All language subtitles for She-Ra and the Princesses of Power - 04x13 - Destiny Part 2.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-iJP+LAZY-WEBRip.x264-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,979 --> 00:00:22,439 Stay here, King Micah. 2 00:00:22,522 --> 00:00:25,692 The Sorcerers Guild is on their way to help protect Bright Moon. 3 00:00:25,775 --> 00:00:29,571 I promise, Your Majesty, we'll bring Glimmer home to you. 4 00:00:31,322 --> 00:00:33,867 Swift Wind, take Bow and Entrapta to the Fright Zone. 5 00:00:33,950 --> 00:00:36,411 Find Glimmer, we can still stop this. 6 00:00:36,619 --> 00:00:39,372 - What are you going to do? - I'm going to the Crystal Castle. 7 00:00:39,456 --> 00:00:42,292 I have to keep Light Hope from activating the Heart of Etheria. 8 00:00:42,792 --> 00:00:45,170 For the honor of Grayskull. 9 00:00:46,004 --> 00:00:48,631 ♪ We're on the edge of greatness ♪ 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,926 ♪ Turning darkness to light ♪ 11 00:00:52,969 --> 00:00:56,055 ♪ We're right beside you, ready to fight ♪ 12 00:00:57,474 --> 00:01:00,018 ♪ We're gonna win in the end ♪ 13 00:01:00,101 --> 00:01:01,478 ♪ We must be strong ♪ 14 00:01:01,561 --> 00:01:03,146 ♪ And we must be brave ♪ 15 00:01:03,354 --> 00:01:05,106 ♪ We must be brave ♪ 16 00:01:05,190 --> 00:01:10,111 ♪ We gotta find every bit of strength That we have and never let it go ♪ 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,406 ♪ We must be strong ♪ 18 00:01:21,081 --> 00:01:21,915 Don't worry. 19 00:01:21,998 --> 00:01:24,584 I'm an expert on sneaking around this place. 20 00:01:26,336 --> 00:01:29,130 I'll get us to the Black Garnet Chamber, super stealthy-like, 21 00:01:29,214 --> 00:01:31,049 and no one will be the... 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 What are you doing here? 23 00:01:33,134 --> 00:01:36,054 Oh, hey, guys, hey. 24 00:01:36,179 --> 00:01:39,808 Have you met our newest recruit here? Glimmax. 25 00:01:40,183 --> 00:01:42,393 Glimmax Pinkhairton. 26 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 Scorpia, we thought you got out. If Catra sees you... 27 00:01:47,190 --> 00:01:48,316 She can't. 28 00:01:48,691 --> 00:01:51,528 I know how this looks, but I promise, I'm here to help. 29 00:01:53,196 --> 00:01:56,491 We're done protecting Catra. We're done with this whole place. 30 00:01:56,574 --> 00:01:59,953 But you're one of us, Scorpia. We won't stand in your way. 31 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 Oh. 32 00:02:01,663 --> 00:02:03,748 You guys, get in here. 33 00:02:05,959 --> 00:02:08,044 I'd get out of here, if I were you. 34 00:02:08,378 --> 00:02:11,339 That's the plan. But hey, take care of her. 35 00:02:14,926 --> 00:02:18,638 Should be easy from here. Seems like a pretty slow day in the Fright Zone. 36 00:02:28,106 --> 00:02:29,649 Hordak, whatever you're doing... 37 00:02:29,732 --> 00:02:32,068 I know about Entrapta. 38 00:02:32,152 --> 00:02:35,155 Entrapta was a traitor. What else is there to know? 39 00:02:35,238 --> 00:02:38,575 I trusted you. 40 00:02:43,621 --> 00:02:46,875 Your days were numbered the moment you crossed me. 41 00:02:53,882 --> 00:02:57,010 And after I'm through, you can't even begin to imagine 42 00:02:57,093 --> 00:03:00,471 the punishments Horde Prime will inflict upon you. 43 00:03:01,556 --> 00:03:03,766 Oh, because he's going to swoop down 44 00:03:03,850 --> 00:03:06,644 and fix everything for you at any moment, right? 45 00:03:06,728 --> 00:03:08,396 You're lying to yourself now. 46 00:03:36,883 --> 00:03:40,094 Why would Horde Prime care about you? 47 00:03:40,720 --> 00:03:43,556 You're a defect, a mistake. 48 00:03:43,640 --> 00:03:46,059 Haven't you noticed? I'm running things here. 49 00:04:06,788 --> 00:04:08,081 Now we can finally end this. 50 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 I didn't need Entrapta. 51 00:04:09,832 --> 00:04:14,128 I didn't need Adora, or Scorpia. And I don't need you. 52 00:04:23,638 --> 00:04:24,638 Huh? 53 00:04:38,194 --> 00:04:42,156 Huh. I don't remember it looking like this. But it has been a while. 54 00:04:43,449 --> 00:04:47,328 Hey, there. Princess Scorpia, we're supposed to, like, connect? 55 00:04:54,794 --> 00:04:56,629 I'm no princess. 56 00:04:57,088 --> 00:04:58,088 Not really. 57 00:04:58,631 --> 00:05:00,508 Hey, we're in this together. 58 00:05:00,925 --> 00:05:03,803 You're one of us, and we believe in you. 59 00:05:17,483 --> 00:05:18,483 Whoa. 60 00:05:18,860 --> 00:05:20,570 - It's like... - Connection. 61 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 Planet balanced. 62 00:05:47,138 --> 00:05:49,140 Full functionality restored. 63 00:05:57,857 --> 00:05:58,857 Oh, no. 64 00:06:34,143 --> 00:06:36,354 Hey, Catra. 65 00:06:38,022 --> 00:06:38,856 No. 66 00:06:38,940 --> 00:06:40,399 You can't do this. 67 00:06:40,483 --> 00:06:43,736 You can't come in and take this from me now. 68 00:06:44,278 --> 00:06:47,156 Whoa, I knew this would get a rise out of you, 69 00:06:47,240 --> 00:06:50,493 but, still, you really are obsessed, 70 00:06:50,576 --> 00:06:52,829 aren't you, kitten? 71 00:06:57,458 --> 00:07:01,796 You know, it took me a while, but I finally figured out your character. 72 00:07:04,966 --> 00:07:08,970 You try so hard to play the big, bad villain, 73 00:07:09,220 --> 00:07:11,722 but your heart's never been in it, has it? 74 00:07:11,931 --> 00:07:13,766 What...? What are you? Stop. 75 00:07:14,225 --> 00:07:15,225 Stop it. 76 00:07:15,935 --> 00:07:18,354 People have hurt you, haven't they? 77 00:07:19,230 --> 00:07:21,399 They didn't believe in you. 78 00:07:22,358 --> 00:07:23,901 They didn't trust you. 79 00:07:25,695 --> 00:07:26,779 Didn't need you. 80 00:07:27,655 --> 00:07:28,823 Left you. 81 00:07:30,950 --> 00:07:35,329 But did you ever stop to think maybe they're not the problem? 82 00:07:39,041 --> 00:07:40,041 It's you. 83 00:07:40,334 --> 00:07:42,211 You drive them away, wildcat. 84 00:07:43,337 --> 00:07:44,839 Why are you doing this? 85 00:07:46,090 --> 00:07:48,384 It's for your own good, darling. 86 00:07:48,676 --> 00:07:51,888 We both know this was never what you really wanted. 87 00:07:52,263 --> 00:07:54,891 But it was also a good distraction. 88 00:07:56,100 --> 00:08:00,354 Your army was ambushed on their way to defenseless Bright Moon. 89 00:08:02,482 --> 00:08:05,610 Your face right now is almost better than applause. 90 00:08:06,569 --> 00:08:07,569 Almost. 91 00:08:08,196 --> 00:08:09,989 You betrayed me. 92 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 It's not personal, darling. 93 00:08:12,575 --> 00:08:14,076 You knew how this worked. 94 00:08:14,368 --> 00:08:17,872 The best way to survive is always choose the winning side. 95 00:08:18,372 --> 00:08:21,375 The Rebels have some kind of ancient superweapon. 96 00:08:21,459 --> 00:08:24,337 Any minute now, they're going to use it, 97 00:08:24,712 --> 00:08:25,880 and when they do... 98 00:08:26,297 --> 00:08:29,258 everything you've worked for will be destroyed. 99 00:08:30,468 --> 00:08:33,179 I'd really better be going before that happens. 100 00:08:34,055 --> 00:08:36,015 And scene. 101 00:09:00,665 --> 00:09:01,665 Wow. 102 00:09:01,791 --> 00:09:05,044 Oh, sorry. Boy, that sure has a kick, doesn't it? 103 00:09:26,691 --> 00:09:28,317 You're amazing. 104 00:09:28,901 --> 00:09:29,735 Thank you. 105 00:09:29,819 --> 00:09:31,195 It's terrifying. 106 00:09:31,362 --> 00:09:33,739 And fun? It's "terrifun-fying." 107 00:09:34,991 --> 00:09:37,034 Go help the other princesses finish the fight. 108 00:09:37,118 --> 00:09:39,245 I'm going to find Hordak and Catra. 109 00:09:40,288 --> 00:09:43,374 Catra. I know she's done a lot of bad things, but... 110 00:09:44,584 --> 00:09:45,584 don't hurt her. 111 00:09:46,919 --> 00:09:48,921 We're the good guys, remember? 112 00:09:58,973 --> 00:10:01,892 Light Hope, please, don't do this. 113 00:10:02,476 --> 00:10:03,936 Good, you are here. 114 00:10:04,103 --> 00:10:05,229 Now we can begin. 115 00:10:05,605 --> 00:10:09,650 After a thousand years, my programming will be fulfilled. 116 00:10:09,942 --> 00:10:14,113 The Heart of Etheria will be unleashed against the First Ones' enemies. 117 00:10:15,156 --> 00:10:17,283 No, there are no First Ones anymore. 118 00:10:17,491 --> 00:10:20,119 Whatever war they were fighting, it's long over. 119 00:10:20,494 --> 00:10:22,663 The First Ones will rise again. 120 00:10:22,788 --> 00:10:25,041 You are a descendant of their mighty empire. 121 00:10:25,249 --> 00:10:29,378 That is why I used all my strength to reach across the entire universe 122 00:10:29,462 --> 00:10:31,922 to find you and bring you here. 123 00:10:32,923 --> 00:10:35,843 You told me Hordak was the one who brought me through the portal. 124 00:10:35,926 --> 00:10:37,470 You told me he stole me. 125 00:10:37,720 --> 00:10:39,388 But it was you all along. 126 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 All of this is because of you. 127 00:10:45,978 --> 00:10:47,813 This is your intended function. 128 00:10:47,897 --> 00:10:50,232 You will bring the First Ones to glory. 129 00:10:50,316 --> 00:10:52,902 - It is what you were born to do. - No. 130 00:10:53,486 --> 00:10:55,071 No, I won't. 131 00:10:55,154 --> 00:10:57,657 The Heart of Etheria has been activated. 132 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 You will be the one to fire it. 133 00:11:00,117 --> 00:11:01,786 There is no stopping it now. 134 00:11:16,050 --> 00:11:18,135 Guess you wanted all my attention for yourself. 135 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 Your troops are gone. 136 00:11:20,137 --> 00:11:21,222 You're all alone. 137 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 You've lost. 138 00:11:23,724 --> 00:11:25,226 What are you waiting for? 139 00:11:25,309 --> 00:11:26,309 Do it. 140 00:11:28,896 --> 00:11:31,941 Looks like we're both alone, Sparkles. 141 00:12:26,620 --> 00:12:28,122 I'm coming, little buddy. 142 00:12:34,086 --> 00:12:35,087 No. 143 00:12:47,808 --> 00:12:49,643 It won't work. 144 00:12:49,727 --> 00:12:53,564 Mara hid us in Despondos so you couldn't hurt anyone else. 145 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 Mara... 146 00:12:55,608 --> 00:12:58,736 Mara's interference caused a significant delay. 147 00:12:59,278 --> 00:13:00,738 But no longer. 148 00:13:00,821 --> 00:13:04,783 With the planet balanced, portal capability is restored. 149 00:13:04,867 --> 00:13:06,660 Initiate planetary move, 150 00:13:07,244 --> 00:13:10,122 out of the Dimension of Despondos. 151 00:13:23,385 --> 00:13:24,428 Swift Wind. 152 00:13:26,722 --> 00:13:27,722 Are you okay? 153 00:13:27,848 --> 00:13:28,974 I don't know. 154 00:13:29,058 --> 00:13:30,267 It's too much. 155 00:13:32,353 --> 00:13:33,354 What the...? 156 00:13:38,025 --> 00:13:39,777 Entrapta, what's happening? 157 00:13:39,860 --> 00:13:41,403 It's a portal. 158 00:13:41,695 --> 00:13:43,239 A big portal. 159 00:13:43,572 --> 00:13:47,117 With the planet balanced, the portal capabilities must be back online. 160 00:13:47,326 --> 00:13:49,119 We're getting pulled through. 161 00:13:49,286 --> 00:13:50,412 Through to where? 162 00:14:00,839 --> 00:14:02,758 - It's... - Stars. 163 00:14:05,594 --> 00:14:07,763 We're not in Despondos anymore. 164 00:14:08,514 --> 00:14:11,350 We're in the wider universe. 165 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 I need to find Glimmer. 166 00:14:16,605 --> 00:14:17,690 Adora was right. 167 00:14:18,107 --> 00:14:19,942 Light Hope used me. 168 00:14:21,527 --> 00:14:23,529 She activated the Heart. 169 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 So? I thought you wanted to win. 170 00:14:26,574 --> 00:14:27,574 Use your weapon. 171 00:14:27,616 --> 00:14:28,659 I can't. 172 00:14:29,201 --> 00:14:31,745 It would destroy everything. 173 00:14:33,539 --> 00:14:35,082 I have to try and stop it. 174 00:14:57,396 --> 00:14:59,189 The Heart is primed and ready. 175 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 Commencing activation. 176 00:15:06,238 --> 00:15:09,033 Look at all these stars, these worlds. 177 00:15:09,408 --> 00:15:11,410 They will all be destroyed. 178 00:15:11,952 --> 00:15:15,247 Mara sacrificed her life to stop this from happening. 179 00:15:15,539 --> 00:15:16,539 Mara. 180 00:15:16,749 --> 00:15:18,375 Mara would not want me to... 181 00:15:18,834 --> 00:15:19,960 Mara was a traitor. 182 00:15:20,085 --> 00:15:21,879 She turned against her people. 183 00:15:21,962 --> 00:15:23,589 Mara was your friend. 184 00:15:24,715 --> 00:15:28,928 She knew you were more than just a program, and so do I. 185 00:15:30,679 --> 00:15:32,056 You can stop this. 186 00:15:32,514 --> 00:15:34,183 I am not as strong as Mara. 187 00:15:34,475 --> 00:15:36,352 I cannot change my programming. 188 00:15:36,435 --> 00:15:38,103 This is our destiny. 189 00:15:41,815 --> 00:15:42,900 No. 190 00:15:42,983 --> 00:15:45,194 This is not my destiny. 191 00:15:45,778 --> 00:15:47,196 You will comply. 192 00:15:48,739 --> 00:15:50,240 No, no, no. 193 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 It is time. 194 00:16:26,986 --> 00:16:28,946 I won't be controlled. 195 00:16:29,446 --> 00:16:31,615 I am not a piece of their machine. 196 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 I am not a weapon. 197 00:16:34,576 --> 00:16:37,955 And I'm going to end this now. 198 00:16:39,373 --> 00:16:40,624 No. Stop. 199 00:16:43,794 --> 00:16:45,004 Don't. Do it. 200 00:16:50,926 --> 00:16:51,760 Do it. 201 00:16:51,927 --> 00:16:52,927 Don't. 202 00:16:54,513 --> 00:16:55,681 Don't. 203 00:17:01,353 --> 00:17:02,521 Do it. 204 00:17:27,713 --> 00:17:28,713 Adora? 205 00:17:32,801 --> 00:17:33,801 Thank you. 206 00:18:02,748 --> 00:18:04,958 - Bow. - Stay there, I'm coming. 207 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 Horde Prime, he's here. 208 00:18:16,512 --> 00:18:17,512 No. 209 00:18:55,342 --> 00:18:57,719 Is that you, little brother? 210 00:19:01,640 --> 00:19:03,642 I thought you had perished. 211 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 I was pulled into a shadow dimension. 212 00:19:07,187 --> 00:19:10,440 All this time I have been trying to return to your side. 213 00:19:10,524 --> 00:19:12,568 But it has not been in vain. 214 00:19:12,651 --> 00:19:16,572 I have built an empire in your name. 215 00:19:17,573 --> 00:19:22,327 I received your transmission, but I could not determine its source. 216 00:19:22,911 --> 00:19:27,833 Until I detected an energy reading like nothing I have ever seen before. 217 00:19:28,834 --> 00:19:32,504 And when I arrived, this curious planet had appeared. 218 00:19:33,005 --> 00:19:35,716 I conquered this world for you. 219 00:19:36,175 --> 00:19:40,637 To show you that I am worthy, so that I may retake my place by your side. 220 00:19:41,054 --> 00:19:43,891 I have bent its people to my will. 221 00:19:45,851 --> 00:19:48,228 To your will. 222 00:19:51,398 --> 00:19:53,734 Why can I not see your thoughts? 223 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 I see now. 224 00:19:57,654 --> 00:19:59,781 You have given yourself a name. 225 00:19:59,865 --> 00:20:02,451 You tried to create an empire of your own. 226 00:20:02,951 --> 00:20:07,623 There was even a time you wished I would not come for you, is that so? 227 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 No, brother. 228 00:20:09,499 --> 00:20:12,461 I did it, all of it, for you. 229 00:20:17,132 --> 00:20:19,301 You have forgotten who you are. 230 00:20:19,635 --> 00:20:22,387 You truly think you are worthy to stand beside me, 231 00:20:22,846 --> 00:20:24,306 could be equal to me? 232 00:20:24,389 --> 00:20:27,267 I made you in my image, 233 00:20:27,517 --> 00:20:29,686 but you have become an abomination. 234 00:20:29,811 --> 00:20:33,023 And so, you must be reborn. 235 00:20:40,072 --> 00:20:41,865 Take him to be reconditioned. 236 00:20:44,826 --> 00:20:47,037 But I have been rude. 237 00:20:47,329 --> 00:20:48,538 We have a guest. 238 00:20:48,622 --> 00:20:51,500 Royalty, unless I'm mistaken. 239 00:20:52,125 --> 00:20:54,127 I apologize for my little brother. 240 00:20:54,211 --> 00:20:56,171 His actions are an embarrassment. 241 00:20:56,255 --> 00:20:59,549 I desire only peace and order. 242 00:21:00,384 --> 00:21:02,302 Then you'll leave us alone? 243 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Oh, no, child. 244 00:21:05,722 --> 00:21:09,184 I cannot let words spread of my brother's botched conquest. 245 00:21:09,268 --> 00:21:13,981 For order to thrive, this whole mess must be wiped away. 246 00:21:15,399 --> 00:21:16,817 Beginning with you. 247 00:21:17,859 --> 00:21:19,820 I wouldn't do that if I were you. 248 00:21:21,613 --> 00:21:23,115 You don't wanna destroy Etheria. 249 00:21:23,198 --> 00:21:25,784 The whole planet is some kind of ancient superweapon. 250 00:21:25,867 --> 00:21:28,829 A really, really big one. 251 00:21:28,912 --> 00:21:30,956 Sparkles, here, is a part of it. 252 00:21:31,039 --> 00:21:34,001 And if you wanna learn how to use it, you need me. 253 00:21:35,127 --> 00:21:36,127 A weapon? 254 00:21:37,254 --> 00:21:39,423 That explains these readings. 255 00:21:39,923 --> 00:21:43,135 They are stronger than anything I've seen. 256 00:21:45,846 --> 00:21:50,309 Your Majesty, what an honor to host a guest of your stature. 257 00:21:50,392 --> 00:21:55,480 Trust that your planet will become the jewel of my empire, 258 00:21:55,939 --> 00:21:59,026 and it will allow me to bring peace and order 259 00:21:59,109 --> 00:22:01,653 to the farthest reaches of the universe. 260 00:22:02,654 --> 00:22:04,865 Thank you for your allegiance, child. 261 00:22:05,157 --> 00:22:10,871 All creatures, no matter how small, have a place in service of Horde Prime. 262 00:22:20,088 --> 00:22:21,131 Adora. 263 00:22:25,719 --> 00:22:27,888 They took her. They took Glimmer. 264 00:22:29,848 --> 00:22:30,848 She-Ra's gone. 265 00:22:31,475 --> 00:22:32,976 The Sword is broken. 266 00:22:33,060 --> 00:22:34,770 So what are we gonna do? 267 00:22:35,687 --> 00:22:37,230 We're going to get Glimmer back... 268 00:22:37,981 --> 00:22:40,192 and we're going to save the universe. 19130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.