All language subtitles for Red to Kill 1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,080 --> 00:02:02,801 The lift is out of order 2 00:03:05,799 --> 00:03:06,693 Sorry 3 00:03:15,520 --> 00:03:16,316 Somebody wants to fall from the building! 4 00:03:16,480 --> 00:03:17,852 Is it your first time seeing that? 5 00:03:18,877 --> 00:03:20,402 Go back and have a rest 6 00:03:20,572 --> 00:03:22,230 Nothing 7 00:03:22,393 --> 00:03:23,321 What's the matter with you? 8 00:03:23,482 --> 00:03:24,278 I come from the Welfare Department 9 00:03:24,442 --> 00:03:25,716 I am handling this case 10 00:03:25,879 --> 00:03:26,927 Go in 11 00:03:30,419 --> 00:03:32,589 Come down first Let's talk about it. Mrs Ho 12 00:03:32,754 --> 00:03:33,681 You all stand aside 13 00:03:33,842 --> 00:03:35,728 You all tell lies 14 00:03:35,921 --> 00:03:36,848 I hold my son tight and die with him 15 00:03:37,008 --> 00:03:37,606 You come down first... 16 00:03:37,774 --> 00:03:40,074 Don't be like that, come down 17 00:03:52,386 --> 00:03:53,401 Help! 18 00:03:55,585 --> 00:03:57,470 In the past years, who took care of him daily? 19 00:03:57,632 --> 00:03:58,973 You usually want to go out 20 00:03:59,135 --> 00:04:00,377 You want to go out even at night! 21 00:04:00,541 --> 00:04:02,961 In fact, I can't take him out 22 00:04:03,132 --> 00:04:05,464 Bring him out Everyone just regards him as an animal 23 00:04:07,097 --> 00:04:08,721 If you have such a son, 24 00:04:08,888 --> 00:04:09,901 do you like him? 25 00:04:10,069 --> 00:04:11,117 Won't you take him out? 26 00:04:11,286 --> 00:04:13,193 Tell me!... 27 00:04:27,880 --> 00:04:30,464 Even his father can't tolerate him 28 00:04:31,047 --> 00:04:34,971 Not only his father, I want to kill him, too 29 00:04:35,139 --> 00:04:37,374 How to bring him up? 30 00:04:37,633 --> 00:04:38,712 Mom, I want to go out 31 00:04:38,881 --> 00:04:41,214 Good! I go with you... 32 00:07:11,758 --> 00:07:14,123 I'll quit. All the things in this world are so bad 33 00:07:14,412 --> 00:07:15,392 Every day I see those guys 34 00:07:15,561 --> 00:07:16,292 Can I help them? 35 00:07:16,457 --> 00:07:18,528 No. What can I do? 36 00:07:18,983 --> 00:07:22,362 I'll quit... I'll quit 37 00:07:23,460 --> 00:07:26,393 I understand! It takes three months before resignation 38 00:07:26,914 --> 00:07:29,779 Help me. Help me handle this case 39 00:07:29,950 --> 00:07:34,553 In the traffic accident, a retired primary school teacher died 40 00:07:34,717 --> 00:07:37,680 Leave... a... minor mentally-retarded daughter 41 00:07:37,849 --> 00:07:40,564 Thus, need your... help 42 00:07:51,663 --> 00:07:54,476 You... dance... dance... quite well... 43 00:08:00,839 --> 00:08:03,204 You want to find someone? Is my dance funny? 44 00:08:03,621 --> 00:08:05,954 Funny! 45 00:08:06,308 --> 00:08:07,680 I want to meet Kong Yuk Ming? Is she here? 46 00:08:07,842 --> 00:08:10,229 I'm Ming Ming. Come in 47 00:08:12,382 --> 00:08:13,331 Thanks 48 00:08:13,630 --> 00:08:14,937 OK 49 00:08:15,484 --> 00:08:17,175 Just like an idiot, I think 50 00:08:17,339 --> 00:08:19,955 Daddy has gone to buy food for meal He'll be right back 51 00:08:20,120 --> 00:08:22,671 Three brothers. I've forgotten it 52 00:08:25,013 --> 00:08:27,531 Daddy loves those three brothers very much 53 00:08:27,698 --> 00:08:30,893 But, they are not well-behaved They feel hungry all the time 54 00:08:31,153 --> 00:08:32,744 Daddy will be right back 55 00:08:33,583 --> 00:08:36,134 You... you... tell her... 56 00:08:37,165 --> 00:08:39,498 Ming Ming This morning, your Daddy 57 00:08:39,660 --> 00:08:41,730 was knocked down by a car He died 58 00:08:42,185 --> 00:08:44,572 Those two men are policemen They want to have some information 59 00:08:44,742 --> 00:08:46,749 I'm Miss Cheung from the Welfare Department 60 00:08:47,078 --> 00:08:48,963 We've made arrangements and you can live in our dorm 61 00:08:54,750 --> 00:08:58,458 Stand aside Don't block the way 62 00:09:05,974 --> 00:09:08,558 What's happening? 63 00:09:10,547 --> 00:09:11,757 Kong Yuk Ming. Come here 64 00:09:24,457 --> 00:09:26,560 Yes, I don't know what is really happening 65 00:09:26,727 --> 00:09:28,612 We are living here 66 00:09:28,774 --> 00:09:32,479 Too dangerous You should protect us 67 00:09:32,641 --> 00:09:35,869 Those people... usually find those people to live here 68 00:09:36,032 --> 00:09:37,209 They are idiots They're crazy 69 00:09:37,373 --> 00:09:38,682 Let's see when they slash people 70 00:09:38,846 --> 00:09:40,600 That morning, I was scared by my daughter 71 00:09:40,764 --> 00:09:42,900 They smiled at me stupidly 72 00:09:43,066 --> 00:09:43,960 What's next? What's next? 73 00:09:44,122 --> 00:09:45,397 I threw my slipper at them They went away at once 74 00:09:45,560 --> 00:09:47,218 Alright. OK Nothing to be scared of 75 00:09:47,382 --> 00:09:49,521 Be well-behaved Go back. Alright? 76 00:09:50,100 --> 00:09:51,856 You should be well-behaved Go in 77 00:10:00,109 --> 00:10:00,970 Come in 78 00:10:01,708 --> 00:10:02,754 Director Wong 79 00:10:04,075 --> 00:10:05,251 Miss Cheung Mr Chan 80 00:10:05,929 --> 00:10:07,815 Mr Chan lives at shelter workshop He is on duty there 81 00:10:07,975 --> 00:10:09,502 He can help you 82 00:10:09,671 --> 00:10:10,913 Mr Chan, can you arrange for him? 83 00:10:11,077 --> 00:10:12,220 OK 84 00:10:12,387 --> 00:10:15,200 Follow me Let me show you the place 85 00:10:17,057 --> 00:10:18,877 We bring some slippers 86 00:10:19,039 --> 00:10:20,347 and pack them here 87 00:10:20,510 --> 00:10:21,622 Then, send them to Mainland 88 00:10:23,100 --> 00:10:24,278 There are something inside 89 00:10:26,393 --> 00:10:28,464 Those balls, from Kowloon Bay factory, then send to Thailand 90 00:10:28,632 --> 00:10:30,321 Those balls, from Kowloon Bay factory, then send to Thailand 91 00:10:30,838 --> 00:10:32,243 How many workers here? 92 00:10:32,884 --> 00:10:34,128 How many workers? 93 00:10:35,794 --> 00:10:37,103 He is a worker here, too 94 00:10:37,456 --> 00:10:40,204 Ah Lung. Go to work. OK? 95 00:10:41,742 --> 00:10:42,722 Let's go 96 00:10:43,533 --> 00:10:45,287 The Knitting Department is ahead 97 00:10:46,442 --> 00:10:48,382 Don't be afraid People here are kind 98 00:10:48,585 --> 00:10:49,665 How are you? 99 00:10:49,831 --> 00:10:51,140 Good! Don't be afraid 100 00:10:51,303 --> 00:10:51,968 Say hello to him 101 00:10:52,135 --> 00:10:52,995 How are you! 102 00:10:53,157 --> 00:10:54,586 Don't be like that You scared sister 103 00:10:55,075 --> 00:10:56,602 OK, go back to work Quick 104 00:10:59,935 --> 00:11:01,364 Silent 105 00:11:01,535 --> 00:11:02,678 Quick. Silent 106 00:11:02,845 --> 00:11:04,948 Otherwise, I'll punish you to stand in the box for half an hour more 107 00:11:05,627 --> 00:11:08,822 Be good, listen to me 108 00:11:09,498 --> 00:11:12,179 This boy is so troublesome He screams suddenly all the time 109 00:11:12,886 --> 00:11:13,835 Come. I take you to the dormitory 110 00:11:21,968 --> 00:11:22,795 Come in 111 00:11:24,014 --> 00:11:25,289 This is your home 112 00:11:26,253 --> 00:11:27,941 You should have two room-mates 113 00:11:28,427 --> 00:11:29,919 But, they've moved out 114 00:11:31,113 --> 00:11:33,599 You go to workshop to learn something at daytime 115 00:11:34,567 --> 00:11:37,312 After a year, if you progress, 116 00:11:37,571 --> 00:11:39,741 we'll find a job for you outside 117 00:11:40,161 --> 00:11:41,884 At that time, you may move out 118 00:11:42,049 --> 00:11:43,421 People here are great 119 00:11:43,584 --> 00:11:45,272 You'll be very happy 120 00:11:45,437 --> 00:11:49,906 At the beginning, everyone is like that You'll get used to it later 121 00:12:06,926 --> 00:12:08,484 Ka Lok. It's Mom 122 00:12:08,652 --> 00:12:10,276 You won't call me after I've leave message for you 123 00:12:10,443 --> 00:12:13,223 You say you are not doing the job happily Have you resigned? 124 00:12:13,480 --> 00:12:14,407 If you have, come here quickly 125 00:12:14,569 --> 00:12:16,509 Call me when you are free 126 00:12:16,839 --> 00:12:18,266 Always not at home 127 00:12:18,597 --> 00:12:20,482 Remember. Call me 128 00:12:21,827 --> 00:12:23,832 Hello, I'm Mr Chan from the shelter workshop 129 00:12:24,193 --> 00:12:25,979 We've found out that Ming Ming is lost 130 00:12:26,271 --> 00:12:27,895 I haven't called the police yet 131 00:12:28,189 --> 00:12:29,681 Has she gone back home? 132 00:12:30,011 --> 00:12:32,018 Would you mind having a look Thank you 133 00:12:43,121 --> 00:12:44,103 Ming Ming! 134 00:12:54,634 --> 00:12:55,777 Ming Ming! 135 00:12:58,182 --> 00:12:59,644 Ming Ming 136 00:13:19,862 --> 00:13:24,235 Daddy... 137 00:13:28,655 --> 00:13:30,060 You've come back. Daddy 138 00:13:30,670 --> 00:13:32,424 Don't be afraid. I'm Miss Cheung 139 00:13:33,099 --> 00:13:34,723 Sorry. I daren't to do that 140 00:13:34,890 --> 00:13:36,799 I'm not good. I know. I'm bad 141 00:13:36,970 --> 00:13:38,594 Why are you naughty? 142 00:13:40,838 --> 00:13:44,000 I... I should go out 143 00:13:44,324 --> 00:13:46,461 I... the tape 144 00:13:46,882 --> 00:13:51,668 For dancing... for dancing I've forgot to bring it 145 00:13:52,636 --> 00:13:54,871 I miss Daddy very much 146 00:13:57,913 --> 00:14:02,101 Daddy... don't... He won't come back 147 00:14:04,117 --> 00:14:07,375 Don't cry. I don't know how to let you understand 148 00:14:09,553 --> 00:14:11,111 I understand 149 00:14:11,823 --> 00:14:16,740 I really understand that I won't cry, won't cry 150 00:14:25,796 --> 00:14:31,935 Daddy... Daddy said that I'm stupid 151 00:14:32,926 --> 00:14:36,240 He said... I should do something to show my ability 152 00:14:37,403 --> 00:14:42,614 If... you are weak, people look down upon you 153 00:14:43,191 --> 00:14:45,774 I'll... I'll... really 154 00:14:46,613 --> 00:14:47,756 Daddy said 155 00:14:49,267 --> 00:14:51,502 Dancing, confidence 156 00:14:53,776 --> 00:14:56,163 Confidence, you understand 157 00:14:57,644 --> 00:15:00,544 I took part in... I've taken part in... 158 00:15:01,386 --> 00:15:03,588 Victory in Belgium 159 00:15:05,926 --> 00:15:07,834 Daddy doesn't teach me 160 00:15:09,060 --> 00:15:14,042 No one teaches me... teaches me to dance 161 00:15:14,400 --> 00:15:16,733 Ming Ming. Let me teach you 162 00:15:17,149 --> 00:15:18,840 Really? 163 00:15:21,146 --> 00:15:22,518 Promise me 164 00:15:25,463 --> 00:15:27,501 Promise me Ming Ming'll learn by heart 165 00:15:27,669 --> 00:15:32,967 Otherwise, be ugly 166 00:15:39,373 --> 00:15:40,102 Hello 167 00:15:40,268 --> 00:15:41,162 Hello 168 00:15:41,324 --> 00:15:42,783 Hello... 169 00:15:42,953 --> 00:15:45,188 Hello... 170 00:15:45,479 --> 00:15:48,609 Hello... 171 00:15:49,125 --> 00:15:52,058 Hello... 172 00:15:52,418 --> 00:15:56,060 Hello... 173 00:15:58,014 --> 00:15:59,607 Hello 174 00:16:02,331 --> 00:16:03,159 Ming Ming 175 00:16:03,322 --> 00:16:04,020 Mr Chan 176 00:16:04,186 --> 00:16:05,167 You've met many new friends 177 00:16:05,336 --> 00:16:07,822 I've said you'll be happy. Right? 178 00:16:08,246 --> 00:16:09,009 Mr Chan 179 00:16:09,174 --> 00:16:10,285 Let me help you 180 00:16:10,645 --> 00:16:12,203 You're so good That's great 181 00:16:12,371 --> 00:16:13,516 Mr Chan Director Wong wants to see you 182 00:16:13,683 --> 00:16:14,663 Thank you 183 00:16:15,409 --> 00:16:17,774 Move this box to the godown 184 00:16:17,935 --> 00:16:19,342 Go ahead and turn left, Yes 185 00:16:19,503 --> 00:16:20,297 Be careful, Yes 186 00:16:20,461 --> 00:16:21,803 Be careful, Yes 187 00:16:39,168 --> 00:16:45,392 123456...789 188 00:16:46,586 --> 00:16:48,308 I know how to move the box Am I good? 189 00:16:49,560 --> 00:16:51,085 You are working here? 190 00:16:51,255 --> 00:16:52,714 Yes, I am Are you working here, too 191 00:16:53,109 --> 00:16:54,515 Am I like a worker here? 192 00:16:54,898 --> 00:16:57,230 Yes. You are chubby Just like Little Lung 193 00:16:57,393 --> 00:16:59,215 No. I'm normal 194 00:16:59,663 --> 00:17:03,851 I move toilet paper from a store to here 195 00:17:05,163 --> 00:17:08,456 Toilet paper What are you doing? 196 00:17:08,969 --> 00:17:12,099 Oh! Would you mind 197 00:17:12,262 --> 00:17:19,579 Iending me a ball to play a while? 198 00:17:19,743 --> 00:17:20,539 No problem 199 00:17:20,703 --> 00:17:22,012 Thank you 200 00:17:22,173 --> 00:17:23,188 Your ball 201 00:17:24,668 --> 00:17:25,529 How to play? 202 00:17:25,851 --> 00:17:28,500 Just like what the dolphins in the Ocean Park do? 203 00:17:28,666 --> 00:17:30,519 I throw the ball You put it on your head 204 00:17:31,097 --> 00:17:33,233 I'm not talking about this ball 205 00:17:33,398 --> 00:17:35,818 I'm talking about your balls 206 00:17:35,989 --> 00:17:37,132 I have no balls 207 00:17:37,299 --> 00:17:40,428 The workshop owns the balls We own them 208 00:17:40,944 --> 00:17:44,237 Yes, you have You have a pair of balls 209 00:17:45,036 --> 00:17:45,964 I give you 210 00:17:46,125 --> 00:17:47,052 What are you doing here? 211 00:17:47,339 --> 00:17:48,321 Playing balls 212 00:17:50,473 --> 00:17:53,122 Miss Cheung has come She wants you to practise dancing 213 00:17:53,287 --> 00:17:53,734 Go to practise now 214 00:17:53,895 --> 00:17:55,300 Great... 215 00:17:56,901 --> 00:17:58,459 Next time, I'll call the police 216 00:17:58,851 --> 00:18:01,021 Play... just play balls 217 00:18:01,186 --> 00:18:02,199 What? 218 00:18:19,763 --> 00:18:21,967 Remember. The sun rises 219 00:18:22,704 --> 00:18:24,906 Let's enjoy the sunlight 220 00:18:25,455 --> 00:18:27,525 Count the pitch. Kick 221 00:18:28,300 --> 00:18:30,916 I know I know how to stretch foot 222 00:19:16,328 --> 00:19:18,399 Shit! The lift is out of order again 223 00:19:20,869 --> 00:19:22,590 Look what? You fucking woman 224 00:19:22,755 --> 00:19:26,528 You don't have Go home see your damn Mom 225 00:19:26,785 --> 00:19:29,303 Look what? What do you want to do? 226 00:19:31,517 --> 00:19:34,644 Shit! Walk that fucking stairs 227 00:19:52,461 --> 00:19:54,283 Last night, those idiots killed those guys 228 00:19:54,444 --> 00:19:57,028 We have no peace, since they've moved in 229 00:19:57,384 --> 00:19:59,294 Sister, I'm afraid 230 00:19:59,590 --> 00:20:00,965 Dad, have you called the police? 231 00:20:01,127 --> 00:20:02,054 Yes, I have 232 00:20:02,564 --> 00:20:03,513 Don't be afraid 233 00:20:03,684 --> 00:20:04,828 Sit down properly 234 00:20:04,994 --> 00:20:06,685 Look at them 235 00:20:09,887 --> 00:20:11,294 Hey, everybody What's happening? 236 00:20:11,455 --> 00:20:13,340 What? A guy died yesterday? 237 00:20:13,629 --> 00:20:15,798 Since those idiots move in, all things go wrong. They've done that 238 00:20:15,963 --> 00:20:16,945 It must be done by them 239 00:20:17,113 --> 00:20:18,258 Please keep calm, OK? 240 00:20:18,425 --> 00:20:20,463 Having no evidence, you can't put the blame on us 241 00:20:20,632 --> 00:20:21,974 Evidence, what evidence? 242 00:20:23,989 --> 00:20:27,335 Having no evidence, please don't say that. OK? 243 00:20:27,505 --> 00:20:29,261 Please keep calm 244 00:20:29,425 --> 00:20:31,212 Their lQ is low But they are not crazy 245 00:20:31,376 --> 00:20:32,487 If not mad, cheaper 246 00:20:32,653 --> 00:20:33,897 That day idiot touched my daughter 247 00:20:34,062 --> 00:20:35,489 The one inside 248 00:20:37,642 --> 00:20:40,161 You've misunderstood them They only showed their kindness 249 00:20:40,328 --> 00:20:41,735 You let me fuck and ass 250 00:20:41,896 --> 00:20:43,716 and I say you're good, damn! 251 00:20:43,878 --> 00:20:44,989 You let people touch your ass 252 00:20:45,157 --> 00:20:46,815 and say he's good, damn! 253 00:20:47,139 --> 00:20:48,186 They're idiots 254 00:20:48,354 --> 00:20:49,052 They are also people 255 00:20:49,218 --> 00:20:50,427 Please kind to them 256 00:20:51,809 --> 00:20:56,147 Stand aside, stand aside 257 00:20:56,509 --> 00:20:57,849 Policemen are damn superior? 258 00:20:58,011 --> 00:21:01,173 Policemen are damn superior? 259 00:21:04,248 --> 00:21:05,489 Lock the gate up, I'll help you 260 00:21:06,774 --> 00:21:08,266 Sister 261 00:21:08,436 --> 00:21:09,775 Don't be afraid 262 00:21:09,938 --> 00:21:11,399 Policemen have come 263 00:21:11,570 --> 00:21:12,877 They will protect us Don't be afraid 264 00:21:13,232 --> 00:21:14,508 Brother's here Sister's here. Right? 265 00:21:14,669 --> 00:21:16,131 Don't be afraid. You know 266 00:21:21,578 --> 00:21:23,648 Little Keung, alright now 267 00:21:25,574 --> 00:21:26,108 Don't be scared 268 00:21:26,278 --> 00:21:27,258 A rope here 269 00:21:27,429 --> 00:21:30,656 Tide one end with sister One end with Little Keung 270 00:21:31,586 --> 00:21:34,432 I'm by your side Nothing wrong 271 00:21:34,591 --> 00:21:37,556 You know. Don't be scared 272 00:22:07,366 --> 00:22:10,015 Oh! Little Ming Are you OK? 273 00:22:11,012 --> 00:22:13,399 No, I can't 274 00:22:13,571 --> 00:22:17,178 I can't do that action 275 00:22:17,342 --> 00:22:20,505 Let it be if you can't I won't scold you 276 00:22:21,181 --> 00:22:25,268 I can't do that... I won't give up 277 00:22:25,945 --> 00:22:27,634 Ming Ming is great 278 00:22:29,207 --> 00:22:30,732 You're better than me 279 00:22:32,595 --> 00:22:35,114 You are great 280 00:22:35,377 --> 00:22:36,719 Great 281 00:22:37,519 --> 00:22:43,178 Why... why... those people don't like us? 282 00:22:43,340 --> 00:22:46,436 Are we naughty 283 00:22:46,601 --> 00:22:48,192 In fact, none of your business 284 00:22:48,904 --> 00:22:50,309 They don't understand 285 00:22:50,822 --> 00:22:53,755 If we... are well-behaved, 286 00:22:53,924 --> 00:22:59,517 they will like... Iike us 287 00:22:59,998 --> 00:23:02,363 Ming Ming. You are good You are mature 288 00:23:02,812 --> 00:23:06,159 Laugh at me Sister laugh at me 289 00:23:06,331 --> 00:23:10,288 Yes. You're great You persevere 290 00:23:11,223 --> 00:23:13,228 You won't give up 291 00:23:13,749 --> 00:23:14,925 I... 292 00:23:15,091 --> 00:23:17,609 Daddy said... Yuk Ming 293 00:23:17,777 --> 00:23:24,364 No way to go at night The sun rises 294 00:23:25,387 --> 00:23:33,085 Sister. Your name is Ka Lok Does that mean "happy"? 295 00:23:37,986 --> 00:23:39,415 Ming Ming you are great 296 00:23:40,896 --> 00:23:42,487 Teach me a lot 297 00:23:44,158 --> 00:23:48,758 You laugh at me You laugh at me 298 00:23:49,466 --> 00:23:50,773 OK! Let's practise 299 00:23:50,936 --> 00:23:52,016 OK 300 00:24:16,933 --> 00:24:20,890 Don't sympathize with the handicapped They aren't worth it 301 00:24:21,058 --> 00:24:22,136 Uncle Kin, where is my father? 302 00:24:22,304 --> 00:24:23,580 Your dad has just gone upstairs 303 00:24:23,744 --> 00:24:25,083 To answer a long-distance call 304 00:24:25,470 --> 00:24:26,331 Need me accompany with you? 305 00:24:26,494 --> 00:24:27,092 No, thanks 306 00:24:27,260 --> 00:24:28,635 Go home earlier Don't go around 307 00:24:28,796 --> 00:24:29,395 Yes 308 00:24:29,562 --> 00:24:30,358 Be careful 309 00:25:06,911 --> 00:25:11,348 Take off little sister's clothes 310 00:25:12,602 --> 00:25:16,594 Take off her skirt, too 311 00:25:16,760 --> 00:25:21,742 Make you topless 312 00:25:22,418 --> 00:25:25,832 Your body is terrific 313 00:25:27,566 --> 00:25:28,515 Brother Chubby 314 00:25:28,687 --> 00:25:30,539 Only one person 315 00:25:30,861 --> 00:25:33,314 Just finished my extra class 316 00:25:33,483 --> 00:25:40,667 You are so good, and pretty 317 00:25:40,965 --> 00:25:43,713 Brother Chubby, I need to go home 318 00:25:43,875 --> 00:25:45,662 Why? Talk with me 319 00:25:45,826 --> 00:25:47,449 Don't be like that, I need go to home. Don't 320 00:25:47,615 --> 00:25:49,110 You look so pretty as you grow up 321 00:25:49,279 --> 00:25:52,723 Let me wrench you 322 00:25:53,020 --> 00:25:54,296 Wrench you 323 00:25:54,460 --> 00:25:55,386 You go to hell 324 00:25:56,058 --> 00:26:00,942 Help me... 325 00:26:01,462 --> 00:26:05,387 Don't scream I don't mean it 326 00:26:09,518 --> 00:26:11,755 Don't scream I don't meant that 327 00:26:12,365 --> 00:26:13,641 Help me... 328 00:26:13,804 --> 00:26:15,428 I don't mean that 329 00:26:15,595 --> 00:26:18,014 Help me... 330 00:26:18,185 --> 00:26:19,744 Don't scream I don't mean that 331 00:26:19,910 --> 00:26:23,553 Your hand off! 332 00:26:23,973 --> 00:26:25,760 Go to fetch help me Be quick 333 00:26:26,307 --> 00:26:27,832 Sex Lupine 334 00:26:32,670 --> 00:26:35,832 Rape! Sexual assault! 335 00:26:35,996 --> 00:26:37,270 What?... 336 00:26:37,433 --> 00:26:40,814 What?... 337 00:26:41,848 --> 00:26:43,220 Rape? Where? 338 00:26:43,382 --> 00:26:46,446 Where? 339 00:26:58,954 --> 00:27:00,032 Damn it! 340 00:27:13,791 --> 00:27:16,440 None of my business I'm... 341 00:27:16,606 --> 00:27:18,578 Crash your penis! Then, you can't fuck anyone! 342 00:27:18,747 --> 00:27:19,476 You fucking guy 343 00:27:19,641 --> 00:27:22,836 Cut your penis Take it to cook soup 344 00:27:23,000 --> 00:27:24,244 See what your result is! 345 00:27:33,136 --> 00:27:35,622 Stop! You will beat him to death 346 00:27:35,886 --> 00:27:36,617 Take him to police office 347 00:27:36,782 --> 00:27:39,528 Oh! My daughter Are you alright? 348 00:27:39,819 --> 00:27:40,964 Don't hit 349 00:27:41,131 --> 00:27:42,951 You'll kill him 350 00:27:43,113 --> 00:27:44,966 My daughter is now alright 351 00:27:45,127 --> 00:27:47,329 Listen to Miss Cheung, take him to police station 352 00:27:49,474 --> 00:27:50,368 It's none of my business 353 00:27:50,531 --> 00:27:51,327 He's still speaking 354 00:27:56,031 --> 00:27:57,556 Miss Cheung... Everybody 355 00:27:57,725 --> 00:27:59,578 Today, thanks for your help Otherwise, my daughter is "finished" 356 00:27:59,739 --> 00:28:01,266 I say it all the time Those idiots 357 00:28:01,436 --> 00:28:02,099 No... 358 00:28:02,265 --> 00:28:03,672 Those kids who are not mature enough 359 00:28:03,833 --> 00:28:05,260 They're very cute and lovely 360 00:28:05,431 --> 00:28:06,478 Yes! Really 361 00:28:06,647 --> 00:28:07,474 Shut up! You asshole 362 00:28:07,638 --> 00:28:09,545 You're disgusting You always say he's sex lupine 363 00:28:09,716 --> 00:28:10,731 You sweep him away 364 00:28:10,900 --> 00:28:14,790 We are human! We have conscience... 365 00:28:14,960 --> 00:28:16,367 You are stupid! 366 00:28:16,528 --> 00:28:17,955 No. My wife You say they are stupid 367 00:28:18,126 --> 00:28:19,435 You say they are mad 368 00:28:19,596 --> 00:28:22,115 You said it so loudly Don't blame me 369 00:28:22,282 --> 00:28:24,039 No. I've not said that 370 00:28:24,203 --> 00:28:25,761 You listen that wrongly when sleeping 371 00:28:25,928 --> 00:28:26,593 Yes... 372 00:28:26,760 --> 00:28:29,920 We live here together Don't say that so loudly 373 00:28:30,084 --> 00:28:32,188 Correct? Correct? Miss Cheung 374 00:30:56,311 --> 00:30:58,643 Mr Chan, you scared me 375 00:31:00,723 --> 00:31:03,143 Sorry. You are practicing So happy 376 00:31:03,313 --> 00:31:05,733 I don't want to disturb you Go on 377 00:31:05,903 --> 00:31:07,243 Great 378 00:31:08,269 --> 00:31:09,860 I am very happy! 379 00:31:10,412 --> 00:31:11,937 Really? Why so happy? 380 00:31:12,201 --> 00:31:15,516 Arrest the sex lupine I took part in it 381 00:31:15,975 --> 00:31:16,922 Ming Ming is so great 382 00:31:18,438 --> 00:31:22,012 People living here say I'm good They attend my competition 383 00:31:37,590 --> 00:31:43,533 So unlucky. I can't do it... so annoying 384 00:31:47,471 --> 00:31:50,339 Ming Ming. You're so clever You can do that 385 00:31:50,637 --> 00:31:53,057 I... I can't... 386 00:31:53,228 --> 00:31:55,200 Trust me. You can do that 387 00:31:56,233 --> 00:32:00,026 So late. Go to sleep You'll get up early tomorrow 388 00:32:00,198 --> 00:32:01,213 Do you know? 389 00:32:03,491 --> 00:32:09,748 Mr Chan. You are good Ming Ming likes you 390 00:32:11,774 --> 00:32:12,786 Ming Ming 391 00:32:15,834 --> 00:32:16,978 You're good 392 00:32:18,808 --> 00:32:20,333 Mr Chan likes you so much 393 00:32:20,791 --> 00:32:21,871 Yes 394 00:32:25,139 --> 00:32:26,121 Go to sleep now 395 00:32:26,451 --> 00:32:27,398 Yes 396 00:33:52,304 --> 00:33:54,441 Mr Cheung. You teach so well 397 00:33:54,606 --> 00:33:55,816 Thanks 398 00:34:36,176 --> 00:34:37,668 Your dance is so great! 399 00:34:37,967 --> 00:34:38,697 So great 400 00:34:38,862 --> 00:34:40,267 You dance very well 401 00:34:41,866 --> 00:34:44,135 When you have time, teach my daughter 402 00:35:28,745 --> 00:35:30,401 You son of the bitch! Fuck my wife?! 403 00:35:30,567 --> 00:35:31,712 Kill you! 404 00:35:32,964 --> 00:35:33,728 Kill you! 405 00:35:33,893 --> 00:35:35,352 Fuck my wife! Shit! 406 00:35:35,523 --> 00:35:36,863 You son of the bitch!? Can you?! 407 00:35:50,520 --> 00:35:52,078 Damn it! You are so powerless! 408 00:35:52,245 --> 00:35:53,652 So damn powerless! 409 00:35:53,813 --> 00:35:54,793 Dad! 410 00:35:55,796 --> 00:35:56,723 I've tolerated you for a long time 411 00:35:56,882 --> 00:35:58,889 Hit you! Hit you! 412 00:35:59,058 --> 00:36:00,071 I slash you 413 00:36:00,240 --> 00:36:01,549 You still call Dad 414 00:36:01,712 --> 00:36:03,204 Dad, Dad for what? 415 00:36:03,374 --> 00:36:05,412 Damn it, I slash you 416 00:36:13,158 --> 00:36:14,465 I've tolerated all three of you for a long time 417 00:36:14,628 --> 00:36:17,529 I'll kill you! Fuck you! 418 00:37:36,998 --> 00:37:37,794 Mr Chan, Mr Chan 419 00:37:37,958 --> 00:37:39,451 I'm happy. I'm happy 420 00:37:39,620 --> 00:37:42,521 Why go? Sister doesn't go now 421 00:37:42,690 --> 00:37:45,077 Sorry. Go to Belgium? 422 00:37:45,248 --> 00:37:46,872 Very happy. Happy 423 00:37:47,039 --> 00:37:49,852 Mr Chan. Are you happy? Very happy! 424 00:37:50,013 --> 00:37:52,662 Go... Go... 425 00:37:52,827 --> 00:37:53,907 Are you sick? 426 00:37:55,640 --> 00:37:58,835 Go! Go! Go away! 427 00:38:01,461 --> 00:38:02,572 Mr Chan 428 00:38:22,404 --> 00:38:26,199 Why don't you go? 429 00:38:27,168 --> 00:38:28,281 Mr Chan 430 00:38:30,398 --> 00:38:32,219 Why don't you go? 431 00:38:32,764 --> 00:38:34,672 Go 432 00:38:47,281 --> 00:38:53,737 Help!... 433 00:38:57,993 --> 00:38:58,789 Red clothes 434 00:38:58,953 --> 00:38:59,845 Help! 435 00:39:00,360 --> 00:39:01,570 Why do you wear red clothes? 436 00:39:01,735 --> 00:39:03,708 I hate red clothes most! 437 00:39:03,878 --> 00:39:06,940 Help! 438 00:40:35,712 --> 00:40:38,044 Why do you force me? 439 00:40:41,084 --> 00:40:43,603 I don't want to do that 440 00:40:47,318 --> 00:40:51,375 You know I hate red, don't you? 441 00:40:54,416 --> 00:40:56,803 You know I hate red 442 00:42:26,955 --> 00:42:28,231 We are a good couple 443 00:42:33,991 --> 00:42:35,450 Be my wife 444 00:42:39,905 --> 00:42:48,247 Have a baby You must like that 445 00:42:54,837 --> 00:42:56,463 If it is a girl, 446 00:43:03,504 --> 00:43:05,063 I'm still happy 447 00:45:03,637 --> 00:45:08,074 You look tired Take a rest 448 00:46:19,835 --> 00:46:24,239 Painful... 449 00:46:26,932 --> 00:46:29,265 Painful 450 00:46:40,683 --> 00:46:44,064 Dirty... 451 00:46:46,854 --> 00:46:52,033 Dirty... 452 00:48:54,309 --> 00:48:57,154 Don't be like that, don't come here 453 00:48:57,859 --> 00:48:59,319 Ming Ming is inside 454 00:48:59,490 --> 00:49:02,205 Go back, don't gather here 455 00:49:02,495 --> 00:49:03,062 Have you called the police? 456 00:49:03,232 --> 00:49:03,766 No 457 00:49:03,936 --> 00:49:04,468 I don't know what's happened 458 00:49:04,638 --> 00:49:05,653 She don't let me go in 459 00:49:05,821 --> 00:49:06,520 I go and see 460 00:49:06,684 --> 00:49:07,577 Great 461 00:49:11,610 --> 00:49:14,955 Ming Ming... 462 00:49:16,948 --> 00:49:19,946 Ming Ming, sister. Ming Ming 463 00:49:20,114 --> 00:49:23,374 Look at me. Look at me 464 00:49:23,536 --> 00:49:24,876 Sister 465 00:49:26,126 --> 00:49:27,553 Ming Ming has said 466 00:49:28,557 --> 00:49:31,042 I'm your most intimate person in the world, ain't l? 467 00:49:31,849 --> 00:49:33,311 You talk about everything with me 468 00:49:33,481 --> 00:49:35,618 Tell me what happened 469 00:49:36,551 --> 00:49:37,891 Tell me, Ming Ming 470 00:49:42,145 --> 00:49:52,787 Painful... painful... Mr Chan touched me 471 00:49:52,954 --> 00:49:54,001 Kong Yuk Ming 472 00:49:54,168 --> 00:49:56,654 Do you know the man standing there? 473 00:50:00,116 --> 00:50:01,065 Mr Chan 474 00:50:01,236 --> 00:50:03,242 Judge, I can't hear her 475 00:50:03,762 --> 00:50:05,703 Witness, louder please 476 00:50:05,872 --> 00:50:06,885 Mr Chan 477 00:50:07,055 --> 00:50:08,582 Is he the teacher in the shelter workshop 478 00:50:08,750 --> 00:50:10,407 Chan Chi Wai? 479 00:50:11,437 --> 00:50:11,936 Yes! 480 00:50:12,106 --> 00:50:14,081 On 4th July, the day when this case happened 481 00:50:14,249 --> 00:50:16,191 Were you in the shelter workshop at day? 482 00:50:17,543 --> 00:50:18,558 Yes! 483 00:50:18,727 --> 00:50:20,034 What were you doing at that time? 484 00:50:20,933 --> 00:50:23,899 Sleep... not sleep well 485 00:50:24,737 --> 00:50:32,499 The competition, I win... win 486 00:50:32,667 --> 00:50:34,837 That is to say, you won the competition 487 00:50:35,002 --> 00:50:37,007 Happy. Couldn't sleep 488 00:50:37,368 --> 00:50:39,821 You went chatting with the defendant 489 00:50:41,812 --> 00:50:43,405 Yes. Yes 490 00:50:43,732 --> 00:50:45,934 What reactions did the defendant have? 491 00:50:47,568 --> 00:50:50,949 He's terrible 492 00:50:51,118 --> 00:50:52,327 What's next? 493 00:50:53,484 --> 00:50:54,911 He... he... 494 00:50:55,082 --> 00:50:58,692 Clothes and skirt... torn... 495 00:51:00,615 --> 00:51:03,068 Very beautiful Sister bought me 496 00:51:05,091 --> 00:51:06,812 Frightened... 497 00:51:07,361 --> 00:51:10,010 Frightened. Painful 498 00:51:10,783 --> 00:51:13,367 Dirty... I am afraid 499 00:51:13,885 --> 00:51:21,201 Afraid... Afraid... 500 00:51:21,368 --> 00:51:23,700 Dirty... 501 00:51:23,861 --> 00:51:28,048 Don't, don't... 502 00:51:42,278 --> 00:51:43,522 The witness is now in agitated condition 503 00:51:43,687 --> 00:51:46,052 The court will resume after an hour of adjournment 504 00:51:54,015 --> 00:51:55,028 Court 505 00:52:02,935 --> 00:52:06,097 The witness is mentally-retarded It is a special case 506 00:52:06,261 --> 00:52:10,894 I permit a social worker to accompany with the witness 507 00:52:11,057 --> 00:52:12,168 But, I announce that 508 00:52:12,336 --> 00:52:14,472 the social worker's responsibility is to accompany the witness 509 00:52:14,638 --> 00:52:17,287 The social worker can't hinder or guide the witness to talk 510 00:52:17,580 --> 00:52:19,138 Barrister, go on 511 00:52:19,466 --> 00:52:20,710 Judge 512 00:52:21,705 --> 00:52:22,785 Jury 513 00:52:23,400 --> 00:52:27,586 What the witness said is not smooth 514 00:52:28,196 --> 00:52:28,862 But, 515 00:52:29,029 --> 00:52:31,361 I think you know this case very much 516 00:52:32,064 --> 00:52:34,331 Here, I want to stress a thing 517 00:52:34,623 --> 00:52:36,412 The victim is now 21 518 00:52:36,701 --> 00:52:38,589 But, her lQ is only like a 10 year-old kid 519 00:52:39,291 --> 00:52:41,331 Mentally, a mentally-retarded is like a kid 520 00:52:41,563 --> 00:52:44,428 Very direct and generous, easy to trust people 521 00:52:44,599 --> 00:52:47,946 The defendant is the victim's teacher in the shelter workshop 522 00:52:48,277 --> 00:52:49,584 He used the victim's weakness to 523 00:52:49,747 --> 00:52:51,633 hurt her, rape her 524 00:52:51,794 --> 00:52:53,387 So shameless 525 00:52:54,098 --> 00:52:56,267 The victim is mentally-retarded 526 00:52:56,432 --> 00:52:59,395 She can defeat her mental hindrance! She can be the witness! 527 00:52:59,788 --> 00:53:02,436 This spirit worths respect! 528 00:53:03,274 --> 00:53:04,679 Judge. Finish 529 00:53:06,918 --> 00:53:09,404 Barrister, it's your turn 530 00:53:11,524 --> 00:53:12,635 Thank you, Judge 531 00:53:28,503 --> 00:53:30,095 Witness! Look at me 532 00:53:30,261 --> 00:53:30,927 Objection 533 00:53:31,093 --> 00:53:32,782 Talking so loudly, you scare the witness 534 00:53:32,947 --> 00:53:34,887 Judge. Talking loudly is my usual practice 535 00:53:35,058 --> 00:53:36,334 The witness always lets her head down 536 00:53:36,497 --> 00:53:38,251 The jury can't see her eyes 537 00:53:38,415 --> 00:53:40,072 I can't see her talking about real things or unreal things 538 00:53:40,237 --> 00:53:42,243 It's unfair to my client 539 00:53:42,412 --> 00:53:44,614 Witness. Head up, please 540 00:53:44,778 --> 00:53:46,304 Miss Kong Yuk Ming 541 00:53:46,920 --> 00:53:49,406 Have you had sexual intercourse? 542 00:53:49,574 --> 00:53:50,621 Objection! 543 00:53:53,828 --> 00:53:55,233 Miss Kong Yuk Ming 544 00:53:55,778 --> 00:53:57,467 Do you like to be with the defendant 545 00:53:57,633 --> 00:53:58,810 and play with him? 546 00:54:00,863 --> 00:54:03,097 When you are with him, 547 00:54:03,837 --> 00:54:05,624 do you like to grab his arm? 548 00:54:07,417 --> 00:54:08,726 Do you like to let your breasts 549 00:54:08,889 --> 00:54:10,862 touch his arm? 550 00:54:11,287 --> 00:54:12,081 Objection! 551 00:54:12,245 --> 00:54:13,227 The witness doesn't know 552 00:54:13,397 --> 00:54:14,158 A girl shouldn't let the other people 553 00:54:14,323 --> 00:54:15,436 touch her breasts 554 00:54:15,603 --> 00:54:16,681 Know or not is another matter 555 00:54:16,849 --> 00:54:18,027 The most important is "need or not need" 556 00:54:18,193 --> 00:54:20,046 Before what had happened, you grabbed the witness's arm 557 00:54:20,207 --> 00:54:21,612 His arm touched your breasts 558 00:54:21,773 --> 00:54:22,820 When you held his waist, 559 00:54:22,989 --> 00:54:24,449 did you feel "happy"? 560 00:54:24,619 --> 00:54:25,547 Objection! 561 00:54:25,707 --> 00:54:28,072 The witness must answer 562 00:54:28,458 --> 00:54:29,252 From this we can see that 563 00:54:29,416 --> 00:54:31,139 In fact, the witness needs much sex 564 00:54:31,304 --> 00:54:32,611 Is that correct? 565 00:54:33,702 --> 00:54:35,740 Order 566 00:54:37,698 --> 00:54:38,908 Order 567 00:54:40,640 --> 00:54:42,013 I warn you all 568 00:54:42,174 --> 00:54:44,441 Being noisy in the court, you will be charged with 569 00:54:44,604 --> 00:54:46,492 disrespect the court! 570 00:54:46,651 --> 00:54:47,895 I hope you all pay attention to this 571 00:54:48,986 --> 00:54:50,642 Barrister, go on 572 00:54:51,289 --> 00:54:52,367 Thank you, Judge 573 00:54:53,303 --> 00:54:55,821 What I've just said is not nonsense 574 00:54:56,181 --> 00:54:57,935 All are facts Having evidence 575 00:54:59,153 --> 00:55:00,298 I want to summon a witness 576 00:55:06,285 --> 00:55:09,001 Kong Yuk Ming, do you know this man? 577 00:55:09,162 --> 00:55:10,089 Damn Fat Pig 578 00:55:10,249 --> 00:55:11,078 Fat Pig... 579 00:55:11,242 --> 00:55:13,182 Right. He's called Yeung Bo 580 00:55:14,885 --> 00:55:16,227 His nickname is Fat Pig 581 00:55:16,772 --> 00:55:19,672 His duty is to move things from the store to the shelter workshop 582 00:55:20,289 --> 00:55:22,491 Witness, do you know him? 583 00:55:26,302 --> 00:55:27,893 Do you really know him? 584 00:55:30,970 --> 00:55:32,495 Just two weeks before this case, 585 00:55:32,664 --> 00:55:36,557 the defendant saw Yeung Bo with the witness 586 00:55:36,725 --> 00:55:38,797 They were in the godown of the workshop 587 00:55:39,826 --> 00:55:40,524 Were they? 588 00:55:40,690 --> 00:55:41,421 Yes 589 00:55:41,585 --> 00:55:43,887 Did you think that the witness 590 00:55:44,049 --> 00:55:45,738 would show you her breasts? 591 00:55:45,903 --> 00:55:46,697 Yes, her balls... 592 00:55:46,861 --> 00:55:48,323 OK. You can go now 593 00:55:50,379 --> 00:55:51,207 Thank you, Judge 594 00:55:51,371 --> 00:55:54,499 In fact, the mentally-retarded have strong needs in sex 595 00:55:56,168 --> 00:55:57,114 At that night, 596 00:55:57,638 --> 00:55:58,947 in fact, you seduced the defendant 597 00:55:59,523 --> 00:56:01,910 You went into his room and seduced him 598 00:56:02,497 --> 00:56:03,992 Then, you made love with him 599 00:56:04,288 --> 00:56:05,215 So exciting 600 00:56:05,375 --> 00:56:07,228 Your clothes are torn 601 00:56:07,389 --> 00:56:07,989 Were you satisfied? 602 00:56:08,158 --> 00:56:08,856 Objection! 603 00:56:09,022 --> 00:56:09,619 Did you have orgasm? 604 00:56:09,788 --> 00:56:10,355 No. The witness needn't answer it 605 00:56:10,524 --> 00:56:11,222 You had! 606 00:56:11,388 --> 00:56:12,117 Perhaps it was your first time 607 00:56:12,282 --> 00:56:13,265 Thus, you reacted greatly 608 00:56:13,434 --> 00:56:14,480 You kicked down the table 609 00:56:14,648 --> 00:56:16,589 You enjoyed your first time, but you don't want people know 610 00:56:16,758 --> 00:56:18,002 Thus, you said he had raped you! 611 00:56:18,166 --> 00:56:18,962 Didn't you? 612 00:56:19,124 --> 00:56:20,880 In fact, you love the defendant so much 613 00:56:21,044 --> 00:56:22,865 You love him so much, want to make love with him 614 00:56:23,027 --> 00:56:23,758 Do you? 615 00:56:23,923 --> 00:56:24,782 You seduced him 616 00:56:24,945 --> 00:56:26,439 You've planned to seduce him to make love with you 617 00:56:26,607 --> 00:56:27,305 Correct? 618 00:56:27,471 --> 00:56:28,780 You have strong sexual needs 619 00:56:28,943 --> 00:56:30,468 Do you? You say! 620 00:57:08,881 --> 00:57:09,991 Court 621 00:57:17,193 --> 00:57:18,687 I've considered it 622 00:57:19,079 --> 00:57:20,934 The following is my decision: 623 00:57:21,447 --> 00:57:23,355 The victim is now in bad condition 624 00:57:23,526 --> 00:57:26,871 When ordering her to talk about what had happened, 625 00:57:27,041 --> 00:57:30,269 to her, it was a painful experience 626 00:57:30,432 --> 00:57:31,804 So, I think 627 00:57:31,965 --> 00:57:33,820 the victim is unsuitable for telling us 628 00:57:34,620 --> 00:57:35,962 Now, I announce to 629 00:57:36,124 --> 00:57:38,293 end this case 630 00:57:38,650 --> 00:57:40,371 Release the defendant now 631 00:57:40,536 --> 00:57:42,323 What's happened? Those bastards... 632 00:57:42,486 --> 00:57:43,893 Order! 633 00:57:44,276 --> 00:57:45,104 What decision it is? 634 00:57:45,268 --> 00:57:46,283 Order! 635 00:58:45,895 --> 00:58:49,186 Sister, don't be like that 636 00:58:50,691 --> 00:58:54,299 Sister, don't be like that 637 00:59:09,972 --> 00:59:11,216 Sister 638 00:59:15,664 --> 00:59:18,662 Little Keung is together with sister all day long 639 00:59:20,236 --> 00:59:22,274 Don't be unhappy 640 00:59:23,402 --> 00:59:24,894 Sister, don't be unhappy 641 00:59:25,608 --> 00:59:27,843 Sister, don't be unhappy 642 00:59:47,960 --> 00:59:50,413 Sister, you don't be unhappy 643 00:59:50,582 --> 00:59:57,199 Sister 644 01:00:03,564 --> 01:00:05,635 Sister 645 01:01:21,776 --> 01:01:22,604 Ming Ming 646 01:01:26,796 --> 01:01:27,843 It's me 647 01:01:32,712 --> 01:01:35,296 Ming Ming. It's me 648 01:01:41,952 --> 01:01:43,359 Don't be afraid 649 01:01:45,599 --> 01:01:46,841 Sorry 650 01:01:51,928 --> 01:01:55,374 Last time, in the court, the lawyer was cruel to you 651 01:01:56,564 --> 01:01:58,125 He had no choice 652 01:02:01,203 --> 01:02:04,266 Otherwise, I would be imprisoned 653 01:02:05,488 --> 01:02:07,558 We'll be together 654 01:02:16,965 --> 01:02:18,971 I've not seen a girl 655 01:02:19,492 --> 01:02:21,150 as pure as you 656 01:02:22,402 --> 01:02:23,777 So innocent 657 01:02:28,830 --> 01:02:30,202 But why did you 658 01:02:30,364 --> 01:02:32,217 wear red clothes that night? 659 01:02:35,065 --> 01:02:36,851 You know I hate it! 660 01:02:37,687 --> 01:02:38,994 You know I hate it! 661 01:02:39,157 --> 01:02:40,105 What's wrong with you? 662 01:02:41,109 --> 01:02:42,383 I love Ming Ming very much 663 01:02:42,547 --> 01:02:43,529 You get lost at once! 664 01:02:43,699 --> 01:02:45,039 Otherwise, I'll call the police 665 01:02:49,453 --> 01:02:50,730 I've promised Ming Ming 666 01:02:51,053 --> 01:02:54,049 I'll take care of her for my whole life 667 01:02:54,218 --> 01:02:56,105 Don't touch her! 668 01:02:58,504 --> 01:02:59,429 Get lost! 669 01:02:59,750 --> 01:03:00,960 Only if she is with me, 670 01:03:01,668 --> 01:03:03,523 she will live happily 671 01:03:03,684 --> 01:03:05,056 You are crazy! 672 01:03:14,298 --> 01:03:15,160 Ming Ming 673 01:03:15,323 --> 01:03:16,531 Ming Ming, don't be afraid 674 01:03:16,696 --> 01:03:17,427 Sister is here 675 01:03:17,593 --> 01:03:19,216 No one will hurt you... 676 01:04:00,057 --> 01:04:00,885 Ming Ming, what are you doing? 677 01:04:01,048 --> 01:04:03,381 Don't be like that Give me 678 01:04:03,543 --> 01:04:04,402 Give me 679 01:04:04,564 --> 01:04:05,775 Give me 680 01:04:07,507 --> 01:04:08,684 Ming Ming 681 01:04:13,551 --> 01:04:14,279 Red 682 01:04:14,445 --> 01:04:15,394 What are you going to do? 683 01:04:15,565 --> 01:04:17,930 Dirty, red, I dare not to do so 684 01:04:18,091 --> 01:04:20,991 I dare not. It's dirty 685 01:04:21,162 --> 01:04:22,142 Red... 686 01:04:22,311 --> 01:04:26,618 Dare not... Painful... 687 01:04:26,787 --> 01:04:32,828 No... Red... 688 01:04:57,420 --> 01:04:59,207 Bloody Mary. Thanks 689 01:05:57,919 --> 01:05:59,259 Only you? 690 01:06:10,550 --> 01:06:12,523 You like red very much? 691 01:06:25,226 --> 01:06:27,134 Do I suit you? 692 01:08:56,375 --> 01:08:59,602 Those sex lupines are unpredictable, can hold their hands 693 01:08:59,765 --> 01:09:00,593 Why don't you fuck her? 694 01:09:00,757 --> 01:09:01,738 If such a pretty girl seduces me, 695 01:09:01,907 --> 01:09:03,336 I jump to her at once... 696 01:10:02,054 --> 01:10:03,232 Ming Ming 697 01:10:07,170 --> 01:10:08,446 Are you in the toilet? 698 01:10:20,313 --> 01:10:21,423 Ming Ming! 699 01:10:26,643 --> 01:10:27,756 Ming Ming! 700 01:10:29,873 --> 01:10:34,441 Ming Ming... Ming Ming... 701 01:10:40,745 --> 01:10:48,954 Ming Ming, are you here? 702 01:10:51,234 --> 01:10:52,759 Ming Ming 703 01:10:57,020 --> 01:10:58,264 Why do you hide yourself here? 704 01:10:59,130 --> 01:11:01,681 Don't be afraid. We'll arrest that bastard as soon as possible 705 01:11:05,782 --> 01:11:06,991 Will you? 706 01:11:07,157 --> 01:11:07,985 What do you want to do? 707 01:11:34,144 --> 01:11:37,208 You make me so horny 708 01:11:37,374 --> 01:11:38,749 Let me fuck you! 709 01:11:49,460 --> 01:11:53,103 I will fuck you to death! 710 01:11:55,537 --> 01:11:57,771 Son of the bitch! You go to hell! 711 01:12:44,811 --> 01:12:45,891 No... 712 01:12:46,059 --> 01:12:48,924 Painful... 713 01:12:49,095 --> 01:12:52,988 No... 714 01:12:56,577 --> 01:12:57,952 Painful... 715 01:12:58,113 --> 01:13:01,177 No... 716 01:13:02,238 --> 01:13:05,083 Painful... 717 01:13:05,691 --> 01:13:07,959 I... 718 01:13:08,122 --> 01:13:09,646 Go away 719 01:13:11,894 --> 01:13:13,617 Go away 720 01:13:30,632 --> 01:13:34,557 When she dies, we'll be together 721 01:13:51,735 --> 01:13:53,045 Are you nuts? 722 01:13:53,528 --> 01:13:54,988 Why do you hit me? 723 01:13:55,606 --> 01:13:57,906 I did that because it does good to us 724 01:14:04,239 --> 01:14:06,375 Don't do that to me next time 725 01:14:15,110 --> 01:14:24,508 Bastard. Come out! 726 01:14:24,671 --> 01:14:26,133 Come out! 727 01:14:27,133 --> 01:14:28,377 Come out! 728 01:14:29,819 --> 01:14:31,312 Come out! Quick! 729 01:14:32,826 --> 01:14:36,881 Bastard! You can't escape 730 01:14:39,540 --> 01:14:41,710 Come out! Bastard! 731 01:14:45,488 --> 01:14:46,861 Good! 732 01:15:02,563 --> 01:15:03,805 Bastard! 733 01:15:10,045 --> 01:15:12,214 Come out! 734 01:15:24,785 --> 01:15:28,905 Bastard! I fuck you to death! 735 01:15:50,111 --> 01:15:53,492 Where are you hiding? Where are you hiding? 736 01:15:55,515 --> 01:15:58,481 Come out... 737 01:16:03,638 --> 01:16:07,758 Come out! Come out! Quick! 738 01:16:13,772 --> 01:16:17,032 Bastard. Come out! 739 01:16:25,796 --> 01:16:27,256 I'm coming 740 01:16:34,013 --> 01:16:36,760 Son of the bitch! Come out! 741 01:17:26,485 --> 01:17:27,794 Why are you blocking us? 742 01:17:28,341 --> 01:17:30,346 Why do you block us? 743 01:17:31,027 --> 01:17:33,611 Block us... Why do you block us? 744 01:18:30,310 --> 01:18:34,714 No! 745 01:19:39,537 --> 01:19:43,811 I treat you so well Why do you treat me like that? 746 01:19:44,685 --> 01:19:46,822 Why... Why do you treat me in that way? 747 01:19:46,987 --> 01:19:48,710 Why!... 748 01:20:05,758 --> 01:20:07,828 Bastard 749 01:20:09,242 --> 01:20:10,256 Quick! Come out! 750 01:20:10,426 --> 01:20:12,050 Quick! Come out! 751 01:20:12,409 --> 01:20:14,381 You can't escape You can't escape! 752 01:20:14,550 --> 01:20:17,363 I'm here. Come! 753 01:20:18,101 --> 01:20:19,146 Fuck me! 754 01:20:20,371 --> 01:20:22,856 You want to fuck me. Come! 755 01:20:23,376 --> 01:20:24,803 Fuck me! 756 01:20:25,423 --> 01:20:26,981 Come and fuck me! 757 01:20:28,429 --> 01:20:29,539 Come! 758 01:20:33,545 --> 01:20:37,153 I must fuck you to death! 759 01:20:46,205 --> 01:20:49,881 Come... Fuck me! 760 01:20:50,044 --> 01:20:53,837 Come... Fuck me! 761 01:20:55,768 --> 01:21:01,960 Fuck me!... 762 01:21:06,542 --> 01:21:09,093 I... am... coming... 763 01:22:18,010 --> 01:22:18,990 Ming Ming! 764 01:22:21,365 --> 01:22:23,635 Ming Ming... 765 01:22:23,956 --> 01:22:32,298 Ming Ming... Ming Ming... 766 01:22:41,254 --> 01:22:43,010 Her brain was hit strongly 767 01:22:43,622 --> 01:22:45,660 Inside it, there is extravasated blood in her brain 768 01:22:46,306 --> 01:22:47,997 We've done operation on her 769 01:22:48,705 --> 01:22:50,745 She'll wake up or not, I can't say 770 01:22:51,647 --> 01:22:54,515 Even if she can wake up, she will have no feeling. Like dead 771 01:22:55,037 --> 01:22:57,970 But, in these few hours, she is in great danger 772 01:22:58,556 --> 01:22:59,863 We've tried our best 773 01:23:00,537 --> 01:23:02,095 Please prepare for any bad results 774 01:23:29,539 --> 01:23:34,456 Ming Ming. Wake up! You'll be OK 775 01:23:34,975 --> 01:23:36,499 Wake up! Ming Ming 776 01:23:36,861 --> 01:23:38,137 Do you remember? 777 01:23:38,621 --> 01:23:40,921 You'll go to Belgium for the competition 778 01:23:41,593 --> 01:23:42,837 You've said 779 01:23:43,225 --> 01:23:44,914 You would try your best 780 01:23:45,079 --> 01:23:47,084 and let me and your daddy see it 781 01:23:47,253 --> 01:23:51,625 Ming Ming, the three brothers... fish... 782 01:23:52,306 --> 01:23:54,311 Feed the fish 783 01:23:54,896 --> 01:23:57,382 Ming Ming, the three brothers 784 01:23:59,051 --> 01:24:00,164 Feed the fish... fish! 785 01:24:00,332 --> 01:24:03,494 Wake up! 786 01:24:06,694 --> 01:24:10,270 Ming Ming, can you see it? 787 01:24:11,426 --> 01:24:16,094 Many people care about you and love you so much 788 01:24:17,342 --> 01:24:21,812 You listen to me, wake up now 789 01:24:21,979 --> 01:24:23,637 Wake up. Be quick 790 01:24:26,295 --> 01:24:28,630 Let me play a song for you 791 01:24:28,917 --> 01:24:30,641 Do you know this song? 792 01:25:08,855 --> 01:25:09,804 Ming Ming! 793 01:25:10,487 --> 01:25:12,308 Get up now Don't sleep anymore 794 01:25:12,662 --> 01:25:14,514 I'll go to Belgium with you Ming Ming! 795 01:25:14,995 --> 01:25:17,676 Wake up now Brave! Ming Ming! 796 01:25:18,129 --> 01:25:19,720 Can you hear me? Ming Ming! 797 01:25:19,887 --> 01:25:23,713 Great, great OK 51335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.