13:47,828
They arrived on June 18.
140
00:13:47,953 --> 00:13:50,414
They've taken the two top floors
in Hotel Garibaldi.
141
00:13:50,539 --> 00:13:53,584
- You're watching them, of course?
- 24 hours a day.
142
00:15:24,007 --> 00:15:27,094
Morning. Birth certificate, please.
Paul Oliver Duggan.
143
00:15:27,219 --> 00:15:30,889
Born in the parish of Sambourne Fishley,
3 April 1929.
144
00:15:31,014 --> 00:15:33,976
Fill in the form.
You'll find the 1929's up those stairs
145
00:15:34,101 --> 00:15:36,103
- and left at the first gallery.
- Thanks.
146
00:17:20,082 --> 00:17:21,917
Thank you, sir.
147
00:17:24,294 --> 00:17:27,798
Excuse me, please.
How many krone to the pound?
148
00:17:28,757 --> 00:17:31,510
The official parity rate is 19.34.
149
00:17:47,943 --> 00:17:50,654
Hello. Two bottles of hairpin, please.
150
00:17:50,779 --> 00:17:53,073
One in chestnut brown and one in grey.
151
00:17:55,826 --> 00:17:58,870
I've only got Clairol, dear.
152
00:17:58,996 --> 00:18:02,040
That's fine. And also a tin of solvent.
153
00:18:13,844 --> 00:18:16,013
- It is here.
- Is it?
154
00:18:30,068 --> 00:18:31,361
Hello?
155
00:18:31,486 --> 00:18:33,238
Yes.
156
00:18:33,363 --> 00:18:35,198
Hello, Zurich?
157
00:18:35,324 --> 00:18:37,576
Yes, Mr Kola, this is he.
158
00:18:37,701 --> 00:18:40,454
That's right. Account number 50664.
159
00:18:41,663 --> 00:18:45,500
The money's been deposited.
How much?
160
00:19:02,934 --> 00:19:09,858
Alitalia announces
the departure of Flight 127 to Genova.
161
00:19:09,983 --> 00:19:11,985
Now boarding at Gate 5.
162
00:19:16,573 --> 00:19:21,620
Alitalia announces
the departure of Flight 127 to Genova.
163
00:19:22,537 --> 00:19:24,915
Now boarding at Gate 5.
164
00:19:30,504 --> 00:19:34,675
The Hotel Garibaldi is owned
by a Frenchman with OAS sympathies.
165
00:19:34,800 --> 00:19:38,470
Extra Action Service staff
have been sent from Paris to Rome
166
00:19:38,595 --> 00:19:41,306
to keep watching them around the clock.
167
00:19:43,433 --> 00:19:47,938
Rodin, Montclair and Casson
live at the top floor alone.
168
00:19:48,063 --> 00:19:50,315
On the next floor down
are the bodyguards
169
00:19:50,440 --> 00:19:53,151
ex-paratroopers or foreign legionnaires.
170
00:19:53,276 --> 00:19:55,821
- How many?
- Eight.
171
00:19:55,946 --> 00:19:58,073
- They're afraid of being kidnapped.
- I know Rodin.
172
00:19:58,198 --> 00:19:59,991
He's not a man to be afraid.
173
00:20:00,117 --> 00:20:03,286
The lift doors on the top floor
are welded together
174
00:20:03,412 --> 00:20:05,622
and everything has
to go through the bodyguards.
175
00:20:05,747 --> 00:20:09,292
Not one of them has set a foot
outside the hotel for five weeks.
176
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
The only contact
with the outside world is one man:
177
00:20:12,254 --> 00:20:14,923
- Adjutant Wolenski.
- Tell me about him.
178
00:20:15,048 --> 00:20:17,008
Bersie, run the film, please.
179
00:20:22,222 --> 00:20:24,182
This is Wolenski.
180
00:20:24,307 --> 00:20:27,269
He goes to the post office
every morning and afternoon.
181
00:20:31,565 --> 00:20:33,108
See that?
182
00:20:33,233 --> 00:20:36,570
You'd have to cut his hand off
to get the mail away from him.
183
00:20:49,791 --> 00:20:54,004
He always waits until the collection van
arrives before he posts any letters.
184
00:20:54,129 --> 00:20:55,756
Then he picks up the mail.
185
00:21:04,389 --> 00:21:08,852
All their mail comes to general delivery
and is addressed in the name of Partrier.
186
00:21:08,977 --> 00:21:11,813
Wolenski, of course,
can identify himself as such.
187
00:21:17,360 --> 00:21:18,737
Colonel Rolland here.
188
00:21:18,862 --> 00:21:22,574
I want everything you've got
in the archives on a foreign legionnaire.
189
00:21:22,699 --> 00:21:24,242
His name is Viktor Wolenski.
190
00:21:24,367 --> 00:21:28,747
If the OAS is planning something big,
their agents must be working on it now.
191
00:21:28,872 --> 00:21:31,958
You must find out who they are
and where they make contact.
192
00:21:55,398 --> 00:21:57,359
I let myself in.
193
00:21:59,569 --> 00:22:01,571
I'll make us some coffee.
194
00:22:05,075 --> 00:22:06,535
Denise.
195
00:22:09,496 --> 00:22:12,958
I ask you to get rid of these.
It's for your own safety.
196
00:22:14,084 --> 00:22:17,712
- I'll do it tonight.
- Maybe I should do it for you now.
197
00:22:20,006 --> 00:22:22,509
They know all about your fiancé.
198
00:22:33,770 --> 00:22:37,190
I have an assignment for you
that sounds very important.
199
00:22:37,315 --> 00:22:39,025
It's not very pleasant.
200
00:22:41,361 --> 00:22:42,988
Go on.
201
00:22:48,535 --> 00:22:52,539
They want you to get involved
with an official of the Élysée Palace
202
00:22:52,664 --> 00:22:54,791
someone fairly close to De Gaulle.
203
00:22:55,750 --> 00:22:58,336
It might be dangerous.
204
00:22:58,461 --> 00:23:00,297
It's certainly distasteful.
205
00:23:04,885 --> 00:23:06,678
Who is this official?
206
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
I'll show him to you in a week or so.
207
00:23:35,206 --> 00:23:37,375
Good afternoon.
208
00:23:37,500 --> 00:23:40,462
Yes, please come in.
209
00:23:43,465 --> 00:23:46,176
Do you think you can do it?
210
00:23:46,301 --> 00:23:50,263
Certainly. I can take an existing gun,
make the modifications.
211
00:23:50,388 --> 00:23:54,267
It must be very light in weight,
and it must have a short barrel.
212
00:23:54,392 --> 00:23:57,854
A short barrel. That's a pity.
213
00:23:57,979 --> 00:24:01,942
Lastly, there must be a silencer
and a telescopic sight.
214
00:24:05,153 --> 00:24:07,822
Over what range will you fire?
215
00:24:07,948 --> 00:24:11,826
I'm not sure yet,
but probably not more than 400 feet.
216
00:24:11,952 --> 00:24:15,288
- Will the gentleman be moving?
- Stationary.
217
00:24:15,413 --> 00:24:18,333
Will you go for a head shot
or a chest shot?
218
00:24:18,458 --> 00:24:20,043
Probably head.
219
00:24:20,168 --> 00:24:22,128
What about the chances
of a second shot?
220
00:24:22,253 --> 00:24:24,923
I might get the chance, but I doubt it.
221
00:24:25,048 --> 00:24:27,258
In any event,
I'll need a silencer to escape.
222
00:24:28,301 --> 00:24:31,846
In that case,
you'd better have explosive bullets.
223
00:24:31,972 --> 00:24:35,809
- I can prepare a handful for you.
- Glycerin or mercury?
224
00:24:36,935 --> 00:24:39,020
Mercury, I think.
225
00:24:40,814 --> 00:24:43,233
It's much cleaner.
226
00:24:43,358 --> 00:24:46,027
- More Campari?
- No, thank you.
227
00:24:46,152 --> 00:24:49,531
It seems then
the gun must be carried past customs
228
00:24:49,656 --> 00:24:51,533
without arousing suspicion.
229
00:24:54,911 --> 00:24:56,871
Recognise that?
230
00:25:00,917 --> 00:25:04,212
The whole thing should be composed
of hollow aluminium tubes
231
00:25:04,337 --> 00:25:08,717
which screw together.
The top one holds the rifle strut.
232
00:25:08,842 --> 00:25:11,761
The one below,
the bolt with the breech inside it.
233
00:25:11,886 --> 00:25:14,889
The shoulder rest of the rifle
doubles for both purposes
234
00:25:15,015 --> 00:25:17,559
- without changing in any way.
- That's excellent.
235
00:25:17,684 --> 00:25:20,812
The last two sections house
the telescopic sight and silencer.
236
00:25:20,937 --> 00:25:22,939
Ah, yes. Here, yes.
237
00:25:24,733 --> 00:25:28,111
It's very remarkable. It's so simple.
238
00:25:28,236 --> 00:25:30,613
I shall need the gun in about two weeks.
239
00:25:32,198 --> 00:25:34,325
If you could meet me here, er…
240
00:25:35,243 --> 00:25:38,747
August 13, then you could try out
the gun and discuss last minute details.
241
00:25:38,872 --> 00:25:42,834
Very well. August 13.
Now the question of your fee.
242
00:25:48,339 --> 00:25:52,677
I have to ask a fee of ÂŁ1,000
for this kind of a job…
243
00:25:53,595 --> 00:26:00,769
You see and, say another ÂŁ100
or ÂŁ200 for the raw materials.
244
00:26:00,894 --> 00:26:02,353
Done.
245
00:26:02,479 --> 00:26:07,192
I'll pay you half the fee now
and the rest on delivery.
246
00:26:38,932 --> 00:26:40,934
What do you think? Marvellous, eh?
247
00:26:42,685 --> 00:26:45,897
I knew you didn't come to Genova
for a driver's licence.
248
00:26:46,022 --> 00:26:48,399
Anyone in London could've done that.
249
00:26:49,651 --> 00:26:52,403
Problem is I won't have time
to play around with makeup.
250
00:26:52,529 --> 00:26:55,490
- I'm not much good at it anyway.
- Forget about makeup.
251
00:26:55,615 --> 00:26:59,369
The important thing is the skin.
It must look grey and tired.
252
00:26:59,494 --> 00:27:03,957
We used a trick in the army to fake
illness and get out of fatigue duty.
253
00:27:04,082 --> 00:27:07,794
- Can you get hold of some cordite?
- I suppose so.
254
00:27:07,919 --> 00:27:10,421
You swallow a couple
of small pieces of cordite.
255
00:27:10,547 --> 00:27:14,175
It'll make you feel sick
and turn the skin a grey colour.
256
00:27:14,300 --> 00:27:16,719
After about an hour
you'll feel all right again,
257
00:27:16,845 --> 00:27:19,222
but your skin will look grey
for much longer.
258
00:27:19,347 --> 00:27:20,598
I'll try it.
259
00:27:20,723 --> 00:27:22,892
What about the French documents?
260
00:27:23,017 --> 00:27:25,603
French identity card's all right.
261
00:27:25,728 --> 00:27:28,481
The other one,
I don't think I've seen what they look like
262
00:27:28,606 --> 00:27:30,108
let alone copy it.
263
00:27:30,233 --> 00:27:33,987
I'll get a colleague in France to pick
a pocket so I can make a duplicate.
264
00:27:35,446 --> 00:27:38,491
Give me more time, more money.
265
00:27:39,742 --> 00:27:41,494
How much more?
266
00:27:41,619 --> 00:27:42,996
500.
267
00:27:44,038 --> 00:27:45,748
ÂŁ300?
268
00:27:47,750 --> 00:27:51,588
- Half now, half on delivery.
- When will I hear from you?
269
00:27:51,713 --> 00:27:54,132
I'll be returning to Genova on August 14.
270
00:27:54,257 --> 00:27:57,051
Be in the same place
where we met tonight at 6 o'clock.
271
00:27:58,428 --> 00:28:00,430
Must be a big job you've got.
272
00:28:00,555 --> 00:28:02,682
There are certain things
I wish to make clear.
273
00:28:02,807 --> 00:28:05,035
When you've finished the work,
you'll hand over the negatives
274
00:28:05,059 --> 00:28:08,062
and all the prints
of the photographs you've taken.
275
00:28:08,188 --> 00:28:10,106
You will also forget the name Duggan
276
00:28:10,231 --> 00:28:13,401
and the name on the French documents
you're going to produce.
277
00:28:13,526 --> 00:28:15,445
Is that understood?
278
00:30:44,927 --> 00:30:47,805
Taking it easy? I wish I had your job.
279
00:30:47,930 --> 00:30:52,101
All my tenants are on holiday.
What time is it?
280
00:30:52,226 --> 00:30:54,354
- Half past five.
- I must hurry.
281
00:30:54,479 --> 00:30:56,564
- Goodbye.
- Goodbye.
282
00:32:55,099 --> 00:32:56,350
That's him. See?
283
00:32:56,476 --> 00:33:00,313
In the light coat.
He's the official at the Élysée Palace.
284
00:33:01,272 --> 00:33:05,610
He'll be packing his wife and children off
to the Loire Valley for the holiday.
285
00:33:05,735 --> 00:33:08,070
You haven't got much time.
286
00:33:10,239 --> 00:33:11,532
I need Wolenski.
287
00:33:11,657 --> 00:33:14,577
Arrange to get him across the border.
288
00:33:14,702 --> 00:33:18,789
What? Never mind
the Italian government.
289
00:33:18,915 --> 00:33:22,293
Once you have him inside France,
bring him to Paris immediately.
290
00:34:13,344 --> 00:34:15,721
You're being very foolish, Viktor.
291
00:34:18,558 --> 00:34:21,602
You know yourself,
they always talk in the end.
292
00:34:21,727 --> 00:34:25,982
You've seen it with your own two eyes
in… where was it? Indochina?
293
00:34:29,318 --> 00:34:31,362
And in Algeria, of course.
294
00:34:34,907 --> 00:34:37,827
So tell us what they're waiting for
in that hotel!
295
00:34:43,291 --> 00:34:49,130
Rodin, Montclair and Casson
what are they planning?
296
00:34:49,255 --> 00:34:51,465
Who have they been meeting with?
297
00:34:52,466 --> 00:34:55,469
Nobody? Not a soul?
298
00:34:58,389 --> 00:35:01,601
Then where were they
before they went to Rome?
299
00:35:05,062 --> 00:35:07,231
Tell us, Viktor.
300
00:35:15,698 --> 00:35:17,950
Go back a bit.
301
00:35:18,075 --> 00:35:20,328
Hold it. Stop.
302
00:35:22,622 --> 00:35:24,206
Question:
303
00:35:24,332 --> 00:35:27,918
Rome, Viktor. Why did they go to Rome?
304
00:35:28,044 --> 00:35:29,879
- No answer.
- Check.
305
00:35:30,004 --> 00:35:32,632
Question: why are they in Rome?
306
00:35:32,757 --> 00:35:35,760
- Answer: secret.
- Check.
307
00:35:35,885 --> 00:35:40,097
Question: where did they stay
in Vienna, Viktor?
308
00:35:40,222 --> 00:35:42,308
- No answer.
- Check.
309
00:35:42,433 --> 00:35:44,727
Was it a house?
310
00:35:44,852 --> 00:35:47,647
I am asking you, was it a house?
311
00:35:48,814 --> 00:35:50,274
Answer:
312
00:35:53,611 --> 00:35:55,279
Kleist.
313
00:35:59,533 --> 00:36:00,951
Go on.
314
00:36:02,912 --> 00:36:05,790
Question: who is Kleist?
315
00:36:06,666 --> 00:36:09,126
What does he do?
316
00:36:10,711 --> 00:36:14,715
What the hell did they do to the bastard?
I can't understand a word.
317
00:36:14,840 --> 00:36:16,801
- Put it on the speakers.
- Where from?
318
00:36:16,926 --> 00:36:19,345
Who is Kleist? That bit.
319
00:36:22,515 --> 00:36:25,810
Who is Kleist? What does he do?'
320
00:36:33,943 --> 00:36:35,403
'Jack…'
321
00:36:36,654 --> 00:36:39,073
Jack? Jackie?
322
00:36:40,282 --> 00:36:44,286
- That wouldn't be Jackie? Would it?
- Jackie? That's not possible.
323
00:36:44,412 --> 00:36:47,415
Go back,
and this time turn up the sound.
324
00:37:12,106 --> 00:37:13,649
Heel, Rex!
325
00:37:14,734 --> 00:37:16,819
Rex, come here! Rex!
326
00:37:19,822 --> 00:37:21,198
Rex!
327
00:37:27,246 --> 00:37:29,248
Are you all right?
328
00:37:30,166 --> 00:37:32,918
- I think so.
- Do you want me to call an ambulance?
329
00:37:33,043 --> 00:37:35,296
No.
330
00:37:35,421 --> 00:37:37,798
Are you sure?
331
00:37:37,923 --> 00:37:39,759
I'll survive.
332
00:37:41,051 --> 00:37:43,637
There. See?
333
00:37:45,181 --> 00:37:47,349
I'm sorry.
334
00:37:47,475 --> 00:37:49,059
It's not your fault.
335
00:37:53,272 --> 00:37:56,233
- Sorry to drag you away, Colonel.
- Nonsense.
336
00:37:56,358 --> 00:37:59,195
The tape is on your machine
in case you want to refer back
337
00:37:59,320 --> 00:38:01,655
- and here is the transcript.
- Yes.
338
00:38:22,343 --> 00:38:24,261
Jackal.
339
00:38:24,386 --> 00:38:26,597
I thought Wolenski used it
as a swear word
340
00:38:26,722 --> 00:38:28,474
but it doesn't sound like him.
341
00:38:30,726 --> 00:38:32,061
Fair.
342
00:38:35,189 --> 00:38:36,440
Fair.
343
00:38:36,565 --> 00:38:39,568
Excuse me, Colonel. The foreigner...
344
00:38:39,693 --> 00:38:42,404
could it be a fair foreigner? A blonde?
345
00:38:47,451 --> 00:38:49,161
Is Kleist the foreigner?
346
00:38:54,583 --> 00:38:56,794
Colonel, it's 4:30.
347
00:39:08,097 --> 00:39:12,393
The plot described above constitutes,
in my view
348
00:39:12,518 --> 00:39:15,813
the most dangerous single conception
that the terrorists
349
00:39:15,938 --> 00:39:18,065
could possibly have devised
350
00:39:18,190 --> 00:39:21,944
to endanger the life
of President De Gaulle.
351
00:39:22,069 --> 00:39:26,031
If the plot exists as described
352
00:39:26,156 --> 00:39:29,994
and if a foreign-born assassin,
whose code name may be Jackal,
353
00:39:30,119 --> 00:39:33,581
has, in fact, been engaged
for this attempt on the life…
354
00:39:33,706 --> 00:39:36,750
- Sorry.
- On the life of the President
355
00:39:38,168 --> 00:39:41,755
it is my duty to inform you,
Minister, that in my opinion
356
00:39:41,881 --> 00:39:44,717
we face a national emergency.
357
00:39:44,842 --> 00:39:46,886
New paragraph.
358
00:39:47,011 --> 00:39:51,181
The above report is top secret
and intended for your eyes only.
359
00:39:51,307 --> 00:39:54,018
Written at 0800 hours
360
00:39:54,143 --> 00:39:57,563
August 14, 1963.
361
00:39:58,647 --> 00:40:00,858
Address to the Minister of the Interior.
362
00:40:01,775 --> 00:40:04,862
Have the dispatch rider stand by
363
00:40:04,987 --> 00:40:07,281
and forget everything you heard.'
364
00:41:09,468 --> 00:41:11,053
Well?
365
00:41:12,221 --> 00:41:14,014
If what Rolland says is true
366
00:41:14,139 --> 00:41:17,434
the whole network of our agents
inside the OAS is no good to us.
367
00:41:23,315 --> 00:41:25,859
The President must be told.
368
00:41:25,985 --> 00:41:28,362
I'll ask for an interview.
369
00:41:28,487 --> 00:41:30,531
Get me the Élysée Palace.
370
00:41:54,513 --> 00:41:57,224
Minister. One moment, sir.
371
00:42:02,146 --> 00:42:04,023
The Minister of the Interior.
372
00:42:16,535 --> 00:42:18,162
There you are.
373
00:42:23,876 --> 00:42:25,753
It's all there.
374
00:42:28,213 --> 00:42:31,341
The Duggan driving licence
and French identity card were easy
375
00:42:31,467 --> 00:42:35,846
but, er… that third card
was a big headache.
376
00:42:35,971 --> 00:42:38,182
It's nicely dog-eared, isn't it?
377
00:42:39,850 --> 00:42:42,311
- Have you forgotten something?
- Sorry?
378
00:42:43,854 --> 00:42:47,066
The original driving licence.
The one I said I wanted back.
379
00:42:48,942 --> 00:42:51,028
I thought
we might have a chat about that.
380
00:42:52,362 --> 00:42:53,947
Oh, yes?
381
00:42:56,241 --> 00:42:59,411
The fact is,
the original driving licence is not here.
382
00:42:59,536 --> 00:43:02,664
But don't worry.
It's put away in a very safe place.
383
00:43:02,790 --> 00:43:05,459
Nobody can get at it but me.
384
00:43:07,711 --> 00:43:10,297
- What do you want?
- I'm coming to that.
385
00:43:10,422 --> 00:43:13,092
What I propose is simply a little trade.
386
00:43:13,217 --> 00:43:18,347
I give you the original driving licence
and all those negatives I took of you
387
00:43:18,472 --> 00:43:20,224
for a certain sum of money.
388
00:43:20,349 --> 00:43:22,893
- How much?
- ÂŁ1,000.
389
00:43:23,018 --> 00:43:27,439
It's worth that, wouldn't you say?
to get those documents back?
390
00:43:28,607 --> 00:43:30,692
Yes, I suppose so.
391
00:43:30,818 --> 00:43:33,987
An English gentleman can always
be trusted to see sense.
392
00:43:34,113 --> 00:43:38,033
I can find the first 500 by noon
tomorrow, but we don't meet here.
393
00:43:38,158 --> 00:43:41,829
There's nothing wrong with this place.
It's very quiet and private.
394
00:43:41,954 --> 00:43:44,456
There's everything wrong with this place.
395
00:43:44,581 --> 00:43:48,794
Forget about that. Nobody comes here
unless they're invited by me.
396
00:43:48,919 --> 00:43:53,340
One has to be very discreet,
you know, in my little sideline.
397
00:45:33,774 --> 00:45:35,567
I asked for aluminium.
398
00:45:35,692 --> 00:45:39,696
Yes, I tried the aluminium
but it just did bend
399
00:45:39,821 --> 00:45:42,991
like tissue paper.
I had to use stainless steel.
400
00:45:43,116 --> 00:45:45,786
But it's all right. It looks the same.
401
00:45:45,911 --> 00:45:47,913
Where can I practise?
402
00:45:48,038 --> 00:45:51,667
There's the Montemorro Forest.
You could be there and back in a day.
403
00:45:51,792 --> 00:45:54,086
- Excuse me.
- I won't need the case.
404
00:45:55,170 --> 00:45:57,297
Silencer, please.
405
00:46:00,342 --> 00:46:01,885
Strut.
406
00:46:05,555 --> 00:46:08,183
And the sniper scope.
407
00:46:08,308 --> 00:46:09,685
Here.
408
00:46:14,773 --> 00:46:17,985
- Trigger.
- Yes, trigger, please.
409
00:46:36,837 --> 00:46:39,756
- Beautiful piece of work.
- I know.
410
00:46:39,881 --> 00:46:42,050
- It's really excellent.
- Yes.
411
00:46:43,635 --> 00:46:47,848
These are for practise.
I took out six of them
412
00:46:47,973 --> 00:46:49,933
to convert to explosive tips.
413
00:46:52,853 --> 00:46:54,730
Let me have one.
414
00:47:09,995 --> 00:47:13,373
- Good evening, gentlemen.
- Good evening.
415
00:47:13,498 --> 00:47:14,916
Please sit down.
416
00:47:16,543 --> 00:47:18,962
I trust that you've all read
Colonel Rolland's report?
417
00:47:19,087 --> 00:47:21,089
Yes.
418
00:47:21,214 --> 00:47:24,843
I delivered a copy
to the President this afternoon.
419
00:47:24,968 --> 00:47:28,388
Unhappily, in the interest
of the dignity of France
420
00:47:28,513 --> 00:47:32,059
he feels obliged to impose
enormous limitations on us.
421
00:47:32,184 --> 00:47:34,728
He refuses to alter in any way
422
00:47:34,853 --> 00:47:37,606
the summer schedule
of his public appearances.
423
00:47:37,731 --> 00:47:39,149
Good heavens.
424
00:47:39,274 --> 00:47:43,195
The search for this Jackal
will be conducted in absolute secrecy.
425
00:47:43,320 --> 00:47:46,323
Needless to say,
you are all sworn to total silence
426
00:47:46,448 --> 00:47:48,533
and won't discuss this matter
outside this room.
427
00:47:49,409 --> 00:47:50,994
But Minister…
428
00:47:52,621 --> 00:47:53,997
It's impossible!
429
00:47:54,122 --> 00:47:57,417
The President was absolutely adamant.
430
00:47:57,542 --> 00:48:01,004
What extra security precautions
do we take, Minister?
431
00:48:01,129 --> 00:48:02,631
None.
432
00:48:03,507 --> 00:48:06,301
General Colbert, any success in Vienna?
433
00:48:06,426 --> 00:48:10,722
Inquiries were made by our agents
at the Pension Kleist.
434
00:48:10,847 --> 00:48:15,685
They showed photographs of Rodin,
Montclair and Casson to the desk clerk.
435
00:48:15,811 --> 00:48:19,648
Some money changed hands.
He stated that he recognised them.
436
00:48:19,773 --> 00:48:22,275
They had arrived on June 14.
437
00:48:23,485 --> 00:48:25,445
Were there any visitors?
438
00:48:25,570 --> 00:48:27,823
One man the next afternoon.
439
00:48:27,948 --> 00:48:30,659
He left half an hour later.
440
00:48:30,784 --> 00:48:35,288
The only description the clerk could give
was the man was well-groomed
441
00:48:35,414 --> 00:48:37,749
in his early thirties and had fair hair.
442
00:48:39,543 --> 00:48:41,586
Surely a better description can be found.
443
00:48:41,711 --> 00:48:43,130
From whom?
444
00:48:46,299 --> 00:48:47,926
Rodin, for instance.
445
00:48:49,219 --> 00:48:53,598
I hardly think he'd accept an invitation
from any of our departments, Colonel.
446
00:48:59,104 --> 00:49:02,023
Commissioner Berthier,
any suggestions?
447
00:49:03,191 --> 00:49:05,193
We're in trouble on this one.
448
00:49:05,318 --> 00:49:07,654
Our agents inside the OAS
can't pin him down
449
00:49:07,779 --> 00:49:10,323
since not even the OAS know who he is.
450
00:49:10,449 --> 00:49:13,535
Action Service can't destroy him.
They don't know who to destroy.
451
00:49:13,660 --> 00:49:15,787
Surveillance can't pick him up
at the border.
452
00:49:15,912 --> 00:49:17,914
They don't know what he looks like.
453
00:49:18,039 --> 00:49:20,917
The gendarmes, all 48,000 of them,
can't pursue him.
454
00:49:21,042 --> 00:49:22,961
They don't know who to pursue.
455
00:49:23,086 --> 00:49:26,548
The police can't arrest him.
We don't know who to arrest.
456
00:49:27,883 --> 00:49:30,927
Without a name,
all other proposals are meaningless.
457
00:49:31,052 --> 00:49:33,013
The first task, then, is to find it.
458
00:49:33,138 --> 00:49:36,349
With a name,
we get a passport and a face.
459
00:49:36,475 --> 00:49:39,144
With a face, we get an arrest.
460
00:49:40,020 --> 00:49:43,523
But to find his name,
and to do it in secret
461
00:49:43,648 --> 00:49:45,775
is a job of pure detective work.
462
00:49:45,901 --> 00:49:49,696
Commissioner,
who is the best detective on the force?
463
00:49:52,407 --> 00:49:56,661
The best detective is my own deputy
commissioner, Claude Lebel.
464
00:50:02,667 --> 00:50:04,753
Claude!
465
00:50:07,047 --> 00:50:09,674
Claude, Berthier wants to see you.
466
00:50:10,884 --> 00:50:13,261
- What? Now?
- He's sent a car.
467
00:50:16,097 --> 00:50:20,602
Don't be back later than 9 o'clock.
Tell Berthier that Denise is coming.
468
00:50:33,782 --> 00:50:35,575
Commissioner Lebel.
469
00:50:39,996 --> 00:50:41,915
Good evening.
470
00:50:43,667 --> 00:50:47,087
Remember, you have full powers
in this investigation
471
00:50:47,212 --> 00:50:49,589
and the resources
of every department represented here
472
00:50:49,714 --> 00:50:51,299
are entirely at your disposal.
473
00:50:51,424 --> 00:50:55,762
My instructions are simply:
no publicity and do not fail.
474
00:50:55,887 --> 00:50:58,056
Keep your copy of the report.
475
00:50:59,057 --> 00:51:01,017
Any questions?
476
00:51:01,142 --> 00:51:04,938
- No, Minister.
- In that case, I'll not detain you.
477
00:51:07,274 --> 00:51:09,025
Thank you, Commissioner.
478
00:51:15,615 --> 00:51:18,326
Collect the reports
and put them in my private safe.
479
00:51:18,451 --> 00:51:19,887
- Yes, Minister.
- Goodnight, gentlemen.
480
00:51:19,911 --> 00:51:22,163
- Goodnight.
- Thank you.
481
00:51:36,720 --> 00:51:39,180
You'll have to drop
whatever you're doing.
482
00:51:39,306 --> 00:51:40,890
Clear the desk completely.
483
00:51:41,016 --> 00:51:43,560
- You want a new office?
- No.
484
00:51:43,685 --> 00:51:47,147
From now on, it becomes
headquarters for this job, nothing else.
485
00:51:47,272 --> 00:51:50,150
The Minister said
he wants a progress report by you
486
00:51:50,275 --> 00:51:52,402
every evening from now on.
487
00:51:52,527 --> 00:51:55,322
- Here. 10 o'clock sharp.
- Oh, God.
488
00:51:55,447 --> 00:51:56,781
I know.
489
00:51:56,906 --> 00:52:00,368
You've just got to find him
before he gets to De Gaulle.
490
00:52:00,493 --> 00:52:03,705
- I wonder if he's got a timetable.
- I'm sure he has.
491
00:52:03,830 --> 00:52:05,582
The trouble is, only he knows it.
492
00:52:05,707 --> 00:52:09,252
He might go for a hit tomorrow
or maybe not for a month.
493
00:52:09,377 --> 00:52:11,880
You've got to work flat out
until you locate him.
494
00:52:12,005 --> 00:52:15,800
- After that, Action Service will do the rest.
- Bunch of thugs!
495
00:52:15,925 --> 00:52:20,096
Oh, look, you've got to have
a heavy mob for a thing like this.
496
00:52:20,221 --> 00:52:24,601
Anyway, just go and find this Jackal,
will you?
497
00:52:24,726 --> 00:52:26,728
- Berthier?
- What?
498
00:52:28,772 --> 00:52:31,066
- I'll need help.
- Who?
499
00:52:31,191 --> 00:52:33,693
Young Caron, and he'll have to be told.
500
00:52:33,818 --> 00:52:35,820
I'll have to get clearance
from the minister.
501
00:52:35,945 --> 00:52:38,948
Tell him all I want is Caron. That's all.
502
00:52:44,579 --> 00:52:48,917
You know, sir, what they'll do to you
if you don't catch this man in time.
503
00:52:49,042 --> 00:52:51,753
I've been given a job,
so we'll just have to do it.
504
00:52:51,878 --> 00:52:53,755
But no crime has been committed yet.
505
00:52:53,880 --> 00:52:56,883
Where are we supposed to start
looking for the criminal?
506
00:52:57,008 --> 00:52:59,135
We start by recognising that
after De Gaulle
507
00:52:59,260 --> 00:53:01,846
we are the two most
powerful people in France.
508
00:53:01,971 --> 00:53:03,598
Now make notes.
509
00:53:04,641 --> 00:53:07,477
Get my secretary transferred
until further notice.
510
00:53:07,602 --> 00:53:11,022
You will be my secretary
and assistant rolled into one.
511
00:53:11,147 --> 00:53:14,484
I want a camp bed in here
with linen and all the usual,
512
00:53:14,609 --> 00:53:18,029
including something to wash in
and shaving things.
513
00:53:18,154 --> 00:53:20,365
Also, get a percolator and lots of coffee.
514
00:53:20,490 --> 00:53:23,410
- Right, sir.
- Get onto the switchboard.
515
00:53:23,535 --> 00:53:26,371
I want a good telephonist,
the best they've got.
516
00:53:26,496 --> 00:53:29,666
I need ten outside lines
open round the clock.
517
00:53:29,791 --> 00:53:32,001
If there's any nonsense,
refer them to Berthier.
518
00:53:32,127 --> 00:53:34,337
This job gets top priority at all times.
519
00:53:34,462 --> 00:53:36,715
Do you want anything
from them immediately?
520
00:53:36,840 --> 00:53:39,551
A person-to-person link to the heads
of the homicide divisions
521
00:53:39,676 --> 00:53:45,432
of the following countries:
Holland, Belgium, Italy, West Germany
522
00:53:45,557 --> 00:53:49,144
and South Africa.
The FBI in the United States
523
00:53:49,269 --> 00:53:51,646
and Scotland Yard's
Special Branch in Britain.
524
00:53:51,771 --> 00:53:54,274
- How many is that?
- Seven.
525
00:53:54,399 --> 00:53:56,985
Get the head man at home
or in the office.
526
00:53:57,110 --> 00:53:59,195
Ask them to take a call from me
tomorrow morning
527
00:53:59,320 --> 00:54:01,906
and see that there's no one listening in.
528
00:54:02,031 --> 00:54:04,325
In the meantime,
I'm going down to General Records
529
00:54:04,451 --> 00:54:07,871
to check if this Jackal
has ever operated inside France.
530
00:54:07,996 --> 00:54:12,292
Sir, how do you know the Jackal
comes from any of these countries?
531
00:54:12,417 --> 00:54:16,004
I don't,
but he must be on file somewhere.
532
00:54:36,483 --> 00:54:40,236
- Sorry I'm late, darling.
- What kept you so long?
533
00:54:40,361 --> 00:54:44,282
- There was a long meeting.
- I've been waiting for hours.
534
00:54:44,407 --> 00:54:47,786
Yes, I'm sorry about the hour, but…
535
00:54:48,661 --> 00:54:52,415
Yes, Washington, I know
it's 7 o'clock there. It's midnight here.
536
00:54:53,583 --> 00:54:55,251
What?
537
00:54:56,419 --> 00:54:59,130
Could you call him at the club, please?
538
00:55:00,381 --> 00:55:04,260
I didn't go out.
I just sat waiting for you to call.
539
00:55:04,385 --> 00:55:06,554
It was impossible. There was a crisis on.
540
00:55:06,679 --> 00:55:09,140
Crisis? What crisis?
541
00:55:10,016 --> 00:55:11,768
Never mind.
542
00:55:17,273 --> 00:55:19,859
- What crisis?
- It was nothing.
543
00:55:21,778 --> 00:55:23,404
What crisis?
544
00:55:28,493 --> 00:55:30,203
Mr Mallinson.
545
00:55:30,328 --> 00:55:34,749
I'm sorry to disturb you, sir.
It's Paris calling, Inspector Caron.
546
00:55:34,874 --> 00:55:37,210
I don't wish to sound rude,
but wouldn't it be better
547
00:55:37,335 --> 00:55:41,047
if routine inquiries could be conducted
through proper channels?
548
00:55:41,172 --> 00:55:43,174
Preferably when we're all awake?
549
00:55:44,133 --> 00:55:47,720
I'm sorry, Mr Mallinson,
but it is very urgent.
550
00:55:47,846 --> 00:55:50,515
Commissioner Lebel didn't wish
to make a formal request.
551
00:55:50,640 --> 00:55:53,560
He was hoping
that you'd cooperate with us unofficially.
552
00:55:53,685 --> 00:55:58,356
All right.
I'll take the Commissioner's call at 8:30.
553
00:55:58,481 --> 00:56:00,316
Fine. Goodnight.
554
00:56:02,026 --> 00:56:03,570
What's left of it.
555
00:56:03,695 --> 00:56:06,447
- Who was that?
- The old boy network.
556
00:57:00,084 --> 00:57:01,461
Yes?
557
00:57:01,586 --> 00:57:04,297
Denise. Valmy here.
558
00:57:04,422 --> 00:57:06,507
They found out about the Jackal.
559
00:57:10,553 --> 00:57:13,389
All I found in Central Records
was that in the ten last years
560
00:57:13,514 --> 00:57:16,976
there've only been
four contract killers in France.
561
00:57:17,101 --> 00:57:20,980
We've got three. The fourth is
serving time in Africa somewhere.
562
00:57:21,105 --> 00:57:23,775
So our man must be from abroad.
563
00:57:23,900 --> 00:57:27,278
Surely he's come
to someone's attention somewhere.
564
00:57:28,988 --> 00:57:32,492
- Who do I speak to first?
- Scotland Yard.
565
00:57:32,617 --> 00:57:34,410
Special Branch.
566
00:57:34,535 --> 00:57:36,788
Assistant Commissioner Mallinson.
567
00:57:38,414 --> 00:57:42,210
There's no name.
Nothing to go on, I'm afraid.
568
00:57:45,129 --> 00:57:48,466
It's pretty irregular,
all this unofficial secrecy, isn't it?
569
00:57:48,591 --> 00:57:50,635
Just makes life difficult.
570
00:57:50,760 --> 00:57:53,179
Yes, I know.
571
00:57:53,304 --> 00:57:56,683
I don't think I've ever heard
of a political killer in this country.
572
00:57:56,808 --> 00:57:59,894
- It's not our style, is it?
- No, it's more your department
573
00:58:00,019 --> 00:58:03,356
- so, I'll leave it in your hands.
- Yes…
574
00:58:03,481 --> 00:58:05,984
And try to get it out of the way
by tomorrow.
575
00:58:06,109 --> 00:58:08,861
I'm understaffed as it is.
576
00:58:08,987 --> 00:58:10,780
Yes, sir.
577
00:58:14,784 --> 00:58:17,161
- How much is it?
- 600.
578
01:01:33,983 --> 01:01:36,694
Get me the Foreign Office,
would you, please, love?
579
01:01:36,819 --> 01:01:38,779
Extension 905.
580
01:01:44,243 --> 01:01:47,580
Hello, Barrie? Brian Thomas.
581
01:01:47,705 --> 01:01:51,000
Could you meet me in an hour
at the usual place?
582
01:01:58,049 --> 01:02:00,968
We've been ploughing through the files
till we're cross-eyed.
583
01:02:01,093 --> 01:02:05,640
None of them fits the description.
But before we drop it, I had a thought.
584
01:02:05,765 --> 01:02:08,100
If this contract killer
did all his work abroad
585
01:02:08,226 --> 01:02:10,561
he'd be quite respectable
in England, wouldn't he?
586
01:02:10,686 --> 01:02:11,686
So?
587
01:02:11,729 --> 01:02:16,067
Your people operate abroad. I thought
you might have tabs on a bloke like that.
588
01:02:16,192 --> 01:02:18,194
I'll have a look.
589
01:02:20,154 --> 01:02:22,031
Brian, call for you.
590
01:02:29,247 --> 01:02:31,958
Thomas. Yes, that's right.
591
01:02:34,835 --> 01:02:37,129
Is this some sort of bloody joke?
592
01:02:39,257 --> 01:02:40,925
What, now?
593
01:02:42,134 --> 01:02:43,469
Personally?
594
01:02:44,428 --> 01:02:46,180
Yes, I'll…
595
01:03:10,162 --> 01:03:13,082
- The Prime Minister?
- The Prime Minister, sir.
596
01:03:13,207 --> 01:03:17,169
He said, If there's the remotest chance
of De Gaulle's life being threatened
597
01:03:17,295 --> 01:03:20,798
by a person of these islands,
then it is to be stopped.
598
01:03:20,923 --> 01:03:23,968
He's given me full powers
and top priority.
599
01:03:24,093 --> 01:03:26,512
- Is this some kind of joke?
- Of course not, sir.
600
01:03:26,637 --> 01:03:28,806
I've got to drop whatever I'm doing.
601
01:03:28,931 --> 01:03:31,934
I shall need six of your best men
straight away.
602
01:03:33,519 --> 01:03:36,814
Where's the notification for this?
Where's the proper authority?
603
01:03:38,816 --> 01:03:40,401
Yes!
604
01:03:43,696 --> 01:03:46,324
Yes, yes, of course, sir.
605
01:03:53,873 --> 01:03:57,877
Nothing more than taproom gossip,
I'm afraid.
606
01:03:58,002 --> 01:04:00,379
Do you remember Trujillo?
607
01:04:00,504 --> 01:04:04,050
You mean the dictator
of some republic in South America?
608
01:04:04,175 --> 01:04:07,178
Yes, Dominica. He was killed in 1961.
609
01:04:07,303 --> 01:04:11,390
We got word that an Englishman
may have been mixed up in it.
610
01:04:11,515 --> 01:04:14,101
Just an unconfirmed report, mind you.
611
01:04:14,226 --> 01:04:17,980
- Did he have a name?
- Charles Harold Calthrop.
612
01:04:18,105 --> 01:04:22,276
He was the Caribbean rep
for a small armaments firm.
613
01:04:22,401 --> 01:04:25,529
According to the rumour,
he was a fantastic shot.
614
01:04:26,614 --> 01:04:29,450
He disappeared after the assassination.
615
01:04:29,575 --> 01:04:32,203
Nobody knows where he went.
616
01:04:32,328 --> 01:04:33,579
Calthrop.
617
01:04:33,704 --> 01:04:36,624
- Is that all there is to go on?
- Afraid so.
618
01:04:36,749 --> 01:04:38,584
- Just a name?
- Mm.
619
01:04:41,045 --> 01:04:43,005
What makes you think it might be him?
620
01:04:43,130 --> 01:04:46,842
Your friend's code name is Jackal, right?
621
01:04:46,967 --> 01:04:51,514
Jackal in French is Chacal.
622
01:04:52,473 --> 01:04:53,473
See?
623
01:04:53,557 --> 01:04:55,643
Now it might just be a coincidence
624
01:04:55,768 --> 01:04:58,813
but the first three letters
of his Christian name, Charles
625
01:04:58,938 --> 01:05:02,608
and the first three letters
of Calthrop make up…
626
01:05:17,790 --> 01:05:21,252
That's all the Charles H. Calthrops,
way back to 1958.
627
01:05:21,377 --> 01:05:24,130
- How many does that make?
- Twenty-three.
628
01:05:24,255 --> 01:05:25,881
Twenty-three.
629
01:05:27,508 --> 01:05:29,677
Will you please tell Commissioner Lebel
630
01:05:29,802 --> 01:05:33,097
that there is a faint possibility, very faint.
631
01:05:33,222 --> 01:05:36,475
The name is Charles Harold Calthrop.
632
01:05:37,601 --> 01:05:40,229
That's right.
We've checked with the Passport Office.
633
01:05:40,354 --> 01:05:43,607
Twenty-three passports were issued
to Charles H. Calthrops
634
01:05:43,732 --> 01:05:45,651
during the past five years.
635
01:05:45,776 --> 01:05:48,904
We've interviewed 12 of them so far.
636
01:05:49,029 --> 01:05:51,824
Nothing at all, but I'll keep you posted.
637
01:05:51,949 --> 01:05:53,868
Do you have a garage for rent?
638
01:07:47,815 --> 01:07:49,358
Excuse me.
639
01:07:49,483 --> 01:07:52,111
Would you happen to know
where Mr Charles Calthrop is?
640
01:07:52,236 --> 01:07:54,029
- Mr Calthrop?
- Yes.
641
01:07:54,154 --> 01:07:57,157
I think he's abroad.
He often is, you know.
642
01:07:57,283 --> 01:07:59,368
Ah, thank you.
643
01:07:59,493 --> 01:08:02,079
We'd better get a search warrant.
644
01:08:18,220 --> 01:08:20,014
What's happening?
645
01:08:28,647 --> 01:08:30,316
Come in.
646
01:08:32,151 --> 01:08:35,279
We've been through the lot, sir.
He's away, all right.
647
01:08:36,947 --> 01:08:38,782
Let's see what you've got.
648
01:08:58,093 --> 01:09:00,179
- What's this?
- His passport.
649
01:09:01,096 --> 01:09:02,973
We checked it. It's him.
650
01:09:03,098 --> 01:09:06,560
Look. The Dominican visa.
651
01:09:06,685 --> 01:09:10,898
There's no exit stamp though.
He must have got out on the sly.
652
01:09:11,023 --> 01:09:13,734
You haven't grasped it yet, have you?
653
01:09:13,859 --> 01:09:16,570
Yes, this is our man, all right. Definitely.
654
01:09:16,695 --> 01:09:20,783
But hasn't it occurred to you
that we're holding his passport?
655
01:09:20,908 --> 01:09:24,203
If he is out of the country,
what's he travelling on?
656
01:09:25,954 --> 01:09:28,874
- He might be on holiday in the UK.
- Yes, he might.
657
01:09:28,999 --> 01:09:31,085
Then again, he might not.
658
01:09:31,210 --> 01:09:34,505
His name is Charles Harold Calthrop.
Here's his passport photo.
659
01:09:37,466 --> 01:09:41,220
I'll circulate photos
to each of you after the meeting.
660
01:09:41,345 --> 01:09:42,513
Excellent.
661
01:09:43,430 --> 01:09:45,015
Thank you, Commissioner.
662
01:09:47,142 --> 01:09:52,231
It may be Calthrop has already entered
the country and is staying at a hotel.
663
01:09:52,356 --> 01:09:53,816
- Phillison.
- Minister?
664
01:09:53,941 --> 01:09:57,361
I want every hotel card for the past
72 hours checked by the police.
665
01:09:57,486 --> 01:09:59,154
The same for you, Pascal,
666
01:09:59,279 --> 01:10:01,657
with those cards that are filed
for the greater Paris area.
667
01:10:01,782 --> 01:10:05,035
Circulate to your staff
this man's name and photograph.
668
01:10:05,160 --> 01:10:09,665
He must be arrested on sight,
and my office notified at once.
669
01:10:09,790 --> 01:10:15,087
I want every border post, airport,
seaport, fishing village alerted.
670
01:10:15,212 --> 01:10:17,673
- General Colbert.
- Minister?
671
01:10:17,798 --> 01:10:21,343
Calthrop is probably still abroad,
so get your agents working on that.
672
01:10:21,468 --> 01:10:22,468
Yes, sir.
673
01:10:22,511 --> 01:10:25,264
In the meantime,
complete silence must be maintained
674
01:10:25,389 --> 01:10:27,808
until we're sure the man's in this country.
675
01:10:27,933 --> 01:10:30,978
- Thank you. Goodnight.
- Goodnight.
676
01:10:39,611 --> 01:10:41,572
Commissioner Lebel's office.
677
01:10:43,741 --> 01:10:45,075
Yes.
678
01:10:48,203 --> 01:10:51,707
Yes… Thank you. Goodbye.
679
01:10:54,668 --> 01:10:58,130
No one called Calthrop has crossed
any border point legally
680
01:10:58,255 --> 01:11:00,090
since the start of the year.
681
01:11:00,215 --> 01:11:03,093
And no hotel has taken in a guest
under that name.
682
01:11:03,218 --> 01:11:05,679
Maybe he's given up
and gone into hiding.
683
01:11:07,181 --> 01:11:10,058
If the British found
Calthrop's passport in his flat
684
01:11:10,184 --> 01:11:13,103
it's because he no longer needed it.
685
01:11:13,228 --> 01:11:15,689
Don't count on that man
making too many errors.
686
01:11:15,814 --> 01:11:17,566
He's not the type.
687
01:11:20,152 --> 01:11:22,988
I'm beginning to get
a feeling about the Jackal.
688
01:11:24,531 --> 01:11:27,409
He may be abroad,
travelling on a false passport.
689
01:11:28,327 --> 01:11:32,122
What you're going to do now
is go down to the Passport Office.
690
01:11:32,247 --> 01:11:35,918
Get every passport application
for the last three months.
691
01:11:36,043 --> 01:11:38,212
- But, sir…
- I don't care who's closed.
692
01:11:38,337 --> 01:11:40,380
Wake the buggers up.
693
01:11:40,506 --> 01:11:43,550
Then take all those papers
down to Somerset House
694
01:11:43,675 --> 01:11:46,386
get started on checking
the applicants' names
695
01:11:46,512 --> 01:11:49,723
against death certificates,
not birth certificates.
696
01:11:49,848 --> 01:11:53,644
If you find an application
filed by someone who died as a child,
697
01:11:53,769 --> 01:11:56,230
the one who filed it might be our man.
698
01:11:57,272 --> 01:12:00,275
If you don't find anything
in the first three months, go back three.
699
01:12:00,400 --> 01:12:03,654
And another three if you have to.
Off you go.
700
01:12:42,150 --> 01:12:43,443
Yes?
701
01:12:43,569 --> 01:12:45,487
How's it going, Hughes?
702
01:12:47,364 --> 01:12:49,575
How many applications?
703
01:12:49,700 --> 01:12:51,660
8,041?
704
01:12:52,578 --> 01:12:54,538
We'll be there a week.
705
01:12:54,663 --> 01:12:56,874
I'd better send you some more staff?
706
01:12:59,251 --> 01:13:01,169
Bloody holiday season.
707
01:13:09,344 --> 01:13:12,180
About 4,000 more to go, Mr Thomas.
708
01:13:13,223 --> 01:13:16,602
If we work through lunch,
we should be finished tonight.
709
01:13:58,060 --> 01:14:00,437
Superintendent Thomas, Special Branch.
710
01:14:02,314 --> 01:14:03,732
Hughes here, sir.
711
01:14:04,691 --> 01:14:06,360
Paul Oliver Duggan.
712
01:14:06,485 --> 01:14:10,280
Born April 3, 1929,
in Sambourne Fishley.
713
01:14:10,405 --> 01:14:12,532
Applied for passport July 14 of this year.
714
01:14:12,658 --> 01:14:16,370
Passport mailed July 17
to an address in Paddington.
715
01:14:16,495 --> 01:14:20,165
That will probably turn out
to be an accommodation address.
716
01:14:20,290 --> 01:14:21,333
Why?
717
01:14:21,458 --> 01:14:26,880
Because Duggan died at the age
of two and a half on November 8, 1931.
718
01:15:01,999 --> 01:15:03,709
Passport, please.
719
01:15:06,628 --> 01:15:08,005
One moment.
720
01:15:18,390 --> 01:15:20,600
- Mr Duggan?
- Yes?
721
01:15:22,269 --> 01:15:25,147
What's the purpose
of your visit to France?
722
01:15:25,272 --> 01:15:26,857
Tourism.
723
01:15:40,996 --> 01:15:43,457
- You buy this in Italy?
- No, it's hired.
724
01:15:43,582 --> 01:15:46,585
I shall be returning it to Genova
in about a week.
725
01:15:46,710 --> 01:15:48,045
Papers, please.
726
01:15:51,673 --> 01:15:54,468
Got any luggage?
727
01:15:54,593 --> 01:15:57,471
- In the boot.
- Bring it inside.
728
01:16:36,301 --> 01:16:37,719
Thank you.
729
01:17:04,955 --> 01:17:06,748
Once we've found his new name,
730
01:17:06,873 --> 01:17:09,126
Lebel shouldn't have trouble
catching him.
731
01:17:09,251 --> 01:17:10,794
It's not that simple.
732
01:17:10,919 --> 01:17:14,339
There are over two million foreigners
in Paris at this time of year.
733
01:17:14,464 --> 01:17:16,424
I'm very sorry, Minister.
734
01:17:18,885 --> 01:17:21,513
Commissioner Lebel has asked
that this meeting be brought forward
735
01:17:21,638 --> 01:17:24,850
because he has new information
on the British suspect.
736
01:17:26,434 --> 01:17:31,439
Calthrop is travelling on a false passport
in the name of Paul Oliver Duggan.
737
01:17:32,607 --> 01:17:35,944
The passport number is 29491.
738
01:17:37,320 --> 01:17:40,031
The photo will reach us in a few hours.
739
01:17:40,157 --> 01:17:42,200
What do we do now?
740
01:17:42,325 --> 01:17:44,828
The Duggan passport
was issued on July 30.
741
01:17:44,953 --> 01:17:47,330
No need to go further back than that.
742
01:17:47,455 --> 01:17:49,791
Special Branch in Britain
is trying to trace him
743
01:17:49,916 --> 01:17:53,211
through the passenger lists
of all airlines and ferries.
744
01:17:53,336 --> 01:17:55,380
If they pick him up in Britain,
they'll detain him.
745
01:17:55,505 --> 01:17:58,592
If we locate him inside France,
we arrest him.
746
01:17:58,717 --> 01:18:02,470
If he's found in a third country,
Action Service will deal with him.
747
01:18:03,471 --> 01:18:04,471
Commissioner…
748
01:18:04,556 --> 01:18:08,602
In the meantime, I'd be grateful
if you would do this my way.
749
01:18:26,620 --> 01:18:30,540
- Good morning, sir.
- Paris, please. MOLITOR 5901.
750
01:18:30,665 --> 01:18:32,667
Cabin number 1, please.
751
01:18:48,058 --> 01:18:51,394
The Jackal is blown.
Wolenski talked before dying.
752
01:18:51,519 --> 01:18:53,396
Repeat: the Jackal is blown.
753
01:20:16,438 --> 01:20:18,857
Room 14. Thank you, Mr Duggan.
754
01:21:00,774 --> 01:21:02,734
I'll have coffee in the lounge.
755
01:21:19,793 --> 01:21:22,796
Do you mind my sitting here?
756
01:21:25,840 --> 01:21:27,258
Thank you.
757
01:21:37,852 --> 01:21:39,646
Boring, aren't they?
758
01:21:40,605 --> 01:21:42,357
The magazines.
759
01:21:43,483 --> 01:21:45,902
- I find them fascinating.
- What?
760
01:21:46,778 --> 01:21:50,365
Articles on pig breeding
and combine harvesters?
761
01:21:50,490 --> 01:21:53,576
I'm enthralled by combine harvesters.
762
01:21:53,701 --> 01:21:56,538
In fact, I yearn to have one as a pet.
763
01:22:06,589 --> 01:22:09,050
Lebel. Yes?
764
01:22:11,302 --> 01:22:14,556
When did you say? This afternoon.
765
01:22:14,681 --> 01:22:16,766
Repeat that again.
766
01:22:16,891 --> 01:22:21,146
A white Alfa Romeo sports two-seater,
767
01:22:21,271 --> 01:22:25,859
licence number GE 1741.
768
01:22:27,277 --> 01:22:31,239
Duggan crossed the border
at Ventimiglia four hours ago.
769
01:22:31,364 --> 01:22:34,117
Call London. Tell them
we'll handle it from now on.
770
01:22:34,242 --> 01:22:36,411
- Where is he?
- How should I know?
771
01:22:36,536 --> 01:22:40,081
Because of this damned secrecy,
we'll have to wait for the hotel cards.
772
01:22:40,206 --> 01:22:43,835
It's madness.
There's nothing we can do about it.
773
01:22:46,129 --> 01:22:48,631
No, of course I don't live in the Alps.
774
01:22:48,756 --> 01:22:51,384
I went there for a visit, that's all.
775
01:22:51,509 --> 01:22:53,344
Climbing?
776
01:22:53,470 --> 01:22:55,388
Good lord, no.
777
01:22:56,389 --> 01:23:00,393
I spent the day
at the Cadet Academy in Barcelonnette
778
01:23:00,518 --> 01:23:04,105
amongst a lot of jaundiced military types
779
01:23:04,230 --> 01:23:06,691
watching my son
receive his commission.
780
01:23:08,109 --> 01:23:10,653
- Oh.
- He's nineteen.
781
01:23:13,615 --> 01:23:17,118
I never know when you're being serious.
782
01:23:17,243 --> 01:23:20,872
- It's true, unfortunately.
- Why unfortunately?
783
01:23:23,458 --> 01:23:25,210
I see nothing unfortunate…
784
01:23:25,335 --> 01:23:28,254
I'm not begging for compliments,
Mr Duggan.
785
01:23:33,134 --> 01:23:36,012
- Will you have a liqueur?
- No, I must go to bed.
786
01:23:37,430 --> 01:23:39,849
I have to leave very early
tomorrow morning.
787
01:23:39,974 --> 01:23:42,519
- Are you sure?
- Positive.
788
01:23:45,021 --> 01:23:47,148
Goodnight, Mr Duggan.
789
01:25:58,196 --> 01:25:59,822
Hey.
790
01:26:00,948 --> 01:26:04,035
Hey! Paul.
791
01:26:04,160 --> 01:26:07,246
I've got to leave in a couple of hours.
792
01:26:07,372 --> 01:26:09,499
I've a long way to go.
793
01:26:09,624 --> 01:26:12,585
You've got to go back to your room.
794
01:26:12,710 --> 01:26:14,712
Your husband meeting you?
795
01:26:17,090 --> 01:26:19,425
No, he isn't there.
796
01:26:49,872 --> 01:26:51,624
Morning.
797
01:26:51,749 --> 01:26:54,127
Excuse me, madam.
798
01:26:55,336 --> 01:26:57,839
Only three new guests last night.
799
01:27:02,427 --> 01:27:04,846
All right. Put them in the rack for Nice.
800
01:27:10,560 --> 01:27:12,895
Cards ready yet?
801
01:27:30,830 --> 01:27:33,791
Hello, Nice? Yes?
802
01:27:34,834 --> 01:27:36,919
Repeat, please.
803
01:27:40,131 --> 01:27:43,259
Stay by the phone until I call back.
Don't do a thing.
804
01:27:43,384 --> 01:27:45,970
I don't want him disturbed yet,
but isolate the place.
805
01:27:46,095 --> 01:27:49,140
Let no one in or out
and stop all phone calls.
806
01:27:51,058 --> 01:27:53,811
He's been staying in this hotel
near Grasse.
807
01:27:53,936 --> 01:27:56,314
- He's registered for two days.
- Shall I put out an alert?
808
01:27:56,439 --> 01:27:59,317
No. He'll kill anybody
who tries to intercept him.
809
01:27:59,442 --> 01:28:01,110
We'd better get there right away.
810
01:28:54,372 --> 01:28:57,500
You have an Englishman named Duggan
staying here. Where is he?
811
01:28:57,625 --> 01:29:01,796
Mr Duggan's gone, sir.
He left this morning, just after 11:00.
812
01:29:04,674 --> 01:29:08,427
Assemble the staff and guests.
Don't let anyone get away.
813
01:29:08,553 --> 01:29:10,263
Get the manager.
814
01:29:13,850 --> 01:29:16,060
That's strange.
He was booked for two days
815
01:29:16,185 --> 01:29:20,022
then just after 11:00,
he suddenly asks for his bill and leaves.
816
01:29:20,147 --> 01:29:24,443
He's got five hours start.
Put out an alert for the car.
817
01:29:43,462 --> 01:29:46,674
But Madame de Montpellier's bed
was slept in by two people?
818
01:29:46,799 --> 01:29:50,303
Yes, sir. Definitely. You can always tell.
819
01:29:51,637 --> 01:29:54,557
And you saw them
in the lounge together?
820
01:29:54,682 --> 01:29:58,686
That is correct, sir.
I served them coffee and liqueur.
821
01:29:58,811 --> 01:30:01,480
They seemed very engrossed.
822
01:30:01,606 --> 01:30:04,275
- In what?
- In each other, sir.
823
01:30:04,400 --> 01:30:07,778
What did Mr Duggan's luggage
consist of when he left?
824
01:30:07,904 --> 01:30:10,072
- Two bags.
- Nothing else?
825
01:30:10,197 --> 01:30:12,700
No parcels or packages of any kind?
826
01:30:12,825 --> 01:30:16,287
Just the two bags.
I carried them to his car.
827
01:30:16,412 --> 01:30:18,456
That will be all.
828
01:30:18,581 --> 01:30:21,918
- You photographed everything?
- Yes.
829
01:30:22,043 --> 01:30:25,171
Go over his room for fingerprints.
Send the stuff to Paris.
830
01:30:25,296 --> 01:30:27,882
I'll have a talk with the lady.
831
01:30:49,904 --> 01:30:53,282
There's more news.
They have a description of your car.
832
01:30:53,407 --> 01:30:55,451
Keep out of sight for a few days.
833
01:31:41,998 --> 01:31:43,708
No…
834
01:33:14,465 --> 01:33:16,967
- How's the lady?
- Very disturbed by all this.
835
01:33:17,093 --> 01:33:18,886
You told her nothing?
836
01:33:39,448 --> 01:33:42,451
I know nothing at all
about Mr Duggan's whereabouts.
837
01:33:42,576 --> 01:33:44,662
We only met in the lounge of that hotel.
838
01:33:44,787 --> 01:33:47,998
- He joined me for coffee.
- What did he want?
839
01:33:50,501 --> 01:33:52,461
What did you talk about?
840
01:33:52,586 --> 01:33:55,589
Social chit-chat.
I imagine he was trying to impress me.
841
01:33:55,714 --> 01:33:57,466
Why do you think that?
842
01:33:57,591 --> 01:34:01,137
Commissioner, please,
we're not children.
843
01:34:01,262 --> 01:34:02,638
No, madam.
844
01:34:04,723 --> 01:34:08,269
When you both met later,
was it only in your bedroom?
845
01:34:11,105 --> 01:34:13,566
- Later?
- Afterwards. After the coffee.
846
01:34:19,155 --> 01:34:23,325
Madam, be in no doubt
as to the seriousness of your position.
847
01:34:41,260 --> 01:34:44,013
We met in my bedroom. That's all.
848
01:34:45,973 --> 01:34:49,476
I'd never seen this man until yesterday.
849
01:34:49,602 --> 01:34:52,062
He doesn't even know my real name.
850
01:36:08,097 --> 01:36:11,392
I regret to say
that we have lost track of him.
851
01:36:11,517 --> 01:36:14,687
Temporarily, I hope.
But he simply disappeared.
852
01:36:19,400 --> 01:36:21,443
Could that mean he's changed his mind?
853
01:36:21,568 --> 01:36:23,570
We've obviously scared him off.
854
01:36:23,696 --> 01:36:25,614
Is it possible he's decided to give up?
855
01:36:25,739 --> 01:36:29,868
He has only one chance to escape
if he tries to get across the border fast.
856
01:36:33,455 --> 01:36:36,166
No, I think he's still in France.
857
01:36:37,960 --> 01:36:40,129
He may be waiting.
858
01:36:40,254 --> 01:36:42,589
- Waiting for what?
- I don't know.
859
01:36:42,715 --> 01:36:45,509
But I don't think we can assume
that he's given up.
860
01:37:52,201 --> 01:37:54,286
Good morning.
861
01:38:12,888 --> 01:38:15,474
Madame, there is a gentleman…
862
01:38:16,392 --> 01:38:18,310
Surprised?
863
01:38:18,435 --> 01:38:20,229
Thank you, Michel.
864
01:38:22,648 --> 01:38:26,151
- Do that later, Ernestine.
- Yes, Madame.
865
01:38:36,578 --> 01:38:38,664
- Yes, I am surprised.
- Why?
866
01:38:38,789 --> 01:38:40,999
Your husband's still away, isn't he?
867
01:38:43,377 --> 01:38:47,214
- Why did you come here?
- To see you.
868
01:38:48,424 --> 01:38:50,259
I had to.
869
01:38:50,384 --> 01:38:52,052
But why?
870
01:38:55,264 --> 01:38:56,974
Does it matter?
871
01:39:38,974 --> 01:39:43,228
Make a search of hills,
farmhouses, cafés and hotels
872
01:39:43,353 --> 01:39:46,231
in a 10 km radius
from the scene of the crash.
873
01:39:47,316 --> 01:39:50,777
Look for a fair-haired,
young foreigner with two suitcases.
874
01:39:50,903 --> 01:39:53,906
He may have been injured
and gone into hiding.
875
01:40:01,163 --> 01:40:03,207
Paul…
876
01:40:06,919 --> 01:40:10,422
The police were here yesterday
looking for you.
877
01:40:14,801 --> 01:40:18,013
Did they say they were coming back?
878
01:40:18,138 --> 01:40:22,100
No. Only that I should phone if…
879
01:40:27,189 --> 01:40:30,943
I know you stole that car.
It has a local licence plate.
880
01:40:36,949 --> 01:40:39,952
I know it must be very serious.
I don't mind.
881
01:40:40,077 --> 01:40:42,788
You can tell me what you've done.
882
01:40:42,913 --> 01:40:45,082
You can stay here. It's safe.
883
01:40:45,207 --> 01:40:48,585
But you must tell me, Paul.
I won't say anything.
884
01:44:03,280 --> 01:44:05,407
Goodbye, Mr Duggan.
885
01:44:26,887 --> 01:44:29,306
Your coffee, Madame.
886
01:44:57,209 --> 01:45:00,086
Madame? Madame?
887
01:45:40,293 --> 01:45:43,296
Good morning.
A single ticket to Paris, please.
888
01:45:43,421 --> 01:45:45,799
- What class?
- Second.
889
01:45:46,925 --> 01:45:52,138
- How soon will the train be here?
- In an hour. Platform 1.
890
01:45:53,306 --> 01:45:55,016
Thank you.
891
01:46:11,700 --> 01:46:13,451
Your papers.
892
01:46:20,709 --> 01:46:23,628
- Danish?
- Please?
893
01:46:23,753 --> 01:46:25,922
- Denmark?
- Yes.
894
01:46:26,047 --> 01:46:30,594
- What is your business here?
- I'm a schoolteacher on holiday.
895
01:47:17,223 --> 01:47:19,726
Madame? Madame?
896
01:48:44,602 --> 01:48:48,148
Commissioner, Madame de Montpellier
has been murdered!
897
01:48:48,273 --> 01:48:50,442
- Do they know who did it?
- It sounds like Duggan.
898
01:48:50,567 --> 01:48:54,195
He arrived at her place yesterday,
but has disappeared again with her car.
899
01:48:54,320 --> 01:48:57,741
There's no need for secrecy.
It's a straight murder hunt now.
900
01:48:57,866 --> 01:49:01,327
Put out a general alert for Duggan.
Describe the car.
901
01:49:16,217 --> 01:49:19,888
6:30 time check.
Listen, I've found that car.
902
01:49:25,977 --> 01:49:27,896
The gendarmes by the station say
903
01:49:28,021 --> 01:49:30,774
only three men
boarded the midday train to Paris.
904
01:49:30,899 --> 01:49:35,987
Two were locals and the third was a
teacher travelling on a Danish passport.
905
01:49:36,112 --> 01:49:39,199
Age: about 34.5 feet 10,
906
01:49:39,324 --> 01:49:42,911
brown hair, blue eyes.
He can't remember the name.
907
01:49:43,036 --> 01:49:46,790
What time is that train due
at Austerlitz station?
908
01:49:46,915 --> 01:49:48,541
7:10.
909
01:49:49,542 --> 01:49:51,169
Come on!
910
01:50:33,002 --> 01:50:35,338
- You know a good Turkish bath?
- Of course.
911
01:50:35,463 --> 01:50:37,090
Take me there.
912
01:52:16,814 --> 01:52:20,568
It's obvious that the Jackal
has been tipped off all along.
913
01:52:20,693 --> 01:52:23,905
And yet he's decided
to go ahead, regardless.
914
01:52:24,030 --> 01:52:26,783
He's simply challenged
the whole lot of us.
915
01:52:27,742 --> 01:52:31,496
Are you suggesting there's a leak
from inside this room?
916
01:52:33,539 --> 01:52:35,333
I can't say.
917
01:52:35,458 --> 01:52:39,837
We think the Jackal is now in Paris
with a new name and face
918
01:52:39,963 --> 01:52:43,049
probably masquerading
as a Danish schoolteacher.
919
01:52:49,681 --> 01:52:51,474
Minister?
920
01:52:51,599 --> 01:52:55,186
Can you estimate how many Danes
might have entered Paris this afternoon?
921
01:52:55,311 --> 01:52:57,313
Several hundred at this time of the year.
922
01:52:57,438 --> 01:52:59,440
We must check on the men personally.
923
01:52:59,565 --> 01:53:02,819
I'll have every hotel visited
at midnight and 3:00 am.
924
01:53:02,944 --> 01:53:07,407
All registration cards will be collected.
Every likely Dane will be investigated.
925
01:53:07,532 --> 01:53:09,367
Good.
926
01:53:09,492 --> 01:53:11,744
In the meantime,
I'll try to persuade the President
927
01:53:11,869 --> 01:53:14,539
to cancel all public appearances.
928
01:53:57,832 --> 01:54:01,127
- You're getting all steamed up.
- I think so.
929
01:54:02,503 --> 01:54:06,215
- I haven't seen you here before.
- No, I'm on holiday from Denmark.
930
01:54:06,341 --> 01:54:09,552
Really? I know Copenhagen very well.
931
01:54:10,970 --> 01:54:13,306
Unfortunately, I come from Silkeborg.
932
01:54:14,223 --> 01:54:16,100
It's a very small town.
933
01:54:20,063 --> 01:54:22,648
My name is Jules. Jules Bernard.
934
01:54:23,649 --> 01:54:25,902
Lundquist. Per Lundquist.
935
01:54:27,403 --> 01:54:32,200
Perhaps you'd like to come
for a drink at my home? I live nearby.
936
01:54:32,325 --> 01:54:34,619
That would be nice.
937
01:54:40,458 --> 01:54:44,003
So, this Jackal has
a Danish passport, right?
938
01:54:44,128 --> 01:54:46,130
Mm-hm.
939
01:54:46,255 --> 01:54:50,176
- He must have got it somewhere.
- Yes.
940
01:54:55,515 --> 01:55:00,103
And if he's had to dye his hair,
it looks as if he stole it.
941
01:55:00,228 --> 01:55:01,813
Yes, go on.
942
01:55:03,022 --> 01:55:05,858
Since his trip to Paris in July,
he's been based in London.
943
01:55:05,983 --> 01:55:09,362
The chances are he stole it
in one of those two places.
944
01:55:11,030 --> 01:55:13,991
What would you do if you were a Dane
and lost your passport?
945
01:55:14,117 --> 01:55:16,577
I'd go to the consulate.
946
01:55:16,702 --> 01:55:18,704
Are you calling Superintendent Thomas?
947
01:55:18,830 --> 01:55:22,708
- Yes. Then the Danish Consul in Paris.
- Good.
948
01:55:34,137 --> 01:55:36,556
- How is it going?
- Not well.
949
01:55:36,681 --> 01:55:39,392
678 Danes arrived in Paris yesterday.
950
01:55:39,517 --> 01:55:43,187
We're interviewing every man
about 5 feet 8.
951
01:55:43,312 --> 01:55:46,691
No Danish schoolteacher
has turned up, though.
952
01:55:46,816 --> 01:55:50,319
- Have the list sent to my office.
- Right.
953
01:55:51,654 --> 01:55:53,489
You're quite right, sir.
954
01:55:53,614 --> 01:55:56,367
A Danish schoolteacher
had his passport stolen
955
01:55:56,492 --> 01:55:59,620
at London Airport on July 12.
956
01:55:59,745 --> 01:56:03,875
Name: Per Lundquist
of Copenhagen, age 33.
957
01:56:04,000 --> 01:56:08,754
5 feet 10,
chestnut brown hair, blue eyes.
958
01:56:08,880 --> 01:56:11,674
That's it! That's the one! Per Lundquist.
959
01:56:11,799 --> 01:56:13,801
Look him up.
960
01:56:13,926 --> 01:56:15,887
Yes?
961
01:56:18,181 --> 01:56:20,516
- There isn't one.
- What?
962
01:56:20,641 --> 01:56:22,602
One moment, Superintendent.
963
01:56:38,242 --> 01:56:39,911
I don't understand it.
964
01:56:40,036 --> 01:56:43,998
There isn't a Lundquist
on the hotels list. Not one.
965
01:56:50,338 --> 01:56:54,675
The following conversation
was recorded at 6:15 this morning.
966
01:56:54,800 --> 01:56:59,180
The number being dialled
was identified as MOLITOR 5901.
967
01:57:03,809 --> 01:57:06,687
'Hello.' - 'Yes?'
968
01:57:06,812 --> 01:57:08,731
Denise. Valmy here.
969
01:57:08,856 --> 01:57:11,108
They know he's a Danish schoolteacher.
970
01:57:11,234 --> 01:57:13,819
They're visiting every hotel in Paris.
971
01:57:15,738 --> 01:57:17,615
The contact was arrested an hour ago.
972
01:57:17,740 --> 01:57:20,493
Unfortunately,
the information came from this room.
973
01:57:23,538 --> 01:57:25,373
Whose voice was that?
974
01:57:29,752 --> 01:57:32,630
I regret to have to inform you, Minister,
975
01:57:32,755 --> 01:57:36,425
that it was the voice of a friend of mine.
976
01:57:36,551 --> 01:57:38,970
She's staying with me at the moment.
977
01:57:41,806 --> 01:57:43,432
Excuse me.
978
01:57:52,817 --> 01:57:55,945
- I feel we owe you an apology.
- Thank you.
979
01:57:58,322 --> 01:58:02,368
Now, I must report that the President
will not change his mind.
980
01:58:02,493 --> 01:58:04,036
Excuse me.
981
01:58:04,161 --> 01:58:07,623
It's just occurred to me that
we've got two days to catch the Jackal.
982
01:58:07,748 --> 01:58:10,418
What? Why? How do you know?
983
01:58:10,543 --> 01:58:12,587
It was silly of me
not to have seen it before.
984
01:58:12,712 --> 01:58:16,382
Am I right that the President
has no engagements outside the palace
985
01:58:16,507 --> 01:58:19,302
- today, tomorrow or Saturday?
- Nothing.
986
01:58:19,427 --> 01:58:21,762
And what is Sunday, August 25?
987
01:58:21,887 --> 01:58:24,932
Of course! Liberation Day!
988
01:58:25,057 --> 01:58:28,436
- That's what he's been waiting for.
- We have a little over 48 hours.
989
01:58:28,561 --> 01:58:31,314
We must have been blind, gentlemen.
990
01:58:31,439 --> 01:58:34,900
All we need is the passport photograph
of Per Lundquist.
991
01:58:35,026 --> 01:58:38,446
Copenhagen promised to send it
by this evening's conference.
992
01:58:42,116 --> 01:58:43,743
There is one thing.
993
01:58:44,827 --> 01:58:46,829
How did you know
whose telephone to tap?
994
01:58:46,954 --> 01:58:49,457
I didn't, so I tapped all of them.
995
01:59:00,760 --> 01:59:02,511
Are you home already?
996
01:59:12,897 --> 01:59:16,817
We now have the passport photograph
of Per Lundquist.
997
01:59:16,942 --> 01:59:21,405
The ban on publicity is off.
This is now a straight murder hunt.
998
01:59:22,406 --> 01:59:25,826
Lundquist's photo will appear
in the papers tomorrow morning.
999
01:59:25,951 --> 01:59:29,080
We'll have news flashes on TV
every 30 minutes.
1000
01:59:29,205 --> 01:59:31,415
Every policeman and CRS man in Paris
1001
01:59:31,540 --> 01:59:33,300
will be out on the street
to check the papers
1002
01:59:33,376 --> 01:59:35,961
of anyone remotely
resembling the suspect.
1003
01:59:36,087 --> 01:59:38,464
Every detective will be called to help.
1004
01:59:38,589 --> 01:59:41,634
- How many men does that make?
- Almost 100,000.
1005
01:59:44,428 --> 01:59:46,347
- Commissioner Lebel.
- Yes?
1006
01:59:46,472 --> 01:59:49,308
My congratulations
on the splendid job you've done.
1007
01:59:49,433 --> 01:59:52,353
We shall take over from now on.
1008
01:59:52,478 --> 01:59:56,023
We need detain you no longer.
And, again, thank you.
1009
02:00:39,066 --> 02:00:41,277
Did you see it?
1010
02:00:41,402 --> 02:00:44,405
- What?
- Your face on the TV just now.
1011
02:00:45,531 --> 02:00:48,409
- What do you mean?
- I was passing a TV rental shop
1012
02:00:48,534 --> 02:00:50,286
and I saw your face.
1013
02:00:50,411 --> 02:00:52,538
- No.
- Yes.
1014
02:00:56,208 --> 02:00:58,127
Don't turn it off.
1015
02:01:00,379 --> 02:01:02,798
- What was it about?
- I don't know.
1016
02:01:02,923 --> 02:01:05,009
But I swear it was you.
1017
02:01:07,344 --> 02:01:08,345
See?
1018
02:01:14,477 --> 02:01:16,437
We apologise for interrupting
1019
02:01:16,562 --> 02:01:18,314
with the following announcement.
1020
02:01:18,439 --> 02:01:21,817
Police are still searching for
the murderer of Madame de Montpellier.
1021
02:01:21,942 --> 02:01:26,030
His name is Per Lundquist,
and this is his photograph.
1022
02:01:26,155 --> 02:01:29,992
If you have seen this man,
contact the police immediately.
1023
02:02:04,360 --> 02:02:06,445
Claude. Claude!
1024
02:02:07,530 --> 02:02:10,699
Claude, for God's sake,
wake up, will you?
1025
02:02:11,617 --> 02:02:13,994
The Minister wants to see you!
1026
02:02:21,460 --> 02:02:23,504
Claude!
1027
02:02:36,141 --> 02:02:38,727
We can't find him. He's vanished.
1028
02:02:39,770 --> 02:02:42,231
Just disappeared
off the face of the earth.
1029
02:02:43,524 --> 02:02:48,863
I don't think we had any idea
what kind of man you've been pursuing.
1030
02:02:48,988 --> 02:02:50,990
What about tomorrow?
1031
02:02:51,115 --> 02:02:54,368
The President rekindles
the eternal flame at 10:00.
1032
02:02:54,493 --> 02:02:56,996
High mass is at 11:00.
1033
02:02:57,121 --> 02:03:00,124
There's only one public ceremony
in the afternoon at 4 o'clock.
1034
02:03:01,166 --> 02:03:04,920
He will present Liberation
Medals to veterans of the Resistance.
1035
02:03:05,045 --> 02:03:06,755
What about crowd control?
1036
02:03:06,881 --> 02:03:11,051
Crowds will be kept back
further than ever before.
1037
02:03:11,176 --> 02:03:14,513
Steel barriers go up several hours
before each ceremony.
1038
02:03:14,638 --> 02:03:18,017
Every house inside the barrier ring
is searched from top to bottom
1039
02:03:18,142 --> 02:03:20,227
including the sewers.
1040
02:03:20,352 --> 02:03:23,856
Police will be issued with
special lapel badges at the last moment
1041
02:03:23,981 --> 02:03:26,942
in case he tries to masquerade
as a security man.
1042
02:03:29,653 --> 02:03:31,906
There'll be marksmen inside Notre Dame
1043
02:03:32,031 --> 02:03:34,241
even among the congregation.
1044
02:03:35,159 --> 02:03:39,288
The priests celebrating mass
will be searched for concealed weapons.
1045
02:03:42,833 --> 02:03:44,752
We'll have firemen and marksmen
1046
02:03:44,877 --> 02:03:47,796
on every rooftop
along the procession route.
1047
02:03:47,922 --> 02:03:50,633
Dumont has drafted
a number of especially tall officers
1048
02:03:50,758 --> 02:03:54,011
to hedge around the President
without him noticing.
1049
02:04:31,882 --> 02:04:37,805
Flags! 1 franc for a flag!
1050
02:11:39,267 --> 02:11:42,104
- Can I pass, please?
- What for?
1051
02:11:42,229 --> 02:11:44,231
I live there.
1052
02:11:44,356 --> 02:11:46,900
I have a room at 154.
1053
02:11:49,528 --> 02:11:50,946
Papers.
1054
02:12:13,260 --> 02:12:15,011
All right.
1055
02:12:15,137 --> 02:12:16,638
Thank you.
1056
02:12:42,497 --> 02:12:46,251
Excuse me, Madame. Would you be
so kind as to give me a drink of water?
1057
02:12:46,376 --> 02:12:49,421
Of course. Come in. Please come in.
1058
02:12:49,546 --> 02:12:53,300
It's hot, waiting for the ceremony.
1059
02:12:54,843 --> 02:12:56,678
Are you getting a medal today?
1060
02:12:56,803 --> 02:12:59,514
No, I got mine two years ago
with one of my…
1061
02:18:26,841 --> 02:18:28,593
Top floor!
1062
02:19:32,407 --> 02:19:35,451
What the hell do you think you're doing?
1063
02:19:35,577 --> 02:19:38,079
- Who are you?
- Charles Calthrop.
1064
02:19:38,204 --> 02:19:39,956
This is my bloody flat.
1065
02:19:40,874 --> 02:19:43,126
I think you'd better come down
to the yard, sir.
1066
02:19:43,251 --> 02:19:45,086
Too bloody right, I will.
1067
02:19:48,840 --> 02:19:51,551
There's no question of Her Majesty's
government ever concealing
1068
02:19:51,676 --> 02:19:54,762
that this Jackal was an Englishman.
1069
02:19:54,888 --> 02:19:56,514
So far as one can see
1070
02:19:56,639 --> 02:19:59,475
there was a period when
an Englishman came under suspicion
1071
02:19:59,601 --> 02:20:02,270
but he has now been cleared.
1072
02:20:02,395 --> 02:20:04,981
Certainly, the Jackal
masqueraded as an Englishman
1073
02:20:05,106 --> 02:20:09,110
but he also masqueraded
as a Dane and as a Frenchman.
1074
02:20:09,235 --> 02:20:12,030
So there's no way of proving
his identity at all.
1075
02:20:12,155 --> 02:20:16,451
But if the Jackal wasn't Calthrop
then who the hell was he?
85139