All language subtitles for Savage House 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,610 --> 00:02:18,940 The Bennet's nearly here, sir. 2 00:02:20,015 --> 00:02:21,140 I've been poisoned! 3 00:02:21,605 --> 00:02:24,320 You've been on a three-day drunk, sir. 4 00:02:24,600 --> 00:02:26,040 I did warn you. 5 00:02:26,690 --> 00:02:34,640 You did nothing of the salt, my innards of pastry and a bowl of peasant soup, 6 00:02:34,684 --> 00:02:38,220 raw eel, a half loaf of pumper nickel, and a glass of owl yolk with vinegar, 7 00:02:38,540 --> 00:02:39,360 and a splash of whiskey. 8 00:02:45,330 --> 00:02:51,270 Sir George Chauncey Savage was an insolent Welsh upstart, a low-bred ruffian and 9 00:02:51,270 --> 00:02:51,970 opportunist. 10 00:02:52,130 --> 00:02:52,430 Oh yeah. 11 00:02:54,500 --> 00:02:59,910 Who through unsavory efforts, shameless swindles and social climbing, managed to 12 00:03:00,160 --> 00:03:04,670 coax and court a well-born wife, Lady Savage, of the Yorkshire savages, 13 00:03:05,000 --> 00:03:09,790 only to squander what little was left of her family estate on garish clothing, 14 00:03:10,580 --> 00:03:18,290 boosing, Hors and of course his poison of choice gambling those he agreed to take 15 00:03:18,390 --> 00:03:23,370 the savage name in order to marry up and purchase his title of Sir with the 16 00:03:23,370 --> 00:03:29,430 ill-advised sale of several paintings and parcels of land but despite appearances he 17 00:03:29,430 --> 00:03:32,550 was nothing more than the son of a penniless peddler. 18 00:03:33,384 --> 00:03:37,650 An outsider among the ruling class, Chauncey never felt as if he was good 19 00:03:37,650 --> 00:03:41,610 enough for her, or them, and most would agree. 20 00:03:45,190 --> 00:03:48,590 I simply loathe the bennett's snobbish paralytic balls. 21 00:03:50,720 --> 00:03:54,790 Do you see the way he looks at me, without probing sneer and his poorish wife 22 00:03:55,090 --> 00:03:56,730 shows all the charm of the septic cyst. 23 00:03:57,529 --> 00:04:01,110 I heard a particularly vile story from a footman the other day involving Mr. 24 00:04:01,110 --> 00:04:02,830 Bennett and a syphalytic hall. 25 00:04:03,190 --> 00:04:03,710 Oh, pray tell. 26 00:04:18,209 --> 00:04:23,190 Born in the slums of St. Giles, Chaunce's Vallet was a low-bred ruffian 27 00:04:23,190 --> 00:04:24,890 and opportunist in his own right. 28 00:04:24,930 --> 00:04:26,130 See where you are! 29 00:04:27,055 --> 00:04:31,890 If you'll enter your pockets, and kindly deliver your valuables, there's a newly 30 00:04:31,890 --> 00:04:34,410 implemented tax on nobles in the area. 31 00:04:35,995 --> 00:04:36,730 Thank you, calling. 32 00:04:40,370 --> 00:04:43,890 To maintain his life of life of life of life pleasure and quell his mounting 33 00:04:43,890 --> 00:04:44,850 deaths. 34 00:04:46,489 --> 00:04:51,130 Chauncey was quick to include his loyal footman on trips to brothels, gambling 35 00:04:51,130 --> 00:04:54,490 halls, and wherever he thought it beneficial. 36 00:04:55,410 --> 00:04:55,550 Hi! 37 00:04:58,450 --> 00:05:01,490 Gauncey had various things, even brigands. 38 00:05:02,005 --> 00:05:03,430 A rake in the make. 39 00:05:04,770 --> 00:05:09,010 Come on, slow down I'm where he healed. 40 00:05:09,510 --> 00:05:09,830 He healed. 41 00:05:10,750 --> 00:05:15,370 He had various tricks and deceptions on how best to achieve his desired outcome. 42 00:05:18,995 --> 00:05:23,350 He would masterfully palm and replace his dice with an altered pair that he had 43 00:05:23,400 --> 00:05:24,310 meticulously melted. 44 00:05:24,370 --> 00:05:26,770 Double, bubble, toil and trouble. 45 00:05:27,610 --> 00:05:29,870 Passions burn, the bats are double. 46 00:05:30,445 --> 00:05:33,950 So that they almost always landed on sixes. 47 00:05:44,170 --> 00:05:45,350 demand satisfaction. 48 00:05:46,800 --> 00:05:48,090 How dare you? 49 00:05:49,480 --> 00:05:53,850 Reginald was often tasked with settling Chaunce's various financial squabbles and 50 00:05:53,900 --> 00:05:56,730 disagreements by dual of sword or pistol. 51 00:05:57,050 --> 00:05:57,370 Fire! 52 00:05:57,810 --> 00:06:03,950 As well as assist in evading the increasingly frequent visits of his vexed 53 00:06:03,950 --> 00:06:04,510 collectors. 54 00:06:06,130 --> 00:06:06,770 Where is he? 55 00:06:07,615 --> 00:06:10,330 I'm afraid to Chaunce he is away on business in Hamburg. 56 00:06:10,730 --> 00:06:13,510 Last month it was Paris, the month before that, the West Indies. 57 00:06:13,705 --> 00:06:15,750 Don't meddle with me, boy. 58 00:06:16,610 --> 00:06:20,250 I've heard rumor my parcel has been sold, twice, possibly thrice. 59 00:06:20,935 --> 00:06:25,030 Chauncey had been slowly siphoning off parcels of their peerage, a rather 60 00:06:25,030 --> 00:06:28,770 reckless and intricate scheme of over leveraging and double dealing. 61 00:06:29,430 --> 00:06:33,110 If the matter isn't sorted appropriately, and with haste, I shall be forced to call 62 00:06:33,110 --> 00:06:33,970 upon the authorities. 63 00:06:34,685 --> 00:06:35,790 I'll pass it up in the message. 64 00:06:43,630 --> 00:06:47,070 speak to me at social gatherings or at meals. 65 00:06:47,190 --> 00:06:48,790 Oh, I'm sure it's just a rat batch, sir. 66 00:06:48,890 --> 00:06:50,170 No, she hasn't touched me in months. 67 00:06:50,665 --> 00:06:52,070 You're an acquired taste, sir. 68 00:06:52,975 --> 00:06:54,850 What should I do about our Mr Black? 69 00:06:55,290 --> 00:06:56,890 He did seem a little perturbed earlier. 70 00:06:57,350 --> 00:06:58,610 Oh, yes, parcel 11. 71 00:06:59,650 --> 00:07:01,550 A glorious swathe of birch and pine. 72 00:07:03,370 --> 00:07:09,930 Not to worry, not to let some greedy banker seize our home and sully our name. 73 00:07:10,690 --> 00:07:11,690 Is that blood? 74 00:07:12,715 --> 00:07:13,770 Uh, pheism, sir. 75 00:07:13,830 --> 00:07:15,310 Oh, delicious, my favorite. 76 00:07:15,675 --> 00:07:16,310 I know, sir. 77 00:07:16,815 --> 00:07:18,630 I don't know what I'd do without you. 78 00:07:18,950 --> 00:07:21,370 Your loyalty and valley, your skill of shot. 79 00:07:21,535 --> 00:07:24,310 Well, you are many things, sir, but a good shot is not one of them. 80 00:07:24,600 --> 00:07:25,290 Oh, it's not my fault. 81 00:07:26,165 --> 00:07:28,190 Spectacles make me look bookish and fat. 82 00:07:28,630 --> 00:07:36,270 I don't tell you enough, but I care for you like a sum, like a sum or... 83 00:07:37,850 --> 00:07:39,130 An affectionate dog. 84 00:07:49,595 --> 00:07:52,700 Lady Savage had come from a disgraced family of nobility. 85 00:07:53,455 --> 00:07:56,780 Though she still carried a distinguished title and the bluest of blood, 86 00:07:57,430 --> 00:08:02,760 the savages of Yorkshire had fallen on hard times, and were merely a name at this 87 00:08:02,760 --> 00:08:03,100 point. 88 00:08:03,645 --> 00:08:08,420 This financial standing was not helped by her marriage to Chauncy, but the heart is 89 00:08:08,420 --> 00:08:09,480 a mercurial muscle. 90 00:08:10,385 --> 00:08:12,380 She fell under his spell quite quickly. 91 00:08:12,945 --> 00:08:16,900 And against all opposition and criticism married him in a fortnight. 92 00:08:18,160 --> 00:08:20,840 She had never met anyone quite like, Chauncy. 93 00:08:22,230 --> 00:08:25,100 But of course, good times have a price. 94 00:08:26,475 --> 00:08:27,760 Oh, Chauncy! 95 00:08:29,380 --> 00:08:34,120 Their reckless spending and misadventures had left them on the precipice of peril. 96 00:08:34,730 --> 00:08:37,720 As Gossips would say, they deserved each other. 97 00:08:38,240 --> 00:08:40,700 I've never met a more lifeless pair than the Bennets. 98 00:08:41,229 --> 00:08:42,600 Tireous and teac some teacups they are. 99 00:08:42,749 --> 00:08:45,840 are porcelain, painted and empty from ear to ear. 100 00:08:45,935 --> 00:08:47,660 Now why must you always invite them over? 101 00:08:47,905 --> 00:08:49,560 Oh, beggars can't be choosers. 102 00:08:49,689 --> 00:08:52,140 If one doesn't have dinner guests, or be it dim and dull, then one could 103 00:08:52,140 --> 00:08:53,320 wonder if they ever ate at all. 104 00:08:53,330 --> 00:08:54,440 But we are here, ma'am. 105 00:08:54,860 --> 00:08:57,140 I know it's true, but you're a servant, you're always here. 106 00:09:04,630 --> 00:09:12,580 And a paid guest, however, however dear doesn't count. 107 00:09:13,029 --> 00:09:15,180 You speak to Ashley of yourself, ma'am. 108 00:09:15,495 --> 00:09:17,260 You're the only one who understands me, Dorothy. 109 00:09:18,909 --> 00:09:20,440 Are you sure that this isn't too much? 110 00:09:21,639 --> 00:09:23,900 Not at all, ma'am, I think it shows great restraint. 111 00:09:24,985 --> 00:09:26,600 Oh, shit, not again. 112 00:09:27,920 --> 00:09:29,540 Oh, get that ribbon from over there. 113 00:09:36,400 --> 00:09:37,060 That'll do. 114 00:09:37,609 --> 00:09:40,580 For the 115 00:10:02,690 --> 00:10:07,310 first time in 500 years a total solar eclipse is approaching London in less than 116 00:10:07,310 --> 00:10:08,150 a fortnight. 117 00:10:08,585 --> 00:10:12,910 Such an eclipse occurs when a new moon drifts between the Sun and Earth. 118 00:10:13,565 --> 00:10:17,550 Like a lid, smothering the Sun Black and casting its shadow over the Earth's 119 00:10:18,199 --> 00:10:22,810 surface, Haley's eclipse is the first of its kind, predicted on Newtonian theory 120 00:10:22,810 --> 00:10:26,110 and thus a detailed mop of its path is illustrated glow. 121 00:10:39,229 --> 00:10:41,780 How's my little troublemaker and her mischief of mice? 122 00:10:42,069 --> 00:10:44,220 Papa, promise you'll come play after the Bennet. 123 00:10:44,860 --> 00:10:47,720 Well, only if Wally promises not to bite this time. 124 00:10:47,935 --> 00:10:49,600 Oh, I can't promise that. 125 00:10:50,780 --> 00:10:51,940 No foot-in, of course. 126 00:10:52,055 --> 00:10:52,940 No, it's not. 127 00:10:54,339 --> 00:10:57,260 I hope the pheasant isn't as vomit as it won't last time. 128 00:10:57,260 --> 00:10:58,840 Good as I was on the pot for bears. 129 00:10:59,135 --> 00:11:00,180 Yes, skutting. 130 00:11:01,725 --> 00:11:04,800 Mr. Mrs. Bennett, how lovely to see right this way. 131 00:11:20,439 --> 00:11:23,870 We were you invited to the ball at Cumberland Carso, it sounds splendid. 132 00:11:24,250 --> 00:11:24,590 We were not. 133 00:11:24,965 --> 00:11:28,290 All that interminable dinner for the new Earl of Gloucester. 134 00:11:28,665 --> 00:11:29,630 Sadly not, no. 135 00:11:30,150 --> 00:11:32,010 I'm sure it was a servant's error. 136 00:11:32,990 --> 00:11:33,470 Mm-mm. 137 00:11:34,710 --> 00:11:35,230 Mm-mm. 138 00:11:35,230 --> 00:11:38,690 Lord Malle told me the most extraordinary tale this morning. 139 00:11:38,989 --> 00:11:40,550 something called an eclipse. 140 00:11:42,119 --> 00:11:44,110 Apparently, there's rumoured from reliable sources. 141 00:11:44,545 --> 00:11:49,110 Evil spirits will pour out like an open spigot from the sky. 142 00:11:49,500 --> 00:11:51,730 The devil's doing for this wretched king. 143 00:11:51,875 --> 00:11:53,090 Reliable sources, you say? 144 00:11:53,110 --> 00:11:53,770 Oh, it's true. 145 00:11:54,105 --> 00:11:56,070 Yes, evil is afoot. 146 00:11:56,295 --> 00:11:59,110 First a German monarch, then the pox. 147 00:11:59,375 --> 00:12:02,610 And now there's a hole in the sky, whatever's next. 148 00:12:08,690 --> 00:12:13,110 sulling the streets with violence and mayhem, like snobbish children whose toys 149 00:12:13,110 --> 00:12:13,810 have been taken. 150 00:12:17,450 --> 00:12:21,490 I'm sorry, but they're nothing but seditious imbeciles, masquerading as 151 00:12:21,490 --> 00:12:22,090 revolutionaries. 152 00:12:22,210 --> 00:12:23,370 You can't be serious. 153 00:12:23,650 --> 00:12:26,550 I've been accused of many things, Mr. B, but seriousness isn't one of them. 154 00:12:26,899 --> 00:12:31,590 A Hanover, here is an affront for any self-respecting Englishman. 155 00:12:32,510 --> 00:12:36,730 The dismantling of the Tories, the Whigs, cloak and dagger, a scent, 156 00:12:36,925 --> 00:12:37,730 it's disgraceful. 157 00:12:38,090 --> 00:12:38,990 A vile coup. 158 00:12:39,195 --> 00:12:42,710 This is our land, our crown, our birthright. 159 00:12:42,790 --> 00:12:43,050 Yes. 160 00:12:43,124 --> 00:12:47,370 And I'm not about to let some filthy Germans snatch it away from us. 161 00:12:47,869 --> 00:12:48,810 He's right. 162 00:12:49,399 --> 00:12:53,410 If we're not careful, we'll be eating sheets of for breakfast, good and nug. 163 00:12:53,990 --> 00:12:54,870 Gooden puppycock? 164 00:12:56,350 --> 00:12:57,170 George Augustus. 165 00:12:57,749 --> 00:12:59,430 Oh, but... I don't trust an Augustus. 166 00:12:59,670 --> 00:12:59,870 No, no. 167 00:13:00,000 --> 00:13:03,210 But James Edward Stuart. 168 00:13:03,390 --> 00:13:03,730 There you are. 169 00:13:03,965 --> 00:13:05,130 That's a king's name. 170 00:13:05,670 --> 00:13:05,690 Mm. 171 00:13:05,770 --> 00:13:08,050 And this Johann back fellow sounds suspicious too. 172 00:13:08,469 --> 00:13:12,050 Everyone we've spoken to considers the accession illegitum. 173 00:13:12,225 --> 00:13:12,870 Seriously, hungry. 174 00:13:13,400 --> 00:13:16,810 Are you're really why that some wilyig is going to come and seize your land while 175 00:13:16,810 --> 00:13:17,450 you're on the pot? 176 00:13:17,849 --> 00:13:20,750 Sir, do you mock me by no means? 177 00:13:21,455 --> 00:13:26,110 Simply a disagreement between dearest friends, exchanging thoughts and ideas on 178 00:13:26,110 --> 00:13:27,190 politics of the bay. 179 00:13:28,015 --> 00:13:31,590 You, sir, have an astute agile mind on such matters. 180 00:13:32,015 --> 00:13:35,010 I'm not much of political animal, or of a peacock. 181 00:13:36,080 --> 00:13:36,930 Who wants cake? 182 00:13:37,879 --> 00:13:39,730 Only two servants, it's barbaric. 183 00:13:40,495 --> 00:13:44,150 Did you see this soul they're gone gone against death, obviously.. 184 00:13:45,150 --> 00:13:45,870 Oh, no. 185 00:13:48,249 --> 00:13:48,990 Oh shit. 186 00:13:59,159 --> 00:14:01,440 From the Duke and Duchess of Devonshire, urgent. 187 00:14:07,990 --> 00:14:08,510 Sir. 188 00:14:08,770 --> 00:14:08,990 Sir? 189 00:14:08,990 --> 00:14:09,610 That's all that telescope. 190 00:14:10,509 --> 00:14:11,130 How much of that cost? 191 00:14:11,510 --> 00:14:12,510 I don't know what you're talking about. 192 00:14:12,690 --> 00:14:12,830 Sir. 193 00:14:18,080 --> 00:14:18,600 D. 194 00:14:23,140 --> 00:14:27,100 It's a request from the Duke and Duchess of Devonshire. 195 00:14:27,655 --> 00:14:29,540 They're to begin their yearly Yorkshire tour. 196 00:14:30,600 --> 00:14:36,520 And one of their hosts, Lord Vermon, has apparently succumbed to a grisly bat 197 00:14:36,619 --> 00:14:37,640 of the pox. 198 00:14:41,515 --> 00:14:42,380 What? 199 00:14:42,940 --> 00:14:44,120 What, what, what, what is it? 200 00:14:45,099 --> 00:14:52,700 They need a place to dine and sleep in ten days time, and are curious if we can. 201 00:14:56,760 --> 00:14:57,300 No. 202 00:14:57,960 --> 00:14:58,700 No. 203 00:14:59,600 --> 00:14:59,740 No. 204 00:15:00,340 --> 00:15:00,700 Yes! 205 00:15:13,560 --> 00:15:15,380 Is this a prank of spiteful jets? 206 00:15:15,420 --> 00:15:17,200 I assure you, it's quite real. 207 00:15:18,185 --> 00:15:20,220 Look at the penmanship, it's remarkable. 208 00:15:20,985 --> 00:15:22,000 Do you think it awaited himself? 209 00:15:22,560 --> 00:15:25,700 We have neither the means nor the staff to accommodate such a request. 210 00:15:25,800 --> 00:15:27,580 I'm sorry, but I will not be humiliated. 211 00:15:28,709 --> 00:15:32,360 Wouldn't rejecting such a request be equally humiliating, if not more? 212 00:15:32,460 --> 00:15:33,420 We could lie. 213 00:15:33,890 --> 00:15:36,160 We could respond with lurid accounts of sickness ourselves. 214 00:15:43,109 --> 00:15:47,760 break and uprising, we are the beneficiaries of marital circumstance. 215 00:15:47,960 --> 00:15:48,840 Chauncy, please. 216 00:15:49,225 --> 00:15:52,540 In Canada, we would probably fifth or sixth on list, but that's neither here nor 217 00:15:52,540 --> 00:15:52,760 there. 218 00:15:53,415 --> 00:15:56,020 Don't you see, we were chosen? 219 00:15:57,550 --> 00:16:02,700 This is our chance to restore your family name, to put us back on top, to rewrite 220 00:16:02,800 --> 00:16:06,360 history without anyone being the wiser, save for a few nosy neighbors and debt 221 00:16:06,360 --> 00:16:06,800 collectors. 222 00:16:08,360 --> 00:16:10,240 You are the company you keep. 223 00:16:13,060 --> 00:16:19,500 We're at dinner, the invitations to balls and guards and vast, raw, cool. 224 00:16:20,020 --> 00:16:23,460 Fill the jeweling wits and platters of pineapple. 225 00:16:24,360 --> 00:16:29,840 Maybe, maybe an holiday in old Paris with a duke and duchessy. 226 00:16:30,120 --> 00:16:34,500 Oh, my lady savage, you look particularly ravish. 227 00:16:35,100 --> 00:16:35,340 Wow. 228 00:16:35,640 --> 00:16:36,580 Thank you, your grace. 229 00:16:37,320 --> 00:16:38,040 This is madness. 230 00:16:43,060 --> 00:16:44,920 The birth is brutal and without distinction. 231 00:16:45,105 --> 00:16:47,880 You've had to claw and scratch your way every inch to pull yourself out of the 232 00:16:47,880 --> 00:16:48,120 muck. 233 00:16:48,605 --> 00:16:49,780 And look where you are now. 234 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 Lord of a bloody man! 235 00:16:51,980 --> 00:16:53,880 A duke and duchess to die at my table. 236 00:16:54,080 --> 00:16:56,280 You're an inspiration to lawful rufflings everywhere. 237 00:16:56,655 --> 00:17:01,060 After we ran the duke, our best collectors will be forced to forgive their loans. 238 00:17:01,200 --> 00:17:01,840 We're asked for interest. 239 00:17:13,349 --> 00:17:14,420 You'll worry too much. 240 00:17:14,964 --> 00:17:17,000 You'll give yourself irritable bowels. 241 00:17:17,499 --> 00:17:19,000 Nothing set in stone, my love. 242 00:17:19,819 --> 00:17:23,339 If we do accept, think of it as an investment in our future. 243 00:17:24,319 --> 00:17:26,880 Imagine one day you're going to marry well and save us all from ruin. 244 00:17:27,134 --> 00:17:30,060 You speak of me as if I were property to be sold to the highest bidder. 245 00:17:30,279 --> 00:17:32,280 Tragic as it might seem you are. 246 00:17:32,404 --> 00:17:36,880 Fertile land to be nurtured, gardened, on occasion, on occasion, drunk and on the 247 00:17:36,880 --> 00:17:38,300 night without adequate satisfaction. 248 00:17:38,300 --> 00:17:41,840 But Mama, you married Papa for love, he was nothing more than a charming rogue. 249 00:17:42,769 --> 00:17:44,360 Yes, and look without foolishness has left us. 250 00:17:45,669 --> 00:17:49,860 Oh, you're a fantasist, my love, just like your father, lost in the stars. 251 00:17:50,139 --> 00:17:52,120 Now, get some wrist. 252 00:17:55,459 --> 00:17:56,320 Say good night, advice? 253 00:17:56,749 --> 00:17:58,100 No, I'll do no such thing. 254 00:17:58,360 --> 00:17:58,760 Please. 255 00:18:02,239 --> 00:18:03,340 You're a disturbed child. 256 00:18:04,240 --> 00:18:05,060 But I love you.. 257 00:18:30,619 --> 00:18:33,880 Miss Neville, I'm curious to see you in the cellar. 258 00:18:34,354 --> 00:18:36,980 Oh, I must be lost, milad. 259 00:18:37,464 --> 00:18:42,040 If you're not too busy, perhaps you could help me butter my biscuit with a little 260 00:18:42,139 --> 00:18:44,460 clotted cream and Guzbury germ. 261 00:18:44,749 --> 00:18:46,400 I, of course, milad. 262 00:18:59,069 --> 00:19:01,040 You're a gifted swordsman, Mr Halifax. 263 00:19:02,989 --> 00:19:04,200 It's all in the wrist, my leadership. 264 00:19:06,500 --> 00:19:13,160 For what it's worth, I implore you to accept the Duke's request and to reply 265 00:19:13,160 --> 00:19:13,900 with haste. 266 00:19:15,079 --> 00:19:20,080 This is your chance to rebuild Savage House and finally return your name to his 267 00:19:20,479 --> 00:19:21,140 rightful place. 268 00:19:22,699 --> 00:19:23,940 You deserve to shine, my love. 269 00:19:24,964 --> 00:19:31,220 to be the golden beacon you were born to be before the men in your life sullied and 270 00:19:31,220 --> 00:19:32,800 squandered your good fortune. 271 00:19:35,874 --> 00:19:36,680 Hold me. 272 00:19:38,305 --> 00:19:39,860 Don't touch me. 273 00:19:54,409 --> 00:19:59,840 In the sweet-smelling sheets of her young lover, Lady Savage finally agreed to host 274 00:19:59,889 --> 00:20:04,280 the Duke and Duchess for dinner, a responsibility she did not take lightly. 275 00:20:05,249 --> 00:20:08,720 And so, our March of Folly begins. 276 00:20:15,000 --> 00:20:16,040 And so, our march of folly begins. 277 00:20:16,759 --> 00:20:20,760 Knowing my husband is prone to indulgence, I've taken it upon myself to guide the 278 00:20:20,759 --> 00:20:24,500 process of restoring our home to its former glory in ten days time. 279 00:20:24,889 --> 00:20:28,220 Now I've made a detailed list of all expected duties to eradicate any confusion 280 00:20:28,220 --> 00:20:29,140 or negligence. 281 00:20:29,679 --> 00:20:33,560 Mr. Halifax, you are to handle all man your labour, including, but not explain, 282 00:20:33,560 --> 00:20:34,120 you are to handle all man your labour, including but not. 283 00:20:34,254 --> 00:20:37,560 to gardening, carpentry, and general restoration. 284 00:20:38,134 --> 00:20:42,220 Miss Neville, in addition to your usual cleaning duties, you are to work with Mr 285 00:20:42,220 --> 00:20:45,820 Walcott and conceiving and procuring the necessary items for our menu, as well as 286 00:20:46,044 --> 00:20:48,100 notifying the finest tradesmen in their various fields. 287 00:20:48,889 --> 00:20:51,380 Art dealer, dual merchant, dressmaker, et al. 288 00:20:52,394 --> 00:20:54,760 This is a Duke's dinner, ladies and gentlemen. 289 00:20:55,164 --> 00:20:58,000 It's a great honor, no expense shall be spared. 290 00:21:05,319 --> 00:21:10,240 I've been thinking about dinner guess we should invite Lord Cumberland and Erwin 291 00:21:10,239 --> 00:21:15,740 said and to add a little culture perhaps that witty Dublin Dean Swift at a short 292 00:21:15,740 --> 00:21:23,520 notice during an outbreak it'll be tough we can try what it's not my fault I'm a 293 00:21:23,520 --> 00:21:24,540 nervous eater you know that 294 00:21:34,379 --> 00:21:35,960 Stop coursing around, darling. 295 00:21:36,574 --> 00:21:38,520 No need to cry about it. 296 00:21:38,660 --> 00:21:39,080 What? 297 00:21:44,314 --> 00:21:48,460 Perhaps after you finished this level, you can unearth my mother's china from 298 00:21:48,460 --> 00:21:50,200 whatever dusty cabinet you've hidden it in. 299 00:21:50,759 --> 00:21:51,780 Can't seem to find it anywhere. 300 00:21:54,499 --> 00:21:55,220 Yes, ma'am. 301 00:22:06,469 --> 00:22:08,180 The pretrial's unimaginable. 302 00:22:10,269 --> 00:22:11,560 I don't know what to do without you. 303 00:22:12,475 --> 00:22:13,160 Oh, oh. 304 00:22:17,629 --> 00:22:21,200 I was thinking of possibly selling off another parcel to bank roll the necessary 305 00:22:21,200 --> 00:22:22,160 additions for the dinner. 306 00:22:22,874 --> 00:22:27,480 You've already sold or loaned against every parcel, sir, some twice. 307 00:22:27,664 --> 00:22:29,100 Need I remind you of my Mr. Black? 308 00:22:29,225 --> 00:22:30,500 Yes, yes, of course. 309 00:22:31,170 --> 00:22:32,080 Passal 11. 310 00:22:32,619 --> 00:22:33,820 I was merely amusing. 311 00:22:34,194 --> 00:22:36,480 No self-respecting gentleman knows his back balance. 312 00:22:38,060 --> 00:22:40,920 will end up in fleet or worse bedlam. 313 00:22:40,995 --> 00:22:41,960 Never mind the particulars. 314 00:22:42,764 --> 00:22:43,580 Well think of something. 315 00:22:45,280 --> 00:22:48,180 What a fine collection your ladyship. 316 00:22:48,474 --> 00:22:52,380 Your family's impeccable taste is well known and without exception. 317 00:22:52,584 --> 00:22:56,920 This item in particular is of great interest. 318 00:22:57,085 --> 00:22:58,560 No I'm afraid I can't Mr Brimsby. 319 00:22:58,869 --> 00:22:59,940 My aunt else gave me that. 320 00:23:00,044 --> 00:23:01,760 But darling you never wear it. 321 00:23:05,889 --> 00:23:08,070 Only the pearls and the garnets, I won't sell my jewels. 322 00:23:09,564 --> 00:23:15,830 And so Lady Savage sadly sold her mother's pearls, her aunt's earrings, and a slew of 323 00:23:15,830 --> 00:23:20,210 Venetian trinkets to Mr Brimsby for a rather large pouch of coin. 324 00:23:20,899 --> 00:23:25,610 There was a great deal left to acquire for the Duke's dinner, and now they had the 325 00:23:25,610 --> 00:23:26,710 requisite means. 326 00:23:28,189 --> 00:23:32,630 First and foremost, with three notable paintings missing in the parlour room, 327 00:23:33,990 --> 00:23:38,430 was prudent to purchase lesser works of equal size to replace them. 328 00:23:39,050 --> 00:23:43,990 The large empty squares marked by dust and sun damage were a garish sight to any 329 00:23:43,990 --> 00:23:47,070 learned eye, particularly a duke and duchess. 330 00:23:47,474 --> 00:23:52,910 This comes from Giachemo Adolphi, an incredible talent, and a disciple of 331 00:23:52,910 --> 00:23:53,630 Caravaggio. 332 00:23:54,145 --> 00:23:58,010 His work isn't as known, but he is held in the highest regard in the essential 333 00:23:58,060 --> 00:23:58,690 circles. 334 00:24:05,139 --> 00:24:09,210 Yes, I see now, quite magnificent. 335 00:24:09,890 --> 00:24:10,050 Brilliant. 336 00:24:11,329 --> 00:24:13,350 What may I ask is the price? 337 00:24:13,639 --> 00:24:17,970 You have impeccable taste, Sir Chauncy, I'm sure we can come to a fair and 338 00:24:17,995 --> 00:24:19,110 equitable understanding. 339 00:24:19,834 --> 00:24:22,610 Of course, not understanding the finer things. 340 00:24:22,894 --> 00:24:26,630 Chauncey painfully overpaid the nobleman, Lord Wilbury. 341 00:24:33,954 --> 00:24:38,110 This is the latest fashion, it's Italian silk dress with a ball and paw foot. 342 00:24:38,494 --> 00:24:40,650 This fabric was woven by blind nuns in Holland. 343 00:24:40,655 --> 00:24:42,110 They're lovely, tiny fingers. 344 00:24:43,019 --> 00:24:46,450 These feet look like gold, they aren't actually, and these are our chairs. 345 00:24:47,115 --> 00:24:47,730 Yes, Duke. 346 00:24:48,279 --> 00:24:49,610 No, of course, Duke. 347 00:24:49,814 --> 00:24:50,850 Did you hear Duke? 348 00:24:52,110 --> 00:24:52,470 You know? 349 00:24:53,639 --> 00:24:58,030 Chauncy and Lady Savage had agreed not to tell anyone of their illustrious dinner 350 00:24:58,030 --> 00:25:02,590 guests, but quickly abandoned such secrecy, and proceeded to inform everyone 351 00:25:02,590 --> 00:25:05,130 that passed through their home or would listen. 352 00:25:05,429 --> 00:25:08,110 Of course they did so with great discretion. 353 00:25:08,829 --> 00:25:10,050 And pigs can fly. 354 00:25:10,090 --> 00:25:10,850 Oh no, it's true. 355 00:25:12,034 --> 00:25:13,870 Then you must have these. 356 00:25:14,689 --> 00:25:18,970 For a duchess, the curtains must always match the sheets. 357 00:25:19,775 --> 00:25:20,390 Duchus! 358 00:25:20,490 --> 00:25:21,470 Your charit awaits. 359 00:25:21,470 --> 00:25:22,130 Stop. 360 00:25:44,959 --> 00:25:46,650 What's the occasion, your ladyship? 361 00:25:47,614 --> 00:25:51,270 Don't tell us all, but the Duke and Duchess of Devonshire are coming for 362 00:25:51,270 --> 00:25:51,850 dinner. 363 00:25:52,065 --> 00:25:55,290 Oh, you must have this then. 364 00:25:55,884 --> 00:26:00,010 Lady Lennox wore it the cumblant ball, if all the royal court is wearing it. 365 00:26:00,009 --> 00:26:01,410 Oh, it's stunning. 366 00:26:02,310 --> 00:26:03,290 You're too modest. 367 00:26:04,024 --> 00:26:07,530 With a figure like yours, your ladyship, it'll be perfection. 368 00:26:07,929 --> 00:26:10,750 I'll tuck it here, here and here. 369 00:26:11,804 --> 00:26:12,790 Trust, you see. 370 00:26:12,954 --> 00:26:14,790 Do I have to wear this? 371 00:26:16,069 --> 00:26:16,790 Yes, you do. 372 00:26:17,799 --> 00:26:23,950 Darling, you're like a beautifully wrapped candy that once bitten is laced with lion 373 00:26:23,950 --> 00:26:24,710 and rock. 374 00:26:24,909 --> 00:26:29,150 And you dearest husband are like a provenance rose, a charming and colourful 375 00:26:29,150 --> 00:26:32,390 creature that on closer inspection is actually quite brawny and grown and 376 00:26:32,390 --> 00:26:32,670 manure. 377 00:26:38,079 --> 00:26:40,310 I'll pay the rest next month I promise. 378 00:26:41,279 --> 00:26:47,270 Sir, a Duke's dinner could be in valuable for business, especially doing such a 379 00:26:47,270 --> 00:26:48,170 wretched outbreak. 380 00:26:48,910 --> 00:26:49,150 Hmm? 381 00:26:51,219 --> 00:26:52,510 They'll be ready before the dinner. 382 00:26:58,249 --> 00:27:02,690 With mischievous glee, the two continued to dig themselves into debt. 383 00:27:02,689 --> 00:27:08,790 For ambition, like any sweet elixir, can be a blinding thing. 384 00:27:12,579 --> 00:27:17,030 They even commissioned a family portrait to colour them in a more lavish light than 385 00:27:17,030 --> 00:27:18,350 their circumstance suggested. 386 00:27:18,989 --> 00:27:23,510 For perception is everything, especially among the ruling class. 387 00:27:23,929 --> 00:27:25,910 Why are you holding a pheasant, Papa? 388 00:27:26,930 --> 00:27:27,870 We don't hunt. 389 00:27:28,945 --> 00:27:31,630 Nobody wants to see reality, Man, I want fantasy. 390 00:27:33,249 --> 00:27:37,050 I know you think you are not moving but you are. 391 00:27:40,840 --> 00:27:41,800 Pardon the costumes. 392 00:27:42,014 --> 00:27:45,760 I know this may sound rather peculiar, but you are to impersonate the Duke and 393 00:27:45,760 --> 00:27:49,220 Duchess so we may rehearse the fashionable dancers of the day whilst dearest Fanny 394 00:27:49,220 --> 00:27:50,320 can practice our harps accord. 395 00:27:50,554 --> 00:27:53,060 If anyone you'll be playing the Duke and Duchess in this game it should be us. 396 00:27:53,259 --> 00:27:54,940 Then they be you and I do as well as that's not particularly helpful. 397 00:27:55,264 --> 00:27:56,280 What about the eclipse? 398 00:27:56,880 --> 00:27:57,600 What about it? 399 00:28:05,244 --> 00:28:07,920 Or perhaps those wretched mice of yours would like a little arsenic with their 400 00:28:07,920 --> 00:28:08,380 breakfast. 401 00:28:08,919 --> 00:28:12,460 Or perhaps I should shave them and make myself a fashionable pair of eyebrows. 402 00:28:12,800 --> 00:28:13,020 You wouldn't. 403 00:28:13,070 --> 00:28:14,080 I most certainly would. 404 00:28:14,724 --> 00:28:16,100 Now this is the Duke and Duchess. 405 00:28:16,629 --> 00:28:17,720 You must be at our very best. 406 00:28:20,479 --> 00:28:22,460 Duke, may I have this dance? 407 00:28:22,864 --> 00:28:26,840 Of course, your leadership, if I may say you are a vision this evening. 408 00:28:26,925 --> 00:28:28,060 You may not, Mr Halifax. 409 00:28:28,060 --> 00:28:29,920 Why, thank you your Grace. 410 00:28:31,200 --> 00:28:31,820 Gotchus. 411 00:28:33,360 --> 00:28:33,460 Fanny. 412 00:28:49,239 --> 00:28:51,100 How's it go on with all the ownership? 413 00:28:51,395 --> 00:28:52,120 We're nearly there, my love. 414 00:28:52,399 --> 00:28:53,140 We are nearly there. 415 00:28:53,539 --> 00:28:58,800 I promise, and the moment I'm sure of our affections, Chauncey will be played by 416 00:28:58,800 --> 00:28:59,340 tragedy. 417 00:28:59,844 --> 00:29:02,040 Perhaps the poisoning of a tea cake or wine. 418 00:29:07,649 --> 00:29:09,470 Or a hunting accident, or foul it. 419 00:29:11,099 --> 00:29:14,730 Oh, drunk at least something from his window sale. 420 00:29:15,854 --> 00:29:20,370 I will ascend the lord of the manor and shower you with the riches you so richly 421 00:29:20,370 --> 00:29:20,810 deserve. 422 00:29:26,399 --> 00:29:27,430 He's a sad old man and shower you with the riches you so richly deserve. 423 00:29:27,430 --> 00:29:27,810 He's a sad old man. 424 00:29:28,030 --> 00:29:31,370 And uncharitable lover, but he's not without his charms. 425 00:29:32,030 --> 00:29:34,350 While we're in the murderous spirit, why are not? 426 00:29:34,350 --> 00:29:36,530 kill off a ladyship as well. 427 00:29:36,570 --> 00:29:41,190 They're drowning at daybreak or an errand slip on the soapy floor. 428 00:29:42,955 --> 00:29:43,770 But no, it's too suspicious. 429 00:29:44,179 --> 00:29:46,070 They're both dying of a natural curious causes. 430 00:29:46,564 --> 00:29:47,610 Not to mention little Fanny. 431 00:29:48,055 --> 00:29:48,930 Who cares about that? 432 00:29:49,060 --> 00:29:50,230 Snivel in little snob. 433 00:29:50,814 --> 00:29:52,590 Those mice eat better than I do. 434 00:29:52,679 --> 00:29:54,850 We have to think of the long game here. 435 00:30:31,009 --> 00:30:32,440 Yeah, how may I help you? 436 00:30:34,440 --> 00:30:35,240 A hire, man. 437 00:30:49,279 --> 00:30:51,490 Lower, and a little to the left. 438 00:30:52,114 --> 00:30:56,770 Who the hell? 439 00:31:10,779 --> 00:31:13,050 Mr. and Mrs. Bennett, to what do we owe the honour? 440 00:31:13,364 --> 00:31:17,310 We were just taking our morning stroll and thought we'd stop by. 441 00:31:17,614 --> 00:31:20,010 Are these savages in by chance? 442 00:31:22,110 --> 00:31:23,070 Of course. 443 00:31:34,019 --> 00:31:37,150 We don't mean to impose, but we... 444 00:31:37,349 --> 00:31:40,950 We don't mean to impose, but we... 445 00:31:40,950 --> 00:31:42,890 We don't mean to impose, follow by the word but. 446 00:31:43,304 --> 00:31:44,450 You most certainly mean it. 447 00:31:44,450 --> 00:31:46,850 We'd apologize, Mr. Bennett simply continue your imposition position. 448 00:31:48,334 --> 00:31:49,410 No, no, no, no. 449 00:31:49,510 --> 00:31:50,270 It's not like that at all. 450 00:31:50,634 --> 00:31:52,790 Will we just strolling? 451 00:31:54,119 --> 00:31:57,610 You see, we really don't mean to impose, but... 452 00:31:57,859 --> 00:32:02,290 We did hear that the Duke and Duchess of Devonshire were coming for dinner. 453 00:32:02,585 --> 00:32:03,210 It's true. 454 00:32:03,609 --> 00:32:05,950 Oh, how magnificent, truly. 455 00:32:05,969 --> 00:32:07,150 Oh, well, the gossip. 456 00:32:08,069 --> 00:32:11,810 We heard, Lord Vernon's illness had taken a terrible term for the worst. 457 00:32:11,904 --> 00:32:14,130 One man's tragedy is another's treasure. 458 00:32:14,670 --> 00:32:14,930 Indeed. 459 00:32:16,079 --> 00:32:18,370 Is that a caravaggio? 460 00:32:18,719 --> 00:32:19,850 A gentleman never boasts. 461 00:32:21,389 --> 00:32:29,090 You two look simply glowing, in that dress, your hair, your complexion. 462 00:32:29,310 --> 00:32:31,390 I mean, it's remarkable. 463 00:32:32,085 --> 00:32:33,430 Oh, you're too kind. 464 00:32:38,034 --> 00:32:40,250 Would it be too much to inquire our standpoint? 465 00:32:40,250 --> 00:32:40,490 Would it be too much to inquire our standing? 466 00:32:42,854 --> 00:32:45,450 To that I mean our invitation. 467 00:32:51,329 --> 00:32:52,510 Oh, dearest friends. 468 00:32:53,799 --> 00:32:56,370 I'm afraid that every seat has spoken for. 469 00:32:57,929 --> 00:33:02,650 Rest assured that if anyone should drop out, you are firmly in consideration. 470 00:33:03,404 --> 00:33:04,870 Of course, of course. 471 00:33:12,974 --> 00:33:17,670 Gosh, all the time, if you excuse us, we have a great deal to prepare. 472 00:33:20,770 --> 00:33:21,730 We're very busy. 473 00:33:22,444 --> 00:33:23,590 If anything, you should change. 474 00:33:23,970 --> 00:33:27,030 Oh, well, you're right, my love. 475 00:33:27,530 --> 00:33:28,270 It's fine, it's nothing. 476 00:33:28,670 --> 00:33:28,950 It's nothing. 477 00:33:29,239 --> 00:33:30,730 No, let me get a doctor to take a look at it. 478 00:33:30,764 --> 00:33:31,850 Don't be so dramatic. 479 00:33:32,075 --> 00:33:33,690 I've more enough, why in to quell the pain. 480 00:33:34,869 --> 00:33:37,330 Now, show me the bloody fire options again.. 481 00:33:37,879 --> 00:33:39,690 Don't you raise your voice with me. 482 00:33:40,089 --> 00:33:41,390 You're acting like a petrant child. 483 00:33:41,750 --> 00:33:42,270 I'm sorry, darling. 484 00:33:43,769 --> 00:33:46,730 I'd simply like to see the flower options again, if there's not too much to ask. 485 00:33:46,939 --> 00:33:49,370 You wouldn't know the difference between peonies and bloody daffodils, but very 486 00:33:49,370 --> 00:33:49,690 well. 487 00:33:49,910 --> 00:33:55,310 I have a keen eye and a sharp nose, I'll have you know. 488 00:33:55,460 --> 00:33:56,410 Don't forget a limp leg. 489 00:33:56,830 --> 00:33:57,750 You're a relentless. 490 00:33:57,990 --> 00:33:58,350 Thank you. 491 00:33:58,410 --> 00:33:59,030 You're quite finished. 492 00:33:59,030 --> 00:33:59,290 You're quite finished. 493 00:34:00,439 --> 00:34:03,370 Good, because we need two more footmen for tomorrow's rehearsal, one for either side 494 00:34:03,370 --> 00:34:03,850 of the table. 495 00:34:04,075 --> 00:34:06,270 I'm supposed to find two footmen in the middle of nowhere. 496 00:34:06,399 --> 00:34:09,489 I don't care if it would dress up a donkey and a bloody jack-a-bike, just do it. 497 00:34:09,634 --> 00:34:12,230 We've got auditions this afternoon and they cannot be rescheduled. 498 00:34:12,364 --> 00:34:13,330 You're a glimpse! 499 00:34:16,790 --> 00:34:17,170 Dorothy! 500 00:34:21,870 --> 00:34:24,469 What the hell are you doing big toe? 501 00:34:27,910 --> 00:34:28,650 Oh shit! 502 00:34:28,650 --> 00:34:29,170 Oh shit! 503 00:34:30,030 --> 00:34:30,250 Oh! 504 00:34:30,810 --> 00:34:30,969 Oh! 505 00:34:35,989 --> 00:34:37,030 Gather 506 00:34:49,060 --> 00:34:50,360 round everybody! 507 00:34:50,920 --> 00:34:51,560 Shake him! 508 00:34:52,760 --> 00:34:52,960 Well done! 509 00:34:59,710 --> 00:35:03,100 two fine men for an assignment in the main house. 510 00:35:03,174 --> 00:35:06,440 It would be more than fairly compensated for your time. 511 00:35:06,959 --> 00:35:11,360 Chauncey had sympathy for his workers' plight, for he was once one of them. 512 00:35:13,580 --> 00:35:17,240 They were an unfortunate and painful reminder of his humble beginnings. 513 00:35:21,410 --> 00:35:24,880 Though he would never admit it, this was the reason Chauncey rarely, 514 00:35:24,979 --> 00:35:26,920 if ever, visited the stables. 515 00:35:31,500 --> 00:35:36,200 Now, who here has all their limbs, including their fingers? 516 00:35:36,499 --> 00:35:37,280 Hands up. 517 00:35:37,970 --> 00:35:40,920 Ah, you and you! 518 00:35:41,540 --> 00:35:41,860 Excellent. 519 00:35:42,039 --> 00:35:42,820 You will come this way. 520 00:35:46,920 --> 00:35:51,400 Chauncy even paid them a handsome stipend from his dwindling pouch, far more than 521 00:35:51,400 --> 00:35:54,600 was warranted, and expressly against her ladyship's wishes. 522 00:35:54,705 --> 00:35:56,300 Don't tell her ladyship. 523 00:35:56,694 --> 00:35:57,800 This is our little secret. 524 00:35:58,100 --> 00:35:58,500 Yes, sir. 525 00:35:59,760 --> 00:36:00,000 name. 526 00:36:00,920 --> 00:36:02,240 James, sir, James Darby. 527 00:36:02,520 --> 00:36:03,160 Oh, strong name. 528 00:36:03,214 --> 00:36:04,040 Very English. 529 00:36:04,580 --> 00:36:05,060 Yours? 530 00:36:05,120 --> 00:36:05,420 Leslie. 531 00:36:06,740 --> 00:36:07,740 Not as strong. 532 00:36:08,020 --> 00:36:08,640 Little feminine. 533 00:36:08,959 --> 00:36:12,320 Now, I'm going to call you Horace. 534 00:36:13,000 --> 00:36:13,640 It's a strong name. 535 00:36:14,185 --> 00:36:15,360 My father was a Horace. 536 00:36:15,730 --> 00:36:16,700 Come along, come along. 537 00:36:17,245 --> 00:36:19,780 I leave you fine men, and the care of my valet. 538 00:36:20,160 --> 00:36:20,680 Mr. Halifax.... 539 00:36:29,710 --> 00:36:34,380 Perfume their limbs, clean them up, show them the basics. 540 00:36:34,820 --> 00:36:35,120 Chop, chop. 541 00:36:35,870 --> 00:36:38,440 This is the only warning you're going to get, so heed it well. 542 00:36:38,894 --> 00:36:41,640 Do not take advantage of Sir Chauncey's charity. 543 00:36:42,035 --> 00:36:45,540 He may be a kind of magnanimous man, but I assure you, I am not. 544 00:36:45,725 --> 00:36:50,580 To even ponder, pinching a pastry would be to meet an untimely end. 545 00:36:50,760 --> 00:36:51,180 Am I understood? 546 00:36:56,020 --> 00:36:59,190 Not bad at all. 547 00:36:59,670 --> 00:37:02,190 Well done, well, Fine work. 548 00:37:02,430 --> 00:37:02,910 Thank you, sir. 549 00:37:02,975 --> 00:37:05,990 How does it feel to be a footman, to be out of the muck? 550 00:37:06,165 --> 00:37:07,150 Like a new man, sir. 551 00:37:08,254 --> 00:37:09,130 Thank you. 552 00:37:09,250 --> 00:37:09,470 Brilliant. 553 00:37:09,930 --> 00:37:10,410 Yes, mining? 554 00:37:11,470 --> 00:37:11,730 But brilliant. 555 00:37:12,350 --> 00:37:13,070 Well done, well done. 556 00:37:29,830 --> 00:37:29,850 Well done. 557 00:37:29,850 --> 00:37:30,030 Well done. 558 00:37:30,370 --> 00:37:31,190 Well done. 559 00:38:13,040 --> 00:38:17,530 Well, do you think of our performers? 560 00:38:19,104 --> 00:38:20,870 All the world's a stage. 561 00:38:21,270 --> 00:38:24,570 I could do this where I've tread the boards and play the bard. 562 00:38:24,944 --> 00:38:28,670 And all the men and women merely players. 563 00:38:29,574 --> 00:38:33,370 They have their exits and entrances. 564 00:38:34,480 --> 00:38:38,750 And one man in his time plays many parts. 565 00:38:39,190 --> 00:38:39,590 Oh, yeah. 566 00:38:39,950 --> 00:38:40,410 Bravo! 567 00:38:43,130 --> 00:38:43,970 Jesus! 568 00:38:44,570 --> 00:38:48,190 Oh, oh, put me all brack up at!! 569 00:38:48,765 --> 00:38:51,830 you behave yourself, I have you severed and phantom of ice. 570 00:38:52,610 --> 00:38:53,450 Oh, fucker! 571 00:39:15,050 --> 00:39:15,590 Oh! 572 00:39:15,705 --> 00:39:17,610 Oh, fuck! 573 00:39:34,420 --> 00:39:34,780 Tuck! 574 00:39:37,500 --> 00:39:37,560 Tuck! 575 00:39:50,144 --> 00:39:50,980 Titeer! 576 00:39:53,484 --> 00:39:54,570 Oh, how! 577 00:39:55,310 --> 00:39:56,010 Be careful! 578 00:39:57,270 --> 00:39:57,830 Sorry, ma'am. 579 00:39:58,750 --> 00:39:58,750 The 580 00:41:18,550 --> 00:41:20,690 rehearsal dinner is nearly ready, sir. 581 00:41:20,715 --> 00:41:21,970 The rehearsal dinner is nearly ready, sir. 582 00:41:30,910 --> 00:41:33,830 Darling, we're going to have to get the carpenter to raise the ceilings if your 583 00:41:33,980 --> 00:41:34,730 wigs get any larger. 584 00:41:35,204 --> 00:41:37,290 I can hear the complaints of vexed theatre girls already. 585 00:41:37,944 --> 00:41:39,110 Well it's not that bad. 586 00:41:39,464 --> 00:41:40,810 It's a mountainous rodent. 587 00:41:42,600 --> 00:41:44,270 Oh, Duke, what do you think of my gown? 588 00:41:44,560 --> 00:41:45,330 Is it too much? 589 00:41:47,045 --> 00:41:49,350 Oh, your grace, you're too kind. 590 00:41:50,270 --> 00:41:50,890 What did he say? 591 00:41:51,520 --> 00:41:52,590 The woman never tells. 592 00:41:53,130 --> 00:41:54,450 You're both mad as a hatter? 593 00:42:00,730 --> 00:42:03,010 Oh, this looks divine. 594 00:42:04,270 --> 00:42:04,290 Oh. 595 00:42:04,290 --> 00:42:04,770 Oh. 596 00:42:10,640 --> 00:42:11,530 I'd 597 00:42:15,370 --> 00:42:20,360 like to thank you all for your generous attendance and decorous gifts. 598 00:42:20,884 --> 00:42:25,480 We are humbled and honored to host the Duke and Duchess to host the Duke and 599 00:42:25,480 --> 00:42:25,820 Duchess on such a glorious evening. 600 00:42:26,545 --> 00:42:28,760 I'm honored to host the Duke and Duchess on such a glorious evening. 601 00:42:29,785 --> 00:42:30,960 I finished the rest later. 602 00:42:31,800 --> 00:42:33,960 Chinchin and Bonap a tea. 603 00:42:34,760 --> 00:42:35,800 Mm-hmm. 604 00:43:03,870 --> 00:43:06,920 What the hell is this? 605 00:43:07,319 --> 00:43:08,260 Send it back! 606 00:43:08,669 --> 00:43:11,380 It's a little undercooked, but it's not that bad. 607 00:43:11,614 --> 00:43:12,520 Yes, foul. 608 00:43:12,984 --> 00:43:18,080 Positively ranted, and certainly not fit for a bloody duke, we'll be sent to the 609 00:43:18,080 --> 00:43:18,480 gallows. 610 00:43:19,314 --> 00:43:20,080 Next course! 611 00:43:20,080 --> 00:43:21,320 Yes. 612 00:43:22,194 --> 00:43:23,620 Oh, I'm sorry. 613 00:43:25,020 --> 00:43:28,300 Oh, I'm 614 00:43:31,490 --> 00:43:32,050 so Frederick. 615 00:43:33,640 --> 00:43:40,530 After a long day of endless eating and drink, Chauncey finally succumbed to his 616 00:43:40,530 --> 00:43:41,690 considerable pain. 617 00:43:42,690 --> 00:43:43,350 Oh, wow. 618 00:43:46,220 --> 00:43:47,260 What is it? 619 00:43:47,379 --> 00:43:48,640 Oh my two. 620 00:43:49,280 --> 00:43:49,800 Get the doctor. 621 00:43:51,240 --> 00:43:51,820 Oh, darling. 622 00:44:10,440 --> 00:44:15,800 Yes, it appears you have a touch of the King's disease, as they say. 623 00:44:15,874 --> 00:44:19,700 King's disease, it feels like the bloody thing is going to explode. 624 00:44:20,184 --> 00:44:22,220 I assure you, it will not explode. 625 00:44:22,480 --> 00:44:24,040 The Duke is coming in less than a week. 626 00:44:24,314 --> 00:44:27,000 I cannot be hobbling about like some village idiot. 627 00:44:27,355 --> 00:44:29,620 Take this, three times a day. 628 00:44:30,960 --> 00:44:32,020 It's the very latest. 629 00:44:33,050 --> 00:44:35,100 A peculiar though effective accommodation. 630 00:44:35,650 --> 00:44:39,540 of laxities, licorice, and coriander. 631 00:44:39,700 --> 00:44:40,220 Liquor? 632 00:44:40,640 --> 00:44:45,560 If it worsens, let me know of bons, and I'll apply the necessary legions. 633 00:44:46,360 --> 00:44:53,600 I must advise the strict avoidance of all red meat and drink until the swelling and 634 00:44:53,650 --> 00:44:54,900 pain pass. 635 00:44:55,110 --> 00:44:57,880 You have my word, Doctor, and not drink a droplet till the Duke's dinner. 636 00:44:58,140 --> 00:44:58,460 I swear. 637 00:45:04,860 --> 00:45:06,610 You can dutch us or any days away. 638 00:45:33,560 --> 00:45:38,940 With five days till the Duke's dinner, as was custom, they sent their luggage 639 00:45:38,940 --> 00:45:42,100 ahead with strict instructions on how best to prepare. 640 00:45:46,535 --> 00:45:51,010 From the precise fold of a precious garment to the herbs with which to scent 641 00:45:51,010 --> 00:45:51,550 their pillow. 642 00:46:00,490 --> 00:46:01,290 Through to the back. 643 00:46:02,150 --> 00:46:02,590 Through to the back! 644 00:46:05,600 --> 00:46:05,860 Salmon! 645 00:46:09,770 --> 00:46:10,640 Why Mr Black? 646 00:46:11,720 --> 00:46:13,000 So what do we owe the honor? 647 00:46:13,305 --> 00:46:16,840 Enough tomfoolery boy, I see our traveller has returned. 648 00:46:17,644 --> 00:46:19,960 I need a word of Mr. Savage, at once. 649 00:46:20,069 --> 00:46:24,740 It's true he has, but I'm afraid he's fallen gravely ill, possibly the pox. 650 00:46:24,924 --> 00:46:28,540 Last week it was Hamburg now it's the bloody pox, you're shameless. 651 00:46:29,340 --> 00:46:33,480 This is Mr. Lawton, the gentleman to whom your employer, sold the same parcel of 652 00:46:33,730 --> 00:46:34,780 land as he did to me. 653 00:46:34,975 --> 00:46:37,760 Next time you see us, who should be accompanied by the authorities. 654 00:46:37,980 --> 00:46:38,400 Good day! 655 00:46:39,680 --> 00:46:40,620 Good day, sir. 656 00:46:47,940 --> 00:46:52,420 With the Duke's arrival imminent, Lady Savage called upon Mr. Brimsby once 657 00:46:52,420 --> 00:46:53,260 more. 658 00:46:53,394 --> 00:46:58,460 Against her better judgment, she sold a slew of family heirlooms to help pay for 659 00:46:58,460 --> 00:46:59,520 their mounting bills. 660 00:47:05,670 --> 00:47:07,180 that she wouldn't. 661 00:47:07,560 --> 00:47:07,680 wouldn't. 662 00:47:07,939 --> 00:47:10,240 Studying specimen in your ladyship. 663 00:47:10,860 --> 00:47:11,140 Truly. 664 00:47:11,624 --> 00:47:12,640 Thank you, Mr Grimsky. 665 00:47:24,530 --> 00:47:27,770 Mama, you're going to send us to the poorhouse if you keep this up. 666 00:47:28,874 --> 00:47:29,530 Not now, Fanny. 667 00:47:29,819 --> 00:47:30,530 I'm in no mood. 668 00:47:33,830 --> 00:47:34,310 Hurry! 669 00:47:34,610 --> 00:47:35,090 Hurry! 670 00:47:35,890 --> 00:47:36,370 Hurry! 671 00:47:38,920 --> 00:47:40,910 So much needs to be done, I... 672 00:47:40,910 --> 00:47:42,930 Your Lord, please, remember what the doctor said? 673 00:47:43,070 --> 00:47:44,310 I don't care what the doctor says. 674 00:47:44,310 --> 00:47:44,690 I don't care what the doctor says. 675 00:47:45,194 --> 00:47:46,610 What does he know? 676 00:47:46,974 --> 00:47:51,770 Licko shall relax it ifs, I've been shipping a pan all night all night. 677 00:47:51,930 --> 00:47:53,490 I need to check on preparations. 678 00:47:53,650 --> 00:47:55,870 You are not going anywhere. 679 00:47:56,570 --> 00:47:57,850 Her doctor's orders. 680 00:47:58,390 --> 00:47:58,470 Oh! 681 00:47:59,960 --> 00:48:03,030 Perhaps Mrs. Bennet was right. 682 00:48:03,604 --> 00:48:05,010 Evil is afoot. 683 00:48:06,540 --> 00:48:10,110 These Jacobites and Richard revolutionaries are staring up the 684 00:48:10,110 --> 00:48:10,470 matters. 685 00:48:11,634 --> 00:48:13,770 Cora and typhus preying upon the poor. 686 00:48:14,374 --> 00:48:18,830 Now plaques creeping its way to the countryside and lurking in her doorstep. 687 00:48:19,445 --> 00:48:21,310 What dimension I'm bloody too! 688 00:48:30,780 --> 00:48:33,980 Just relax, my lord, everything's going to be all right. 689 00:48:34,960 --> 00:48:41,380 You're a divine creature, a celestial being with sanguine, skin, and supple 690 00:48:41,430 --> 00:48:42,100 size. 691 00:48:43,305 --> 00:48:44,540 I must confess. 692 00:48:44,979 --> 00:48:47,140 I want nothing more than to bear you a son. 693 00:48:47,534 --> 00:48:52,040 The gift of leadership has never been able to give, to be your actual mistress. 694 00:48:59,494 --> 00:49:03,040 Do you have any clotted cream, but Charles? 695 00:49:03,560 --> 00:49:04,360 Hm-hmm. 696 00:49:08,110 --> 00:49:14,620 Um, hypothetically speaking, could you ever envision me as an adequate 697 00:49:14,645 --> 00:49:20,540 replacement, Pachrancy, if his gout would worsen or something unforeseen would 698 00:49:20,540 --> 00:49:21,200 happen to him? 699 00:49:21,680 --> 00:49:24,700 What a perfectly absurd idea, Mr. Halifax, you jest? 700 00:49:25,649 --> 00:49:28,080 But if your insinuations were designs, I'd have to have you sent to him? 701 00:49:28,080 --> 00:49:28,860 to the gallows. 702 00:49:30,170 --> 00:49:32,320 Now resume licking my bum before I give it another thought. 703 00:49:32,640 --> 00:49:33,280 Of course, my nation. 704 00:49:36,520 --> 00:49:37,600 Oh, oh. 705 00:49:37,600 --> 00:49:38,040 Oh! 706 00:49:38,900 --> 00:49:41,080 Oh, it's probably just been dramatic. 707 00:49:42,020 --> 00:49:43,300 It doesn't handle pain very well. 708 00:49:43,580 --> 00:49:45,120 Is she any closer? 709 00:49:47,780 --> 00:49:48,320 She's been dramatic. 710 00:49:48,500 --> 00:49:53,320 He doesn't handle pain very well. 711 00:49:53,884 --> 00:49:54,760 Is she any closer? 712 00:49:55,115 --> 00:49:56,560 She's playing coy, but coming around. 713 00:49:56,820 --> 00:49:57,020 You'll see? 714 00:49:57,470 --> 00:49:59,000 by the time the Devons just Lee. 715 00:50:14,290 --> 00:50:15,670 Leslie, didn't happen to hear anything, did you? 716 00:50:15,770 --> 00:50:17,790 She didn't happen to hear anything, did you? 717 00:50:19,400 --> 00:50:23,270 You weren't eavesdropping, were you? 718 00:50:23,530 --> 00:50:25,610 Spying like a weasley nave? 719 00:50:27,085 --> 00:50:27,930 Come here! 720 00:50:29,075 --> 00:50:30,310 Little shit, come here! 721 00:50:43,609 --> 00:50:44,520 Oh, well, we're Jeff three letters. 722 00:50:45,279 --> 00:50:46,040 Every one of them. 723 00:50:48,020 --> 00:50:48,660 Well, Dean Swift. 724 00:50:49,300 --> 00:50:49,520 No. 725 00:50:51,080 --> 00:50:51,840 Lord Cumberland? 726 00:50:52,400 --> 00:50:52,620 No. 727 00:50:53,640 --> 00:50:56,100 They're all very genteel, but their rejections, nonetheless. 728 00:50:57,669 --> 00:51:01,080 It appears that no one wants to attend the dinner for fear of having to travel during 729 00:51:01,080 --> 00:51:01,620 an outbreak. 730 00:51:02,604 --> 00:51:06,910 We regret to inform you, we cordially have to... 731 00:51:13,190 --> 00:51:15,420 It is with a heavy heart that I must decline your invitation. 732 00:51:21,000 --> 00:51:21,800 snickering. 733 00:51:22,450 --> 00:51:27,260 He wasn't noble enough, gentlemanly enough, smart enough. 734 00:51:29,445 --> 00:51:34,140 No matter what he did or how much he spent, what paintings adorned his walls, 735 00:51:34,500 --> 00:51:39,760 or clothes his person, Chauncey could never escape the simple fact he was born 736 00:51:40,060 --> 00:51:41,780 with the wrong last name. 737 00:52:02,370 --> 00:52:04,060 No, no no, no you want too far, come down. 738 00:52:04,664 --> 00:52:05,740 Up on the left. 739 00:52:06,305 --> 00:52:08,220 That's it, keep going, keep going, keep going, keep going, keep going, 740 00:52:08,300 --> 00:52:09,060 keep going, keep going, keep going, keep going, keep going, keep no, 741 00:52:09,180 --> 00:52:10,140 keep go, keep go, keep going. 742 00:52:11,505 --> 00:52:13,020 No, no, no, no, no, and down a little. 743 00:52:14,595 --> 00:52:15,820 Yes, yes, no stop. 744 00:52:15,900 --> 00:52:16,320 What do you think? 745 00:52:21,620 --> 00:52:26,780 In her husband's absence, Lady Savage had commanded the ship quite admirably. 746 00:52:27,085 --> 00:52:31,800 Leaving no stone unturned, she had led her listless staff the way a great general 747 00:52:32,000 --> 00:52:33,260 might stage a siege. 748 00:52:33,660 --> 00:52:36,520 Mr. Derby, those reasons don't belong there, they live in the Parliament. 749 00:52:36,825 --> 00:52:38,900 Or Dramatist, his opening night. 750 00:52:39,194 --> 00:52:42,480 Mr. Walcott, darling, look that, it's wonderful. 751 00:52:50,210 --> 00:52:50,630 Mm. 752 00:52:55,544 --> 00:52:58,130 Mr Walcock, you've improved enormously. 753 00:52:58,950 --> 00:53:00,770 That pair is tart and delicious. 754 00:53:01,515 --> 00:53:04,630 We'll have this, this, this, and this. 755 00:53:04,630 --> 00:53:05,010 And this. 756 00:53:07,280 --> 00:53:08,410 Of course, Mom. 757 00:53:12,040 --> 00:53:12,790 Of course, Mom. 758 00:53:13,254 --> 00:53:14,050 Is that a sting? 759 00:53:14,670 --> 00:53:15,510 Sorry, mom. 760 00:53:16,075 --> 00:53:17,550 What if the Duke could see it? 761 00:53:27,645 --> 00:53:32,180 In his fragile state, Chauncey could no longer see the beauty of their home, 762 00:53:32,365 --> 00:53:33,540 only its warts. 763 00:53:34,044 --> 00:53:37,600 He became transfixed by a miniscule crack on a distant wall. 764 00:53:38,139 --> 00:53:42,260 The corner of a painting slightly askew, a sliver of dust on the mantle. 765 00:53:42,619 --> 00:53:43,660 Nothing was right. 766 00:53:44,104 --> 00:53:48,460 A sort of madness had begun to sink in that could not be hindered or halted. 767 00:53:48,904 --> 00:53:52,960 Like an undercut soufflet, he was collapsing into himself. 768 00:53:55,900 --> 00:53:57,280 Would you like some wine, sir? 769 00:53:57,460 --> 00:53:59,220 No, no, he would not. 770 00:53:59,920 --> 00:54:00,380 Would you, darling? 771 00:54:02,620 --> 00:54:03,180 Darling. 772 00:54:17,554 --> 00:54:18,240 What 773 00:54:41,130 --> 00:54:42,410 happened to what's his name? 774 00:54:43,050 --> 00:54:43,970 The toothless fellow. 775 00:54:44,130 --> 00:54:44,970 I haven't seen him all day. 776 00:54:45,310 --> 00:54:45,590 Leslie? 777 00:54:46,164 --> 00:54:46,850 Yes, that's it. 778 00:54:47,190 --> 00:54:47,370 Horace. 779 00:54:47,575 --> 00:54:48,310 Where's Horace? 780 00:54:48,740 --> 00:54:49,970 He must have disappeared. 781 00:54:50,290 --> 00:54:50,930 Sir, please. 782 00:54:51,330 --> 00:54:52,590 People don't just disappear. 783 00:54:53,000 --> 00:54:54,750 Perhaps he quit or join the Jacobites. 784 00:54:54,850 --> 00:54:56,170 Horse wouldn't do that, we had a connection. 785 00:54:56,224 --> 00:54:57,210 Darling, can this wait? 786 00:54:57,330 --> 00:54:57,610 He can't. 787 00:54:57,904 --> 00:54:58,950 Have you seen him? 788 00:54:58,970 --> 00:54:59,630 No, sir. 789 00:54:59,650 --> 00:55:00,470 Well, where the hell is he? 790 00:55:00,540 --> 00:55:01,170 I don't know, sir. 791 00:55:01,250 --> 00:55:03,610 Maybe he fell over the pox, or ran off with a barmaid? 792 00:55:03,745 --> 00:55:05,310 Well, find him, damn it. 793 00:55:21,005 --> 00:55:24,950 count of it love then you will do me the kindness to stand bloody sill! 794 00:55:28,410 --> 00:55:34,150 I'm sorry sir I I spoke out of turn I did not mean any offense I have been under a 795 00:55:34,350 --> 00:55:39,090 great deal of stress and I am simply trying to illuminate familial forgery and 796 00:55:39,140 --> 00:55:40,530 can't of it love. 797 00:55:40,930 --> 00:55:46,450 You, Mr. Roos, have tacked, taste an artistic acumen of a blind infant, 798 00:55:46,674 --> 00:55:48,890 painting with his own feces, you little shit. 799 00:55:49,005 --> 00:55:51,630 I've never heard such abrasive brush strokes in my life. 800 00:55:51,649 --> 00:55:54,570 May I remind you that it is you who works for me? 801 00:55:54,759 --> 00:55:59,170 You've been paid handsomely for your And if I hear any more grumbling or grievance, 802 00:55:59,514 --> 00:56:02,270 I shall have no choice but to carve up your hands with a hatchet. 803 00:56:02,464 --> 00:56:03,250 Am I understood? 804 00:56:04,180 --> 00:56:07,450 And you, dearest Reginald, mutinous dissident. 805 00:56:07,595 --> 00:56:11,970 Are you trying to thwart and undermine this glorious dinner with your incessant 806 00:56:11,970 --> 00:56:12,550 incompetence? 807 00:56:13,310 --> 00:56:15,230 Not only can you not lead your staff? 808 00:56:15,344 --> 00:56:16,970 Apparently you cannot find them. 809 00:56:17,130 --> 00:56:18,770 And you, you're no better. 810 00:56:19,120 --> 00:56:23,670 With your sympathetic ear, your generous bosom, your callous cuntic cream, 811 00:56:23,935 --> 00:56:25,690 you're a chocolate-covered spider. 812 00:56:26,740 --> 00:56:32,190 Angus Walker, the only man in England who can cook a cow that even I can eat! 813 00:56:32,564 --> 00:56:34,990 Oh, well, you see this? 814 00:56:35,589 --> 00:56:36,570 What did the Duke say? 815 00:56:36,995 --> 00:56:41,350 This entire house is colored in a film of filth and poverty. 816 00:56:41,910 --> 00:56:46,010 Our food is wretched, our flowers stale, our staff missing. 817 00:56:46,580 --> 00:56:47,650 It has to be perfect. 818 00:56:48,129 --> 00:56:49,890 I will not be marked. 819 00:56:50,544 --> 00:56:51,430 Nothing is right. 820 00:56:51,995 --> 00:56:52,610 Where's Horace? 821 00:56:53,024 --> 00:56:53,890 Where's Horace! 822 00:56:53,890 --> 00:56:59,030 Your father's dead, my darling and he has been for many years, just breathe. 823 00:56:59,490 --> 00:57:00,870 What all the children do they give us? 824 00:57:01,230 --> 00:57:06,490 I'm a monster's sight, look at us, a hushback in Yorkshire, in this house so 825 00:57:06,490 --> 00:57:07,090 horrible. 826 00:57:07,470 --> 00:57:09,430 No, no, be calm, my love, be calm. 827 00:57:09,690 --> 00:57:10,570 Act up! 828 00:57:11,150 --> 00:57:11,470 Ah! 829 00:57:27,490 --> 00:57:30,030 Someone should sort out that crack. 830 00:57:39,830 --> 00:57:44,020 I've been taking your medication following my strict instruction. 831 00:57:44,054 --> 00:57:45,700 I've fallen gravely, ill doctor. 832 00:57:46,069 --> 00:57:47,120 Can't you feel my fever? 833 00:57:49,450 --> 00:57:50,620 You have no fever, sir. 834 00:57:51,290 --> 00:57:56,180 Perhaps it's pocked, all the sweating sickness then, all this wretched benets 835 00:57:56,180 --> 00:58:00,280 have poisoned me for my position. 836 00:58:00,580 --> 00:58:03,300 I can assure you you have not been poisoned, sir. 837 00:58:03,434 --> 00:58:04,640 It is merely gout. 838 00:58:05,000 --> 00:58:06,300 You just need rest. 839 00:58:06,430 --> 00:58:07,540 There's no time to rest. 840 00:58:07,800 --> 00:58:08,320 The rest. 841 00:58:08,619 --> 00:58:09,400 Such is a coming? 842 00:58:09,734 --> 00:58:11,680 Search the Bennet's house at once! 843 00:58:12,180 --> 00:58:12,960 I demand it! 844 00:58:12,999 --> 00:58:13,940 Odys, and butchers! 845 00:58:14,074 --> 00:58:15,120 This is negligence! 846 00:58:16,200 --> 00:58:16,760 Wickedness! 847 00:58:17,320 --> 00:58:20,080 Why don't we try a little lordman to ease the pain? 848 00:58:21,260 --> 00:58:24,160 I'll stick your tongue out and say, ah! 849 00:58:24,380 --> 00:58:24,680 Ah! 850 00:58:28,230 --> 00:58:31,900 Now, I shall apply the leeches. 851 00:58:35,610 --> 00:58:37,300 Yes, this one's a clever one. 852 00:58:37,834 --> 00:58:38,700 A little. 853 00:58:39,720 --> 00:58:41,260 It's ticklish. 854 00:58:41,300 --> 00:58:43,860 Oh, he's ticklish. 855 00:58:45,740 --> 00:58:46,180 Two. 856 00:58:50,354 --> 00:58:51,520 Slimy. 857 00:58:56,250 --> 00:58:57,020 Looch. 858 00:58:57,020 --> 00:58:57,020 three.. 859 00:58:58,160 --> 00:59:00,320 Oh, uh, uh, uh, yes, this one's a clever one. 860 00:59:03,790 --> 00:59:09,300 And my favorite for my best leech. 861 00:59:09,720 --> 00:59:15,360 Now they will help, but you must follow my dietary instructions if you are to heal in 862 00:59:15,360 --> 00:59:16,320 time for your dinner. 863 00:59:16,845 --> 00:59:17,940 You have my word. 864 00:59:21,040 --> 00:59:21,780 Yes. 865 00:59:21,780 --> 00:59:22,780 I'm going to be here. 866 00:59:56,364 --> 00:59:57,610 I'm getting late. 867 00:59:58,350 --> 00:59:58,470 I'm getting late. 868 01:00:06,100 --> 01:00:06,540 Oh, where am I? 869 01:00:06,754 --> 01:00:08,000 Where am I here? 870 01:00:09,460 --> 01:00:10,860 I'm going to be here. 871 01:00:14,400 --> 01:00:15,040 This is my wake. 872 01:00:17,140 --> 01:00:18,200 If somebody sees me. 873 01:00:18,740 --> 01:00:19,820 I didn't see me. 874 01:00:20,100 --> 01:00:22,040 I'm going to be here. 875 01:00:22,200 --> 01:00:22,580 I'm going to be here. 876 01:00:22,580 --> 01:00:23,120 I'm going to be here. 877 01:00:24,720 --> 01:00:25,240 Oh, 878 01:00:28,420 --> 01:00:29,100 did you always go? 879 01:00:30,280 --> 01:00:31,240 Did you keep going? 880 01:00:44,090 --> 01:00:44,610 Oh, 881 01:00:48,510 --> 01:00:48,510 you can go. 882 01:00:48,510 --> 01:00:48,670 I'm on there. 883 01:01:05,604 --> 01:01:06,300 Oh, Anyone? 884 01:01:10,920 --> 01:01:11,060 Anyone. 885 01:01:11,060 --> 01:01:11,240 Anyone. 886 01:01:21,140 --> 01:01:21,260 Original Loh? 887 01:01:26,160 --> 01:01:26,780 Ritional? 888 01:01:29,380 --> 01:01:34,530 No one, since Simon. 889 01:01:48,149 --> 01:01:50,460 Amber, and 890 01:02:17,920 --> 01:02:19,510 Rachel, how could you? 891 01:02:20,030 --> 01:02:20,030 could you? 892 01:02:20,850 --> 01:02:20,850 He? 893 01:02:21,345 --> 01:02:22,110 He's... I'm... 894 01:02:22,110 --> 01:02:22,110 he... 895 01:02:22,110 --> 01:02:22,110 I'm... 896 01:02:22,110 --> 01:02:22,110 I'm... 897 01:02:22,110 --> 01:02:22,110 I'm... 898 01:02:22,110 --> 01:02:22,110 I'm... 899 01:02:22,110 --> 01:02:22,110 I'm...... 900 01:02:22,110 --> 01:02:22,110 I... 901 01:02:22,710 --> 01:02:23,870 I'm... I'm... 902 01:02:24,370 --> 01:02:28,950 might just go back to the anything to swear a moment ago and pretend this never 903 01:02:28,950 --> 01:02:29,190 happened. 904 01:02:29,309 --> 01:02:31,950 Your cock is inside my wife. 905 01:02:32,490 --> 01:02:32,790 Yes. 906 01:02:34,400 --> 01:02:37,890 Oh, is that my wake? 907 01:02:38,004 --> 01:02:40,490 Ah, please sir, let's not do anything brash. 908 01:02:40,584 --> 01:02:44,650 You've left me no choice of matter, I'm afraid. 909 01:02:45,370 --> 01:02:45,790 I must. 910 01:02:45,960 --> 01:02:49,690 He must and demand he's the same satisfaction! 911 01:02:50,165 --> 01:02:51,470 Oh, fuck, really? 912 01:03:11,625 --> 01:03:15,740 Chauncey found himself in a moral quandary of the most complex nature. 913 01:03:16,440 --> 01:03:17,220 Double bubble, coiled trouble. 914 01:03:22,400 --> 01:03:24,920 To defend his honor and adopted family name? 915 01:03:25,429 --> 01:03:29,860 Or to possibly kill his best and, frankly, only friend. 916 01:03:31,520 --> 01:03:33,860 I've never dued without redcholot. 917 01:03:34,490 --> 01:03:39,520 Frankly, he usually defended my honor but know what to do. 918 01:03:41,380 --> 01:03:44,560 Perhaps I should use the other footman as my second. 919 01:03:44,680 --> 01:03:45,280 My love. 920 01:03:46,380 --> 01:03:49,440 He doesn't even know how to load a proper pistol, let alone the rules of jeweling. 921 01:03:50,765 --> 01:03:55,300 No, as much as it pains me, you'll be foolish to select anyone other than Mr. 922 01:03:55,520 --> 01:03:55,600 Bennett. 923 01:03:56,760 --> 01:03:58,720 But then we'd have to invite him to the dinner. 924 01:03:59,100 --> 01:04:00,940 Was the lesser of evils given the circumstances? 925 01:04:01,605 --> 01:04:03,180 Besides no one else is confirmed yet? 926 01:04:04,060 --> 01:04:04,900 How's your foot, my love? 927 01:04:10,735 --> 01:04:13,020 Why did you have to fornicate with him? 928 01:04:15,840 --> 01:04:16,600 Why know? 929 01:04:18,519 --> 01:04:21,200 Well, it's actually been going on for quite a while, but that's neither him or 930 01:04:21,200 --> 01:04:21,340 there. 931 01:04:21,460 --> 01:04:23,260 Why did you have to demand satisfaction? 932 01:04:23,339 --> 01:04:24,520 I had no choice. 933 01:04:24,700 --> 01:04:25,360 I'm a gentleman. 934 01:04:25,930 --> 01:04:28,480 Well, you picked a funny time to start acting like one. 935 01:04:29,000 --> 01:04:31,600 Bake you, my love, please don't go through with this. 936 01:04:31,680 --> 01:04:32,080 I must. 937 01:04:32,350 --> 01:04:34,860 But why can't it wait until after the dinner? 938 01:04:39,620 --> 01:04:40,700 But no one will know. 939 01:04:40,740 --> 01:04:41,400 I'll know. 940 01:04:41,475 --> 01:04:42,560 But it's suicide. 941 01:04:43,770 --> 01:04:46,460 I need not remind you of all people that Reginald is a marvellous shot. 942 01:04:46,990 --> 01:04:48,860 I want to mention the blatant hypocrisy of it all. 943 01:04:49,200 --> 01:04:49,740 What, hypocrisy? 944 01:04:50,205 --> 01:04:52,060 I was simply trying to make you jealous. 945 01:04:52,720 --> 01:04:53,540 I have a little fun. 946 01:04:54,084 --> 01:04:57,240 Whereas you, my own lady's maid. 947 01:04:57,300 --> 01:04:58,860 Whereas you, my love, I'm allowed to, I'm a man. 948 01:04:59,575 --> 01:05:03,660 I'm a woman, by law, my property. 949 01:05:03,735 --> 01:05:08,160 Oh, I'm well aware, husband, but everything that you own has been handed 950 01:05:08,160 --> 01:05:10,040 down are procured through my family. 951 01:05:10,355 --> 01:05:11,380 So let's not mince words. 952 01:05:11,850 --> 01:05:13,120 It's hypocrisy of the highest order. 953 01:05:13,660 --> 01:05:14,780 I never knew you cared. 954 01:05:16,020 --> 01:05:16,760 You're my husband. 955 01:05:17,640 --> 01:05:18,440 Of course I do. 956 01:05:19,140 --> 01:05:20,180 But you never said a word. 957 01:05:21,380 --> 01:05:22,260 The wife doesn't. 958 01:05:23,140 --> 01:05:25,200 Well, I can't go back now. 959 01:05:25,900 --> 01:05:26,300 It's too late. 960 01:05:27,390 --> 01:05:29,100 I'll look weak and indecisive. 961 01:05:33,420 --> 01:05:33,900 Marie. 962 01:05:41,660 --> 01:05:42,220 This wasn't the plan. 963 01:05:42,220 --> 01:05:42,560 This wasn't the plan. 964 01:05:42,874 --> 01:05:43,960 How could you be so careless? 965 01:05:44,870 --> 01:05:45,980 Everything's under control, my love. 966 01:05:46,790 --> 01:05:47,500 The man couldn't shoot a tree in a forest. 967 01:05:48,320 --> 01:05:49,160 This is our moment. 968 01:05:50,214 --> 01:05:51,220 Trust me. 969 01:05:56,110 --> 01:05:57,070 Everyone knows. 970 01:05:57,720 --> 01:05:59,770 There's a vast chasm in our ability of shot. 971 01:05:59,810 --> 01:06:00,190 Mm-hmm. 972 01:06:00,450 --> 01:06:02,490 I'm a far taller target to hit. 973 01:06:02,954 --> 01:06:05,130 not to mention I have a much bigger head. 974 01:06:05,130 --> 01:06:09,310 As daunting as it might seem, you must go through with it, it's the only noble thing 975 01:06:09,310 --> 01:06:10,270 to do. 976 01:06:10,334 --> 01:06:13,050 You can't be made a cuckle by your bloody valet. 977 01:06:13,339 --> 01:06:14,930 I can hear the gossets already. 978 01:06:15,415 --> 01:06:17,630 It'd be a stain you'd never be able to rub out. 979 01:06:17,730 --> 01:06:18,670 You simply must. 980 01:06:18,810 --> 01:06:20,110 Of course, I wouldn't think of it. 981 01:06:20,230 --> 01:06:25,490 As your second, I can't help but ask, how's our invitation looking? 982 01:06:26,040 --> 01:06:29,270 Well, there's been an enormous amount of interest. 983 01:06:30,810 --> 01:06:33,590 But it simply wouldn't be the same without you and Mrs. Bennet. 984 01:06:36,720 --> 01:06:39,370 I can't tell you how happy this makes me. 985 01:06:39,870 --> 01:06:45,330 I've heard, from reliable sources, the Duke and Duchess are quite excited. 986 01:06:45,765 --> 01:06:50,050 Your wife's wit, your keelai with the cards, oh, it's going to be an absolute 987 01:06:50,050 --> 01:06:50,530 riot. 988 01:06:50,750 --> 01:06:51,150 Indeed! 989 01:06:52,000 --> 01:06:56,050 Look, I know this might sound crude or indelicate, carperful horse as to her. 990 01:06:56,470 --> 01:07:01,930 But may I, we, receive the Duke if you happen to perish in the jewel? 991 01:07:02,990 --> 01:07:03,490 What? 992 01:07:04,000 --> 01:07:05,450 You know, just in case. 993 01:07:06,110 --> 01:07:08,210 As a precautionary measure. 994 01:07:14,880 --> 01:07:18,570 I hope this finds you well and that you have a lovely dinner. 995 01:07:19,349 --> 01:07:21,270 I also hope to never see you again. 996 01:07:21,720 --> 01:07:24,670 I love the pheasant. 997 01:07:27,230 --> 01:07:29,510 I don't understand. 998 01:07:36,660 --> 01:07:38,370 Did anyone see you? 999 01:07:53,330 --> 01:07:53,950 Will this suffice? 1000 01:07:57,750 --> 01:07:58,750 I don't understand. 1001 01:07:59,765 --> 01:08:01,010 For a momentary lapse in shot. 1002 01:08:03,910 --> 01:08:04,910 You want me to spare him?. 1003 01:08:06,990 --> 01:08:07,190 Yes.. 1004 01:08:11,170 --> 01:08:12,990 I can replace him. 1005 01:08:14,195 --> 01:08:18,069 He's a dim and selfish man and a poor shot, I know, but I love him. 1006 01:08:18,170 --> 01:08:19,029 Do you? 1007 01:08:21,110 --> 01:08:23,050 You are a woman of profound wisdom and strength. 1008 01:08:23,920 --> 01:08:26,090 He's a petty opportunist who flogs your ladies maid. 1009 01:08:28,110 --> 01:08:30,130 Oh, I'm readily aware of how we look from the outside. 1010 01:08:31,915 --> 01:08:33,529 But we love each other. 1011 01:08:34,390 --> 01:08:35,590 And how peculiar way. 1012 01:08:37,430 --> 01:08:40,410 I know of the rumors that he swindled me from my fortune, but that wasn't the case 1013 01:08:40,410 --> 01:08:40,810 at all. 1014 01:08:42,875 --> 01:08:43,689 I chose him. 1015 01:08:45,750 --> 01:08:48,270 His ambition, his zeal. 1016 01:08:49,625 --> 01:08:52,250 He wasn't some stuffy suitor in bread and idle. 1017 01:08:52,519 --> 01:08:53,810 He was, oh, he was fun. 1018 01:08:55,195 --> 01:08:57,529 Life would be many things, but it would never be dull. 1019 01:08:57,765 --> 01:09:01,910 No, I refused to marry well and find myself in the enviable position of being 1020 01:09:01,910 --> 01:09:05,390 nothing more than an elegant rug decorating my husband's drawing room. 1021 01:09:05,705 --> 01:09:07,529 It's a virtuous life, I'm sure. 1022 01:09:07,895 --> 01:09:10,090 Duty over desire, obligation over happiness. 1023 01:09:10,229 --> 01:09:11,970 But that's not the life that I chose to live. 1024 01:09:12,319 --> 01:09:12,930 I chose him. 1025 01:09:14,590 --> 01:09:16,810 I don't know if this sounds odd, but I truly believe that it's all been 1026 01:09:17,370 --> 01:09:25,170 leading to this moment, to this dinner, and I refuse to let some lust vultrist, 1027 01:09:27,100 --> 01:09:30,390 as pleasurable as it might have been, destroy it. 1028 01:09:36,100 --> 01:09:37,080 Please don't kill him. 1029 01:09:53,700 --> 01:09:54,220 Reginald. 1030 01:09:54,660 --> 01:09:56,380 P. H. 1031 01:09:57,360 --> 01:09:57,880 P. H. 1032 01:10:17,130 --> 01:10:17,730 P. H. 1033 01:10:17,730 --> 01:10:18,210 P. M. 1034 01:10:18,210 --> 01:10:18,310 Hm. 1035 01:10:24,370 --> 01:10:27,340 Aim for the head, the heart, the throat, I really don't care. 1036 01:10:27,480 --> 01:10:31,700 But shoot straight and you'll have a handsome promotion on the other side. 1037 01:10:31,840 --> 01:10:33,360 Why is everyone trying to bribe me? 1038 01:10:33,400 --> 01:10:37,440 I've heard tales of your marksmanship and dubious dealings. 1039 01:10:38,340 --> 01:10:39,980 More a killer, my boy. 1040 01:10:40,755 --> 01:10:43,900 I assure you, your compensation is... 1041 01:10:43,900 --> 01:10:44,620 Kind. 1042 01:11:00,260 --> 01:11:01,060 These were your spectacles. 1043 01:11:01,060 --> 01:11:01,700 These were your spectacles. 1044 01:11:03,065 --> 01:11:04,160 They make me look bookish and fat. 1045 01:11:04,980 --> 01:11:08,740 If I'm going to die, I'm going to look body good while doing it. 1046 01:11:14,055 --> 01:11:14,950 I'm sorry I was so cruel the other night. 1047 01:11:15,245 --> 01:11:15,990 I wasn't myself. 1048 01:11:17,509 --> 01:11:18,490 I love you know. 1049 01:11:20,285 --> 01:11:21,550 More than anything in the whole world. 1050 01:11:34,740 --> 01:11:35,780 Oh, how 1051 01:11:47,310 --> 01:11:48,960 could you? 1052 01:11:49,515 --> 01:11:51,520 You put me in an impossible position? 1053 01:11:51,655 --> 01:11:53,620 It was you who demanded satisfaction, sir. 1054 01:11:53,889 --> 01:11:54,620 Let's not point fingers. 1055 01:11:55,360 --> 01:11:56,120 I'm sorry, sir. 1056 01:11:57,510 --> 01:12:02,080 Perhaps we can resolve this matter by merely nicking one another in a fleshy tie 1057 01:12:02,080 --> 01:12:04,180 or, or losing a pinking. 1058 01:12:04,810 --> 01:12:06,960 No one need lose their life this evening. 1059 01:12:06,990 --> 01:12:08,420 We're nearly there, gentlemen. 1060 01:12:08,920 --> 01:12:14,770 I love jewels. 1061 01:12:23,130 --> 01:12:27,900 Sir Chauncy, as the assail, you may call. 1062 01:12:28,340 --> 01:12:28,860 Heads. 1063 01:12:35,850 --> 01:12:36,660 Heads it is. 1064 01:12:37,885 --> 01:12:40,900 Sir Chauncy has won the toss and shall fire first. 1065 01:12:41,905 --> 01:12:44,480 Mr. Halifax must stand your ground. 1066 01:12:49,695 --> 01:12:50,860 Gentlemen, ten paces. 1067 01:12:52,200 --> 01:12:52,760 One, two paces. 1068 01:12:55,540 --> 01:13:03,540 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1069 01:13:35,630 --> 01:13:37,770 Wind, didn't you feel that gust of wind? 1070 01:13:38,560 --> 01:13:41,610 Mr. Bennet, there must be a technicality for such an occurrence. 1071 01:13:41,955 --> 01:13:43,350 I should have another shot, shouldn't I? 1072 01:13:43,850 --> 01:13:49,130 Sir Chaunce, I'm afraid you must stand your ground and receive Mr Halifax's fire. 1073 01:13:49,725 --> 01:13:52,870 Then and only then may you return shot. 1074 01:14:33,370 --> 01:14:36,070 Have you received satisfaction? 1075 01:14:36,190 --> 01:14:40,110 Do I look fucking satisfied you in Sippin' awe, Jesus? 1076 01:14:40,710 --> 01:14:41,210 Ahhah! 1077 01:14:49,640 --> 01:14:50,690 Bloody arm off! 1078 01:14:51,210 --> 01:14:54,190 Well, you challenge me to a jewel, sir, you should be grateful I didn't rip 1079 01:14:54,190 --> 01:14:54,770 your head off. 1080 01:14:55,015 --> 01:14:57,290 You ungrateful little cut! 1081 01:14:57,635 --> 01:15:01,690 Gentlemen, you must stand your ground once more. 1082 01:15:02,630 --> 01:15:06,330 Sir Chauncey, it is your turn to return fire. 1083 01:15:43,730 --> 01:15:44,520 Get the doctor! 1084 01:15:46,890 --> 01:15:50,620 Even though the shot was sheer luck, Chauncey was consumed with guilt. 1085 01:15:51,550 --> 01:15:53,640 It ate away at his guts like Hemlock. 1086 01:15:57,410 --> 01:16:03,760 In the end, Reginald Halifax perished in the very place he had been birthed in the 1087 01:16:03,760 --> 01:16:04,180 muck. 1088 01:16:05,565 --> 01:16:06,940 Good shot, old boy. 1089 01:16:09,960 --> 01:16:11,760 What time should we arrive for dinner? 1090 01:16:19,600 --> 01:16:22,300 Make sure you leave enough for the head there. 1091 01:16:28,720 --> 01:16:35,020 but you must not drink where it thins the blood and your wound is deep. 1092 01:16:35,144 --> 01:16:35,960 Do you understand? 1093 01:17:29,030 --> 01:17:29,860 My arm is shuttered. 1094 01:17:30,230 --> 01:17:31,300 Oh, I'm sorry, my love. 1095 01:17:31,889 --> 01:17:32,740 Where's Reginald? 1096 01:17:33,020 --> 01:17:35,660 I've played them on the battlefield, took his head right off. 1097 01:17:37,255 --> 01:17:38,380 Why do you look so surprised? 1098 01:17:39,920 --> 01:17:41,980 Is it he you wish returned in victory? 1099 01:17:42,510 --> 01:17:45,960 No, no, no, I... Let's not overdo it now, better him than me. 1100 01:17:46,120 --> 01:17:46,520 I'm your husband. 1101 01:17:46,760 --> 01:17:48,340 Shut up, he's dead? 1102 01:17:49,120 --> 01:17:49,520 It's true. 1103 01:17:50,030 --> 01:17:52,440 He's currently lying headless in a ditch in a ditch near the pond. 1104 01:17:57,140 --> 01:18:03,200 I'm sorry to be so blunt but what's done is done he was a good friend excluding the 1105 01:18:03,425 --> 01:18:09,800 incidents where he's sullied my wife nonetheless he'll be missed I know I've 1106 01:18:09,800 --> 01:18:15,520 You've been a wretched fool these past few days, but you've all done a remarkable job 1107 01:18:15,520 --> 01:18:16,000 in place. 1108 01:18:16,650 --> 01:18:19,640 Now, fetch your bottle of bubbly so we can celebrate. 1109 01:18:20,115 --> 01:18:21,800 Cho-chop, chop-chop. 1110 01:18:25,655 --> 01:18:27,920 One two, one two, one two, three, the Duke and Duchess 1111 01:18:34,860 --> 01:18:36,620 are coming for dinner. 1112 01:18:37,020 --> 01:18:38,500 Derby, Darby, Darby, Darby, Darby, Dau. 1113 01:18:38,820 --> 01:18:40,440 You can Dautus, I'm coming for dinner. 1114 01:18:40,760 --> 01:18:44,360 That you can Dus, I'm Dus, I'm coming for dinner. 1115 01:18:44,540 --> 01:18:46,880 The Dus, I'm Dus, 1116 01:18:51,660 --> 01:18:58,300 I'm coming for dinner. 1117 01:18:58,300 --> 01:19:00,500 You can't get it out just carry on dinner. 1118 01:19:01,220 --> 01:19:02,160 It's a fire on! 1119 01:19:03,460 --> 01:19:04,140 Oh! 1120 01:19:04,680 --> 01:19:04,900 Oh! 1121 01:19:05,380 --> 01:19:06,160 Oh, shit. 1122 01:20:28,800 --> 01:20:29,660 That's odd. 1123 01:20:29,660 --> 01:20:30,220 Reginal, 1124 01:20:35,800 --> 01:20:37,380 come and see! 1125 01:20:40,060 --> 01:20:41,000 Oh, shit. 1126 01:20:51,300 --> 01:20:51,840 That's odd. 1127 01:21:24,240 --> 01:21:25,590 Oh, my love it's gangrenous. 1128 01:21:26,235 --> 01:21:27,530 You need to see a doctor immediately. 1129 01:21:27,725 --> 01:21:28,430 It's nothing really. 1130 01:21:28,910 --> 01:21:29,770 Just a little burn. 1131 01:21:30,670 --> 01:21:32,130 There's too much to do for the dinner this evening. 1132 01:21:33,120 --> 01:21:34,790 Has this all been worth it? 1133 01:21:34,955 --> 01:21:39,850 Digging ourselves into ruin, felling your best friend, your gout and your gangrenous 1134 01:21:39,850 --> 01:21:40,070 arms. 1135 01:21:40,435 --> 01:21:42,750 This is the only thing I was ever really good at. 1136 01:21:43,240 --> 01:21:46,090 And with you, my love, I found my partner in crime. 1137 01:21:52,950 --> 01:21:58,310 I carry the odious stench of an outsider, one that no perfume, however floral, 1138 01:21:58,960 --> 01:22:00,210 can eradicate or quell. 1139 01:22:01,020 --> 01:22:06,290 Oh, it's not how you were born, it's how you live that shows the depth of 1140 01:22:06,290 --> 01:22:06,970 your character. 1141 01:23:01,730 --> 01:23:09,310 Mr. Bluffin, how dear of you to Mr. Loudin, it's been too long. 1142 01:23:09,855 --> 01:23:13,070 What, what seems to be the problem? 1143 01:23:13,685 --> 01:23:15,650 Don't play aloof with me, savage. 1144 01:23:15,965 --> 01:23:17,770 Your shameful trickery is over. 1145 01:23:17,910 --> 01:23:19,410 We have a warrant for your arrest. 1146 01:23:19,495 --> 01:23:20,910 Trickery arrest. 1147 01:23:21,075 --> 01:23:23,010 I see your pox as heeled well. 1148 01:23:23,850 --> 01:23:24,310 Hamburg was it? 1149 01:23:24,470 --> 01:23:25,810 The West Indies, perhaps. 1150 01:23:26,005 --> 01:23:26,650 Your Valor? 1151 01:23:27,265 --> 01:23:29,330 I see my valet? 1152 01:23:29,680 --> 01:23:32,250 Of course, I thought this might concern him. 1153 01:23:32,510 --> 01:23:33,050 Concern him? 1154 01:23:33,175 --> 01:23:34,330 There's been a grave misunderstanding. 1155 01:23:34,794 --> 01:23:39,850 You see, my valet, Mr Halifax, apparently, was running a duplicity scheme 1156 01:23:40,125 --> 01:23:43,970 to fleece my family and trusted associates, such as these fine men. 1157 01:23:44,150 --> 01:23:46,350 Poppycock, the man's a liar and a scoundrel. 1158 01:23:46,370 --> 01:23:46,870 Sir, sir. 1159 01:23:47,175 --> 01:23:49,070 Now, where might we find this, Mr Halifax? 1160 01:23:49,095 --> 01:23:50,750 Reginald Stanley Halifax. 1161 01:23:51,735 --> 01:23:54,050 Unfortunately he fled in the night after I confronted him. 1162 01:23:54,175 --> 01:23:55,530 I'd like to file a reporter once. 1163 01:23:55,589 --> 01:23:56,290 Oh, of course! 1164 01:23:56,680 --> 01:23:57,730 This is ludicrous! 1165 01:23:57,990 --> 01:23:59,010 I don't believe a word of it. 1166 01:23:59,850 --> 01:24:01,250 What are your plans for this evening, gentlemen? 1167 01:24:01,710 --> 01:24:02,730 I beg your pardon. 1168 01:24:03,015 --> 01:24:05,950 We're receiving the Duke and Duchess of Devonshire for dinner and thought you 1169 01:24:05,950 --> 01:24:07,070 might like to attend. 1170 01:24:07,480 --> 01:24:10,970 We can discuss this sort of little affair over a good bottle of wine like gentlemen. 1171 01:24:19,590 --> 01:24:20,110 Ornard. 1172 01:24:20,810 --> 01:24:24,530 After Paul Leslie's disappearance, Reginald's death, it seems you're now my 1173 01:24:24,530 --> 01:24:25,790 longest tenure Tottenham. 1174 01:24:26,590 --> 01:24:27,910 Thus, promoted to Valet. 1175 01:24:28,850 --> 01:24:28,850 Congratulations. 1176 01:24:28,965 --> 01:24:29,630 Thank you, sir. 1177 01:24:29,670 --> 01:24:33,730 Oh, considering your predecessor's digressions, we thought it best to lay 1178 01:24:33,730 --> 01:24:37,830 some ground rules, Namely, do not fuck my wife. 1179 01:24:37,950 --> 01:24:38,650 Of course, sir. 1180 01:24:39,085 --> 01:24:41,390 You have risen quick due to a miraculous circumstance. 1181 01:24:41,875 --> 01:24:43,210 You and I are not that dissimilar. 1182 01:24:43,390 --> 01:24:43,890 What's your name again? 1183 01:24:44,010 --> 01:24:45,430 James, sir, James Darby. 1184 01:24:45,710 --> 01:24:46,390 Right, right, right? 1185 01:24:46,390 --> 01:24:46,730 A strong name. 1186 01:24:46,975 --> 01:24:50,310 Now, we need to find two replacements quick for this evening's dinner. 1187 01:24:50,730 --> 01:24:51,630 We don't have much time. 1188 01:24:51,630 --> 01:24:52,230 Oh, sir. 1189 01:24:55,090 --> 01:24:55,810 Darn it! 1190 01:24:56,179 --> 01:24:56,970 Do you smell that? 1191 01:24:57,315 --> 01:24:58,310 Smell what sir? 1192 01:24:58,850 --> 01:25:00,590 Oh, never am I. 1193 01:25:00,655 --> 01:25:02,870 Oh, look at those two fine men. 1194 01:25:03,350 --> 01:25:04,230 Stop someone was! 1195 01:25:08,050 --> 01:25:08,990 Yes, you two. 1196 01:25:09,895 --> 01:25:11,730 You're not jack-a-bites, are you? 1197 01:25:12,030 --> 01:25:14,470 Do you have all your limbs, including your fingers? 1198 01:25:15,210 --> 01:25:15,510 Show me? 1199 01:25:17,210 --> 01:25:17,710 Come, sir. 1200 01:25:18,980 --> 01:25:19,770 how about your teeth? 1201 01:25:19,770 --> 01:25:20,430 Top. 1202 01:25:21,310 --> 01:25:21,430 Bottom. 1203 01:25:22,570 --> 01:25:23,250 Oh, good enough. 1204 01:25:23,670 --> 01:25:24,230 Spend it. 1205 01:25:24,370 --> 01:25:25,570 I don't like the look of them, sir. 1206 01:25:25,625 --> 01:25:26,550 Hey, Derby. 1207 01:25:26,975 --> 01:25:28,630 You didn't look much better when I first found you. 1208 01:25:28,715 --> 01:25:30,150 What about the eye patch, sir? 1209 01:25:30,310 --> 01:25:31,310 Oh, I quite like it. 1210 01:25:31,350 --> 01:25:31,950 Nice touch. 1211 01:25:32,394 --> 01:25:34,110 Warwound from battlefield, eh? 1212 01:25:34,630 --> 01:25:35,590 Say for less, sir. 1213 01:25:36,070 --> 01:25:37,750 Oh, no, nonetheless. 1214 01:25:49,595 --> 01:25:50,330 Excellent. 1215 01:25:51,470 --> 01:25:51,850 Tally home. 1216 01:25:52,750 --> 01:25:56,910 This is the only warning you're going to get so heed it well. 1217 01:25:57,185 --> 01:26:00,730 Do not take advantage of Sir Savage's charity. 1218 01:26:01,310 --> 01:26:06,370 He may be a kind and magnanimous man, but I can assure you I am not. 1219 01:26:06,885 --> 01:26:08,770 Tonight is of great importance. 1220 01:26:09,235 --> 01:26:11,610 No mistakes will be tolerated. 1221 01:26:11,750 --> 01:26:12,790 Am I understood? 1222 01:26:13,850 --> 01:26:14,030 Good. 1223 01:26:14,890 --> 01:26:15,910 Now, clean up. 1224 01:26:16,240 --> 01:26:18,150 And scrub hard or I'll do it for you. 1225 01:26:25,780 --> 01:26:26,840 This is it. 1226 01:26:28,380 --> 01:26:32,060 The reason and reflection for all our tireless work. 1227 01:26:33,469 --> 01:26:36,660 The Duke and Duchess shall be joining us for dinner this evening. 1228 01:26:37,815 --> 01:26:39,100 So let's be our very best. 1229 01:26:44,060 --> 01:26:51,560 When one looks back on one's tedious and often aimless life, these are the days. 1230 01:26:53,110 --> 01:26:56,060 the moments that one shall remember. 1231 01:26:59,580 --> 01:27:00,340 It's a chop shop. 1232 01:27:05,330 --> 01:27:06,750 Couldn't have said it better myself. 1233 01:27:09,170 --> 01:27:09,870 Having all right? 1234 01:27:10,474 --> 01:27:11,470 Oh, it's perfection. 1235 01:27:14,010 --> 01:27:17,850 Un knowingly and rather ironically, ironically, Chauncy had invited two 1236 01:27:17,850 --> 01:27:19,330 Jacobites into his home. 1237 01:27:19,780 --> 01:27:24,110 They weren't especially politically minded, but they did however enjoy their 1238 01:27:24,110 --> 01:27:26,450 looting, and occasional pillaging. 1239 01:27:26,615 --> 01:27:28,030 Down with the room. 1240 01:27:31,445 --> 01:27:35,560 And to make matters worse, Mr. Darby had discovered an unfortunate bout of the 1241 01:27:35,560 --> 01:27:35,920 pots. 1242 01:27:36,315 --> 01:27:39,880 He knew full well the potential ramifications, losing his life, 1243 01:27:40,105 --> 01:27:43,900 infecting his charitable employers, perhaps even the Duke and Duchess, 1244 01:27:44,440 --> 01:27:47,620 but feared losing his stately new post as valid. 1245 01:27:48,330 --> 01:27:52,840 He wasn't about to let this opportunity slip through his fingers, or fingernails 1246 01:27:52,840 --> 01:27:53,580 for that matter. 1247 01:27:56,200 --> 01:28:01,640 However miraculous or inevitable, Jacobites and the pox had infiltrated 1248 01:28:01,740 --> 01:28:04,580 savage house without any one being the wiser. 1249 01:28:06,955 --> 01:28:11,340 Underneath its shimmering shell, a darkness had slipped through the cracks. 1250 01:28:15,420 --> 01:28:19,560 In the words of Mrs. Bennet, evil was afoot. 1251 01:28:38,640 --> 01:28:40,820 And do you swallow the swords as well? 1252 01:28:42,540 --> 01:28:43,220 It's coming. 1253 01:28:44,000 --> 01:28:45,460 It's coming! 1254 01:29:50,700 --> 01:29:50,800 Oh! 1255 01:29:50,900 --> 01:29:52,040 What the 1256 01:30:15,345 --> 01:30:19,540 hell? 1257 01:30:30,750 --> 01:30:36,930 Darling, darling, get the doctor. 1258 01:30:37,650 --> 01:30:38,830 What the hell? 1259 01:30:57,180 --> 01:30:58,200 Do you're try to stay a car? 1260 01:30:58,200 --> 01:30:59,300 Can't wait till tomorrow? 1261 01:30:59,360 --> 01:31:00,440 I'm afraid not, sir. 1262 01:31:00,460 --> 01:31:01,920 But the Duke and Duchess are coming. 1263 01:31:02,045 --> 01:31:03,140 Sir, please! 1264 01:31:03,645 --> 01:31:05,280 You're going to die! 1265 01:32:17,785 --> 01:32:21,420 I'd like to thank you all for your generous attendance and... 1266 01:32:28,930 --> 01:32:29,830 I'd like to thank you all for your generous attendance and... 1267 01:32:30,030 --> 01:32:36,550 I'd like to thank you all for your generous attendance and... 1268 01:32:37,800 --> 01:32:45,050 humbled and honored to host the Duke and Duchess on such a glorious! 1269 01:32:46,525 --> 01:32:47,730 He... 1270 01:32:48,880 --> 01:32:51,790 Oh, no, he was... 1271 01:32:51,790 --> 01:32:53,890 Oh, it was such a glorious. 1272 01:32:57,930 --> 01:32:58,670 More fair. 1273 01:33:00,255 --> 01:33:01,070 There he has. 1274 01:33:11,735 --> 01:33:12,790 Shit! 1275 01:33:15,260 --> 01:33:16,690 Not now, Darby. 1276 01:33:17,155 --> 01:33:19,230 Just give me a bowman. 1277 01:33:20,710 --> 01:33:21,030 Oh, 1278 01:33:24,725 --> 01:33:29,140 not bad, oh boy. 1279 01:33:30,310 --> 01:33:31,260 Not bad at all. 1280 01:33:32,590 --> 01:33:33,800 Now, final touch. 1281 01:33:59,160 --> 01:34:03,860 I hope you don't hold his unfortunate passing against me that we can continue 1282 01:34:04,360 --> 01:34:10,500 working together as we were but this whole sort of mess behind us if tonight goes as 1283 01:34:10,500 --> 01:34:18,340 planned then we all stand to gain immeasurably but well I hope you can 1284 01:34:18,440 --> 01:34:22,000 forgive me as I have forgiven you 1285 01:34:40,820 --> 01:34:45,840 The moon passed the sun for exactly three minutes and 33 seconds precisely as Mr 1286 01:34:45,840 --> 01:34:46,820 Haley had predicted. 1287 01:34:47,860 --> 01:34:49,780 You're a radiant creature my love. 1288 01:34:50,495 --> 01:34:52,060 I don't know how or when it happened. 1289 01:34:52,985 --> 01:34:54,000 You're all grown up. 1290 01:34:54,050 --> 01:34:55,240 But I loath's grown-ups, Mama. 1291 01:34:55,780 --> 01:34:55,960 I know. 1292 01:34:56,445 --> 01:35:01,360 Now no talk of eclipses and Mr. Haley at the dinner and certainly no mice. 1293 01:35:02,340 --> 01:35:04,080 I don't know what's wrong with them. 1294 01:35:04,185 --> 01:35:07,700 Guinevere and while you're acting terribly bizarre, they keep walking in circles and 1295 01:35:07,700 --> 01:35:09,180 making the strangest of cells. 1296 01:35:11,160 --> 01:35:15,460 Oh, does it sound good, does it? 1297 01:35:25,990 --> 01:35:26,870 Stand still. 1298 01:35:27,715 --> 01:35:28,370 I'm dry. 1299 01:35:29,650 --> 01:35:30,450 Does it hurt? 1300 01:35:31,120 --> 01:35:31,790 Unfathomably. 1301 01:35:32,970 --> 01:35:34,090 Do you think anyone will notice? 1302 01:36:38,255 --> 01:36:39,740 compliments to the chef. 1303 01:36:39,860 --> 01:36:40,400 Ma'am. 1304 01:36:40,510 --> 01:36:41,780 You've done yourself, Mr. Walker. 1305 01:36:42,160 --> 01:36:43,560 Well, thank you, sir. 1306 01:36:49,780 --> 01:36:50,420 Must be the Duke. 1307 01:36:50,679 --> 01:36:51,280 They're early. 1308 01:36:51,725 --> 01:36:53,280 You see him, I'm lucky. 1309 01:36:53,820 --> 01:36:54,120 Dobby. 1310 01:37:00,810 --> 01:37:01,700 Is your arm all right? 1311 01:37:23,755 --> 01:37:24,680 Oh, it's you. 1312 01:37:25,835 --> 01:37:27,960 How lovely to see you. 1313 01:37:28,080 --> 01:37:28,940 Oh, they're here yet. 1314 01:37:29,660 --> 01:37:30,040 Not yet. 1315 01:37:30,440 --> 01:37:31,060 Oh, splendid. 1316 01:37:31,620 --> 01:37:32,600 I hope you don't mind. 1317 01:37:32,655 --> 01:37:34,280 We, um, came a little early. 1318 01:37:34,665 --> 01:37:35,900 No, no, not at all. 1319 01:37:37,850 --> 01:37:38,940 Oh, no, not at all. 1320 01:37:44,990 --> 01:37:49,800 after the jewel and Chauncy's arm had to be amputated What? 1321 01:37:50,540 --> 01:37:51,460 Is he all right? 1322 01:37:51,520 --> 01:37:52,800 No, he's in perfect health. 1323 01:37:53,570 --> 01:37:57,680 Excluding the missing limb, but I implore you not to speak of or to look at his arm 1324 01:37:57,930 --> 01:37:58,720 or lack thereof. 1325 01:37:58,960 --> 01:37:59,720 Not a word. 1326 01:38:00,120 --> 01:38:00,300 Eh? 1327 01:38:07,060 --> 01:38:07,500 Oh, 1328 01:38:10,660 --> 01:38:11,360 no, not at all. 1329 01:38:11,440 --> 01:38:12,040 You must be Mr Black. 1330 01:38:12,790 --> 01:38:14,080 But a pleasure to meet you. 1331 01:38:15,065 --> 01:38:18,060 As a precaution of measure, I feel I should warn you. 1332 01:38:20,820 --> 01:38:24,960 The civilated war was so fast that she collapsed and died. 1333 01:38:25,700 --> 01:38:28,980 But he had been her wants and she did too. 1334 01:38:30,020 --> 01:38:31,120 Well, we're here. 1335 01:38:31,980 --> 01:38:34,960 Should have been with us of course, but the best laid plans. 1336 01:38:35,320 --> 01:38:37,460 He can't host it in a par for not. 1337 01:38:37,760 --> 01:38:38,900 Okay, he had a grotesque. 1338 01:38:39,510 --> 01:38:41,080 I suppose they made a decent fist of it. 1339 01:38:41,355 --> 01:38:45,140 I have to sell all family earlums, apparently, mother's earrings. 1340 01:38:45,640 --> 01:38:48,060 Darling, however, did you cure such an invitation? 1341 01:38:48,465 --> 01:38:52,040 Mr Savage is a very dear colleague. 1342 01:38:54,080 --> 01:38:58,660 Oh, darling, when the time comes, would you like me to cut up your food for 1343 01:38:58,810 --> 01:38:59,880 you so it's not to draw attention? 1344 01:39:18,290 --> 01:39:23,460 As the hours began to slip away, an unsettling dread washed over the room. 1345 01:39:27,010 --> 01:39:33,820 sickly mouse beneath the table as Chaunce's nub bled through its bandage. 1346 01:39:40,775 --> 01:39:42,080 Darling, I think you're bleeding. 1347 01:39:48,110 --> 01:39:50,810 Whisper's and glances of suspicion spread. 1348 01:39:52,470 --> 01:39:53,450 Parched throats clear. 1349 01:39:53,710 --> 01:39:54,630 Do you think they're coming? 1350 01:39:55,185 --> 01:39:56,190 I don't know. 1351 01:39:56,370 --> 01:39:57,110 It's getting late. 1352 01:39:57,430 --> 01:39:57,830 I know. 1353 01:39:58,525 --> 01:39:59,170 Darling. 1354 01:40:10,960 --> 01:40:13,360 No, they're not coming, are they? 1355 01:40:13,360 --> 01:40:13,980 They're coming. 1356 01:40:17,280 --> 01:40:18,820 Perhaps they're fashionably late. 1357 01:40:19,259 --> 01:40:20,160 Fashionably. 1358 01:40:24,490 --> 01:40:25,850 I knew it. 1359 01:40:27,830 --> 01:40:33,170 Everyone perched perilously still, as if posing for a portrait, when the 1360 01:40:33,170 --> 01:40:36,210 one-eyed Jacobite's knees began to grow flimsy. 1361 01:40:36,650 --> 01:40:38,410 Don't even think of it. 1362 01:40:39,450 --> 01:40:40,030 But sir... 1363 01:40:40,370 --> 01:40:40,770 But nothing. 1364 01:40:42,085 --> 01:40:44,750 You've been fed, bathed and paid handsomely. 1365 01:40:45,000 --> 01:40:50,090 to stand your ground till the completion of our dinner whenever that might take 1366 01:40:50,090 --> 01:40:50,730 place. 1367 01:40:50,999 --> 01:40:51,670 No one is supposed! 1368 01:40:52,870 --> 01:40:59,010 Not an inch, not an errant cough, or flared nostril. 1369 01:41:00,750 --> 01:41:01,750 Am I understood? 1370 01:41:02,510 --> 01:41:02,750 Hmm? 1371 01:41:03,950 --> 01:41:04,110 Hmm? 1372 01:41:04,980 --> 01:41:06,410 Why don't look at that? 1373 01:41:06,655 --> 01:41:07,770 How dare you? 1374 01:41:09,990 --> 01:41:11,070 Don't look at me. 1375 01:41:11,629 --> 01:41:12,330 I'm idiots. 1376 01:41:18,380 --> 01:41:19,560 The Harvey, I be excused. 1377 01:41:19,635 --> 01:41:21,120 Never what is you real as they are! 1378 01:41:21,590 --> 01:41:22,980 They could be here any second! 1379 01:42:52,580 --> 01:42:54,010 But Darby, quickly, answer the door! 1380 01:43:12,170 --> 01:43:13,600 Right and hold, answer the door. 1381 01:43:18,560 --> 01:43:19,300 Yes, sir. 1382 01:43:20,000 --> 01:43:20,900 It's them. 1383 01:43:22,060 --> 01:43:22,720 It's them. 1384 01:43:22,720 --> 01:43:23,140 It's them. 1385 01:43:24,700 --> 01:43:25,120 It's them. 1386 01:43:26,360 --> 01:43:27,080 Really go. 1387 01:43:27,080 --> 01:43:27,760 Really go. 1388 01:43:28,360 --> 01:43:28,800 This is so. 1389 01:43:33,355 --> 01:43:35,580 From the Duke and Duchess of Devonshire. 1390 01:43:46,130 --> 01:43:47,450 We hope 1391 01:44:20,860 --> 01:44:22,710 this letter finds you well. 1392 01:44:24,570 --> 01:44:28,110 It has come to our attention that Lord Vernon and his family. 1393 01:44:30,250 --> 01:44:32,990 didn't have pox after all. 1394 01:44:33,660 --> 01:44:37,310 They're doing quite well now and in good spirits. 1395 01:44:40,110 --> 01:44:46,330 And thus, the Duke and Duchess will sadly not be joining you. 1396 01:44:49,940 --> 01:44:57,790 We hope our indecision has not brought you any inconvenience or harm and hope to meet 1397 01:44:57,790 --> 01:44:59,510 you on our next tall. 1398 01:45:01,590 --> 01:45:04,970 Our footman shall arrive tomorrow to retrieve our luggage. 1399 01:45:06,545 --> 01:45:08,170 Sincerely the house of temperature. 1400 01:45:35,120 --> 01:45:38,980 The Duke and Duchess would of course never come. 1401 01:45:41,520 --> 01:45:45,960 And the savages would fall precipitously into ruin. 1402 01:45:47,580 --> 01:45:49,400 Their reckless spending and careless behaviour would leave their once 1403 01:45:49,400 --> 01:45:52,020 illustriously Their reckless spending and careless behaviour would leave their once 1404 01:45:52,020 --> 01:45:55,640 illustrious home, nothing more than a poisonous plot. 1405 01:45:57,060 --> 01:46:01,100 A crippling burden for young Fanny and generations to come. 1406 01:46:02,080 --> 01:46:07,340 When one consumes at such a perilous pace, purchasing and devouring everything around 1407 01:46:07,340 --> 01:46:13,380 them, inevitably they'll devour themselves, from limb to limb. 1408 01:46:28,540 --> 01:46:35,040 For the social ladder can be precarious if you're not careful. 1409 01:46:36,890 --> 01:46:39,340 Oh, I haven't it? 1410 01:46:39,340 --> 01:46:39,940 Oh, hang it! 1411 01:46:40,700 --> 01:46:41,400 With the back! 1412 01:46:42,260 --> 01:46:42,680 Yeah! 1413 01:46:43,060 --> 01:46:43,320 Oh! 1414 01:46:43,320 --> 01:46:43,420 Oh! 1415 01:46:43,980 --> 01:46:44,240 Sit 1416 01:46:57,220 --> 01:47:01,240 still! 1417 01:47:03,769 --> 01:47:05,180 Sorry the news, savage. 1418 01:50:57,580 --> 01:50:58,980 Yes. 1419 01:51:55,560 --> 01:51:56,910 Oh, 1420 01:52:27,140 --> 01:52:35,140 Oh. The 106624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.