All language subtitles for She-Ra and the Princesses of Power - 02x06 - Light Spinner.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,725 --> 00:01:00,643 Impressive casting, Micah. 2 00:01:00,727 --> 00:01:03,688 But you allowed yourself to become distracted. 3 00:01:03,772 --> 00:01:04,981 Ooh. 4 00:01:05,065 --> 00:01:08,234 You can't expect me to out-cast Light Spinner, 5 00:01:08,318 --> 00:01:10,987 the greatest sorcerer to ever walk the halls Mystacor. 6 00:01:11,071 --> 00:01:13,448 I've no time for your flattery. 7 00:01:13,531 --> 00:01:18,036 If you're going to interrupt my lessons, you might at least apply yourself. 8 00:01:18,119 --> 00:01:22,165 I want focus as you conjure your own illusions. 9 00:01:22,248 --> 00:01:25,293 - Light Spinner, wait. - What is it? 10 00:01:25,376 --> 00:01:30,507 I'm bored. I've been doing light illusions since before I can even remember. 11 00:01:32,175 --> 00:01:36,095 Teach me something real. I wanna levitate, and travel through mirrors, 12 00:01:36,179 --> 00:01:38,598 and shapeshift. You know, the cool stuff. 13 00:01:38,681 --> 00:01:42,352 The Guild forbids third-years from learning such things. 14 00:01:42,435 --> 00:01:44,103 You know that, Micah. 15 00:01:44,187 --> 00:01:48,691 The Guild of Sorcerers prides itself on being out-of-touch geezers. 16 00:01:48,775 --> 00:01:52,320 We wouldn't want anyone to learn actual magic 17 00:01:52,403 --> 00:01:53,655 or anything fun. 18 00:01:53,738 --> 00:01:58,743 - That's a poor likeness of Master Norwyn. - Then teach me shapeshifting. 19 00:01:58,827 --> 00:02:02,622 Patience, Micah. You must start at the beginning. 20 00:02:08,878 --> 00:02:12,423 Why do you bother? You're never getting out of this cell. 21 00:02:20,765 --> 00:02:23,226 ♪ We're on the edge of greatness ♪ 22 00:02:24,227 --> 00:02:26,437 ♪ Turning darkness to light ♪ 23 00:02:27,480 --> 00:02:31,234 ♪ We're right beside you Ready to fight ♪ 24 00:02:32,152 --> 00:02:34,612 ♪ We're gonna win in the end ♪ 25 00:02:34,696 --> 00:02:36,030 ♪ We must be strong ♪ 26 00:02:36,114 --> 00:02:37,866 ♪ And we must be brave ♪ 27 00:02:37,949 --> 00:02:39,450 ♪ We must be brave ♪ 28 00:02:39,534 --> 00:02:44,706 ♪ We gotta find every bit of strength That we have and never let it go ♪ 29 00:02:46,040 --> 00:02:48,084 ♪ We must be strong ♪ 30 00:03:15,945 --> 00:03:17,322 Lord Hordak? 31 00:03:19,073 --> 00:03:21,868 Why is Shadow Weaver still in the Fright Zone? 32 00:03:21,951 --> 00:03:24,120 She's... She's my prisoner. 33 00:03:24,203 --> 00:03:28,374 A dangerous one. I want her banished to Beast Island. 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,542 What? 35 00:03:31,836 --> 00:03:35,715 Lord Hordak, Shadow Weaver is still useful to us if we can get her to talk. 36 00:03:35,798 --> 00:03:37,926 She knows about Etheria than anyone else. 37 00:03:38,009 --> 00:03:40,303 And also about the Fright Zone. 38 00:03:40,386 --> 00:03:42,055 Have you considered the consequences 39 00:03:42,138 --> 00:03:44,807 if that information were to fall into the wrong hands? 40 00:03:44,891 --> 00:03:46,309 That won't happen. 41 00:03:46,392 --> 00:03:51,064 Without the Black Garnet, she's completely powerless. I can handle her. 42 00:03:55,401 --> 00:03:58,112 Oh. Hi, Catra. What are you doing here? 43 00:03:58,196 --> 00:04:01,074 I'm a Force Captain. What are you doing here? 44 00:04:01,157 --> 00:04:04,452 I've been integrating the First Ones' tech we got from the Northern Reach 45 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 into Hordak's portal mainframe. 46 00:04:06,204 --> 00:04:10,250 But it maybe slightly, completely overloaded the Fright Zone energy grid. 47 00:04:12,085 --> 00:04:14,212 We're gonna have to redesign that. 48 00:04:14,295 --> 00:04:18,800 What Entrapta is doing does not concern you, Force Captain. 49 00:04:25,056 --> 00:04:29,852 Oh. Were you having a meeting? Sorry, again. I guess I should be going. 50 00:04:29,936 --> 00:04:31,229 No, you stay. 51 00:04:32,730 --> 00:04:37,360 You have two days to extract whatever information you can from your prisoner. 52 00:04:37,443 --> 00:04:40,697 Then you will banish her to Beast Island. 53 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 - But... - Do you understand? 54 00:04:42,865 --> 00:04:46,411 Or do I have to make myself understood? 55 00:04:48,496 --> 00:04:51,124 No, Lord Hordak. I understand. 56 00:04:51,916 --> 00:04:53,751 Good. Dismissed. 57 00:04:56,462 --> 00:04:59,632 We should be able to initiate our first test of the portal machine 58 00:04:59,716 --> 00:05:02,343 as soon as I rebuild the electrical grid. 59 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 You actually moved it. How? 60 00:05:24,157 --> 00:05:26,326 There's magic everywhere. 61 00:05:26,409 --> 00:05:30,663 The Princesses channel powerful elemental magic through their Runestones. 62 00:05:30,747 --> 00:05:35,126 But sorcerers can learn to channel lesser power 63 00:05:35,209 --> 00:05:37,837 through spells and incantation 64 00:05:37,920 --> 00:05:41,966 after many years of serious study and discipline. 65 00:05:42,050 --> 00:05:43,676 Oh. 66 00:05:43,760 --> 00:05:47,013 The Guild brings those who have a talent for magic 67 00:05:47,096 --> 00:05:52,060 to study here in Mystacor. But I only train the truly gifted. 68 00:05:52,560 --> 00:05:57,857 You're one of the most talented students I've ever seen. But you lack dedication. 69 00:05:57,940 --> 00:06:01,861 I'll prove to you that I'm worthy. Here, I'll show you. 70 00:06:02,236 --> 00:06:08,201 Not yet. First, you must promise to do exactly as I say. 71 00:06:26,969 --> 00:06:28,221 Huh? 72 00:07:10,179 --> 00:07:13,099 Impossible. Who else has been teaching you? 73 00:07:13,182 --> 00:07:17,103 No one. I just did what you taught me. Did I do something wrong? 74 00:07:17,687 --> 00:07:22,316 No. I knew you were gifted, I just didn't realize how gifted. 75 00:07:22,400 --> 00:07:25,653 You have incredible power. 76 00:07:26,362 --> 00:07:30,116 And I'm the one who will mold that power. 77 00:07:30,199 --> 00:07:34,078 - So, you'll keep teaching me? - Of course. 78 00:07:34,829 --> 00:07:38,666 - We're going to do great things together. - Yes. 79 00:07:38,749 --> 00:07:41,586 I mean, ahem, thank you, Light Spinner. 80 00:07:41,669 --> 00:07:45,965 The Guild needs talents like ours more than ever before. 81 00:07:46,215 --> 00:07:49,552 Perhaps... No, you're not ready. 82 00:07:49,844 --> 00:07:55,099 I... I know I have a lot to learn, but I'm ready for anything. What is it? 83 00:07:56,934 --> 00:07:58,060 Show me. 84 00:08:05,776 --> 00:08:08,613 It's awful. Why would you conjure this? 85 00:08:08,696 --> 00:08:11,491 It's no illusion. This is really happening. 86 00:08:11,574 --> 00:08:16,954 An army has invaded our lands. They call themselves the Horde. 87 00:08:17,038 --> 00:08:20,666 The Princesses have proved ineffective against their strength. 88 00:08:20,750 --> 00:08:24,962 They've accomplished much in a short time, more than our so-called leaders have. 89 00:08:25,046 --> 00:08:28,299 - We have to do something. - Easy, Micah. 90 00:08:28,382 --> 00:08:31,511 The Sorcerers' Guild meets tomorrow to decide a course of action. 91 00:08:31,594 --> 00:08:36,641 I have a plan to give us the power needed to stop the Horde. 92 00:08:37,099 --> 00:08:41,771 I only hope that Norwyn and his followers can see the threat as clearly as you do. 93 00:08:41,854 --> 00:08:45,816 You'll make them see. If anyone can do it, it's you. 94 00:08:57,787 --> 00:09:00,873 - How'd you find me? - You always come here when you're upset. 95 00:09:01,165 --> 00:09:05,253 Also, I looked everywhere. Now, what's troubling my bestie? 96 00:09:05,336 --> 00:09:09,632 - I'm not your bestie and I'm fine. - Oh, I don't accept any of that. 97 00:09:09,715 --> 00:09:12,677 Yeah, well, get used to not getting what you want in life. 98 00:09:13,344 --> 00:09:16,013 Hordak is making me send Shadow Weaver 99 00:09:16,097 --> 00:09:19,100 - to Beast Island. - Wait. Beast Island is real? 100 00:09:19,183 --> 00:09:23,813 Oops. That's not good. Oh, shoot. Okay, let me just fix that. 101 00:09:24,855 --> 00:09:26,482 Uh, Catra, can I get a hand? 102 00:09:27,358 --> 00:09:28,358 Catra? 103 00:09:32,697 --> 00:09:35,866 I thought Beast Island was just a story they told to keep us in line. 104 00:09:35,950 --> 00:09:39,412 Being sent there is supposed to be a fate worse than death. 105 00:09:40,204 --> 00:09:45,710 I bet there's some nice stuff, too. Maybe Shadow Weaver will write and tell us. 106 00:09:45,793 --> 00:09:49,005 What is wrong with you? People don't send letters from Beast Island. 107 00:09:49,088 --> 00:09:50,881 They go and never come back. 108 00:09:50,965 --> 00:09:55,052 It doesn't matter how hard I work or what I do, Hordak doesn't trust me. 109 00:09:55,136 --> 00:09:59,473 He never listens to me. Shadow Weaver is useful and she can help us. 110 00:09:59,557 --> 00:10:04,895 Seriously? Because she hasn't exactly given us any information. 111 00:10:05,271 --> 00:10:07,189 Why do you really wanna keep her around? 112 00:10:07,273 --> 00:10:10,276 She's never been very nice to you. I kind of thought you hated her. 113 00:10:11,110 --> 00:10:13,904 You... You wouldn't understand. 114 00:10:22,538 --> 00:10:24,790 We can no longer stand by 115 00:10:24,874 --> 00:10:28,753 while the Horde conquers more and more territory. 116 00:10:28,836 --> 00:10:32,381 The Princesses have been unable to stop them, 117 00:10:32,465 --> 00:10:36,552 and now they have taken a Runestone, the Black Garnet. 118 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 - No. - No. It can't be. 119 00:10:45,811 --> 00:10:48,314 We may not have Runestones, 120 00:10:48,397 --> 00:10:52,902 but there is a way we can make ourselves strong enough to stand against the Horde. 121 00:10:56,656 --> 00:11:01,702 Cast the Spell of Obtainment and take power for ourselves! 122 00:11:02,662 --> 00:11:05,706 What you propose is forbidden, Light Spinner. 123 00:11:05,790 --> 00:11:08,626 The Spell of Obtainment leeches power, 124 00:11:08,709 --> 00:11:11,545 turning the caster into a magical parasite. 125 00:11:11,629 --> 00:11:17,093 - If it does not kill the caster outright. - But I've modified the spell. 126 00:11:17,176 --> 00:11:20,346 Tonight the three Moons of Enchantment come into alignment. 127 00:11:20,429 --> 00:11:26,102 This will make all the magic of Etheria stronger. Think of the good we'll do! 128 00:11:26,185 --> 00:11:28,687 There can be no good from this. 129 00:11:28,771 --> 00:11:33,067 - So we do nothing? - The Princesses will settle the problem. 130 00:11:33,150 --> 00:11:36,487 Etheria will take care of itself as it always done, 131 00:11:36,570 --> 00:11:39,573 without resorting to twisted spells. 132 00:11:43,202 --> 00:11:46,205 You know I'm right. If we don't fight, 133 00:11:46,288 --> 00:11:50,626 if we don't become stronger, we won't have a planet to protect! 134 00:11:52,211 --> 00:11:55,756 Be satisfied with what you have, Light Spinner. 135 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 Some power is not meant for you. 136 00:11:59,051 --> 00:12:01,053 You're all blind. 137 00:12:06,642 --> 00:12:07,810 What did they say? 138 00:12:07,893 --> 00:12:11,397 They refuse to lend me their strength to do what must be done. 139 00:12:11,480 --> 00:12:13,399 They never listen to me. 140 00:12:13,482 --> 00:12:17,486 After everything I've done, I still haven't earned their trust. 141 00:12:17,570 --> 00:12:20,322 Norwyn and those fools don't care about magic, 142 00:12:20,406 --> 00:12:22,992 they just wanna hold the rest of us back. 143 00:12:23,075 --> 00:12:25,369 Then go back and make them understand. 144 00:12:25,786 --> 00:12:29,039 The Horde will destroy Etheria if we don't stop them. 145 00:12:29,373 --> 00:12:33,419 If you want to help Etheria, there is another way. 146 00:12:36,046 --> 00:12:38,549 Pack your bags. You're going to Beast Island. 147 00:12:38,632 --> 00:12:41,469 Oh, that's right, heh, you don't have anything. 148 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 - When? - Don't you care? 149 00:12:44,096 --> 00:12:46,599 It's a death sentence. What don't you get about that? 150 00:12:46,682 --> 00:12:49,351 You're a goner unless you can give me a reason good enough 151 00:12:49,435 --> 00:12:54,940 to convince Hordak you're worth keeping around. Don't you have anything to say? 152 00:12:55,024 --> 00:12:56,901 Just give me something! 153 00:12:56,984 --> 00:13:00,070 I've given everything I have to the Horde. 154 00:13:00,154 --> 00:13:04,575 You really are useless. You are getting what you deserve. 155 00:13:04,658 --> 00:13:10,247 Wait. Take pity on an old, powerless woman. I know my days here are numbered. 156 00:13:10,331 --> 00:13:14,835 I want to see my old Sorcerer's Guild badge one last time. 157 00:13:14,919 --> 00:13:18,172 It must be among my things. Bring it to me. 158 00:13:18,714 --> 00:13:21,967 It's the last thing I will ever ask of you. 159 00:13:22,468 --> 00:13:25,721 You don't get to ask things of me anymore. 160 00:13:31,977 --> 00:13:37,191 The Spell of Obtainment is difficult. You must stay focused, though. 161 00:13:37,525 --> 00:13:42,571 - Once we begin casting, we cannot stop. - Are you sure about this? 162 00:13:42,655 --> 00:13:47,660 We need this power. It's the only way to protect our people. 163 00:13:53,916 --> 00:13:56,335 Do exactly as we practiced. 164 00:14:22,820 --> 00:14:25,906 Light Spinner, what's happening? What is that? 165 00:14:29,326 --> 00:14:32,246 Hold it steady. Do not stop now. 166 00:14:49,305 --> 00:14:52,433 - This... This isn't right! - No! 167 00:14:59,857 --> 00:15:00,941 Light Spinner! 168 00:15:11,744 --> 00:15:12,828 Light Spinner! 169 00:15:16,206 --> 00:15:18,918 Micah, what is the meaning of this? 170 00:15:24,298 --> 00:15:25,507 Light Spinner? 171 00:15:26,383 --> 00:15:30,596 Micah, how could you? After everything I've taught you. 172 00:15:30,679 --> 00:15:34,016 - The spell was working. - The spell was evil. 173 00:15:34,099 --> 00:15:36,769 You saw what it was doing to the room, to us. 174 00:15:37,436 --> 00:15:39,480 You've always hungered after power. 175 00:15:39,730 --> 00:15:43,442 Bringing you into our ranks was a grave mistake. 176 00:15:43,817 --> 00:15:48,155 The only mistake was seeking the approval of a fool like you. 177 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 You're all weak! 178 00:15:49,782 --> 00:15:51,867 None of you deserve my help. 179 00:16:11,887 --> 00:16:16,725 The spell worked. I am stronger than all of you. 180 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 Light Spinner, please, don't. 181 00:16:47,965 --> 00:16:51,218 Halt. What business do you have in the Fright Zone? 182 00:16:57,057 --> 00:16:59,643 Tell Hordak there is someone here 183 00:16:59,727 --> 00:17:01,353 who can help take him to victory. 184 00:17:04,064 --> 00:17:06,942 So, have you come up with anything to save your skin? 185 00:17:07,026 --> 00:17:08,569 You know I haven't. 186 00:17:11,613 --> 00:17:15,200 Why do you insist on delivering my meals yourself? 187 00:17:15,534 --> 00:17:17,870 Surely, you have more important things to do. 188 00:17:17,953 --> 00:17:22,499 - I like seeing you in shackles. - We both know that's not the only reason. 189 00:17:23,000 --> 00:17:25,210 What do you want, Catra? 190 00:17:26,670 --> 00:17:27,670 Why...? 191 00:17:29,465 --> 00:17:33,343 Why did you treat me the way you did? Why was I never good enough? 192 00:17:33,427 --> 00:17:34,720 Really, I wanna know. 193 00:17:35,971 --> 00:17:38,557 Because you remind me of myself. 194 00:17:38,640 --> 00:17:43,312 You always have. Nothing was ever easy for me either. 195 00:17:43,395 --> 00:17:48,192 I wasn't born to power like Adora and others. 196 00:17:48,525 --> 00:17:54,406 I had to earn my power. Fight for it. Why should it be any different for you? 197 00:17:54,490 --> 00:17:56,950 I was a child when you took me in. 198 00:17:57,034 --> 00:18:00,037 What could I have possibly done to deserve the way you treated me? 199 00:18:00,120 --> 00:18:04,208 I am nothing like you. You are old, and bitter, and weak. 200 00:18:04,291 --> 00:18:07,044 Ah. But you are like me. 201 00:18:07,294 --> 00:18:11,423 And just like me, you're losing your position with Hordak. 202 00:18:11,507 --> 00:18:13,634 I can see that even from my cell. 203 00:18:13,717 --> 00:18:17,763 - You don't know what you're talking about. - You're being pushed out. 204 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 I am not. It's just Entrapta understands all that tech stuff. 205 00:18:23,143 --> 00:18:24,143 Come here. 206 00:18:30,109 --> 00:18:35,739 She's earned his trust. How did you let this happen? Don't you see? 207 00:18:35,823 --> 00:18:40,828 I want you to go further than I did, but you need to be smarter than me. 208 00:18:40,911 --> 00:18:43,831 - Stronger than me. - Then help me. 209 00:18:44,248 --> 00:18:48,252 - Come up with something so you can stay. - I will try. 210 00:18:49,253 --> 00:18:52,840 But I'm tired now. Come back later. Please. 211 00:19:25,747 --> 00:19:29,376 Was your excursion successful, Lord Hordak? 212 00:19:29,918 --> 00:19:31,545 I arrived too late. 213 00:19:31,879 --> 00:19:37,509 I found something but it's useless. Put it with the other orphans in the infirmary. 214 00:19:43,432 --> 00:19:47,978 This one is different. Can't you feel it? She has power. 215 00:19:48,478 --> 00:19:51,481 Fine, take it. Just get it out of here. 216 00:19:59,489 --> 00:20:01,200 Oh. 217 00:20:01,658 --> 00:20:07,122 Oh, don't worry, little one. We're going to do great things together. 218 00:20:09,750 --> 00:20:11,335 It's time. 219 00:20:40,447 --> 00:20:42,866 Uh, okay. I know it hasn't been that long, 220 00:20:42,950 --> 00:20:45,744 but I figured we could brainstorm together. 221 00:20:47,829 --> 00:20:51,333 Come on, two devious minds such as ours are... 222 00:20:52,501 --> 00:20:53,501 Huh? 223 00:20:58,257 --> 00:21:00,801 You were just using me all along. 224 00:21:24,616 --> 00:21:26,243 A little to the left. 225 00:21:27,995 --> 00:21:28,829 This good? 226 00:21:28,912 --> 00:21:32,833 Better. Okay, now, Glimmer, move yours more to the right. 227 00:21:36,461 --> 00:21:37,629 My right. 228 00:21:40,382 --> 00:21:41,758 Why are we... 229 00:21:43,260 --> 00:21:44,594 up on the roof... 230 00:21:45,887 --> 00:21:48,390 in the middle of the night again? 231 00:21:48,473 --> 00:21:51,351 You know how I thought my Tracker Pad had broken back in Alwyn? 232 00:21:51,435 --> 00:21:53,020 Well, I've been studying it, 233 00:21:53,103 --> 00:21:57,065 and I realized the garbled static I keep getting on my screen isn't a bug. 234 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 It's picking up some kind of transmission. 235 00:21:59,693 --> 00:22:04,031 With these three moons in alignment, all transmissions should be stronger. 236 00:22:04,114 --> 00:22:07,284 Adora, higher and more out-ish! 237 00:22:13,206 --> 00:22:14,624 - Guys? - Hold still! 238 00:22:14,708 --> 00:22:18,545 It's working! We did it! Guys, you gotta see this. 239 00:22:21,715 --> 00:22:24,968 - Please tell me you got the message. - Some of it's degraded. 240 00:22:25,052 --> 00:22:28,013 - Can you read the rest? - "Serenia. 241 00:22:28,722 --> 00:22:31,349 Portal. Mara." 242 00:22:31,933 --> 00:22:34,019 - What's a Serenia? - I don't know. 243 00:22:34,102 --> 00:22:37,439 But if it has to do with Mara, it can't be good. 20668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.