Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,610 --> 00:02:18,940
The Bennet's nearly here, sir.
2
00:02:20,015 --> 00:02:21,140
I've been poisoned!
3
00:02:21,605 --> 00:02:24,320
You've been on a three-day drunk,
sir.
4
00:02:24,600 --> 00:02:26,040
I did warn you.
5
00:02:26,690 --> 00:02:34,640
You did nothing of the salt, my innards of
pastry and a bowl of peasant soup,
6
00:02:34,684 --> 00:02:38,220
raw eel, a half loaf of pumper nickel,
and a glass of owl yolk with vinegar,
7
00:02:38,540 --> 00:02:39,360
and a splash of whiskey.
8
00:02:45,330 --> 00:02:51,270
Sir George Chauncey Savage was an insolent
Welsh upstart, a low-bred ruffian and
9
00:02:51,270 --> 00:02:51,970
opportunist.
10
00:02:52,130 --> 00:02:52,430
Oh yeah.
11
00:02:54,500 --> 00:02:59,910
Who through unsavory efforts, shameless
swindles and social climbing, managed to
12
00:03:00,160 --> 00:03:04,670
coax and court a well-born wife,
Lady Savage, of the Yorkshire savages,
13
00:03:05,000 --> 00:03:09,790
only to squander what little was left of
her family estate on garish clothing,
14
00:03:10,580 --> 00:03:18,290
boosing, Hors and of course his poison of
choice gambling those he agreed to take
15
00:03:18,390 --> 00:03:23,370
the savage name in order to marry up and
purchase his title of Sir with the
16
00:03:23,370 --> 00:03:29,430
ill-advised sale of several paintings and
parcels of land but despite appearances he
17
00:03:29,430 --> 00:03:32,550
was nothing more than the son of a
penniless peddler.
18
00:03:33,384 --> 00:03:37,650
An outsider among the ruling class,
Chauncey never felt as if he was good
19
00:03:37,650 --> 00:03:41,610
enough for her, or them, and most would
agree.
20
00:03:45,190 --> 00:03:48,590
I simply loathe the bennett's snobbish
paralytic balls.
21
00:03:50,720 --> 00:03:54,790
Do you see the way he looks at me,
without probing sneer and his poorish wife
22
00:03:55,090 --> 00:03:56,730
shows all the charm of the septic cyst.
23
00:03:57,529 --> 00:04:01,110
I heard a particularly vile story from a
footman the other day involving Mr.
24
00:04:01,110 --> 00:04:02,830
Bennett and a syphalytic hall.
25
00:04:03,190 --> 00:04:03,710
Oh, pray tell.
26
00:04:18,209 --> 00:04:23,190
Born in the slums of St. Giles,
Chaunce's Vallet was a low-bred ruffian
27
00:04:23,190 --> 00:04:24,890
and opportunist in his own right.
28
00:04:24,930 --> 00:04:26,130
See where you are!
29
00:04:27,055 --> 00:04:31,890
If you'll enter your pockets, and kindly
deliver your valuables, there's a newly
30
00:04:31,890 --> 00:04:34,410
implemented tax on nobles in the area.
31
00:04:35,995 --> 00:04:36,730
Thank you, calling.
32
00:04:40,370 --> 00:04:43,890
To maintain his life of life of life of
life pleasure and quell his mounting
33
00:04:43,890 --> 00:04:44,850
deaths.
34
00:04:46,489 --> 00:04:51,130
Chauncey was quick to include his loyal
footman on trips to brothels, gambling
35
00:04:51,130 --> 00:04:54,490
halls, and wherever he thought it
beneficial.
36
00:04:55,410 --> 00:04:55,550
Hi!
37
00:04:58,450 --> 00:05:01,490
Gauncey had various things, even brigands.
38
00:05:02,005 --> 00:05:03,430
A rake in the make.
39
00:05:04,770 --> 00:05:09,010
Come on, slow down I'm where he healed.
40
00:05:09,510 --> 00:05:09,830
He healed.
41
00:05:10,750 --> 00:05:15,370
He had various tricks and deceptions on
how best to achieve his desired outcome.
42
00:05:18,995 --> 00:05:23,350
He would masterfully palm and replace his
dice with an altered pair that he had
43
00:05:23,400 --> 00:05:24,310
meticulously melted.
44
00:05:24,370 --> 00:05:26,770
Double, bubble, toil and trouble.
45
00:05:27,610 --> 00:05:29,870
Passions burn, the bats are double.
46
00:05:30,445 --> 00:05:33,950
So that they almost always landed on
sixes.
47
00:05:44,170 --> 00:05:45,350
demand satisfaction.
48
00:05:46,800 --> 00:05:48,090
How dare you?
49
00:05:49,480 --> 00:05:53,850
Reginald was often tasked with settling
Chaunce's various financial squabbles and
50
00:05:53,900 --> 00:05:56,730
disagreements by dual of sword or pistol.
51
00:05:57,050 --> 00:05:57,370
Fire!
52
00:05:57,810 --> 00:06:03,950
As well as assist in evading the
increasingly frequent visits of his vexed
53
00:06:03,950 --> 00:06:04,510
collectors.
54
00:06:06,130 --> 00:06:06,770
Where is he?
55
00:06:07,615 --> 00:06:10,330
I'm afraid to Chaunce he is away on
business in Hamburg.
56
00:06:10,730 --> 00:06:13,510
Last month it was Paris, the month before
that, the West Indies.
57
00:06:13,705 --> 00:06:15,750
Don't meddle with me, boy.
58
00:06:16,610 --> 00:06:20,250
I've heard rumor my parcel has been sold,
twice, possibly thrice.
59
00:06:20,935 --> 00:06:25,030
Chauncey had been slowly siphoning off
parcels of their peerage, a rather
60
00:06:25,030 --> 00:06:28,770
reckless and intricate scheme of over
leveraging and double dealing.
61
00:06:29,430 --> 00:06:33,110
If the matter isn't sorted appropriately,
and with haste, I shall be forced to call
62
00:06:33,110 --> 00:06:33,970
upon the authorities.
63
00:06:34,685 --> 00:06:35,790
I'll pass it up in the message.
64
00:06:43,630 --> 00:06:47,070
speak to me at social gatherings or at
meals.
65
00:06:47,190 --> 00:06:48,790
Oh, I'm sure it's just a rat batch,
sir.
66
00:06:48,890 --> 00:06:50,170
No, she hasn't touched me in months.
67
00:06:50,665 --> 00:06:52,070
You're an acquired taste, sir.
68
00:06:52,975 --> 00:06:54,850
What should I do about our Mr Black?
69
00:06:55,290 --> 00:06:56,890
He did seem a little perturbed earlier.
70
00:06:57,350 --> 00:06:58,610
Oh, yes, parcel 11.
71
00:06:59,650 --> 00:07:01,550
A glorious swathe of birch and pine.
72
00:07:03,370 --> 00:07:09,930
Not to worry, not to let some greedy
banker seize our home and sully our name.
73
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
Is that blood?
74
00:07:12,715 --> 00:07:13,770
Uh, pheism, sir.
75
00:07:13,830 --> 00:07:15,310
Oh, delicious, my favorite.
76
00:07:15,675 --> 00:07:16,310
I know, sir.
77
00:07:16,815 --> 00:07:18,630
I don't know what I'd do without you.
78
00:07:18,950 --> 00:07:21,370
Your loyalty and valley, your skill of
shot.
79
00:07:21,535 --> 00:07:24,310
Well, you are many things, sir,
but a good shot is not one of them.
80
00:07:24,600 --> 00:07:25,290
Oh, it's not my fault.
81
00:07:26,165 --> 00:07:28,190
Spectacles make me look bookish and fat.
82
00:07:28,630 --> 00:07:36,270
I don't tell you enough, but I care for
you like a sum, like a sum or...
83
00:07:37,850 --> 00:07:39,130
An affectionate dog.
84
00:07:49,595 --> 00:07:52,700
Lady Savage had come from a disgraced
family of nobility.
85
00:07:53,455 --> 00:07:56,780
Though she still carried a distinguished
title and the bluest of blood,
86
00:07:57,430 --> 00:08:02,760
the savages of Yorkshire had fallen on
hard times, and were merely a name at this
87
00:08:02,760 --> 00:08:03,100
point.
88
00:08:03,645 --> 00:08:08,420
This financial standing was not helped by
her marriage to Chauncy, but the heart is
89
00:08:08,420 --> 00:08:09,480
a mercurial muscle.
90
00:08:10,385 --> 00:08:12,380
She fell under his spell quite quickly.
91
00:08:12,945 --> 00:08:16,900
And against all opposition and criticism
married him in a fortnight.
92
00:08:18,160 --> 00:08:20,840
She had never met anyone quite like,
Chauncy.
93
00:08:22,230 --> 00:08:25,100
But of course, good times have a price.
94
00:08:26,475 --> 00:08:27,760
Oh, Chauncy!
95
00:08:29,380 --> 00:08:34,120
Their reckless spending and misadventures
had left them on the precipice of peril.
96
00:08:34,730 --> 00:08:37,720
As Gossips would say, they deserved each
other.
97
00:08:38,240 --> 00:08:40,700
I've never met a more lifeless pair than
the Bennets.
98
00:08:41,229 --> 00:08:42,600
Tireous and teac some teacups they are.
99
00:08:42,749 --> 00:08:45,840
are porcelain, painted and empty from ear
to ear.
100
00:08:45,935 --> 00:08:47,660
Now why must you always invite them over?
101
00:08:47,905 --> 00:08:49,560
Oh, beggars can't be choosers.
102
00:08:49,689 --> 00:08:52,140
If one doesn't have dinner guests,
or be it dim and dull, then one could
103
00:08:52,140 --> 00:08:53,320
wonder if they ever ate at all.
104
00:08:53,330 --> 00:08:54,440
But we are here, ma'am.
105
00:08:54,860 --> 00:08:57,140
I know it's true, but you're a servant,
you're always here.
106
00:09:04,630 --> 00:09:12,580
And a paid guest, however, however dear
doesn't count.
107
00:09:13,029 --> 00:09:15,180
You speak to Ashley of yourself,
ma'am.
108
00:09:15,495 --> 00:09:17,260
You're the only one who understands me,
Dorothy.
109
00:09:18,909 --> 00:09:20,440
Are you sure that this isn't too much?
110
00:09:21,639 --> 00:09:23,900
Not at all, ma'am, I think it shows great
restraint.
111
00:09:24,985 --> 00:09:26,600
Oh, shit, not again.
112
00:09:27,920 --> 00:09:29,540
Oh, get that ribbon from over there.
113
00:09:36,400 --> 00:09:37,060
That'll do.
114
00:09:37,609 --> 00:09:40,580
For the
115
00:10:02,690 --> 00:10:07,310
first time in 500 years a total solar
eclipse is approaching London in less than
116
00:10:07,310 --> 00:10:08,150
a fortnight.
117
00:10:08,585 --> 00:10:12,910
Such an eclipse occurs when a new moon
drifts between the Sun and Earth.
118
00:10:13,565 --> 00:10:17,550
Like a lid, smothering the Sun Black and
casting its shadow over the Earth's
119
00:10:18,199 --> 00:10:22,810
surface, Haley's eclipse is the first of
its kind, predicted on Newtonian theory
120
00:10:22,810 --> 00:10:26,110
and thus a detailed mop of its path is
illustrated glow.
121
00:10:39,229 --> 00:10:41,780
How's my little troublemaker and her
mischief of mice?
122
00:10:42,069 --> 00:10:44,220
Papa, promise you'll come play after the
Bennet.
123
00:10:44,860 --> 00:10:47,720
Well, only if Wally promises not to bite
this time.
124
00:10:47,935 --> 00:10:49,600
Oh, I can't promise that.
125
00:10:50,780 --> 00:10:51,940
No foot-in, of course.
126
00:10:52,055 --> 00:10:52,940
No, it's not.
127
00:10:54,339 --> 00:10:57,260
I hope the pheasant isn't as vomit as it
won't last time.
128
00:10:57,260 --> 00:10:58,840
Good as I was on the pot for bears.
129
00:10:59,135 --> 00:11:00,180
Yes, skutting.
130
00:11:01,725 --> 00:11:04,800
Mr. Mrs. Bennett, how lovely to see right
this way.
131
00:11:20,439 --> 00:11:23,870
We were you invited to the ball at
Cumberland Carso, it sounds splendid.
132
00:11:24,250 --> 00:11:24,590
We were not.
133
00:11:24,965 --> 00:11:28,290
All that interminable dinner for the new
Earl of Gloucester.
134
00:11:28,665 --> 00:11:29,630
Sadly not, no.
135
00:11:30,150 --> 00:11:32,010
I'm sure it was a servant's error.
136
00:11:32,990 --> 00:11:33,470
Mm-mm.
137
00:11:34,710 --> 00:11:35,230
Mm-mm.
138
00:11:35,230 --> 00:11:38,690
Lord Malle told me the most extraordinary
tale this morning.
139
00:11:38,989 --> 00:11:40,550
something called an eclipse.
140
00:11:42,119 --> 00:11:44,110
Apparently, there's rumoured from reliable
sources.
141
00:11:44,545 --> 00:11:49,110
Evil spirits will pour out like an open
spigot from the sky.
142
00:11:49,500 --> 00:11:51,730
The devil's doing for this wretched king.
143
00:11:51,875 --> 00:11:53,090
Reliable sources, you say?
144
00:11:53,110 --> 00:11:53,770
Oh, it's true.
145
00:11:54,105 --> 00:11:56,070
Yes, evil is afoot.
146
00:11:56,295 --> 00:11:59,110
First a German monarch, then the pox.
147
00:11:59,375 --> 00:12:02,610
And now there's a hole in the sky,
whatever's next.
148
00:12:08,690 --> 00:12:13,110
sulling the streets with violence and
mayhem, like snobbish children whose toys
149
00:12:13,110 --> 00:12:13,810
have been taken.
150
00:12:17,450 --> 00:12:21,490
I'm sorry, but they're nothing but
seditious imbeciles, masquerading as
151
00:12:21,490 --> 00:12:22,090
revolutionaries.
152
00:12:22,210 --> 00:12:23,370
You can't be serious.
153
00:12:23,650 --> 00:12:26,550
I've been accused of many things,
Mr. B, but seriousness isn't one of them.
154
00:12:26,899 --> 00:12:31,590
A Hanover, here is an affront for any
self-respecting Englishman.
155
00:12:32,510 --> 00:12:36,730
The dismantling of the Tories,
the Whigs, cloak and dagger, a scent,
156
00:12:36,925 --> 00:12:37,730
it's disgraceful.
157
00:12:38,090 --> 00:12:38,990
A vile coup.
158
00:12:39,195 --> 00:12:42,710
This is our land, our crown, our
birthright.
159
00:12:42,790 --> 00:12:43,050
Yes.
160
00:12:43,124 --> 00:12:47,370
And I'm not about to let some filthy
Germans snatch it away from us.
161
00:12:47,869 --> 00:12:48,810
He's right.
162
00:12:49,399 --> 00:12:53,410
If we're not careful, we'll be eating
sheets of for breakfast, good and nug.
163
00:12:53,990 --> 00:12:54,870
Gooden puppycock?
164
00:12:56,350 --> 00:12:57,170
George Augustus.
165
00:12:57,749 --> 00:12:59,430
Oh, but... I don't trust an Augustus.
166
00:12:59,670 --> 00:12:59,870
No, no.
167
00:13:00,000 --> 00:13:03,210
But James Edward Stuart.
168
00:13:03,390 --> 00:13:03,730
There you are.
169
00:13:03,965 --> 00:13:05,130
That's a king's name.
170
00:13:05,670 --> 00:13:05,690
Mm.
171
00:13:05,770 --> 00:13:08,050
And this Johann back fellow sounds
suspicious too.
172
00:13:08,469 --> 00:13:12,050
Everyone we've spoken to considers the
accession illegitum.
173
00:13:12,225 --> 00:13:12,870
Seriously, hungry.
174
00:13:13,400 --> 00:13:16,810
Are you're really why that some wilyig is
going to come and seize your land while
175
00:13:16,810 --> 00:13:17,450
you're on the pot?
176
00:13:17,849 --> 00:13:20,750
Sir, do you mock me by no means?
177
00:13:21,455 --> 00:13:26,110
Simply a disagreement between dearest
friends, exchanging thoughts and ideas on
178
00:13:26,110 --> 00:13:27,190
politics of the bay.
179
00:13:28,015 --> 00:13:31,590
You, sir, have an astute agile mind on
such matters.
180
00:13:32,015 --> 00:13:35,010
I'm not much of political animal,
or of a peacock.
181
00:13:36,080 --> 00:13:36,930
Who wants cake?
182
00:13:37,879 --> 00:13:39,730
Only two servants, it's barbaric.
183
00:13:40,495 --> 00:13:44,150
Did you see this soul they're gone gone
against death, obviously..
184
00:13:45,150 --> 00:13:45,870
Oh, no.
185
00:13:48,249 --> 00:13:48,990
Oh shit.
186
00:13:59,159 --> 00:14:01,440
From the Duke and Duchess of Devonshire,
urgent.
187
00:14:07,990 --> 00:14:08,510
Sir.
188
00:14:08,770 --> 00:14:08,990
Sir?
189
00:14:08,990 --> 00:14:09,610
That's all that telescope.
190
00:14:10,509 --> 00:14:11,130
How much of that cost?
191
00:14:11,510 --> 00:14:12,510
I don't know what you're talking about.
192
00:14:12,690 --> 00:14:12,830
Sir.
193
00:14:18,080 --> 00:14:18,600
D.
194
00:14:23,140 --> 00:14:27,100
It's a request from the Duke and Duchess
of Devonshire.
195
00:14:27,655 --> 00:14:29,540
They're to begin their yearly Yorkshire
tour.
196
00:14:30,600 --> 00:14:36,520
And one of their hosts, Lord Vermon,
has apparently succumbed to a grisly bat
197
00:14:36,619 --> 00:14:37,640
of the pox.
198
00:14:41,515 --> 00:14:42,380
What?
199
00:14:42,940 --> 00:14:44,120
What, what, what, what is it?
200
00:14:45,099 --> 00:14:52,700
They need a place to dine and sleep in ten
days time, and are curious if we can.
201
00:14:56,760 --> 00:14:57,300
No.
202
00:14:57,960 --> 00:14:58,700
No.
203
00:14:59,600 --> 00:14:59,740
No.
204
00:15:00,340 --> 00:15:00,700
Yes!
205
00:15:13,560 --> 00:15:15,380
Is this a prank of spiteful jets?
206
00:15:15,420 --> 00:15:17,200
I assure you, it's quite real.
207
00:15:18,185 --> 00:15:20,220
Look at the penmanship, it's remarkable.
208
00:15:20,985 --> 00:15:22,000
Do you think it awaited himself?
209
00:15:22,560 --> 00:15:25,700
We have neither the means nor the staff to
accommodate such a request.
210
00:15:25,800 --> 00:15:27,580
I'm sorry, but I will not be humiliated.
211
00:15:28,709 --> 00:15:32,360
Wouldn't rejecting such a request be
equally humiliating, if not more?
212
00:15:32,460 --> 00:15:33,420
We could lie.
213
00:15:33,890 --> 00:15:36,160
We could respond with lurid accounts of
sickness ourselves.
214
00:15:43,109 --> 00:15:47,760
break and uprising, we are the
beneficiaries of marital circumstance.
215
00:15:47,960 --> 00:15:48,840
Chauncy, please.
216
00:15:49,225 --> 00:15:52,540
In Canada, we would probably fifth or
sixth on list, but that's neither here nor
217
00:15:52,540 --> 00:15:52,760
there.
218
00:15:53,415 --> 00:15:56,020
Don't you see, we were chosen?
219
00:15:57,550 --> 00:16:02,700
This is our chance to restore your family
name, to put us back on top, to rewrite
220
00:16:02,800 --> 00:16:06,360
history without anyone being the wiser,
save for a few nosy neighbors and debt
221
00:16:06,360 --> 00:16:06,800
collectors.
222
00:16:08,360 --> 00:16:10,240
You are the company you keep.
223
00:16:13,060 --> 00:16:19,500
We're at dinner, the invitations to balls
and guards and vast, raw, cool.
224
00:16:20,020 --> 00:16:23,460
Fill the jeweling wits and platters of
pineapple.
225
00:16:24,360 --> 00:16:29,840
Maybe, maybe an holiday in old Paris with
a duke and duchessy.
226
00:16:30,120 --> 00:16:34,500
Oh, my lady savage, you look particularly
ravish.
227
00:16:35,100 --> 00:16:35,340
Wow.
228
00:16:35,640 --> 00:16:36,580
Thank you, your grace.
229
00:16:37,320 --> 00:16:38,040
This is madness.
230
00:16:43,060 --> 00:16:44,920
The birth is brutal and without
distinction.
231
00:16:45,105 --> 00:16:47,880
You've had to claw and scratch your way
every inch to pull yourself out of the
232
00:16:47,880 --> 00:16:48,120
muck.
233
00:16:48,605 --> 00:16:49,780
And look where you are now.
234
00:16:50,000 --> 00:16:51,400
Lord of a bloody man!
235
00:16:51,980 --> 00:16:53,880
A duke and duchess to die at my table.
236
00:16:54,080 --> 00:16:56,280
You're an inspiration to lawful rufflings
everywhere.
237
00:16:56,655 --> 00:17:01,060
After we ran the duke, our best collectors
will be forced to forgive their loans.
238
00:17:01,200 --> 00:17:01,840
We're asked for interest.
239
00:17:13,349 --> 00:17:14,420
You'll worry too much.
240
00:17:14,964 --> 00:17:17,000
You'll give yourself irritable bowels.
241
00:17:17,499 --> 00:17:19,000
Nothing set in stone, my love.
242
00:17:19,819 --> 00:17:23,339
If we do accept, think of it as an
investment in our future.
243
00:17:24,319 --> 00:17:26,880
Imagine one day you're going to marry well
and save us all from ruin.
244
00:17:27,134 --> 00:17:30,060
You speak of me as if I were property to
be sold to the highest bidder.
245
00:17:30,279 --> 00:17:32,280
Tragic as it might seem you are.
246
00:17:32,404 --> 00:17:36,880
Fertile land to be nurtured, gardened,
on occasion, on occasion, drunk and on the
247
00:17:36,880 --> 00:17:38,300
night without adequate satisfaction.
248
00:17:38,300 --> 00:17:41,840
But Mama, you married Papa for love,
he was nothing more than a charming rogue.
249
00:17:42,769 --> 00:17:44,360
Yes, and look without foolishness has left
us.
250
00:17:45,669 --> 00:17:49,860
Oh, you're a fantasist, my love,
just like your father, lost in the stars.
251
00:17:50,139 --> 00:17:52,120
Now, get some wrist.
252
00:17:55,459 --> 00:17:56,320
Say good night, advice?
253
00:17:56,749 --> 00:17:58,100
No, I'll do no such thing.
254
00:17:58,360 --> 00:17:58,760
Please.
255
00:18:02,239 --> 00:18:03,340
You're a disturbed child.
256
00:18:04,240 --> 00:18:05,060
But I love you..
257
00:18:30,619 --> 00:18:33,880
Miss Neville, I'm curious to see you in
the cellar.
258
00:18:34,354 --> 00:18:36,980
Oh, I must be lost, milad.
259
00:18:37,464 --> 00:18:42,040
If you're not too busy, perhaps you could
help me butter my biscuit with a little
260
00:18:42,139 --> 00:18:44,460
clotted cream and Guzbury germ.
261
00:18:44,749 --> 00:18:46,400
I, of course, milad.
262
00:18:59,069 --> 00:19:01,040
You're a gifted swordsman, Mr Halifax.
263
00:19:02,989 --> 00:19:04,200
It's all in the wrist, my leadership.
264
00:19:06,500 --> 00:19:13,160
For what it's worth, I implore you to
accept the Duke's request and to reply
265
00:19:13,160 --> 00:19:13,900
with haste.
266
00:19:15,079 --> 00:19:20,080
This is your chance to rebuild Savage
House and finally return your name to his
267
00:19:20,479 --> 00:19:21,140
rightful place.
268
00:19:22,699 --> 00:19:23,940
You deserve to shine, my love.
269
00:19:24,964 --> 00:19:31,220
to be the golden beacon you were born to
be before the men in your life sullied and
270
00:19:31,220 --> 00:19:32,800
squandered your good fortune.
271
00:19:35,874 --> 00:19:36,680
Hold me.
272
00:19:38,305 --> 00:19:39,860
Don't touch me.
273
00:19:54,409 --> 00:19:59,840
In the sweet-smelling sheets of her young
lover, Lady Savage finally agreed to host
274
00:19:59,889 --> 00:20:04,280
the Duke and Duchess for dinner,
a responsibility she did not take lightly.
275
00:20:05,249 --> 00:20:08,720
And so, our March of Folly begins.
276
00:20:15,000 --> 00:20:16,040
And so, our march of folly begins.
277
00:20:16,759 --> 00:20:20,760
Knowing my husband is prone to indulgence,
I've taken it upon myself to guide the
278
00:20:20,759 --> 00:20:24,500
process of restoring our home to its
former glory in ten days time.
279
00:20:24,889 --> 00:20:28,220
Now I've made a detailed list of all
expected duties to eradicate any confusion
280
00:20:28,220 --> 00:20:29,140
or negligence.
281
00:20:29,679 --> 00:20:33,560
Mr. Halifax, you are to handle all man
your labour, including, but not explain,
282
00:20:33,560 --> 00:20:34,120
you are to handle all man your labour,
including but not.
283
00:20:34,254 --> 00:20:37,560
to gardening, carpentry, and general
restoration.
284
00:20:38,134 --> 00:20:42,220
Miss Neville, in addition to your usual
cleaning duties, you are to work with Mr
285
00:20:42,220 --> 00:20:45,820
Walcott and conceiving and procuring the
necessary items for our menu, as well as
286
00:20:46,044 --> 00:20:48,100
notifying the finest tradesmen in their
various fields.
287
00:20:48,889 --> 00:20:51,380
Art dealer, dual merchant, dressmaker,
et al.
288
00:20:52,394 --> 00:20:54,760
This is a Duke's dinner, ladies and
gentlemen.
289
00:20:55,164 --> 00:20:58,000
It's a great honor, no expense shall be
spared.
290
00:21:05,319 --> 00:21:10,240
I've been thinking about dinner guess we
should invite Lord Cumberland and Erwin
291
00:21:10,239 --> 00:21:15,740
said and to add a little culture perhaps
that witty Dublin Dean Swift at a short
292
00:21:15,740 --> 00:21:23,520
notice during an outbreak it'll be tough
we can try what it's not my fault I'm a
293
00:21:23,520 --> 00:21:24,540
nervous eater you know that
294
00:21:34,379 --> 00:21:35,960
Stop coursing around, darling.
295
00:21:36,574 --> 00:21:38,520
No need to cry about it.
296
00:21:38,660 --> 00:21:39,080
What?
297
00:21:44,314 --> 00:21:48,460
Perhaps after you finished this level,
you can unearth my mother's china from
298
00:21:48,460 --> 00:21:50,200
whatever dusty cabinet you've hidden it
in.
299
00:21:50,759 --> 00:21:51,780
Can't seem to find it anywhere.
300
00:21:54,499 --> 00:21:55,220
Yes, ma'am.
301
00:22:06,469 --> 00:22:08,180
The pretrial's unimaginable.
302
00:22:10,269 --> 00:22:11,560
I don't know what to do without you.
303
00:22:12,475 --> 00:22:13,160
Oh, oh.
304
00:22:17,629 --> 00:22:21,200
I was thinking of possibly selling off
another parcel to bank roll the necessary
305
00:22:21,200 --> 00:22:22,160
additions for the dinner.
306
00:22:22,874 --> 00:22:27,480
You've already sold or loaned against
every parcel, sir, some twice.
307
00:22:27,664 --> 00:22:29,100
Need I remind you of my Mr. Black?
308
00:22:29,225 --> 00:22:30,500
Yes, yes, of course.
309
00:22:31,170 --> 00:22:32,080
Passal 11.
310
00:22:32,619 --> 00:22:33,820
I was merely amusing.
311
00:22:34,194 --> 00:22:36,480
No self-respecting gentleman knows his
back balance.
312
00:22:38,060 --> 00:22:40,920
will end up in fleet or worse bedlam.
313
00:22:40,995 --> 00:22:41,960
Never mind the particulars.
314
00:22:42,764 --> 00:22:43,580
Well think of something.
315
00:22:45,280 --> 00:22:48,180
What a fine collection your ladyship.
316
00:22:48,474 --> 00:22:52,380
Your family's impeccable taste is well
known and without exception.
317
00:22:52,584 --> 00:22:56,920
This item in particular is of great
interest.
318
00:22:57,085 --> 00:22:58,560
No I'm afraid I can't Mr Brimsby.
319
00:22:58,869 --> 00:22:59,940
My aunt else gave me that.
320
00:23:00,044 --> 00:23:01,760
But darling you never wear it.
321
00:23:05,889 --> 00:23:08,070
Only the pearls and the garnets,
I won't sell my jewels.
322
00:23:09,564 --> 00:23:15,830
And so Lady Savage sadly sold her mother's
pearls, her aunt's earrings, and a slew of
323
00:23:15,830 --> 00:23:20,210
Venetian trinkets to Mr Brimsby for a
rather large pouch of coin.
324
00:23:20,899 --> 00:23:25,610
There was a great deal left to acquire for
the Duke's dinner, and now they had the
325
00:23:25,610 --> 00:23:26,710
requisite means.
326
00:23:28,189 --> 00:23:32,630
First and foremost, with three notable
paintings missing in the parlour room,
327
00:23:33,990 --> 00:23:38,430
was prudent to purchase lesser works of
equal size to replace them.
328
00:23:39,050 --> 00:23:43,990
The large empty squares marked by dust and
sun damage were a garish sight to any
329
00:23:43,990 --> 00:23:47,070
learned eye, particularly a duke and
duchess.
330
00:23:47,474 --> 00:23:52,910
This comes from Giachemo Adolphi,
an incredible talent, and a disciple of
331
00:23:52,910 --> 00:23:53,630
Caravaggio.
332
00:23:54,145 --> 00:23:58,010
His work isn't as known, but he is held in
the highest regard in the essential
333
00:23:58,060 --> 00:23:58,690
circles.
334
00:24:05,139 --> 00:24:09,210
Yes, I see now, quite magnificent.
335
00:24:09,890 --> 00:24:10,050
Brilliant.
336
00:24:11,329 --> 00:24:13,350
What may I ask is the price?
337
00:24:13,639 --> 00:24:17,970
You have impeccable taste, Sir Chauncy,
I'm sure we can come to a fair and
338
00:24:17,995 --> 00:24:19,110
equitable understanding.
339
00:24:19,834 --> 00:24:22,610
Of course, not understanding the finer
things.
340
00:24:22,894 --> 00:24:26,630
Chauncey painfully overpaid the nobleman,
Lord Wilbury.
341
00:24:33,954 --> 00:24:38,110
This is the latest fashion, it's Italian
silk dress with a ball and paw foot.
342
00:24:38,494 --> 00:24:40,650
This fabric was woven by blind nuns in
Holland.
343
00:24:40,655 --> 00:24:42,110
They're lovely, tiny fingers.
344
00:24:43,019 --> 00:24:46,450
These feet look like gold, they aren't
actually, and these are our chairs.
345
00:24:47,115 --> 00:24:47,730
Yes, Duke.
346
00:24:48,279 --> 00:24:49,610
No, of course, Duke.
347
00:24:49,814 --> 00:24:50,850
Did you hear Duke?
348
00:24:52,110 --> 00:24:52,470
You know?
349
00:24:53,639 --> 00:24:58,030
Chauncy and Lady Savage had agreed not to
tell anyone of their illustrious dinner
350
00:24:58,030 --> 00:25:02,590
guests, but quickly abandoned such
secrecy, and proceeded to inform everyone
351
00:25:02,590 --> 00:25:05,130
that passed through their home or would
listen.
352
00:25:05,429 --> 00:25:08,110
Of course they did so with great
discretion.
353
00:25:08,829 --> 00:25:10,050
And pigs can fly.
354
00:25:10,090 --> 00:25:10,850
Oh no, it's true.
355
00:25:12,034 --> 00:25:13,870
Then you must have these.
356
00:25:14,689 --> 00:25:18,970
For a duchess, the curtains must always
match the sheets.
357
00:25:19,775 --> 00:25:20,390
Duchus!
358
00:25:20,490 --> 00:25:21,470
Your charit awaits.
359
00:25:21,470 --> 00:25:22,130
Stop.
360
00:25:44,959 --> 00:25:46,650
What's the occasion, your ladyship?
361
00:25:47,614 --> 00:25:51,270
Don't tell us all, but the Duke and
Duchess of Devonshire are coming for
362
00:25:51,270 --> 00:25:51,850
dinner.
363
00:25:52,065 --> 00:25:55,290
Oh, you must have this then.
364
00:25:55,884 --> 00:26:00,010
Lady Lennox wore it the cumblant ball,
if all the royal court is wearing it.
365
00:26:00,009 --> 00:26:01,410
Oh, it's stunning.
366
00:26:02,310 --> 00:26:03,290
You're too modest.
367
00:26:04,024 --> 00:26:07,530
With a figure like yours, your ladyship,
it'll be perfection.
368
00:26:07,929 --> 00:26:10,750
I'll tuck it here, here and here.
369
00:26:11,804 --> 00:26:12,790
Trust, you see.
370
00:26:12,954 --> 00:26:14,790
Do I have to wear this?
371
00:26:16,069 --> 00:26:16,790
Yes, you do.
372
00:26:17,799 --> 00:26:23,950
Darling, you're like a beautifully wrapped
candy that once bitten is laced with lion
373
00:26:23,950 --> 00:26:24,710
and rock.
374
00:26:24,909 --> 00:26:29,150
And you dearest husband are like a
provenance rose, a charming and colourful
375
00:26:29,150 --> 00:26:32,390
creature that on closer inspection is
actually quite brawny and grown and
376
00:26:32,390 --> 00:26:32,670
manure.
377
00:26:38,079 --> 00:26:40,310
I'll pay the rest next month I promise.
378
00:26:41,279 --> 00:26:47,270
Sir, a Duke's dinner could be in valuable
for business, especially doing such a
379
00:26:47,270 --> 00:26:48,170
wretched outbreak.
380
00:26:48,910 --> 00:26:49,150
Hmm?
381
00:26:51,219 --> 00:26:52,510
They'll be ready before the dinner.
382
00:26:58,249 --> 00:27:02,690
With mischievous glee, the two continued
to dig themselves into debt.
383
00:27:02,689 --> 00:27:08,790
For ambition, like any sweet elixir,
can be a blinding thing.
384
00:27:12,579 --> 00:27:17,030
They even commissioned a family portrait
to colour them in a more lavish light than
385
00:27:17,030 --> 00:27:18,350
their circumstance suggested.
386
00:27:18,989 --> 00:27:23,510
For perception is everything, especially
among the ruling class.
387
00:27:23,929 --> 00:27:25,910
Why are you holding a pheasant,
Papa?
388
00:27:26,930 --> 00:27:27,870
We don't hunt.
389
00:27:28,945 --> 00:27:31,630
Nobody wants to see reality, Man,
I want fantasy.
390
00:27:33,249 --> 00:27:37,050
I know you think you are not moving but
you are.
391
00:27:40,840 --> 00:27:41,800
Pardon the costumes.
392
00:27:42,014 --> 00:27:45,760
I know this may sound rather peculiar,
but you are to impersonate the Duke and
393
00:27:45,760 --> 00:27:49,220
Duchess so we may rehearse the fashionable
dancers of the day whilst dearest Fanny
394
00:27:49,220 --> 00:27:50,320
can practice our harps accord.
395
00:27:50,554 --> 00:27:53,060
If anyone you'll be playing the Duke and
Duchess in this game it should be us.
396
00:27:53,259 --> 00:27:54,940
Then they be you and I do as well as
that's not particularly helpful.
397
00:27:55,264 --> 00:27:56,280
What about the eclipse?
398
00:27:56,880 --> 00:27:57,600
What about it?
399
00:28:05,244 --> 00:28:07,920
Or perhaps those wretched mice of yours
would like a little arsenic with their
400
00:28:07,920 --> 00:28:08,380
breakfast.
401
00:28:08,919 --> 00:28:12,460
Or perhaps I should shave them and make
myself a fashionable pair of eyebrows.
402
00:28:12,800 --> 00:28:13,020
You wouldn't.
403
00:28:13,070 --> 00:28:14,080
I most certainly would.
404
00:28:14,724 --> 00:28:16,100
Now this is the Duke and Duchess.
405
00:28:16,629 --> 00:28:17,720
You must be at our very best.
406
00:28:20,479 --> 00:28:22,460
Duke, may I have this dance?
407
00:28:22,864 --> 00:28:26,840
Of course, your leadership, if I may say
you are a vision this evening.
408
00:28:26,925 --> 00:28:28,060
You may not, Mr Halifax.
409
00:28:28,060 --> 00:28:29,920
Why, thank you your Grace.
410
00:28:31,200 --> 00:28:31,820
Gotchus.
411
00:28:33,360 --> 00:28:33,460
Fanny.
412
00:28:49,239 --> 00:28:51,100
How's it go on with all the ownership?
413
00:28:51,395 --> 00:28:52,120
We're nearly there, my love.
414
00:28:52,399 --> 00:28:53,140
We are nearly there.
415
00:28:53,539 --> 00:28:58,800
I promise, and the moment I'm sure of our
affections, Chauncey will be played by
416
00:28:58,800 --> 00:28:59,340
tragedy.
417
00:28:59,844 --> 00:29:02,040
Perhaps the poisoning of a tea cake or
wine.
418
00:29:07,649 --> 00:29:09,470
Or a hunting accident, or foul it.
419
00:29:11,099 --> 00:29:14,730
Oh, drunk at least something from his
window sale.
420
00:29:15,854 --> 00:29:20,370
I will ascend the lord of the manor and
shower you with the riches you so richly
421
00:29:20,370 --> 00:29:20,810
deserve.
422
00:29:26,399 --> 00:29:27,430
He's a sad old man and shower you with the
riches you so richly deserve.
423
00:29:27,430 --> 00:29:27,810
He's a sad old man.
424
00:29:28,030 --> 00:29:31,370
And uncharitable lover, but he's not
without his charms.
425
00:29:32,030 --> 00:29:34,350
While we're in the murderous spirit,
why are not?
426
00:29:34,350 --> 00:29:36,530
kill off a ladyship as well.
427
00:29:36,570 --> 00:29:41,190
They're drowning at daybreak or an errand
slip on the soapy floor.
428
00:29:42,955 --> 00:29:43,770
But no, it's too suspicious.
429
00:29:44,179 --> 00:29:46,070
They're both dying of a natural curious
causes.
430
00:29:46,564 --> 00:29:47,610
Not to mention little Fanny.
431
00:29:48,055 --> 00:29:48,930
Who cares about that?
432
00:29:49,060 --> 00:29:50,230
Snivel in little snob.
433
00:29:50,814 --> 00:29:52,590
Those mice eat better than I do.
434
00:29:52,679 --> 00:29:54,850
We have to think of the long game here.
435
00:30:31,009 --> 00:30:32,440
Yeah, how may I help you?
436
00:30:34,440 --> 00:30:35,240
A hire, man.
437
00:30:49,279 --> 00:30:51,490
Lower, and a little to the left.
438
00:30:52,114 --> 00:30:56,770
Who the hell?
439
00:31:10,779 --> 00:31:13,050
Mr. and Mrs. Bennett, to what do we owe
the honour?
440
00:31:13,364 --> 00:31:17,310
We were just taking our morning stroll and
thought we'd stop by.
441
00:31:17,614 --> 00:31:20,010
Are these savages in by chance?
442
00:31:22,110 --> 00:31:23,070
Of course.
443
00:31:34,019 --> 00:31:37,150
We don't mean to impose, but we...
444
00:31:37,349 --> 00:31:40,950
We don't mean to impose, but we...
445
00:31:40,950 --> 00:31:42,890
We don't mean to impose, follow by the
word but.
446
00:31:43,304 --> 00:31:44,450
You most certainly mean it.
447
00:31:44,450 --> 00:31:46,850
We'd apologize, Mr. Bennett simply
continue your imposition position.
448
00:31:48,334 --> 00:31:49,410
No, no, no, no.
449
00:31:49,510 --> 00:31:50,270
It's not like that at all.
450
00:31:50,634 --> 00:31:52,790
Will we just strolling?
451
00:31:54,119 --> 00:31:57,610
You see, we really don't mean to impose,
but...
452
00:31:57,859 --> 00:32:02,290
We did hear that the Duke and Duchess of
Devonshire were coming for dinner.
453
00:32:02,585 --> 00:32:03,210
It's true.
454
00:32:03,609 --> 00:32:05,950
Oh, how magnificent, truly.
455
00:32:05,969 --> 00:32:07,150
Oh, well, the gossip.
456
00:32:08,069 --> 00:32:11,810
We heard, Lord Vernon's illness had taken
a terrible term for the worst.
457
00:32:11,904 --> 00:32:14,130
One man's tragedy is another's treasure.
458
00:32:14,670 --> 00:32:14,930
Indeed.
459
00:32:16,079 --> 00:32:18,370
Is that a caravaggio?
460
00:32:18,719 --> 00:32:19,850
A gentleman never boasts.
461
00:32:21,389 --> 00:32:29,090
You two look simply glowing, in that
dress, your hair, your complexion.
462
00:32:29,310 --> 00:32:31,390
I mean, it's remarkable.
463
00:32:32,085 --> 00:32:33,430
Oh, you're too kind.
464
00:32:38,034 --> 00:32:40,250
Would it be too much to inquire our
standpoint?
465
00:32:40,250 --> 00:32:40,490
Would it be too much to inquire our
standing?
466
00:32:42,854 --> 00:32:45,450
To that I mean our invitation.
467
00:32:51,329 --> 00:32:52,510
Oh, dearest friends.
468
00:32:53,799 --> 00:32:56,370
I'm afraid that every seat has spoken for.
469
00:32:57,929 --> 00:33:02,650
Rest assured that if anyone should drop
out, you are firmly in consideration.
470
00:33:03,404 --> 00:33:04,870
Of course, of course.
471
00:33:12,974 --> 00:33:17,670
Gosh, all the time, if you excuse us,
we have a great deal to prepare.
472
00:33:20,770 --> 00:33:21,730
We're very busy.
473
00:33:22,444 --> 00:33:23,590
If anything, you should change.
474
00:33:23,970 --> 00:33:27,030
Oh, well, you're right, my love.
475
00:33:27,530 --> 00:33:28,270
It's fine, it's nothing.
476
00:33:28,670 --> 00:33:28,950
It's nothing.
477
00:33:29,239 --> 00:33:30,730
No, let me get a doctor to take a look at
it.
478
00:33:30,764 --> 00:33:31,850
Don't be so dramatic.
479
00:33:32,075 --> 00:33:33,690
I've more enough, why in to quell the
pain.
480
00:33:34,869 --> 00:33:37,330
Now, show me the bloody fire options
again..
481
00:33:37,879 --> 00:33:39,690
Don't you raise your voice with me.
482
00:33:40,089 --> 00:33:41,390
You're acting like a petrant child.
483
00:33:41,750 --> 00:33:42,270
I'm sorry, darling.
484
00:33:43,769 --> 00:33:46,730
I'd simply like to see the flower options
again, if there's not too much to ask.
485
00:33:46,939 --> 00:33:49,370
You wouldn't know the difference between
peonies and bloody daffodils, but very
486
00:33:49,370 --> 00:33:49,690
well.
487
00:33:49,910 --> 00:33:55,310
I have a keen eye and a sharp nose,
I'll have you know.
488
00:33:55,460 --> 00:33:56,410
Don't forget a limp leg.
489
00:33:56,830 --> 00:33:57,750
You're a relentless.
490
00:33:57,990 --> 00:33:58,350
Thank you.
491
00:33:58,410 --> 00:33:59,030
You're quite finished.
492
00:33:59,030 --> 00:33:59,290
You're quite finished.
493
00:34:00,439 --> 00:34:03,370
Good, because we need two more footmen for
tomorrow's rehearsal, one for either side
494
00:34:03,370 --> 00:34:03,850
of the table.
495
00:34:04,075 --> 00:34:06,270
I'm supposed to find two footmen in the
middle of nowhere.
496
00:34:06,399 --> 00:34:09,489
I don't care if it would dress up a donkey
and a bloody jack-a-bike, just do it.
497
00:34:09,634 --> 00:34:12,230
We've got auditions this afternoon and
they cannot be rescheduled.
498
00:34:12,364 --> 00:34:13,330
You're a glimpse!
499
00:34:16,790 --> 00:34:17,170
Dorothy!
500
00:34:21,870 --> 00:34:24,469
What the hell are you doing big toe?
501
00:34:27,910 --> 00:34:28,650
Oh shit!
502
00:34:28,650 --> 00:34:29,170
Oh shit!
503
00:34:30,030 --> 00:34:30,250
Oh!
504
00:34:30,810 --> 00:34:30,969
Oh!
505
00:34:35,989 --> 00:34:37,030
Gather
506
00:34:49,060 --> 00:34:50,360
round everybody!
507
00:34:50,920 --> 00:34:51,560
Shake him!
508
00:34:52,760 --> 00:34:52,960
Well done!
509
00:34:59,710 --> 00:35:03,100
two fine men for an assignment in the main
house.
510
00:35:03,174 --> 00:35:06,440
It would be more than fairly compensated
for your time.
511
00:35:06,959 --> 00:35:11,360
Chauncey had sympathy for his workers'
plight, for he was once one of them.
512
00:35:13,580 --> 00:35:17,240
They were an unfortunate and painful
reminder of his humble beginnings.
513
00:35:21,410 --> 00:35:24,880
Though he would never admit it,
this was the reason Chauncey rarely,
514
00:35:24,979 --> 00:35:26,920
if ever, visited the stables.
515
00:35:31,500 --> 00:35:36,200
Now, who here has all their limbs,
including their fingers?
516
00:35:36,499 --> 00:35:37,280
Hands up.
517
00:35:37,970 --> 00:35:40,920
Ah, you and you!
518
00:35:41,540 --> 00:35:41,860
Excellent.
519
00:35:42,039 --> 00:35:42,820
You will come this way.
520
00:35:46,920 --> 00:35:51,400
Chauncy even paid them a handsome stipend
from his dwindling pouch, far more than
521
00:35:51,400 --> 00:35:54,600
was warranted, and expressly against her
ladyship's wishes.
522
00:35:54,705 --> 00:35:56,300
Don't tell her ladyship.
523
00:35:56,694 --> 00:35:57,800
This is our little secret.
524
00:35:58,100 --> 00:35:58,500
Yes, sir.
525
00:35:59,760 --> 00:36:00,000
name.
526
00:36:00,920 --> 00:36:02,240
James, sir, James Darby.
527
00:36:02,520 --> 00:36:03,160
Oh, strong name.
528
00:36:03,214 --> 00:36:04,040
Very English.
529
00:36:04,580 --> 00:36:05,060
Yours?
530
00:36:05,120 --> 00:36:05,420
Leslie.
531
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
Not as strong.
532
00:36:08,020 --> 00:36:08,640
Little feminine.
533
00:36:08,959 --> 00:36:12,320
Now, I'm going to call you Horace.
534
00:36:13,000 --> 00:36:13,640
It's a strong name.
535
00:36:14,185 --> 00:36:15,360
My father was a Horace.
536
00:36:15,730 --> 00:36:16,700
Come along, come along.
537
00:36:17,245 --> 00:36:19,780
I leave you fine men, and the care of my
valet.
538
00:36:20,160 --> 00:36:20,680
Mr. Halifax....
539
00:36:29,710 --> 00:36:34,380
Perfume their limbs, clean them up,
show them the basics.
540
00:36:34,820 --> 00:36:35,120
Chop, chop.
541
00:36:35,870 --> 00:36:38,440
This is the only warning you're going to
get, so heed it well.
542
00:36:38,894 --> 00:36:41,640
Do not take advantage of Sir Chauncey's
charity.
543
00:36:42,035 --> 00:36:45,540
He may be a kind of magnanimous man,
but I assure you, I am not.
544
00:36:45,725 --> 00:36:50,580
To even ponder, pinching a pastry would be
to meet an untimely end.
545
00:36:50,760 --> 00:36:51,180
Am I understood?
546
00:36:56,020 --> 00:36:59,190
Not bad at all.
547
00:36:59,670 --> 00:37:02,190
Well done, well, Fine work.
548
00:37:02,430 --> 00:37:02,910
Thank you, sir.
549
00:37:02,975 --> 00:37:05,990
How does it feel to be a footman,
to be out of the muck?
550
00:37:06,165 --> 00:37:07,150
Like a new man, sir.
551
00:37:08,254 --> 00:37:09,130
Thank you.
552
00:37:09,250 --> 00:37:09,470
Brilliant.
553
00:37:09,930 --> 00:37:10,410
Yes, mining?
554
00:37:11,470 --> 00:37:11,730
But brilliant.
555
00:37:12,350 --> 00:37:13,070
Well done, well done.
556
00:37:29,830 --> 00:37:29,850
Well done.
557
00:37:29,850 --> 00:37:30,030
Well done.
558
00:37:30,370 --> 00:37:31,190
Well done.
559
00:38:13,040 --> 00:38:17,530
Well, do you think of our performers?
560
00:38:19,104 --> 00:38:20,870
All the world's a stage.
561
00:38:21,270 --> 00:38:24,570
I could do this where I've tread the
boards and play the bard.
562
00:38:24,944 --> 00:38:28,670
And all the men and women merely players.
563
00:38:29,574 --> 00:38:33,370
They have their exits and entrances.
564
00:38:34,480 --> 00:38:38,750
And one man in his time plays many parts.
565
00:38:39,190 --> 00:38:39,590
Oh, yeah.
566
00:38:39,950 --> 00:38:40,410
Bravo!
567
00:38:43,130 --> 00:38:43,970
Jesus!
568
00:38:44,570 --> 00:38:48,190
Oh, oh, put me all brack up at!!
569
00:38:48,765 --> 00:38:51,830
you behave yourself, I have you severed
and phantom of ice.
570
00:38:52,610 --> 00:38:53,450
Oh, fucker!
571
00:39:15,050 --> 00:39:15,590
Oh!
572
00:39:15,705 --> 00:39:17,610
Oh, fuck!
573
00:39:34,420 --> 00:39:34,780
Tuck!
574
00:39:37,500 --> 00:39:37,560
Tuck!
575
00:39:50,144 --> 00:39:50,980
Titeer!
576
00:39:53,484 --> 00:39:54,570
Oh, how!
577
00:39:55,310 --> 00:39:56,010
Be careful!
578
00:39:57,270 --> 00:39:57,830
Sorry, ma'am.
579
00:39:58,750 --> 00:39:58,750
The
580
00:41:18,550 --> 00:41:20,690
rehearsal dinner is nearly ready,
sir.
581
00:41:20,715 --> 00:41:21,970
The rehearsal dinner is nearly ready,
sir.
582
00:41:30,910 --> 00:41:33,830
Darling, we're going to have to get the
carpenter to raise the ceilings if your
583
00:41:33,980 --> 00:41:34,730
wigs get any larger.
584
00:41:35,204 --> 00:41:37,290
I can hear the complaints of vexed theatre
girls already.
585
00:41:37,944 --> 00:41:39,110
Well it's not that bad.
586
00:41:39,464 --> 00:41:40,810
It's a mountainous rodent.
587
00:41:42,600 --> 00:41:44,270
Oh, Duke, what do you think of my gown?
588
00:41:44,560 --> 00:41:45,330
Is it too much?
589
00:41:47,045 --> 00:41:49,350
Oh, your grace, you're too kind.
590
00:41:50,270 --> 00:41:50,890
What did he say?
591
00:41:51,520 --> 00:41:52,590
The woman never tells.
592
00:41:53,130 --> 00:41:54,450
You're both mad as a hatter?
593
00:42:00,730 --> 00:42:03,010
Oh, this looks divine.
594
00:42:04,270 --> 00:42:04,290
Oh.
595
00:42:04,290 --> 00:42:04,770
Oh.
596
00:42:10,640 --> 00:42:11,530
I'd
597
00:42:15,370 --> 00:42:20,360
like to thank you all for your generous
attendance and decorous gifts.
598
00:42:20,884 --> 00:42:25,480
We are humbled and honored to host the
Duke and Duchess to host the Duke and
599
00:42:25,480 --> 00:42:25,820
Duchess on such a glorious evening.
600
00:42:26,545 --> 00:42:28,760
I'm honored to host the Duke and Duchess
on such a glorious evening.
601
00:42:29,785 --> 00:42:30,960
I finished the rest later.
602
00:42:31,800 --> 00:42:33,960
Chinchin and Bonap a tea.
603
00:42:34,760 --> 00:42:35,800
Mm-hmm.
604
00:43:03,870 --> 00:43:06,920
What the hell is this?
605
00:43:07,319 --> 00:43:08,260
Send it back!
606
00:43:08,669 --> 00:43:11,380
It's a little undercooked, but it's not
that bad.
607
00:43:11,614 --> 00:43:12,520
Yes, foul.
608
00:43:12,984 --> 00:43:18,080
Positively ranted, and certainly not fit
for a bloody duke, we'll be sent to the
609
00:43:18,080 --> 00:43:18,480
gallows.
610
00:43:19,314 --> 00:43:20,080
Next course!
611
00:43:20,080 --> 00:43:21,320
Yes.
612
00:43:22,194 --> 00:43:23,620
Oh, I'm sorry.
613
00:43:25,020 --> 00:43:28,300
Oh, I'm
614
00:43:31,490 --> 00:43:32,050
so Frederick.
615
00:43:33,640 --> 00:43:40,530
After a long day of endless eating and
drink, Chauncey finally succumbed to his
616
00:43:40,530 --> 00:43:41,690
considerable pain.
617
00:43:42,690 --> 00:43:43,350
Oh, wow.
618
00:43:46,220 --> 00:43:47,260
What is it?
619
00:43:47,379 --> 00:43:48,640
Oh my two.
620
00:43:49,280 --> 00:43:49,800
Get the doctor.
621
00:43:51,240 --> 00:43:51,820
Oh, darling.
622
00:44:10,440 --> 00:44:15,800
Yes, it appears you have a touch of the
King's disease, as they say.
623
00:44:15,874 --> 00:44:19,700
King's disease, it feels like the bloody
thing is going to explode.
624
00:44:20,184 --> 00:44:22,220
I assure you, it will not explode.
625
00:44:22,480 --> 00:44:24,040
The Duke is coming in less than a week.
626
00:44:24,314 --> 00:44:27,000
I cannot be hobbling about like some
village idiot.
627
00:44:27,355 --> 00:44:29,620
Take this, three times a day.
628
00:44:30,960 --> 00:44:32,020
It's the very latest.
629
00:44:33,050 --> 00:44:35,100
A peculiar though effective accommodation.
630
00:44:35,650 --> 00:44:39,540
of laxities, licorice, and coriander.
631
00:44:39,700 --> 00:44:40,220
Liquor?
632
00:44:40,640 --> 00:44:45,560
If it worsens, let me know of bons,
and I'll apply the necessary legions.
633
00:44:46,360 --> 00:44:53,600
I must advise the strict avoidance of all
red meat and drink until the swelling and
634
00:44:53,650 --> 00:44:54,900
pain pass.
635
00:44:55,110 --> 00:44:57,880
You have my word, Doctor, and not drink a
droplet till the Duke's dinner.
636
00:44:58,140 --> 00:44:58,460
I swear.
637
00:45:04,860 --> 00:45:06,610
You can dutch us or any days away.
638
00:45:33,560 --> 00:45:38,940
With five days till the Duke's dinner,
as was custom, they sent their luggage
639
00:45:38,940 --> 00:45:42,100
ahead with strict instructions on how best
to prepare.
640
00:45:46,535 --> 00:45:51,010
From the precise fold of a precious
garment to the herbs with which to scent
641
00:45:51,010 --> 00:45:51,550
their pillow.
642
00:46:00,490 --> 00:46:01,290
Through to the back.
643
00:46:02,150 --> 00:46:02,590
Through to the back!
644
00:46:05,600 --> 00:46:05,860
Salmon!
645
00:46:09,770 --> 00:46:10,640
Why Mr Black?
646
00:46:11,720 --> 00:46:13,000
So what do we owe the honor?
647
00:46:13,305 --> 00:46:16,840
Enough tomfoolery boy, I see our traveller
has returned.
648
00:46:17,644 --> 00:46:19,960
I need a word of Mr. Savage, at once.
649
00:46:20,069 --> 00:46:24,740
It's true he has, but I'm afraid he's
fallen gravely ill, possibly the pox.
650
00:46:24,924 --> 00:46:28,540
Last week it was Hamburg now it's the
bloody pox, you're shameless.
651
00:46:29,340 --> 00:46:33,480
This is Mr. Lawton, the gentleman to whom
your employer, sold the same parcel of
652
00:46:33,730 --> 00:46:34,780
land as he did to me.
653
00:46:34,975 --> 00:46:37,760
Next time you see us, who should be
accompanied by the authorities.
654
00:46:37,980 --> 00:46:38,400
Good day!
655
00:46:39,680 --> 00:46:40,620
Good day, sir.
656
00:46:47,940 --> 00:46:52,420
With the Duke's arrival imminent,
Lady Savage called upon Mr. Brimsby once
657
00:46:52,420 --> 00:46:53,260
more.
658
00:46:53,394 --> 00:46:58,460
Against her better judgment, she sold a
slew of family heirlooms to help pay for
659
00:46:58,460 --> 00:46:59,520
their mounting bills.
660
00:47:05,670 --> 00:47:07,180
that she wouldn't.
661
00:47:07,560 --> 00:47:07,680
wouldn't.
662
00:47:07,939 --> 00:47:10,240
Studying specimen in your ladyship.
663
00:47:10,860 --> 00:47:11,140
Truly.
664
00:47:11,624 --> 00:47:12,640
Thank you, Mr Grimsky.
665
00:47:24,530 --> 00:47:27,770
Mama, you're going to send us to the
poorhouse if you keep this up.
666
00:47:28,874 --> 00:47:29,530
Not now, Fanny.
667
00:47:29,819 --> 00:47:30,530
I'm in no mood.
668
00:47:33,830 --> 00:47:34,310
Hurry!
669
00:47:34,610 --> 00:47:35,090
Hurry!
670
00:47:35,890 --> 00:47:36,370
Hurry!
671
00:47:38,920 --> 00:47:40,910
So much needs to be done, I...
672
00:47:40,910 --> 00:47:42,930
Your Lord, please, remember what the
doctor said?
673
00:47:43,070 --> 00:47:44,310
I don't care what the doctor says.
674
00:47:44,310 --> 00:47:44,690
I don't care what the doctor says.
675
00:47:45,194 --> 00:47:46,610
What does he know?
676
00:47:46,974 --> 00:47:51,770
Licko shall relax it ifs, I've been
shipping a pan all night all night.
677
00:47:51,930 --> 00:47:53,490
I need to check on preparations.
678
00:47:53,650 --> 00:47:55,870
You are not going anywhere.
679
00:47:56,570 --> 00:47:57,850
Her doctor's orders.
680
00:47:58,390 --> 00:47:58,470
Oh!
681
00:47:59,960 --> 00:48:03,030
Perhaps Mrs. Bennet was right.
682
00:48:03,604 --> 00:48:05,010
Evil is afoot.
683
00:48:06,540 --> 00:48:10,110
These Jacobites and Richard
revolutionaries are staring up the
684
00:48:10,110 --> 00:48:10,470
matters.
685
00:48:11,634 --> 00:48:13,770
Cora and typhus preying upon the poor.
686
00:48:14,374 --> 00:48:18,830
Now plaques creeping its way to the
countryside and lurking in her doorstep.
687
00:48:19,445 --> 00:48:21,310
What dimension I'm bloody too!
688
00:48:30,780 --> 00:48:33,980
Just relax, my lord, everything's going to
be all right.
689
00:48:34,960 --> 00:48:41,380
You're a divine creature, a celestial
being with sanguine, skin, and supple
690
00:48:41,430 --> 00:48:42,100
size.
691
00:48:43,305 --> 00:48:44,540
I must confess.
692
00:48:44,979 --> 00:48:47,140
I want nothing more than to bear you a
son.
693
00:48:47,534 --> 00:48:52,040
The gift of leadership has never been able
to give, to be your actual mistress.
694
00:48:59,494 --> 00:49:03,040
Do you have any clotted cream,
but Charles?
695
00:49:03,560 --> 00:49:04,360
Hm-hmm.
696
00:49:08,110 --> 00:49:14,620
Um, hypothetically speaking, could you
ever envision me as an adequate
697
00:49:14,645 --> 00:49:20,540
replacement, Pachrancy, if his gout would
worsen or something unforeseen would
698
00:49:20,540 --> 00:49:21,200
happen to him?
699
00:49:21,680 --> 00:49:24,700
What a perfectly absurd idea, Mr. Halifax,
you jest?
700
00:49:25,649 --> 00:49:28,080
But if your insinuations were designs,
I'd have to have you sent to him?
701
00:49:28,080 --> 00:49:28,860
to the gallows.
702
00:49:30,170 --> 00:49:32,320
Now resume licking my bum before I give it
another thought.
703
00:49:32,640 --> 00:49:33,280
Of course, my nation.
704
00:49:36,520 --> 00:49:37,600
Oh, oh.
705
00:49:37,600 --> 00:49:38,040
Oh!
706
00:49:38,900 --> 00:49:41,080
Oh, it's probably just been dramatic.
707
00:49:42,020 --> 00:49:43,300
It doesn't handle pain very well.
708
00:49:43,580 --> 00:49:45,120
Is she any closer?
709
00:49:47,780 --> 00:49:48,320
She's been dramatic.
710
00:49:48,500 --> 00:49:53,320
He doesn't handle pain very well.
711
00:49:53,884 --> 00:49:54,760
Is she any closer?
712
00:49:55,115 --> 00:49:56,560
She's playing coy, but coming around.
713
00:49:56,820 --> 00:49:57,020
You'll see?
714
00:49:57,470 --> 00:49:59,000
by the time the Devons just Lee.
715
00:50:14,290 --> 00:50:15,670
Leslie, didn't happen to hear anything,
did you?
716
00:50:15,770 --> 00:50:17,790
She didn't happen to hear anything,
did you?
717
00:50:19,400 --> 00:50:23,270
You weren't eavesdropping, were you?
718
00:50:23,530 --> 00:50:25,610
Spying like a weasley nave?
719
00:50:27,085 --> 00:50:27,930
Come here!
720
00:50:29,075 --> 00:50:30,310
Little shit, come here!
721
00:50:43,609 --> 00:50:44,520
Oh, well, we're Jeff three letters.
722
00:50:45,279 --> 00:50:46,040
Every one of them.
723
00:50:48,020 --> 00:50:48,660
Well, Dean Swift.
724
00:50:49,300 --> 00:50:49,520
No.
725
00:50:51,080 --> 00:50:51,840
Lord Cumberland?
726
00:50:52,400 --> 00:50:52,620
No.
727
00:50:53,640 --> 00:50:56,100
They're all very genteel, but their
rejections, nonetheless.
728
00:50:57,669 --> 00:51:01,080
It appears that no one wants to attend the
dinner for fear of having to travel during
729
00:51:01,080 --> 00:51:01,620
an outbreak.
730
00:51:02,604 --> 00:51:06,910
We regret to inform you, we cordially have
to...
731
00:51:13,190 --> 00:51:15,420
It is with a heavy heart that I must
decline your invitation.
732
00:51:21,000 --> 00:51:21,800
snickering.
733
00:51:22,450 --> 00:51:27,260
He wasn't noble enough, gentlemanly
enough, smart enough.
734
00:51:29,445 --> 00:51:34,140
No matter what he did or how much he
spent, what paintings adorned his walls,
735
00:51:34,500 --> 00:51:39,760
or clothes his person, Chauncey could
never escape the simple fact he was born
736
00:51:40,060 --> 00:51:41,780
with the wrong last name.
737
00:52:02,370 --> 00:52:04,060
No, no no, no you want too far,
come down.
738
00:52:04,664 --> 00:52:05,740
Up on the left.
739
00:52:06,305 --> 00:52:08,220
That's it, keep going, keep going,
keep going, keep going, keep going,
740
00:52:08,300 --> 00:52:09,060
keep going, keep going, keep going,
keep going, keep going, keep no,
741
00:52:09,180 --> 00:52:10,140
keep go, keep go, keep going.
742
00:52:11,505 --> 00:52:13,020
No, no, no, no, no, and down a little.
743
00:52:14,595 --> 00:52:15,820
Yes, yes, no stop.
744
00:52:15,900 --> 00:52:16,320
What do you think?
745
00:52:21,620 --> 00:52:26,780
In her husband's absence, Lady Savage had
commanded the ship quite admirably.
746
00:52:27,085 --> 00:52:31,800
Leaving no stone unturned, she had led her
listless staff the way a great general
747
00:52:32,000 --> 00:52:33,260
might stage a siege.
748
00:52:33,660 --> 00:52:36,520
Mr. Derby, those reasons don't belong
there, they live in the Parliament.
749
00:52:36,825 --> 00:52:38,900
Or Dramatist, his opening night.
750
00:52:39,194 --> 00:52:42,480
Mr. Walcott, darling, look that,
it's wonderful.
751
00:52:50,210 --> 00:52:50,630
Mm.
752
00:52:55,544 --> 00:52:58,130
Mr Walcock, you've improved enormously.
753
00:52:58,950 --> 00:53:00,770
That pair is tart and delicious.
754
00:53:01,515 --> 00:53:04,630
We'll have this, this, this, and this.
755
00:53:04,630 --> 00:53:05,010
And this.
756
00:53:07,280 --> 00:53:08,410
Of course, Mom.
757
00:53:12,040 --> 00:53:12,790
Of course, Mom.
758
00:53:13,254 --> 00:53:14,050
Is that a sting?
759
00:53:14,670 --> 00:53:15,510
Sorry, mom.
760
00:53:16,075 --> 00:53:17,550
What if the Duke could see it?
761
00:53:27,645 --> 00:53:32,180
In his fragile state, Chauncey could no
longer see the beauty of their home,
762
00:53:32,365 --> 00:53:33,540
only its warts.
763
00:53:34,044 --> 00:53:37,600
He became transfixed by a miniscule crack
on a distant wall.
764
00:53:38,139 --> 00:53:42,260
The corner of a painting slightly askew,
a sliver of dust on the mantle.
765
00:53:42,619 --> 00:53:43,660
Nothing was right.
766
00:53:44,104 --> 00:53:48,460
A sort of madness had begun to sink in
that could not be hindered or halted.
767
00:53:48,904 --> 00:53:52,960
Like an undercut soufflet, he was
collapsing into himself.
768
00:53:55,900 --> 00:53:57,280
Would you like some wine, sir?
769
00:53:57,460 --> 00:53:59,220
No, no, he would not.
770
00:53:59,920 --> 00:54:00,380
Would you, darling?
771
00:54:02,620 --> 00:54:03,180
Darling.
772
00:54:17,554 --> 00:54:18,240
What
773
00:54:41,130 --> 00:54:42,410
happened to what's his name?
774
00:54:43,050 --> 00:54:43,970
The toothless fellow.
775
00:54:44,130 --> 00:54:44,970
I haven't seen him all day.
776
00:54:45,310 --> 00:54:45,590
Leslie?
777
00:54:46,164 --> 00:54:46,850
Yes, that's it.
778
00:54:47,190 --> 00:54:47,370
Horace.
779
00:54:47,575 --> 00:54:48,310
Where's Horace?
780
00:54:48,740 --> 00:54:49,970
He must have disappeared.
781
00:54:50,290 --> 00:54:50,930
Sir, please.
782
00:54:51,330 --> 00:54:52,590
People don't just disappear.
783
00:54:53,000 --> 00:54:54,750
Perhaps he quit or join the Jacobites.
784
00:54:54,850 --> 00:54:56,170
Horse wouldn't do that, we had a
connection.
785
00:54:56,224 --> 00:54:57,210
Darling, can this wait?
786
00:54:57,330 --> 00:54:57,610
He can't.
787
00:54:57,904 --> 00:54:58,950
Have you seen him?
788
00:54:58,970 --> 00:54:59,630
No, sir.
789
00:54:59,650 --> 00:55:00,470
Well, where the hell is he?
790
00:55:00,540 --> 00:55:01,170
I don't know, sir.
791
00:55:01,250 --> 00:55:03,610
Maybe he fell over the pox, or ran off
with a barmaid?
792
00:55:03,745 --> 00:55:05,310
Well, find him, damn it.
793
00:55:21,005 --> 00:55:24,950
count of it love then you will do me the
kindness to stand bloody sill!
794
00:55:28,410 --> 00:55:34,150
I'm sorry sir I I spoke out of turn I did
not mean any offense I have been under a
795
00:55:34,350 --> 00:55:39,090
great deal of stress and I am simply
trying to illuminate familial forgery and
796
00:55:39,140 --> 00:55:40,530
can't of it love.
797
00:55:40,930 --> 00:55:46,450
You, Mr. Roos, have tacked, taste an
artistic acumen of a blind infant,
798
00:55:46,674 --> 00:55:48,890
painting with his own feces, you little
shit.
799
00:55:49,005 --> 00:55:51,630
I've never heard such abrasive brush
strokes in my life.
800
00:55:51,649 --> 00:55:54,570
May I remind you that it is you who works
for me?
801
00:55:54,759 --> 00:55:59,170
You've been paid handsomely for your And
if I hear any more grumbling or grievance,
802
00:55:59,514 --> 00:56:02,270
I shall have no choice but to carve up
your hands with a hatchet.
803
00:56:02,464 --> 00:56:03,250
Am I understood?
804
00:56:04,180 --> 00:56:07,450
And you, dearest Reginald, mutinous
dissident.
805
00:56:07,595 --> 00:56:11,970
Are you trying to thwart and undermine
this glorious dinner with your incessant
806
00:56:11,970 --> 00:56:12,550
incompetence?
807
00:56:13,310 --> 00:56:15,230
Not only can you not lead your staff?
808
00:56:15,344 --> 00:56:16,970
Apparently you cannot find them.
809
00:56:17,130 --> 00:56:18,770
And you, you're no better.
810
00:56:19,120 --> 00:56:23,670
With your sympathetic ear, your generous
bosom, your callous cuntic cream,
811
00:56:23,935 --> 00:56:25,690
you're a chocolate-covered spider.
812
00:56:26,740 --> 00:56:32,190
Angus Walker, the only man in England who
can cook a cow that even I can eat!
813
00:56:32,564 --> 00:56:34,990
Oh, well, you see this?
814
00:56:35,589 --> 00:56:36,570
What did the Duke say?
815
00:56:36,995 --> 00:56:41,350
This entire house is colored in a film of
filth and poverty.
816
00:56:41,910 --> 00:56:46,010
Our food is wretched, our flowers stale,
our staff missing.
817
00:56:46,580 --> 00:56:47,650
It has to be perfect.
818
00:56:48,129 --> 00:56:49,890
I will not be marked.
819
00:56:50,544 --> 00:56:51,430
Nothing is right.
820
00:56:51,995 --> 00:56:52,610
Where's Horace?
821
00:56:53,024 --> 00:56:53,890
Where's Horace!
822
00:56:53,890 --> 00:56:59,030
Your father's dead, my darling and he has
been for many years, just breathe.
823
00:56:59,490 --> 00:57:00,870
What all the children do they give us?
824
00:57:01,230 --> 00:57:06,490
I'm a monster's sight, look at us,
a hushback in Yorkshire, in this house so
825
00:57:06,490 --> 00:57:07,090
horrible.
826
00:57:07,470 --> 00:57:09,430
No, no, be calm, my love, be calm.
827
00:57:09,690 --> 00:57:10,570
Act up!
828
00:57:11,150 --> 00:57:11,470
Ah!
829
00:57:27,490 --> 00:57:30,030
Someone should sort out that crack.
830
00:57:39,830 --> 00:57:44,020
I've been taking your medication following
my strict instruction.
831
00:57:44,054 --> 00:57:45,700
I've fallen gravely, ill doctor.
832
00:57:46,069 --> 00:57:47,120
Can't you feel my fever?
833
00:57:49,450 --> 00:57:50,620
You have no fever, sir.
834
00:57:51,290 --> 00:57:56,180
Perhaps it's pocked, all the sweating
sickness then, all this wretched benets
835
00:57:56,180 --> 00:58:00,280
have poisoned me for my position.
836
00:58:00,580 --> 00:58:03,300
I can assure you you have not been
poisoned, sir.
837
00:58:03,434 --> 00:58:04,640
It is merely gout.
838
00:58:05,000 --> 00:58:06,300
You just need rest.
839
00:58:06,430 --> 00:58:07,540
There's no time to rest.
840
00:58:07,800 --> 00:58:08,320
The rest.
841
00:58:08,619 --> 00:58:09,400
Such is a coming?
842
00:58:09,734 --> 00:58:11,680
Search the Bennet's house at once!
843
00:58:12,180 --> 00:58:12,960
I demand it!
844
00:58:12,999 --> 00:58:13,940
Odys, and butchers!
845
00:58:14,074 --> 00:58:15,120
This is negligence!
846
00:58:16,200 --> 00:58:16,760
Wickedness!
847
00:58:17,320 --> 00:58:20,080
Why don't we try a little lordman to ease
the pain?
848
00:58:21,260 --> 00:58:24,160
I'll stick your tongue out and say,
ah!
849
00:58:24,380 --> 00:58:24,680
Ah!
850
00:58:28,230 --> 00:58:31,900
Now, I shall apply the leeches.
851
00:58:35,610 --> 00:58:37,300
Yes, this one's a clever one.
852
00:58:37,834 --> 00:58:38,700
A little.
853
00:58:39,720 --> 00:58:41,260
It's ticklish.
854
00:58:41,300 --> 00:58:43,860
Oh, he's ticklish.
855
00:58:45,740 --> 00:58:46,180
Two.
856
00:58:50,354 --> 00:58:51,520
Slimy.
857
00:58:56,250 --> 00:58:57,020
Looch.
858
00:58:57,020 --> 00:58:57,020
three..
859
00:58:58,160 --> 00:59:00,320
Oh, uh, uh, uh, yes, this one's a clever
one.
860
00:59:03,790 --> 00:59:09,300
And my favorite for my best leech.
861
00:59:09,720 --> 00:59:15,360
Now they will help, but you must follow my
dietary instructions if you are to heal in
862
00:59:15,360 --> 00:59:16,320
time for your dinner.
863
00:59:16,845 --> 00:59:17,940
You have my word.
864
00:59:21,040 --> 00:59:21,780
Yes.
865
00:59:21,780 --> 00:59:22,780
I'm going to be here.
866
00:59:56,364 --> 00:59:57,610
I'm getting late.
867
00:59:58,350 --> 00:59:58,470
I'm getting late.
868
01:00:06,100 --> 01:00:06,540
Oh, where am I?
869
01:00:06,754 --> 01:00:08,000
Where am I here?
870
01:00:09,460 --> 01:00:10,860
I'm going to be here.
871
01:00:14,400 --> 01:00:15,040
This is my wake.
872
01:00:17,140 --> 01:00:18,200
If somebody sees me.
873
01:00:18,740 --> 01:00:19,820
I didn't see me.
874
01:00:20,100 --> 01:00:22,040
I'm going to be here.
875
01:00:22,200 --> 01:00:22,580
I'm going to be here.
876
01:00:22,580 --> 01:00:23,120
I'm going to be here.
877
01:00:24,720 --> 01:00:25,240
Oh,
878
01:00:28,420 --> 01:00:29,100
did you always go?
879
01:00:30,280 --> 01:00:31,240
Did you keep going?
880
01:00:44,090 --> 01:00:44,610
Oh,
881
01:00:48,510 --> 01:00:48,510
you can go.
882
01:00:48,510 --> 01:00:48,670
I'm on there.
883
01:01:05,604 --> 01:01:06,300
Oh, Anyone?
884
01:01:10,920 --> 01:01:11,060
Anyone.
885
01:01:11,060 --> 01:01:11,240
Anyone.
886
01:01:21,140 --> 01:01:21,260
Original Loh?
887
01:01:26,160 --> 01:01:26,780
Ritional?
888
01:01:29,380 --> 01:01:34,530
No one, since Simon.
889
01:01:48,149 --> 01:01:50,460
Amber, and
890
01:02:17,920 --> 01:02:19,510
Rachel, how could you?
891
01:02:20,030 --> 01:02:20,030
could you?
892
01:02:20,850 --> 01:02:20,850
He?
893
01:02:21,345 --> 01:02:22,110
He's... I'm...
894
01:02:22,110 --> 01:02:22,110
he...
895
01:02:22,110 --> 01:02:22,110
I'm...
896
01:02:22,110 --> 01:02:22,110
I'm...
897
01:02:22,110 --> 01:02:22,110
I'm...
898
01:02:22,110 --> 01:02:22,110
I'm...
899
01:02:22,110 --> 01:02:22,110
I'm......
900
01:02:22,110 --> 01:02:22,110
I...
901
01:02:22,710 --> 01:02:23,870
I'm... I'm...
902
01:02:24,370 --> 01:02:28,950
might just go back to the anything to
swear a moment ago and pretend this never
903
01:02:28,950 --> 01:02:29,190
happened.
904
01:02:29,309 --> 01:02:31,950
Your cock is inside my wife.
905
01:02:32,490 --> 01:02:32,790
Yes.
906
01:02:34,400 --> 01:02:37,890
Oh, is that my wake?
907
01:02:38,004 --> 01:02:40,490
Ah, please sir, let's not do anything
brash.
908
01:02:40,584 --> 01:02:44,650
You've left me no choice of matter,
I'm afraid.
909
01:02:45,370 --> 01:02:45,790
I must.
910
01:02:45,960 --> 01:02:49,690
He must and demand he's the same
satisfaction!
911
01:02:50,165 --> 01:02:51,470
Oh, fuck, really?
912
01:03:11,625 --> 01:03:15,740
Chauncey found himself in a moral quandary
of the most complex nature.
913
01:03:16,440 --> 01:03:17,220
Double bubble, coiled trouble.
914
01:03:22,400 --> 01:03:24,920
To defend his honor and adopted family
name?
915
01:03:25,429 --> 01:03:29,860
Or to possibly kill his best and,
frankly, only friend.
916
01:03:31,520 --> 01:03:33,860
I've never dued without redcholot.
917
01:03:34,490 --> 01:03:39,520
Frankly, he usually defended my honor but
know what to do.
918
01:03:41,380 --> 01:03:44,560
Perhaps I should use the other footman as
my second.
919
01:03:44,680 --> 01:03:45,280
My love.
920
01:03:46,380 --> 01:03:49,440
He doesn't even know how to load a proper
pistol, let alone the rules of jeweling.
921
01:03:50,765 --> 01:03:55,300
No, as much as it pains me, you'll be
foolish to select anyone other than Mr.
922
01:03:55,520 --> 01:03:55,600
Bennett.
923
01:03:56,760 --> 01:03:58,720
But then we'd have to invite him to the
dinner.
924
01:03:59,100 --> 01:04:00,940
Was the lesser of evils given the
circumstances?
925
01:04:01,605 --> 01:04:03,180
Besides no one else is confirmed yet?
926
01:04:04,060 --> 01:04:04,900
How's your foot, my love?
927
01:04:10,735 --> 01:04:13,020
Why did you have to fornicate with him?
928
01:04:15,840 --> 01:04:16,600
Why know?
929
01:04:18,519 --> 01:04:21,200
Well, it's actually been going on for
quite a while, but that's neither him or
930
01:04:21,200 --> 01:04:21,340
there.
931
01:04:21,460 --> 01:04:23,260
Why did you have to demand satisfaction?
932
01:04:23,339 --> 01:04:24,520
I had no choice.
933
01:04:24,700 --> 01:04:25,360
I'm a gentleman.
934
01:04:25,930 --> 01:04:28,480
Well, you picked a funny time to start
acting like one.
935
01:04:29,000 --> 01:04:31,600
Bake you, my love, please don't go through
with this.
936
01:04:31,680 --> 01:04:32,080
I must.
937
01:04:32,350 --> 01:04:34,860
But why can't it wait until after the
dinner?
938
01:04:39,620 --> 01:04:40,700
But no one will know.
939
01:04:40,740 --> 01:04:41,400
I'll know.
940
01:04:41,475 --> 01:04:42,560
But it's suicide.
941
01:04:43,770 --> 01:04:46,460
I need not remind you of all people that
Reginald is a marvellous shot.
942
01:04:46,990 --> 01:04:48,860
I want to mention the blatant hypocrisy of
it all.
943
01:04:49,200 --> 01:04:49,740
What, hypocrisy?
944
01:04:50,205 --> 01:04:52,060
I was simply trying to make you jealous.
945
01:04:52,720 --> 01:04:53,540
I have a little fun.
946
01:04:54,084 --> 01:04:57,240
Whereas you, my own lady's maid.
947
01:04:57,300 --> 01:04:58,860
Whereas you, my love, I'm allowed to,
I'm a man.
948
01:04:59,575 --> 01:05:03,660
I'm a woman, by law, my property.
949
01:05:03,735 --> 01:05:08,160
Oh, I'm well aware, husband, but
everything that you own has been handed
950
01:05:08,160 --> 01:05:10,040
down are procured through my family.
951
01:05:10,355 --> 01:05:11,380
So let's not mince words.
952
01:05:11,850 --> 01:05:13,120
It's hypocrisy of the highest order.
953
01:05:13,660 --> 01:05:14,780
I never knew you cared.
954
01:05:16,020 --> 01:05:16,760
You're my husband.
955
01:05:17,640 --> 01:05:18,440
Of course I do.
956
01:05:19,140 --> 01:05:20,180
But you never said a word.
957
01:05:21,380 --> 01:05:22,260
The wife doesn't.
958
01:05:23,140 --> 01:05:25,200
Well, I can't go back now.
959
01:05:25,900 --> 01:05:26,300
It's too late.
960
01:05:27,390 --> 01:05:29,100
I'll look weak and indecisive.
961
01:05:33,420 --> 01:05:33,900
Marie.
962
01:05:41,660 --> 01:05:42,220
This wasn't the plan.
963
01:05:42,220 --> 01:05:42,560
This wasn't the plan.
964
01:05:42,874 --> 01:05:43,960
How could you be so careless?
965
01:05:44,870 --> 01:05:45,980
Everything's under control, my love.
966
01:05:46,790 --> 01:05:47,500
The man couldn't shoot a tree in a forest.
967
01:05:48,320 --> 01:05:49,160
This is our moment.
968
01:05:50,214 --> 01:05:51,220
Trust me.
969
01:05:56,110 --> 01:05:57,070
Everyone knows.
970
01:05:57,720 --> 01:05:59,770
There's a vast chasm in our ability of
shot.
971
01:05:59,810 --> 01:06:00,190
Mm-hmm.
972
01:06:00,450 --> 01:06:02,490
I'm a far taller target to hit.
973
01:06:02,954 --> 01:06:05,130
not to mention I have a much bigger head.
974
01:06:05,130 --> 01:06:09,310
As daunting as it might seem, you must go
through with it, it's the only noble thing
975
01:06:09,310 --> 01:06:10,270
to do.
976
01:06:10,334 --> 01:06:13,050
You can't be made a cuckle by your bloody
valet.
977
01:06:13,339 --> 01:06:14,930
I can hear the gossets already.
978
01:06:15,415 --> 01:06:17,630
It'd be a stain you'd never be able to rub
out.
979
01:06:17,730 --> 01:06:18,670
You simply must.
980
01:06:18,810 --> 01:06:20,110
Of course, I wouldn't think of it.
981
01:06:20,230 --> 01:06:25,490
As your second, I can't help but ask,
how's our invitation looking?
982
01:06:26,040 --> 01:06:29,270
Well, there's been an enormous amount of
interest.
983
01:06:30,810 --> 01:06:33,590
But it simply wouldn't be the same without
you and Mrs. Bennet.
984
01:06:36,720 --> 01:06:39,370
I can't tell you how happy this makes me.
985
01:06:39,870 --> 01:06:45,330
I've heard, from reliable sources,
the Duke and Duchess are quite excited.
986
01:06:45,765 --> 01:06:50,050
Your wife's wit, your keelai with the
cards, oh, it's going to be an absolute
987
01:06:50,050 --> 01:06:50,530
riot.
988
01:06:50,750 --> 01:06:51,150
Indeed!
989
01:06:52,000 --> 01:06:56,050
Look, I know this might sound crude or
indelicate, carperful horse as to her.
990
01:06:56,470 --> 01:07:01,930
But may I, we, receive the Duke if you
happen to perish in the jewel?
991
01:07:02,990 --> 01:07:03,490
What?
992
01:07:04,000 --> 01:07:05,450
You know, just in case.
993
01:07:06,110 --> 01:07:08,210
As a precautionary measure.
994
01:07:14,880 --> 01:07:18,570
I hope this finds you well and that you
have a lovely dinner.
995
01:07:19,349 --> 01:07:21,270
I also hope to never see you again.
996
01:07:21,720 --> 01:07:24,670
I love the pheasant.
997
01:07:27,230 --> 01:07:29,510
I don't understand.
998
01:07:36,660 --> 01:07:38,370
Did anyone see you?
999
01:07:53,330 --> 01:07:53,950
Will this suffice?
1000
01:07:57,750 --> 01:07:58,750
I don't understand.
1001
01:07:59,765 --> 01:08:01,010
For a momentary lapse in shot.
1002
01:08:03,910 --> 01:08:04,910
You want me to spare him?.
1003
01:08:06,990 --> 01:08:07,190
Yes..
1004
01:08:11,170 --> 01:08:12,990
I can replace him.
1005
01:08:14,195 --> 01:08:18,069
He's a dim and selfish man and a poor
shot, I know, but I love him.
1006
01:08:18,170 --> 01:08:19,029
Do you?
1007
01:08:21,110 --> 01:08:23,050
You are a woman of profound wisdom and
strength.
1008
01:08:23,920 --> 01:08:26,090
He's a petty opportunist who flogs your
ladies maid.
1009
01:08:28,110 --> 01:08:30,130
Oh, I'm readily aware of how we look from
the outside.
1010
01:08:31,915 --> 01:08:33,529
But we love each other.
1011
01:08:34,390 --> 01:08:35,590
And how peculiar way.
1012
01:08:37,430 --> 01:08:40,410
I know of the rumors that he swindled me
from my fortune, but that wasn't the case
1013
01:08:40,410 --> 01:08:40,810
at all.
1014
01:08:42,875 --> 01:08:43,689
I chose him.
1015
01:08:45,750 --> 01:08:48,270
His ambition, his zeal.
1016
01:08:49,625 --> 01:08:52,250
He wasn't some stuffy suitor in bread and
idle.
1017
01:08:52,519 --> 01:08:53,810
He was, oh, he was fun.
1018
01:08:55,195 --> 01:08:57,529
Life would be many things, but it would
never be dull.
1019
01:08:57,765 --> 01:09:01,910
No, I refused to marry well and find
myself in the enviable position of being
1020
01:09:01,910 --> 01:09:05,390
nothing more than an elegant rug
decorating my husband's drawing room.
1021
01:09:05,705 --> 01:09:07,529
It's a virtuous life, I'm sure.
1022
01:09:07,895 --> 01:09:10,090
Duty over desire, obligation over
happiness.
1023
01:09:10,229 --> 01:09:11,970
But that's not the life that I chose to
live.
1024
01:09:12,319 --> 01:09:12,930
I chose him.
1025
01:09:14,590 --> 01:09:16,810
I don't know if this sounds odd,
but I truly believe that it's all been
1026
01:09:17,370 --> 01:09:25,170
leading to this moment, to this dinner,
and I refuse to let some lust vultrist,
1027
01:09:27,100 --> 01:09:30,390
as pleasurable as it might have been,
destroy it.
1028
01:09:36,100 --> 01:09:37,080
Please don't kill him.
1029
01:09:53,700 --> 01:09:54,220
Reginald.
1030
01:09:54,660 --> 01:09:56,380
P. H.
1031
01:09:57,360 --> 01:09:57,880
P. H.
1032
01:10:17,130 --> 01:10:17,730
P. H.
1033
01:10:17,730 --> 01:10:18,210
P. M.
1034
01:10:18,210 --> 01:10:18,310
Hm.
1035
01:10:24,370 --> 01:10:27,340
Aim for the head, the heart, the throat,
I really don't care.
1036
01:10:27,480 --> 01:10:31,700
But shoot straight and you'll have a
handsome promotion on the other side.
1037
01:10:31,840 --> 01:10:33,360
Why is everyone trying to bribe me?
1038
01:10:33,400 --> 01:10:37,440
I've heard tales of your marksmanship and
dubious dealings.
1039
01:10:38,340 --> 01:10:39,980
More a killer, my boy.
1040
01:10:40,755 --> 01:10:43,900
I assure you, your compensation is...
1041
01:10:43,900 --> 01:10:44,620
Kind.
1042
01:11:00,260 --> 01:11:01,060
These were your spectacles.
1043
01:11:01,060 --> 01:11:01,700
These were your spectacles.
1044
01:11:03,065 --> 01:11:04,160
They make me look bookish and fat.
1045
01:11:04,980 --> 01:11:08,740
If I'm going to die, I'm going to look
body good while doing it.
1046
01:11:14,055 --> 01:11:14,950
I'm sorry I was so cruel the other night.
1047
01:11:15,245 --> 01:11:15,990
I wasn't myself.
1048
01:11:17,509 --> 01:11:18,490
I love you know.
1049
01:11:20,285 --> 01:11:21,550
More than anything in the whole world.
1050
01:11:34,740 --> 01:11:35,780
Oh, how
1051
01:11:47,310 --> 01:11:48,960
could you?
1052
01:11:49,515 --> 01:11:51,520
You put me in an impossible position?
1053
01:11:51,655 --> 01:11:53,620
It was you who demanded satisfaction,
sir.
1054
01:11:53,889 --> 01:11:54,620
Let's not point fingers.
1055
01:11:55,360 --> 01:11:56,120
I'm sorry, sir.
1056
01:11:57,510 --> 01:12:02,080
Perhaps we can resolve this matter by
merely nicking one another in a fleshy tie
1057
01:12:02,080 --> 01:12:04,180
or, or losing a pinking.
1058
01:12:04,810 --> 01:12:06,960
No one need lose their life this evening.
1059
01:12:06,990 --> 01:12:08,420
We're nearly there, gentlemen.
1060
01:12:08,920 --> 01:12:14,770
I love jewels.
1061
01:12:23,130 --> 01:12:27,900
Sir Chauncy, as the assail, you may call.
1062
01:12:28,340 --> 01:12:28,860
Heads.
1063
01:12:35,850 --> 01:12:36,660
Heads it is.
1064
01:12:37,885 --> 01:12:40,900
Sir Chauncy has won the toss and shall
fire first.
1065
01:12:41,905 --> 01:12:44,480
Mr. Halifax must stand your ground.
1066
01:12:49,695 --> 01:12:50,860
Gentlemen, ten paces.
1067
01:12:52,200 --> 01:12:52,760
One, two paces.
1068
01:12:55,540 --> 01:13:03,540
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
1069
01:13:35,630 --> 01:13:37,770
Wind, didn't you feel that gust of wind?
1070
01:13:38,560 --> 01:13:41,610
Mr. Bennet, there must be a technicality
for such an occurrence.
1071
01:13:41,955 --> 01:13:43,350
I should have another shot, shouldn't I?
1072
01:13:43,850 --> 01:13:49,130
Sir Chaunce, I'm afraid you must stand
your ground and receive Mr Halifax's fire.
1073
01:13:49,725 --> 01:13:52,870
Then and only then may you return shot.
1074
01:14:33,370 --> 01:14:36,070
Have you received satisfaction?
1075
01:14:36,190 --> 01:14:40,110
Do I look fucking satisfied you in Sippin'
awe, Jesus?
1076
01:14:40,710 --> 01:14:41,210
Ahhah!
1077
01:14:49,640 --> 01:14:50,690
Bloody arm off!
1078
01:14:51,210 --> 01:14:54,190
Well, you challenge me to a jewel,
sir, you should be grateful I didn't rip
1079
01:14:54,190 --> 01:14:54,770
your head off.
1080
01:14:55,015 --> 01:14:57,290
You ungrateful little cut!
1081
01:14:57,635 --> 01:15:01,690
Gentlemen, you must stand your ground once
more.
1082
01:15:02,630 --> 01:15:06,330
Sir Chauncey, it is your turn to return
fire.
1083
01:15:43,730 --> 01:15:44,520
Get the doctor!
1084
01:15:46,890 --> 01:15:50,620
Even though the shot was sheer luck,
Chauncey was consumed with guilt.
1085
01:15:51,550 --> 01:15:53,640
It ate away at his guts like Hemlock.
1086
01:15:57,410 --> 01:16:03,760
In the end, Reginald Halifax perished in
the very place he had been birthed in the
1087
01:16:03,760 --> 01:16:04,180
muck.
1088
01:16:05,565 --> 01:16:06,940
Good shot, old boy.
1089
01:16:09,960 --> 01:16:11,760
What time should we arrive for dinner?
1090
01:16:19,600 --> 01:16:22,300
Make sure you leave enough for the head
there.
1091
01:16:28,720 --> 01:16:35,020
but you must not drink where it thins the
blood and your wound is deep.
1092
01:16:35,144 --> 01:16:35,960
Do you understand?
1093
01:17:29,030 --> 01:17:29,860
My arm is shuttered.
1094
01:17:30,230 --> 01:17:31,300
Oh, I'm sorry, my love.
1095
01:17:31,889 --> 01:17:32,740
Where's Reginald?
1096
01:17:33,020 --> 01:17:35,660
I've played them on the battlefield,
took his head right off.
1097
01:17:37,255 --> 01:17:38,380
Why do you look so surprised?
1098
01:17:39,920 --> 01:17:41,980
Is it he you wish returned in victory?
1099
01:17:42,510 --> 01:17:45,960
No, no, no, I... Let's not overdo it now,
better him than me.
1100
01:17:46,120 --> 01:17:46,520
I'm your husband.
1101
01:17:46,760 --> 01:17:48,340
Shut up, he's dead?
1102
01:17:49,120 --> 01:17:49,520
It's true.
1103
01:17:50,030 --> 01:17:52,440
He's currently lying headless in a ditch
in a ditch near the pond.
1104
01:17:57,140 --> 01:18:03,200
I'm sorry to be so blunt but what's done
is done he was a good friend excluding the
1105
01:18:03,425 --> 01:18:09,800
incidents where he's sullied my wife
nonetheless he'll be missed I know I've
1106
01:18:09,800 --> 01:18:15,520
You've been a wretched fool these past few
days, but you've all done a remarkable job
1107
01:18:15,520 --> 01:18:16,000
in place.
1108
01:18:16,650 --> 01:18:19,640
Now, fetch your bottle of bubbly so we can
celebrate.
1109
01:18:20,115 --> 01:18:21,800
Cho-chop, chop-chop.
1110
01:18:25,655 --> 01:18:27,920
One two, one two, one two, three,
the Duke and Duchess
1111
01:18:34,860 --> 01:18:36,620
are coming for dinner.
1112
01:18:37,020 --> 01:18:38,500
Derby, Darby, Darby, Darby, Darby,
Dau.
1113
01:18:38,820 --> 01:18:40,440
You can Dautus, I'm coming for dinner.
1114
01:18:40,760 --> 01:18:44,360
That you can Dus, I'm Dus, I'm coming for
dinner.
1115
01:18:44,540 --> 01:18:46,880
The Dus, I'm Dus,
1116
01:18:51,660 --> 01:18:58,300
I'm coming for dinner.
1117
01:18:58,300 --> 01:19:00,500
You can't get it out just carry on dinner.
1118
01:19:01,220 --> 01:19:02,160
It's a fire on!
1119
01:19:03,460 --> 01:19:04,140
Oh!
1120
01:19:04,680 --> 01:19:04,900
Oh!
1121
01:19:05,380 --> 01:19:06,160
Oh, shit.
1122
01:20:28,800 --> 01:20:29,660
That's odd.
1123
01:20:29,660 --> 01:20:30,220
Reginal,
1124
01:20:35,800 --> 01:20:37,380
come and see!
1125
01:20:40,060 --> 01:20:41,000
Oh, shit.
1126
01:20:51,300 --> 01:20:51,840
That's odd.
1127
01:21:24,240 --> 01:21:25,590
Oh, my love it's gangrenous.
1128
01:21:26,235 --> 01:21:27,530
You need to see a doctor immediately.
1129
01:21:27,725 --> 01:21:28,430
It's nothing really.
1130
01:21:28,910 --> 01:21:29,770
Just a little burn.
1131
01:21:30,670 --> 01:21:32,130
There's too much to do for the dinner this
evening.
1132
01:21:33,120 --> 01:21:34,790
Has this all been worth it?
1133
01:21:34,955 --> 01:21:39,850
Digging ourselves into ruin, felling your
best friend, your gout and your gangrenous
1134
01:21:39,850 --> 01:21:40,070
arms.
1135
01:21:40,435 --> 01:21:42,750
This is the only thing I was ever really
good at.
1136
01:21:43,240 --> 01:21:46,090
And with you, my love, I found my partner
in crime.
1137
01:21:52,950 --> 01:21:58,310
I carry the odious stench of an outsider,
one that no perfume, however floral,
1138
01:21:58,960 --> 01:22:00,210
can eradicate or quell.
1139
01:22:01,020 --> 01:22:06,290
Oh, it's not how you were born,
it's how you live that shows the depth of
1140
01:22:06,290 --> 01:22:06,970
your character.
1141
01:23:01,730 --> 01:23:09,310
Mr. Bluffin, how dear of you to Mr.
Loudin, it's been too long.
1142
01:23:09,855 --> 01:23:13,070
What, what seems to be the problem?
1143
01:23:13,685 --> 01:23:15,650
Don't play aloof with me, savage.
1144
01:23:15,965 --> 01:23:17,770
Your shameful trickery is over.
1145
01:23:17,910 --> 01:23:19,410
We have a warrant for your arrest.
1146
01:23:19,495 --> 01:23:20,910
Trickery arrest.
1147
01:23:21,075 --> 01:23:23,010
I see your pox as heeled well.
1148
01:23:23,850 --> 01:23:24,310
Hamburg was it?
1149
01:23:24,470 --> 01:23:25,810
The West Indies, perhaps.
1150
01:23:26,005 --> 01:23:26,650
Your Valor?
1151
01:23:27,265 --> 01:23:29,330
I see my valet?
1152
01:23:29,680 --> 01:23:32,250
Of course, I thought this might concern
him.
1153
01:23:32,510 --> 01:23:33,050
Concern him?
1154
01:23:33,175 --> 01:23:34,330
There's been a grave misunderstanding.
1155
01:23:34,794 --> 01:23:39,850
You see, my valet, Mr Halifax,
apparently, was running a duplicity scheme
1156
01:23:40,125 --> 01:23:43,970
to fleece my family and trusted
associates, such as these fine men.
1157
01:23:44,150 --> 01:23:46,350
Poppycock, the man's a liar and a
scoundrel.
1158
01:23:46,370 --> 01:23:46,870
Sir, sir.
1159
01:23:47,175 --> 01:23:49,070
Now, where might we find this,
Mr Halifax?
1160
01:23:49,095 --> 01:23:50,750
Reginald Stanley Halifax.
1161
01:23:51,735 --> 01:23:54,050
Unfortunately he fled in the night after I
confronted him.
1162
01:23:54,175 --> 01:23:55,530
I'd like to file a reporter once.
1163
01:23:55,589 --> 01:23:56,290
Oh, of course!
1164
01:23:56,680 --> 01:23:57,730
This is ludicrous!
1165
01:23:57,990 --> 01:23:59,010
I don't believe a word of it.
1166
01:23:59,850 --> 01:24:01,250
What are your plans for this evening,
gentlemen?
1167
01:24:01,710 --> 01:24:02,730
I beg your pardon.
1168
01:24:03,015 --> 01:24:05,950
We're receiving the Duke and Duchess of
Devonshire for dinner and thought you
1169
01:24:05,950 --> 01:24:07,070
might like to attend.
1170
01:24:07,480 --> 01:24:10,970
We can discuss this sort of little affair
over a good bottle of wine like gentlemen.
1171
01:24:19,590 --> 01:24:20,110
Ornard.
1172
01:24:20,810 --> 01:24:24,530
After Paul Leslie's disappearance,
Reginald's death, it seems you're now my
1173
01:24:24,530 --> 01:24:25,790
longest tenure Tottenham.
1174
01:24:26,590 --> 01:24:27,910
Thus, promoted to Valet.
1175
01:24:28,850 --> 01:24:28,850
Congratulations.
1176
01:24:28,965 --> 01:24:29,630
Thank you, sir.
1177
01:24:29,670 --> 01:24:33,730
Oh, considering your predecessor's
digressions, we thought it best to lay
1178
01:24:33,730 --> 01:24:37,830
some ground rules, Namely, do not fuck my
wife.
1179
01:24:37,950 --> 01:24:38,650
Of course, sir.
1180
01:24:39,085 --> 01:24:41,390
You have risen quick due to a miraculous
circumstance.
1181
01:24:41,875 --> 01:24:43,210
You and I are not that dissimilar.
1182
01:24:43,390 --> 01:24:43,890
What's your name again?
1183
01:24:44,010 --> 01:24:45,430
James, sir, James Darby.
1184
01:24:45,710 --> 01:24:46,390
Right, right, right?
1185
01:24:46,390 --> 01:24:46,730
A strong name.
1186
01:24:46,975 --> 01:24:50,310
Now, we need to find two replacements
quick for this evening's dinner.
1187
01:24:50,730 --> 01:24:51,630
We don't have much time.
1188
01:24:51,630 --> 01:24:52,230
Oh, sir.
1189
01:24:55,090 --> 01:24:55,810
Darn it!
1190
01:24:56,179 --> 01:24:56,970
Do you smell that?
1191
01:24:57,315 --> 01:24:58,310
Smell what sir?
1192
01:24:58,850 --> 01:25:00,590
Oh, never am I.
1193
01:25:00,655 --> 01:25:02,870
Oh, look at those two fine men.
1194
01:25:03,350 --> 01:25:04,230
Stop someone was!
1195
01:25:08,050 --> 01:25:08,990
Yes, you two.
1196
01:25:09,895 --> 01:25:11,730
You're not jack-a-bites, are you?
1197
01:25:12,030 --> 01:25:14,470
Do you have all your limbs, including your
fingers?
1198
01:25:15,210 --> 01:25:15,510
Show me?
1199
01:25:17,210 --> 01:25:17,710
Come, sir.
1200
01:25:18,980 --> 01:25:19,770
how about your teeth?
1201
01:25:19,770 --> 01:25:20,430
Top.
1202
01:25:21,310 --> 01:25:21,430
Bottom.
1203
01:25:22,570 --> 01:25:23,250
Oh, good enough.
1204
01:25:23,670 --> 01:25:24,230
Spend it.
1205
01:25:24,370 --> 01:25:25,570
I don't like the look of them,
sir.
1206
01:25:25,625 --> 01:25:26,550
Hey, Derby.
1207
01:25:26,975 --> 01:25:28,630
You didn't look much better when I first
found you.
1208
01:25:28,715 --> 01:25:30,150
What about the eye patch, sir?
1209
01:25:30,310 --> 01:25:31,310
Oh, I quite like it.
1210
01:25:31,350 --> 01:25:31,950
Nice touch.
1211
01:25:32,394 --> 01:25:34,110
Warwound from battlefield, eh?
1212
01:25:34,630 --> 01:25:35,590
Say for less, sir.
1213
01:25:36,070 --> 01:25:37,750
Oh, no, nonetheless.
1214
01:25:49,595 --> 01:25:50,330
Excellent.
1215
01:25:51,470 --> 01:25:51,850
Tally home.
1216
01:25:52,750 --> 01:25:56,910
This is the only warning you're going to
get so heed it well.
1217
01:25:57,185 --> 01:26:00,730
Do not take advantage of Sir Savage's
charity.
1218
01:26:01,310 --> 01:26:06,370
He may be a kind and magnanimous man,
but I can assure you I am not.
1219
01:26:06,885 --> 01:26:08,770
Tonight is of great importance.
1220
01:26:09,235 --> 01:26:11,610
No mistakes will be tolerated.
1221
01:26:11,750 --> 01:26:12,790
Am I understood?
1222
01:26:13,850 --> 01:26:14,030
Good.
1223
01:26:14,890 --> 01:26:15,910
Now, clean up.
1224
01:26:16,240 --> 01:26:18,150
And scrub hard or I'll do it for you.
1225
01:26:25,780 --> 01:26:26,840
This is it.
1226
01:26:28,380 --> 01:26:32,060
The reason and reflection for all our
tireless work.
1227
01:26:33,469 --> 01:26:36,660
The Duke and Duchess shall be joining us
for dinner this evening.
1228
01:26:37,815 --> 01:26:39,100
So let's be our very best.
1229
01:26:44,060 --> 01:26:51,560
When one looks back on one's tedious and
often aimless life, these are the days.
1230
01:26:53,110 --> 01:26:56,060
the moments that one shall remember.
1231
01:26:59,580 --> 01:27:00,340
It's a chop shop.
1232
01:27:05,330 --> 01:27:06,750
Couldn't have said it better myself.
1233
01:27:09,170 --> 01:27:09,870
Having all right?
1234
01:27:10,474 --> 01:27:11,470
Oh, it's perfection.
1235
01:27:14,010 --> 01:27:17,850
Un knowingly and rather ironically,
ironically, Chauncy had invited two
1236
01:27:17,850 --> 01:27:19,330
Jacobites into his home.
1237
01:27:19,780 --> 01:27:24,110
They weren't especially politically
minded, but they did however enjoy their
1238
01:27:24,110 --> 01:27:26,450
looting, and occasional pillaging.
1239
01:27:26,615 --> 01:27:28,030
Down with the room.
1240
01:27:31,445 --> 01:27:35,560
And to make matters worse, Mr. Darby had
discovered an unfortunate bout of the
1241
01:27:35,560 --> 01:27:35,920
pots.
1242
01:27:36,315 --> 01:27:39,880
He knew full well the potential
ramifications, losing his life,
1243
01:27:40,105 --> 01:27:43,900
infecting his charitable employers,
perhaps even the Duke and Duchess,
1244
01:27:44,440 --> 01:27:47,620
but feared losing his stately new post as
valid.
1245
01:27:48,330 --> 01:27:52,840
He wasn't about to let this opportunity
slip through his fingers, or fingernails
1246
01:27:52,840 --> 01:27:53,580
for that matter.
1247
01:27:56,200 --> 01:28:01,640
However miraculous or inevitable,
Jacobites and the pox had infiltrated
1248
01:28:01,740 --> 01:28:04,580
savage house without any one being the
wiser.
1249
01:28:06,955 --> 01:28:11,340
Underneath its shimmering shell,
a darkness had slipped through the cracks.
1250
01:28:15,420 --> 01:28:19,560
In the words of Mrs. Bennet, evil was
afoot.
1251
01:28:38,640 --> 01:28:40,820
And do you swallow the swords as well?
1252
01:28:42,540 --> 01:28:43,220
It's coming.
1253
01:28:44,000 --> 01:28:45,460
It's coming!
1254
01:29:50,700 --> 01:29:50,800
Oh!
1255
01:29:50,900 --> 01:29:52,040
What the
1256
01:30:15,345 --> 01:30:19,540
hell?
1257
01:30:30,750 --> 01:30:36,930
Darling, darling, get the doctor.
1258
01:30:37,650 --> 01:30:38,830
What the hell?
1259
01:30:57,180 --> 01:30:58,200
Do you're try to stay a car?
1260
01:30:58,200 --> 01:30:59,300
Can't wait till tomorrow?
1261
01:30:59,360 --> 01:31:00,440
I'm afraid not, sir.
1262
01:31:00,460 --> 01:31:01,920
But the Duke and Duchess are coming.
1263
01:31:02,045 --> 01:31:03,140
Sir, please!
1264
01:31:03,645 --> 01:31:05,280
You're going to die!
1265
01:32:17,785 --> 01:32:21,420
I'd like to thank you all for your
generous attendance and...
1266
01:32:28,930 --> 01:32:29,830
I'd like to thank you all for your
generous attendance and...
1267
01:32:30,030 --> 01:32:36,550
I'd like to thank you all for your
generous attendance and...
1268
01:32:37,800 --> 01:32:45,050
humbled and honored to host the Duke and
Duchess on such a glorious!
1269
01:32:46,525 --> 01:32:47,730
He...
1270
01:32:48,880 --> 01:32:51,790
Oh, no, he was...
1271
01:32:51,790 --> 01:32:53,890
Oh, it was such a glorious.
1272
01:32:57,930 --> 01:32:58,670
More fair.
1273
01:33:00,255 --> 01:33:01,070
There he has.
1274
01:33:11,735 --> 01:33:12,790
Shit!
1275
01:33:15,260 --> 01:33:16,690
Not now, Darby.
1276
01:33:17,155 --> 01:33:19,230
Just give me a bowman.
1277
01:33:20,710 --> 01:33:21,030
Oh,
1278
01:33:24,725 --> 01:33:29,140
not bad, oh boy.
1279
01:33:30,310 --> 01:33:31,260
Not bad at all.
1280
01:33:32,590 --> 01:33:33,800
Now, final touch.
1281
01:33:59,160 --> 01:34:03,860
I hope you don't hold his unfortunate
passing against me that we can continue
1282
01:34:04,360 --> 01:34:10,500
working together as we were but this whole
sort of mess behind us if tonight goes as
1283
01:34:10,500 --> 01:34:18,340
planned then we all stand to gain
immeasurably but well I hope you can
1284
01:34:18,440 --> 01:34:22,000
forgive me as I have forgiven you
1285
01:34:40,820 --> 01:34:45,840
The moon passed the sun for exactly three
minutes and 33 seconds precisely as Mr
1286
01:34:45,840 --> 01:34:46,820
Haley had predicted.
1287
01:34:47,860 --> 01:34:49,780
You're a radiant creature my love.
1288
01:34:50,495 --> 01:34:52,060
I don't know how or when it happened.
1289
01:34:52,985 --> 01:34:54,000
You're all grown up.
1290
01:34:54,050 --> 01:34:55,240
But I loath's grown-ups, Mama.
1291
01:34:55,780 --> 01:34:55,960
I know.
1292
01:34:56,445 --> 01:35:01,360
Now no talk of eclipses and Mr. Haley at
the dinner and certainly no mice.
1293
01:35:02,340 --> 01:35:04,080
I don't know what's wrong with them.
1294
01:35:04,185 --> 01:35:07,700
Guinevere and while you're acting terribly
bizarre, they keep walking in circles and
1295
01:35:07,700 --> 01:35:09,180
making the strangest of cells.
1296
01:35:11,160 --> 01:35:15,460
Oh, does it sound good, does it?
1297
01:35:25,990 --> 01:35:26,870
Stand still.
1298
01:35:27,715 --> 01:35:28,370
I'm dry.
1299
01:35:29,650 --> 01:35:30,450
Does it hurt?
1300
01:35:31,120 --> 01:35:31,790
Unfathomably.
1301
01:35:32,970 --> 01:35:34,090
Do you think anyone will notice?
1302
01:36:38,255 --> 01:36:39,740
compliments to the chef.
1303
01:36:39,860 --> 01:36:40,400
Ma'am.
1304
01:36:40,510 --> 01:36:41,780
You've done yourself, Mr. Walker.
1305
01:36:42,160 --> 01:36:43,560
Well, thank you, sir.
1306
01:36:49,780 --> 01:36:50,420
Must be the Duke.
1307
01:36:50,679 --> 01:36:51,280
They're early.
1308
01:36:51,725 --> 01:36:53,280
You see him, I'm lucky.
1309
01:36:53,820 --> 01:36:54,120
Dobby.
1310
01:37:00,810 --> 01:37:01,700
Is your arm all right?
1311
01:37:23,755 --> 01:37:24,680
Oh, it's you.
1312
01:37:25,835 --> 01:37:27,960
How lovely to see you.
1313
01:37:28,080 --> 01:37:28,940
Oh, they're here yet.
1314
01:37:29,660 --> 01:37:30,040
Not yet.
1315
01:37:30,440 --> 01:37:31,060
Oh, splendid.
1316
01:37:31,620 --> 01:37:32,600
I hope you don't mind.
1317
01:37:32,655 --> 01:37:34,280
We, um, came a little early.
1318
01:37:34,665 --> 01:37:35,900
No, no, not at all.
1319
01:37:37,850 --> 01:37:38,940
Oh, no, not at all.
1320
01:37:44,990 --> 01:37:49,800
after the jewel and Chauncy's arm had to
be amputated What?
1321
01:37:50,540 --> 01:37:51,460
Is he all right?
1322
01:37:51,520 --> 01:37:52,800
No, he's in perfect health.
1323
01:37:53,570 --> 01:37:57,680
Excluding the missing limb, but I implore
you not to speak of or to look at his arm
1324
01:37:57,930 --> 01:37:58,720
or lack thereof.
1325
01:37:58,960 --> 01:37:59,720
Not a word.
1326
01:38:00,120 --> 01:38:00,300
Eh?
1327
01:38:07,060 --> 01:38:07,500
Oh,
1328
01:38:10,660 --> 01:38:11,360
no, not at all.
1329
01:38:11,440 --> 01:38:12,040
You must be Mr Black.
1330
01:38:12,790 --> 01:38:14,080
But a pleasure to meet you.
1331
01:38:15,065 --> 01:38:18,060
As a precaution of measure, I feel I
should warn you.
1332
01:38:20,820 --> 01:38:24,960
The civilated war was so fast that she
collapsed and died.
1333
01:38:25,700 --> 01:38:28,980
But he had been her wants and she did too.
1334
01:38:30,020 --> 01:38:31,120
Well, we're here.
1335
01:38:31,980 --> 01:38:34,960
Should have been with us of course,
but the best laid plans.
1336
01:38:35,320 --> 01:38:37,460
He can't host it in a par for not.
1337
01:38:37,760 --> 01:38:38,900
Okay, he had a grotesque.
1338
01:38:39,510 --> 01:38:41,080
I suppose they made a decent fist of it.
1339
01:38:41,355 --> 01:38:45,140
I have to sell all family earlums,
apparently, mother's earrings.
1340
01:38:45,640 --> 01:38:48,060
Darling, however, did you cure such an
invitation?
1341
01:38:48,465 --> 01:38:52,040
Mr Savage is a very dear colleague.
1342
01:38:54,080 --> 01:38:58,660
Oh, darling, when the time comes,
would you like me to cut up your food for
1343
01:38:58,810 --> 01:38:59,880
you so it's not to draw attention?
1344
01:39:18,290 --> 01:39:23,460
As the hours began to slip away,
an unsettling dread washed over the room.
1345
01:39:27,010 --> 01:39:33,820
sickly mouse beneath the table as
Chaunce's nub bled through its bandage.
1346
01:39:40,775 --> 01:39:42,080
Darling, I think you're bleeding.
1347
01:39:48,110 --> 01:39:50,810
Whisper's and glances of suspicion spread.
1348
01:39:52,470 --> 01:39:53,450
Parched throats clear.
1349
01:39:53,710 --> 01:39:54,630
Do you think they're coming?
1350
01:39:55,185 --> 01:39:56,190
I don't know.
1351
01:39:56,370 --> 01:39:57,110
It's getting late.
1352
01:39:57,430 --> 01:39:57,830
I know.
1353
01:39:58,525 --> 01:39:59,170
Darling.
1354
01:40:10,960 --> 01:40:13,360
No, they're not coming, are they?
1355
01:40:13,360 --> 01:40:13,980
They're coming.
1356
01:40:17,280 --> 01:40:18,820
Perhaps they're fashionably late.
1357
01:40:19,259 --> 01:40:20,160
Fashionably.
1358
01:40:24,490 --> 01:40:25,850
I knew it.
1359
01:40:27,830 --> 01:40:33,170
Everyone perched perilously still,
as if posing for a portrait, when the
1360
01:40:33,170 --> 01:40:36,210
one-eyed Jacobite's knees began to grow
flimsy.
1361
01:40:36,650 --> 01:40:38,410
Don't even think of it.
1362
01:40:39,450 --> 01:40:40,030
But sir...
1363
01:40:40,370 --> 01:40:40,770
But nothing.
1364
01:40:42,085 --> 01:40:44,750
You've been fed, bathed and paid
handsomely.
1365
01:40:45,000 --> 01:40:50,090
to stand your ground till the completion
of our dinner whenever that might take
1366
01:40:50,090 --> 01:40:50,730
place.
1367
01:40:50,999 --> 01:40:51,670
No one is supposed!
1368
01:40:52,870 --> 01:40:59,010
Not an inch, not an errant cough,
or flared nostril.
1369
01:41:00,750 --> 01:41:01,750
Am I understood?
1370
01:41:02,510 --> 01:41:02,750
Hmm?
1371
01:41:03,950 --> 01:41:04,110
Hmm?
1372
01:41:04,980 --> 01:41:06,410
Why don't look at that?
1373
01:41:06,655 --> 01:41:07,770
How dare you?
1374
01:41:09,990 --> 01:41:11,070
Don't look at me.
1375
01:41:11,629 --> 01:41:12,330
I'm idiots.
1376
01:41:18,380 --> 01:41:19,560
The Harvey, I be excused.
1377
01:41:19,635 --> 01:41:21,120
Never what is you real as they are!
1378
01:41:21,590 --> 01:41:22,980
They could be here any second!
1379
01:42:52,580 --> 01:42:54,010
But Darby, quickly, answer the door!
1380
01:43:12,170 --> 01:43:13,600
Right and hold, answer the door.
1381
01:43:18,560 --> 01:43:19,300
Yes, sir.
1382
01:43:20,000 --> 01:43:20,900
It's them.
1383
01:43:22,060 --> 01:43:22,720
It's them.
1384
01:43:22,720 --> 01:43:23,140
It's them.
1385
01:43:24,700 --> 01:43:25,120
It's them.
1386
01:43:26,360 --> 01:43:27,080
Really go.
1387
01:43:27,080 --> 01:43:27,760
Really go.
1388
01:43:28,360 --> 01:43:28,800
This is so.
1389
01:43:33,355 --> 01:43:35,580
From the Duke and Duchess of Devonshire.
1390
01:43:46,130 --> 01:43:47,450
We hope
1391
01:44:20,860 --> 01:44:22,710
this letter finds you well.
1392
01:44:24,570 --> 01:44:28,110
It has come to our attention that Lord
Vernon and his family.
1393
01:44:30,250 --> 01:44:32,990
didn't have pox after all.
1394
01:44:33,660 --> 01:44:37,310
They're doing quite well now and in good
spirits.
1395
01:44:40,110 --> 01:44:46,330
And thus, the Duke and Duchess will sadly
not be joining you.
1396
01:44:49,940 --> 01:44:57,790
We hope our indecision has not brought you
any inconvenience or harm and hope to meet
1397
01:44:57,790 --> 01:44:59,510
you on our next tall.
1398
01:45:01,590 --> 01:45:04,970
Our footman shall arrive tomorrow to
retrieve our luggage.
1399
01:45:06,545 --> 01:45:08,170
Sincerely the house of temperature.
1400
01:45:35,120 --> 01:45:38,980
The Duke and Duchess would of course never
come.
1401
01:45:41,520 --> 01:45:45,960
And the savages would fall precipitously
into ruin.
1402
01:45:47,580 --> 01:45:49,400
Their reckless spending and careless
behaviour would leave their once
1403
01:45:49,400 --> 01:45:52,020
illustriously Their reckless spending and
careless behaviour would leave their once
1404
01:45:52,020 --> 01:45:55,640
illustrious home, nothing more than a
poisonous plot.
1405
01:45:57,060 --> 01:46:01,100
A crippling burden for young Fanny and
generations to come.
1406
01:46:02,080 --> 01:46:07,340
When one consumes at such a perilous pace,
purchasing and devouring everything around
1407
01:46:07,340 --> 01:46:13,380
them, inevitably they'll devour
themselves, from limb to limb.
1408
01:46:28,540 --> 01:46:35,040
For the social ladder can be precarious if
you're not careful.
1409
01:46:36,890 --> 01:46:39,340
Oh, I haven't it?
1410
01:46:39,340 --> 01:46:39,940
Oh, hang it!
1411
01:46:40,700 --> 01:46:41,400
With the back!
1412
01:46:42,260 --> 01:46:42,680
Yeah!
1413
01:46:43,060 --> 01:46:43,320
Oh!
1414
01:46:43,320 --> 01:46:43,420
Oh!
1415
01:46:43,980 --> 01:46:44,240
Sit
1416
01:46:57,220 --> 01:47:01,240
still!
1417
01:47:03,769 --> 01:47:05,180
Sorry the news, savage.
1418
01:50:57,580 --> 01:50:58,980
Yes.
1419
01:51:55,560 --> 01:51:56,910
Oh,
1420
01:52:27,140 --> 01:52:35,140
Oh. The
106624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.