All language subtitles for Obsession.2026.1080p.AMZN.WEB-DL[Ben The Men].FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,373 --> 00:01:12,176
Depuis que nous…
2
00:01:14,977 --> 00:01:17,780
Tu es la seule personne que j'ai jamais...
3
00:01:18,614 --> 00:01:21,185
Désolé, c'est bizarre. Je-je
ne parle pas comme ça.
4
00:01:21,218 --> 00:01:22,919
Non, ça va.
5
00:01:27,858 --> 00:01:31,962
J'ai l'impression de m'effondrer.
6
00:01:34,132 --> 00:01:37,769
Je pense Ă toi tout le temps, Nikki.
7
00:01:39,438 --> 00:01:41,606
J'essaie de ne pas…
8
00:01:43,075 --> 00:01:45,610
tu es dans chaque chanson que j'écoute.
9
00:01:46,545 --> 00:01:48,713
Tu étais la seule
personne qui a été
10
00:01:48,746 --> 00:01:50,183
gentille avec moi quand j'ai emménagé ici.
11
00:01:50,217 --> 00:01:52,885
Et au début, je pensais
que peut-ĂŞtre toi...
12
00:01:57,890 --> 00:02:01,660
Eh bien, j'ai réalisé qui tu es.
13
00:02:02,762 --> 00:02:06,733
Et puis, après le
décès de Nana, c'est
14
00:02:06,766 --> 00:02:09,137
toi qui as appelé même quand je n'avais
15
00:02:09,170 --> 00:02:10,871
rien Ă dire et que nous restions assis lĂ .
16
00:02:12,739 --> 00:02:14,418
Alors je n'arrĂŞte pas de
me dire : "Ne lui dis pas.
17
00:02:14,442 --> 00:02:15,810
"Elle est trop bien.
18
00:02:15,843 --> 00:02:18,880
Et elle… tu la perdras. »
19
00:02:20,315 --> 00:02:23,218
Mais peut-être devriez-vous le savoir…
20
00:02:24,852 --> 00:02:26,921
…que je te
choisirais avant tout.
21
00:02:28,724 --> 00:02:29,992
Oh.
22
00:02:30,026 --> 00:02:31,461
-C'est tout.
-Non, non.
23
00:02:31,494 --> 00:02:34,030
Arrêtez. -D'accord, c'était grinçant.
-Oh, mon Dieu. Je le savais.
24
00:02:34,063 --> 00:02:35,174
-Beaucoup trop.
-Je-je suis vraiment désolé.
25
00:02:35,198 --> 00:02:36,865
Je pensais que c'était gentil.
26
00:02:36,899 --> 00:02:38,244
-Je pensais que c'était dégoûtant.
-J-j'aurais dû…
27
00:02:38,268 --> 00:02:39,445
-D'accord, cette fois, je te veux…
-Non, je…
28
00:02:39,469 --> 00:02:40,936
Je ne recommencerai pas, mec.
29
00:02:40,969 --> 00:02:42,315
-C'était tellement embarrassant.
-Ouais, ouais.
30
00:02:42,339 --> 00:02:43,883
Ça ferait flipper…
Th-Th-Ça m'a fait flipper.
31
00:02:43,907 --> 00:02:45,176
D'accord? Nikki vomissait.
32
00:02:45,209 --> 00:02:46,776
Tu m'as dit de vider mon cœur.
33
00:02:46,809 --> 00:02:48,329
Sais-tu Ă quel point je
viens de devenir vulnérable ?
34
00:02:48,811 --> 00:02:50,181
Je t'ai sous-estimé.
35
00:02:50,214 --> 00:02:51,957
Et si tu lui offrais quelque chose de sympa ?
-Non, non.
36
00:02:51,981 --> 00:02:53,293
-Je vais essayer ça.
-D-Ne lui apporte rien.
37
00:02:53,317 --> 00:02:54,418
Mec, tu dois être moins…
38
00:02:54,452 --> 00:02:56,820
C'est beaucoup moins
séveux avec Nikki, d'accord ?
39
00:02:56,854 --> 00:02:58,232
Elle n'aime pas cette merde.
40
00:02:58,256 --> 00:03:01,792
Elle ne le fait pas. Les fleurs,
les bonbons qu'elle dit aimer ?
41
00:03:01,825 --> 00:03:03,261
D'accord.
42
00:03:03,295 --> 00:03:04,828
Merci.
43
00:03:04,862 --> 00:03:06,298
Quoi?
44
00:03:06,331 --> 00:03:07,365
Merci.
45
00:03:07,399 --> 00:03:09,101
Tu veux que j'y aille ?
46
00:03:09,135 --> 00:03:10,811
-Ouais, si-si tu veux, ouais.
-Oh, ouais, d'accord.
47
00:03:10,835 --> 00:03:12,381
Ouais. Je suis désolé que… Je
suis désolé de t'avoir obligé à faire ça.
48
00:03:12,405 --> 00:03:13,805
Non, non, ça va. Tout va bien.
49
00:03:13,838 --> 00:03:15,083
-Non, c'est juste...
-C'est une pause amusante.
50
00:03:15,107 --> 00:03:16,475
-Fais semblant de…
-Tu es bon.
51
00:03:16,509 --> 00:03:20,179
Oh, mon Dieu, mec, c'était
tellement embarrassant.
52
00:03:20,213 --> 00:03:21,448
Pouvons-nous partir ?
53
00:03:21,481 --> 00:03:24,218
Ouais, et bien, Dieu merci, je
l'ai fait. C'était... c'était horrible.
54
00:03:24,251 --> 00:03:25,952
Merci pour cela.
55
00:03:25,985 --> 00:03:28,721
Avez-vous déjà eu,
genre, flirté avec Nikki ?
56
00:03:29,356 --> 00:03:30,856
Invitez la romance.
57
00:03:31,525 --> 00:03:34,195
-Inviter une romance ?
-La taquiner.
58
00:03:34,229 --> 00:03:36,364
-Soyez méchant avec elle.
-Être méchant avec elle ?
59
00:03:36,397 --> 00:03:39,033
De manière ludique, ouais,
mais évoquez Freaky Nikki.
60
00:03:39,067 --> 00:03:40,801
Tu veux que je l'appelle Freaky Nikki ?
61
00:03:40,834 --> 00:03:42,213
Tu sais qu'elle est sensible Ă ce sujet.
62
00:03:42,237 --> 00:03:43,780
Dites : « Hé, tu te souviens quand
tu étais victime d'intimidation ?
63
00:03:43,804 --> 00:03:45,839
Tout le monde t'appelait Freaky
Nikki ? » Elle dira : « Oh, mon Dieu. "
64
00:03:45,872 --> 00:03:47,243
Oh, non, Bear, c'était…
c'était il y a si longtemps.
65
00:03:47,276 --> 00:03:49,411
Ne le faites pas.
66
00:03:49,445 --> 00:03:51,113
S'il vous plaît."
67
00:03:51,714 --> 00:03:54,416
Et ça va lui couper le souffle ?
68
00:03:54,450 --> 00:03:56,985
Dites simplement : "Nikki, je pense que
69
00:03:57,019 --> 00:03:59,888
nous devrions prendre
un verre un jour."
70
00:03:59,922 --> 00:04:01,033
Ouais, j'ai parfois pris un verre.
71
00:04:01,057 --> 00:04:02,392
Elle vous invite toujours.
72
00:04:02,425 --> 00:04:03,902
-Ouais, exactement.
73
00:04:03,926 --> 00:04:05,328
-Je vous ai demandé de ne pas venir au quiz pour une nuit.
74
00:04:05,362 --> 00:04:07,097
T-Tu ne peux pas l'inviter Ă un quiz, Bear.
75
00:04:07,130 --> 00:04:08,797
Vous ne pouvez pas.
Je-je ne vais pas te laisser.
76
00:04:08,831 --> 00:04:10,433
C'est un bon moment organique
pour poser des questions.
77
00:04:10,467 --> 00:04:12,135
J'adore les soirées quiz.
78
00:04:12,168 --> 00:04:13,070
C'est tout ce que j'ai.
79
00:04:13,104 --> 00:04:15,005
Je me réveille tous les mercredis
80
00:04:15,039 --> 00:04:16,374
très fort en pensant à des anecdotes.
81
00:04:16,407 --> 00:04:18,875
Mon Dieu, je n'arrive pas Ă me remettre
Ă quel point j'ai eu l'air stupide.
82
00:04:18,908 --> 00:04:20,254
V-Vous ne pouvez pas transformer notre rassemblement
83
00:04:20,278 --> 00:04:22,079
hebdomadaire de camaraderie et
de compétences en votre… votre…
84
00:04:22,113 --> 00:04:24,048
ta proposition avec
sept ans de retard, Bear.
85
00:04:24,081 --> 00:04:26,285
Alors, quand dois-je demander ?
86
00:04:26,318 --> 00:04:28,320
Ă€ tout autre moment.
87
00:04:28,353 --> 00:04:30,289
Tout ce que vous avez, c'est du temps.
88
00:04:33,058 --> 00:04:35,027
Si elle compte autant pour toi...
89
00:04:35,060 --> 00:04:38,564
et je sais qu'elle le fait... attends.
90
00:04:38,598 --> 00:04:40,333
Faites-le au bon moment.
91
00:04:41,567 --> 00:04:43,236
D'accord.
92
00:04:45,271 --> 00:04:46,139
D'accord, j'attendrai.
93
00:04:46,172 --> 00:04:48,374
-Je vais le faire correctement.
-Maintenant, dis-le avec moi.
94
00:04:49,442 --> 00:04:52,079
Tout ce que vous avez, c'est du temps.
95
00:04:57,618 --> 00:04:59,186
Oh non.
96
00:05:00,354 --> 00:05:02,023
Sablonneux?
97
00:05:03,923 --> 00:05:05,093
Sablonneux?
98
00:05:10,231 --> 00:05:12,033
Oh non.
99
00:05:13,234 --> 00:05:15,103
Sablonneux?
100
00:05:16,438 --> 00:05:18,074
Non.
101
00:05:18,107 --> 00:05:20,076
Non, non, non, non.
102
00:05:21,110 --> 00:05:23,479
Oh non, non.
Non, non !
103
00:05:23,512 --> 00:05:25,880
Oh merde.
104
00:05:27,049 --> 00:05:29,418
Comment en êtes-vous arrivé là ?
105
00:05:31,421 --> 00:05:33,323
Oh, mec.
106
00:06:03,422 --> 00:06:05,324
Pourquoi ne peut-elle pas…
107
00:06:06,525 --> 00:06:08,193
Juste…
108
00:06:33,120 --> 00:06:35,122
-HĂ©.
-Wow, tu as tellement de chance.
109
00:06:35,156 --> 00:06:37,426
Aujourd’hui, c’était tellement chargé.
110
00:06:37,459 --> 00:06:38,693
Oh.
111
00:06:38,727 --> 00:06:40,362
J'avais besoin d'une
bonne journée de congé.
112
00:06:40,395 --> 00:06:42,164
Oh ouais.
Certainement.
113
00:06:42,197 --> 00:06:45,434
Vous travaillez si dur.
114
00:06:45,467 --> 00:06:46,435
Vous le savez.
115
00:06:46,468 --> 00:06:48,303
Oh, euh, Ă quelle
heure tu viens ce soir ?
116
00:06:48,336 --> 00:06:50,473
Je veux réserver une place plus tôt.
117
00:06:50,506 --> 00:06:52,175
Oh.
118
00:06:53,109 --> 00:06:55,144
Euh, je vais…
119
00:06:57,447 --> 00:07:00,750
En fait, je ne pense pas
que j'y arriverai ce soir.
120
00:07:00,783 --> 00:07:02,619
Oh, Ours, non.
121
00:07:02,653 --> 00:07:04,188
Je voulais te voir ce soir.
122
00:07:04,221 --> 00:07:05,456
Nous avons besoin de votre cerveau.
123
00:07:05,489 --> 00:07:07,090
Nous devons battre les
Rag Tags cette semaine.
124
00:07:07,124 --> 00:07:09,326
Euh, eh bien, je veux dire…
125
00:07:10,360 --> 00:07:12,029
Je…
126
00:07:12,962 --> 00:07:14,732
Je-je ne... Je ne pense
pas pouvoir le faire ce soir.
127
00:07:14,766 --> 00:07:17,335
Je suis juste en train de rattraper
mon retard sur certaines choses.
128
00:07:19,237 --> 00:07:22,273
J'allais te dire quelque chose.
129
00:07:22,307 --> 00:07:23,541
Quoi?
130
00:07:23,575 --> 00:07:25,477
Je veux dire, devrais-je
te le dire maintenant ?
131
00:07:25,510 --> 00:07:27,111
Ouais.
132
00:07:27,746 --> 00:07:29,381
Quoi?
133
00:07:32,384 --> 00:07:36,155
Ouais, donc j'y mets mes deux semaines.
134
00:07:38,324 --> 00:07:39,558
Vraiment?
135
00:07:43,797 --> 00:07:45,398
Comment ça se fait?
136
00:07:47,667 --> 00:07:49,603
Je ne sais pas.
137
00:07:49,636 --> 00:07:53,641
Ouais, nous manquons
de temps, Bear, alors, euh…
138
00:07:53,674 --> 00:07:56,043
vous savez, vous voudrez peut-ĂŞtre sauter
139
00:07:56,077 --> 00:07:57,812
les choses sur lesquelles vous travaillez.
140
00:07:57,845 --> 00:07:59,780
Tu as raison.
141
00:07:59,814 --> 00:08:01,516
-Ce soir c'est le soir.
-Merde!
142
00:08:01,549 --> 00:08:02,717
Bon sang !
143
00:08:02,750 --> 00:08:04,352
ĂŠtes-vous d'accord?
144
00:08:04,385 --> 00:08:06,788
Non, je viens de laisser tomber
mon collier de cristal dans les égouts.
145
00:08:06,822 --> 00:08:09,391
-Oh merde.
-Pouah!
146
00:08:09,424 --> 00:08:11,059
Désolé.
147
00:08:13,328 --> 00:08:15,230
Pourquoi dirait-elle cela ?
148
00:08:15,264 --> 00:08:16,465
HĂ©, nous fermons bientĂ´t, alors fais-moi
149
00:08:16,498 --> 00:08:18,233
savoir si tu as besoin de quelque chose.
150
00:08:18,267 --> 00:08:19,434
Oh, ok.
151
00:08:19,468 --> 00:08:21,170
-Merci.
-Droite.
Ouais, je sais.
152
00:08:21,204 --> 00:08:22,681
Ryan disait ça aussi,
donc je ne suis pas le seul.
153
00:08:22,705 --> 00:08:24,274
Oh, tu n'es certainement pas le seul.
154
00:08:24,307 --> 00:08:25,842
-Je sais.
-Hé, euh, désolé.
155
00:08:25,875 --> 00:08:27,310
J'ai besoin d'aide.
156
00:08:27,343 --> 00:08:30,179
Euh, est-ce que tu as
des colliers en cristal ?
157
00:08:30,213 --> 00:08:32,248
Ouais.
Ouais, lĂ , laisse-moi te montrer.
158
00:08:32,282 --> 00:08:34,160
Non, honnĂŞtement, parce que
c'est ce que je disais tout Ă l'heure.
159
00:08:34,184 --> 00:08:36,320
Comme quoi? De quoi tu parles ?
160
00:08:40,190 --> 00:08:41,692
Oh, mon Dieu, c'est fou.
161
00:08:41,725 --> 00:08:43,127
-Quoi?
-Non.
162
00:08:43,160 --> 00:08:44,295
Attendez une seconde.
163
00:08:44,328 --> 00:08:45,697
Euh, donc c'est tout ce que nous avons.
164
00:08:45,730 --> 00:08:47,566
Ouais, chaque roche a son propre
165
00:08:47,599 --> 00:08:50,302
type d'énergie unique et peu importe.
166
00:08:50,335 --> 00:08:52,337
Donc, l'améthyste est
pour le calme, la clarté, et
167
00:08:52,370 --> 00:08:54,873
puis le quartz rose attire,
comme, l'amour et la merde.
168
00:08:54,906 --> 00:08:58,744
Qu'est-ce qui est bon...
169
00:08:58,778 --> 00:09:01,213
de l'énergie ou, genre,
de bonnes vibrations ?
170
00:09:01,247 --> 00:09:03,215
Probablement la citrine.
171
00:09:03,249 --> 00:09:06,452
Je veux dire, c'est essentiellement
du soleil dans un rocher.
172
00:09:06,485 --> 00:09:08,220
D'accord.
173
00:09:08,254 --> 00:09:10,523
Merci. Ouais.
174
00:09:11,357 --> 00:09:12,826
Faites-moi savoir si vous
avez besoin d'autre chose.
175
00:09:12,859 --> 00:09:14,328
Du soleil dans un
rocher. Et bien non, parce
176
00:09:14,361 --> 00:09:16,263
qu'hier au déjeuner, Becca
était vraiment... Ouais.
177
00:09:16,296 --> 00:09:18,298
Nikki détesterait ça.
178
00:09:19,399 --> 00:09:21,468
Non, c'est ce que je dis.
179
00:09:23,870 --> 00:09:25,340
Et puis elle amène Ryan avec elle ?
180
00:09:25,373 --> 00:09:27,642
Je me suis dit : "Qu'est-ce que tu fais ?"
181
00:09:31,913 --> 00:09:33,147
Genre, vraiment ?
182
00:09:33,181 --> 00:09:35,084
Tu sais qu'on ne l'aime mĂŞme pas.
183
00:09:36,651 --> 00:09:38,420
C'est tellement ennuyeux.
184
00:09:40,589 --> 00:09:42,157
Ouais.
185
00:09:44,526 --> 00:09:46,662
HonnĂŞtement, parce
que c'est ça Je disais…
186
00:09:59,309 --> 00:10:01,678
Quoi, pas de cristal ?
187
00:10:01,711 --> 00:10:03,481
J'aime ça.
188
00:10:03,513 --> 00:10:06,350
Ouais, eh bien, ils sont assez
populaires depuis qu'on les a sortis.
189
00:10:06,384 --> 00:10:08,452
Vous savez, tout le monde veut un vœu.
190
00:10:11,489 --> 00:10:13,924
Eh bien, ce n'est pas pour moi, alors…
191
00:10:13,958 --> 00:10:17,262
Okay, eh bien, ne reviens pas te plaindre.
192
00:10:17,295 --> 00:10:18,740
Est-ce que les gens
s'en plaignent ou... ?
193
00:10:18,764 --> 00:10:20,732
Eh bien, ce sont des objets
de collection, donc certaines
194
00:10:20,766 --> 00:10:23,468
personnes ne les ouvrent
pas, mais les gens qui le font,
195
00:10:23,502 --> 00:10:26,171
tu sais, reviens te plaindre.
196
00:10:29,709 --> 00:10:31,411
Parce que c'est une arnaque ou… ?
197
00:10:31,444 --> 00:10:33,413
HĂ©, mec, nous ne sommes
pas des escrocs, d'accord ?
198
00:10:33,446 --> 00:10:34,690
Non, non, je ne veux
pas dire que vous
199
00:10:34,714 --> 00:10:36,783
ĂŞtes un escroc, mais pourquoi se plaignent-ils ?
200
00:10:36,816 --> 00:10:39,552
Parce qu'ils sont en colère - parce que ça ne marche pas ?
201
00:10:39,585 --> 00:10:41,487
-Ouais, ou peu importe.
202
00:10:41,521 --> 00:10:45,292
Ou ça marche et
ça ruine leur vie ?
203
00:10:45,325 --> 00:10:46,860
Ou ils meurent ou
souhaiteraient ĂŞtre morts.
204
00:10:50,397 --> 00:10:51,632
Tu es bon, très bon.
205
00:10:51,665 --> 00:10:53,500
Ouais, tu pourrais écrire une critique.
206
00:10:53,534 --> 00:10:55,436
Il va être sept heures…
207
00:10:55,469 --> 00:10:57,806
Êtes-vous déjà allé
dans un Guitar Center ?
208
00:10:57,839 --> 00:10:59,474
-Non.
-Ils ne sont pas tous réglés.
209
00:10:59,507 --> 00:11:00,885
-Donc, en gros…
-Ce n'est pas une question de
210
00:11:00,909 --> 00:11:02,687
guitares, -et tu le sais.
-Ces ados le claquent
211
00:11:02,711 --> 00:11:04,455
comme une basse,
et les cordes de démo merdiques...
212
00:11:04,479 --> 00:11:05,823
-ne me lance mĂŞme pas.
-Mesdames, s'il vous plaît.
213
00:11:05,847 --> 00:11:07,525
Il ne s'attend pas Ă ce qu'ils
soient constamment à l'écoute.
214
00:11:07,549 --> 00:11:08,851
C'est…
215
00:11:08,884 --> 00:11:10,495
Si vous travaillez sur
votre livre ou autre…
216
00:11:10,519 --> 00:11:11,887
-Les filles. -…ou tu es à l'heure, -ça te donnerait quelque chose à faire.
217
00:11:11,921 --> 00:11:13,598
-Oh mon Dieu.
218
00:11:13,622 --> 00:11:15,000
Je ne travaille jamais sur
mon livre quand il y a des
219
00:11:15,024 --> 00:11:16,625
clients dans le magasin, alors pourquoi est-ce important ?
220
00:11:16,659 --> 00:11:18,403
Je sais, mais écoute,
c'est moi qui dois rentrer
221
00:11:18,427 --> 00:11:21,330
à la maison et entendre mon père
se plaindre de mes amis toute la nuit.
222
00:11:21,363 --> 00:11:22,666
Je te demande juste de faire comme si tu travaillais.
223
00:11:22,699 --> 00:11:24,601
-Quoi?
224
00:11:24,634 --> 00:11:26,002
-Juste comme…
225
00:11:26,036 --> 00:11:27,471
-Je veux dire, c'est facile -pour toi de dire… -Non.
226
00:11:27,504 --> 00:11:28,948
quand tu pars pour l'école de tatouage.
227
00:11:28,972 --> 00:11:31,608
C'est une école d'art, et
je ne suis pas encore entré.
228
00:11:31,641 --> 00:11:33,044
Je pensais que tu étais tombé sur Luther.
229
00:11:33,077 --> 00:11:34,711
Non, j'ai dit que je
voulais aller voir Luther.
230
00:11:34,745 --> 00:11:36,614
-Désolé, je ne l'ai pas fait…
- J'ai encore une chance.
231
00:11:36,647 --> 00:11:37,982
-Bien.
-Désolé.
-Plus tard.
232
00:11:38,015 --> 00:11:39,827
-Je-je ne veux juste pas que tu aies des ennuis.
-Plus tard.
233
00:11:39,851 --> 00:11:41,385
-Je sais, bébé.
Je t'aime.
-Je t'aime.
234
00:11:41,419 --> 00:11:43,321
Qu'est-ce que vous foutez, les gars ?
235
00:11:43,354 --> 00:11:45,456
-Euh…
-Ian se moque de moi.
236
00:11:45,490 --> 00:11:47,826
Je regarde, et ces deux-lĂ sont juste...
237
00:11:48,961 --> 00:11:50,729
HĂ©, arrĂŞte cette merde.
238
00:11:50,763 --> 00:11:52,841
HĂ©, on peut se concentrer ? C'est,
euh, c'est très sérieux pour moi.
239
00:11:52,865 --> 00:11:54,433
Je vais aller prendre quelques shots.
240
00:11:54,466 --> 00:11:55,577
-Excellente idée, Nikki.
-Je-je viendrai avec toi.
241
00:11:55,601 --> 00:11:57,002
Merci.
Merci.
242
00:11:57,035 --> 00:11:59,072
Qu'est-ce que vous foutiez, les gars ?
243
00:11:59,105 --> 00:12:00,506
Après.
244
00:12:00,539 --> 00:12:02,342
Quatre shots de tequila, s'il vous plaît.
245
00:12:02,375 --> 00:12:03,810
Euh, et autre chose ?
246
00:12:03,843 --> 00:12:05,512
Je vais chercher une piña colada.
247
00:12:06,813 --> 00:12:08,515
Une piña colada ?
248
00:12:08,548 --> 00:12:10,583
Ne te moque pas de ma boisson.
249
00:12:10,617 --> 00:12:11,918
-Quoi?
250
00:12:11,951 --> 00:12:14,789
-J'aime un homme qui est en contact avec son côté féminin.
251
00:12:14,822 --> 00:12:16,390
-Pourquoi c'est féminin ?
- Ce n'est pas le cas.
252
00:12:16,423 --> 00:12:17,667
Je n'aime pas le goût de l'alcool.
253
00:12:17,691 --> 00:12:20,594
-Ouais, on va te chercher du jus.
-Ouah.
254
00:12:21,229 --> 00:12:22,763
Attends, alors, quelle était la chose importante au téléphone aujourd'hui ?
255
00:12:22,797 --> 00:12:24,832
-Beaucoup.
256
00:12:24,865 --> 00:12:26,500
J'ai fait beaucoup de
choses vraiment importantes.
257
00:12:26,534 --> 00:12:28,537
-Que?
-Nettoyé.
258
00:12:28,570 --> 00:12:31,339
-Mm.
-J'ai fait mes impĂ´ts.
259
00:12:31,373 --> 00:12:33,508
-Je l'ai fait…
-Tu as regardé la télé toute la journée.
260
00:12:33,542 --> 00:12:35,710
Ouais, c'est tout ce que j'ai fait.
261
00:12:35,744 --> 00:12:37,113
Ours.
262
00:12:37,146 --> 00:12:38,747
Ouais.
263
00:12:40,850 --> 00:12:42,652
Alors, euh, je pensais…
264
00:12:42,685 --> 00:12:44,087
Vous avez une carte pour les shots ?
265
00:12:44,121 --> 00:12:45,688
Euh, oui.
266
00:12:45,721 --> 00:12:46,789
J'ai compris.
267
00:12:46,823 --> 00:12:48,357
D'accord, très bien.
Oui.
268
00:12:48,391 --> 00:12:50,693
Vous pouvez… Mais je pense…
269
00:12:50,726 --> 00:12:52,395
-Ah.
-J'ai dit que je l'avais.
270
00:12:52,428 --> 00:12:54,531
Ouais, tu dois être plus rapide que ça.
271
00:12:55,133 --> 00:12:56,366
Merci.
272
00:12:56,400 --> 00:12:57,801
Vous ĂŞtes les bienvenus.
273
00:12:58,969 --> 00:13:00,704
Euh…
274
00:13:01,538 --> 00:13:03,107
Quoi qu'il en soit, euh…
275
00:13:03,141 --> 00:13:05,143
-Je suis allé au magasin…
-Ouvert ou fermé ?
276
00:13:05,176 --> 00:13:07,412
Oh.
Ouvre, bébé.
277
00:13:09,081 --> 00:13:10,481
J'essayais juste de dire que je...
278
00:13:10,515 --> 00:13:11,792
tu as dit que tu avais
laissé tomber ton collier...
279
00:13:11,816 --> 00:13:13,751
Les gars, Sarah vient de me dire que son père garde
une arme dans le coffre-fort de la salle de repos.
280
00:13:13,785 --> 00:13:15,720
-Ouah.
281
00:13:15,753 --> 00:13:17,056
Êtes-vous sérieux?
282
00:13:17,089 --> 00:13:18,389
Très sérieux.
283
00:13:18,423 --> 00:13:19,592
J’ai l’impression qu’il aurait dû
284
00:13:19,625 --> 00:13:20,769
mentionner ça ou quelque chose comme ça.
285
00:13:20,793 --> 00:13:22,595
Pas s'il est verrouillé.
C'est bien.
286
00:13:22,628 --> 00:13:25,165
Oh, mon Dieu, je suis vraiment
désolé. Euh, tu disais quelque chose.
287
00:13:25,198 --> 00:13:27,167
Ouais, qu'est-ce que tu disais ?
288
00:13:27,200 --> 00:13:29,001
Je disais juste, euh, je... je
289
00:13:29,034 --> 00:13:31,670
vais juste... je te le dirai plus tard.
290
00:13:31,704 --> 00:13:33,406
C'est bien.
J'ai... je suis allé à ça...
291
00:13:33,440 --> 00:13:35,742
Je n'avais pas réalisé que nous
allions tous faire une excursion au bar.
292
00:13:35,775 --> 00:13:37,510
-Oh la la.
-D'accord.
293
00:13:37,544 --> 00:13:40,181
-Pour… D'accord.
-Bien, ouais.
294
00:13:40,214 --> 00:13:42,515
Ă€ quoi applaudissons-nous ?
295
00:13:42,549 --> 00:13:44,017
Ă€ Sandy.
296
00:13:44,050 --> 00:13:45,753
-Merci d'ĂŞtre venu ce soir.
-Oh.
297
00:13:45,786 --> 00:13:47,755
-C'est l'heure des quiz.
-Mm-mm. D'accord.
298
00:13:47,788 --> 00:13:49,957
-Et comme toujours…
- Allons chercher ces connards, hein ?
299
00:13:49,991 --> 00:13:51,993
-D'accord.
-Ouais,
Je te regarde, salope.
300
00:13:52,026 --> 00:13:54,096
-On y va.
-…gagnera un visa de 100 $.
301
00:13:54,129 --> 00:13:56,864
Pourquoi Sandy ?
302
00:13:56,898 --> 00:13:58,867
-Elle est morte.
-Et le thème de ce soir sera…
303
00:13:58,901 --> 00:14:01,003
-Quoi ?
-… des anecdotes sur les premiers films.
304
00:14:01,036 --> 00:14:02,537
Sandy est morte.
305
00:14:02,571 --> 00:14:03,882
D'accord, ce premier est en deux parties...
306
00:14:03,906 --> 00:14:05,440
-Quoi ?
-Ouais.
307
00:14:05,474 --> 00:14:07,176
…et vous devez répondre
aux deux. On y va.
308
00:14:07,210 --> 00:14:08,710
Vraiment?
309
00:14:08,744 --> 00:14:10,847
Ce film d'animation met en scène un génie bleu capable d'exaucer trois vœux.
310
00:14:10,880 --> 00:14:12,558
-Ours, je suis vraiment désolé.
311
00:14:12,582 --> 00:14:13,783
Oh, ça va.
312
00:14:13,816 --> 00:14:15,585
Quel est le nom de ce film...?
313
00:14:15,618 --> 00:14:16,786
Les gars, installez-vous.
314
00:14:16,819 --> 00:14:18,188
-Ours.
-Installez-vous.
315
00:14:18,222 --> 00:14:19,656
Ok, ok, les gars…
316
00:14:19,689 --> 00:14:21,201
Allez, connards.
Nous allons chez Greedo.
317
00:14:21,225 --> 00:14:23,793
Non, s'il vous plaît. Je veux
juste rentrer Ă la maison.
318
00:14:23,826 --> 00:14:25,596
Vous dites non au karaoké ?
319
00:14:25,629 --> 00:14:28,233
Je dis non aux mauvais
chanteurs et aux tables
320
00:14:28,266 --> 00:14:30,501
collantes alors que je veux juste rentrer chez moi et dormir.
321
00:14:30,534 --> 00:14:31,678
Très bien, alors qui va danser quand
322
00:14:31,702 --> 00:14:32,879
je "Slim Shady" pendant tout le joint ?
323
00:14:32,903 --> 00:14:34,571
"Qui va danser quand je 'Slim
324
00:14:34,605 --> 00:14:35,940
Shady' pendant tout le joint ?"
325
00:14:35,973 --> 00:14:37,943
Attends, Ian, faisons un duo.
326
00:14:37,976 --> 00:14:39,544
- Merde.
-Comédie musicale au lycée ?
327
00:14:39,577 --> 00:14:41,880
Sarah chantera.
Donnez-moi un G.
328
00:14:41,913 --> 00:14:43,748
♪ Ah.
♪
329
00:14:43,782 --> 00:14:44,983
C'était quoi, ce bordel ?
330
00:14:45,016 --> 00:14:46,985
-Non, Sarah est nulle.
-Ferme ta gueule.
331
00:14:47,018 --> 00:14:48,887
-Tu peux juste me ramener à la maison s'il te plaît ?
-Frère.
332
00:14:48,920 --> 00:14:50,523
-Je veux juste aller me coucher.
-Nikki…
333
00:14:50,556 --> 00:14:51,800
J'ai eu une longue journée. Je ne veux pas
334
00:14:51,824 --> 00:14:53,102
aller au prochain putain de bar avec vous les gars.
335
00:14:53,126 --> 00:14:54,961
Ma voiture se dirige
vers chez Greedo, Nikki.
336
00:14:54,994 --> 00:14:56,105
-On pourrait la déposer en chemin.
-Allez!
337
00:14:56,129 --> 00:14:57,697
Je pourrais te ramener Ă la maison.
338
00:14:57,730 --> 00:14:59,232
Tu es un vrai travail, mec.
339
00:14:59,266 --> 00:15:00,700
-Merci.
-Ours.
340
00:15:00,733 --> 00:15:02,702
-Non, Ours, tu dois venir.
- Merde.
341
00:15:02,735 --> 00:15:04,105
-Je suis trop fatigué.
-Va te faire foutre.
342
00:15:04,138 --> 00:15:05,173
Est-ce que quelqu'un
a de l'argent liquide ?
343
00:15:05,206 --> 00:15:07,108
Euh, je pense que j'ai un 20.
344
00:15:07,141 --> 00:15:08,242
Oh, tu es un ange.
345
00:15:08,276 --> 00:15:09,509
-D'accord.
-Je te rembourserai !
346
00:15:09,543 --> 00:15:10,877
Vous ne pouvez pas l'avoir.
347
00:15:10,911 --> 00:15:12,256
Super, je viens d'acheter de
l'héroïne à un gars pour la semaine.
348
00:15:12,280 --> 00:15:13,947
Vous connaîtriez le prix public.
349
00:15:13,981 --> 00:15:15,292
♪ Tu ne connais pas l'amour
avant d'en rencontrer un autre ♪
350
00:15:15,316 --> 00:15:16,918
♪ Te montrer comment grandir ♪
351
00:15:16,951 --> 00:15:19,288
♪ Parce que tu sais qu'il n'est
pas nécessaire d'être quelqu'un ♪
352
00:15:22,157 --> 00:15:24,293
♪ Je me sens tellement engourdi
quand j'ai besoin de quelqu'un ♪
353
00:15:24,326 --> 00:15:25,994
♪ Même si ce n'est pas drôle ♪
354
00:15:26,027 --> 00:15:28,563
♪ Savez-vous ce que c'est
d'avoir besoin, besoin… ♪
355
00:15:28,596 --> 00:15:29,698
Très bien, Bear, tu es prêt ?
356
00:15:29,732 --> 00:15:31,067
-Bonne nuit les gars.
-D'accord.
357
00:15:31,101 --> 00:15:32,568
Jésus, Ian.
358
00:15:32,601 --> 00:15:34,003
-Au revoir.
- Rentre sain et sauf Ă la maison, d'accord ?
359
00:15:34,036 --> 00:15:35,747
Mon Dieu, tu es tellement ennuyeux, tu…
-Ian.
360
00:15:35,771 --> 00:15:37,140
Ramenez votre fille Ă la
maison en toute sécurité.
361
00:15:37,173 --> 00:15:38,574
Euh.
Ne le dis pas comme ça.
362
00:15:38,607 --> 00:15:40,076
Ă€ plus tard, Ours.
363
00:15:40,110 --> 00:15:41,921
Très bien, Ours,
sortons d'ici.
364
00:15:41,945 --> 00:15:43,680
-D'accord. Allons-y.
-J'emmerde ces perdants.
365
00:15:43,713 --> 00:15:45,015
Allons nous faire foutre.
366
00:15:45,048 --> 00:15:46,583
-Ouais, Ours, va te faire foutre.
-Allons-y.
367
00:15:48,852 --> 00:15:50,920
Désolé pour votre chat, Baron.
368
00:15:50,954 --> 00:15:52,589
C'est bon.
369
00:15:54,191 --> 00:15:57,129
Eh bien, ce n'est pas le cas, mais…
370
00:15:58,929 --> 00:16:01,565
Je ne pense pas que ça m'ait encore frappé.
371
00:16:03,768 --> 00:16:06,271
Tu sais que tu peux toujours
m'appeler quand c'est le cas.
372
00:16:06,304 --> 00:16:07,738
Je sais.
373
00:16:12,811 --> 00:16:16,948
Ça va être bizarre de ne
pas te voir tous les jours.
374
00:16:17,883 --> 00:16:20,153
C'est juste que je ne
suis pas heureux lĂ -bas.
375
00:16:22,955 --> 00:16:25,325
Je veux dire, c'est
juste un travail, Nikki.
376
00:16:25,359 --> 00:16:27,660
Ouais, eh bien, je veux écrire.
377
00:16:27,693 --> 00:16:29,662
-Je veux dire, tu l'es.
-Non, je…
378
00:16:29,695 --> 00:16:31,074
J'ai l'impression que j'ai besoin
d'un grand changement dans ma vie.
379
00:16:31,098 --> 00:16:33,032
Je ne ressens pas
d'amour, et je veux
380
00:16:33,067 --> 00:16:35,569
ressentir de l'amour si je
veux donner vie Ă l'histoire.
381
00:16:36,371 --> 00:16:38,672
Amour?
382
00:16:38,705 --> 00:16:40,141
C'est donc une romance.
383
00:16:40,175 --> 00:16:42,943
Non, ce n'est pas une romance.
384
00:16:42,976 --> 00:16:45,779
C'est une histoire d'amour.
385
00:16:51,820 --> 00:16:53,222
N'est-ce pas la mĂŞme
chose ? Tu sais, tu es la
386
00:16:53,255 --> 00:16:56,791
seule personne Ă qui je peux
vraiment parler de tout ça.
387
00:17:01,697 --> 00:17:03,133
Vous l’êtes aussi.
388
00:17:04,767 --> 00:17:06,103
Surtout au travail.
389
00:17:06,802 --> 00:17:09,705
Vous n'ĂŞtes pas un mur de briques complet.
390
00:17:17,013 --> 00:17:19,383
Oh. Euh, ne me
laisse pas oublier.
391
00:17:19,417 --> 00:17:22,619
Je-je… je t'ai acheté quelque chose.
392
00:17:24,322 --> 00:17:25,423
Quoi?
393
00:17:25,456 --> 00:17:26,791
Vous verrez.
394
00:17:26,824 --> 00:17:28,826
Euh.
395
00:17:28,860 --> 00:17:30,728
Non, ça…
396
00:17:30,761 --> 00:17:32,964
Pourquoi est-ce que ça me rend nerveux ?
397
00:17:32,997 --> 00:17:36,634
Je ne sais pas.
398
00:17:54,355 --> 00:17:58,057
C'est une réaction étrange. Tu sais, Sarah a posé
des questions sur toi toute la journée aujourd'hui.
399
00:18:00,059 --> 00:18:02,929
Que pensez-vous de cela ?
400
00:18:02,962 --> 00:18:06,134
Tu me demandes si j'ai
des sentiments pour Sarah ?
401
00:18:06,168 --> 00:18:09,337
Je te demande ce que tu penses de Sarah,
402
00:18:09,371 --> 00:18:11,972
et si ce que vous ressentez
pour elle est d'avoir le béguin pour
403
00:18:12,006 --> 00:18:14,242
elle, alors ce serait ce que vous ressentez pour elle.
404
00:18:14,276 --> 00:18:17,078
Je l'aime comme amie.
405
00:18:17,112 --> 00:18:18,847
Dieu.
J'ai pensé.
406
00:18:18,880 --> 00:18:20,449
Elle est tellement évidente.
407
00:18:20,483 --> 00:18:22,185
Ouais, elle l'est.
408
00:18:22,218 --> 00:18:25,887
Quand j'ai le béguin pour
un mec, personne ne le sait.
409
00:18:27,956 --> 00:18:30,025
Bonne nuit.
410
00:18:31,195 --> 00:18:33,096
Nikki, attends.
411
00:18:34,797 --> 00:18:35,898
Quoi?
412
00:18:35,932 --> 00:18:38,101
J'allais te demander, euh…
413
00:18:39,769 --> 00:18:41,371
Euh…
414
00:18:41,405 --> 00:18:43,173
J'ai perdu le fil de mes pensées.
415
00:18:43,207 --> 00:18:45,143
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
416
00:18:45,176 --> 00:18:46,077
Wa… Oh.
417
00:18:46,110 --> 00:18:49,746
HĂ©, tu te souviens
dans la classe de M.
418
00:18:49,780 --> 00:18:52,015
Lando quand, euh, j'ai
oublié mon porte-parole et il
419
00:18:52,049 --> 00:18:55,153
était, genre, d'humeur
vraiment énervée ce
420
00:18:55,186 --> 00:18:57,256
jour-lĂ et tu m'as dit que tu en avais un de plus ?
421
00:18:57,289 --> 00:18:59,991
Et puis tu m'as donné
le tien, mais, genre...
422
00:19:00,024 --> 00:19:01,427
Ours, Lando m'aimait bien.
423
00:19:01,460 --> 00:19:03,429
Tu étais sur de la glace, d'accord ?
424
00:19:03,462 --> 00:19:05,130
Bonne nuit.
425
00:19:05,797 --> 00:19:08,967
Bonne nuit, Freaky Nikki.
426
00:19:10,170 --> 00:19:12,505
Euh.
Ne m'appelle pas comme ça.
427
00:19:12,539 --> 00:19:14,241
Je sais.
Je plaisantais.
428
00:19:16,176 --> 00:19:18,978
-Tu sais que je n'aime pas ça.
-Désolé.
429
00:19:19,011 --> 00:19:20,746
Je sais.
Je suis désolé.
430
00:19:23,850 --> 00:19:25,319
Est-ce que tu m'aimes?
431
00:19:27,154 --> 00:19:28,422
Quoi?
432
00:19:28,456 --> 00:19:31,758
Parce que si tu le fais,
c'est le moment de me le dire.
433
00:19:37,499 --> 00:19:39,468
Je…
434
00:19:39,501 --> 00:19:43,004
Je pense que nous sommes de bons amis.
435
00:19:44,139 --> 00:19:45,773
D'accord.
436
00:19:47,342 --> 00:19:49,978
Bien.
Bonne nuit.
437
00:19:50,012 --> 00:19:51,547
Oh, putain.
438
00:19:51,581 --> 00:19:53,349
Pourquoi?
439
00:19:53,383 --> 00:19:56,885
C'est quoi ce bordel ?
440
00:20:03,260 --> 00:20:04,528
D'accord.
441
00:20:09,566 --> 00:20:11,067
"Un souhait Willow.
442
00:20:11,101 --> 00:20:13,936
Surprenez vos amis. Vous
n'avez qu'un seul souhait."
443
00:20:29,488 --> 00:20:31,056
J'aimerais que Nikki Freeman
444
00:20:31,090 --> 00:20:33,259
m'aime plus que quiconque au monde.
445
00:20:53,180 --> 00:20:55,849
C'est quoi ce bordel ?
446
00:20:56,584 --> 00:20:58,353
Oh, merde.
447
00:21:00,521 --> 00:21:02,223
Euh, hé.
448
00:21:02,256 --> 00:21:04,057
Euh, j'ai juste dĂ» trouver les directions.
449
00:21:04,092 --> 00:21:06,094
Tu as dit que tu avais
quelque chose pour moi ?
450
00:21:08,530 --> 00:21:10,599
Euh…
451
00:21:10,632 --> 00:21:11,633
Ouais.
452
00:21:11,667 --> 00:21:14,503
Euh, je l'ai laissé à la maison.
453
00:21:14,536 --> 00:21:16,105
D'accord.
454
00:21:21,511 --> 00:21:25,248
Hum, je peux l'apporter au travail demain.
455
00:21:25,281 --> 00:21:27,082
Oh, d'accord.
456
00:21:29,486 --> 00:21:30,986
D'accord.
Bonne nuit.
457
00:21:31,019 --> 00:21:33,257
Peut-ĂŞtre que tu veux entrer ?
458
00:21:33,290 --> 00:21:36,260
Je veux dire, je viens
de perdre mon chat, Bear.
459
00:21:39,096 --> 00:21:40,930
Vous avez perdu votre chat ?
460
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
Oh, attends.
461
00:21:44,033 --> 00:21:47,406
Euh, je veux dire... je veux
dire, tu as perdu ton chat.
462
00:21:48,440 --> 00:21:50,509
Je suis vraiment désolé.
463
00:21:50,542 --> 00:21:52,977
Je suis vraiment désolé pour votre perte.
464
00:21:54,044 --> 00:21:55,946
Est-ce que vous… Devrions-nous…
465
00:21:55,980 --> 00:21:58,250
Tu veux entrer ou... ?
466
00:22:06,359 --> 00:22:08,161
Nikki…
467
00:22:08,194 --> 00:22:09,695
ça va ?
468
00:22:09,729 --> 00:22:11,297
Est-ce que ça va ?
469
00:22:12,566 --> 00:22:16,068
Est-ce que je vais bien Ă cause du chat ?
470
00:22:18,037 --> 00:22:19,306
Ouais.
471
00:22:19,339 --> 00:22:21,175
-Ouais, je vais bien.
472
00:22:21,208 --> 00:22:25,213
-Pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur, et nous
pourrons prendre un verre et parler de ton chat.
473
00:22:26,281 --> 00:22:27,582
Ouais.
474
00:22:27,615 --> 00:22:30,185
Je suis désolé.
Ouais.
475
00:22:30,218 --> 00:22:33,254
Nikki, je suis confuse.
476
00:22:34,355 --> 00:22:36,023
-Je pense que tu es ivre.
-Non !
477
00:22:36,056 --> 00:22:37,725
Je n'agis pas…
478
00:22:37,759 --> 00:22:39,328
Attends, c'est quoi ce bordel ?
479
00:22:39,361 --> 00:22:42,097
Nikki, c'est quoi ce
bordel ? Est-ce que ça va ?
480
00:22:42,131 --> 00:22:44,366
J'agis tellement bizarrement.
481
00:22:44,400 --> 00:22:47,336
C'est tellement bizarre.
482
00:22:47,369 --> 00:22:50,506
C'est quoi ce bordel ?
483
00:22:50,539 --> 00:22:51,608
Non.
484
00:22:51,641 --> 00:22:53,543
-Pourquoi es-tu…
-Non. Non.
485
00:22:57,113 --> 00:22:59,014
-Qu'est-ce que tu fais…
-Allez.
486
00:22:59,048 --> 00:23:01,685
-Allez. Allez.
-C'est quoi ce bordel ?
487
00:23:01,718 --> 00:23:04,255
En fait, non.
488
00:23:06,757 --> 00:23:09,660
Que fais-tu?
489
00:23:09,694 --> 00:23:12,129
Je sais ce que tu essaies de faire.
490
00:23:14,632 --> 00:23:17,369
C'est quoi ce bordel ?
491
00:23:19,605 --> 00:23:22,274
Nikki, non. Pourquoi tu
montes dans ma voiture ?
492
00:23:22,307 --> 00:23:23,675
Allons chez toi.
493
00:23:23,709 --> 00:23:26,144
HonnĂŞtement, tu me fais flipper.
494
00:23:27,813 --> 00:23:29,381
Ah…
495
00:23:29,414 --> 00:23:30,617
Mon Dieu, non.
496
00:23:30,650 --> 00:23:33,319
Je ne t'ai jamais vu
agir ainsi auparavant.
497
00:23:33,353 --> 00:23:35,488
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
498
00:23:35,522 --> 00:23:37,524
Je dois être…
499
00:23:37,557 --> 00:23:39,392
assez foutu.
500
00:23:39,425 --> 00:23:44,063
Oui, je sais, c'est pourquoi Je
pense que tu devrais rentrer chez toi…
501
00:23:45,566 --> 00:23:48,636
et nous reprendrons ça demain.
502
00:23:52,640 --> 00:23:54,508
Je ne peux pas faire ça.
503
00:23:56,110 --> 00:23:57,412
Euh…
504
00:23:57,445 --> 00:24:00,080
Je ne sais tout simplement pas
si je peux ĂŞtre seul en ce moment.
505
00:24:04,853 --> 00:24:06,454
Pourquoi?
506
00:24:06,488 --> 00:24:08,490
Mon père est en train de mourir.
507
00:24:13,729 --> 00:24:15,831
Nikki, non.
508
00:24:16,465 --> 00:24:18,868
-Je suis vraiment désolé.
509
00:24:18,901 --> 00:24:21,305
-J'ai juste fait un pas dans
ma maison et je n'ai pas pu.
510
00:24:29,780 --> 00:24:32,115
Pouvons-nous y aller, s'il vous plaît ?
511
00:24:33,684 --> 00:24:35,453
OĂą veux-tu aller ?
512
00:24:42,727 --> 00:24:44,896
Ouah.
513
00:24:44,929 --> 00:24:46,631
Ouais.
514
00:24:46,664 --> 00:24:48,534
C'est ça.
515
00:24:48,567 --> 00:24:50,536
C'est, euh…
516
00:24:50,569 --> 00:24:53,772
C'est plus grand que ton dernier logement.
517
00:24:53,806 --> 00:24:55,608
Ouais. Hum, c'était
celui de grand-mère.
518
00:24:55,641 --> 00:24:58,377
Je dois le garder.
519
00:25:00,379 --> 00:25:02,882
Oh mon Dieu.
520
00:25:13,960 --> 00:25:16,664
Ça sent ton odeur.
521
00:25:18,199 --> 00:25:20,234
Que veux-tu dire? Est-ce
que ça sent mauvais ?
522
00:25:20,267 --> 00:25:22,837
Non, juste toi.
523
00:25:22,870 --> 00:25:24,605
C'est sympa.
524
00:25:27,275 --> 00:25:29,311
J'aime ça ici.
525
00:25:30,812 --> 00:25:33,448
Faites-moi savoir si vous en avez besoin, comme de l'eau ou des
526
00:25:33,482 --> 00:25:36,351
serviettes ou, je ne sais pas, Advil ou quelque chose comme ça, d'accord ?
527
00:25:36,385 --> 00:25:38,320
-Je suis désolé d'avoir été bizarre tout à l'heure.
-Non.
528
00:25:38,353 --> 00:25:39,821
Pas besoin de s'excuser.
529
00:25:39,855 --> 00:25:41,791
Juste, euh…
530
00:25:41,824 --> 00:25:45,228
prenez tout l'espace ou le
temps dont vous avez besoin.
531
00:25:45,862 --> 00:25:47,296
D'accord?
532
00:25:49,666 --> 00:25:50,700
Bonne nuit.
533
00:25:53,303 --> 00:25:54,805
Attendez.
534
00:25:57,941 --> 00:25:59,376
Ouais?
535
00:25:59,410 --> 00:26:01,445
Peux-tu coucher avec moi ?
536
00:26:04,548 --> 00:26:05,482
S'il te plaît?
537
00:26:05,516 --> 00:26:06,951
-Euh…
-S'il vous plaît.
Je viens de…
538
00:26:06,985 --> 00:26:09,688
Je vais rester dans ma tĂŞte
toute la nuit et regarder le plafond.
539
00:26:11,990 --> 00:26:13,558
S'il te plaît?
540
00:26:13,591 --> 00:26:15,326
O-Ouais.
541
00:26:16,628 --> 00:26:17,762
Ouais.
542
00:26:44,458 --> 00:26:46,394
ĂŠtes-vous d'accord?
543
00:26:47,462 --> 00:26:49,731
Vu les circonstances, oui.
544
00:27:05,514 --> 00:27:07,750
♪ Je veux juste te faire pleurer ♪
545
00:27:10,586 --> 00:27:14,357
♪ Pour toutes ces fois
où tu m'as fait pleurer ♪
546
00:27:14,390 --> 00:27:15,759
Mon Dieu, j'avais besoin de ça.
547
00:27:15,792 --> 00:27:18,061
♪ Pour toutes ces fois
où nous connaissions ♪
548
00:27:18,094 --> 00:27:19,629
Vraiment ?
549
00:27:19,662 --> 00:27:20,997
Ouais.
550
00:27:21,030 --> 00:27:22,732
♪ Dans ces émissions de télévision ♪
551
00:27:22,766 --> 00:27:24,468
Pourquoi ?
552
00:27:26,804 --> 00:27:28,339
Euh…
553
00:27:32,810 --> 00:27:35,479
Je suis vraiment désolé
pour ton chat, Bear.
554
00:27:36,413 --> 00:27:39,684
Je... je pense que tu
m'as battu sur celui-lĂ .
555
00:27:47,092 --> 00:27:49,628
♪ J'ai des visions télévisées ♪
556
00:27:49,661 --> 00:27:51,364
Attendez.
557
00:27:52,465 --> 00:27:55,501
♪ J'ai des visions télévisées.
♪
558
00:28:13,053 --> 00:28:14,354
C'est quoi ce bordel ?
559
00:28:14,388 --> 00:28:15,722
C'est quoi ce bordel ?!
C'est quoi ce bordel ?!
560
00:28:15,756 --> 00:28:17,792
-Quoi?
Quoi?
Quoi?
-Oh mon Dieu.
561
00:28:17,826 --> 00:28:19,694
-Je suis vraiment désolé.
-Tu m'as embrassé.
562
00:28:19,727 --> 00:28:21,429
Je sais. Je-je... je pensais
avoir vu quelque chose.
563
00:28:21,462 --> 00:28:22,840
-C'était quoi, ce bordel ?
-Je ne sais pas.
564
00:28:22,864 --> 00:28:24,799
-Je suis désolé. Je suis désolé.
-Non, non, non, non, non.
565
00:28:24,833 --> 00:28:26,844
-Nikki, c'était quoi, ce bordel ?
-Je ne sais pas. Je viens de…
566
00:28:26,868 --> 00:28:28,703
Pouvons-nous… Pouvons-nous dormir ?
567
00:28:29,939 --> 00:28:31,141
Je suis désolé.
568
00:28:31,174 --> 00:28:33,442
Vous n'avez pas à être désolé.
Juste...
569
00:28:33,475 --> 00:28:35,678
Merde, tu m'as donné l'impression J'ai fait quelque chose que tu n'as pas aimé.
570
00:28:35,711 --> 00:28:37,079
-Non.
571
00:28:37,112 --> 00:28:38,714
Je suis désolé. Je suis
désolé. Je viens de…
572
00:28:38,747 --> 00:28:40,416
-Je pensais avoir vu quelque chose.
-Oh mon Dieu.
573
00:28:40,449 --> 00:28:41,760
-Tu m'as fait peur.
-C'était une crise de panique.
574
00:28:41,784 --> 00:28:42,986
Quoi?
575
00:28:43,019 --> 00:28:44,754
C'était une crise de panique.
576
00:28:46,857 --> 00:28:48,592
-Vraiment?
-Ouais.
577
00:28:49,759 --> 00:28:53,463
Je suis tellement perdu.
578
00:29:01,505 --> 00:29:02,940
C'est bon.
579
00:30:13,650 --> 00:30:15,552
Que faisais-tu ?
580
00:30:16,853 --> 00:30:19,022
J'allais justement
aux toilettes.
581
00:30:21,058 --> 00:30:22,860
Peux-tu coucher avec moi ?
582
00:30:26,030 --> 00:30:28,566
Je ne sais pas, Nikki.
583
00:30:28,599 --> 00:30:30,101
S'il te plaît?
584
00:31:25,228 --> 00:31:27,597
Oh non.
585
00:31:27,630 --> 00:31:29,065
Non, tu es censé aimer ça.
586
00:31:29,098 --> 00:31:30,733
Nikki, tu...
587
00:31:30,767 --> 00:31:32,802
C'est un mémorial.
588
00:31:35,038 --> 00:31:37,073
Je… Non, c'est foutu.
589
00:31:37,840 --> 00:31:40,878
Eh bien, je ne sais
pas si c'est foutu, Bear.
590
00:31:40,911 --> 00:31:42,746
Non, ça l'est.
591
00:31:45,316 --> 00:31:47,651
Est-ce que c'est bon ?
592
00:31:47,684 --> 00:31:49,119
Pourquoi serait-ce bien ?
593
00:31:55,894 --> 00:31:57,263
-Oh, Nikki.
-Quoi?
594
00:31:57,296 --> 00:31:59,106
Montre-moi le clavier plug-in
qui ne fonctionne pas, parce
595
00:31:59,130 --> 00:32:00,875
que je ne veux pas donner
d'excuse Ă une certaine Karen pour...
596
00:32:00,899 --> 00:32:02,334
-Carter. Ne dites pas « Karen ».
597
00:32:02,368 --> 00:32:04,702
-Quoi? Non, mais n'est-ce
pas quelqu'un qui dit non ?
598
00:32:04,736 --> 00:32:06,671
Non, Carter. Vous
ne pouvez pas dire ça.
599
00:32:06,704 --> 00:32:08,207
-Oh. Pourquoi?
- Il y a du monde à l'intérieur.
600
00:32:08,240 --> 00:32:10,242
-Juste… D'accord, allons-y.
-Oui.
601
00:32:10,276 --> 00:32:12,279
Aller.
Aller.
602
00:32:12,312 --> 00:32:13,712
D'accord.
D'accord.
603
00:32:13,746 --> 00:32:14,947
C'est quoi ce bordel ?
604
00:32:14,980 --> 00:32:15,915
Qu'est-ce qui s'est passé hier soir ?
605
00:32:15,948 --> 00:32:17,217
D'accord, d'accord, d'accord, d'accord.
606
00:32:17,250 --> 00:32:18,818
Tu ne vas pas croire la putain de nuit
607
00:32:18,851 --> 00:32:21,687
de dingue que je
viens de passer, mec.
608
00:32:21,720 --> 00:32:24,292
-Tu as baisé Nikki, espèce de chien.
-Non. Non.
609
00:32:24,325 --> 00:32:26,403
-Que lui as-tu dit ?
-Non, je ne l'ai pas baisée, mec.
610
00:32:26,427 --> 00:32:27,828
Je viens de vous voir entrer ensemble.
611
00:32:27,861 --> 00:32:29,263
-Ouais, eh bien…
- Elle a dormi chez moi ?
612
00:32:29,297 --> 00:32:30,697
Au fait, tu dois pointer.
613
00:32:30,730 --> 00:32:32,400
-Ian.
-De quoi as-tu peur ?
614
00:32:32,433 --> 00:32:34,601
Sarah ?
615
00:32:36,704 --> 00:32:38,407
Faites comme si nous étions... Riez.
616
00:32:40,275 --> 00:32:41,709
Ouais.
617
00:32:41,742 --> 00:32:43,711
Je pense que Nikki traverse quelque chose.
618
00:32:43,744 --> 00:32:45,012
-Quoi?
-Je ne sais pas, mec.
619
00:32:45,046 --> 00:32:46,647
Elle agissait vraiment bizarrement.
620
00:32:46,681 --> 00:32:48,250
Comme, elle le ferait, comme…
621
00:32:48,283 --> 00:32:50,052
Genre, quoi ?
Est-ce qu'elle va bien ?
622
00:32:50,085 --> 00:32:51,120
Non.
623
00:32:51,154 --> 00:32:53,256
- Elle t'a dit ce qui n'allait pas ?
624
00:32:53,289 --> 00:32:55,191
-En quelque sorte, mais je pense qu'il y a plus.
625
00:32:56,392 --> 00:32:58,261
Eh bien, c'est quoi, ce bordel ?
626
00:32:58,894 --> 00:33:01,197
-Je vais la laisser te le dire.
627
00:33:01,231 --> 00:33:02,732
-N'en parle pas et ne me le
628
00:33:02,765 --> 00:33:04,405
dis pas, -putain de connard.
-Son père a un cancer.
629
00:33:07,338 --> 00:33:09,406
-Vraiment?
-C'est ce qu'elle m'a dit.
630
00:33:09,440 --> 00:33:11,741
Son père à Washington
dont elle ne se soucie pas ?
631
00:33:11,774 --> 00:33:14,211
Ça fait toujours mal, je
suppose. Je ne sais pas.
632
00:33:14,245 --> 00:33:15,956
-Ouais. Ouais.
-Mais je pense que c'est plus que ça.
633
00:33:15,980 --> 00:33:17,315
Je pense qu'elle fait une dépression
634
00:33:17,349 --> 00:33:18,716
nerveuse ou quelque chose comme ça.
635
00:33:18,749 --> 00:33:20,026
Elle aurait paniqué, et puis
636
00:33:20,050 --> 00:33:21,919
elle aurait, revenez au bonheur.
637
00:33:21,952 --> 00:33:23,921
C'est quoi ce bordel ?
Est-ce que tu plaisantes ?
638
00:33:23,954 --> 00:33:25,334
Elle a commencĂ© Ă
m'embrasser puis Ă pleurer.
639
00:33:25,358 --> 00:33:26,858
C'était vraiment bizarre.
640
00:33:26,892 --> 00:33:29,794
Euh, alors tu lui as dit ce
que tu ressentais, et puis…
641
00:33:30,429 --> 00:33:31,796
Je ne lui ai pas dit.
642
00:33:32,465 --> 00:33:33,765
Quoi?
643
00:33:33,798 --> 00:33:35,033
-Je ne lui ai rien dit.
-Vous…
644
00:33:35,066 --> 00:33:36,744
-Sh-Elle t'embrassait ?
-C'est ce que je dis.
645
00:33:36,768 --> 00:33:39,138
Et en quoi est-ce que
ça a du sens, au juste ?
646
00:33:39,173 --> 00:33:42,074
Je ne sais pas, mec. Je pense
qu'elle a besoin d'une aide sérieuse.
647
00:33:42,108 --> 00:33:43,943
Et elle… et elle pleurait ?
648
00:33:43,976 --> 00:33:47,013
Oui, et puis elle aimerait,
revenir Ă la normale.
649
00:33:47,046 --> 00:33:49,283
C'était terrifiant. C'était
genre, psychotique.
650
00:33:49,316 --> 00:33:51,228
Je ne sais pas. Et puis… et puis elle voulait
651
00:33:51,252 --> 00:33:52,320
que je fasse des câlins et que je couche avec elle.
652
00:33:52,353 --> 00:33:54,054
-As-tu?
-Non.
653
00:33:54,087 --> 00:33:55,832
- Parce que ce serait foutu si tu le faisais, frérot.
-Je ne l'ai pas fait.
654
00:33:55,856 --> 00:33:56,866
-Je dormais par terre.
-Ne me fais pas chier.
655
00:33:56,890 --> 00:33:59,092
Elle me faisait flipper.
656
00:33:59,126 --> 00:34:00,727
Tu penses qu'elle était encore sous Molly ?
657
00:34:00,761 --> 00:34:02,963
Je veux dire, je ne pense pas…
658
00:34:06,967 --> 00:34:08,204
-Peut-ĂŞtre.
-Ouais, mec.
659
00:34:08,237 --> 00:34:11,407
On dirait qu'elle était
en train de baiser Molly.
660
00:34:11,440 --> 00:34:13,741
Ouais, peut-ĂŞtre.
661
00:34:13,775 --> 00:34:14,985
-Je vais aller lui parler.
-Attends, attends.
662
00:34:15,009 --> 00:34:16,844
Est-ce qu'elle cherche toujours ?
663
00:34:19,814 --> 00:34:21,484
Ouais, totalement.
Elle cherche.
664
00:34:21,518 --> 00:34:22,952
-Ne sois pas bizarre.
665
00:34:22,985 --> 00:34:24,397
-Tu peux juste te détendre et chronométrer le coup ?
666
00:34:24,421 --> 00:34:26,223
Baron, je vais avoir besoin que tu
joues "Moon River" au piano pour ça…
667
00:34:26,256 --> 00:34:27,890
-HĂ©, Ours.
668
00:34:27,923 --> 00:34:28,967
Brique de merde de
14 ans dans les claviers.
669
00:34:28,991 --> 00:34:30,393
HĂ©, Ours.
670
00:34:30,427 --> 00:34:32,003
Sarah, chérie, vas-tu faire
le plein de percussions ?
671
00:34:32,027 --> 00:34:33,830
Très bien, allez, les gars.
Grand jour aujourd'hui.
672
00:34:33,863 --> 00:34:35,299
Nous allons être pressés.
673
00:34:36,967 --> 00:34:38,369
D'accord.
674
00:34:38,402 --> 00:34:39,845
Mec, j'ai besoin d'un putain
de verre après cette merde.
675
00:34:39,869 --> 00:34:41,205
C'était fou.
676
00:34:41,239 --> 00:34:42,973
-Je te l'avais dit.
-Je me verse un…
677
00:34:43,006 --> 00:34:44,508
C'est fini pour moi.
678
00:34:44,542 --> 00:34:46,009
-Euh…
-Passez-en une bonne.
679
00:34:46,042 --> 00:34:47,312
-Merci.
-Ă€ bientĂ´t.
680
00:34:47,346 --> 00:34:48,980
- Rentre chez toi sain et sauf. Au revoir.
681
00:34:49,013 --> 00:34:51,250
-Euh, Nikki, je ne sais pas si je peux te ramener Ă la maison aujourd'hui.
682
00:34:51,283 --> 00:34:53,518
Je sais.
Je prends juste mon sac Ă main.
683
00:34:53,552 --> 00:34:54,986
Oh.
684
00:34:55,019 --> 00:34:56,188
PrĂŞt?
685
00:34:56,221 --> 00:34:57,755
Ouais.
686
00:34:58,423 --> 00:35:00,892
Euh, excusez-moi.
687
00:35:04,530 --> 00:35:06,266
-Tu vas l'emmener ?
-Ouais.
688
00:35:06,299 --> 00:35:07,567
Je vais l'emmener.
689
00:35:07,600 --> 00:35:09,202
-D'accord.
-Bien.
690
00:35:09,235 --> 00:35:10,902
Fais-moi confiance.
691
00:35:11,903 --> 00:35:13,006
Au revoir les gars.
692
00:35:13,039 --> 00:35:14,874
A bientĂ´t.
693
00:35:16,443 --> 00:35:18,945
J'ai regardé, genre, trois sites Web différents, -et, comme…
694
00:35:18,978 --> 00:35:20,414
-Ouais.
695
00:35:20,447 --> 00:35:21,914
Je pense qu'elle était…
696
00:35:21,948 --> 00:35:24,150
-Ouais.
-Tu lui as parlé ?
697
00:35:24,184 --> 00:35:26,086
-Oui, je l'ai fait.
-Qu'est-ce qu'elle a dit ?
698
00:35:26,120 --> 00:35:28,822
Euh, elle est… elle va bien.
699
00:35:28,856 --> 00:35:30,158
Tout va bien.
700
00:35:30,191 --> 00:35:32,460
Elle n'était pas, genre, te
regarder ou quoi que ce soit.
701
00:35:32,494 --> 00:35:34,995
Elle me regardait et…
702
00:35:35,029 --> 00:35:37,198
Peut-ĂŞtre, mais je-je
lui parlais justement.
703
00:35:37,232 --> 00:35:39,100
Elle nous regardait tous les deux.
704
00:35:39,134 --> 00:35:41,570
On aurait dit qu'on parlait
705
00:35:41,604 --> 00:35:43,038
d'elle, donc ça explique.
706
00:35:43,071 --> 00:35:44,307
Vous êtes entrés ensemble.
707
00:35:44,340 --> 00:35:45,916
-Je vais juste l'appeler.
-Euh, peut-ĂŞtre pas.
708
00:35:45,940 --> 00:35:47,243
Ne fais pas ça.
709
00:35:47,276 --> 00:35:48,320
Parce que tu sais, nous
sommes juste… nous discutons.
710
00:35:48,344 --> 00:35:49,245
-Juste…
-Attends.
711
00:35:49,278 --> 00:35:50,589
On dirait que tu vas lui parler.
712
00:35:50,613 --> 00:35:52,282
Ours…
713
00:35:57,153 --> 00:35:59,489
-HĂ©, Ours.
-Oh.
714
00:35:59,523 --> 00:36:01,024
-HĂ©.
715
00:36:01,058 --> 00:36:03,060
-Je devais me doucher et je ne savais pas quoi porter.
716
00:36:03,894 --> 00:36:05,496
Pour quoi?
717
00:36:06,129 --> 00:36:08,433
Donc, je suis vraiment
désolé pour hier soir. Je, euh…
718
00:36:08,466 --> 00:36:10,435
-Non.
-Ian m'a dit que tu étais paniqué.
719
00:36:10,468 --> 00:36:14,206
Je suis juste content
d'avoir pu ĂŞtre lĂ , je suppose.
720
00:36:14,239 --> 00:36:18,943
Ouais, euh, donc je n'aurais
probablement rien dĂ» prendre.
721
00:36:22,414 --> 00:36:24,283
Alors…
722
00:36:24,316 --> 00:36:27,052
J'étais sous MDMA.
723
00:36:27,721 --> 00:36:30,923
-Droite.
-Et… gaspillé.
724
00:36:30,956 --> 00:36:32,891
C'est bon.
725
00:36:33,959 --> 00:36:35,928
Est-ce que vous…
726
00:36:35,961 --> 00:36:38,631
rappelez-vous…
727
00:36:38,665 --> 00:36:40,334
des trucs ?
728
00:36:41,168 --> 00:36:43,437
Une partie.
Je veux dire…
729
00:36:43,471 --> 00:36:46,640
Donc, si j'étais bizarre, c'est pour ça, et mon père m'a fait du désordre,
730
00:36:46,674 --> 00:36:49,018
alors j'ai fait des choses que je n'aurais
probablement pas faites autrement.
731
00:36:49,042 --> 00:36:50,953
Et je ne dis pas que
tu as profité de moi.
732
00:36:50,977 --> 00:36:53,481
Nikki, je ne savais pas que tu te droguais.
733
00:36:53,514 --> 00:36:55,192
C'est ce que je dis.
Je ne dis pas ça.
734
00:36:55,216 --> 00:36:57,419
-Je ne dis pas quoi ?
-Tu as profité de moi.
735
00:36:57,452 --> 00:36:59,388
Je ne pense pas… je ne l'ai pas fait.
736
00:36:59,421 --> 00:37:00,389
Je sais.
C'est pourquoi…
737
00:37:00,422 --> 00:37:02,491
-Je dis que non.
-D'accord.
738
00:37:02,524 --> 00:37:04,091
Bien.
739
00:37:04,125 --> 00:37:08,397
C'est juste que, euh, je n'aime pas…
740
00:37:09,564 --> 00:37:11,066
J'aime vraiment ce que nous avons et je
741
00:37:11,099 --> 00:37:12,711
veux ĂŞtre honnĂŞte sur certaines choses,
742
00:37:12,735 --> 00:37:15,003
et c'est vraiment important pour moi.
743
00:37:15,036 --> 00:37:18,106
C'est bon.
Euh, tu sais, je comprends.
744
00:37:19,275 --> 00:37:20,942
Je comprends.
745
00:37:22,178 --> 00:37:24,415
Je sais que tu m'aimes bien, Bear.
746
00:37:32,021 --> 00:37:33,923
Non, je…
747
00:37:34,725 --> 00:37:36,927
Pourquoi ?
Est-ce que tu m'aimes?
748
00:37:40,165 --> 00:37:42,933
Est-ce que ça te ferait
flipper si je disais oui ?
749
00:37:50,209 --> 00:37:52,611
Depuis combien de temps
ressentez-vous cela ?
750
00:37:52,645 --> 00:37:54,513
C'est juste arrivé avec le temps.
751
00:37:54,547 --> 00:37:57,148
Commencé à Noël, et…
752
00:37:57,183 --> 00:37:58,717
Je ne sais pas, c'est juste…
753
00:37:58,751 --> 00:38:01,353
Et puis, hier soir, j'ai
vu ce qu'on pouvait...
754
00:38:07,360 --> 00:38:09,329
As-tu des sentiments pour moi ?
755
00:38:18,406 --> 00:38:20,106
Oui, je le fais.
756
00:39:11,296 --> 00:39:14,064
Et j'ai écrit "Dans un groupe"
et puis elle m'a fait le changer.
757
00:39:14,098 --> 00:39:15,467
-Ouais.
-Chienne.
758
00:39:15,500 --> 00:39:17,435
Et puis tu t'es penché,
et tu as chuchoté…
759
00:39:17,469 --> 00:39:19,604
"Je serai dans ton groupe."
760
00:39:21,374 --> 00:39:23,309
Ouais.
761
00:39:24,777 --> 00:39:26,445
Comment va ton père ?
762
00:39:27,880 --> 00:39:30,516
On ne peut pas en parler ?
763
00:39:30,550 --> 00:39:32,050
D'accord.
764
00:39:33,687 --> 00:39:35,422
Euh…
765
00:39:35,455 --> 00:39:38,792
alors qu'est-ce que tu veux faire ?
766
00:39:38,825 --> 00:39:41,093
Je veux dire, je n'ai
jamais vraiment demandé.
767
00:39:41,127 --> 00:39:43,230
Eh bien, ce n'est pas
entièrement de votre faute.
768
00:39:43,263 --> 00:39:46,166
Je veux dire, je suis
plutôt privé, je suppose.
769
00:39:46,200 --> 00:39:47,735
Vous devinez ?
770
00:39:47,769 --> 00:39:50,103
On m'a dit.
771
00:39:50,137 --> 00:39:51,606
-Par qui ?
-Ian.
772
00:39:51,639 --> 00:39:53,741
Toi, en fait.
773
00:39:53,775 --> 00:39:55,108
Tu me l'as dit une fois.
774
00:39:55,142 --> 00:39:57,077
Je l'ai fait?
775
00:39:58,713 --> 00:40:01,283
Vous m'avez traité de livre fermé.
776
00:40:01,317 --> 00:40:03,452
Eh bien, je suppose
que l'avantage d'un livre
777
00:40:03,485 --> 00:40:05,521
fermé est que je peux
le lire depuis le début.
778
00:40:10,426 --> 00:40:12,395
Peut-ĂŞtre un critique gastronomique
ou quelque chose du genre.
779
00:40:12,429 --> 00:40:13,606
Vous mettez du ketchup sur votre steak.
780
00:40:13,630 --> 00:40:14,874
J'entre et ils me disent : "HĂ©, tu
781
00:40:14,898 --> 00:40:16,466
n'es pas le gars de la nourriture ?"
782
00:40:16,499 --> 00:40:18,244
Et je dirai : "S'il vous plaît,
appelez-moi Three-Bite Bailey.
783
00:40:18,268 --> 00:40:19,612
Et puis ils me serviront
un repas de quatre plats, et
784
00:40:19,636 --> 00:40:21,505
je sortirai mon portefeuille,
et ils diront : "Non,
785
00:40:21,539 --> 00:40:24,174
non, non, monsieur, s'il
vous plaît, ce soir, à la maison.
786
00:40:24,208 --> 00:40:25,343
Et puis je suis payé.
787
00:40:25,376 --> 00:40:27,143
C'est comme ça que ça se passe ?
788
00:40:27,178 --> 00:40:29,145
En fait, je ne sais pas.
789
00:40:29,180 --> 00:40:31,147
Bon, mon petit critique gastronomique,
790
00:40:31,182 --> 00:40:32,359
quel est le verdict sur ce pain ?
791
00:40:32,383 --> 00:40:33,919
-Ce pain ?
-Mm-hmm.
792
00:40:33,952 --> 00:40:35,420
Oh.
793
00:40:35,454 --> 00:40:37,356
Eh bien…
794
00:40:39,591 --> 00:40:43,228
Hum. Un peu rassis, mais le
beurre compense cette merde.
795
00:40:43,261 --> 00:40:44,930
-Profond.
-Ça fera cent dollars.
796
00:40:44,963 --> 00:40:46,331
Eh bien…
797
00:40:46,365 --> 00:40:48,368
Désolé.
798
00:40:49,602 --> 00:40:51,270
C'est la deuxième fois qu'il appelle.
799
00:40:51,304 --> 00:40:52,572
Je reviens tout de suite.
800
00:40:53,373 --> 00:40:56,542
-Qu'est-ce qu'il y a, mec ? Je suis occupé.
-Oh, tu es occupé à faire Nikki ?
801
00:40:56,576 --> 00:40:57,810
Que veux-tu?
802
00:40:57,844 --> 00:41:00,514
D'accord, alors, euh…
803
00:41:00,547 --> 00:41:02,282
Qu'est-ce que c'est ?
804
00:41:02,315 --> 00:41:03,659
Je ne vais pas en parler Ă Sarah, parce
805
00:41:03,683 --> 00:41:06,587
que je ne veux pas provoquer de drame.
806
00:41:06,620 --> 00:41:09,523
J'ai appris que le père de Nikki avait un
807
00:41:09,556 --> 00:41:11,925
cancer et il est en bonne santé comme un bébé.
808
00:41:11,959 --> 00:41:14,428
Il est allé travailler tous les jours.
809
00:41:20,502 --> 00:41:22,303
Pourquoi mentirait-elle Ă ce sujet, Ian ?
810
00:41:22,337 --> 00:41:23,672
Je ne sais pas.
Pour attention.
811
00:41:23,705 --> 00:41:25,440
J'ai appelé l'hôpital dont elle m'avait parlé,
812
00:41:25,473 --> 00:41:27,976
et ils ne savaient mĂŞme
pas de qui je parlais.
813
00:41:28,009 --> 00:41:30,913
Écoute, tu sais que je te soutiens
toujours sur ce genre de choses.
814
00:41:30,946 --> 00:41:35,217
Apparemment, Nikki
et Sarah ont eu une
815
00:41:35,251 --> 00:41:36,552
conversation Ă propos de toi ce jour-lĂ oĂą
816
00:41:36,585 --> 00:41:39,422
tu n'étais pas là ,
et Nikki a dit qu'elle
817
00:41:39,455 --> 00:41:41,757
pensait à toi comme à son petit frère ou, tu sais,
818
00:41:41,791 --> 00:41:43,002
et elle t'a fait passer pour un ami.
819
00:41:43,026 --> 00:41:45,228
Et-et-et écoute, ça peut
ĂŞtre nul Ă entendre, mais je
820
00:41:45,262 --> 00:41:46,806
pense juste que tu dois le
savoir parce que, je-je ne
821
00:41:46,830 --> 00:41:49,399
sais pas, je pense qu'elle
a de mauvaises intentions
822
00:41:49,433 --> 00:41:51,768
ou qu'il se passe quelque
chose de foutu mental, mec.
823
00:41:51,802 --> 00:41:53,570
Et peut-ĂŞtre que
Sarah est jalouse et
824
00:41:53,603 --> 00:41:56,340
a inventé ça, mais
même si tu enlèves
825
00:41:56,374 --> 00:41:59,444
ça de l'équation, c'est étrange, mec.
826
00:41:59,477 --> 00:42:01,646
C'est comme si Nikki s'était
accrochée à une autre personne.
827
00:42:01,679 --> 00:42:04,582
Elle est tout d'un
coup amoureuse de toi.
828
00:42:20,632 --> 00:42:22,502
Tout va bien ?
829
00:42:28,408 --> 00:42:30,777
Nikki, est-ce que tu...
830
00:42:32,746 --> 00:42:34,714
Quoi ?
831
00:42:35,850 --> 00:42:37,818
Pas grave.
832
00:42:37,852 --> 00:42:40,354
J'ai quelque chose pour toi.
833
00:42:40,387 --> 00:42:42,556
-Qu'est-ce que c'est?
-Euh…
834
00:42:50,899 --> 00:42:52,501
Qu'est-ce que c'est ?
835
00:42:54,102 --> 00:42:56,404
Ouvrez-le.
836
00:43:01,677 --> 00:43:04,547
C'est un… c'est un œil de tigre.
837
00:43:04,580 --> 00:43:06,849
-Ouah.
-C'était à ma
838
00:43:06,883 --> 00:43:08,985
mère, et puis c'était à moi.
839
00:43:09,018 --> 00:43:14,525
C'est censé vous apporter
confiance et volonté, alors…
840
00:43:14,558 --> 00:43:16,794
maintenant vous pouvez
ĂŞtre critique gastronomique.
841
00:43:19,530 --> 00:43:21,331
Pourquoi tu me le donnes ?
842
00:43:21,365 --> 00:43:25,369
Ours, je t'aime tellement,
tellement, tellement, tellement.
843
00:43:25,402 --> 00:43:27,705
Je ne pense pas que
je pourrais vivre sans toi.
844
00:43:32,110 --> 00:43:35,313
Tu m'aimes plus que quiconque au monde ?
845
00:43:39,117 --> 00:43:41,687
Oui, plus que quiconque.
846
00:43:44,990 --> 00:43:46,559
Nikki.
847
00:43:47,693 --> 00:43:49,395
Ouais?
848
00:43:49,428 --> 00:43:51,397
Votre père a-t-il vraiment un cancer ?
849
00:44:05,880 --> 00:44:07,381
Non.
850
00:44:10,718 --> 00:44:13,120
Non, non, non.
851
00:44:13,154 --> 00:44:14,422
Quoi?
852
00:44:14,455 --> 00:44:16,391
Non, non, non, non, non, non, non, non.
853
00:44:16,425 --> 00:44:18,660
-Quoi?
854
00:44:18,694 --> 00:44:20,429
-Ne fais pas ça !
-Nikki.
855
00:44:20,462 --> 00:44:22,865
Je pensais qu'on passait
un bon rendez-vous.
856
00:44:22,898 --> 00:44:24,742
-Nous-nous le sommes. Nous sommes. Asseyez-vous.
-Pourquoi est-ce important ?
857
00:44:24,766 --> 00:44:28,104
-Je pensais qu'on avait un bon rendez-vous.
-Nous sommes. Nous sommes.
858
00:44:28,137 --> 00:44:29,973
Nous sommes.
Nous sommes.
859
00:44:30,006 --> 00:44:32,075
C'est bon.
860
00:44:32,108 --> 00:44:34,711
Nous sommes.
Nous sommes.
861
00:44:44,588 --> 00:44:46,624
Alors pourquoi est-ce important ?
862
00:44:54,599 --> 00:44:56,001
Cela ne m'importe pas.
863
00:44:56,034 --> 00:44:58,637
Oh ouais.
864
00:45:02,607 --> 00:45:05,510
Ouais.
Euh-huh.
865
00:45:11,884 --> 00:45:14,587
-Oh, c'était incroyable, bébé.
-Ouais.
866
00:45:17,257 --> 00:45:18,925
Ouais.
867
00:45:51,093 --> 00:45:52,695
Nikki ?
868
00:46:06,977 --> 00:46:09,546
Rendormez-vous.
869
00:46:10,714 --> 00:46:12,482
Nikki.
870
00:46:16,787 --> 00:46:18,823
Que fais-tu?
871
00:46:24,628 --> 00:46:26,597
Que fais-tu?
872
00:46:26,630 --> 00:46:28,599
Je te regarde dormir.
873
00:46:29,302 --> 00:46:31,570
Tu es si mignon quand tu dors.
874
00:46:33,705 --> 00:46:35,140
Je porte mon pull, hein ?
875
00:46:35,173 --> 00:46:36,908
Ça sent ton odeur.
876
00:46:40,879 --> 00:46:43,583
-Tu peux revenir te coucher ?
-Non, non.
877
00:46:49,122 --> 00:46:50,790
- Nikki.
-Non.
878
00:46:54,827 --> 00:46:57,798
Je n'aime pas mes rĂŞves.
879
00:47:07,174 --> 00:47:11,813
J'ai l'impression que tu ne
m'aimes pas autant que moi.
880
00:47:11,846 --> 00:47:16,684
Comme si ce n'était pas réciproque.
881
00:47:17,353 --> 00:47:19,921
Non, je… je le fais.
882
00:47:19,954 --> 00:47:22,892
Reviens juste au lit.
883
00:47:22,925 --> 00:47:24,693
S'il te plaît?
884
00:47:32,402 --> 00:47:35,138
Rendormez-vous.
885
00:47:59,997 --> 00:48:03,836
Pourquoi tu ne m'aimes pas ?!
886
00:48:03,869 --> 00:48:06,772
Nikki ?
Nikki, oĂą es-tu ?
887
00:48:15,249 --> 00:48:16,816
Quoi?
888
00:48:21,754 --> 00:48:23,890
Nikki, qu'est-ce que tu fais ?
889
00:48:28,129 --> 00:48:29,763
Nikki.
890
00:48:31,899 --> 00:48:34,001
Non, que veux-tu que je fasse ?
891
00:48:35,237 --> 00:48:37,004
Pour Sandy, d'accord ?
892
00:49:04,401 --> 00:49:07,070
Rester!
893
00:49:26,824 --> 00:49:28,760
C'est quoi ce bordel ?
894
00:49:41,508 --> 00:49:43,809
-Matin.
-Matin.
895
00:49:49,383 --> 00:49:51,151
Euh…
896
00:49:51,184 --> 00:49:52,719
Ouais ?
897
00:49:55,789 --> 00:49:58,293
Tu m'as coupé les cheveux ?
898
00:49:58,327 --> 00:49:59,860
Ouais.
899
00:50:03,998 --> 00:50:06,834
Ne faisons pas ça.
900
00:50:12,275 --> 00:50:13,942
D'accord.
901
00:50:18,947 --> 00:50:21,016
Je t'ai préparé un déjeuner.
902
00:50:21,049 --> 00:50:22,150
Oh.
903
00:50:23,118 --> 00:50:26,856
Oh, oh, pouvons-nous parler d'hier soir ?
904
00:50:26,889 --> 00:50:29,226
Je sais.
905
00:50:29,260 --> 00:50:30,394
Je sais. Je sais.
906
00:50:30,427 --> 00:50:31,828
C'était un peu bizarre.
907
00:50:31,861 --> 00:50:32,996
Droite?
908
00:50:33,029 --> 00:50:35,266
Ouais. Je suis vraiment désolé.
909
00:50:36,200 --> 00:50:38,869
Okay, bien, parce que si je suis
910
00:50:38,902 --> 00:50:40,372
honnête, c'était plutôt terrifiant.
911
00:50:40,405 --> 00:50:41,872
Oh mon Dieu.
912
00:50:42,474 --> 00:50:45,009
Je suis vraiment désolé.
913
00:50:45,042 --> 00:50:48,246
J'ai fait un mauvais
rĂŞve, et j'ai juste...
914
00:50:53,619 --> 00:50:56,087
-Tu quoi ?
-Comment ça va ?
915
00:51:06,400 --> 00:51:07,967
Pas génial.
916
00:51:09,168 --> 00:51:10,102
D'accord.
917
00:51:10,136 --> 00:51:11,505
-Écoute, Nikki.
-Venez ici.
918
00:51:11,538 --> 00:51:13,839
-Je pense…
-Viens ici.
919
00:51:13,873 --> 00:51:15,243
Écouter.
920
00:51:28,890 --> 00:51:30,592
Je t'aime.
921
00:51:30,626 --> 00:51:32,428
Je t'aime aussi.
922
00:51:33,027 --> 00:51:35,464
-Alors, alors, alors, alors…
-D'accord, d'accord, d'accord, d'accord.
923
00:51:35,497 --> 00:51:38,199
Bien. Bien.
924
00:51:38,233 --> 00:51:40,469
Alors, tu me promets quelque chose ?
925
00:51:40,502 --> 00:51:41,937
Oui.
926
00:51:41,970 --> 00:51:44,307
Fini les trucs bizarres.
927
00:51:44,341 --> 00:51:45,908
D'accord?
928
00:51:45,941 --> 00:51:47,510
Plus besoin de me regarder pendant
929
00:51:47,544 --> 00:51:49,945
que je dors ou de bouger bizarrement.
930
00:51:49,978 --> 00:51:51,581
-D'accord.
-D'accord?
931
00:51:51,614 --> 00:51:53,115
Je le promets, et je suis
932
00:51:53,148 --> 00:51:55,985
vraiment désolé que cela soit arrivé.
933
00:52:02,225 --> 00:52:03,126
D'accord.
934
00:52:03,159 --> 00:52:04,562
-D'accord.
-Alors…
935
00:52:04,595 --> 00:52:06,297
-on va bien.
-Nous allons bien.
936
00:52:06,330 --> 00:52:07,666
Nous allons bien.
937
00:52:07,699 --> 00:52:09,634
-Super.
-Super.
938
00:52:10,702 --> 00:52:12,237
Nous allons bien.
939
00:52:12,270 --> 00:52:13,605
D'accord.
940
00:52:13,638 --> 00:52:16,575
Oh mon Dieu, tu vas me manquer.
941
00:52:16,608 --> 00:52:19,244
J'aurais aimé être programmé aujourd'hui.
942
00:52:20,279 --> 00:52:22,515
Non, non, profite juste
de ton jour de congé.
943
00:52:24,550 --> 00:52:26,386
Peut-ĂŞtre que je peux passer.
944
00:52:26,419 --> 00:52:29,154
Non, non, faites comme chez vous.
945
00:52:29,988 --> 00:52:31,424
Je t'aime.
946
00:52:33,024 --> 00:52:34,528
Je t'aime.
947
00:53:00,356 --> 00:53:02,190
Si vous rencontrez des problèmes avec la porte,
948
00:53:02,223 --> 00:53:03,592
vous devriez peut-ĂŞtre simplement rester chez vous.
949
00:53:03,626 --> 00:53:05,528
Non, je l'ai eu.
950
00:53:11,534 --> 00:53:12,669
Au revoir, Ours.
951
00:54:31,721 --> 00:54:34,657
Pourquoi-pourquoi tout le
monde a-t-il ce droit ces jours-ci ?
952
00:54:34,690 --> 00:54:36,191
Par exemple, les gens
n’ont aucune patience.
953
00:54:36,224 --> 00:54:39,194
C'était... c'était tellement clair que j'étais
954
00:54:39,227 --> 00:54:40,830
occupé, et ils n'arrêtent pas de me harceler.
955
00:54:40,863 --> 00:54:43,266
Qu'est-ce que c'est que ça ?
956
00:54:44,233 --> 00:54:46,436
Blague intérieure.
957
00:54:53,477 --> 00:54:56,045
Tu vas au truc de Ian ce soir ?
958
00:54:57,649 --> 00:54:59,617
J'ai d'abord entendu.
959
00:54:59,651 --> 00:55:01,452
Eh bien…
960
00:55:03,721 --> 00:55:05,390
"Eh bien," quoi ?
961
00:55:12,331 --> 00:55:15,166
J'ai entendu ce que tu as dit Ă Ian.
962
00:55:15,199 --> 00:55:17,201
Ă€ propos de quoi?
963
00:55:17,235 --> 00:55:19,203
Ă€ propos de Nikki.
964
00:55:20,138 --> 00:55:21,540
Comment elle m'a zoné comme ami.
965
00:55:21,574 --> 00:55:23,443
Je ne sais pas ce que Nikki
a dit dans le passé, mais…
966
00:55:23,476 --> 00:55:26,145
Je veux dire, nous en avons
littéralement parlé une fois.
967
00:55:27,747 --> 00:55:29,583
Je trouve juste que c'est bizarre la façon
968
00:55:29,616 --> 00:55:32,151
dont vous sortez ensemble tout d'un coup.
969
00:55:32,184 --> 00:55:33,320
Genre, super rendez-vous.
970
00:55:33,353 --> 00:55:34,854
Je ne sais pas, Sarah.
971
00:55:34,888 --> 00:55:37,458
Écoute, je m'en fiche
du jeu auquel Nikki joue.
972
00:55:37,491 --> 00:55:39,327
Je ne veux juste pas
que tu sois blessé et...
973
00:55:39,360 --> 00:55:40,771
Quel est ton
problème avec Nikki ?
974
00:55:40,795 --> 00:55:42,439
-Non, et si Ian
veut raconter mes
975
00:55:42,463 --> 00:55:43,698
conneries,
alors tu devrais le savoir, -Ian et…
-Chérie.
976
00:55:44,699 --> 00:55:46,500
Nous en avons un autre.
977
00:55:50,839 --> 00:55:52,307
Mon Dieu, je suis nerveux.
978
00:55:52,341 --> 00:55:54,643
S'il vous plaît, mon Dieu.
979
00:55:54,676 --> 00:55:56,143
S'il te plaît.
980
00:55:58,680 --> 00:56:00,181
Non.
981
00:56:00,782 --> 00:56:04,320
Eh bien, tu dois entrer
quelque part, sinon…
982
00:56:04,354 --> 00:56:06,422
-Je sais.
-Tu sais?
983
00:56:07,523 --> 00:56:08,691
D'accord.
984
00:56:08,725 --> 00:56:10,526
Retourner au travail.
985
00:56:28,647 --> 00:56:30,782
C'est ce que j'obtiens en étant
986
00:56:30,815 --> 00:56:32,584
un tel connard au lycée, hein ?
987
00:56:38,957 --> 00:56:42,695
Est-ce que c'est ton… le dernier ?
988
00:56:43,863 --> 00:56:46,231
Non, un de plus.
989
00:56:46,265 --> 00:56:47,700
Luther.
990
00:57:02,015 --> 00:57:04,418
Vous pouvez me faire
un tatouage sans école.
991
00:57:05,585 --> 00:57:06,754
Merci.
992
00:57:06,788 --> 00:57:09,257
Il doit être petit, dans un endroit caché.
993
00:57:12,260 --> 00:57:14,328
Votre déjeuner sent bizarre.
994
00:57:18,032 --> 00:57:19,835
-Oups.
-Jésus.
995
00:57:19,868 --> 00:57:21,770
"Mon petit critique gastronomique."
996
00:57:21,804 --> 00:57:23,872
-Que fais-tu?
-"Mon petit critique gastronomique."
997
00:57:26,375 --> 00:57:29,344
Eh bien, quel est le verdict sur le chat ?
998
00:57:30,646 --> 00:57:31,980
Quoi?
999
00:57:32,014 --> 00:57:34,317
Qu'est-ce que cela signifie?
1000
00:57:34,350 --> 00:57:36,352
"Quel est le verdict : chat ?"
1001
00:57:42,892 --> 00:57:45,227
Ours, qu'est-ce que ça veut dire ?
1002
00:57:46,430 --> 00:57:47,965
C'est tellement bizarre.
1003
00:57:51,602 --> 00:57:53,537
Ours, qu'est-ce que ça veut dire ?
1004
00:57:56,073 --> 00:57:57,742
Quoi?
1005
00:57:58,777 --> 00:58:00,512
Ours, qu'est-ce que c'est ?
1006
00:58:02,047 --> 00:58:04,583
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
1007
00:58:05,417 --> 00:58:07,886
Est-ce que tu vas bien ?
Ours, quoi...
1008
00:58:07,919 --> 00:58:09,387
Oh, mon Dieu.
1009
00:58:09,421 --> 00:58:11,491
-Ours, ça va ?
-Que se passe-t-il?
1010
00:58:11,524 --> 00:58:13,059
-Oh mon Dieu!
-Ours, c'est quoi ce bordel ?
1011
00:58:13,092 --> 00:58:14,694
-Papa!
-Non, je ne peux pas faire ça.
1012
00:58:14,727 --> 00:58:16,004
-Je ne peux pas regarder ça.
-Ours, qu'est-ce que ça veut dire ?
1013
00:58:16,028 --> 00:58:17,463
Blague intérieure.
1014
00:58:28,542 --> 00:58:30,310
Baron.
1015
00:58:30,344 --> 00:58:32,946
Yo, je peux avoir un... puis-je me
faire raccompagner Ă la maison ?
1016
00:58:32,980 --> 00:58:34,481
OĂą est ta voiture ?
1017
00:58:34,515 --> 00:58:36,483
Euh, j'ai dĂ» Uber aujourd'hui.
1018
00:58:36,517 --> 00:58:38,453
Voyant "Vérifier le moteur".
1019
00:58:38,486 --> 00:58:40,388
-J'allais en courir…
- Quoi, faire des courses ?
1020
00:58:40,421 --> 00:58:42,323
Allez, nous sommes voisins.
1021
00:58:46,427 --> 00:58:48,663
Alors, euh…
1022
00:58:48,696 --> 00:58:51,300
on va parler de toi et Nikki ?
1023
00:58:54,436 --> 00:58:55,838
Et ça ?
1024
00:58:55,871 --> 00:58:58,707
Tu viens me dire
Nikki souffre d'une putain de
1025
00:58:58,741 --> 00:59:01,076
dépression nerveuse ou
quelque chose comme ça et
1026
00:59:01,110 --> 00:59:03,814
elle a besoin d'aide,
et maintenant tu te dis :
1027
00:59:03,847 --> 00:59:05,882
"Oh, non, non, nous sommes amoureux.
Elle va bien.
1028
00:59:05,916 --> 00:59:07,527
-Tout est parfait."
- Elle se droguait.
1029
00:59:07,551 --> 00:59:09,553
Nikki va littéralement bien.
1030
00:59:09,586 --> 00:59:11,555
D'accord, peux-tu s'il te
plaît expliquer ça pour moi ?
1031
00:59:11,588 --> 00:59:12,756
Elle ment Ă propos du cancer.
1032
00:59:12,789 --> 00:59:14,424
Je ne vais pas vous expliquer ça.
1033
00:59:14,457 --> 00:59:15,735
Et maintenant, elle dort tout le temps.
1034
00:59:15,759 --> 00:59:16,837
Je ne veux pas
rompre notre relation.
1035
00:59:16,861 --> 00:59:17,728
Mentir à propos de son père.
1036
00:59:17,762 --> 00:59:19,797
Je veux dire, tu dois
admettre que c'est fou.
1037
00:59:19,831 --> 00:59:21,608
Oh, et au fait, j'ai entendu dire
que tu organisais une fĂŞte ce soir.
1038
00:59:21,632 --> 00:59:22,676
-Ne change pas de sujet.
-Pourquoi tu ne nous as pas invités ?
1039
00:59:22,700 --> 00:59:24,101
Oh, oh, alors maintenant
tu es un « nous » ?
1040
00:59:24,735 --> 00:59:27,104
Eh bien, pourquoi ne
m'as-tu pas invité à la fête ?
1041
00:59:27,138 --> 00:59:28,840
Ne change pas de sujet.
1042
00:59:28,873 --> 00:59:30,976
Je ne vais pas vous inviter
tous les deux chez moi.
1043
00:59:31,009 --> 00:59:32,744
Pourquoi pas?
1044
00:59:35,681 --> 00:59:37,349
Parce que.
1045
00:59:39,818 --> 00:59:43,990
On dirait que Nikki traverse
1046
00:59:44,023 --> 00:59:46,826
quelque chose, et… on dirait
1047
00:59:46,860 --> 00:59:48,595
que tu profites de la situation.
1048
00:59:48,628 --> 00:59:50,072
-Oh, va te faire foutre, mec.
-Et je le dis avec amour, frérot.
1049
00:59:50,096 --> 00:59:51,674
-Je le dis avec amour.
-Allez, elle est partout sur moi.
1050
00:59:51,698 --> 00:59:53,399
Je suis de ton côté, mais
c'est une mauvaise idée.
1051
00:59:53,433 --> 00:59:54,944
Ă€ votre avis, Ă quoi cela
ressemblera-t-il aux yeux des autres ?
1052
00:59:54,968 --> 00:59:56,746
Pourquoi essaies-tu de
gâcher quelque chose de bien ?
1053
00:59:56,770 --> 00:59:58,515
Carter a mĂŞme dit quelque
chose. C'est un mauvais look, mec.
1054
00:59:58,539 --> 00:59:59,740
C'est tellement injuste, mec.
1055
00:59:59,773 --> 01:00:01,909
C'est elle qui ne me
laissera pas tranquille.
1056
01:00:03,177 --> 01:00:04,745
Bien.
1057
01:00:06,513 --> 01:00:08,148
Tu veux venir ce soir ?
1058
01:00:08,182 --> 01:00:09,885
Je ne sais pas, peut-ĂŞtre.
1059
01:00:09,918 --> 01:00:10,986
Nikki ne peut pas venir.
1060
01:00:11,019 --> 01:00:12,153
Mec.
1061
01:00:12,187 --> 01:00:13,688
Non, Nikki ne peut pas venir.
1062
01:00:13,722 --> 01:00:15,123
-C'est une soirée entre garçons.
-Super.
1063
01:00:15,156 --> 01:00:16,167
Je suis sûr qu'elle s'en sortira bien.
1064
01:00:16,191 --> 01:00:17,525
J'enverrai un message Ă Sarah pour qu'elle
1065
01:00:17,559 --> 01:00:18,803
ne vienne pas, et ça devrait aller, parce
1066
01:00:18,827 --> 01:00:20,662
que si la relation est saine et qu'elle
1067
01:00:20,695 --> 01:00:23,499
n'est pas construite sur une certaine codépendance,
1068
01:00:23,532 --> 01:00:26,636
papa est en train de
mourir, pas de mourir, peu
1069
01:00:26,669 --> 01:00:27,904
importe, alors elle
devrait être complètement…
1070
01:00:27,937 --> 01:00:29,538
elle ne devrait avoir aucun problème à ce
1071
01:00:29,572 --> 01:00:31,040
que tu viennes à une soirée entre garçons.
1072
01:00:31,073 --> 01:00:33,193
- Moi aussi, ça me va tout à fait.
-Ça te va.
1073
01:00:44,154 --> 01:00:45,923
Nikki, je suis très contrariée.
1074
01:00:45,956 --> 01:00:47,725
Vous ne pouvez pas cuisiner le chat.
1075
01:00:47,759 --> 01:00:49,994
Tu ne peux pas cuisiner
le chat, d'accord ?
1076
01:00:51,562 --> 01:00:54,065
Je vais sortir avec Ian ce soir.
1077
01:00:54,098 --> 01:00:56,100
Je vais sortir seul avec Ian.
1078
01:01:33,207 --> 01:01:34,775
D'accord.
1079
01:01:50,559 --> 01:01:52,027
Bonjour?
1080
01:01:53,029 --> 01:01:54,797
Euh…
1081
01:01:55,732 --> 01:01:57,233
Bonjour ?
1082
01:01:57,266 --> 01:01:59,002
HĂ©.
1083
01:01:59,035 --> 01:02:01,037
Quoi de neuf?
1084
01:02:01,070 --> 01:02:03,307
Euh, est-ce…
1085
01:02:03,340 --> 01:02:05,541
Saule Ă un souhait ?
1086
01:02:06,210 --> 01:02:08,178
Ouais.
1087
01:02:08,212 --> 01:02:10,848
Euh, ok.
1088
01:02:11,682 --> 01:02:14,551
Euh…
1089
01:02:14,585 --> 01:02:18,723
O-D'accord, j'étais… j'appelle pour
voir s'il y a un moyen pour moi...
1090
01:02:18,757 --> 01:02:20,792
modifier un souhait.
1091
01:02:20,825 --> 01:02:22,694
Vous souhaitez annuler votre souhait ?
1092
01:02:22,727 --> 01:02:24,129
Non, non, non, non.
1093
01:02:24,162 --> 01:02:25,930
Euh, c'est bien de garder le…
1094
01:02:25,964 --> 01:02:28,867
Je-je veux juste savoir
si je peux, comme...
1095
01:02:28,900 --> 01:02:31,771
modifiez-le un peu.
1096
01:02:31,804 --> 01:02:34,240
Je suis désolé. Nous ne
faisons pas vraiment ça.
1097
01:02:34,273 --> 01:02:35,775
Non?
1098
01:02:35,808 --> 01:02:38,644
Si vous avez des
questions sur le
1099
01:02:38,677 --> 01:02:41,213
fonctionnement du vœu ou si
vous lisez le dos de la boîte...
1100
01:02:41,247 --> 01:02:43,249
Je veux dire, est-ce vraiment réel ?
1101
01:02:43,283 --> 01:02:44,785
Ouais, c'est réel.
1102
01:02:44,818 --> 01:02:46,820
Non, je-je sais que le...
1103
01:02:48,155 --> 01:02:51,024
Son amour est-il réel ?
1104
01:02:51,058 --> 01:02:53,193
Ce n'est pas parce que tu as choisi
1105
01:02:53,226 --> 01:02:55,662
cela pour elle que
cela devient moins réel.
1106
01:02:57,832 --> 01:02:59,901
D'accord.
Ensuite, je voudrais annuler.
1107
01:02:59,934 --> 01:03:01,903
Vous souhaitez déposer
une demande d'annulation ?
1108
01:03:01,936 --> 01:03:03,805
Oui.
Ouais, une demande d'annulation.
1109
01:03:03,838 --> 01:03:05,773
-Nous ne faisons pas vraiment ça.
-Quoi?
1110
01:03:05,807 --> 01:03:06,974
Nous ne faisons pas vraiment ça.
1111
01:03:07,008 --> 01:03:08,353
Vous faisiez juste croire que
1112
01:03:08,377 --> 01:03:09,844
je pouvais faire une demande.
1113
01:03:09,877 --> 01:03:11,156
Je devinais juste ton intention, mec.
1114
01:03:11,180 --> 01:03:12,281
Que diable?
1115
01:03:12,315 --> 01:03:14,716
Eh bien, que puis-je faire, alors ?
1116
01:03:16,118 --> 01:03:17,719
Rien, vraiment.
1117
01:03:17,753 --> 01:03:20,622
Alors elle est juste baisée pour toujours ?
1118
01:03:22,057 --> 01:03:25,128
Eh bien, ouais. Je
veux dire, tant que tu vis.
1119
01:03:25,161 --> 01:03:26,963
Tant que je vis ?
1120
01:03:31,734 --> 01:03:35,205
Je veux dire, quand tu
mourras, le souhait disparaîtra.
1121
01:03:38,742 --> 01:03:41,413
Tu es sûr que je ne
peux rien faire d'autre ?
1122
01:03:41,446 --> 01:03:43,848
Ouais.
Je veux dire, tant que tu vis.
1123
01:03:43,881 --> 01:03:46,418
Il me semble que vous avez
1124
01:03:46,451 --> 01:03:48,619
l'obligation morale d'ĂŞtre lĂ pour elle.
1125
01:03:56,828 --> 01:03:58,063
D'accord, mais attends.
1126
01:03:58,096 --> 01:04:02,401
Elle fait ce truc lĂ
où elle est, comme…
1127
01:04:02,435 --> 01:04:04,804
flippe.
1128
01:04:04,837 --> 01:04:06,839
Qu-Qu'est-ce que c'est ?
1129
01:04:07,773 --> 01:04:09,976
Tu veux lui parler ?
1130
01:04:10,009 --> 01:04:11,110
Quoi?
OMS?
1131
01:04:11,144 --> 01:04:13,746
Tu veux lui parler ?
1132
01:04:13,779 --> 01:04:15,415
Qui est-ce ?
1133
01:04:15,449 --> 01:04:16,950
Nikki.
1134
01:04:22,823 --> 01:04:24,691
Veux-tu lui parler ?
1135
01:04:46,916 --> 01:04:49,452
-Oh merde!
-Ours.
1136
01:04:49,486 --> 01:04:51,253
Salut.
Salut.
1137
01:04:51,287 --> 01:04:52,389
-Salut.
-Salut.
1138
01:04:52,422 --> 01:04:54,023
-Ce qui s'est passé?
-Quoi?
1139
01:04:54,056 --> 01:04:55,959
Qu'est-ce qui s'est passé, bordel ?
1140
01:04:56,826 --> 01:04:57,994
Je ne sais pas quoi faire.
1141
01:04:58,028 --> 01:04:59,297
Avez-vous besoin, genre, d'un...
1142
01:04:59,330 --> 01:05:00,464
Oh.
1143
01:05:00,498 --> 01:05:02,933
-Euh…
-Mon Dieu, je…
1144
01:05:02,966 --> 01:05:04,868
-C'est bon.
-Je suis dégoûtant.
1145
01:05:04,901 --> 01:05:06,313
Tu as eu une crise ou quoi ?
1146
01:05:06,337 --> 01:05:08,039
-Ce qui s'est passé?
-Je…
1147
01:05:08,072 --> 01:05:11,809
j'ai mangé un insecte ou j'ai un
problème d'estomac, je pense.
1148
01:05:11,842 --> 01:05:14,845
Okay, euh, je ne sais
pas quoi faire. Euh...
1149
01:05:14,879 --> 01:05:17,782
J'attendais juste que
tu rentres Ă la maison.
1150
01:05:19,116 --> 01:05:21,787
-Oh mon Dieu, je suis dégoûtant.
-Euh, tu devrais peut-être…
1151
01:05:21,820 --> 01:05:23,055
Je… je vais me doucher.
1152
01:05:23,088 --> 01:05:24,500
Allons Ă la douche, d'accord ?
1153
01:05:24,524 --> 01:05:26,326
Je-je vais le nettoyer.
Je vais le nettoyer.
1154
01:05:26,359 --> 01:05:27,460
C'est bon.
Vous pouvez…
1155
01:05:27,493 --> 01:05:28,860
Je vais me doucher.
1156
01:05:28,894 --> 01:05:30,363
-Ou… Ouais.
-Et je vais le nettoyer.
1157
01:05:30,396 --> 01:05:32,264
Je le promets.
1158
01:05:33,433 --> 01:05:34,801
Euh, tu peux…
1159
01:05:34,834 --> 01:05:36,337
Oh, merde.
1160
01:05:36,970 --> 01:05:39,272
Je vais le nettoyer, bébé !
1161
01:05:39,306 --> 01:05:40,507
C'est bon.
1162
01:05:48,282 --> 01:05:50,084
Euh, Nikki ?
1163
01:05:57,459 --> 01:05:59,761
Nous en avons parlé.
1164
01:06:06,435 --> 01:06:08,270
As-tu cuisiné le chat ?
1165
01:06:15,445 --> 01:06:18,948
Nikki, tu ne peux pas faire ça.
1166
01:06:19,915 --> 01:06:22,486
Cela me contrarie beaucoup.
1167
01:06:22,519 --> 01:06:24,186
D'accord chéri.
1168
01:06:34,432 --> 01:06:36,334
Hé, écoute, euh…
1169
01:06:36,367 --> 01:06:39,103
Ian m'a invité à une
soirée entre garçons ce soir.
1170
01:06:47,245 --> 01:06:49,047
D'accord.
1171
01:06:49,080 --> 01:06:51,049
Donc je pense que je
1172
01:06:51,082 --> 01:06:52,419
vais y aller, si ça te va.
1173
01:06:52,452 --> 01:06:54,253
Aller à la soirée des garçons ?
1174
01:06:57,424 --> 01:06:58,591
Ouais.
1175
01:06:58,625 --> 01:07:00,926
Je peux m'habiller et partir avec toi.
1176
01:07:03,563 --> 01:07:05,466
Oh, mec.
Ça a l'air génial.
1177
01:07:05,499 --> 01:07:07,100
Ouais, laisse-moi finir de me doucher, et je t'accompagne.
1178
01:07:07,133 --> 01:07:09,337
-C'est-c'est juste ça, euh…
1179
01:07:10,304 --> 01:07:16,209
Ian a dit que c'était une soirée entre garçons,
donc je pense que je vais peut-ĂŞtre y aller.
1180
01:07:18,513 --> 01:07:20,047
ĂŠtes-vous d'accord?
1181
01:07:24,185 --> 01:07:27,622
C'est tellement bizarre, parce que…
1182
01:07:27,656 --> 01:07:31,226
Sarah me disait qu'elle y allait.
1183
01:07:31,259 --> 01:07:32,894
Vraiment?
1184
01:07:36,332 --> 01:07:39,167
Okay, eh bien, je vais
juste rester ici, alors.
1185
01:07:39,836 --> 01:07:42,270
-Je veux dire, si Sarah va…
-Non, non, non.
1186
01:07:42,305 --> 01:07:44,145
-Si tu voulais que j'y aille, je…
-Non, tu sais quoi ?
1187
01:07:44,173 --> 01:07:46,286
Je pense que tu devrais venir.
Je-je veux vraiment que tu viennes.
1188
01:07:46,310 --> 01:07:48,044
Non!
1189
01:07:48,077 --> 01:07:50,347
Si tu voulais que j'y
1190
01:07:50,381 --> 01:07:53,249
aille, tu me dirais d'y aller !
1191
01:07:53,282 --> 01:07:54,651
Je savais que tu allais l'amener.
1192
01:07:54,685 --> 01:07:56,252
Je le savais, putain.
Elle te culpabilise ?
1193
01:07:56,285 --> 01:07:58,122
Elle ne m'a pas
culpabilisé. Ferme ta gueule.
1194
01:07:58,155 --> 01:08:00,392
Tu ne pourrais pas rester sans
elle pendant trois putains d'heures ?
1195
01:08:00,425 --> 01:08:01,225
Sarah l'a invitée.
1196
01:08:01,258 --> 01:08:03,160
- Qu'étais-je censé faire ?
-Bien sûr.
1197
01:08:03,193 --> 01:08:04,995
Tu m'as dit que tu
n'allais pas inviter Sarah.
1198
01:08:05,028 --> 01:08:07,264
-Sarah n'a rien fait de mal.
-Nous non plus.
1199
01:08:07,297 --> 01:08:09,477
♪ Ouais, je pense que je l'ai
joué plutôt cool avec toi, bébé… ♪
1200
01:08:09,501 --> 01:08:11,169
Pas de merde bizarre.
1201
01:08:11,202 --> 01:08:14,272
HĂ©. Ne touche pas Ă la
porcelaine de ma mère, connard.
1202
01:08:14,305 --> 01:08:15,273
HĂ©.
1203
01:08:15,307 --> 01:08:17,108
D'accord, c'est mon tour.
Mon tour.
1204
01:08:17,142 --> 01:08:18,511
Ooh, quelqu'un est en train de se tromper.
1205
01:08:18,544 --> 01:08:21,112
D'accord. "Choisissez
quelqu'un Ă boire Ă chaque
1206
01:08:21,146 --> 01:08:23,215
fois que vous le faites pendant les trois prochains tours."
1207
01:08:23,884 --> 01:08:27,320
Ah, ouais, tu vas
couler avec ce vaisseau.
1208
01:08:27,354 --> 01:08:30,022
Mec, c'est parti.
Acclamations.
1209
01:08:30,055 --> 01:08:32,158
Euh, "Changez de siège avec n'importe qui."
1210
01:08:32,191 --> 01:08:34,160
Baron, je veux m'asseoir à côté de Nikki.
1211
01:08:34,193 --> 01:08:36,029
-Ooh.
-Non.
1212
01:08:36,062 --> 01:08:37,665
-Euh-oh.
-C'est bon, bébé.
1213
01:08:37,698 --> 01:08:39,132
Oh.
Non, ça va.
1214
01:08:39,166 --> 01:08:40,568
J'ai pris une douche, bébé.
1215
01:08:40,601 --> 01:08:43,036
Bon sang, Bear, quel
genre de sort lui as-tu lancé ?
1216
01:08:53,715 --> 01:08:56,518
Tellement vrai.
1217
01:09:00,656 --> 01:09:03,326
Nikki, c'est ton tour.
1218
01:09:03,359 --> 01:09:05,093
Oh.
1219
01:09:15,506 --> 01:09:20,611
"L'air était chargé par le cri
distinct d'un oiseau de nuit.
1220
01:09:20,644 --> 01:09:22,580
"Son visage était masqué", mais je
1221
01:09:22,613 --> 01:09:26,417
savais qu'il regardait ma
1222
01:09:26,450 --> 01:09:31,222
poitrine, "chaque côté s'étirant,
1223
01:09:31,255 --> 01:09:34,258
rĂ©cemment mĂ»ri," Ă
des tailles différentes.
1224
01:09:34,291 --> 01:09:37,027
"'Et alors, viens coucher
avec moi "comme la vieille
1225
01:09:37,061 --> 01:09:42,468
femme nous l'a appris quand
nous étions enfants", dis-je.
1226
01:09:42,502 --> 01:09:45,237
"Il a fermé la porte et
s'est appuyé contre elle.
1227
01:09:45,270 --> 01:09:50,710
"'Tu n'es pas ma femme, Gretel', dit-il.
1228
01:09:50,743 --> 01:09:55,682
"'Je suis plus que ta femme.
1229
01:09:55,716 --> 01:09:58,452
"Je suis ta sœur.
1230
01:09:58,485 --> 01:10:02,054
" " Hansel tressaillit et
attrapa la poignée de la porte.
1231
01:10:02,088 --> 01:10:04,591
"Je savais qu'il ne
quitterait pas cet endroit.
1232
01:10:04,625 --> 01:10:07,629
"Il céderait et
choisirait d'ĂŞtre en moi"
1233
01:10:07,662 --> 01:10:10,465
comme il l'avait fait
plusieurs nuits auparavant.
1234
01:10:11,432 --> 01:10:16,136
"Sinon, je fileterais son avant-bras
1235
01:10:16,169 --> 01:10:18,806
charnu, "le roulerais comme un bâton de
1236
01:10:18,840 --> 01:10:22,578
réglisse" et insérerais la
chair entre mes jambes.
1237
01:10:23,846 --> 01:10:26,147
"Hansel est mon âme.
1238
01:10:26,782 --> 01:10:31,453
"Un amour que seule une
branche de saule peut évoquer.
1239
01:10:33,255 --> 01:10:37,192
Frère, tu seras en moi ce soir.
1240
01:10:43,366 --> 01:10:46,704
Nouveau livre sur lequel je
travaille. Je n'ai pas besoin de boire.
1241
01:10:54,579 --> 01:10:56,781
C'est ton tour, Joe.
1242
01:10:56,814 --> 01:11:00,586
J'ai changé de place avec Baron,
donc c'est son tour maintenant.
1243
01:11:00,619 --> 01:11:02,821
Oh merde. D'accord.
1244
01:11:02,854 --> 01:11:04,456
Euh…
1245
01:11:18,905 --> 01:11:21,741
"Embrasse la
personne Ă ta gauche."
1246
01:12:25,543 --> 01:12:28,311
Personne sur cette terre
ne comprendra jamais
1247
01:12:28,346 --> 01:12:31,215
ce que ça fait d'aimer quelqu'un
1248
01:12:31,249 --> 01:12:33,686
autant que je t'aime.
1249
01:12:36,855 --> 01:12:39,425
Et tout le monde dans cette pièce
1250
01:12:39,458 --> 01:12:42,761
mourra sans jamais ressentir la force
1251
01:12:42,795 --> 01:12:46,198
du lien que j'ai ressenti avec mon Ours.
1252
01:12:53,940 --> 01:12:55,809
Nikki…
1253
01:12:55,842 --> 01:12:57,578
ça va ?
1254
01:13:03,350 --> 01:13:04,985
Je plaisante, les gars.
1255
01:13:06,387 --> 01:13:07,722
C'est juste une plaisanterie.
1256
01:13:09,758 --> 01:13:11,860
Allez, c'est une blague.
1257
01:13:11,893 --> 01:13:13,829
Je plaisante juste.
1258
01:13:15,630 --> 01:13:16,998
D'accord, très bien.
Je ne plaisante pas.
1259
01:13:17,032 --> 01:13:18,567
Traitez-le.
1260
01:13:22,371 --> 01:13:24,774
Quelqu'un veut-il des shots de Jell-O ?
1261
01:13:24,807 --> 01:13:25,875
Je vais en prendre un.
1262
01:13:25,908 --> 01:13:28,276
Merci, Reggie.
Ouais, cool.
1263
01:13:31,380 --> 01:13:32,849
D'autres preneurs ?
1264
01:13:35,786 --> 01:13:38,455
Ce n'est pas moi !
Ce n'est pas moi !
1265
01:13:38,489 --> 01:13:40,524
Ce n'est pas moi !
1266
01:13:44,795 --> 01:13:46,597
Ours, elle a besoin de
ton aide ! Ours, aide-la !
1267
01:13:46,630 --> 01:13:48,709
Non, non, non. Tu dois…
Bear, emmène-la à l'hôpital.
1268
01:13:48,733 --> 01:13:50,401
Je suis vraiment désolé.
1269
01:13:50,435 --> 01:13:51,779
Bear, elle doit aller Ă l'hĂ´pital.
1270
01:13:51,803 --> 01:13:53,338
Restez immobile une seconde.
Ours.
1271
01:13:53,371 --> 01:13:54,415
Elle doit aller Ă l'hĂ´pital.
1272
01:13:54,439 --> 01:13:55,740
-Mon Dieu, Ian.
-Ours.
1273
01:13:55,774 --> 01:13:57,518
Ours, tu m'écoutes,
putain ? Se lever.
1274
01:13:57,542 --> 01:13:58,943
-Ours, allons-y !
-Lève-toi, connard !
1275
01:14:57,907 --> 01:14:59,108
OĂą vas-tu ?
1276
01:14:59,142 --> 01:15:01,544
Je vais juste aux toilettes, Nikki.
1277
01:15:02,846 --> 01:15:04,414
D'accord?
1278
01:15:08,752 --> 01:15:10,588
D'accord?
1279
01:15:10,621 --> 01:15:12,790
Puis-je rester dehors ?
1280
01:15:23,034 --> 01:15:24,936
-Pourquoi as-tu fait ça ?
-Je sais.
1281
01:15:24,970 --> 01:15:27,439
Pourquoi as-tu agi comme ça ce soir ?
-Sarah est sale.
1282
01:15:27,472 --> 01:15:29,374
Toi… Nikki.
1283
01:15:30,709 --> 01:15:32,078
-Tu fais peur Ă tout le monde.
-Ours…
1284
01:15:32,111 --> 01:15:33,579
Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait.
1285
01:15:33,613 --> 01:15:34,790
-Je deviens juste nerveux.
-Tu t'es blessé.
1286
01:15:34,814 --> 01:15:37,617
-Je suis désolé.
-Regarde ton visage.
1287
01:15:37,650 --> 01:15:40,386
Je sais que Sarah t'aime bien.
1288
01:15:41,520 --> 01:15:44,390
C'est… C'est…
1289
01:15:46,627 --> 01:15:47,861
-Quoi ?
-C'est juste...
1290
01:15:47,895 --> 01:15:50,097
Putain, tout était normal !
1291
01:15:50,130 --> 01:15:52,499
Tout était bon.
1292
01:15:52,532 --> 01:15:54,101
Tu étais tellement… Je suis désolé.
1293
01:15:54,134 --> 01:15:56,003
Je suis désolé, je suis
désolé, je suis désolé.
1294
01:15:56,036 --> 01:15:59,440
Écoute, tu es si
belle, et tu l'étais.
1295
01:15:59,474 --> 01:16:01,910
.. et tu-tu es normale,
mais ce n'est pas.
1296
01:16:01,943 --> 01:16:06,481
.. ce n'est pas bien, Nikki.
1297
01:16:10,585 --> 01:16:12,755
Est-ce que tu m'aimes?
1298
01:16:12,788 --> 01:16:13,923
Quoi?
1299
01:16:13,956 --> 01:16:16,091
Je… -Ours, je t'aime.
-Non, non, non, non.
1300
01:16:16,125 --> 01:16:18,093
Non, non, non, non, non, non.
1301
01:16:18,127 --> 01:16:21,030
Est-ce que… est-ce que tu m'aimes bien
? Est-ce que tu m'aimes vraiment du tout ?
1302
01:16:21,063 --> 01:16:23,400
Est-ce que Nik… est-ce
que Nikki est heureuse ?
1303
01:16:24,501 --> 01:16:26,569
Est-ce que Nikki m'aime bien ?
1304
01:16:27,871 --> 01:16:29,539
Ouais.
1305
01:16:35,712 --> 01:16:37,982
-Je suis ta Freaky Nikki.
-Non, non.
1306
01:16:38,015 --> 01:16:39,083
Non, non, non.
Non.
1307
01:16:39,116 --> 01:16:40,484
-Non, non.
-OĂą vas-tu?
1308
01:16:40,518 --> 01:16:41,852
Je vais aux toilettes, Nikki.
1309
01:16:41,886 --> 01:16:44,789
-Je peux faire ça ?
-Peux-tu me dire que tu m'aimes ?
1310
01:16:48,893 --> 01:16:51,163
C'est tout ce que j'ai toujours voulu.
1311
01:16:51,196 --> 01:16:52,864
Moi aussi.
1312
01:16:53,532 --> 01:16:55,701
-Non, ce n'est pas le cas.
-Oui c'est le cas.
1313
01:16:55,734 --> 01:16:57,536
Oui, c'est vrai, Ours.
Ça a toujours été toi.
1314
01:16:57,569 --> 01:16:58,737
Je veux tellement que ça marche.
1315
01:16:58,770 --> 01:17:00,806
-Ça peut. Ça peut.
-Non, non. Non, ce n'est pas possible.
1316
01:17:00,839 --> 01:17:02,240
-Oui, c'est possible.
-D'accord. D'accord.
1317
01:17:02,274 --> 01:17:05,845
Ensuite, tu dois rentrer
chez toi pour une nuit ou...
1318
01:17:05,878 --> 01:17:08,023
a-a-et nous devons, genre, prendre un peu
d'espace les uns par rapport aux autres.
1319
01:17:08,047 --> 01:17:09,782
-D'accord, w-nous devons…
-Non…
1320
01:17:09,816 --> 01:17:11,160
-Mon Dieu, Nikki, non !
-Je ne veux pas d'espace.
1321
01:17:11,184 --> 01:17:12,952
Nous devons prendre de la distance
les uns par rapport aux autres, Nikki !
1322
01:17:12,986 --> 01:17:14,697
C'est normal que les couples
aient un peu d'espace les
1323
01:17:14,721 --> 01:17:16,266
uns par rapport aux autres !
-Je ne veux pas d'espace !
1324
01:17:16,290 --> 01:17:19,526
S'il te plaît.
-Dis-moi juste ce que je peux faire.
1325
01:17:19,560 --> 01:17:20,995
-Soyez juste normal comme…
-Je peux ĂŞtre normal !
1326
01:17:21,028 --> 01:17:23,163
-Je viens de… Mon Dieu, je
veux juste que tu sois Nikki.
1327
01:17:23,197 --> 01:17:24,565
Je peux ĂŞtre Nikki.
1328
01:17:24,598 --> 01:17:26,600
- Sois juste Nikki.
-Je peux.
Je peux.
1329
01:17:26,633 --> 01:17:28,869
Je peux.
1330
01:17:28,902 --> 01:17:31,006
Je serai tout ce que tu veux que je sois.
1331
01:17:31,039 --> 01:17:32,307
Non, ne dis pas ça.
1332
01:17:32,340 --> 01:17:34,309
Tout ce que tu veux que je sois.
1333
01:17:34,342 --> 01:17:36,544
Non, non.
Vous n'écouterez pas.
1334
01:17:36,578 --> 01:17:37,946
Nikki ne dirait pas ça.
1335
01:17:37,979 --> 01:17:39,848
Je veux juste que tu agis comme Nikki.
1336
01:17:39,881 --> 01:17:43,119
-Je serai… Laisse-moi être Nikki.
-Tu n'es pas comme Nikki.
1337
01:17:43,152 --> 01:17:45,888
Je peux être Nikki !
1338
01:17:48,290 --> 01:17:50,693
Je suis désolé. Je suis
désolé. Je suis désolé.
1339
01:17:50,726 --> 01:17:52,795
Je suis désolé.
1340
01:17:55,332 --> 01:17:58,702
Je peux ĂŞtre Nikki.
Je peux ĂŞtre Nikki.
1341
01:17:58,735 --> 01:18:00,937
Je t'aime.
Je suis désolé.
1342
01:18:05,342 --> 01:18:07,077
Ce n'est pas réel.
1343
01:18:08,146 --> 01:18:09,914
Que veux-tu dire?
1344
01:18:10,948 --> 01:18:12,917
Ce n'est pas réel.
1345
01:18:15,319 --> 01:18:17,755
Je t'aime dans toutes
1346
01:18:17,789 --> 01:18:21,092
les réalités, Bear.
1347
01:18:31,637 --> 01:18:32,938
Je t'aime aussi.
1348
01:18:32,971 --> 01:18:34,674
Waouh, Waouh.
1349
01:18:34,707 --> 01:18:36,076
C'est quoi ce bordel ?
1350
01:18:36,109 --> 01:18:38,611
Nikki, arrĂŞte.
1351
01:18:38,645 --> 01:18:40,056
Non, s'il vous plaît.
Nikki, tu me fais peur !
1352
01:18:40,080 --> 01:18:41,815
N'aie pas peur, bébé.
N'ayez pas peur.
1353
01:18:41,848 --> 01:18:42,882
Je ne te ferais jamais de mal.
1354
01:18:42,916 --> 01:18:44,350
-Je suis désolé.
-ArrĂŞt!
1355
01:18:44,385 --> 01:18:46,853
Nikki, tu me fais peur !
1356
01:18:57,331 --> 01:18:58,699
D'accord.
1357
01:18:58,732 --> 01:19:00,369
HĂ©.
HĂ©.
HĂ©.
1358
01:19:00,403 --> 01:19:03,738
Pourquoi ne prends-tu pas le lit
1359
01:19:03,772 --> 01:19:05,107
pour toi ce soir, et j'irai dormir
1360
01:19:05,140 --> 01:19:06,875
chez Ian, et je reviendrai demain matin ?
1361
01:19:06,908 --> 01:19:09,644
D'accord.
1362
01:19:12,280 --> 01:19:14,817
-Nikki, qu'est-ce que tu fais ?
-Je n'ai pas besoin de ton attention.
1363
01:19:14,851 --> 01:19:17,787
Nikki, qu'est-ce que tu fais ?
1364
01:19:26,296 --> 01:19:29,733
Eh bien, si j'ai
le lit pour moi tout
1365
01:19:29,766 --> 01:19:32,136
seul ce soir, je resterai lĂ au chaud,
1366
01:19:32,169 --> 01:19:36,273
jusqu'Ă ce que lentement j'aie froid,
1367
01:19:36,306 --> 01:19:38,876
comme si j'étais entré dans un congélateur.
1368
01:19:39,644 --> 01:19:43,014
Mes mains auront
l'impression d'ĂŞtre pleines
1369
01:19:43,047 --> 01:19:45,350
de sable, comme lorsque vous les posez mal.
1370
01:19:46,117 --> 01:19:51,990
Et cette sensation se répandra
lentement dans tout mon corps.
1371
01:19:52,023 --> 01:19:56,962
Tu es toujours dans
mon cœur, mais tu glisses.
1372
01:19:56,996 --> 01:20:00,032
Toute pensée de douleur ou de regret
1373
01:20:00,065 --> 01:20:03,936
disparaîtra comme un interrupteur chimique.
1374
01:20:05,070 --> 01:20:07,475
Et même si la pièce est calme,
1375
01:20:07,508 --> 01:20:10,977
elle devient encore plus silencieuse.
1376
01:20:11,011 --> 01:20:13,246
Ce n'est pas douloureux.
1377
01:20:13,280 --> 01:20:18,753
Vous abandonnez simplement
tout ce que vous étiez autrefois.
1378
01:20:20,422 --> 01:20:22,823
Et puis il n'y a rien.
1379
01:20:23,824 --> 01:20:25,826
Ce n'est pas l'obscurité.
1380
01:20:25,860 --> 01:20:27,462
Non, chérie.
1381
01:20:27,496 --> 01:20:29,697
L'obscurité est une couleur.
1382
01:20:31,300 --> 01:20:34,970
Il n'y a tout simplement rien.
1383
01:20:36,838 --> 01:20:38,774
Ou tu pourrais rester.
1384
01:20:45,848 --> 01:20:47,784
Ouais.
1385
01:21:42,610 --> 01:21:44,244
Nikki.
1386
01:23:08,135 --> 01:23:10,003
Ours.
1387
01:23:12,005 --> 01:23:13,974
Je vais juste chercher de l'eau.
1388
01:23:16,411 --> 01:23:19,246
Tuez-moi, s'il vous plaît.
1389
01:23:19,279 --> 01:23:20,982
Quoi?
1390
01:23:24,420 --> 01:23:26,455
Elle dort.
1391
01:23:26,489 --> 01:23:28,156
C'est moi.
1392
01:23:35,331 --> 01:23:37,434
-Tu es toi, Nikki.
-Chut.
1393
01:23:37,467 --> 01:23:40,102
S'il vous plaît, ne la réveillez pas.
1394
01:23:41,438 --> 01:23:44,441
Tue-moi.
1395
01:23:55,051 --> 01:23:57,020
Qu'est-ce qui serait si grave ?
1396
01:23:58,723 --> 01:24:01,192
Qu'y a-t-il de si mal Ă ĂŞtre avec moi ?
1397
01:24:04,061 --> 01:24:06,465
Je n'ai jamais été avec toi, Bear.
1398
01:24:12,036 --> 01:24:15,542
Tuez-moi, s'il vous plaît.
1399
01:24:20,480 --> 01:24:23,650
S'il vous plaît, s'il vous plaît,
s'il vous plaît, s'il vous plaît.
1400
01:24:30,290 --> 01:24:31,492
HĂ©.
1401
01:24:39,468 --> 01:24:41,703
Je ne savais pas que tu faisais encore ça.
1402
01:24:41,736 --> 01:24:43,438
Tu as fait quoi ?
1403
01:24:44,806 --> 01:24:46,775
Garé à Franklin et réfrigéré.
1404
01:24:46,808 --> 01:24:48,477
Oh.
1405
01:24:49,143 --> 01:24:51,514
Je ne fais plus vraiment ça.
1406
01:24:53,148 --> 01:24:55,451
Alors, qu'est-ce qui se passe avec Nikki ?
1407
01:24:56,786 --> 01:24:58,488
Eh bien…
1408
01:24:59,321 --> 01:25:04,125
Elle ne l'a pas vraiment dit
à beaucoup de gens, mais…
1409
01:25:04,159 --> 01:25:06,996
son père est en train de mourir.
1410
01:25:08,264 --> 01:25:11,200
Alors, tu sais, c'est joli…
1411
01:25:11,234 --> 01:25:13,670
N'est-ce pas, comme,
pas du tout proche de lui ?
1412
01:25:13,704 --> 01:25:16,473
Non, ils sont proches maintenant, alors…
1413
01:25:16,507 --> 01:25:19,243
c'est, vous savez, douloureux.
1414
01:25:20,377 --> 01:25:22,480
Je pensais qu'elle détestait son père.
1415
01:25:23,715 --> 01:25:25,148
Non, elle ne le fait pas.
1416
01:25:25,182 --> 01:25:27,150
J'espère vraiment qu'elle comprendra.
1417
01:25:27,184 --> 01:25:29,687
Euh, elle a l'air plutĂ´t foutue.
1418
01:25:29,721 --> 01:25:32,223
Et je ne pense pas non
plus que ce soit juste
1419
01:25:32,257 --> 01:25:34,092
qu'elle s'appuie sur toi, surtout depuis qu'elle et…
1420
01:25:34,125 --> 01:25:35,437
Cela ne me dérange pas d'être là pour elle.
1421
01:25:35,461 --> 01:25:38,329
Non, mais ce n'est pas
ta responsabilité, Bear.
1422
01:25:38,363 --> 01:25:40,331
Elle a besoin d'une
thérapie. Ce n'est pas bien.
1423
01:25:40,365 --> 01:25:42,401
Et je ne pense pas que ce
1424
01:25:42,434 --> 01:25:44,303
soit normal qu'elle profite de toi.
1425
01:25:44,336 --> 01:25:46,171
Je ne pense pas qu'elle soit…
1426
01:25:46,205 --> 01:25:48,542
profitant de moi.
1427
01:25:55,649 --> 01:25:58,619
Hé, alors je, euh…
1428
01:25:58,653 --> 01:26:00,788
J'ai reçu ma lettre.
1429
01:26:00,821 --> 01:26:02,289
Votre lettre de Luther ?
1430
01:26:02,322 --> 01:26:04,525
Ouais.
Ma dernière chance.
1431
01:26:04,559 --> 01:26:06,326
J'ai pensé qu'on
pourrait l'ouvrir ensemble.
1432
01:26:06,359 --> 01:26:07,828
Oh merde.
1433
01:26:07,862 --> 01:26:10,264
Peut-être que mon père me
laissera tatouer "fille qui a réussi
1434
01:26:10,298 --> 01:26:11,858
lĂ oĂą la racine de ses
cheveux est censée commencer.
1435
01:26:13,167 --> 01:26:14,736
Euh, puis-je te payer pour faire ça ?
1436
01:26:14,770 --> 01:26:16,270
Nous pouvons l'emmener dans son sommeil.
1437
01:26:16,304 --> 01:26:17,849
Eh bien, j'ai des
somnifères dans ma poche.
1438
01:26:17,873 --> 01:26:19,675
Nous pouvons littéralement
l'emmener ce soir.
1439
01:26:22,912 --> 01:26:25,314
Tu veux ouvrir ce truc ou... ?
1440
01:26:28,350 --> 01:26:30,620
Je dois te dire certaines choses.
1441
01:26:32,488 --> 01:26:34,189
Quoi?
1442
01:26:34,824 --> 01:26:36,326
Putain. J'ai promis
Ă Ian que je ne
1443
01:26:36,359 --> 01:26:39,095
te dirais pas ça.
-Dis-moi quoi ?
1444
01:26:42,499 --> 01:26:45,134
Bear, Ian et Nikki
se fréquentent de
1445
01:26:45,168 --> 01:26:47,404
temps en temps depuis environ deux ans.
1446
01:26:47,438 --> 01:26:52,343
C'est super décontracté et pas romantique.
1447
01:26:52,376 --> 01:26:55,346
Il pense qu'elle sort avec
toi pour se venger de lui.
1448
01:26:55,947 --> 01:26:58,248
Mais même si elle ne l'est pas…
1449
01:27:00,184 --> 01:27:02,421
c'est un peu dommage, tu sais ?
1450
01:27:03,756 --> 01:27:06,792
Je pense que tu as besoin de quelqu'un…
1451
01:27:06,826 --> 01:27:08,628
plus de froid.
1452
01:27:12,598 --> 01:27:14,132
Comme toi ?
1453
01:27:20,440 --> 01:27:22,809
Eh bien…
1454
01:27:22,843 --> 01:27:24,911
Je veux dire…
1455
01:27:24,945 --> 01:27:27,179
J'étais à ta gauche.
1456
01:27:27,949 --> 01:27:30,250
Tu-tu étais quoi ?
1457
01:27:31,886 --> 01:27:34,287
-Dans le jeu.
-Oh.
1458
01:27:35,957 --> 01:27:38,291
J'étais à ta gauche.
1459
01:27:39,226 --> 01:27:41,362
Tu étais censé m'embrasser.
1460
01:28:05,422 --> 01:28:08,324
Je suis vraiment désolé
que tu aies dû voir ça, bébé.
1461
01:28:08,358 --> 01:28:10,728
Mais c'est un peu ta faute.
1462
01:28:12,830 --> 01:28:15,231
N'oubliez pas que vous vouliez ça.
1463
01:28:15,265 --> 01:28:16,967
Mais je suis tellement
heureuse que tu l'aies fait.
1464
01:28:17,001 --> 01:28:19,302
Je suis si heureuse
que tu l'aies fait, bébé.
1465
01:28:19,335 --> 01:28:21,006
Oh non.
1466
01:28:21,039 --> 01:28:23,240
Non, non, non, non, non, non.
1467
01:28:23,942 --> 01:28:25,744
Oh.
1468
01:28:25,777 --> 01:28:26,978
Non, non, non, non, non, non.
1469
01:28:27,012 --> 01:28:29,313
Chérie, respire, respire.
1470
01:28:29,346 --> 01:28:31,717
C'est bon. C'est bon, chérie.
1471
01:28:31,750 --> 01:28:33,720
Je t'ai. Nous avons
besoin les uns des autres.
1472
01:28:33,753 --> 01:28:35,621
Nous avons besoin les uns des autres.
1473
01:28:35,655 --> 01:28:38,991
Mais tu vas devoir m'aider Ă
me débarrasser de son corps.
1474
01:28:39,025 --> 01:28:41,393
-Non. Non, non.
-Oui. Oui chéri.
1475
01:28:41,427 --> 01:28:43,696
Chérie, je sais. Je sais,
je sais, je sais, je sais.
1476
01:28:43,730 --> 01:28:44,897
Écouter.
1477
01:28:44,931 --> 01:28:47,468
Tout cela est de ta faute.
1478
01:28:47,501 --> 01:28:49,002
Sarah, c'est ta faute.
1479
01:28:49,036 --> 01:28:52,371
Tu voulais ça. Vous
avez souhaité cela.
1480
01:28:52,406 --> 01:28:53,874
Mais bébé, on peut arranger ça.
1481
01:28:53,907 --> 01:28:56,342
Je vais régler ça avec
toi. Je ne vais nulle part.
1482
01:28:56,375 --> 01:28:58,244
Je ne vais nulle part.
1483
01:29:27,944 --> 01:29:29,679
Elle est prête, bébé.
1484
01:29:30,413 --> 01:29:33,483
Pourquoi ne rentres-tu pas Ă la
maison ? Je vais le prendre Ă partir d'ici.
1485
01:30:53,936 --> 01:30:56,640
-Jésus, mec.
-C'est quoi ce bordel ?
1486
01:30:57,641 --> 01:31:00,376
Non, non, non.
1487
01:31:02,779 --> 01:31:04,114
Oh non.
1488
01:31:04,147 --> 01:31:06,617
Oh merde. Euh, euh, excusez-moi.
1489
01:31:06,650 --> 01:31:08,887
OĂą sont les saules One Wish ?
1490
01:31:08,920 --> 01:31:10,455
-Quoi?
-Ça ressemble Ă
1491
01:31:10,488 --> 01:31:12,490
ça, mais c'est comme un…
1492
01:31:12,523 --> 01:31:15,392
c'est comme si tu faisais
un vœu et que tu le brisais.
1493
01:31:16,060 --> 01:31:17,428
Ils étaient là .
1494
01:31:17,462 --> 01:31:18,539
Ils étaient là -bas, dans le coin.
1495
01:31:18,563 --> 01:31:20,098
Les saules à souhait !
1496
01:31:20,131 --> 01:31:21,700
Qu'est-ce qu'un saule One Wish ?
1497
01:31:21,734 --> 01:31:23,569
Non.
1498
01:31:24,236 --> 01:31:25,771
-Non.
-Tout d'abord,
1499
01:31:25,804 --> 01:31:27,206
monsieur, ne venez pas ici avec ça.
1500
01:31:27,239 --> 01:31:28,807
Il est trop tĂ´t.
1501
01:31:28,841 --> 01:31:30,609
Et deuxièmement, je baise avec toi.
1502
01:31:30,643 --> 01:31:32,120
Ils sont ici. Ouais,
ouais, ouais, ouais, ouais.
1503
01:31:32,144 --> 01:31:34,055
Tu as fait un vœu merdique, et maintenant tu veux inverser la
1504
01:31:34,079 --> 01:31:36,883
tendance, mais tu ne peux pas
venir ici avec cette énergie, mec.
1505
01:31:36,917 --> 01:31:39,052
Avez-vous appelé le numéro au dos ?
1506
01:31:39,085 --> 01:31:40,520
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
1507
01:31:40,553 --> 01:31:41,721
Moi?
1508
01:31:41,755 --> 01:31:43,223
Comment as-tu pu vendre ça aux gens ?
1509
01:31:43,256 --> 01:31:45,558
La boîte est pleine d’avertissements, mec.
1510
01:31:45,592 --> 01:31:48,562
-Va te faire foutre !
-HĂ©, va te faire foutre, mec.
1511
01:31:50,831 --> 01:31:53,935
Mais tu n'arrives pas ici
avec cette énergie, mec.
1512
01:31:54,969 --> 01:31:56,704
Je suis désolé.
1513
01:31:57,605 --> 01:32:02,077
Je-je... Personne ne l'achèterait s'ils...
1514
01:32:02,110 --> 01:32:03,845
Je suis désolé.
1515
01:32:03,879 --> 01:32:05,247
Oh merde.
1516
01:32:05,280 --> 01:32:07,215
Oh, mon Dieu.
1517
01:32:07,249 --> 01:32:08,917
Qu'est-ce que tu as fait?
1518
01:32:14,557 --> 01:32:16,592
Elle est obsédée par moi.
1519
01:32:19,262 --> 01:32:20,930
Oh.
1520
01:32:20,964 --> 01:32:22,231
Eh bien, ce n'est pas si mal.
1521
01:32:22,265 --> 01:32:24,901
Non, quelque chose de grave est arrivé.
1522
01:32:26,269 --> 01:32:28,072
Je suis désolé.
1523
01:32:28,839 --> 01:32:31,942
-Je… je dois l'inverser.
-Non.
1524
01:32:31,976 --> 01:32:34,979
-Non, non, non, non, non, non, non.
-Je dois l'inverser.
1525
01:32:35,012 --> 01:32:36,580
O-Tu peux faire un vœu.
1526
01:32:36,613 --> 01:32:38,582
-J'ai déjà utilisé mon souhait, mec.
-Oh, s'il te plaît.
1527
01:32:38,615 --> 01:32:41,619
Putain, qu'est-ce que je fais ?
1528
01:32:43,788 --> 01:32:46,992
Eh bien, peut-ĂŞtre... peut-ĂŞtre que si quelqu'un
1529
01:32:47,025 --> 01:32:49,794
d'autre faisait un vœu qui contredit le vôtre...
1530
01:32:49,828 --> 01:32:51,229
Je veux dire, tu pourrais
peut-ĂŞtre lui demander.
1531
01:32:51,262 --> 01:32:53,666
Je veux dire, puisque c'est
pour toi, elle pourrait bien le faire.
1532
01:32:53,699 --> 01:32:55,735
Oh, o-ou tu pourrais mourir.
1533
01:32:55,768 --> 01:32:57,269
Je veux dire, tu pourrais te suicider.
1534
01:32:57,303 --> 01:32:59,038
Vous savez, je ne fais que cracher ici.
1535
01:32:59,071 --> 01:33:02,108
Si jamais vous avez envie
de me lancer avec des idées…
1536
01:33:06,880 --> 01:33:08,815
Putain.
1537
01:33:10,283 --> 01:33:12,986
J'aurais aimé que Nikki Freeman
m'aime seulement comme une amie.
1538
01:33:15,956 --> 01:33:17,557
Putain !
1539
01:33:20,094 --> 01:33:22,597
Putain.
Oh, c'est quoi ce bordel ?
1540
01:33:26,334 --> 01:33:28,803
Dieu!
Putain !
Putain.
1541
01:33:34,109 --> 01:33:35,677
Ian ?
1542
01:33:41,350 --> 01:33:43,318
Je t'ai envoyé 50 textos.
1543
01:33:43,352 --> 01:33:45,755
Jésus-Christ, Ours, qu'est-ce que…
1544
01:33:45,789 --> 01:33:47,791
Alors, vous savez comment
Nikki a tout d’un coup commencé…
1545
01:33:47,824 --> 01:33:49,826
Ah non. Oh, merde…
Est-ce qu'elle va bien ?
1546
01:33:49,859 --> 01:33:51,194
Oui.
Elle va s'en sortir.
1547
01:33:51,227 --> 01:33:52,796
Pourquoi Sarah m'envoie un texto, mec ?
1548
01:33:52,829 --> 01:33:54,273
-Elle veut que je vienne chez toi.
-Quoi?
1549
01:33:54,297 --> 01:33:56,308
Elle m'a envoyé des textos encore et
encore, genre, toute cette merde bizarre.
1550
01:33:56,332 --> 01:33:57,768
-Putain.
-Ce qui se passe?
1551
01:33:57,802 --> 01:33:59,212
-Oh, putain.
- Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
1552
01:33:59,236 --> 01:34:00,738
-D'accord, reste ici.
-Est-ce que Nikki va bien ?
1553
01:34:00,771 --> 01:34:02,106
Ne… ne viens pas.
1554
01:34:02,139 --> 01:34:04,275
-D'accord.
1555
01:34:04,308 --> 01:34:06,777
-Ours! Ours, dis-moi ce qui se passe en ce moment ! -Putain!
1556
01:34:06,811 --> 01:34:10,681
Putain. D'accord, d'accord,
d'accord, alors Nikki...
1557
01:34:10,715 --> 01:34:13,051
elle a commencé à m'aimer de nulle
1558
01:34:13,085 --> 01:34:16,154
part, tout d'un coup, puis Ă agir bizarrement.
1559
01:34:17,422 --> 01:34:19,124
Oui ou non ?
1560
01:34:19,157 --> 01:34:21,760
Ours, qu'est-ce que tu vas
me dire maintenant, mec ?
1561
01:34:21,793 --> 01:34:23,963
-Non.
Ian, Ian.
-Est-ce qu'elle va bien ?
1562
01:34:23,996 --> 01:34:25,965
JE…
1563
01:34:25,998 --> 01:34:27,767
J'ai fait un vœu.
1564
01:34:28,569 --> 01:34:30,837
J'ai cassé ce morceau de bois. Au
1565
01:34:30,870 --> 01:34:32,972
début, je ne pensais pas que c'était réel.
1566
01:34:33,005 --> 01:34:35,041
D'accord?
J'étais confus, mais c'est réel.
1567
01:34:35,074 --> 01:34:37,411
-C'est putain de réel.
-Quoi?
Quoi?
1568
01:34:39,179 --> 01:34:40,714
D'accord, d'accord, d'accord.
1569
01:34:40,747 --> 01:34:42,649
Vous pouvez faire un vœu, n’importe quel…
1570
01:34:42,683 --> 01:34:44,718
Vous… vous pouvez faire un
1571
01:34:44,751 --> 01:34:46,820
vœu, il est réel et il fonctionnera.
1572
01:34:46,854 --> 01:34:48,398
J'ai fait un vœu. Je ne
pensais pas que ça marcherait.
1573
01:34:48,422 --> 01:34:52,260
J'aurais aimé que Nikki
m'aime, mais ça a marché.
1574
01:34:52,293 --> 01:34:53,728
Pensez-y, mec.
1575
01:34:53,761 --> 01:34:55,730
Pensez à la façon dont elle se
comporte ces derniers temps.
1576
01:34:55,763 --> 01:34:58,066
Pensez Ă quel point elle
a radicalement changé.
1577
01:34:58,099 --> 01:35:01,102
OK, quoi... où l'as-tu emmenée ?
1578
01:35:01,136 --> 01:35:02,270
Genre, un médium ?
1579
01:35:02,303 --> 01:35:03,772
-Quoi?
-Quoi?
1580
01:35:03,806 --> 01:35:04,850
Qu'est-ce que... Quoi,
tu as fait un putain...
1581
01:35:04,874 --> 01:35:06,108
-Euh, quel programme ?
-Non, non.
1582
01:35:06,142 --> 01:35:08,277
Putain, il n'y a pas de
putain de programme, Ian.
1583
01:35:08,310 --> 01:35:10,746
Vous savez, je ne sais pas.
C'est de la putain de magie.
1584
01:35:10,779 --> 01:35:12,148
Est-ce une blague pour vous ?
1585
01:35:12,181 --> 01:35:13,949
Non!
C'est réel.
1586
01:35:13,983 --> 01:35:15,785
-Ce?
Ce?
-Oui.
Sois prudent.
1587
01:35:15,819 --> 01:35:17,787
Oui, c'est réel. C'est
putain de réel, Ian.
1588
01:35:17,821 --> 01:35:19,689
J'ai fait un vœu et c'est horrible.
1589
01:35:19,723 --> 01:35:20,900
Alors fais un autre putain de vœu, mec.
1590
01:35:20,924 --> 01:35:22,392
Non, tu ne peux pas.
Vous ne pouvez pas.
1591
01:35:22,425 --> 01:35:25,195
-Parce que tu n'as qu'un seul souhait.
-Oh, tu n'en as qu'un.
1592
01:35:25,228 --> 01:35:26,429
Oh, d'accord, ouais.
1593
01:35:26,464 --> 01:35:28,900
-C'est logique.
-Un souhait.
1594
01:35:28,933 --> 01:35:32,003
Tu n'as qu'un seul
souhait, Ian, mais il est réel.
1595
01:35:33,271 --> 01:35:36,140
C'est réel, Ian.
1596
01:35:39,010 --> 01:35:41,212
J'ai donc besoin que tu fasses un vœu.
1597
01:35:41,980 --> 01:35:47,186
J'ai besoin que tu souhaites
que je n'ai jamais fait de vœu.
1598
01:35:47,219 --> 01:35:49,922
D'accord? Et puis tu
pourras ĂŞtre avec Nikki.
1599
01:35:50,956 --> 01:35:53,325
Oh.
Oh, alors… alors… pour que…
1600
01:35:53,358 --> 01:35:55,004
-Non, non, non. Mec, non.
-C'est à propos de ça ?
1601
01:35:55,028 --> 01:35:56,473
Je m'en fous de ça, mec.
1602
01:35:56,497 --> 01:35:58,240
-J'allais te le dire.
1603
01:35:58,264 --> 01:36:00,233
-Sérieusement, ouvre simplement la boîte, puis
fais attention à la façon dont tu la formules.
1604
01:36:00,266 --> 01:36:01,901
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1605
01:36:01,935 --> 01:36:04,037
Mec, arrĂŞte. Okay, euh, j'ai besoin que tu dises,
1606
01:36:04,070 --> 01:36:06,906
euh, euh, "Je-je souhaite que mon ami Baron..."
1607
01:36:06,940 --> 01:36:08,175
Je souhaite un milliard de dollars.
1608
01:36:08,209 --> 01:36:10,744
Non!
1609
01:36:35,371 --> 01:36:36,806
Nikki ?
1610
01:36:36,839 --> 01:36:38,808
J'ai besoin que tu fasses
quelque chose pour moi.
1611
01:36:41,844 --> 01:36:44,280
♪ Tu me manques ♪
1612
01:36:44,313 --> 01:36:49,086
♪ Tu me manques, tu me manques... ♪
1613
01:36:55,826 --> 01:36:58,095
Nikki, tu feras n'importe
quoi pour moi, n'est-ce pas ?
1614
01:37:03,201 --> 01:37:05,169
J'ai besoin de toi…
1615
01:37:14,413 --> 01:37:17,883
Je ferai tout pour toi, bébé.
1616
01:37:22,087 --> 01:37:24,189
Tu m'aimes mieux maintenant ?
1617
01:37:27,461 --> 01:37:30,964
Nikki, j'ai besoin de toi… J'ai besoin que
tu fasses quelque chose pour moi, d'accord ?
1618
01:37:30,997 --> 01:37:33,366
Pourquoi tu ne peux pas m'aimer ?!
1619
01:37:33,400 --> 01:37:34,535
ArrĂŞt.
1620
01:37:34,568 --> 01:37:38,171
Pourquoi tu ne m'aimes pas ?!
1621
01:37:38,204 --> 01:37:40,509
ArrĂŞt!
ArrĂŞt!
1622
01:37:40,542 --> 01:37:41,942
Oh, mon Dieu.
1623
01:37:41,976 --> 01:37:43,320
-Mon Dieu, je veux te manger.
- Nikki.
1624
01:37:43,344 --> 01:37:45,046
Ours, ouvre la porte.
1625
01:37:45,079 --> 01:37:46,959
J'ai eu genre un milliard
de dollars, mec. C'est réel.
1626
01:37:47,982 --> 01:37:49,584
-ArrĂŞt!
ArrĂŞt!
- Nikki.
1627
01:37:49,618 --> 01:37:51,085
Ours, que se passe-t-il ?
1628
01:37:51,118 --> 01:37:52,330
-Oh, mon Dieu.
-Je veux sentir comme toi.
1629
01:37:52,354 --> 01:37:53,955
- Nikki !
Non!
-J'arrive.
1630
01:37:53,989 --> 01:37:55,266
Vous feriez mieux de ne pas
faire de conneries bizarres !
1631
01:37:55,290 --> 01:37:57,059
-J'ai juste besoin de toi…
-J'arrive !
1632
01:37:57,092 --> 01:37:58,403
-Whoa, whoa, whoa. Waouh, Nikki.
-Je vais me suicider, Ours !
1633
01:37:58,427 --> 01:38:00,128
-C'est quoi… c'est quoi ce bordel ?
1634
01:38:00,162 --> 01:38:01,239
-Je vais me suicider -juste devant toi ! -Nikki, c'est quoi ce bordel ?
1635
01:38:01,263 --> 01:38:02,998
Nikki !
1636
01:38:03,031 --> 01:38:04,375
Je vais m'arracher les yeux de mon putain de
1637
01:38:04,399 --> 01:38:07,471
crâne et enfoncer le canon dans ma chatte, Bear !
1638
01:38:09,238 --> 01:38:11,874
Je t'aime.
Je t'aime.
1639
01:38:11,908 --> 01:38:14,611
-Crie-le !
-Je t'aime.
Je t'aime!
1640
01:38:16,580 --> 01:38:18,516
Je le savais.
1641
01:38:18,550 --> 01:38:20,317
Oh, je le savais.
1642
01:38:20,351 --> 01:38:23,621
Je t'aime tellement, bébé.
1643
01:38:23,655 --> 01:38:25,457
-Tu me dois ça.
-C'est bon, bébé.
1644
01:38:25,490 --> 01:38:27,291
-Nous allons faire en sorte que ça marche.
-Tu me dois ça.
1645
01:38:27,324 --> 01:38:29,293
-Je vais faire en sorte que ça marche.
-Tu dois le faire, bébé.
1646
01:38:29,326 --> 01:38:31,162
-Je le ferai, bébé.
-Je vais guérir.
1647
01:38:31,196 --> 01:38:33,431
-Je vais faire en sorte que ça marche.
-Il le faut.
1648
01:38:33,466 --> 01:38:35,033
Je vais.
1649
01:38:35,066 --> 01:38:37,035
Je suis désolé pour le théâtre.
1650
01:38:37,068 --> 01:38:38,937
Je ne sais pas pourquoi je fais ça.
1651
01:38:38,970 --> 01:38:40,639
-C'est bon, chérie.
-Je t'aime.
1652
01:38:40,673 --> 01:38:43,509
-Je t'aime tellement.
-Je vais guérir.
1653
01:38:43,542 --> 01:38:46,912
Euh-huh.
Oh, je suis désolé.
1654
01:38:46,946 --> 01:38:48,114
C'est bon, bébé.
1655
01:38:48,147 --> 01:38:50,349
Je vais ĂŞtre Ă nouveau jolie.
1656
01:38:50,383 --> 01:38:52,652
Vous ĂŞtes si belle.
1657
01:38:52,686 --> 01:38:55,020
Tu es la plus belle
fille du monde entier.
1658
01:38:55,054 --> 01:38:57,257
-Ouais?
-Ouais, bébé.
1659
01:38:57,290 --> 01:39:01,529
Oh, nous serons ensemble
1660
01:39:01,562 --> 01:39:04,131
pour toujours et à jamais…
1661
01:39:04,164 --> 01:39:08,135
et toujours et Ă jamais.
1662
01:39:13,575 --> 01:39:15,176
Quoi?
1663
01:39:17,513 --> 01:39:19,414
Qu'est-ce qui ne va pas, bébé ?
1664
01:39:19,447 --> 01:39:21,949
Vous avez secoué la tête.
1665
01:39:21,983 --> 01:39:23,085
Non, je ne l'ai pas fait.
1666
01:39:23,118 --> 01:39:24,621
Pourquoi as-tu secoué la tête ?
1667
01:39:24,654 --> 01:39:27,156
Je pensais juste que, euh, nous devrions
peut-être nous rafraîchir, peut-être.
1668
01:39:27,189 --> 01:39:28,458
-D'accord?
-D'accord.
1669
01:39:28,491 --> 01:39:30,392
Allons-y.
Allez.
1670
01:39:34,096 --> 01:39:35,397
Je sais ce que tu veux.
1671
01:39:35,431 --> 01:39:37,434
Non!
Va te faire foutre !
1672
01:39:37,468 --> 01:39:39,703
Va te faire foutre !
1673
01:39:39,737 --> 01:39:41,271
Non!
1674
01:39:41,304 --> 01:39:43,173
Donnez-moi juste une
seconde pour me rafraîchir.
1675
01:39:43,206 --> 01:39:45,341
-Laisse-moi entrer !
-Je suis désolé!
1676
01:39:45,375 --> 01:39:47,310
-Non! Non!
-Bébé, j'ai juste besoin d'une seconde !
1677
01:39:47,343 --> 01:39:49,313
Va te faire foutre, Ours
! Laissez-moi entrer !
1678
01:39:53,017 --> 01:39:54,619
Ours, qu'est-ce que tu fais ?
1679
01:39:54,653 --> 01:39:56,387
-Juste une seconde !
-D'accord.
Merci.
1680
01:39:59,458 --> 01:40:01,192
Oh merde.
1681
01:40:07,633 --> 01:40:09,367
Hé, bébé ?
1682
01:40:12,437 --> 01:40:16,108
Je pensais que nous
devrions peut-ĂŞtre rompre.
1683
01:40:22,816 --> 01:40:25,084
Oh merde.
1684
01:40:25,117 --> 01:40:26,553
Tu entends ça ?
1685
01:40:30,658 --> 01:40:33,528
Putain.
Putain.
1686
01:40:35,463 --> 01:40:38,566
Bébé, peut-être devrions-nous
prendre un peu de place.
1687
01:40:52,313 --> 01:40:54,651
Si l’espace est ce dont nous
avons besoin, alors prenez-le.
1688
01:40:54,684 --> 01:40:57,353
Oh, putain.
Putain.
1689
01:41:03,192 --> 01:41:05,294
Tout ira bien.
1690
01:41:13,571 --> 01:41:15,338
Tu entends ça ?
1691
01:41:25,116 --> 01:41:27,285
Nous pouvons prendre de la place.
1692
01:41:38,865 --> 01:41:41,233
Nous pouvons prendre de la place.
1693
01:41:46,740 --> 01:41:48,341
Bébé?
1694
01:41:54,247 --> 01:41:56,182
Tu entends ça ?
1695
01:43:53,943 --> 01:43:55,978
Non, chérie.
1696
01:43:56,012 --> 01:43:57,581
Chérie, chérie.
1697
01:43:57,614 --> 01:43:59,415
Non, non, non.
1698
01:43:59,449 --> 01:44:02,318
Ours!
Non.
1699
01:44:03,286 --> 01:44:04,755
Qu'as-tu fait, Ours ?
Non!
1700
01:44:04,788 --> 01:44:08,726
Bébé, qu'as-tu fait ?
Bébé, qu'as-tu fait ?
1701
01:44:08,759 --> 01:44:10,427
Non!
1702
01:44:10,461 --> 01:44:14,465
Non, non, non, non, non, non !
1703
01:44:29,949 --> 01:44:31,650
Bébé.
1704
01:44:32,651 --> 01:44:34,687
Bébé.
1705
01:45:47,532 --> 01:45:50,769
Qu'est-ce que tu as fait?
1706
01:45:50,802 --> 01:45:54,006
♪ Tiens-moi ♪
1707
01:45:54,040 --> 01:45:57,442
♪ Embrasse-moi ♪
1708
01:45:57,475 --> 01:46:00,580
♪ Chuchotement ♪
1709
01:46:00,613 --> 01:46:04,016
♪ Doucement ♪
1710
01:46:04,050 --> 01:46:07,487
♪ Que tu ♪
1711
01:46:07,521 --> 01:46:10,524
♪ Aime-moi ♪
1712
01:46:10,557 --> 01:46:14,761
♪ Pour toujours ♪
1713
01:47:03,648 --> 01:47:07,151
♪ Pour toujours ♪
1714
01:47:07,184 --> 01:47:10,588
♪ Oh, oh ♪
1715
01:47:10,621 --> 01:47:13,959
♪ Tiens-moi ♪
1716
01:47:13,992 --> 01:47:17,195
♪ Embrasse-moi ♪
1717
01:47:17,229 --> 01:47:20,565
♪ Chuchotement ♪
1718
01:47:20,599 --> 01:47:24,002
♪ Doucement ♪
1719
01:47:24,036 --> 01:47:27,472
♪ Que tu ♪
1720
01:47:27,507 --> 01:47:30,243
♪ Aime-moi ♪
1721
01:47:30,276 --> 01:47:34,647
♪ Pour toujours.
♪
118968