Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,310 --> 00:01:34,360
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,600 --> 00:01:37,780
[Episode 19]
3
00:01:43,759 --> 00:01:44,710
Will you stay?
4
00:01:50,180 --> 00:01:51,350
Can't it be me?
5
00:01:52,430 --> 00:01:53,960
Does it have to be Lu Xixiao?
6
00:01:55,020 --> 00:01:56,320
Can't it be me?
7
00:01:57,450 --> 00:01:58,759
Am I that bad?
8
00:02:03,480 --> 00:02:04,290
Jiang Yan.
9
00:02:05,110 --> 00:02:07,110
I've always treated you as a friend.
10
00:02:26,640 --> 00:02:28,060
Has something happened
11
00:02:28,930 --> 00:02:30,630
to you lately?
12
00:02:39,790 --> 00:02:41,300
I have my answer now.
13
00:02:46,120 --> 00:02:47,020
I wish you well.
14
00:03:25,960 --> 00:03:27,020
What are you doing?
15
00:03:27,900 --> 00:03:29,320
We are going to Beijing.
16
00:03:29,560 --> 00:03:31,290
What do you need these bugs for?
17
00:03:33,079 --> 00:03:33,680
Didn't I say
18
00:03:33,680 --> 00:03:35,079
not to rent out the house?
19
00:03:37,000 --> 00:03:38,800
I'm doing this for your own good.
20
00:03:39,310 --> 00:03:40,910
If I'm there to take care of you,
21
00:03:40,910 --> 00:03:43,110
you'll be able to focus on your studies.
22
00:03:44,590 --> 00:03:45,430
You are just fulfilling
23
00:03:45,430 --> 00:03:46,760
your own expectations.
24
00:03:48,170 --> 00:03:49,990
I raised you all by myself.
25
00:03:50,090 --> 00:03:51,370
I lived frugally.
26
00:03:51,400 --> 00:03:53,120
My only wish was for you
to make something of yourself
27
00:03:53,120 --> 00:03:55,140
and never be looked down on.
28
00:03:55,310 --> 00:03:56,190
Saying that,
29
00:03:56,380 --> 00:03:56,960
where is your conscience?
30
00:03:56,960 --> 00:03:58,310
Stop talking.
31
00:03:59,250 --> 00:04:00,990
I've heard enough of this.
32
00:04:02,790 --> 00:04:04,670
You only care about my grades.
33
00:04:04,700 --> 00:04:05,360
You have never
34
00:04:05,360 --> 00:04:06,590
cared about how I feel.
35
00:04:06,590 --> 00:04:07,360
Where did
36
00:04:07,360 --> 00:04:08,120
these wounds
37
00:04:08,120 --> 00:04:09,720
and these clothes come from?
38
00:04:10,470 --> 00:04:11,530
When I'm out there,
39
00:04:11,910 --> 00:04:14,080
I am looked down upon.
40
00:04:14,840 --> 00:04:16,339
No matter how hard I try...
41
00:04:16,510 --> 00:04:17,720
No matter how hard I try,
42
00:04:17,720 --> 00:04:18,269
in others' eyes,
43
00:04:18,269 --> 00:04:20,070
I'm just an illegitimate child.
44
00:04:23,010 --> 00:04:24,210
Jiang Yan, you...
45
00:04:36,909 --> 00:04:38,770
If you're an illegitimate child,
46
00:04:39,040 --> 00:04:40,560
then what am I?
47
00:04:41,080 --> 00:04:42,930
What do I have in this life?
48
00:04:43,270 --> 00:04:44,720
I only have you.
49
00:04:44,720 --> 00:04:46,159
Only you.
50
00:04:54,120 --> 00:04:54,800
Yan.
51
00:04:55,440 --> 00:04:56,840
Yan, where are you going?
52
00:04:57,390 --> 00:04:58,880
Yan, where are you going?
53
00:05:03,510 --> 00:05:04,310
Jiang Yan!
54
00:05:08,390 --> 00:05:10,120
Jiang Yan!
55
00:05:30,180 --> 00:05:31,580
Come on, bro, have a seat.
56
00:05:36,950 --> 00:05:38,570
Why did you only get 3 bottles?
57
00:05:38,570 --> 00:05:39,240
Bro,
58
00:05:39,450 --> 00:05:40,520
we're out of money.
59
00:05:42,040 --> 00:05:43,460
Why are we out of money?
60
00:05:43,830 --> 00:05:45,090
Why are we out of money?
61
00:05:45,120 --> 00:05:46,240
I asked you to catch someone,
62
00:05:46,240 --> 00:05:47,390
and you just couldn't do it.
63
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
A bunch of losers.
64
00:06:01,800 --> 00:06:02,310
Bro,
65
00:06:02,830 --> 00:06:03,760
you hit someone?
66
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
Don't I already look like an idiot?
67
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
No, no, no.
68
00:06:06,360 --> 00:06:08,290
I mean your bottle cap hit someone.
69
00:06:08,800 --> 00:06:10,130
What are you looking at?
70
00:06:11,680 --> 00:06:14,080
I'm talking to you.
What are you looking at?
71
00:06:16,830 --> 00:06:18,160
What are you looking at?
72
00:06:18,480 --> 00:06:20,240
Bro, bro.
73
00:06:21,770 --> 00:06:24,100
He seems to be a friend
of that little liar.
74
00:06:30,090 --> 00:06:32,159
The top student behind that little liar.
75
00:06:32,159 --> 00:06:32,960
That's right.
76
00:06:36,800 --> 00:06:37,730
Mr. Straight-A.
77
00:06:38,920 --> 00:06:40,750
Even Mr. Straight-A drinks?
78
00:06:43,080 --> 00:06:44,300
You are not good enough for her.
79
00:06:44,300 --> 00:06:45,630
She ran away with Lu Xixiao
80
00:06:45,630 --> 00:06:47,360
a long time ago.
81
00:06:49,480 --> 00:06:49,950
Come on.
82
00:06:50,390 --> 00:06:51,000
Cheers.
83
00:06:53,390 --> 00:06:54,310
Who said that?
84
00:07:09,080 --> 00:07:09,870
I did.
85
00:07:10,510 --> 00:07:11,310
Got a problem?
86
00:07:17,830 --> 00:07:19,120
She is back.
87
00:07:19,870 --> 00:07:21,400
She returned to Pingchuan.
88
00:07:25,720 --> 00:07:27,120
But even if she's back,
89
00:07:28,040 --> 00:07:29,270
so what?
90
00:07:33,090 --> 00:07:34,620
I'm not good enough for her.
91
00:07:37,159 --> 00:07:38,310
She's back.
92
00:07:38,330 --> 00:07:39,490
She's back?
93
00:07:42,070 --> 00:07:43,600
I'm not good enough for her.
94
00:07:49,310 --> 00:07:50,510
Come on, let's drink.
95
00:07:51,000 --> 00:07:51,930
Mr. Straight-A.
96
00:07:52,770 --> 00:07:53,700
Mr. Straight-A.
97
00:07:55,770 --> 00:07:56,870
She's back.
98
00:08:06,450 --> 00:08:07,290
She's back.
99
00:08:07,920 --> 00:08:08,580
She's back.
100
00:08:24,800 --> 00:08:26,280
Go away! Help!
101
00:08:26,490 --> 00:08:27,360
Let's go! Hurry!
102
00:08:27,360 --> 00:08:28,000
Help!
103
00:08:34,150 --> 00:08:35,210
What do you want?
104
00:08:35,230 --> 00:08:35,919
So noisy!
105
00:08:36,179 --> 00:08:37,039
Help!
106
00:08:37,070 --> 00:08:38,110
Help!
107
00:08:38,140 --> 00:08:38,720
Help!
108
00:08:38,720 --> 00:08:39,320
Zhou Wan.
109
00:08:39,840 --> 00:08:40,870
You forced me to do this.
110
00:08:40,870 --> 00:08:42,390
Help!
111
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
You're awake,
112
00:09:16,030 --> 00:09:17,910
little liar.
113
00:09:20,070 --> 00:09:21,180
Perfect.
114
00:09:21,870 --> 00:09:23,080
Let's talk business.
115
00:09:24,720 --> 00:09:25,630
Let me go.
116
00:09:27,040 --> 00:09:28,160
What do you want?
117
00:09:28,310 --> 00:09:29,300
We can talk.
118
00:09:32,150 --> 00:09:33,350
What did you just say?
119
00:09:34,480 --> 00:09:35,280
What was that?
120
00:09:36,270 --> 00:09:37,320
What do you want?
121
00:09:38,200 --> 00:09:39,360
What do I want?
122
00:09:43,910 --> 00:09:45,630
Do you think I'd believe you?
123
00:09:47,080 --> 00:09:48,600
You and Lu Xixiao
124
00:09:49,510 --> 00:09:51,570
really screwed me over.
125
00:09:52,000 --> 00:09:53,320
Nice going.
126
00:09:54,120 --> 00:09:55,700
You made me lose my job,
127
00:09:55,720 --> 00:09:58,070
my boss,
128
00:09:58,420 --> 00:10:00,400
and left me drowning in debt.
129
00:10:04,160 --> 00:10:05,100
Lu Xixiao.
130
00:10:05,670 --> 00:10:06,200
I can give you
131
00:10:06,200 --> 00:10:07,120
all my money.
132
00:10:07,120 --> 00:10:08,200
Phone. Phone.
133
00:10:08,220 --> 00:10:08,860
Luo He.
134
00:10:11,030 --> 00:10:11,720
Lu Xixiao.
135
00:10:14,390 --> 00:10:17,720
The shy rose
136
00:10:17,740 --> 00:10:20,460
blooms quietly.
137
00:10:22,850 --> 00:10:23,560
Look.
138
00:10:27,320 --> 00:10:28,240
What should I do?
139
00:10:28,240 --> 00:10:29,170
What should I do?
140
00:10:48,030 --> 00:10:49,360
Hello? What's wrong?
141
00:10:51,070 --> 00:10:51,870
Where are you?
142
00:10:57,240 --> 00:10:58,120
Hello.
143
00:10:58,480 --> 00:11:00,960
Xixiao.
144
00:11:01,270 --> 00:11:04,030
Long time no see.
145
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Where is Zhou Wan?
146
00:11:07,510 --> 00:11:08,580
Come to
147
00:11:09,240 --> 00:11:10,840
the address
148
00:11:10,840 --> 00:11:12,240
I'll send you later.
149
00:11:12,540 --> 00:11:13,790
Come alone.
150
00:11:14,270 --> 00:11:16,670
Otherwise, your little girlfriend
151
00:11:16,750 --> 00:11:18,840
is going to cry miserably.
152
00:11:20,380 --> 00:11:21,210
Where is she?
153
00:11:22,260 --> 00:11:23,270
Don't believe me?
154
00:11:24,440 --> 00:11:25,700
He doesn't believe it.
155
00:11:26,680 --> 00:11:28,670
Come on, say something.
156
00:11:32,380 --> 00:11:33,320
Let me tell you,
157
00:11:33,320 --> 00:11:34,250
you little liar.
158
00:11:35,200 --> 00:11:36,790
If he doesn't come,
159
00:11:36,910 --> 00:11:38,790
you'll suffer.
160
00:11:40,190 --> 00:11:41,520
Come on, say something.
161
00:11:45,790 --> 00:11:47,720
Say something.
162
00:11:47,880 --> 00:11:48,390
Luo He.
163
00:11:48,390 --> 00:11:49,390
If you dare lay a finger on her today,
164
00:11:49,390 --> 00:11:50,920
you're dead, you know that?
165
00:11:53,690 --> 00:11:54,550
Say something!
166
00:11:57,750 --> 00:11:58,670
Zhou Wan.
167
00:11:59,240 --> 00:12:00,170
Don't come over.
168
00:12:00,380 --> 00:12:01,540
I told you to speak, but you wouldn't.
169
00:12:01,540 --> 00:12:03,140
Luo He, you're asking for it.
170
00:12:03,360 --> 00:12:04,750
Don't be so angry.
171
00:12:04,750 --> 00:12:05,550
Xixiao.
172
00:12:06,340 --> 00:12:07,440
Come alone to the address
173
00:12:07,440 --> 00:12:08,320
I'll send you.
174
00:12:08,320 --> 00:12:09,370
Lu Xixiao!
175
00:12:09,440 --> 00:12:11,910
I don't have that much patience.
176
00:12:19,480 --> 00:12:20,630
When I told you to speak,
177
00:12:20,630 --> 00:12:21,480
you wouldn't.
178
00:12:21,480 --> 00:12:23,540
I told you to speak, and you wouldn't.
179
00:12:40,240 --> 00:12:41,870
Here he comes.
180
00:12:41,870 --> 00:12:42,480
Don't move.
181
00:12:42,480 --> 00:12:43,200
Zhou Wan.
182
00:12:43,670 --> 00:12:44,270
-Zhou Wan!
-Don’t move.
183
00:12:44,270 --> 00:12:45,360
-Come on.
-Zhou Wan.
184
00:12:45,360 --> 00:12:45,960
Zhou Wan.
185
00:12:46,480 --> 00:12:47,270
Zhou Wan!
186
00:12:48,150 --> 00:12:49,270
Don't move, don't move.
187
00:12:49,270 --> 00:12:50,080
Zhou Wan.
188
00:12:50,100 --> 00:12:51,260
Lu Xixiao.
189
00:12:53,760 --> 00:12:55,330
Go on. Move.
190
00:12:55,720 --> 00:12:56,760
Come on. Come on.
191
00:12:56,780 --> 00:12:57,840
Put the knife down.
192
00:12:57,880 --> 00:12:58,550
Come on.
193
00:13:06,370 --> 00:13:07,010
Move.
194
00:13:08,310 --> 00:13:08,940
Go ahead.
195
00:13:09,010 --> 00:13:10,300
Come on, try again.
196
00:13:10,870 --> 00:13:11,550
Try it.
197
00:13:12,760 --> 00:13:13,290
Come on.
198
00:13:15,360 --> 00:13:16,050
Not moving anymore?
199
00:13:16,050 --> 00:13:16,910
Being good now?
200
00:13:19,210 --> 00:13:19,730
Come on.
201
00:13:22,790 --> 00:13:23,360
Xu Feng.
202
00:13:23,810 --> 00:13:24,610
The metal bar.
203
00:13:27,960 --> 00:13:30,150
-You really care about her.
-It's okay.
204
00:13:30,150 --> 00:13:31,630
-You still love her so much.
-It's okay.
205
00:13:31,630 --> 00:13:32,390
I'm fine.
206
00:13:39,350 --> 00:13:40,250
No!
207
00:13:43,340 --> 00:13:44,070
You're here.
208
00:13:45,130 --> 00:13:46,410
You really came.
209
00:13:48,440 --> 00:13:49,840
What exactly do you want?
210
00:13:51,440 --> 00:13:52,160
Kneel.
211
00:13:54,410 --> 00:13:55,440
-Kneel!
-He said to kneel.
212
00:13:55,440 --> 00:13:56,370
-Kneel!
-Kneel!
213
00:13:56,640 --> 00:13:57,890
Don't do it, Lu Xixiao.
214
00:13:57,890 --> 00:13:58,550
Kneel down.
215
00:13:58,870 --> 00:14:00,050
He told you to kneel.
216
00:14:02,060 --> 00:14:03,450
You two.
217
00:14:03,830 --> 00:14:05,660
Both of you.
218
00:14:05,690 --> 00:14:07,640
One keeps making trouble for me.
219
00:14:07,670 --> 00:14:09,530
The other cuts off my livelihood.
220
00:14:09,670 --> 00:14:11,130
Are you ever going to stop?
221
00:14:12,450 --> 00:14:13,170
Kneel.
222
00:14:17,670 --> 00:14:18,880
Don't kneel.
223
00:14:20,230 --> 00:14:20,700
Hurry.
224
00:14:21,050 --> 00:14:22,030
Kneel down right now.
225
00:14:22,030 --> 00:14:22,820
Fine.
226
00:14:24,330 --> 00:14:25,660
You won't kneel, right?
227
00:14:38,070 --> 00:14:39,880
Kneel before me.
228
00:14:43,830 --> 00:14:44,990
Or else,
229
00:14:45,950 --> 00:14:48,010
I can't guarantee what happens next.
230
00:15:10,200 --> 00:15:10,960
No.
231
00:15:11,290 --> 00:15:12,380
No!
232
00:15:13,360 --> 00:15:14,320
Lu Xixiao.
233
00:15:15,930 --> 00:15:16,800
He knelt.
234
00:15:18,500 --> 00:15:19,300
No!
235
00:15:23,870 --> 00:15:25,120
No.
236
00:15:29,320 --> 00:15:30,120
No!
237
00:15:35,490 --> 00:15:36,510
Shut up!
238
00:15:36,760 --> 00:15:38,890
Whatever you've got, take it out on me!
239
00:15:39,440 --> 00:15:41,110
I will. I will.
240
00:15:41,810 --> 00:15:43,000
No, Lu Xixiao.
241
00:15:43,030 --> 00:15:44,150
Stand up.
242
00:15:45,060 --> 00:15:46,050
Lu Xixiao.
243
00:15:46,550 --> 00:15:48,090
Look at you now.
244
00:15:50,390 --> 00:15:51,030
The phone.
245
00:15:52,420 --> 00:15:53,480
Stay on your knees.
246
00:15:59,230 --> 00:16:00,790
Lu Xixiao, stand up.
247
00:16:01,510 --> 00:16:01,970
Come on.
248
00:16:02,490 --> 00:16:04,020
Straighten your body a bit.
249
00:16:06,200 --> 00:16:07,730
Come on, kneel up straight.
250
00:16:07,910 --> 00:16:09,240
Keep your hands in place.
251
00:16:09,240 --> 00:16:10,790
Keep your mouth shut.
252
00:16:10,790 --> 00:16:12,390
Open your eyes wide.
253
00:16:14,550 --> 00:16:15,150
Good, good.
254
00:16:15,150 --> 00:16:17,080
Yes, just like this, with red eyes.
255
00:16:25,610 --> 00:16:27,660
How is it?
256
00:16:29,630 --> 00:16:30,790
What should the title be?
257
00:16:30,790 --> 00:16:32,080
Are you satisfied?
258
00:16:33,770 --> 00:16:34,530
Let her go.
259
00:16:35,610 --> 00:16:37,410
Let me come up with a title first.
260
00:16:37,690 --> 00:16:39,440
How about we write the title as
261
00:16:40,160 --> 00:16:42,360
"Lu Xixiao Kneels and Kowtows Like a Dog
262
00:16:42,360 --> 00:16:44,230
to Apologize"?
263
00:16:44,260 --> 00:16:45,560
How is this title?
264
00:16:46,040 --> 00:16:47,170
This is pretty good.
265
00:16:47,380 --> 00:16:48,270
Like a dog.
266
00:16:48,270 --> 00:16:49,220
I think it's pretty good too.
267
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
What do you think?
268
00:16:50,630 --> 00:16:51,490
Say something.
269
00:16:52,210 --> 00:16:54,070
Say something! What do you think?
270
00:17:04,690 --> 00:17:05,410
You two
271
00:17:06,700 --> 00:17:07,849
sure have guts.
272
00:17:09,589 --> 00:17:10,589
But sorry,
273
00:17:11,440 --> 00:17:13,700
I specialize in dealing with tough guys.
274
00:17:14,440 --> 00:17:15,069
Today,
275
00:17:15,069 --> 00:17:16,480
either you break a leg,
276
00:17:17,609 --> 00:17:19,230
or she breaks an arm.
277
00:17:21,550 --> 00:17:22,440
Come after me.
278
00:17:22,440 --> 00:17:23,410
Leave her alone.
279
00:17:24,349 --> 00:17:25,349
Luo He.
280
00:17:31,300 --> 00:17:32,450
I might rip your arm off.
281
00:17:32,450 --> 00:17:33,460
Choose.
282
00:17:33,640 --> 00:17:34,660
Do whatever you want with me.
283
00:17:34,660 --> 00:17:36,220
Come after me.
284
00:17:48,750 --> 00:17:50,140
I'll stab you to death!
285
00:18:22,240 --> 00:18:23,010
It's okay.
286
00:18:23,110 --> 00:18:24,350
It's okay. It's okay.
287
00:18:24,710 --> 00:18:25,450
It's okay.
288
00:18:27,200 --> 00:18:27,800
It's okay.
289
00:18:27,870 --> 00:18:29,410
It's okay. It's okay.
290
00:18:30,740 --> 00:18:31,710
It's okay.
291
00:18:34,000 --> 00:18:34,880
Lu Xixiao.
292
00:18:34,880 --> 00:18:35,510
It's okay.
293
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
It's okay.
294
00:18:39,360 --> 00:18:40,120
Don't worry.
295
00:18:43,480 --> 00:18:44,110
It's okay.
296
00:18:44,480 --> 00:18:45,200
It's okay.
297
00:18:47,180 --> 00:18:47,860
It's okay.
298
00:18:53,280 --> 00:18:54,310
Lu Xixiao.
299
00:18:55,160 --> 00:18:56,060
Lu Xixiao.
300
00:19:10,680 --> 00:19:12,440
Somebody!
301
00:19:12,460 --> 00:19:13,910
Help!
302
00:19:16,030 --> 00:19:18,000
Somebody!
303
00:19:20,400 --> 00:19:23,640
Lu Xixiao!
304
00:19:33,480 --> 00:19:34,550
Team One, secure the scene.
305
00:19:34,550 --> 00:19:35,480
Team Two, secure the perimeter.
306
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
-Yes, sir.
-Yes, sir.
307
00:19:36,480 --> 00:19:37,350
Quick, save them.
308
00:19:37,350 --> 00:19:38,950
Stretcher and first aid kit!
309
00:19:39,290 --> 00:19:42,490
Call the hospital.
Tell them to prepare for an emergency.
310
00:20:20,850 --> 00:20:22,050
How is the situation?
311
00:20:23,090 --> 00:20:23,720
Dad.
312
00:20:34,200 --> 00:20:35,130
It's okay now.
313
00:20:42,110 --> 00:20:43,310
How is the situation?
314
00:20:44,240 --> 00:20:45,710
I am asking you!
315
00:20:52,510 --> 00:20:53,550
Is this the outcome
316
00:20:53,550 --> 00:20:55,310
you wanted?
317
00:21:11,270 --> 00:21:12,590
You are still a kid.
318
00:21:13,560 --> 00:21:14,320
I suppose
319
00:21:14,540 --> 00:21:16,670
you didn't want this to happen either.
320
00:21:17,550 --> 00:21:18,830
Xixiao chose to go.
321
00:21:19,720 --> 00:21:21,530
That was his decision.
322
00:21:27,510 --> 00:21:28,920
When Xixiao was little,
323
00:21:29,240 --> 00:21:30,680
he was a very good boy.
324
00:21:31,350 --> 00:21:32,280
Unfortunately,
325
00:21:33,140 --> 00:21:35,010
too many things happened later,
326
00:21:35,510 --> 00:21:37,170
and his personality changed.
327
00:21:38,680 --> 00:21:40,000
But it's all because
328
00:21:40,000 --> 00:21:41,530
he lost too much in the past,
329
00:21:41,920 --> 00:21:43,650
so he didn't dare to take anyone
330
00:21:43,700 --> 00:21:45,500
or anything too seriously.
331
00:21:54,750 --> 00:21:56,540
Until he met you.
332
00:21:57,410 --> 00:21:58,630
I can tell
333
00:21:59,350 --> 00:22:01,150
that Xixiao likes you very much.
334
00:22:01,720 --> 00:22:04,160
You are different to him.
335
00:22:06,290 --> 00:22:07,900
And because of that,
336
00:22:08,750 --> 00:22:10,730
I am telling you this.
337
00:22:12,410 --> 00:22:14,130
Xixiao is different from you.
338
00:22:14,750 --> 00:22:15,590
He's a Lu.
339
00:22:16,550 --> 00:22:17,310
So,
340
00:22:17,880 --> 00:22:19,160
the things you did
341
00:22:19,570 --> 00:22:20,400
will ultimately
342
00:22:20,400 --> 00:22:22,690
only put him in a very passive position.
343
00:22:23,650 --> 00:22:25,500
If he hadn't met you,
344
00:22:26,020 --> 00:22:27,420
he might never have had to
345
00:22:28,020 --> 00:22:30,230
face this situation in his life.
346
00:22:32,920 --> 00:22:33,770
I know
347
00:22:34,880 --> 00:22:36,070
Xixiao's father
348
00:22:36,070 --> 00:22:37,530
has already talked to you.
349
00:22:38,880 --> 00:22:40,340
You didn't give an answer.
350
00:22:43,120 --> 00:22:45,410
Now I am here to talk to you.
351
00:22:46,140 --> 00:22:47,110
It is not a deal,
352
00:22:47,860 --> 00:22:49,130
but a request.
353
00:22:50,140 --> 00:22:51,600
As his grandpa,
354
00:22:52,640 --> 00:22:54,240
I beg you not to disrupt
355
00:22:54,260 --> 00:22:56,790
the smooth-sailing life
he was meant to have.
356
00:22:59,250 --> 00:23:00,490
Promise me,
357
00:23:00,830 --> 00:23:02,070
leave Xixiao.
358
00:23:04,400 --> 00:23:05,970
Promise me.
359
00:23:11,200 --> 00:23:13,530
As soon as Lu Xixiao is safely discharged,
360
00:23:16,270 --> 00:23:17,070
I will leave.
361
00:23:24,350 --> 00:23:25,880
Make it as soon as possible.
362
00:23:26,750 --> 00:23:27,590
The Lu family spent
363
00:23:27,590 --> 00:23:29,390
so much effort cultivating him.
364
00:23:30,610 --> 00:23:31,790
It's not for him
365
00:23:31,980 --> 00:23:33,840
to live this kind of life with you.
366
00:23:37,920 --> 00:23:38,880
I'm sorry.
367
00:23:46,640 --> 00:23:48,520
I was too selfish.
368
00:23:52,530 --> 00:23:54,160
I've caused you trouble.
369
00:23:57,160 --> 00:23:58,960
Dad, the surgery is over.
370
00:23:59,000 --> 00:24:00,270
Xixiao has been taken to the ward.
371
00:24:00,270 --> 00:24:01,550
The doctor said
once the anesthesia wears off,
372
00:24:01,550 --> 00:24:02,520
he will wake up.
373
00:24:02,680 --> 00:24:03,270
Good.
374
00:24:03,440 --> 00:24:04,550
Take me to see him. Hurry!
375
00:24:04,550 --> 00:24:04,960
Okay.
376
00:24:05,030 --> 00:24:05,640
Qilan.
377
00:24:06,070 --> 00:24:07,400
You must not let any outsiders
378
00:24:07,400 --> 00:24:08,160
disturb him.
379
00:25:15,070 --> 00:25:16,310
If anything happens to him,
380
00:25:16,310 --> 00:25:18,000
let me know right away.
381
00:25:18,030 --> 00:25:19,240
My father is in poor health.
382
00:25:19,240 --> 00:25:20,480
He can't handle such turmoil.
383
00:25:20,480 --> 00:25:21,350
I've got my hands full
384
00:25:21,350 --> 00:25:22,310
for now.
385
00:25:22,510 --> 00:25:23,200
During this time,
386
00:25:23,200 --> 00:25:25,040
I'll trouble you to take care of Xixiao.
387
00:25:25,040 --> 00:25:26,340
Don't worry.
388
00:25:26,400 --> 00:25:27,640
From now on, I'll keep a close eye on him.
389
00:25:27,640 --> 00:25:28,400
Okay, no need to see us out.
390
00:25:28,400 --> 00:25:29,000
We're leaving.
391
00:25:29,000 --> 00:25:29,590
Okay.
392
00:25:34,640 --> 00:25:35,440
Ms. Chen.
393
00:25:38,570 --> 00:25:39,440
Miss Zhou.
394
00:25:40,020 --> 00:25:41,820
It's not that I won't help you.
395
00:25:42,270 --> 00:25:44,190
Mr. Lu Sr. and Ms. Qilan
396
00:25:44,220 --> 00:25:45,810
specifically told me
397
00:25:46,030 --> 00:25:48,430
not to let outsiders into the ward.
398
00:25:48,670 --> 00:25:49,920
Could I please ask you
399
00:25:50,350 --> 00:25:51,950
to bring the chicken soup in?
400
00:25:52,250 --> 00:25:54,110
This way, when Lu Xixiao wakes up,
401
00:25:54,120 --> 00:25:55,980
he'll have some hot soup to drink.
402
00:25:56,930 --> 00:25:57,940
No problem.
403
00:25:57,970 --> 00:25:59,500
-Leave it to me.
-Thank you.
404
00:26:00,070 --> 00:26:00,790
Thank you.
405
00:26:01,480 --> 00:26:02,680
Sorry to trouble you.
406
00:26:09,310 --> 00:26:10,820
[Keep Noise Down] [Quiet]
407
00:26:12,110 --> 00:26:13,030
I'll get it.
408
00:26:13,650 --> 00:26:14,500
I'll do it.
409
00:26:20,750 --> 00:26:21,950
Be careful, it's hot.
410
00:26:22,940 --> 00:26:23,710
[Keep Noise Down] [Quiet]
411
00:26:24,000 --> 00:26:25,570
[Keep Noise Down] [Quiet]
412
00:26:34,940 --> 00:26:36,600
It's time to change the IV bag.
413
00:26:36,970 --> 00:26:38,480
I didn't press the call button.
414
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
It was the girl out there
415
00:26:39,680 --> 00:26:40,810
who reminded me.
416
00:26:47,320 --> 00:26:48,410
Excuse me.
417
00:26:48,850 --> 00:26:50,210
How is he?
418
00:26:50,240 --> 00:26:51,500
He hasn't woken up yet.
419
00:27:10,440 --> 00:27:12,410
The doctor said Xixiao is much better.
420
00:27:12,410 --> 00:27:13,810
You can go in and see him.
421
00:27:58,910 --> 00:28:01,370
This is the first time
I've seen you so quiet.
422
00:28:03,690 --> 00:28:05,520
I'm really not used to it.
423
00:28:09,170 --> 00:28:10,610
Luo He has been arrested.
424
00:28:12,140 --> 00:28:15,130
The police said he faces criminal charges
425
00:28:15,870 --> 00:28:18,130
and might be sentenced to several years.
426
00:28:19,030 --> 00:28:20,400
He won't have another chance
427
00:28:20,400 --> 00:28:22,130
to cause me trouble ever again.
428
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
I'm sorry.
429
00:28:39,310 --> 00:28:40,900
It's all because of me.
430
00:28:54,330 --> 00:28:59,490
[Outpatient Clinic; Outpatient Building]
431
00:29:58,640 --> 00:29:59,690
You're awake.
432
00:30:06,890 --> 00:30:08,020
Take this off for me.
433
00:30:19,240 --> 00:30:20,960
You were sleeping so soundly.
434
00:30:24,110 --> 00:30:25,770
I'll go get the doctor for you.
435
00:30:26,100 --> 00:30:26,780
No need.
436
00:30:27,960 --> 00:30:30,090
I just want to stay with you for a while.
437
00:30:35,450 --> 00:30:36,380
I'm hungry.
438
00:30:39,240 --> 00:30:41,040
I brought you some chicken soup.
439
00:30:42,670 --> 00:30:44,440
But it might have cooled down a bit.
440
00:30:44,440 --> 00:30:45,070
How about I go back
441
00:30:45,070 --> 00:30:46,200
and heat it up again?
442
00:30:46,590 --> 00:30:47,350
No need.
443
00:30:48,570 --> 00:30:49,490
Give it to me.
444
00:31:22,900 --> 00:31:24,980
Mr. Lu, Ms. Qilan, you're both here.
445
00:31:25,680 --> 00:31:27,270
The doctor said the surgery
was very successful,
446
00:31:27,270 --> 00:31:28,310
and he's fine,
447
00:31:28,380 --> 00:31:30,200
so they took all the equipment away.
448
00:31:30,200 --> 00:31:31,260
That's good.
449
00:31:33,330 --> 00:31:33,860
You...
450
00:31:35,420 --> 00:31:36,280
Sorry.
451
00:31:36,380 --> 00:31:37,380
I'll go out now.
452
00:31:38,670 --> 00:31:39,610
Why are you...
453
00:31:40,750 --> 00:31:41,720
You kid,
454
00:31:41,720 --> 00:31:42,920
why are you so spoiled?
455
00:31:42,920 --> 00:31:44,000
One person's not enough for you?
456
00:31:44,000 --> 00:31:44,920
You need two?
457
00:31:47,890 --> 00:31:49,840
I'm a patient now.
458
00:31:50,720 --> 00:31:52,110
Even if I asked for ten,
459
00:31:54,370 --> 00:31:55,850
Grandpa would agree.
460
00:31:58,100 --> 00:31:59,400
I think even if you had
461
00:31:59,400 --> 00:32:00,070
a hundred,
462
00:32:00,070 --> 00:32:01,620
they wouldn't be
as satisfying as this one.
463
00:32:01,620 --> 00:32:02,250
Dad,
464
00:32:02,640 --> 00:32:03,920
you see, Xixiao got injured
465
00:32:03,920 --> 00:32:04,750
because of Zhou Wan.
466
00:32:04,750 --> 00:32:06,160
It's only right for her
467
00:32:06,160 --> 00:32:07,960
to come over and take care of him.
468
00:32:08,490 --> 00:32:10,400
You really make me worry.
469
00:32:12,730 --> 00:32:13,380
Fine.
470
00:32:14,170 --> 00:32:16,270
As long as you can get better
as soon as possible,
471
00:32:16,270 --> 00:32:19,000
you can do whatever you want.
472
00:32:19,410 --> 00:32:20,320
Ms. Chen,
473
00:32:20,920 --> 00:32:22,310
take the nutritional supplements
474
00:32:22,310 --> 00:32:23,330
we brought from home.
475
00:32:23,330 --> 00:32:24,810
Keep an eye on him
476
00:32:24,960 --> 00:32:26,620
and make sure he eats them all.
477
00:32:27,730 --> 00:32:28,330
Qilan,
478
00:32:29,400 --> 00:32:30,110
let's go.
479
00:32:38,350 --> 00:32:39,590
I'll go help Ms. Chen.
480
00:32:49,200 --> 00:32:51,600
I'm not used to the food
at Grandpa's house.
481
00:32:53,130 --> 00:32:55,060
I still want to drink chicken soup.
482
00:33:09,390 --> 00:33:10,520
Sit here and feed me.
483
00:33:27,280 --> 00:33:28,040
Zhou Wan.
484
00:33:34,380 --> 00:33:36,580
You have to take responsibility for me.
485
00:34:12,949 --> 00:34:13,679
Zhou Wan.
486
00:34:14,520 --> 00:34:16,380
We've already talked about this.
487
00:34:16,440 --> 00:34:17,969
I asked you to leave Xixiao,
488
00:34:18,280 --> 00:34:19,360
and you agreed.
489
00:34:19,570 --> 00:34:21,429
Why aren't you keeping your word?
490
00:34:22,060 --> 00:34:23,260
I haven't forgotten.
491
00:34:26,750 --> 00:34:28,389
But can I just wait
492
00:34:29,510 --> 00:34:31,440
until he is completely recovered?
493
00:34:32,510 --> 00:34:34,040
The longer this drags on,
494
00:34:34,179 --> 00:34:35,639
the more damage it will do.
495
00:34:35,889 --> 00:34:37,560
You're a smart girl.
496
00:34:37,840 --> 00:34:39,710
You must understand this.
497
00:34:39,730 --> 00:34:40,650
I beg you.
498
00:34:42,020 --> 00:34:43,620
Just until he's discharged.
499
00:34:45,510 --> 00:34:46,350
Please.
500
00:34:48,120 --> 00:34:49,270
I am begging you.
501
00:34:50,510 --> 00:34:51,679
I apologize to you.
502
00:34:53,650 --> 00:34:54,400
I'm sorry.
503
00:34:56,280 --> 00:34:57,400
I beg of you.
504
00:34:59,710 --> 00:35:01,040
Until he's discharged.
505
00:35:08,050 --> 00:35:11,000
[Inpatient Building]
506
00:35:10,670 --> 00:35:12,230
I made all this according
507
00:35:12,230 --> 00:35:13,630
to the doctor's instructions.
508
00:35:13,630 --> 00:35:14,320
Eat more,
509
00:35:14,320 --> 00:35:15,780
so you can recover faster.
510
00:35:28,440 --> 00:35:29,170
You're here.
511
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
Time to eat.
512
00:35:35,080 --> 00:35:37,740
I was about to starve to death
if you didn't come.
513
00:35:41,600 --> 00:35:43,130
Does your wound still hurt?
514
00:35:44,480 --> 00:35:46,410
It stopped hurting a long time ago.
515
00:35:47,030 --> 00:35:47,760
Really?
516
00:35:47,920 --> 00:35:48,590
Really.
517
00:35:48,610 --> 00:35:49,520
You're not lying to me?
518
00:35:49,520 --> 00:35:50,620
I'm not.
519
00:35:50,910 --> 00:35:52,310
Beef with broccoli,
520
00:35:52,350 --> 00:35:54,120
zucchini with eggs,
521
00:35:54,140 --> 00:35:56,810
and king oyster mushrooms with meat.
522
00:35:56,830 --> 00:35:57,860
So bland.
523
00:35:59,250 --> 00:36:00,620
You don't like them?
524
00:36:01,670 --> 00:36:02,850
Of course not.
525
00:36:02,950 --> 00:36:04,480
I love everything you make.
526
00:36:10,070 --> 00:36:10,970
How is it?
527
00:36:13,490 --> 00:36:14,550
Then eat more.
528
00:36:16,170 --> 00:36:17,080
Feed me a bite.
529
00:36:18,070 --> 00:36:19,530
I'm afraid this will drop.
530
00:36:19,870 --> 00:36:20,800
Open your mouth.
531
00:36:25,000 --> 00:36:25,480
Done.
532
00:36:25,480 --> 00:36:26,550
If you feel unwell,
533
00:36:26,550 --> 00:36:27,630
tell us anytime.
534
00:36:43,630 --> 00:36:44,500
Hello,
535
00:36:44,590 --> 00:36:45,560
who is this?
536
00:37:16,030 --> 00:37:17,060
Eat.
537
00:37:22,600 --> 00:37:24,530
Help me eat some. I can't finish it.
538
00:37:24,970 --> 00:37:26,780
I prepared this for you.
539
00:37:33,920 --> 00:37:35,070
I knew it.
540
00:37:37,060 --> 00:37:37,680
Here.
541
00:37:39,440 --> 00:37:40,610
Which one do you want?
542
00:37:40,610 --> 00:37:41,610
Anything is fine.
543
00:38:02,370 --> 00:38:04,310
I'm begging you. Promise me
544
00:38:04,440 --> 00:38:05,780
you'll leave Xixiao.
545
00:38:06,530 --> 00:38:08,870
If you keep getting entangled
with him like this,
546
00:38:08,870 --> 00:38:10,400
it will only ruin Xixiao.
547
00:38:10,980 --> 00:38:12,270
He should have had
548
00:38:12,290 --> 00:38:13,770
a smooth-sailing life.
549
00:38:15,810 --> 00:38:17,150
Promise me.
550
00:38:18,330 --> 00:38:21,170
Leave Xixiao when he gets better.
551
00:38:40,090 --> 00:38:41,130
Lu Xixiao.
552
00:38:42,320 --> 00:38:44,150
I don't know how much longer
553
00:38:45,110 --> 00:38:46,910
I'll be able to stay by your side.
554
00:38:51,710 --> 00:38:53,510
You've almost fully recovered.
555
00:38:53,760 --> 00:38:56,070
You can be discharged in a couple of days.
556
00:38:56,230 --> 00:38:57,690
After you're discharged,
557
00:38:57,960 --> 00:38:59,380
you still need to rest
558
00:38:59,620 --> 00:39:01,280
and avoid strenuous exercise
559
00:39:01,720 --> 00:39:03,590
so your wound doesn't tear open.
560
00:39:05,600 --> 00:39:07,040
Get some good rest.
561
00:39:07,930 --> 00:39:08,990
Thank you, doctor.
562
00:39:10,770 --> 00:39:11,610
Doctor.
563
00:39:12,310 --> 00:39:14,250
Are you sure he's fully recovered?
564
00:39:14,410 --> 00:39:15,360
Does he need another
565
00:39:15,360 --> 00:39:16,820
full-body checkup or something?
566
00:39:16,820 --> 00:39:17,380
Checkup?
567
00:39:17,410 --> 00:39:19,390
Didn't he just have one a few days ago?
568
00:39:19,390 --> 00:39:20,470
Don't worry.
569
00:39:20,770 --> 00:39:21,640
He's a strong
570
00:39:21,670 --> 00:39:22,080
and healthy young man,
571
00:39:22,080 --> 00:39:23,240
so he recovers quickly.
572
00:39:23,240 --> 00:39:23,990
Don't worry.
573
00:39:25,490 --> 00:39:26,390
Thank you, doctor.
574
00:39:26,390 --> 00:39:26,970
You're welcome.
575
00:39:26,970 --> 00:39:28,180
Thank you so much.
576
00:39:31,350 --> 00:39:31,980
What?
577
00:39:32,640 --> 00:39:34,370
Don't want me to be discharged?
578
00:39:38,110 --> 00:39:39,480
I'm just worried.
579
00:39:41,490 --> 00:39:42,740
What is there to worry about?
580
00:39:42,740 --> 00:39:43,890
I happen to miss Xiaoliu anyway.
581
00:39:43,890 --> 00:39:44,810
I'll go see it.
582
00:39:45,820 --> 00:39:47,740
What good food did you make today?
583
00:39:49,850 --> 00:39:51,040
I asked the doctor.
584
00:39:51,070 --> 00:39:53,890
He said you don't have to follow
a strict diet anymore.
585
00:39:53,890 --> 00:39:57,400
I specially prepared this for you.
586
00:39:58,350 --> 00:40:00,150
Noodles with Three Delicacies.
587
00:40:01,360 --> 00:40:02,190
I thought I wouldn't get to eat this
588
00:40:02,190 --> 00:40:03,520
until I was discharged.
589
00:40:06,360 --> 00:40:07,410
Let me feed you.
590
00:40:07,840 --> 00:40:09,070
It's fine. I can do it.
591
00:40:20,280 --> 00:40:21,610
It's the same as before.
592
00:40:25,330 --> 00:40:27,990
Come pick me up
when I'm discharged in a few days.
593
00:40:35,540 --> 00:40:37,340
Why did you only buy one portion?
594
00:40:38,280 --> 00:40:39,150
I'm not hungry.
595
00:40:39,400 --> 00:40:40,460
I don't want to eat.
596
00:40:41,230 --> 00:40:42,430
When I'm discharged,
597
00:40:42,480 --> 00:40:43,440
move in with me.
598
00:40:44,290 --> 00:40:45,490
When I'm a bit better,
599
00:40:46,840 --> 00:40:47,950
I'll talk to Grandpa.
600
00:40:47,950 --> 00:40:49,350
We'll go back to Yicheng.
601
00:40:58,280 --> 00:41:00,680
Let's discuss it after you're discharged.
602
00:41:01,670 --> 00:41:02,320
I want to eat
603
00:41:02,320 --> 00:41:03,670
the bread downstairs.
604
00:41:03,690 --> 00:41:05,280
I haven't had it in a long time.
605
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
Before you're discharged,
606
00:41:06,280 --> 00:41:07,280
I'll go buy some.
607
00:41:09,410 --> 00:41:10,380
Wait for me.
33784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.