All language subtitles for Pressure 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:04,025 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:27,004 --> 00:00:29,050 ♪ ♪ 3 00:01:11,135 --> 00:01:13,137 ♪ ♪ 4 00:01:22,015 --> 00:01:24,061 ♪ ♪ 5 00:01:31,764 --> 00:01:34,158 [weak, gasping breaths] 6 00:02:03,622 --> 00:02:05,668 ♪ ♪ 7 00:02:23,947 --> 00:02:25,470 Here, have one of these. 8 00:02:40,659 --> 00:02:42,705 ♪ ♪ 9 00:02:48,319 --> 00:02:50,103 Fuck me. 10 00:03:16,652 --> 00:03:18,131 Right. 11 00:03:19,611 --> 00:03:22,048 Are you sure there's time? 12 00:03:22,092 --> 00:03:23,615 There's time. 13 00:03:30,056 --> 00:03:32,015 - Thank you. - [sighs] 14 00:03:33,016 --> 00:03:34,583 [sighs] 15 00:03:40,980 --> 00:03:42,895 Did they say how long you'll be gone for? 16 00:03:44,114 --> 00:03:45,637 No, they didn't say. 17 00:03:53,210 --> 00:03:55,212 I'm very proud they chose you, Jim. 18 00:03:59,172 --> 00:04:00,565 I'll be fine. 19 00:04:02,828 --> 00:04:04,265 Go. 20 00:04:05,614 --> 00:04:07,137 Okay. 21 00:04:07,180 --> 00:04:09,226 ♪ ♪ 22 00:04:25,677 --> 00:04:27,026 [door closes] 23 00:04:30,987 --> 00:04:32,336 Morning, sir. 24 00:04:37,080 --> 00:04:39,125 ♪ ♪ 25 00:04:56,969 --> 00:04:59,015 ♪ ♪ 26 00:05:14,683 --> 00:05:16,554 Sir. 27 00:05:16,598 --> 00:05:18,382 Group Captain Dr. James Stagg, 28 00:05:18,426 --> 00:05:21,603 chief meteorological officer, reporting for duty. 29 00:05:21,646 --> 00:05:23,300 I.D. card and pass, please, sir. 30 00:05:23,344 --> 00:05:24,780 Right this way, sir. 31 00:05:25,824 --> 00:05:27,609 Welcome to Southwick House, sir. 32 00:05:29,567 --> 00:05:31,047 I'm Andrew Carter with the Met Office. 33 00:05:31,090 --> 00:05:32,135 I'll be your ADC. 34 00:05:32,178 --> 00:05:33,702 - Mm-hmm. - [gate slams shut] 35 00:05:34,703 --> 00:05:36,705 [busy chatter] 36 00:05:43,625 --> 00:05:47,411 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 37 00:05:47,455 --> 00:05:49,195 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 38 00:05:49,239 --> 00:05:50,806 It's a fascinating subject. 39 00:05:50,849 --> 00:05:52,590 It is, yes. 40 00:05:54,462 --> 00:05:56,986 [soldiers shouting indistinctly] 41 00:06:09,520 --> 00:06:11,174 And here we are, sir. 42 00:06:21,402 --> 00:06:24,056 - [phones ringing] - [busy chatter] 43 00:06:26,842 --> 00:06:28,365 Operations rooms are upstairs, sir. 44 00:06:28,409 --> 00:06:29,932 Teleprinters are in the cellars. 45 00:06:29,975 --> 00:06:32,151 And our forecast room is just through here. 46 00:06:32,195 --> 00:06:34,240 [busy chatter continues] 47 00:06:40,943 --> 00:06:42,988 [loud hammering] 48 00:06:43,032 --> 00:06:44,599 - Where can I put this down? - Anywhere, sir. 49 00:06:44,642 --> 00:06:47,471 We'll have someone take it to your tent. 50 00:06:47,515 --> 00:06:48,951 What are these? 51 00:06:48,994 --> 00:06:50,692 ANDREW: They're historical analog charts. 52 00:06:50,735 --> 00:06:52,345 I know what they are, but what are they doing here? 53 00:06:52,389 --> 00:06:54,260 Colonel Krick, he requested them. 54 00:06:54,304 --> 00:06:55,914 [loud hammering continues] 55 00:06:55,958 --> 00:06:58,526 Well, which one is he? Introduce me. 56 00:06:58,569 --> 00:07:00,136 [muffled under hammering]: I believe he's with General... 57 00:07:00,179 --> 00:07:02,225 Can you stop! Stop the banging, please. 58 00:07:02,268 --> 00:07:03,835 [hammering stops] 59 00:07:05,489 --> 00:07:07,012 ANDREW: I believe he's with General Eisenhower 60 00:07:07,056 --> 00:07:08,579 at the moment, sir. 61 00:07:11,974 --> 00:07:13,454 MAN: I'll call you back. 62 00:07:16,065 --> 00:07:17,196 Sir. 63 00:07:17,240 --> 00:07:18,676 What's coming through? 64 00:07:18,720 --> 00:07:22,245 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 65 00:07:22,288 --> 00:07:24,334 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 66 00:07:24,377 --> 00:07:25,857 Yes, sir. 67 00:07:25,901 --> 00:07:27,946 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 68 00:07:27,990 --> 00:07:29,948 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 69 00:07:29,992 --> 00:07:31,907 - Which one are you? - I'm Casey, sir. 70 00:07:31,950 --> 00:07:34,518 That's wrong, Casey. 71 00:07:36,128 --> 00:07:38,522 Our American contingent, sir. 72 00:07:40,306 --> 00:07:42,961 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 73 00:07:43,005 --> 00:07:45,007 - Good to meet you, sir. - They're on surface weather. 74 00:07:45,050 --> 00:07:47,226 What, both of you? Who's on upper air? 75 00:07:47,270 --> 00:07:49,054 Uh, no one, sir. 76 00:07:49,098 --> 00:07:50,578 No one's on upper air? 77 00:07:50,621 --> 00:07:54,103 So that data just goes unrecorded, does it? 78 00:07:54,146 --> 00:07:56,845 I'll need both of you on upper air at all times. 79 00:07:56,888 --> 00:07:58,847 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 80 00:07:58,890 --> 00:08:00,718 Not by me. Those weren't my instructions. 81 00:08:00,762 --> 00:08:03,242 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 82 00:08:03,286 --> 00:08:04,809 Did he? Do I have an office? 83 00:08:04,853 --> 00:08:06,985 Yes, sir. It's just through here. 84 00:08:15,516 --> 00:08:17,213 Ah. 85 00:08:17,256 --> 00:08:19,258 Good afternoon, sir. 86 00:08:20,346 --> 00:08:22,174 Uh, this is Group Captain Stagg. 87 00:08:22,218 --> 00:08:23,785 He's just transferred from Dunstable. 88 00:08:23,828 --> 00:08:26,527 We've been very much looking forward to his... 89 00:08:26,570 --> 00:08:28,006 him joining us here. 90 00:08:29,704 --> 00:08:31,488 Lieutenant Kay Summersby. 91 00:08:31,532 --> 00:08:34,099 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 92 00:08:34,143 --> 00:08:36,754 Are we sharing an office, or what? 93 00:08:36,798 --> 00:08:40,192 No. I was just using it temporarily. 94 00:08:40,236 --> 00:08:42,804 Good, because I'll need it exclusively. 95 00:08:48,070 --> 00:08:50,638 Well, very good. 96 00:09:10,788 --> 00:09:12,747 Can you see to it that General Eisenhower knows 97 00:09:12,790 --> 00:09:14,226 that I'm here? 98 00:09:14,270 --> 00:09:18,143 And that I apologize for my late arrival? 99 00:09:18,187 --> 00:09:19,710 Yes, sir. 100 00:09:22,017 --> 00:09:23,409 Sir. 101 00:09:27,762 --> 00:09:29,851 [sighs] Right. 102 00:09:36,074 --> 00:09:37,423 OPERATOR [over phone]: Hello. Signals Department. 103 00:09:37,467 --> 00:09:38,860 Switchboard speaking. 104 00:09:38,903 --> 00:09:41,993 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 105 00:09:42,037 --> 00:09:44,648 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 106 00:09:44,692 --> 00:09:47,433 without prior authorization, sir. 107 00:09:47,477 --> 00:09:50,480 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 108 00:09:50,523 --> 00:09:53,004 - I'm sorry, sir. - [line disconnects] 109 00:09:53,048 --> 00:09:54,615 - Hello? - [knocking at door] 110 00:09:54,658 --> 00:09:56,573 Yes? Hello? 111 00:10:00,011 --> 00:10:01,186 [hangs up phone] 112 00:10:02,579 --> 00:10:04,450 If you'd like to follow me, please, 113 00:10:04,494 --> 00:10:06,452 General Eisenhower will see you now. 114 00:10:07,889 --> 00:10:10,413 ♪ ♪ 115 00:10:10,456 --> 00:10:12,720 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 116 00:10:12,763 --> 00:10:15,418 - [busy chatter] - [phones ringing] 117 00:10:29,911 --> 00:10:32,000 Group Captain Dr. James Stagg, 118 00:10:32,043 --> 00:10:34,916 here at the express request of General Eisenhower. 119 00:10:37,266 --> 00:10:39,703 [hushed chatter] 120 00:10:42,967 --> 00:10:45,709 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 121 00:10:45,753 --> 00:10:48,016 And we've assigned, uh, five patrol craft 122 00:10:48,059 --> 00:10:49,670 and three destroyers. 123 00:10:49,713 --> 00:10:51,454 DWIGHT "IKE" EISENHOWER: Let's get the job done. 124 00:10:51,497 --> 00:10:52,977 Glad to hear it. 125 00:10:53,021 --> 00:10:54,587 Lieutenant Summersby? 126 00:10:54,631 --> 00:10:56,764 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 127 00:10:56,807 --> 00:10:58,853 who finally made it in from London? 128 00:10:58,896 --> 00:11:00,768 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 129 00:11:00,811 --> 00:11:02,247 Welcome aboard. 130 00:11:02,291 --> 00:11:05,990 Nice to finally put a face to the name. 131 00:11:06,034 --> 00:11:08,558 Have you got all the equipment you need downstairs? 132 00:11:08,601 --> 00:11:10,168 Equipment is not the problem, sir. 133 00:11:10,212 --> 00:11:11,866 What's the problem? 134 00:11:11,909 --> 00:11:13,650 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 135 00:11:13,694 --> 00:11:16,435 any time to establish any clear picture. 136 00:11:16,479 --> 00:11:18,133 Have a look, Group Captain. 137 00:11:18,176 --> 00:11:20,918 I got 7,000 naval vessels, 138 00:11:20,962 --> 00:11:22,920 130,000 ground troops, 139 00:11:22,964 --> 00:11:26,097 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 140 00:11:26,141 --> 00:11:28,796 8,000 doctors, three airborne divisions 141 00:11:28,839 --> 00:11:30,754 and a partridge in a pear tree. 142 00:11:32,234 --> 00:11:36,978 Largest seaborne invasion force in history. 143 00:11:37,021 --> 00:11:38,719 Is it? 144 00:11:42,070 --> 00:11:44,986 And do we have a date yet for the invasion, sir? 145 00:11:46,161 --> 00:11:48,076 We invade France Monday. 146 00:11:48,119 --> 00:11:50,687 - This Monday? - Correct. 147 00:11:50,731 --> 00:11:53,908 Monday, June 5th, 0630. 148 00:11:53,951 --> 00:11:59,435 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 149 00:12:02,003 --> 00:12:05,310 Fate of the war hinges on this. 150 00:12:05,354 --> 00:12:08,009 All the pieces of the jigsaw are in place. 151 00:12:08,052 --> 00:12:10,576 There's only one imponderable that remains. 152 00:12:11,621 --> 00:12:13,275 I need a forecast. 153 00:12:15,277 --> 00:12:18,280 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 154 00:12:18,323 --> 00:12:20,412 scientifically impossible, sir. 155 00:12:20,456 --> 00:12:22,414 Uh, long-term forecasting is 156 00:12:22,458 --> 00:12:24,242 really only ever educated guesswork. 157 00:12:24,286 --> 00:12:26,723 Monday is not long-term, for Christ's sake. 158 00:12:26,767 --> 00:12:29,726 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 159 00:12:29,770 --> 00:12:31,119 No, it certainly does not, sir. 160 00:12:31,162 --> 00:12:33,164 Well, this is Northern Europe, sir. 161 00:12:33,208 --> 00:12:36,559 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 162 00:12:36,602 --> 00:12:38,343 meteorologically speaking. 163 00:12:41,477 --> 00:12:42,913 But I'll... 164 00:12:44,132 --> 00:12:45,307 I'll do my best. 165 00:12:45,350 --> 00:12:46,656 I don't want your best. 166 00:12:46,699 --> 00:12:48,440 I already expect that. 167 00:12:48,484 --> 00:12:49,746 I need certainty. 168 00:12:49,790 --> 00:12:51,313 Churchill tells me 169 00:12:51,356 --> 00:12:53,010 you're the best meteorologist in the country 170 00:12:53,054 --> 00:12:55,404 and that I should rely on you over Colonel Krick. 171 00:12:55,447 --> 00:12:56,927 You know him? 172 00:12:56,971 --> 00:12:58,320 Only by reputation. 173 00:12:58,363 --> 00:13:00,452 Well, Krick's been with me since '42. 174 00:13:00,496 --> 00:13:03,107 He's never steered me wrong, so... 175 00:13:03,151 --> 00:13:05,109 let's see how you measure up. 176 00:13:06,197 --> 00:13:07,851 I need a forecast for Monday. 177 00:13:07,895 --> 00:13:10,071 I need it first thing tomorrow morning. 178 00:13:10,114 --> 00:13:11,463 Y-Yes, sir. 179 00:13:12,464 --> 00:13:13,857 Don't let me down. 180 00:13:14,858 --> 00:13:17,426 ♪ ♪ 181 00:13:17,469 --> 00:13:18,993 Group Captain. 182 00:13:19,036 --> 00:13:20,821 [clears throat] Let's go. 183 00:13:23,127 --> 00:13:25,086 Group Captain. 184 00:13:30,265 --> 00:13:32,093 [playing "Boogie Woogie Bugle Boy"] 185 00:13:32,136 --> 00:13:33,572 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 186 00:13:33,616 --> 00:13:35,923 ♪ He was the top man at his craft ♪ 187 00:13:35,966 --> 00:13:37,315 ♪ But then his number came up ♪ 188 00:13:37,359 --> 00:13:39,013 ♪ And he was gone with the draft ♪ 189 00:13:39,056 --> 00:13:41,363 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 190 00:13:41,406 --> 00:13:43,974 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 191 00:13:44,018 --> 00:13:46,585 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 192 00:13:46,629 --> 00:13:48,761 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 193 00:13:48,805 --> 00:13:50,894 ♪ The captain seemed to understand ♪ 194 00:13:50,938 --> 00:13:52,809 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 195 00:13:52,853 --> 00:13:54,419 - ♪ And drafted a band ♪ - Kay! 196 00:13:54,463 --> 00:13:55,986 ♪ And now the company jumps... ♪ 197 00:13:56,030 --> 00:13:57,727 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 198 00:13:57,770 --> 00:13:59,598 - Come on, Kay. - KAY: Oh. 199 00:13:59,642 --> 00:14:01,644 - Dance with me. - [man whoops] -[Kay laughs] 200 00:14:01,687 --> 00:14:03,254 Like old times. 201 00:14:03,298 --> 00:14:05,561 - [laughter] - [music continues] 202 00:14:05,604 --> 00:14:07,215 There you go. 203 00:14:08,694 --> 00:14:11,088 - There you go. - [man whistling] 204 00:14:12,960 --> 00:14:15,353 KAY: Oh, stick to piano, Irv. 205 00:14:15,397 --> 00:14:18,356 - [music concludes] - [laughter, applause] 206 00:14:18,400 --> 00:14:22,317 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 207 00:14:23,840 --> 00:14:25,929 Only by telephone. 208 00:14:25,973 --> 00:14:28,714 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 209 00:14:28,758 --> 00:14:30,194 You're younger than I imagined. 210 00:14:30,238 --> 00:14:32,370 You're shorter than I imagined. 211 00:14:32,414 --> 00:14:34,111 [person coughs] 212 00:14:35,852 --> 00:14:37,288 Analogs. 213 00:14:39,290 --> 00:14:41,205 I realize that, yes. 214 00:14:41,249 --> 00:14:45,688 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 215 00:14:45,731 --> 00:14:47,864 Mm. Um, in my experience, 216 00:14:47,908 --> 00:14:51,868 the weather never replicates its own history. 217 00:14:51,912 --> 00:14:54,697 Ah, well, try telling that to a movie producer. 218 00:14:54,740 --> 00:14:56,264 Remember Selznick, Kay? 219 00:14:56,307 --> 00:14:57,352 [scoffs]: Oh. 220 00:14:57,395 --> 00:14:58,919 July '39. 221 00:14:58,962 --> 00:15:01,008 David Selznick calls me up. 222 00:15:01,051 --> 00:15:02,966 He's making a movie. He wants a forecast 223 00:15:03,010 --> 00:15:05,621 for a three-day period in Beverly Hills. 224 00:15:05,664 --> 00:15:07,623 - The scene is... - [plays drumroll on lap] 225 00:15:07,666 --> 00:15:09,103 the burning of Atlanta. 226 00:15:09,146 --> 00:15:11,366 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 227 00:15:11,409 --> 00:15:13,368 Not a drop. Not a drop." 228 00:15:13,411 --> 00:15:15,761 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 229 00:15:15,805 --> 00:15:17,676 I give 'em the forecast. 230 00:15:17,720 --> 00:15:19,417 [sighs] Beautiful weather. 231 00:15:19,461 --> 00:15:21,419 I mean, just gorgeous. 232 00:15:21,463 --> 00:15:22,899 Not a cloud in the sky. 233 00:15:22,943 --> 00:15:24,596 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 234 00:15:24,640 --> 00:15:27,730 Little picture-- I-I don't know if you heard of it. 235 00:15:27,773 --> 00:15:29,819 Called Gone with the Wind. 236 00:15:29,862 --> 00:15:31,560 - You seen it, Stagg? - No. 237 00:15:31,603 --> 00:15:34,302 No? That... 238 00:15:34,345 --> 00:15:36,521 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 239 00:15:36,565 --> 00:15:38,132 Me. I haven't seen it. 240 00:15:38,175 --> 00:15:39,742 Well, you must. I mean, it's a great picture. 241 00:15:39,785 --> 00:15:41,744 It's great. I saw it with Ike. 242 00:15:41,787 --> 00:15:44,094 Kay drove us... to the London premiere. 243 00:15:44,138 --> 00:15:45,748 - KAY: This is true. - Great night. 244 00:15:45,791 --> 00:15:47,619 So, did you meet Vivien Leigh? 245 00:15:47,663 --> 00:15:49,273 Oh, we sure did. 246 00:15:49,317 --> 00:15:50,883 - BRYANT: What was she like? - What was she like? 247 00:15:50,927 --> 00:15:52,668 Uh, she was cute. [laughs, mutters] 248 00:15:52,711 --> 00:15:54,365 The Allied High Command has requested 249 00:15:54,409 --> 00:15:57,499 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 250 00:15:57,542 --> 00:16:00,850 Time and date of the invasion to France 251 00:16:00,893 --> 00:16:04,506 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 252 00:16:08,466 --> 00:16:11,078 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 253 00:16:11,121 --> 00:16:12,557 Get rid of the piano. Thank you. 254 00:16:16,170 --> 00:16:17,954 Is it bothering you, Dr. Stagg? 255 00:16:17,998 --> 00:16:20,130 - It's inappropriate. - [phone ringing] 256 00:16:21,784 --> 00:16:24,047 [quiet chatter] 257 00:16:24,091 --> 00:16:26,919 Call this extension if you need to speak 258 00:16:26,963 --> 00:16:29,313 to General Eisenhower anytime, day or night. 259 00:16:29,357 --> 00:16:31,707 Is this his direct line? 260 00:16:31,750 --> 00:16:33,752 Oh, no. It's a direct line to me. 261 00:16:33,796 --> 00:16:36,538 I handle all communication with the general. 262 00:16:38,670 --> 00:16:40,846 [quiet chatter continues] 263 00:16:46,026 --> 00:16:47,592 Can I have your attention, please? 264 00:16:47,636 --> 00:16:49,986 [Bryant continues chattering over phone] 265 00:16:50,030 --> 00:16:52,510 Bryant, can you put the phone down, please? 266 00:16:53,555 --> 00:16:55,122 Is that his name? Bryant? 267 00:16:55,165 --> 00:16:57,037 BRYANT: Okay, go ahead. 268 00:17:01,867 --> 00:17:03,913 [slams piano shut] 269 00:17:08,178 --> 00:17:10,528 I needn't, I hope, have to stress to you 270 00:17:10,572 --> 00:17:13,357 how crucial this forecast is, but I do want to stress 271 00:17:13,401 --> 00:17:16,578 one thing to you all and one thing only: 272 00:17:16,621 --> 00:17:18,101 Get me the data. 273 00:17:18,145 --> 00:17:19,755 That's what counts. 274 00:17:19,798 --> 00:17:21,974 Get me the latest readings from every single base 275 00:17:22,018 --> 00:17:24,629 within 2,000 miles of Normandy. 276 00:17:24,673 --> 00:17:26,849 That's Paris, Galway, Reykjavík, 277 00:17:26,892 --> 00:17:29,634 Boston, Washington, Lisbon... 278 00:17:30,809 --> 00:17:33,073 ...New York, Newfoundland. 279 00:17:33,116 --> 00:17:34,552 You get the idea. 280 00:17:34,596 --> 00:17:36,467 Get me the data from every Met station, 281 00:17:36,511 --> 00:17:38,643 every weather balloon, every reconnaissance flight. 282 00:17:38,687 --> 00:17:40,776 That's upper air. That's surface air. 283 00:17:40,819 --> 00:17:42,604 That's radar soundings. That's sea temperature. 284 00:17:42,647 --> 00:17:44,040 That's salinity. Everything. 285 00:17:44,084 --> 00:17:46,216 If we've measured it, then I want it. 286 00:17:50,568 --> 00:17:53,005 That room there... 287 00:17:53,049 --> 00:17:54,616 that's where I'll be. 288 00:17:54,659 --> 00:17:56,705 Get me the data. 289 00:17:58,054 --> 00:18:00,012 That's what counts. 290 00:18:04,582 --> 00:18:07,281 ♪ ♪ 291 00:18:16,028 --> 00:18:18,118 [radio buzzing] 292 00:18:18,161 --> 00:18:20,468 OFFICER: 700 millibars. 293 00:18:20,511 --> 00:18:23,079 210. 28. 294 00:18:23,123 --> 00:18:24,863 [over radio]: 650 millibars. 295 00:18:24,907 --> 00:18:28,258 - [overlapping radio chatter] - Plus 19. 296 00:18:28,302 --> 00:18:29,999 OFFICER 2: Observations coming in from Spain. 297 00:18:30,042 --> 00:18:31,827 OFFICER 3: Sea surface temp: 18 degrees. 298 00:18:31,870 --> 00:18:34,264 OFFICER 4: Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 299 00:18:34,308 --> 00:18:35,570 now rising in zero-two. 300 00:18:35,613 --> 00:18:38,442 OFFICER 5: 1-0-1-5 millibars. 301 00:18:38,486 --> 00:18:40,662 [indistinct, overlapping radio chatter] 302 00:18:40,705 --> 00:18:42,098 OFFICER 6: Northwest wind, force five. 303 00:18:42,142 --> 00:18:43,621 OFFICER 7: 6-0-0 millibars. 304 00:18:43,665 --> 00:18:46,450 OFFICER 5: Wind southwest, force four. 305 00:18:46,494 --> 00:18:48,322 OFFICER 8: South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 306 00:18:48,365 --> 00:18:49,453 Southeast, force six. 307 00:18:49,497 --> 00:18:52,456 [indistinct radio chatter] 308 00:18:52,500 --> 00:18:54,458 OFFICER 9: 1-0-1-8 millibars. 309 00:18:54,502 --> 00:18:56,112 Say that again, please. Repeat that. 310 00:18:56,156 --> 00:18:57,635 - Are you getting the L front temp? -No, I have... 311 00:18:57,679 --> 00:18:59,507 [overlapping radio chatter continues] 312 00:18:59,550 --> 00:19:01,726 OFFICER 10: Seven-tenths, stratocumulus, 313 00:19:01,770 --> 00:19:04,207 3,000 feet, force six. 314 00:19:04,251 --> 00:19:05,730 Southwesterly, force six. 315 00:19:05,774 --> 00:19:07,123 We're still waiting on the Greenland data, sir. 316 00:19:09,386 --> 00:19:10,996 Just-just leave that. Just leave that be. 317 00:19:11,040 --> 00:19:12,128 JAMES: What speed is L3 moving at? 318 00:19:12,172 --> 00:19:13,825 25 knots. 319 00:19:13,869 --> 00:19:16,437 - ANDREW: Finished with that? - [busy chatter continues] 320 00:19:16,480 --> 00:19:20,789 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 321 00:19:20,832 --> 00:19:23,052 OFFICER 5: 1-0-1-3 millibars. 322 00:19:23,095 --> 00:19:24,575 OFFICER 2: Radar soundings from 0930. 323 00:19:24,619 --> 00:19:26,098 [busy chatter continues] 324 00:19:26,142 --> 00:19:27,752 There's been no movement from the main course. 325 00:19:27,796 --> 00:19:30,451 Sir, the weather conditions in Normandy. 326 00:19:30,494 --> 00:19:31,887 [busy chatter continues] 327 00:19:31,930 --> 00:19:33,410 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 328 00:19:33,454 --> 00:19:34,846 Humidity reports. 329 00:19:34,890 --> 00:19:36,892 And we have those folders you requested... 330 00:19:36,935 --> 00:19:38,937 - [thunder crashes] - [busy chatter continues] 331 00:19:38,981 --> 00:19:40,548 There's nothing there. 332 00:19:44,769 --> 00:19:47,511 Carter. It's done. 333 00:19:49,470 --> 00:19:50,949 Good man. 334 00:19:50,993 --> 00:19:53,735 [indistinct radio chatter] 335 00:19:53,778 --> 00:19:55,780 [busy chatter continues] 336 00:20:01,482 --> 00:20:02,613 Sir. 337 00:20:05,529 --> 00:20:07,357 The latest completed maps. 338 00:20:11,579 --> 00:20:13,581 ♪ ♪ 339 00:20:30,162 --> 00:20:31,599 IRVING: Oh, come on. 340 00:20:31,642 --> 00:20:33,122 Look at the analogs. 341 00:20:33,165 --> 00:20:34,950 It's as plain as day: calm, sunny weather. 342 00:20:34,993 --> 00:20:36,952 Those analogs prove absolutely nothing. 343 00:20:36,995 --> 00:20:38,562 How can you say that? It's right here. 344 00:20:38,606 --> 00:20:39,694 - Are you blind? - [taps paper] 345 00:20:39,737 --> 00:20:40,956 Look at it. 346 00:20:40,999 --> 00:20:42,174 I don't need to look at it. 347 00:20:42,218 --> 00:20:43,611 The chart is 19 years old. 348 00:20:43,654 --> 00:20:46,701 Fine, that's-that's 40 years old, 349 00:20:46,744 --> 00:20:51,096 27 years, uh, 15 years old. 350 00:20:51,140 --> 00:20:54,622 That's-that's the point: patterns over time. 351 00:20:54,665 --> 00:20:56,537 Okay. Thank you. 352 00:20:56,580 --> 00:20:58,887 I think what we need to do is establish 353 00:20:58,930 --> 00:21:01,672 what we already know today, here and now. 354 00:21:01,716 --> 00:21:06,242 Um, we have two aggressive storms 355 00:21:06,286 --> 00:21:08,549 stretching themselves across the Atlantic 356 00:21:08,592 --> 00:21:10,551 from Newfoundland to Normandy. 357 00:21:10,594 --> 00:21:12,292 Agreed. 358 00:21:12,335 --> 00:21:14,990 There is an area of high pressure above the Azores. 359 00:21:15,033 --> 00:21:16,383 That's what interests me. 360 00:21:16,426 --> 00:21:18,428 But it's moving lethargically and... 361 00:21:18,472 --> 00:21:19,777 Your word, not mine. 362 00:21:19,821 --> 00:21:21,866 I'm sorry, would you like the floor again? 363 00:21:21,910 --> 00:21:24,304 Me? No, it's your floor. Go ahead. 364 00:21:26,958 --> 00:21:30,440 We can't just base the forecast on surface air 365 00:21:30,484 --> 00:21:32,921 and, uh, analog charts. 366 00:21:32,964 --> 00:21:35,184 We must also consider the jet stream, which... 367 00:21:35,227 --> 00:21:36,316 The jet stream? 368 00:21:36,359 --> 00:21:37,795 Yes, the jet stream 369 00:21:37,839 --> 00:21:39,406 currently hurtling its way towards Europe 370 00:21:39,449 --> 00:21:40,929 and dragging both the storms with it, 371 00:21:40,972 --> 00:21:42,234 likely spawning a third storm. 372 00:21:42,278 --> 00:21:43,323 That jet stream. 373 00:21:43,366 --> 00:21:44,976 Okay. 374 00:21:47,805 --> 00:21:50,591 Which will inevitably mean stormier conditions 375 00:21:50,634 --> 00:21:53,594 over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday. 376 00:21:53,637 --> 00:21:56,988 Disastrous conditions for an invasion. 377 00:21:57,032 --> 00:21:58,729 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 378 00:21:58,773 --> 00:22:02,777 Now, this is a chart for June 2, 1925. 379 00:22:02,820 --> 00:22:04,779 Nearly identical conditions to today. 380 00:22:04,822 --> 00:22:06,302 Same depressions in the Atlantic, 381 00:22:06,346 --> 00:22:08,260 same high pressures over the Azores. 382 00:22:08,304 --> 00:22:10,306 Move ahead... three days 383 00:22:10,350 --> 00:22:14,702 to June 5, 1925, D-Day if you will. 384 00:22:14,745 --> 00:22:18,619 Calm. Sunny weather. 385 00:22:18,662 --> 00:22:21,535 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 386 00:22:21,578 --> 00:22:26,496 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 387 00:22:26,540 --> 00:22:28,368 You know as well as I do 388 00:22:28,411 --> 00:22:31,936 that atmospheric conditions can never be identical ever. 389 00:22:31,980 --> 00:22:35,549 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 390 00:22:35,592 --> 00:22:37,159 for the Western Desert campaign, 391 00:22:37,202 --> 00:22:39,770 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 392 00:22:39,814 --> 00:22:43,121 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 393 00:22:43,165 --> 00:22:46,081 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 394 00:22:47,822 --> 00:22:49,519 Do you know? 395 00:22:49,563 --> 00:22:50,738 You? 396 00:22:51,739 --> 00:22:54,350 Yeah. Me. 397 00:22:54,394 --> 00:22:57,266 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 398 00:22:57,309 --> 00:22:58,789 This is Northern Europe. 399 00:22:58,833 --> 00:23:01,705 It doesn't matter. It doesn't matter. 400 00:23:01,749 --> 00:23:04,621 When the atmospheric conditions are a match, 401 00:23:04,665 --> 00:23:07,407 the weather follows suit. 402 00:23:09,974 --> 00:23:12,194 Mark my words. 403 00:23:12,237 --> 00:23:14,152 D-Day will be calm and sunny. 404 00:23:15,240 --> 00:23:17,460 Nighty night, gentlemen. 405 00:23:18,505 --> 00:23:19,593 Nobody move. 406 00:23:24,032 --> 00:23:25,468 Back to work. 407 00:23:25,512 --> 00:23:27,514 [others murmuring] 408 00:23:31,996 --> 00:23:33,694 What do you make of Stagg? 409 00:23:34,999 --> 00:23:36,348 Hmm. 410 00:23:37,524 --> 00:23:39,439 Scottish. 411 00:23:40,483 --> 00:23:42,093 Churchill says he's a genius. 412 00:23:42,137 --> 00:23:44,313 Hmm. 413 00:23:44,356 --> 00:23:46,358 Yeah, well... 414 00:23:46,402 --> 00:23:48,709 men are too fond of that word. 415 00:23:52,669 --> 00:23:54,671 [quiet chatter] 416 00:23:54,715 --> 00:23:57,195 ♪ ♪ 417 00:24:03,506 --> 00:24:05,900 OFFICER [over radio]: Three-tenths Cu and StratoCu 418 00:24:05,943 --> 00:24:08,816 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 419 00:24:08,859 --> 00:24:10,861 [overlapping radio chatter] 420 00:24:19,261 --> 00:24:21,132 MONTY: Inflatable Shermans, 421 00:24:21,176 --> 00:24:24,048 Spitfires, Long Toms 422 00:24:24,092 --> 00:24:26,050 and troop carriers. 423 00:24:26,094 --> 00:24:29,097 Just rubber and air, gentlemen. 424 00:24:29,140 --> 00:24:31,229 But to a Nazi reconnaissance plane, 425 00:24:31,273 --> 00:24:34,145 utterly indistinguishable from the real thing. 426 00:24:34,189 --> 00:24:37,235 In North Africa, I proved this time and again 427 00:24:37,279 --> 00:24:41,283 with victory after victory after victory. 428 00:24:41,326 --> 00:24:44,547 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 429 00:24:44,591 --> 00:24:47,985 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 430 00:24:48,029 --> 00:24:52,294 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 431 00:24:52,337 --> 00:24:54,818 thousands of fake supply depots, 432 00:24:54,862 --> 00:24:58,213 false radio transmissions, empty tents 433 00:24:58,256 --> 00:24:59,780 and decoy campfires. 434 00:25:02,173 --> 00:25:04,524 On D-Day, 435 00:25:04,567 --> 00:25:07,396 dummy paratroopers weighted with sand 436 00:25:07,439 --> 00:25:12,270 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 437 00:25:12,314 --> 00:25:14,751 They explode on impact. 438 00:25:17,058 --> 00:25:19,887 Only the chute remains. 439 00:25:19,930 --> 00:25:22,585 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 440 00:25:22,629 --> 00:25:24,239 through the French interior, 441 00:25:24,282 --> 00:25:26,371 drawing great chunks of their forces 442 00:25:26,415 --> 00:25:29,113 right away from the beaches. 443 00:25:29,157 --> 00:25:32,552 It's a little small, don't you think, Monty? 444 00:25:32,595 --> 00:25:34,597 Small? 445 00:25:34,641 --> 00:25:36,512 It's a joke, Monty. 446 00:25:37,469 --> 00:25:39,341 [smacks lips] 447 00:25:39,384 --> 00:25:40,560 Yes. 448 00:25:40,603 --> 00:25:44,433 What's small is our window. 449 00:25:44,476 --> 00:25:47,915 The 12th SS Panzer is already near Caen. 450 00:25:47,958 --> 00:25:52,049 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 451 00:25:53,094 --> 00:25:56,880 If we delay beyond Monday, 452 00:25:56,924 --> 00:25:59,579 they will see right through all of this. 453 00:25:59,622 --> 00:26:01,537 Everything that we have done, 454 00:26:01,581 --> 00:26:05,585 all our meticulous efforts, will be for naught. 455 00:26:10,285 --> 00:26:13,505 MONTY: He's doubled his defenses in as many weeks. 456 00:26:13,549 --> 00:26:17,771 Every passing hour makes our task more perilous. 457 00:26:17,814 --> 00:26:19,642 Ideally, we bring D-Day forward. 458 00:26:22,863 --> 00:26:24,255 Can't be done. 459 00:26:24,299 --> 00:26:26,214 We are two days out. 460 00:26:28,259 --> 00:26:33,308 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 461 00:26:33,351 --> 00:26:34,701 Though it's not my wish, 462 00:26:34,744 --> 00:26:36,354 if it means getting more men ashore, 463 00:26:36,398 --> 00:26:37,878 I may have to sacrifice 464 00:26:37,921 --> 00:26:40,228 every last member of my advance brigade. 465 00:26:40,271 --> 00:26:41,838 Well, if I didn't know you better, Monty, 466 00:26:41,882 --> 00:26:43,840 I would've thought you enjoyed saying that. 467 00:26:43,884 --> 00:26:45,363 Yes. 468 00:26:45,407 --> 00:26:46,843 But then again, I've actually been to war. 469 00:26:49,193 --> 00:26:52,153 Be that as it may, you're the boss. 470 00:26:52,196 --> 00:26:54,459 I am. 471 00:26:54,503 --> 00:26:58,333 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 472 00:26:58,376 --> 00:27:00,335 and mine alone. 473 00:27:04,774 --> 00:27:06,123 Pray for good weather. 474 00:27:06,167 --> 00:27:08,125 The weather is irrelevant. 475 00:27:08,169 --> 00:27:09,866 We must go, whatever the weather. 476 00:27:14,392 --> 00:27:16,438 [door opens] 477 00:27:19,528 --> 00:27:21,399 ♪ ♪ 478 00:27:21,443 --> 00:27:23,227 [birds chirping] 479 00:27:26,491 --> 00:27:28,102 [jovial chatter] 480 00:27:28,145 --> 00:27:30,104 George said that she came over to him. 481 00:27:30,147 --> 00:27:32,802 She came over to him, right? 482 00:27:34,543 --> 00:27:36,588 [chatter continues indistinctly] 483 00:27:39,330 --> 00:27:41,376 ♪ ♪ 484 00:27:46,990 --> 00:27:48,557 Ah. 485 00:27:48,600 --> 00:27:50,602 Thought I'd pop in and identify myself. 486 00:27:50,646 --> 00:27:52,256 Bernard Montgomery. 487 00:27:53,301 --> 00:27:54,998 Oh, yes. [clears throat] 488 00:27:56,217 --> 00:27:58,741 Hello. Uh, James Stagg. 489 00:27:59,829 --> 00:28:01,352 All looking good for Monday? 490 00:28:01,396 --> 00:28:03,180 Um, no. 491 00:28:03,224 --> 00:28:04,486 No, no, no. 492 00:28:04,529 --> 00:28:06,140 Can't say that we are, sir. 493 00:28:07,358 --> 00:28:09,317 Well, can't be that bad, surely. 494 00:28:09,360 --> 00:28:12,102 JAMES: Well, you know this country, sir. 495 00:28:12,146 --> 00:28:14,061 Looks can be deceiving. 496 00:28:14,104 --> 00:28:16,019 Hmm. 497 00:28:16,063 --> 00:28:19,109 Do not sow doubt, Group Captain. 498 00:28:19,153 --> 00:28:22,504 Battles are lost when doubt enters the mind. 499 00:28:22,547 --> 00:28:23,984 We'll cross the Channel on Monday. 500 00:28:24,027 --> 00:28:25,507 That is definite. 501 00:28:27,944 --> 00:28:31,861 If D-Day is canceled, we will lose this war. 502 00:28:31,905 --> 00:28:33,689 Do you want to be personally responsible 503 00:28:33,733 --> 00:28:35,865 for losing this war, Group Captain Stagg? 504 00:28:36,997 --> 00:28:38,433 No, sir. 505 00:28:54,231 --> 00:28:55,755 For Christ's sake. 506 00:28:55,798 --> 00:28:57,104 Okay. 507 00:28:57,147 --> 00:28:58,453 We ready to go? 508 00:28:58,496 --> 00:28:59,715 Go where? 509 00:28:59,759 --> 00:29:02,370 To the meeting. 510 00:29:02,413 --> 00:29:06,374 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 511 00:29:06,417 --> 00:29:09,638 Monday will be calm and sunny. 512 00:29:09,681 --> 00:29:12,597 The barometer at Foynes has been falling all morning. 513 00:29:12,641 --> 00:29:13,947 Yeah, I saw it. 514 00:29:13,990 --> 00:29:15,470 Minimal drop, insignificant. 515 00:29:16,471 --> 00:29:18,647 I think it's significant. 516 00:29:22,129 --> 00:29:24,218 Listen, pal. 517 00:29:24,261 --> 00:29:26,698 I've been working with Ike for three years. 518 00:29:26,742 --> 00:29:29,266 - I know the guy. - Mm-hmm. And? 519 00:29:29,310 --> 00:29:31,747 He won't want uncertainty. 520 00:29:31,791 --> 00:29:34,881 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 521 00:29:34,924 --> 00:29:36,186 [Irving chuckles] 522 00:29:36,230 --> 00:29:37,579 Are you kidding? 523 00:29:37,622 --> 00:29:39,059 You can't do that. 524 00:29:40,669 --> 00:29:42,149 That's not how that works. 525 00:29:42,192 --> 00:29:43,846 Uh, you can't do that. 526 00:29:43,890 --> 00:29:48,633 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 527 00:29:48,677 --> 00:29:50,984 and it's not one that I'm going to take lightly. 528 00:29:51,027 --> 00:29:52,550 It's not yours. 529 00:29:52,594 --> 00:29:53,856 Okay? It's ours. 530 00:29:53,900 --> 00:29:55,553 Ours, jointly. 531 00:29:55,597 --> 00:29:58,687 No, no. There's one chief meteorological officer, 532 00:29:58,730 --> 00:30:00,210 and it's not you. 533 00:30:01,908 --> 00:30:03,910 You won't be attending the meeting. 534 00:30:07,914 --> 00:30:09,437 Is there anything else? 535 00:30:14,921 --> 00:30:16,618 IRVING: Asshole. 536 00:30:16,661 --> 00:30:18,315 KAY: Irv. 537 00:30:28,282 --> 00:30:30,545 - How much time do I have? - It's time. 538 00:30:31,633 --> 00:30:33,069 What happened with Colonel Krick? 539 00:30:33,113 --> 00:30:34,810 Never mind Colonel Krick. 540 00:30:42,209 --> 00:30:44,167 Well, they won't like this. 541 00:30:45,342 --> 00:30:47,170 Well, I don't like this. 542 00:30:51,087 --> 00:30:54,003 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 543 00:30:58,181 --> 00:31:00,183 ♪ ♪ 544 00:31:20,029 --> 00:31:22,031 [quiet chatter] 545 00:31:29,691 --> 00:31:32,041 - IKE: Yes? - KAY: Sir, he's here. 546 00:31:33,434 --> 00:31:35,392 [whispers]: Excuse me, gentlemen. 547 00:31:38,787 --> 00:31:40,658 Group Captain Stagg. 548 00:31:42,356 --> 00:31:44,793 This is General Bernard Montgomery, 549 00:31:44,836 --> 00:31:46,882 commander in chief, Allied land forces. 550 00:31:46,926 --> 00:31:48,840 And here we have 551 00:31:48,884 --> 00:31:50,581 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 552 00:31:50,625 --> 00:31:54,150 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 553 00:31:54,194 --> 00:31:55,891 This is Admiral Ramsay, 554 00:31:55,935 --> 00:31:58,024 commander in chief, Allied naval forces, 555 00:31:58,067 --> 00:32:00,852 and Lieutenant General Omar Bradley, 556 00:32:00,896 --> 00:32:03,638 commander of the U.S. First Army. 557 00:32:06,902 --> 00:32:08,425 Where's Colonel Krick? 558 00:32:08,469 --> 00:32:09,644 JAMES: He's not attending, sir. 559 00:32:09,687 --> 00:32:11,124 Why not? 560 00:32:11,167 --> 00:32:12,734 Well, I believe it's my duty to brief you all 561 00:32:12,777 --> 00:32:15,389 on the forecast for Monday. 562 00:32:15,432 --> 00:32:17,782 - He should be here. - Shall I have him fetched? 563 00:32:17,826 --> 00:32:19,654 My forecast will be the same 564 00:32:19,697 --> 00:32:21,482 whether Colonel Krick attends or not. 565 00:32:21,525 --> 00:32:23,092 IKE: All right. 566 00:32:23,136 --> 00:32:25,660 Going forward, I want him here. 567 00:32:25,703 --> 00:32:27,053 Is that understood? 568 00:32:27,096 --> 00:32:29,185 - Certainly, sir. - IKE: Good. 569 00:32:29,229 --> 00:32:30,665 What have you got? 570 00:32:37,019 --> 00:32:39,021 [quiet murmuring] 571 00:32:46,463 --> 00:32:47,595 [man clears throat] 572 00:32:56,125 --> 00:32:58,432 Regrettably, we are faced with a succession 573 00:32:58,475 --> 00:33:02,349 of two aggressive storms in the Atlantic 574 00:33:02,392 --> 00:33:06,092 of unprecedented intensity for this time of year. 575 00:33:06,135 --> 00:33:08,746 My forecast, therefore... [clears throat] 576 00:33:10,879 --> 00:33:12,576 Uh, excuse me. [clears throat] 577 00:33:15,405 --> 00:33:18,017 My forecast, therefore, 578 00:33:18,060 --> 00:33:20,802 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 579 00:33:20,845 --> 00:33:22,586 is as follows. 580 00:33:22,630 --> 00:33:26,068 Wind, west-northwest, strong, 581 00:33:26,112 --> 00:33:28,810 reaching force six, possibly force seven. 582 00:33:28,853 --> 00:33:30,290 Force seven? Are you sure? 583 00:33:30,333 --> 00:33:31,508 [officers murmuring] 584 00:33:31,552 --> 00:33:33,162 No. 585 00:33:33,206 --> 00:33:34,859 It's an estimate. 586 00:33:37,732 --> 00:33:40,082 Cloud low. 587 00:33:40,126 --> 00:33:41,910 Visibility poor. 588 00:33:42,867 --> 00:33:45,435 Rain very likely. 589 00:33:45,479 --> 00:33:48,134 Waves eight to 12 feet, 590 00:33:48,177 --> 00:33:50,962 possibly with an increase to 15 feet. 591 00:33:52,181 --> 00:33:55,315 Confidence... poor. 592 00:33:57,752 --> 00:33:59,275 Monday, June 5th 593 00:33:59,319 --> 00:34:01,843 through at least Tuesday, June 6th, falling... 594 00:34:04,063 --> 00:34:05,803 ...to very poor. 595 00:34:05,847 --> 00:34:07,588 - [officers murmuring] - [Ike chuckles] 596 00:34:07,631 --> 00:34:09,372 IKE: Stagg, I-I'm no weatherman, 597 00:34:09,416 --> 00:34:12,027 but have you looked out a window lately? 598 00:34:12,071 --> 00:34:13,811 Well, the weather in this part of Europe, sir, 599 00:34:13,855 --> 00:34:15,857 can change very rapidly. 600 00:34:15,900 --> 00:34:19,426 This poor visibility-- how poor? 601 00:34:19,469 --> 00:34:21,906 Less than a mile, or thereabouts. 602 00:34:23,386 --> 00:34:27,477 Our paratroopers require a full moon 603 00:34:27,521 --> 00:34:29,392 to land on target. 604 00:34:29,436 --> 00:34:32,526 Spring tides are essential for landing our watercraft. 605 00:34:32,569 --> 00:34:34,919 Do you realize, Group Captain Stagg, 606 00:34:34,963 --> 00:34:38,271 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 607 00:34:38,314 --> 00:34:40,664 upon which these conditions perfectly coincide? 608 00:34:40,708 --> 00:34:42,188 I do realize. Of course, sir. 609 00:34:44,059 --> 00:34:46,714 So, when exactly do you suggest we go? 610 00:34:46,757 --> 00:34:48,585 JAMES: Well, as it relates to the weather, 611 00:34:48,629 --> 00:34:50,239 it's impossible to say. 612 00:34:50,283 --> 00:34:52,589 As to the moon and the tides, 613 00:34:52,633 --> 00:34:55,679 the next opportunity would be June 18. 614 00:34:55,723 --> 00:34:57,159 [officers murmuring] 615 00:34:57,203 --> 00:34:59,553 Two more weeks? Are you mad? 616 00:34:59,596 --> 00:35:02,338 We can't keep our preparations secret for that long. 617 00:35:02,382 --> 00:35:03,470 It's just not possible. 618 00:35:03,513 --> 00:35:04,862 Of course it isn't. 619 00:35:04,906 --> 00:35:07,213 The enemy will be ready and waiting. 620 00:35:07,256 --> 00:35:10,346 They'll slaughter every single last one of us. 621 00:35:10,390 --> 00:35:13,915 That's an extremely pessimistic forecast. 622 00:35:14,959 --> 00:35:16,439 Are you absolutely certain? 623 00:35:16,483 --> 00:35:18,180 No. 624 00:35:18,224 --> 00:35:20,748 I'm not certain. 625 00:35:20,791 --> 00:35:23,664 I'm confident that the storms will come. 626 00:35:23,707 --> 00:35:26,145 I can't be absolutely certain as to when. 627 00:35:26,188 --> 00:35:28,190 Not good enough. 628 00:35:28,234 --> 00:35:29,670 If the storms come tonight, 629 00:35:29,713 --> 00:35:31,976 then they may burn themselves off by Monday. 630 00:35:32,020 --> 00:35:35,284 If they come tomorrow, then the weather will be... 631 00:35:35,328 --> 00:35:36,720 exactly as I described. 632 00:35:36,764 --> 00:35:38,635 We must go regardless. 633 00:35:38,679 --> 00:35:41,334 [clock ticking] 634 00:35:41,377 --> 00:35:43,336 This moment demands judgment 635 00:35:43,379 --> 00:35:46,165 shaped by actual battlefield experience. 636 00:35:46,208 --> 00:35:48,776 We can't risk another Exercise Tiger. 637 00:35:50,865 --> 00:35:55,435 My men are ready and primed for the big match. 638 00:35:55,478 --> 00:35:58,394 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 639 00:35:58,438 --> 00:36:00,440 Leave the rest to me. 640 00:36:01,528 --> 00:36:04,487 ♪ ♪ 641 00:36:04,531 --> 00:36:07,273 [officers murmuring] 642 00:36:10,667 --> 00:36:12,016 IKE: Reload me, please. 643 00:36:12,060 --> 00:36:14,497 Let's go. It's time. 644 00:36:18,066 --> 00:36:19,198 Monty. 645 00:36:23,680 --> 00:36:25,378 You can think what you like, 646 00:36:25,421 --> 00:36:28,816 and you can say what you like to my face, 647 00:36:28,859 --> 00:36:32,385 but don't you ever undermine me in front of the men again. 648 00:36:32,428 --> 00:36:34,300 Relax, old chap. 649 00:36:34,343 --> 00:36:35,997 It's not as if I'm telling them anything 650 00:36:36,040 --> 00:36:37,955 they don't already know. 651 00:36:42,395 --> 00:36:44,614 IKE: Tiger was a training op. 652 00:36:47,530 --> 00:36:49,576 Dress rehearsal for D-Day. 653 00:36:52,013 --> 00:36:56,539 Half those boys were fresh out of the draft. 654 00:36:58,628 --> 00:37:01,501 So I called in live artillery to... 655 00:37:03,242 --> 00:37:04,852 ...toughen them up. 656 00:37:07,158 --> 00:37:11,206 Naval command was supposed to bomb the beach 657 00:37:11,250 --> 00:37:13,730 an hour before we landed. 658 00:37:15,689 --> 00:37:20,781 There were delays, so we had to push the start time back. 659 00:37:24,001 --> 00:37:29,311 Our radios had a different frequency from the Brits. 660 00:37:31,574 --> 00:37:33,881 Our boys never got the message. 661 00:37:36,405 --> 00:37:38,407 They walked right into it. 662 00:37:40,975 --> 00:37:42,716 One mistake. 663 00:37:43,978 --> 00:37:46,023 Just that one mistake. 664 00:37:52,334 --> 00:37:53,596 Ike. 665 00:37:54,684 --> 00:37:56,817 Ike, look at me. 666 00:38:01,430 --> 00:38:05,129 You have to stop doing this to yourself. 667 00:38:05,173 --> 00:38:06,914 What's done is done. 668 00:38:08,350 --> 00:38:10,091 When I close my eyes... 669 00:38:12,789 --> 00:38:14,965 ...all I can see is failure. 670 00:38:16,924 --> 00:38:19,927 - [typewriter keys clacking] - [phones ringing] 671 00:38:22,408 --> 00:38:23,974 Well, look what the cat dragged in. 672 00:38:24,018 --> 00:38:25,628 IRVING: Evening, sir. 673 00:38:25,672 --> 00:38:27,630 Evening, Irv. You doing all right? 674 00:38:27,674 --> 00:38:29,328 IRVING: Yeah. Can we talk? 675 00:38:29,371 --> 00:38:31,242 IKE: What's on your mind? 676 00:38:31,286 --> 00:38:33,375 IRVING: Well, sir, I'm not sure 677 00:38:33,419 --> 00:38:35,377 - if you're aware of... - KAY: Ike! 678 00:38:35,421 --> 00:38:37,379 Associated Press have just announced 679 00:38:37,423 --> 00:38:39,599 that we're landing in France tomorrow. 680 00:38:41,601 --> 00:38:44,473 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 681 00:38:45,866 --> 00:38:47,607 - Get General McClure on this. - Yep. 682 00:38:47,650 --> 00:38:49,609 I want this cleaned up now. 683 00:38:49,652 --> 00:38:50,958 And I want names. 684 00:38:51,001 --> 00:38:52,525 Understood. 685 00:38:54,483 --> 00:38:56,093 [slams table, picks up bottle] 686 00:38:56,137 --> 00:38:57,704 IKE: You were saying? 687 00:38:57,747 --> 00:38:58,792 [drink pouring] 688 00:38:58,835 --> 00:39:00,010 [bottle thuds on table] 689 00:39:00,054 --> 00:39:02,491 [busy chatter] 690 00:39:02,535 --> 00:39:04,101 IKE: Stagg! 691 00:39:06,843 --> 00:39:09,106 - Stagg! - [chatter quiets] 692 00:39:13,197 --> 00:39:14,764 Everyone out! 693 00:39:21,902 --> 00:39:23,382 Move! 694 00:39:26,689 --> 00:39:29,039 Close the door behind you. 695 00:39:31,215 --> 00:39:34,741 That, uh, forecast you gave... 696 00:39:36,569 --> 00:39:40,137 ...was that the view of the British 697 00:39:40,181 --> 00:39:42,879 and the American teams? 698 00:39:42,923 --> 00:39:45,360 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 699 00:39:45,404 --> 00:39:48,319 Don't give me that mealymouthed crap! 700 00:39:48,363 --> 00:39:50,757 Krick told me-- he just told me!-- 701 00:39:50,800 --> 00:39:52,933 the weather on Monday is gonna be fine. 702 00:39:52,976 --> 00:39:55,892 Just fine. Sunny and beautiful! 703 00:39:57,590 --> 00:40:00,070 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 704 00:40:00,114 --> 00:40:02,725 IKE: Wrong! Colonel Krick has every right 705 00:40:02,769 --> 00:40:07,034 to speak up if he thinks that that will affect 706 00:40:07,077 --> 00:40:09,297 the outcome of the invasion! 707 00:40:10,472 --> 00:40:11,691 Is that clear?! 708 00:40:14,737 --> 00:40:16,391 Is it?! 709 00:40:16,435 --> 00:40:17,697 Yes, sir. 710 00:40:19,394 --> 00:40:22,528 IKE: Who do you think you are, anyway? 711 00:40:22,571 --> 00:40:24,225 Who? 712 00:40:25,705 --> 00:40:28,969 Ordering my man to stand down? 713 00:40:29,012 --> 00:40:33,234 Pestering my staff so that you can phone home? 714 00:40:36,629 --> 00:40:38,718 May I respond, sir? 715 00:40:39,936 --> 00:40:41,590 I'm all ears. 716 00:40:44,593 --> 00:40:48,249 As chief meteorological officer, 717 00:40:48,292 --> 00:40:50,294 I take full responsibility 718 00:40:50,338 --> 00:40:52,732 for the recommendation made at the meeting. 719 00:40:55,256 --> 00:40:59,434 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 720 00:40:59,478 --> 00:41:03,569 that I decided it would be clearer and simpler 721 00:41:03,612 --> 00:41:05,396 if I spoke alone. 722 00:41:05,440 --> 00:41:08,922 Krick's forecasts have saved 723 00:41:08,965 --> 00:41:11,402 thousands of lives. 724 00:41:11,446 --> 00:41:15,711 Why on God's green earth should I trust you? 725 00:41:19,019 --> 00:41:20,760 Because Colonel Krick has been lucky. 726 00:41:20,803 --> 00:41:22,501 Good. 727 00:41:23,719 --> 00:41:25,895 I like luck. 728 00:41:25,939 --> 00:41:28,637 Why was he lucky? 729 00:41:28,681 --> 00:41:30,857 He's been lucky because he's been tasked 730 00:41:30,900 --> 00:41:35,905 with forecasting stable weather systems. 731 00:41:35,949 --> 00:41:39,213 When patterns are predictable, then yes, of course, 732 00:41:39,256 --> 00:41:41,520 analog charts can be useful. 733 00:41:41,563 --> 00:41:44,740 In North Africa, he never made a mistake. 734 00:41:44,784 --> 00:41:46,960 - Not once. - Well, of course he didn't. 735 00:41:47,003 --> 00:41:49,005 He was safe as houses there. 736 00:41:50,267 --> 00:41:52,705 The conditions here, sir... 737 00:41:52,748 --> 00:41:54,402 they're not comparable. 738 00:41:54,445 --> 00:41:56,578 Look at the charts, sir. 739 00:42:01,409 --> 00:42:03,890 Here, there are two-- not one but two-- 740 00:42:03,933 --> 00:42:06,893 major storms advancing towards the Normandy coast 741 00:42:06,936 --> 00:42:08,416 even as we speak. 742 00:42:08,459 --> 00:42:11,071 That's nowhere near France. 743 00:42:11,114 --> 00:42:12,638 No, sir. 744 00:42:13,943 --> 00:42:15,466 Not yet. 745 00:42:22,082 --> 00:42:24,563 I want a forecast the two of you agree on. 746 00:42:26,390 --> 00:42:27,522 Clear? 747 00:42:28,523 --> 00:42:29,568 Yes, sir. 748 00:42:32,788 --> 00:42:35,095 KAY: OPW confirmed full retraction. 749 00:42:35,138 --> 00:42:36,879 IKE: Thank you. 750 00:42:36,923 --> 00:42:38,707 Not at all, sir. 751 00:42:46,062 --> 00:42:47,411 [sighs] 752 00:42:52,547 --> 00:42:55,855 I didn't tell him about you trying to call home. 753 00:42:55,898 --> 00:42:59,206 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 754 00:43:00,729 --> 00:43:01,991 Okay. 755 00:43:03,079 --> 00:43:05,560 He gets like that sometimes. 756 00:43:05,604 --> 00:43:07,301 Just let it wash over you. 757 00:43:07,344 --> 00:43:09,738 He won't even remember what he said. 758 00:43:09,782 --> 00:43:11,479 That how you deal with him? 759 00:43:12,480 --> 00:43:14,438 Ah, he's nothing. 760 00:43:14,482 --> 00:43:17,180 I was an ambulance driver during the Blitz. 761 00:43:17,224 --> 00:43:18,704 There were so many dead bodies, 762 00:43:18,747 --> 00:43:20,706 we had to use a cinema as a morgue. 763 00:43:22,055 --> 00:43:25,014 - You just grow a thick skin. - Hmm. 764 00:43:28,235 --> 00:43:30,019 From ambulance driver 765 00:43:30,063 --> 00:43:32,500 to aide to the supreme commander. 766 00:43:32,543 --> 00:43:34,545 Mm-hmm. 767 00:43:34,589 --> 00:43:37,200 Driver, secretary, 768 00:43:37,244 --> 00:43:39,507 aide, nurse. 769 00:43:39,550 --> 00:43:40,900 Everything, really. 770 00:43:43,903 --> 00:43:46,819 We've been together for three years now. 771 00:43:48,081 --> 00:43:52,172 I've been to Morocco, Algeria. 772 00:43:57,568 --> 00:43:59,005 Must be exciting. 773 00:44:02,269 --> 00:44:04,401 It has its moments. 774 00:44:13,976 --> 00:44:16,500 So, these storms you keep talking about-- 775 00:44:16,544 --> 00:44:19,155 how are you so certain that they're coming? 776 00:44:21,462 --> 00:44:23,029 I'm not certain. 777 00:44:24,291 --> 00:44:27,337 You can't be certain about the weather. 778 00:44:27,381 --> 00:44:29,992 All we can do is look to the evidence. 779 00:44:30,036 --> 00:44:35,258 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 780 00:44:37,347 --> 00:44:40,176 - How dare you say that? - [laughs] 781 00:44:42,483 --> 00:44:46,008 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 782 00:44:47,314 --> 00:44:49,272 It feeds us. 783 00:44:49,316 --> 00:44:51,144 The weather. 784 00:44:52,188 --> 00:44:54,277 Can destroy us. 785 00:44:54,321 --> 00:44:56,627 Controls our daily life. 786 00:44:58,673 --> 00:45:00,501 I don't think that's boring. 787 00:45:05,854 --> 00:45:09,640 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 788 00:45:11,991 --> 00:45:13,862 But what about, "Why does it rain?" 789 00:45:16,125 --> 00:45:17,866 "Why does the wind blow?" 790 00:45:19,433 --> 00:45:20,869 "What's the wind?" 791 00:45:23,263 --> 00:45:25,744 [phone ringing] 792 00:45:25,787 --> 00:45:27,702 Excuse me. [clears throat] 793 00:45:27,746 --> 00:45:29,486 Yes. Stagg. 794 00:45:29,530 --> 00:45:31,010 Yes, go ahead. Repeat that. 795 00:45:31,053 --> 00:45:32,141 Zero, zero, one, zero, four... 796 00:45:33,664 --> 00:45:35,797 OFFICER [over radio]: StratoCu at 2,000 feet. 797 00:45:35,841 --> 00:45:37,756 Tops at 5,000 feet. 798 00:45:37,799 --> 00:45:40,933 [overlapping weather reports over radio] 799 00:45:40,976 --> 00:45:43,587 [quiet chatter] 800 00:45:43,631 --> 00:45:46,068 ♪ ♪ 801 00:45:50,377 --> 00:45:52,335 IKE: Good news or bad? 802 00:45:52,379 --> 00:45:53,902 We're looking good, sir. 803 00:45:53,946 --> 00:45:55,948 I couldn't disagree with that more. 804 00:45:55,991 --> 00:45:57,645 We're not looking good at all. 805 00:45:57,688 --> 00:45:59,473 You know what, I am done 806 00:45:59,516 --> 00:46:02,998 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 807 00:46:03,042 --> 00:46:04,478 I'm not from the Highlands. 808 00:46:04,521 --> 00:46:06,001 IRVING: Well, your Lowland gloom, then. 809 00:46:06,045 --> 00:46:08,221 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 810 00:46:09,352 --> 00:46:10,571 Well, wherever it is he's from, 811 00:46:10,614 --> 00:46:12,051 we're in good shape for Monday, sir. 812 00:46:12,094 --> 00:46:13,704 You see this? 813 00:46:13,748 --> 00:46:15,750 This ridge of high pressure has already moved in 814 00:46:15,794 --> 00:46:19,188 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 815 00:46:19,232 --> 00:46:20,799 JAMES: This is moronic. 816 00:46:21,800 --> 00:46:24,411 This is actually moronic. 817 00:46:24,454 --> 00:46:25,891 Oh, so I'm moronic now? 818 00:46:25,934 --> 00:46:27,414 That's great, Stagg. That's just great. 819 00:46:27,457 --> 00:46:28,937 Just insult me right to my face. 820 00:46:28,981 --> 00:46:30,504 I'm not insulting you. I'm just describing you. 821 00:46:30,547 --> 00:46:31,897 As a moron? 822 00:46:31,940 --> 00:46:33,028 IKE: All right, enough. 823 00:46:33,072 --> 00:46:34,725 As a confident moron, yes. 824 00:46:34,769 --> 00:46:36,205 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 825 00:46:36,249 --> 00:46:37,598 - you think you're better than us? -Hey! All right, 826 00:46:37,641 --> 00:46:38,860 all right, all right, that's enough. 827 00:46:38,904 --> 00:46:41,428 Jesus Christ. 828 00:46:41,471 --> 00:46:44,300 We have three hours. 829 00:46:44,344 --> 00:46:47,826 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 830 00:46:50,089 --> 00:46:51,568 Now... 831 00:46:53,005 --> 00:46:55,355 ...go or not go? 832 00:46:55,398 --> 00:46:56,835 Sir, what we need to consider... 833 00:46:56,878 --> 00:46:58,924 No, no. No, no more considering. 834 00:46:58,967 --> 00:47:00,316 No. 835 00:47:00,360 --> 00:47:03,363 Go or don't go? Go or don't go? 836 00:47:03,406 --> 00:47:05,104 - That's it. Which is it?! - [phone ringing] 837 00:47:05,147 --> 00:47:06,322 We should go, sir. 838 00:47:07,323 --> 00:47:08,542 Stagg. 839 00:47:08,585 --> 00:47:11,893 [phone continues ringing] 840 00:47:11,937 --> 00:47:13,547 ANDREW [quietly]: I'm sorry, we'll have to call you back. 841 00:47:13,590 --> 00:47:15,679 Understood. 842 00:47:15,723 --> 00:47:17,464 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 843 00:47:17,507 --> 00:47:19,118 Not now. 844 00:47:19,161 --> 00:47:20,859 They say it's extremely urgent. 845 00:47:25,515 --> 00:47:27,300 Yes. Stagg. 846 00:47:27,343 --> 00:47:29,171 [over phone]: Sir, this is Private Amy Haig from Signals 847 00:47:29,215 --> 00:47:31,652 relaying a message from the Dunstable Met Office. 848 00:47:31,695 --> 00:47:34,133 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 849 00:47:34,176 --> 00:47:36,439 - She is pregnant, yes? - Yes. 850 00:47:36,483 --> 00:47:37,701 Yes, that's correct. 851 00:47:37,745 --> 00:47:39,051 Is the baby here? 852 00:47:39,094 --> 00:47:40,704 Have I missed it? 853 00:47:40,748 --> 00:47:42,924 Well, sir, they felt you should know: 854 00:47:42,968 --> 00:47:45,405 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 855 00:47:45,448 --> 00:47:48,147 There have been casualties, sir, and they're... 856 00:47:48,190 --> 00:47:50,366 they're still looking for your wife. 857 00:47:56,982 --> 00:47:58,766 Group Captain Stagg? 858 00:48:05,860 --> 00:48:07,818 Is there any more information? 859 00:48:07,862 --> 00:48:09,777 Not at this point, sir. 860 00:48:11,257 --> 00:48:13,041 But there's been casualties? 861 00:48:13,085 --> 00:48:14,521 Yes, sir. 862 00:48:22,094 --> 00:48:24,357 Okay. Well, um... 863 00:48:25,924 --> 00:48:28,839 Well, if you have any more... 864 00:48:28,883 --> 00:48:31,233 information, then let me know-- anything. 865 00:48:31,277 --> 00:48:32,931 Of course, sir. 866 00:48:36,064 --> 00:48:37,544 Thank you. 867 00:48:37,587 --> 00:48:39,198 You're welcome, sir. 868 00:48:42,070 --> 00:48:43,942 IKE: There a problem, Stagg? 869 00:48:52,907 --> 00:48:55,257 No. It's irrelevant. 870 00:48:55,301 --> 00:48:57,477 IKE: Good. 871 00:48:57,520 --> 00:48:59,522 So, can I give the order? 872 00:49:01,960 --> 00:49:03,962 What? 873 00:49:04,005 --> 00:49:05,876 The order. 874 00:49:05,920 --> 00:49:07,704 For Monday. 875 00:49:09,315 --> 00:49:10,881 No. 876 00:49:12,535 --> 00:49:14,102 N-No? 877 00:49:14,146 --> 00:49:17,758 I mean, so you're saying don't give the order? 878 00:49:17,801 --> 00:49:19,978 Is that it? 879 00:49:20,021 --> 00:49:21,980 Yeah, that... Yes. 880 00:49:24,112 --> 00:49:27,768 Yes. I'm saying that... I'm saying... 881 00:49:27,811 --> 00:49:32,077 that the weather on Monday will be extremely poor. 882 00:49:34,340 --> 00:49:36,472 IKE: Let me tell you my problem, Stagg. 883 00:49:38,344 --> 00:49:41,521 Even I can see that 884 00:49:41,564 --> 00:49:46,004 Krick's anticyclone is on the move, 885 00:49:46,047 --> 00:49:50,486 because it's right here on the goddamn map. 886 00:49:52,923 --> 00:49:57,580 Now, our final meeting is at 0400 hours, 887 00:49:57,624 --> 00:50:00,583 and that will be the absolute last opportunity 888 00:50:00,627 --> 00:50:03,064 to change anything, 889 00:50:03,108 --> 00:50:07,416 so unless you can prove these storms are inbound, 890 00:50:07,460 --> 00:50:09,853 we invade as planned 891 00:50:09,897 --> 00:50:14,641 Monday, June 5th, 0630 hours. 892 00:50:15,642 --> 00:50:17,644 Yes, sir. 893 00:50:17,687 --> 00:50:19,602 Three hours, gentlemen. 894 00:50:19,646 --> 00:50:21,691 ♪ ♪ 895 00:50:28,959 --> 00:50:31,397 [quiet chatter] 896 00:50:39,231 --> 00:50:41,233 ♪ ♪ 897 00:50:48,675 --> 00:50:50,024 SOLDIER: You ready? You ready? 898 00:50:50,068 --> 00:50:51,895 ["Hi De Ho Man" by Cab Calloway playing] 899 00:50:51,939 --> 00:50:53,941 [Cab Calloway scatting in song] 900 00:50:53,984 --> 00:50:56,204 [laughter] 901 00:51:02,341 --> 00:51:04,647 - [soldiers exclaiming] - Yeah! 902 00:51:04,691 --> 00:51:06,693 [laughter] 903 00:51:13,265 --> 00:51:15,397 [singing along]: ♪ Oh... ♪ 904 00:51:17,921 --> 00:51:22,578 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 905 00:51:22,622 --> 00:51:26,104 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 906 00:51:26,147 --> 00:51:28,758 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 907 00:51:28,802 --> 00:51:32,066 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 908 00:51:32,110 --> 00:51:34,938 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 909 00:51:34,982 --> 00:51:36,766 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 910 00:51:36,810 --> 00:51:38,377 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 911 00:51:38,420 --> 00:51:40,074 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 912 00:51:40,118 --> 00:51:41,554 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 913 00:51:41,597 --> 00:51:43,556 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 914 00:51:43,599 --> 00:51:45,123 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 915 00:51:45,166 --> 00:51:46,646 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 916 00:51:46,689 --> 00:51:48,082 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 917 00:51:48,126 --> 00:51:49,736 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 918 00:51:49,779 --> 00:51:51,477 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 919 00:51:51,520 --> 00:51:53,870 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 920 00:51:53,914 --> 00:51:57,657 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 921 00:51:57,700 --> 00:52:00,964 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 922 00:52:01,008 --> 00:52:03,010 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 923 00:52:03,053 --> 00:52:04,316 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 924 00:52:04,359 --> 00:52:06,274 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 925 00:52:06,318 --> 00:52:07,623 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 926 00:52:07,667 --> 00:52:09,625 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 927 00:52:09,669 --> 00:52:11,671 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 928 00:52:12,933 --> 00:52:15,283 [scatting in song] 929 00:52:29,776 --> 00:52:31,604 [soldiers hollering] 930 00:52:31,647 --> 00:52:33,954 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 931 00:52:33,997 --> 00:52:36,174 - [song ends] - [insects chirping] 932 00:52:38,654 --> 00:52:40,743 [chirping grows louder] 933 00:52:51,450 --> 00:52:52,886 [voice muted] 934 00:52:57,891 --> 00:52:59,719 - KAY: Dr. Stagg. - [chirping quiets] 935 00:53:05,812 --> 00:53:07,857 Come with me. 936 00:53:07,901 --> 00:53:09,337 Come on. 937 00:53:10,643 --> 00:53:12,819 We need you back there. 938 00:53:12,862 --> 00:53:15,474 ♪ ♪ 939 00:53:15,517 --> 00:53:16,997 Come on. 940 00:53:20,566 --> 00:53:22,568 You'll be all right. 941 00:53:23,612 --> 00:53:25,310 - Yes. - Mm-hmm. 942 00:53:29,836 --> 00:53:31,446 Anything at all. 943 00:53:31,490 --> 00:53:32,882 Yeah. 944 00:53:36,843 --> 00:53:38,975 Uh, this just came through, sir. 945 00:53:47,070 --> 00:53:49,072 - [quiet chatter] - [insects chirping] 946 00:53:56,079 --> 00:53:57,733 [knocking] 947 00:54:09,484 --> 00:54:10,833 I want to say something. 948 00:54:10,877 --> 00:54:13,053 Yeah, what's that? 949 00:54:13,096 --> 00:54:15,621 I think the way you're treating Stagg is wrong. 950 00:54:16,883 --> 00:54:18,276 I think if you keep it up, 951 00:54:18,319 --> 00:54:20,278 he's gonna crack and you'll lose him. 952 00:54:20,321 --> 00:54:22,410 Then I'll work with Krick. 953 00:54:22,454 --> 00:54:25,805 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 954 00:54:25,848 --> 00:54:27,285 Since when are you an expert? 955 00:54:27,328 --> 00:54:28,982 Don't talk to me like that. 956 00:54:29,025 --> 00:54:30,940 His wife is in the hospital. 957 00:54:30,984 --> 00:54:32,464 - She's pregnant. - In labor. 958 00:54:32,507 --> 00:54:34,161 Hospital's bombed, yes. 959 00:54:34,204 --> 00:54:35,945 I know. What else? 960 00:54:35,989 --> 00:54:39,775 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 961 00:54:39,819 --> 00:54:41,386 Uh-huh. Yes. 962 00:54:41,429 --> 00:54:43,301 - Let me find out. - Find out what? 963 00:54:43,344 --> 00:54:45,564 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 964 00:54:45,607 --> 00:54:47,522 - How are you gonna do that? - It'll give him clarity. 965 00:54:47,566 --> 00:54:48,958 No. No, I need you here. 966 00:54:49,002 --> 00:54:50,351 It's just a couple of hours. 967 00:54:50,395 --> 00:54:51,744 No. 968 00:54:55,400 --> 00:54:57,097 Dismissed. 969 00:55:01,406 --> 00:55:02,885 Dismissed, Lieutenant. 970 00:55:02,929 --> 00:55:04,974 ♪ ♪ 971 00:55:10,240 --> 00:55:13,287 [door opens, slams shut] 972 00:55:15,158 --> 00:55:16,638 OFFICER: South Iceland, 973 00:55:16,682 --> 00:55:18,553 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 974 00:55:18,597 --> 00:55:20,163 - southeast force six. - [overlapping weather reports] 975 00:55:20,207 --> 00:55:21,643 OFFICER 2: ...ten-tenths at 1,500 feet. 976 00:55:21,687 --> 00:55:23,689 [busy chatter] 977 00:55:32,393 --> 00:55:34,656 ANDREW: So we have warm sector conditions over Ireland, 978 00:55:34,700 --> 00:55:36,919 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 979 00:55:36,963 --> 00:55:38,094 It's the secondary low. 980 00:55:38,138 --> 00:55:39,792 That's causing a low cloud base. 981 00:55:39,835 --> 00:55:42,098 It's very high dew points in that warm sector upstream. 982 00:55:42,142 --> 00:55:43,491 No sign of frontal systems moving north. 983 00:55:43,535 --> 00:55:45,363 BRYANT: Not yet. 984 00:55:45,406 --> 00:55:46,929 - They're about to start, sir. - Just a couple more minutes. 985 00:55:46,973 --> 00:55:48,496 Please. 986 00:55:48,540 --> 00:55:51,238 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 987 00:55:51,281 --> 00:55:52,935 It's okay. 988 00:55:56,199 --> 00:55:58,245 We don't need the charts. 989 00:55:59,812 --> 00:56:01,770 We still have a little time, sir. 990 00:56:01,814 --> 00:56:03,859 ♪ ♪ 991 00:56:05,992 --> 00:56:08,037 [busy chatter] 992 00:56:27,187 --> 00:56:29,407 [chatter quiets] 993 00:56:38,024 --> 00:56:40,766 Irving, why don't you start us off, please? 994 00:56:40,809 --> 00:56:42,420 Yes, sir. 995 00:56:42,463 --> 00:56:44,030 Gentlemen... 996 00:56:44,073 --> 00:56:47,990 this is a chart for June 3, 1925. 997 00:56:48,034 --> 00:56:49,992 You'll notice here and here 998 00:56:50,036 --> 00:56:53,213 a temporary weakening of pressure over the Azores, 999 00:56:53,256 --> 00:56:55,258 just as we're seeing today. 1000 00:56:55,302 --> 00:56:59,959 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 1001 00:57:00,002 --> 00:57:02,788 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 1002 00:57:02,831 --> 00:57:05,791 As you can see... 1003 00:57:05,834 --> 00:57:10,752 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 1004 00:57:10,796 --> 00:57:12,754 and I can give you plenty of others, 1005 00:57:12,798 --> 00:57:15,583 but the bottom line is this: 1006 00:57:15,627 --> 00:57:20,458 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 1007 00:57:20,501 --> 00:57:22,634 [officers murmuring] 1008 00:57:24,723 --> 00:57:26,681 Thank you. 1009 00:57:26,725 --> 00:57:28,727 [murmuring quiets] 1010 00:57:32,600 --> 00:57:34,472 Stagg? 1011 00:57:35,473 --> 00:57:36,822 You've got the floor. 1012 00:57:42,828 --> 00:57:45,787 Nobody here likes me very much. 1013 00:57:47,049 --> 00:57:49,487 I realize that, and that's all right. 1014 00:57:49,530 --> 00:57:51,619 I don't expect you to like me, 1015 00:57:51,663 --> 00:57:54,883 but I do want you to listen to me. 1016 00:57:56,494 --> 00:57:59,453 Um, I could stand here and provide you 1017 00:57:59,497 --> 00:58:03,936 with yet more, uh, data-- 1018 00:58:03,979 --> 00:58:06,765 the latest barometric readings, the wind speeds, 1019 00:58:06,808 --> 00:58:09,811 the new upper-air soundings that we've collated-- 1020 00:58:09,855 --> 00:58:13,511 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 1021 00:58:15,817 --> 00:58:16,949 Is it? 1022 00:58:18,951 --> 00:58:22,650 Because you want to believe that-- 1023 00:58:22,694 --> 00:58:26,306 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 1024 00:58:26,349 --> 00:58:29,352 to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe. 1025 00:58:29,396 --> 00:58:32,486 But everything that he's just said 1026 00:58:32,530 --> 00:58:35,576 is pure, unadulterated... 1027 00:58:35,620 --> 00:58:37,578 horseshit. 1028 00:58:37,622 --> 00:58:39,624 [officers murmuring] 1029 00:58:41,147 --> 00:58:44,280 You can muster all the tanks and soldiers 1030 00:58:44,324 --> 00:58:47,109 and ships that you like. 1031 00:58:47,153 --> 00:58:51,113 You can assemble the greatest armada that ever there was, 1032 00:58:51,157 --> 00:58:55,291 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 1033 00:58:57,859 --> 00:59:01,994 Because the storms that I'm talking about are real, 1034 00:59:02,037 --> 00:59:03,996 and the jet stream that's propelling them 1035 00:59:04,039 --> 00:59:07,390 towards the Normandy coast is real, 1036 00:59:07,434 --> 00:59:09,610 and the wrath of nature... 1037 00:59:13,353 --> 00:59:15,094 ...is real. 1038 00:59:15,137 --> 00:59:17,618 And if you ignore it, 1039 00:59:17,662 --> 00:59:21,796 then countless men and countless boys... 1040 00:59:31,893 --> 00:59:33,068 That's it. 1041 00:59:33,112 --> 00:59:35,114 [officers murmuring] 1042 00:59:38,030 --> 00:59:39,684 He's lost his bloody mind. 1043 00:59:42,295 --> 00:59:45,211 Why is it horseshit? 1044 00:59:45,254 --> 00:59:46,821 Yes, the weather was as he described 1045 00:59:46,865 --> 00:59:50,869 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 1046 00:59:50,912 --> 00:59:52,871 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 1047 00:59:52,914 --> 00:59:55,264 Then, as now, there were areas of high pressure 1048 00:59:55,308 --> 00:59:57,919 above the Azores, but the storms came anyway. 1049 00:59:57,963 --> 01:00:00,226 Many people here will remember that battle. 1050 01:00:00,269 --> 01:00:03,011 Chaos. Absolute chaos! 1051 01:00:03,055 --> 01:00:04,839 Thousands of lives lost! 1052 01:00:04,883 --> 01:00:06,928 Hell on earth! Torrential rain! 1053 01:00:06,972 --> 01:00:09,931 He's selecting the data that suits him 1054 01:00:09,975 --> 01:00:12,630 and ignoring the rest, and we must face the facts. 1055 01:00:12,673 --> 01:00:14,588 The facts! 1056 01:00:14,632 --> 01:00:16,634 However frightening they may be! 1057 01:00:20,072 --> 01:00:22,204 Well, if... 1058 01:00:22,248 --> 01:00:25,207 if not Monday, when? 1059 01:00:28,428 --> 01:00:30,430 Not before June 18. 1060 01:00:30,473 --> 01:00:33,433 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 1061 01:00:33,476 --> 01:00:34,956 - The 18th? - [officers murmuring] 1062 01:00:35,000 --> 01:00:36,523 There is no 18th. 1063 01:00:36,566 --> 01:00:39,221 No 18th. No 18th! 1064 01:00:39,265 --> 01:00:40,440 None! 1065 01:00:40,483 --> 01:00:41,615 None, none, none, none, none! 1066 01:00:41,659 --> 01:00:44,052 The 18th is not an option! 1067 01:00:44,096 --> 01:00:45,619 Montgomery. 1068 01:00:57,587 --> 01:00:59,720 Bertie... 1069 01:00:59,764 --> 01:01:03,115 what is the worst 1070 01:01:03,158 --> 01:01:05,378 we can tolerate? 1071 01:01:05,421 --> 01:01:08,729 Waves of four to six feet would be tolerable. 1072 01:01:10,383 --> 01:01:12,907 Anything over six feet... 1073 01:01:12,951 --> 01:01:14,996 impossible. 1074 01:01:16,563 --> 01:01:18,043 Stagg? 1075 01:01:18,086 --> 01:01:19,697 I'm estimating waves of eight to ten feet. 1076 01:01:19,740 --> 01:01:21,742 [officers murmuring] 1077 01:01:27,008 --> 01:01:28,923 Trafford, worst case? 1078 01:01:28,967 --> 01:01:30,795 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 1079 01:01:30,838 --> 01:01:33,145 or we're flying blind. 1080 01:01:33,188 --> 01:01:36,148 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 1081 01:01:36,191 --> 01:01:37,671 below a thousand feet. 1082 01:01:37,715 --> 01:01:39,499 Then don't fly. 1083 01:01:39,542 --> 01:01:41,370 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 1084 01:01:41,414 --> 01:01:43,155 - Without air cover? - With or without. 1085 01:01:43,198 --> 01:01:44,809 Shut up, Monty. 1086 01:01:44,852 --> 01:01:46,854 We need to land, is what we need to do. 1087 01:01:46,898 --> 01:01:49,074 If we don't land, we have no fourth front, 1088 01:01:49,117 --> 01:01:50,815 - and without a fourth front... - RAMSAY: For God's sake, Monty. 1089 01:01:50,858 --> 01:01:53,469 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 1090 01:01:53,513 --> 01:01:55,080 Well, then, let's just start 1091 01:01:55,123 --> 01:01:56,646 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 1092 01:01:56,690 --> 01:01:58,083 and all the goose-stepping? 1093 01:01:58,126 --> 01:01:59,998 And then maybe one day years from now, 1094 01:02:00,041 --> 01:02:02,000 we can all yodel about the time that we didn't... 1095 01:02:02,043 --> 01:02:04,045 - [loud thud] - Enough! 1096 01:02:10,573 --> 01:02:12,184 [drops object on table] 1097 01:02:13,663 --> 01:02:15,970 Krick, do you have anything to add? 1098 01:02:16,014 --> 01:02:18,581 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 1099 01:02:18,625 --> 01:02:21,671 If you choose to postpone, 1100 01:02:21,715 --> 01:02:23,891 you'll regret it for the rest of your lives. 1101 01:02:23,935 --> 01:02:25,937 [clock ticking] 1102 01:02:26,981 --> 01:02:28,809 I maintain my position. 1103 01:02:33,596 --> 01:02:35,773 And I maintain mine. 1104 01:02:39,254 --> 01:02:41,082 [sighs] 1105 01:02:41,126 --> 01:02:43,084 Then so be it. 1106 01:02:43,128 --> 01:02:44,782 D-Day will be postponed. 1107 01:02:44,825 --> 01:02:46,566 [officers murmuring] 1108 01:02:46,609 --> 01:02:48,698 ♪ ♪ 1109 01:02:55,401 --> 01:02:57,446 [indistinct chatter] 1110 01:02:59,709 --> 01:03:01,320 Ike. 1111 01:03:01,363 --> 01:03:02,843 I hate to bring this up, 1112 01:03:02,887 --> 01:03:04,584 but we have hundreds of thousands of troops 1113 01:03:04,627 --> 01:03:06,151 ready to deploy down there. 1114 01:03:06,194 --> 01:03:07,587 Now, they've obviously been briefed 1115 01:03:07,630 --> 01:03:09,284 as to the invasion plans. 1116 01:03:09,328 --> 01:03:11,243 BRADLEY: Yeah, that's a lot of loose lips. 1117 01:03:11,286 --> 01:03:12,984 - Secure all troops. - [phones ringing] 1118 01:03:13,027 --> 01:03:14,507 - I repeat, secure all troops. - OPERATOR 2: I repeat, 1119 01:03:14,550 --> 01:03:16,204 all troops must be detained at once. 1120 01:03:16,248 --> 01:03:17,597 OPERATOR 3: No one leaves until further notice. 1121 01:03:17,640 --> 01:03:19,773 No one leaves until further notice. 1122 01:03:19,817 --> 01:03:22,167 I repeat, all troops must be detained at once. 1123 01:03:22,210 --> 01:03:23,646 All troops must be detained at once. 1124 01:03:23,690 --> 01:03:25,823 Secure them on board, no exceptions. 1125 01:03:28,738 --> 01:03:30,784 ♪ ♪ 1126 01:03:44,798 --> 01:03:46,844 [footsteps approaching] 1127 01:03:54,982 --> 01:03:56,592 You did the right thing. 1128 01:04:11,999 --> 01:04:13,392 Jesus. 1129 01:04:16,786 --> 01:04:18,527 Should've gone. 1130 01:04:18,571 --> 01:04:20,051 Ike. 1131 01:04:26,405 --> 01:04:29,016 [church bell tolling] 1132 01:04:32,715 --> 01:04:34,717 [bell continues tolling in distance] 1133 01:04:41,942 --> 01:04:43,944 [second bell tolling in distance] 1134 01:04:49,210 --> 01:04:51,604 [bells tolling loudly] 1135 01:05:06,053 --> 01:05:08,055 [tolling continues] 1136 01:05:17,021 --> 01:05:19,023 [tolling stops] 1137 01:05:21,982 --> 01:05:23,984 [birds chirping] 1138 01:05:29,859 --> 01:05:32,166 [playing "All Creatures of Our God and King"] 1139 01:05:37,911 --> 01:05:43,786 CONGREGATION: ♪ All creatures of our God and King ♪ 1140 01:05:43,830 --> 01:05:49,357 [in distance]: ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 1141 01:05:49,401 --> 01:05:56,408 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1142 01:05:56,451 --> 01:05:59,541 ♪ Thou burning sun ♪ 1143 01:05:59,585 --> 01:06:02,805 ♪ With golden beam ♪ 1144 01:06:02,849 --> 01:06:05,112 ♪ Thou silver moon ♪ 1145 01:06:05,156 --> 01:06:08,768 ♪ With softer gleam ♪ 1146 01:06:08,811 --> 01:06:14,730 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1147 01:06:14,774 --> 01:06:20,823 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1148 01:06:20,867 --> 01:06:27,134 ♪ Alleluia ♪ 1149 01:06:28,788 --> 01:06:34,794 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1150 01:06:34,837 --> 01:06:40,539 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 1151 01:06:40,582 --> 01:06:46,588 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1152 01:06:46,632 --> 01:06:52,594 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1153 01:06:52,638 --> 01:07:01,951 ♪ Alleluia. ♪ 1154 01:07:01,995 --> 01:07:03,823 [hymn ends] 1155 01:07:03,866 --> 01:07:06,043 [birds chirping] 1156 01:07:11,613 --> 01:07:15,052 God, grant to the living... 1157 01:07:16,053 --> 01:07:18,272 ...grace. 1158 01:07:18,316 --> 01:07:21,493 To the departed, rest. 1159 01:07:21,536 --> 01:07:24,017 To the nation, 1160 01:07:24,061 --> 01:07:27,760 peace and concord. 1161 01:07:27,803 --> 01:07:30,154 [voice fading]: To us all, your servants, 1162 01:07:30,197 --> 01:07:33,374 the promise of eternal life. 1163 01:07:34,636 --> 01:07:36,682 [wind gusting] 1164 01:07:42,514 --> 01:07:44,559 ♪ ♪ 1165 01:07:50,739 --> 01:07:55,004 Your blessing to unite us all in your service 1166 01:07:55,048 --> 01:07:59,313 to our God and to this, our country. 1167 01:08:00,967 --> 01:08:03,230 [thunder rumbling] 1168 01:08:05,885 --> 01:08:08,844 - Light to guide us... - [thunder crashing] 1169 01:08:08,888 --> 01:08:11,369 guide us on our way. 1170 01:08:15,547 --> 01:08:17,679 [rain falling heavily] 1171 01:08:20,334 --> 01:08:24,904 Courage to support us and your blessing to unite us... 1172 01:08:24,947 --> 01:08:27,646 - in service to you. - [thunder crashes] 1173 01:08:30,779 --> 01:08:32,825 ♪ ♪ 1174 01:08:56,065 --> 01:08:57,676 Amen. 1175 01:08:57,719 --> 01:08:59,939 CONGREGATION: Amen. 1176 01:09:13,518 --> 01:09:15,520 ♪ ♪ 1177 01:09:35,714 --> 01:09:37,759 [rain pattering] 1178 01:09:39,326 --> 01:09:41,328 [thunder rumbling] 1179 01:09:54,385 --> 01:09:57,083 [wind howling] 1180 01:10:05,787 --> 01:10:08,877 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1181 01:10:08,921 --> 01:10:10,662 Not for two more weeks. 1182 01:10:12,751 --> 01:10:15,101 Well, what do you want me to do? 1183 01:10:15,144 --> 01:10:18,278 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1184 01:10:19,540 --> 01:10:21,890 We might as well tell the Nazis ourselves. 1185 01:10:22,891 --> 01:10:25,154 It's just an observation. 1186 01:10:27,244 --> 01:10:29,376 We will find a way, Trafford. 1187 01:10:30,377 --> 01:10:31,944 Hang in there. 1188 01:10:33,293 --> 01:10:34,381 Yes. 1189 01:10:35,469 --> 01:10:36,644 Sir. 1190 01:10:39,212 --> 01:10:40,648 [door opens] 1191 01:10:42,041 --> 01:10:43,216 [door closes] 1192 01:10:45,218 --> 01:10:47,220 CASEY: So L2 and 3 have merged into one system. 1193 01:10:47,264 --> 01:10:48,700 BRYANT: Mm. And a new low 1194 01:10:48,743 --> 01:10:50,092 has intensified east of Newfoundland. 1195 01:10:50,136 --> 01:10:51,659 ANDREW: Uh, sir? 1196 01:10:51,703 --> 01:10:53,052 Excuse me, Dr. Stagg? 1197 01:10:54,793 --> 01:10:57,622 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1198 01:11:00,407 --> 01:11:01,843 What? 1199 01:11:01,887 --> 01:11:03,367 It's clearing, sir. 1200 01:11:06,979 --> 01:11:09,111 What's the geostrophic gradient? 1201 01:11:09,155 --> 01:11:12,941 Uh, 40 knots north, sir. 1202 01:11:12,985 --> 01:11:15,204 So it's slowing. 1203 01:11:15,248 --> 01:11:17,424 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1204 01:11:17,468 --> 01:11:19,252 - Where'd it come from? - Northwest Ireland. 1205 01:11:19,296 --> 01:11:21,167 Tell me specifically, who... who recorded it? 1206 01:11:21,210 --> 01:11:22,690 What weather base? 1207 01:11:22,734 --> 01:11:25,998 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1208 01:11:26,041 --> 01:11:27,782 - Blacksod Point. - Show me. 1209 01:11:30,481 --> 01:11:32,265 [thunder rumbling softly] 1210 01:11:32,309 --> 01:11:34,311 Well, call her back. Double-check it. 1211 01:11:34,354 --> 01:11:35,834 - Triple-check it. - Sir. 1212 01:11:35,877 --> 01:11:36,965 Right now, please. 1213 01:11:39,272 --> 01:11:41,013 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1214 01:11:41,056 --> 01:11:42,797 to get me readings from every base 1215 01:11:42,841 --> 01:11:45,234 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1216 01:11:45,278 --> 01:11:47,846 BRYANT: Can I get the latest climate readings, please? 1217 01:11:47,889 --> 01:11:49,848 [busy chatter] 1218 01:11:49,891 --> 01:11:51,937 ♪ ♪ 1219 01:12:00,902 --> 01:12:03,209 [knocking] 1220 01:12:03,252 --> 01:12:04,863 Yeah? 1221 01:12:06,343 --> 01:12:07,692 Um... 1222 01:12:09,955 --> 01:12:13,088 This just came in from Blacksod Point. 1223 01:12:21,227 --> 01:12:22,489 Was it checked? 1224 01:12:22,533 --> 01:12:25,231 They're checking it now. 1225 01:12:25,274 --> 01:12:28,277 Could mean something, could mean nothing. 1226 01:12:29,409 --> 01:12:31,237 Yes, but which? 1227 01:12:31,280 --> 01:12:32,456 What do you think? 1228 01:12:33,631 --> 01:12:35,328 [chuckling]: Why are you asking me? 1229 01:12:35,372 --> 01:12:37,548 Look out the goddamn window, Stagg. 1230 01:12:37,591 --> 01:12:40,159 I'm asking you because I need your expertise. 1231 01:12:45,382 --> 01:12:46,731 Please. 1232 01:12:50,735 --> 01:12:52,389 It's the fifth reading. 1233 01:13:04,836 --> 01:13:06,272 IRVING: It is unusual. 1234 01:13:06,315 --> 01:13:08,883 Mm-hmm. Yeah, it is. 1235 01:13:11,625 --> 01:13:13,627 It's worth looking into. 1236 01:13:14,672 --> 01:13:16,325 Good. 1237 01:13:16,369 --> 01:13:18,806 OFFICER [over radio]: Heavy frontal cloud, west of 35. 1238 01:13:18,850 --> 01:13:20,634 OFFICER 2: Blacksod Point barometer fell overnight, 1239 01:13:20,678 --> 01:13:22,636 then slight rise by afternoon, front offshore. 1240 01:13:22,680 --> 01:13:24,943 [busy chatter] 1241 01:13:24,986 --> 01:13:27,772 OFFICER 3: 1-0-1-1 millibars. 1242 01:13:27,815 --> 01:13:29,774 JAMES: Who do you got now? Who are you speaking with? 1243 01:13:29,817 --> 01:13:30,992 HAMILTON: I was just asking him about... 1244 01:13:31,036 --> 01:13:33,995 So, what are you doing now? 1245 01:13:34,039 --> 01:13:37,434 And get the result for that one, please. 1246 01:13:37,477 --> 01:13:39,218 The low is moving in the right direction, but... 1247 01:13:39,261 --> 01:13:42,221 - It's too close. - Yeah. 1248 01:13:42,264 --> 01:13:44,310 Hamilton, when's the next chart coming out? 1249 01:13:44,353 --> 01:13:45,703 HAMILTON: Within the hour, sir. 1250 01:13:45,746 --> 01:13:47,139 Within the hour is not good enough. 1251 01:13:47,182 --> 01:13:48,880 Can we get... can we get Dunstable... 1252 01:13:48,923 --> 01:13:51,056 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1253 01:13:51,099 --> 01:13:52,840 It should've been with us an hour ago. 1254 01:13:52,884 --> 01:13:54,451 IRVING: What's the movement on the cold front? 1255 01:13:54,494 --> 01:13:56,409 CASEY: Still 30 knots, sir. 1256 01:13:56,453 --> 01:13:58,498 Have you ever seen a progression like this? 1257 01:13:58,542 --> 01:14:01,240 Never. Winter, maybe. 1258 01:14:01,283 --> 01:14:03,024 Never this time of year. 1259 01:14:03,068 --> 01:14:04,635 OFFICER [over radio]: StratoCu lifting above 2,000 feet. 1260 01:14:04,678 --> 01:14:06,027 OFFICER 2: Sea surface temperature, 15 degrees. 1261 01:14:06,071 --> 01:14:07,333 OFFICER 3: Data points up to 400 millibars. 1262 01:14:07,376 --> 01:14:09,248 IRVING: What are you looking for? 1263 01:14:09,291 --> 01:14:11,163 A gap, because there's one there. 1264 01:14:11,206 --> 01:14:12,730 You call that a gap? 1265 01:14:12,773 --> 01:14:14,427 Yes, I call that a gap. 1266 01:14:14,471 --> 01:14:15,863 IRVING: That's a very narrow gap. 1267 01:14:15,907 --> 01:14:17,604 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1268 01:14:17,648 --> 01:14:19,084 Do you see a gap? 1269 01:14:19,127 --> 01:14:20,477 I believe there's one forming, sir, yes. 1270 01:14:20,520 --> 01:14:21,739 Yes, a gap. Thank you. 1271 01:14:25,743 --> 01:14:28,920 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1272 01:14:28,963 --> 01:14:30,269 Yeah. 1273 01:14:30,312 --> 01:14:32,489 I don't know. Uh, probably. 1274 01:14:33,794 --> 01:14:35,013 Yeah. 1275 01:14:36,275 --> 01:14:38,364 The only difference is it's D-Day. 1276 01:14:40,235 --> 01:14:41,672 Big difference. 1277 01:14:45,414 --> 01:14:47,329 Call Eisenhower. 1278 01:14:47,373 --> 01:14:49,810 ♪ ♪ 1279 01:14:49,854 --> 01:14:52,421 [thunder crashes] 1280 01:14:57,122 --> 01:14:59,167 [phones ringing] 1281 01:15:05,434 --> 01:15:06,566 [knocking] 1282 01:15:06,610 --> 01:15:08,960 IKE: You wanted to see me? 1283 01:15:09,003 --> 01:15:10,309 Yes, sir. 1284 01:15:12,267 --> 01:15:14,400 There's been a development, sir. 1285 01:15:14,443 --> 01:15:17,316 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1286 01:15:17,359 --> 01:15:20,972 We believe it's enough to provide a... a... 1287 01:15:21,015 --> 01:15:23,801 a window in the disruptive weather. 1288 01:15:24,889 --> 01:15:26,325 Um... 1289 01:15:28,501 --> 01:15:30,503 Well, if I may, th-the cigarettes 1290 01:15:30,547 --> 01:15:32,984 are the Newfoundland storm, 1291 01:15:33,027 --> 01:15:35,639 the larger one of three. 1292 01:15:35,682 --> 01:15:37,597 My glasses here are the two smaller storms. 1293 01:15:37,641 --> 01:15:40,513 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1294 01:15:40,557 --> 01:15:43,603 away from the Normandy coast, leaving a... 1295 01:15:43,647 --> 01:15:45,953 a gap in the weather of sorts 1296 01:15:45,997 --> 01:15:50,305 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1297 01:15:50,349 --> 01:15:51,785 Tuesday? 1298 01:15:51,829 --> 01:15:56,007 As in 26 hours from now, Tuesday? 1299 01:15:56,050 --> 01:15:57,748 Sir, if you just look at the latest charts... 1300 01:15:57,791 --> 01:15:59,793 I don't want to look at your damn charts. 1301 01:15:59,837 --> 01:16:02,100 It's a bunch of gobbledygook. 1302 01:16:02,143 --> 01:16:04,624 What I want is for you to get down on your knees 1303 01:16:04,668 --> 01:16:06,278 and look me in the eye and tell me, 1304 01:16:06,321 --> 01:16:08,759 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1305 01:16:08,802 --> 01:16:10,761 Because in case you haven't noticed, 1306 01:16:10,804 --> 01:16:12,893 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1307 01:16:12,937 --> 01:16:14,678 Technically, it's not a hurricane, sir. 1308 01:16:17,550 --> 01:16:20,509 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1309 01:16:20,553 --> 01:16:21,815 Well, no. Well, yes, sir. 1310 01:16:21,859 --> 01:16:23,034 Yes, that's exactly what I'm saying. 1311 01:16:26,472 --> 01:16:30,389 Send my men into... 1312 01:16:30,432 --> 01:16:33,087 into the storm? 1313 01:16:36,656 --> 01:16:38,223 Yeah. 1314 01:16:41,618 --> 01:16:43,271 They'll never see it coming, sir, never. 1315 01:16:43,315 --> 01:16:45,622 A gap like this in the storm-- never. 1316 01:16:51,715 --> 01:16:54,456 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 1317 01:17:00,941 --> 01:17:02,813 You're absolutely sure of that? 1318 01:17:06,860 --> 01:17:10,951 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1319 01:17:13,345 --> 01:17:15,347 I'm sure there'll be a gap. 1320 01:17:16,478 --> 01:17:18,959 The weather won't be perfect... 1321 01:17:19,003 --> 01:17:20,831 but it'll do. 1322 01:17:22,528 --> 01:17:24,573 This is your official position? 1323 01:17:28,447 --> 01:17:31,842 My official position is this. 1324 01:17:34,235 --> 01:17:35,846 Go. 1325 01:17:39,371 --> 01:17:41,242 You should go, sir. 1326 01:17:42,287 --> 01:17:43,680 [takes deep breath] 1327 01:17:44,811 --> 01:17:46,334 Okay, we'll go. 1328 01:17:49,207 --> 01:17:51,426 D-Day is Tuesday, June 6. 1329 01:18:01,959 --> 01:18:04,918 - [thunder crashing] - [rain falling heavily] 1330 01:18:22,414 --> 01:18:26,635 - [paper rustling] - This is my statement... 1331 01:18:26,679 --> 01:18:30,204 - if all goes well tomorrow. - Mm-hmm. 1332 01:18:30,248 --> 01:18:33,033 And... 1333 01:18:33,077 --> 01:18:34,731 this one if not. 1334 01:18:37,211 --> 01:18:39,039 [Ike sighs] 1335 01:18:40,475 --> 01:18:41,563 - Hey. - Hmm? 1336 01:18:41,607 --> 01:18:43,304 I've got a surprise for you. 1337 01:18:44,479 --> 01:18:46,438 [Ike chuckles] 1338 01:18:46,481 --> 01:18:48,440 Rare as nylons. 1339 01:18:52,618 --> 01:18:54,098 [Ike sighs] 1340 01:19:00,844 --> 01:19:03,150 I have a good feeling about tomorrow. 1341 01:19:03,194 --> 01:19:04,978 [Ike sighs] 1342 01:19:16,337 --> 01:19:18,209 - You should get some sleep. - Yes. 1343 01:19:18,252 --> 01:19:19,732 Yeah? 1344 01:19:24,345 --> 01:19:27,000 - 0630 hours. - 0630 hours. 1345 01:19:30,264 --> 01:19:35,617 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1346 01:19:35,661 --> 01:19:41,493 If any blame or fault is attached to the attempt, 1347 01:19:41,536 --> 01:19:45,366 it is mine and mine alone. 1348 01:19:47,891 --> 01:19:49,240 That's what I wrote. 1349 01:19:50,981 --> 01:19:53,679 In case we fail tomorrow. 1350 01:19:55,376 --> 01:19:56,987 We won't. 1351 01:20:01,818 --> 01:20:03,820 [footsteps receding] 1352 01:20:06,692 --> 01:20:08,737 ♪ ♪ 1353 01:20:20,575 --> 01:20:25,406 IKE [amplified]: Soldiers, sailors and airmen 1354 01:20:25,450 --> 01:20:28,409 of the Allied Expeditionary Force... 1355 01:20:39,377 --> 01:20:43,120 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1356 01:20:43,163 --> 01:20:45,992 upon which we have striven these many months. 1357 01:20:50,127 --> 01:20:53,391 The eyes of the world are upon you. 1358 01:20:53,434 --> 01:20:55,045 The hope and prayers 1359 01:20:55,088 --> 01:20:59,179 of liberty-loving people everywhere march with you. 1360 01:21:02,661 --> 01:21:04,924 In company with our brave allies 1361 01:21:04,968 --> 01:21:08,014 and brothers-in-arms on other fronts, 1362 01:21:08,058 --> 01:21:09,798 you will bring about the destruction 1363 01:21:09,842 --> 01:21:11,452 of the German war machine... 1364 01:21:13,237 --> 01:21:17,241 ...the elimination of Nazi tyranny 1365 01:21:17,284 --> 01:21:19,765 over the oppressed peoples of Europe 1366 01:21:19,808 --> 01:21:24,074 and security for ourselves in a free world. 1367 01:21:27,947 --> 01:21:29,818 You get any sleep? 1368 01:21:29,862 --> 01:21:31,168 Not a wink. 1369 01:21:32,256 --> 01:21:33,561 You? 1370 01:21:33,605 --> 01:21:34,823 Nope. 1371 01:21:34,867 --> 01:21:37,348 ♪ ♪ 1372 01:21:45,138 --> 01:21:46,966 [thunder rumbling] 1373 01:21:47,010 --> 01:21:49,838 IKE [amplified]: Your task will not be an easy one. 1374 01:21:49,882 --> 01:21:53,277 Your enemy is well trained, 1375 01:21:53,320 --> 01:21:57,716 well equipped and battle-hardened. 1376 01:21:58,804 --> 01:22:00,588 He will fight savagely. 1377 01:22:05,115 --> 01:22:07,204 60 seconds to H hour. 1378 01:22:08,248 --> 01:22:13,297 Radio silence ends in... 60 seconds. 1379 01:22:14,907 --> 01:22:17,649 IKE [amplified]: But this is the year 1944. 1380 01:22:17,692 --> 01:22:18,998 Where you from? 1381 01:22:19,042 --> 01:22:20,565 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1382 01:22:20,608 --> 01:22:21,958 - Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1383 01:22:22,001 --> 01:22:23,960 IKE [amplified]: The tide has turned. 1384 01:22:24,003 --> 01:22:25,657 The free men of the world 1385 01:22:25,700 --> 01:22:28,877 are marching together to victory. 1386 01:22:28,921 --> 01:22:30,401 What's your name? 1387 01:22:30,444 --> 01:22:32,533 - Uh, Oiler, sir. - Oiler. Where you from, Oiler? 1388 01:22:32,577 --> 01:22:34,361 [amplified]: I have full confidence in 1389 01:22:34,405 --> 01:22:38,844 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1390 01:22:44,067 --> 01:22:48,680 We will accept nothing less than full victory. 1391 01:22:49,637 --> 01:22:51,596 Good luck, 1392 01:22:51,639 --> 01:22:54,991 and let us beseech the blessing of Almighty God 1393 01:22:55,034 --> 01:22:58,168 upon this great and noble undertaking. 1394 01:22:58,211 --> 01:23:00,257 [clock ticking] 1395 01:23:09,092 --> 01:23:11,224 [ticking continues] 1396 01:23:21,582 --> 01:23:23,323 - [ticking stops] - [static crackling] 1397 01:23:27,762 --> 01:23:29,851 Utah. Come in, Utah. 1398 01:23:31,810 --> 01:23:33,333 Utah, come in. 1399 01:23:35,248 --> 01:23:37,033 SHAEF main to Utah. 1400 01:23:40,079 --> 01:23:42,734 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1401 01:23:47,521 --> 01:23:49,045 Come in, Utah. 1402 01:23:51,569 --> 01:23:54,354 TELEPHONIST 2: Omaha Beach control, do you read? 1403 01:23:54,398 --> 01:23:57,270 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1404 01:23:58,880 --> 01:24:00,926 ♪ ♪ 1405 01:24:03,798 --> 01:24:05,800 TELEPHONIST 1: Utah, come in. 1406 01:24:07,802 --> 01:24:09,021 TELEPHONIST 2: Utah, do you read? 1407 01:24:11,980 --> 01:24:14,026 ♪ ♪ 1408 01:24:16,072 --> 01:24:19,075 [static crackling over radio] 1409 01:24:19,118 --> 01:24:22,600 [fractured, indistinct voice speaking under radio static] 1410 01:24:22,643 --> 01:24:24,863 [over radio]: Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1411 01:24:24,906 --> 01:24:26,473 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1412 01:24:26,517 --> 01:24:28,127 What about the other beaches? 1413 01:24:28,171 --> 01:24:29,520 TELEPHONIST 3: Serious casualties at Omaha Beach. 1414 01:24:29,563 --> 01:24:31,261 How many casualties? 1415 01:24:31,304 --> 01:24:33,089 OFFICER: Westerly winds causing course corrections. 1416 01:24:33,132 --> 01:24:34,568 TELEPHONIST 1: Westerly winds causing course corrections. 1417 01:24:34,612 --> 01:24:36,092 OFFICER 2: Visibility two miles, 1418 01:24:36,135 --> 01:24:37,963 ceiling falling to 1,500 feet. 1419 01:24:38,006 --> 01:24:41,097 [overlapping chatter] 1420 01:24:41,140 --> 01:24:42,663 TELEPHONIST 1: Landing craft swept off course at Utah. 1421 01:24:42,707 --> 01:24:44,012 TELEPHONIST 2: Visibility two miles. 1422 01:24:44,056 --> 01:24:46,102 Ceiling falling to 1,500 feet. 1423 01:24:46,145 --> 01:24:47,886 [overlapping chatter] 1424 01:24:47,929 --> 01:24:49,627 TELEPHONIST 2: Omaha sky still overcast... 1425 01:24:49,670 --> 01:24:50,715 OFFICER 3 [over radio]: ...unable to locate batteries 1426 01:24:50,758 --> 01:24:52,369 lying on south beach. 1427 01:24:52,412 --> 01:24:54,632 - [heavy gunfire, explosions] - [soldiers yelling] 1428 01:24:56,938 --> 01:24:58,592 - SOLDIER: Keep moving! - SOLDIER 2: Keep pushing! 1429 01:24:58,636 --> 01:25:00,116 SOLDIER 3: Move! Move! 1430 01:25:02,944 --> 01:25:05,643 SOLDIER 4: Incoming! Take cover! 1431 01:25:05,686 --> 01:25:07,123 OFFICER 4 [over radio]: Cannot unload due to heavy shellfire. 1432 01:25:07,166 --> 01:25:08,733 OFFICER 5: L1 section lost in water. 1433 01:25:08,776 --> 01:25:10,300 Second half moving forward. 1434 01:25:10,343 --> 01:25:12,171 TELEPHONIST 2: ...800 yards off the beach. 1435 01:25:12,215 --> 01:25:13,912 OFFICER 6 [over radio]: Omaha winds 14 knots west. 1436 01:25:13,955 --> 01:25:16,958 [soldiers yelling] 1437 01:25:19,396 --> 01:25:21,920 [heavy gunfire] 1438 01:25:23,008 --> 01:25:24,705 [screams] 1439 01:25:24,749 --> 01:25:26,838 TELEPHONIST 1: Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1440 01:25:26,881 --> 01:25:29,580 - [yelling and gunfire continue] - [indistinct radio chatter] 1441 01:25:35,803 --> 01:25:37,196 OFFICER 7 [over radio]: Many wounded at Dog Red, 1442 01:25:37,240 --> 01:25:38,502 needing immediate evacuation. 1443 01:25:38,545 --> 01:25:40,591 ♪ ♪ 1444 01:25:49,121 --> 01:25:50,731 OFFICER 8 [over radio]: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1445 01:25:50,775 --> 01:25:52,472 TELEPHONIST 3: Cloud ceiling low, around 500 feet. 1446 01:25:52,516 --> 01:25:54,300 OFFICER 9: ...find no targets of opportunity... 1447 01:25:54,344 --> 01:25:56,041 TELEPHONIST 3: Can find no targets of opportunity 1448 01:25:56,084 --> 01:25:57,651 without endangering own landing. 1449 01:25:57,695 --> 01:26:00,350 We can't see a bloody thing! 1450 01:26:00,393 --> 01:26:03,353 [overlapping radio chatter] 1451 01:26:06,834 --> 01:26:09,272 OFFICER 10 [over radio]: Wind 18 knots, west, southwest. 1452 01:26:09,315 --> 01:26:10,838 TELEPHONIST 3: Wind 18 knots, west, southwest. 1453 01:26:10,882 --> 01:26:12,275 OFFICER 11: Clouds 800 feet, beginning to rise. 1454 01:26:12,318 --> 01:26:13,841 - You're good. You're good. - Am I gonna die? 1455 01:26:13,885 --> 01:26:15,756 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1456 01:26:15,800 --> 01:26:18,542 OFFICER 12: Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1457 01:26:18,585 --> 01:26:20,152 OFFICER 13: Ceiling lifting to 1,500 feet. 1458 01:26:20,196 --> 01:26:21,588 Clearer skies inland. 1459 01:26:21,632 --> 01:26:23,286 Keep pushing! 1460 01:26:23,329 --> 01:26:26,158 - I don't care! Go! - [busy chatter] 1461 01:26:26,202 --> 01:26:28,204 [soldiers shouting] 1462 01:26:30,902 --> 01:26:32,947 ♪ ♪ 1463 01:26:34,514 --> 01:26:36,037 [rapid, overlapping chatter] 1464 01:26:36,081 --> 01:26:38,779 - [heavy gunfire] - [soldiers yelling] 1465 01:26:38,823 --> 01:26:40,085 OFFICER 14 [over radio]: Utah cloud ceiling clear. 1466 01:26:40,128 --> 01:26:43,044 ♪ ♪ 1467 01:26:43,088 --> 01:26:44,785 [gunfire and yelling continue] 1468 01:26:46,744 --> 01:26:49,747 SOLDIER: Move up! 1469 01:26:49,790 --> 01:26:52,097 OFFICER 15: Two U.S. destroyers are within one... 1470 01:26:52,140 --> 01:26:54,317 [heavy gunfire and yelling continue] 1471 01:26:58,582 --> 01:27:00,148 [speaks German] 1472 01:27:01,498 --> 01:27:03,543 [airplane engines buzzing] 1473 01:27:03,587 --> 01:27:05,066 [yells] 1474 01:27:05,110 --> 01:27:07,939 - [thumping repeatedly] - [continues yelling] 1475 01:27:10,507 --> 01:27:12,335 Move up! 1476 01:27:12,378 --> 01:27:15,425 [muffled explosions and gunfire] 1477 01:27:15,468 --> 01:27:18,036 ♪ ♪ 1478 01:27:18,079 --> 01:27:20,952 [indistinct, overlapping radio chatter] 1479 01:27:24,782 --> 01:27:26,784 [airplane engines buzzing] 1480 01:27:38,056 --> 01:27:39,579 Yes? 1481 01:27:40,928 --> 01:27:41,973 Mm-hmm. 1482 01:27:43,453 --> 01:27:44,454 What? 1483 01:27:52,026 --> 01:27:53,376 Thank you. 1484 01:28:04,169 --> 01:28:06,084 Footholds established on all the beaches. 1485 01:28:06,127 --> 01:28:08,216 [others murmuring, sighing] 1486 01:28:08,260 --> 01:28:11,785 Our men are ashore, with full air and naval support. 1487 01:28:22,709 --> 01:28:24,755 ♪ ♪ 1488 01:28:35,418 --> 01:28:37,811 [voices muted] 1489 01:28:47,908 --> 01:28:49,954 ♪ ♪ 1490 01:28:58,397 --> 01:29:01,095 ♪ ♪ 1491 01:29:16,067 --> 01:29:18,112 ♪ ♪ 1492 01:29:33,563 --> 01:29:35,478 [birds chirping] 1493 01:29:37,044 --> 01:29:38,611 OPERATOR [over phone]: Hello. Signals Department. 1494 01:29:38,655 --> 01:29:41,179 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1495 01:29:41,222 --> 01:29:43,311 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1496 01:29:43,355 --> 01:29:45,357 until security restrictions have been officially lifted. 1497 01:29:45,401 --> 01:29:47,228 - I believe... - [hangs up phone] 1498 01:29:59,632 --> 01:30:01,895 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1499 01:30:01,939 --> 01:30:03,941 Thank you very much. I appreciate that. 1500 01:30:09,250 --> 01:30:11,209 ♪ ♪ 1501 01:30:11,252 --> 01:30:13,298 [birds chirping] 1502 01:30:14,691 --> 01:30:18,303 Well, congratulations, Stagg. 1503 01:30:18,346 --> 01:30:20,218 Congratulations to you, too. 1504 01:30:27,530 --> 01:30:28,879 Good luck. 1505 01:30:37,801 --> 01:30:40,064 Thank you so much for everything. 1506 01:30:40,107 --> 01:30:41,587 Ah, don't be silly. 1507 01:30:41,631 --> 01:30:43,023 I'm sorry I couldn't have done more. 1508 01:30:43,067 --> 01:30:44,198 No, no, no. 1509 01:30:44,242 --> 01:30:46,505 We were busy. 1510 01:30:46,549 --> 01:30:48,159 [James chuckles] 1511 01:30:54,818 --> 01:30:56,733 [Kay chuckles] 1512 01:31:01,868 --> 01:31:04,828 [driver's door opens and closes] 1513 01:31:09,876 --> 01:31:11,878 [quiet chatter] 1514 01:31:23,542 --> 01:31:25,544 ♪ ♪ 1515 01:31:36,903 --> 01:31:38,252 JAMES: Thank you. 1516 01:31:48,219 --> 01:31:50,874 WOMAN [sobbing]: No, no. You can't. 1517 01:31:50,917 --> 01:31:52,919 [sobbing continues] 1518 01:31:57,576 --> 01:31:59,143 No! No! 1519 01:32:02,233 --> 01:32:04,365 [quiet chatter] 1520 01:32:08,761 --> 01:32:10,763 [quiet chatter continues] 1521 01:32:27,954 --> 01:32:30,000 ♪ ♪ 1522 01:32:40,837 --> 01:32:42,229 Hello, Jim. 1523 01:32:45,015 --> 01:32:46,494 Hello, Liz. 1524 01:32:59,769 --> 01:33:02,423 [both crying] 1525 01:33:10,910 --> 01:33:12,129 Are you all right? 1526 01:33:20,746 --> 01:33:22,313 You okay? 1527 01:33:22,356 --> 01:33:23,619 Yeah? 1528 01:33:29,102 --> 01:33:31,322 [baby cooing] 1529 01:33:34,586 --> 01:33:35,848 LIZ: Your son. 1530 01:33:36,936 --> 01:33:38,242 Oh. 1531 01:33:42,376 --> 01:33:44,640 [baby fussing] 1532 01:33:52,865 --> 01:33:55,128 [fussing quiets] 1533 01:33:57,000 --> 01:33:58,654 [baby coos] 1534 01:34:01,918 --> 01:34:03,876 [fussing] 1535 01:34:07,575 --> 01:34:10,230 - [blowing softly] - [fussing quiets] 1536 01:34:13,669 --> 01:34:15,758 [softly]: Hello. 1537 01:34:15,801 --> 01:34:17,107 Hello, beautiful. 1538 01:34:17,150 --> 01:34:19,196 ♪ ♪ 1539 01:34:49,400 --> 01:34:51,445 ♪ ♪ 1540 01:35:02,152 --> 01:35:04,197 ♪ ♪ 1541 01:35:34,184 --> 01:35:36,229 ♪ ♪ 1542 01:36:06,216 --> 01:36:08,261 ♪ ♪ 1543 01:36:38,248 --> 01:36:40,293 ♪ ♪ 1544 01:37:10,280 --> 01:37:12,325 ♪ ♪ 1545 01:37:36,262 --> 01:37:38,264 ♪ ♪ 1546 01:38:00,286 --> 01:38:02,288 ♪ ♪ 1547 01:38:20,306 --> 01:38:22,308 ♪ ♪ 1548 01:38:36,322 --> 01:38:38,324 ♪ ♪ 1549 01:39:08,354 --> 01:39:10,356 ♪ ♪ 1550 01:39:36,382 --> 01:39:38,384 ♪ ♪ 1551 01:40:00,406 --> 01:40:02,408 ♪ ♪ 1552 01:40:17,380 --> 01:40:19,382 [music fades] 102904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.