Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,270 --> 00:00:24,290
[music]
2
00:00:30,130 --> 00:00:32,150
[music]
3
00:00:43,885 --> 00:00:45,905
[music]
4
00:01:25,439 --> 00:01:29,759
Good morning, sir. Detective Sergeant
5
00:01:28,400 --> 00:01:30,960
Law from Flaxar. I wonder if I might
6
00:01:29,759 --> 00:01:33,439
have a word with the manager.
7
00:01:30,960 --> 00:01:34,720
>> I'll do brother Co Pepper's name.
8
00:01:33,439 --> 00:01:37,600
>> Pleased to meet you. You're a
9
00:01:34,720 --> 00:01:39,759
>> I'm afraid the boss has not arrived yet.
10
00:01:37,600 --> 00:01:41,360
I'm on me tall, as a matter of fact. Is
11
00:01:39,759 --> 00:01:42,479
there anything what I can do for you?
12
00:01:41,360 --> 00:01:44,400
>> I don't quite know really. I'm just
13
00:01:42,479 --> 00:01:45,680
making routine inquiries. Uh, someone
14
00:01:44,400 --> 00:01:48,079
lost something, you mean?
15
00:01:45,680 --> 00:01:50,640
>> No, no. I just want to check on various
16
00:01:48,079 --> 00:01:53,040
things. You know, food and drugs act.
17
00:01:50,640 --> 00:01:55,600
>> Well, perhaps you'd like to see real.
18
00:01:53,040 --> 00:01:57,200
I'm the herb master. Or perhaps if you'd
19
00:01:55,600 --> 00:02:00,960
like to come back in an hour or so,
20
00:01:57,200 --> 00:02:05,560
well, she may be back by then.
21
00:02:00,960 --> 00:02:05,560
>> Christ, I left them choppers running.
22
00:02:16,480 --> 00:02:21,120
Oh. Oh, I'm sorry about that, but they
23
00:02:18,400 --> 00:02:23,920
runs off if they left. Oh, let's see.
24
00:02:21,120 --> 00:02:25,760
What was I saying? Oh, yeah. If you'd uh
25
00:02:23,920 --> 00:02:28,000
if you'd like to give it another hour,
26
00:02:25,760 --> 00:02:29,920
she should be back then. What you think?
27
00:02:28,000 --> 00:02:31,360
>> Well, actually,
28
00:02:29,920 --> 00:02:32,080
beg pardon, but what was it? You said
29
00:02:31,360 --> 00:02:33,599
you'd live here.
30
00:02:32,080 --> 00:02:34,800
>> I'm herb master.
31
00:02:33,599 --> 00:02:37,360
>> Well, you look after the um
32
00:02:34,800 --> 00:02:39,519
>> herbs. The old kaboodle. Herbs, dryers,
33
00:02:37,360 --> 00:02:41,200
choppers, the lot.
34
00:02:39,519 --> 00:02:41,760
>> Do you have part to travel?
35
00:02:41,200 --> 00:02:42,879
>> Pardon?
36
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
>> The only monastery that I can think of
37
00:02:42,879 --> 00:02:46,000
is 20 mi the side of Flags.
38
00:02:44,160 --> 00:02:48,160
>> Oh, me you. I lives in. Herb Masters
39
00:02:46,000 --> 00:02:52,080
always lives in on account of all the
40
00:02:48,160 --> 00:02:55,080
things what can go wrong. A multitude.
41
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
>> Oh,
42
00:03:01,040 --> 00:03:06,560
always fancy gardening myself.
43
00:03:03,840 --> 00:03:09,920
Nice. Quiet sort of life. It is. It's
44
00:03:06,560 --> 00:03:12,879
Evan. Evan, I'm on what they call
45
00:03:09,920 --> 00:03:14,400
release from the order. What is it
46
00:03:12,879 --> 00:03:17,920
exactly?
47
00:03:14,400 --> 00:03:21,360
Well, this uh you know what you make
48
00:03:17,920 --> 00:03:22,879
here. What is it? Don't tell me you've
49
00:03:21,360 --> 00:03:26,800
never heard of Lucky Fenwart.
50
00:03:22,879 --> 00:03:28,800
>> Uh Samson salad.
51
00:03:26,800 --> 00:03:30,319
Oh, thank the crows. You must have heard
52
00:03:28,800 --> 00:03:31,280
of Samson's salad.
53
00:03:30,319 --> 00:03:34,000
>> Yes, I have.
54
00:03:31,280 --> 00:03:34,480
>> Of course you have.
55
00:03:34,000 --> 00:03:36,640
Oh,
56
00:03:34,480 --> 00:03:38,239
>> mind you, I never seen it.
57
00:03:36,640 --> 00:03:43,000
>> Not growing. I mean,
58
00:03:38,239 --> 00:03:43,000
>> what? Never seen the warped.
59
00:03:48,319 --> 00:03:52,400
>> There
60
00:03:50,560 --> 00:03:53,760
looks just like that. Oh, you're dead
61
00:03:52,400 --> 00:03:55,760
right there. Lots of people can't tell
62
00:03:53,760 --> 00:04:00,040
the difference. Herbs is like everything
63
00:03:55,760 --> 00:04:00,040
else. You got to know him. Takes years.
64
00:04:01,040 --> 00:04:06,439
There, that's the wart. All right.
65
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
>> What's it supposed to do though?
66
00:04:08,799 --> 00:04:13,280
>> As to that, we got to be careful,
67
00:04:10,000 --> 00:04:14,560
haven't we? Claims he's very dodgy. I am
68
00:04:13,280 --> 00:04:16,239
not going to stand here and tell you
69
00:04:14,560 --> 00:04:18,320
that Lucky Fenwart will cure this and
70
00:04:16,239 --> 00:04:21,680
we'll cure that. But what I will say,
71
00:04:18,320 --> 00:04:26,639
what I will say is Lucky Fenwart did not
72
00:04:21,680 --> 00:04:29,040
get his name for nothing. Vu comp.
73
00:04:26,639 --> 00:04:33,320
Hello. Hello. Hello. Unless I must
74
00:04:29,040 --> 00:04:33,320
mistaken. Here comes a lady now.
75
00:04:33,919 --> 00:04:36,479
>> Where's tea time?
76
00:04:34,880 --> 00:04:37,759
>> Oh, you know the lady, do you?
77
00:04:36,479 --> 00:04:39,440
>> I didn't know she around this place.
78
00:04:37,759 --> 00:04:41,199
>> Oh, she's a great one briding her light
79
00:04:39,440 --> 00:04:45,199
under bushes. Used to be a missionary,
80
00:04:41,199 --> 00:04:48,400
you know. Lovely lady. Lovely.
81
00:04:45,199 --> 00:04:50,560
>> Ah, Sergeant Love, how delightful to see
82
00:04:48,400 --> 00:04:50,800
you again. And how is your Mr. Perr
83
00:04:50,560 --> 00:04:52,800
right?
84
00:04:50,800 --> 00:04:55,040
>> He's very well, thank you, Mom.
85
00:04:52,800 --> 00:04:56,400
>> Give him my regards. And have you been
86
00:04:55,040 --> 00:04:58,720
showing the sergeant our little
87
00:04:56,400 --> 00:04:59,919
enterprise, Joe? I have indeed your
88
00:04:58,720 --> 00:05:01,919
lady. I have indeed.
89
00:04:59,919 --> 00:05:03,919
>> What monastic modesty probably has
90
00:05:01,919 --> 00:05:06,960
forbidden him to tell you is that he is
91
00:05:03,919 --> 00:05:08,720
the guiding genius here at Molen Mir.
92
00:05:06,960 --> 00:05:11,199
The church's loss has been our gain.
93
00:05:08,720 --> 00:05:12,160
>> I told him that about me being on loan.
94
00:05:11,199 --> 00:05:13,600
L.
95
00:05:12,160 --> 00:05:14,240
>> Would you care to come in and have a cup
96
00:05:13,600 --> 00:05:14,720
of coffee?
97
00:05:14,240 --> 00:05:16,320
>> Yes.
98
00:05:14,720 --> 00:05:17,680
>> Then you can tell me the reason for this
99
00:05:16,320 --> 00:05:20,160
most welcome visit.
100
00:05:17,680 --> 00:05:21,840
>> I'll be back in half an hour.
101
00:05:20,160 --> 00:05:23,280
>> His devotions. We give them all the
102
00:05:21,840 --> 00:05:25,280
facilities, you know.
103
00:05:23,280 --> 00:05:30,000
>> Well, thank you very much for the um
104
00:05:25,280 --> 00:05:31,919
>> Not at all, brother. Not at all.
105
00:05:30,000 --> 00:05:34,240
>> I do hope your call has nothing to do
106
00:05:31,919 --> 00:05:37,520
with the more depressing aspects of a
107
00:05:34,240 --> 00:05:38,960
peaceman's life, Mr. Love,
108
00:05:37,520 --> 00:05:41,280
in the peaceful atmosphere of the
109
00:05:38,960 --> 00:05:43,199
countryside. It is very difficult to
110
00:05:41,280 --> 00:05:44,400
conceive of lawlessness, you know.
111
00:05:43,199 --> 00:05:47,199
>> Well, I can't say there's any
112
00:05:44,400 --> 00:05:48,720
lawlessness involved. Actually,
113
00:05:47,199 --> 00:05:50,560
Mr. Perbrite just wanted me to have a
114
00:05:48,720 --> 00:05:51,840
look and see what was here. He doesn't
115
00:05:50,560 --> 00:05:52,880
know it has anything to do with you, I'm
116
00:05:51,840 --> 00:05:55,280
sure.
117
00:05:52,880 --> 00:05:57,120
>> Is he uh interested in herbal therapy,
118
00:05:55,280 --> 00:05:59,440
then? Well, the fact is we've had a bit
119
00:05:57,120 --> 00:06:00,800
of trouble in Plex, and this stuff you
120
00:05:59,440 --> 00:06:01,919
make here does happen to have been
121
00:06:00,800 --> 00:06:03,680
mentioned.
122
00:06:01,919 --> 00:06:06,000
>> Well, surely there can be no suggestion
123
00:06:03,680 --> 00:06:08,560
of our little product in connection with
124
00:06:06,000 --> 00:06:10,240
this uh trouble.
125
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
It is altogether wholesome, I assure
126
00:06:10,240 --> 00:06:14,000
you.
127
00:06:10,560 --> 00:06:15,680
>> Oh, yes. Yes, I'm sure it is.
128
00:06:14,000 --> 00:06:18,720
Reverend seems to think so. Anyway,
129
00:06:15,680 --> 00:06:20,160
>> oh, Brother Calp Pepper. Yes, he's very
130
00:06:18,720 --> 00:06:22,560
knowledgeable where the fruits of the
131
00:06:20,160 --> 00:06:24,240
earth are concerned. But do tell me a
132
00:06:22,560 --> 00:06:25,680
little more about your inspector's
133
00:06:24,240 --> 00:06:27,440
anxieties.
134
00:06:25,680 --> 00:06:29,759
>> Oh, yes.
135
00:06:27,440 --> 00:06:31,680
Well, quite recently, a well-known local
136
00:06:29,759 --> 00:06:33,199
figure, Alderman Steven Winch, was
137
00:06:31,680 --> 00:06:35,280
drowned
138
00:06:33,199 --> 00:06:37,360
in the reservoir over at Gossby Veil.
139
00:06:35,280 --> 00:06:38,720
>> Oh, how very sad.
140
00:06:37,360 --> 00:06:40,000
>> What makes it even sadder from his
141
00:06:38,720 --> 00:06:41,360
widow's point of view is that he was in
142
00:06:40,000 --> 00:06:45,039
hot pursuit of a lady when the accident
143
00:06:41,360 --> 00:06:47,360
occurred. Well, attempted seduction, you
144
00:06:45,039 --> 00:06:48,880
might say. At the inquest, his doctor,
145
00:06:47,360 --> 00:06:50,880
Dr. Meadow said that he had been dosing
146
00:06:48,880 --> 00:06:53,759
himself with one of your um Samson
147
00:06:50,880 --> 00:06:57,120
salads. Well, he felt that it might have
148
00:06:53,759 --> 00:07:00,080
um affected his behavior. Thank you.
149
00:06:57,120 --> 00:07:01,840
>> Oh, how very distressing. But surely Dr.
150
00:07:00,080 --> 00:07:03,680
Meadow cannot have meant to blame our
151
00:07:01,840 --> 00:07:06,240
Samson salad for what happened to his
152
00:07:03,680 --> 00:07:08,800
poor patient. I mean, it's it's action.
153
00:07:06,240 --> 00:07:12,479
It is invigorating, but not in the least
154
00:07:08,800 --> 00:07:14,800
degree harmful. I am only surprised,
155
00:07:12,479 --> 00:07:17,840
though relieved, of course, to hear that
156
00:07:14,800 --> 00:07:18,960
Mr. Wind did not uh catch the lady that
157
00:07:17,840 --> 00:07:20,960
he was pursuing.
158
00:07:18,960 --> 00:07:24,240
>> She was a good runner by all accounts.
159
00:07:20,960 --> 00:07:27,919
>> She would have to be
160
00:07:24,240 --> 00:07:29,520
>> Fry Ballson, but perhaps you two are
161
00:07:27,919 --> 00:07:31,919
bronchitis sufferers, Sergeant.
162
00:07:29,520 --> 00:07:33,599
>> No, thank you.
163
00:07:31,919 --> 00:07:35,599
>> I will say that there have been some
164
00:07:33,599 --> 00:07:37,919
criticism of the doctor at the inquest.
165
00:07:35,599 --> 00:07:39,199
His own treatment of Mr. Winds, that is.
166
00:07:37,919 --> 00:07:40,800
The inspector seems to think that he was
167
00:07:39,199 --> 00:07:42,560
trying to put himself in the clear.
168
00:07:40,800 --> 00:07:44,560
>> Really?
169
00:07:42,560 --> 00:07:46,400
>> Strictly between ourselves. We do have
170
00:07:44,560 --> 00:07:47,919
reports of another customer of yours.
171
00:07:46,400 --> 00:07:51,199
And it could be that he's the same way
172
00:07:47,919 --> 00:07:52,720
inclined as old Winech.
173
00:07:51,199 --> 00:07:55,360
>> Hear me?
174
00:07:52,720 --> 00:07:56,479
>> Well, that's how it looks.
175
00:07:55,360 --> 00:07:57,520
Confidentially, of course.
176
00:07:56,479 --> 00:07:59,840
>> Oh, naturally.
177
00:07:57,520 --> 00:08:01,280
>> His wife's very worried. Well, she says
178
00:07:59,840 --> 00:08:03,919
he's taken to interfering with women in
179
00:08:01,280 --> 00:08:04,879
shops and collecting
180
00:08:03,919 --> 00:08:07,280
well, [snorts]
181
00:08:04,879 --> 00:08:09,599
you know,
182
00:08:07,280 --> 00:08:11,120
garments.
183
00:08:09,599 --> 00:08:13,759
Well, according to her, all this began
184
00:08:11,120 --> 00:08:16,319
when he started taking this herb stuff.
185
00:08:13,759 --> 00:08:18,639
You are being so delightfully frank,
186
00:08:16,319 --> 00:08:20,960
Sergeant. I wonder if you would care to
187
00:08:18,639 --> 00:08:23,039
divulge the name of the gentleman. Oh, I
188
00:08:20,960 --> 00:08:24,400
need hardly say it. We go no further.
189
00:08:23,039 --> 00:08:24,720
>> Well,
190
00:08:24,400 --> 00:08:27,919
>> yes,
191
00:08:24,720 --> 00:08:31,440
>> it's Grrope. Actually, Walter Grope.
192
00:08:27,919 --> 00:08:33,680
>> No, no, the uh the name is not familiar
193
00:08:31,440 --> 00:08:34,800
to me. Now, then, are you quite sure
194
00:08:33,680 --> 00:08:36,800
there's nothing else I can tell you
195
00:08:34,800 --> 00:08:39,360
before you go?
196
00:08:36,800 --> 00:08:43,120
>> Quite sure. Thank you.
197
00:08:39,360 --> 00:08:45,316
>> Um perhaps Mr. Her right would like one
198
00:08:43,120 --> 00:08:46,560
of those.
199
00:08:45,316 --> 00:08:49,560
[snorts]
200
00:08:46,560 --> 00:08:49,560
>> Yes.
201
00:08:49,839 --> 00:08:52,839
>> Isa.
202
00:08:56,959 --> 00:09:00,600
Goodbye, Mr. T.
203
00:09:01,040 --> 00:09:05,959
Grp.
204
00:09:02,959 --> 00:09:05,959
Grab.
205
00:09:08,720 --> 00:09:12,720
Walter. Group.
206
00:09:16,080 --> 00:09:19,519
What a nice policeman, Sergeant Loveies.
207
00:09:18,399 --> 00:09:21,839
Didn't you think so, Joe?
208
00:09:19,519 --> 00:09:23,040
>> Oh, yeah. He's a right, darling. What's
209
00:09:21,839 --> 00:09:24,480
he after anyhow?
210
00:09:23,040 --> 00:09:26,640
>> Just making routine inquiries.
211
00:09:24,480 --> 00:09:27,920
>> Yeah, they always are. Lot of flaming
212
00:09:26,640 --> 00:09:30,880
pons pilots.
213
00:09:27,920 --> 00:09:33,279
>> Oh, now you must be just Joe. Sergeant
214
00:09:30,880 --> 00:09:35,200
was most helpful. Not every policeman
215
00:09:33,279 --> 00:09:36,080
who gives warning of impending bad
216
00:09:35,200 --> 00:09:37,360
publicity.
217
00:09:36,080 --> 00:09:40,320
>> Hey, how you mean loose?
218
00:09:37,360 --> 00:09:41,920
>> It appears that a certain Dr. Meadow has
219
00:09:40,320 --> 00:09:44,000
made certain remarks that cast
220
00:09:41,920 --> 00:09:45,600
reflection on our product. As these
221
00:09:44,000 --> 00:09:47,200
remarks were made at an inquest, it
222
00:09:45,600 --> 00:09:49,600
seems likely it'll be reported in the
223
00:09:47,200 --> 00:09:50,959
press, the local press, at all events.
224
00:09:49,600 --> 00:09:52,399
>> Oh, well.
225
00:09:50,959 --> 00:09:54,800
>> Oh, it need not necessarily be
226
00:09:52,399 --> 00:09:56,880
disastrous. On the one hand, it could be
227
00:09:54,800 --> 00:09:59,600
most beneficial if the story were to
228
00:09:56,880 --> 00:10:01,279
gain ground that our little fen wart put
229
00:09:59,600 --> 00:10:02,160
lead into the pencil of elderly
230
00:10:01,279 --> 00:10:04,720
gentlemen.
231
00:10:02,160 --> 00:10:07,360
>> Certainly. And I was for suggesting that
232
00:10:04,720 --> 00:10:09,360
our little wart might kill anyone. You
233
00:10:07,360 --> 00:10:11,920
know, and I know and all the good
234
00:10:09,360 --> 00:10:13,519
country folk around here know how benign
235
00:10:11,920 --> 00:10:15,440
are the remedies of nature.
236
00:10:13,519 --> 00:10:17,600
Unfortunately, the professional medical
237
00:10:15,440 --> 00:10:20,880
mind admits to no such persuasion.
238
00:10:17,600 --> 00:10:24,079
>> Oh, you stiff necked hypocrites.
239
00:10:20,880 --> 00:10:27,279
>> There's just one thing that I find
240
00:10:24,079 --> 00:10:29,440
exceedingly puzzling.
241
00:10:27,279 --> 00:10:31,760
Why should Dr. Meadow go out of his way
242
00:10:29,440 --> 00:10:34,160
to mention Samson's salad in connection
243
00:10:31,760 --> 00:10:36,320
with that man's death? What was the
244
00:10:34,160 --> 00:10:39,040
sergeant's phrase?
245
00:10:36,320 --> 00:10:40,480
putting himself in the clear.
246
00:10:39,040 --> 00:10:42,160
>> Clear of what? I wonder.
247
00:10:40,480 --> 00:10:43,519
>> Ask him.
248
00:10:42,160 --> 00:10:45,920
>> Perhaps I shall.
249
00:10:43,519 --> 00:10:49,360
>> Mold May's laboratories
250
00:10:45,920 --> 00:10:50,800
director Lucila ECT time MBE. I didn't
251
00:10:49,360 --> 00:10:51,839
know she was an MBE.
252
00:10:50,800 --> 00:10:53,279
>> You didn't know she was a missionary
253
00:10:51,839 --> 00:10:54,880
either.
254
00:10:53,279 --> 00:10:57,519
>> And the other fellow you say was a monk?
255
00:10:54,880 --> 00:10:59,760
>> Yeah. Called himself a monk.
256
00:10:57,519 --> 00:11:01,200
>> Or did he?
257
00:10:59,760 --> 00:11:02,800
>> Anyway, you remind me of that bloke in
258
00:11:01,200 --> 00:11:04,079
the market.
259
00:11:02,800 --> 00:11:05,519
>> The one who tried to call me into buying
260
00:11:04,079 --> 00:11:07,519
a fuel extender for my motorbike. You
261
00:11:05,519 --> 00:11:09,040
remember the engine seized up for good
262
00:11:07,519 --> 00:11:11,279
and all. Have to scrape the petrol out
263
00:11:09,040 --> 00:11:13,760
with a knife.
264
00:11:11,279 --> 00:11:16,079
>> All in all then, all you all you really
265
00:11:13,760 --> 00:11:17,760
found out then was that the promoters of
266
00:11:16,079 --> 00:11:20,399
Samson Salad offered nothing more
267
00:11:17,760 --> 00:11:22,000
definite than good luck. The uh
268
00:11:20,399 --> 00:11:23,200
experience of Alderman Wing
269
00:11:22,000 --> 00:11:25,600
notwithstanding.
270
00:11:23,200 --> 00:11:28,240
>> I suppose so. Sorry.
271
00:11:25,600 --> 00:11:29,279
>> Well, we can't get him for that, can we?
272
00:11:28,240 --> 00:11:30,720
Sid,
273
00:11:29,279 --> 00:11:32,399
>> you pays your money and he takes your
274
00:11:30,720 --> 00:11:36,079
herbs.
275
00:11:32,399 --> 00:11:38,079
>> Herbs. On the other hand, we do now know
276
00:11:36,079 --> 00:11:39,360
that our Miss Tea Time is involved.
277
00:11:38,079 --> 00:11:40,880
>> You think she might try to stir things
278
00:11:39,360 --> 00:11:44,360
up a bit?
279
00:11:40,880 --> 00:11:44,360
>> More than likely.
280
00:11:47,200 --> 00:11:51,959
>> Good morning, Mr. Gro.
281
00:11:53,279 --> 00:11:58,959
>> I am uh from the regional health
282
00:11:56,800 --> 00:12:01,360
insurance board.
283
00:11:58,959 --> 00:12:04,240
>> It's not about the tablets, is it?
284
00:12:01,360 --> 00:12:05,120
>> Tablets. The doctor said he was having
285
00:12:04,240 --> 00:12:07,279
to stop them.
286
00:12:05,120 --> 00:12:09,440
>> Would that be Dr. Meadow by any chance?
287
00:12:07,279 --> 00:12:09,839
>> Hasn't been on to you people about them,
288
00:12:09,440 --> 00:12:13,639
has he?
289
00:12:09,839 --> 00:12:13,639
>> And not directly. No.
290
00:12:17,538 --> 00:12:21,040
[snorts]
291
00:12:18,720 --> 00:12:23,920
>> Yes.
292
00:12:21,040 --> 00:12:25,600
These tablets. What did Dr. Meadow tell
293
00:12:23,920 --> 00:12:27,360
you about them? The fact is that some of
294
00:12:25,600 --> 00:12:29,040
our prescription records appear to have
295
00:12:27,360 --> 00:12:30,880
gone astray. And the question of your
296
00:12:29,040 --> 00:12:32,880
tablets might have a bearing. Doing
297
00:12:30,880 --> 00:12:34,639
without them is very wary.
298
00:12:32,880 --> 00:12:37,279
>> I'm sure it must be, Mr. Group.
299
00:12:34,639 --> 00:12:38,800
>> He didn't hold out any hope.
300
00:12:37,279 --> 00:12:42,240
>> But what did Dr. Meadow say?
301
00:12:38,800 --> 00:12:43,680
>> Not me. She saw him
302
00:12:42,240 --> 00:12:45,440
wed day.
303
00:12:43,680 --> 00:12:48,959
>> She uh you mean your wife?
304
00:12:45,440 --> 00:12:50,639
>> That's her. My happiness, my life.
305
00:12:48,959 --> 00:12:55,160
>> Hope of more tablets. You mean?
306
00:12:50,639 --> 00:12:55,160
>> That's right. They ran out on
307
00:12:56,880 --> 00:13:01,040
Tuesday at 11:15.
308
00:12:58,079 --> 00:13:02,320
>> That does not scan.
309
00:13:01,040 --> 00:13:04,480
No, it doesn't.
310
00:13:02,320 --> 00:13:06,480
>> But it is very stimulating, if I may say
311
00:13:04,480 --> 00:13:08,720
so, to meet someone with such a natural
312
00:13:06,480 --> 00:13:12,480
flare for poetry as yourself. Do you
313
00:13:08,720 --> 00:13:15,519
write very much verse, Mr. Gr?
314
00:13:12,480 --> 00:13:17,600
>> A fair bit. Yes. It
315
00:13:15,519 --> 00:13:19,680
doesn't come as easy now, though. Not
316
00:13:17,600 --> 00:13:21,120
since I finished at the pictures.
317
00:13:19,680 --> 00:13:24,639
>> You were an artist.
318
00:13:21,120 --> 00:13:27,760
>> I was a commissioner.
319
00:13:24,639 --> 00:13:30,880
Now that is an occupation
320
00:13:27,760 --> 00:13:32,800
that leaves the mind free for a lot of
321
00:13:30,880 --> 00:13:34,880
the time.
322
00:13:32,800 --> 00:13:36,399
I used to think of most of my
323
00:13:34,880 --> 00:13:38,480
inmemoriams
324
00:13:36,399 --> 00:13:39,440
while keeping an eye on the queue at the
325
00:13:38,480 --> 00:13:40,880
riato.
326
00:13:39,440 --> 00:13:44,399
>> Did you indeed
327
00:13:40,880 --> 00:13:47,760
>> for the paper? You know,
328
00:13:44,399 --> 00:13:52,160
there was one that used to go.
329
00:13:47,760 --> 00:13:56,480
Of all the moms, she was the best. She's
330
00:13:52,160 --> 00:13:59,480
gone to where she can get a good rest.
331
00:13:56,480 --> 00:13:59,480
>> Lovely.
332
00:14:00,079 --> 00:14:08,160
>> And then of course there was
333
00:14:03,279 --> 00:14:13,474
a dear ones past. But though we're sad,
334
00:14:08,160 --> 00:14:14,000
we know it now is heaven for that.
335
00:14:13,474 --> 00:14:16,160
[snorts]
336
00:14:14,000 --> 00:14:20,560
I distinctly remember the week I made
337
00:14:16,160 --> 00:14:21,920
that one up. It was Gold Diggers of
338
00:14:20,560 --> 00:14:23,760
1933.
339
00:14:21,920 --> 00:14:27,320
>> Films like that will not come our way
340
00:14:23,760 --> 00:14:27,320
again, Mr. Gro.
341
00:14:28,240 --> 00:14:33,519
>> Dear me, the Ministry does not pay me to
342
00:14:31,199 --> 00:14:34,639
chatter away about old times. I fear I
343
00:14:33,519 --> 00:14:36,720
really must finish these little
344
00:14:34,639 --> 00:14:39,040
inquiries of mine and then return to the
345
00:14:36,720 --> 00:14:40,639
office. Now, tell me, can you by any
346
00:14:39,040 --> 00:14:42,399
happy chance remember the name of the
347
00:14:40,639 --> 00:14:44,160
medicine that Dr. Meadow prescribed for
348
00:14:42,399 --> 00:14:47,839
you?
349
00:14:44,160 --> 00:14:49,680
>> I can make a poem about you if you like.
350
00:14:47,839 --> 00:14:51,760
You don't remember
351
00:14:49,680 --> 00:14:53,519
>> the prescription?
352
00:14:51,760 --> 00:14:57,040
No,
353
00:14:53,519 --> 00:14:59,600
it was just a squiggle.
354
00:14:57,040 --> 00:15:01,279
I couldn't make it out.
355
00:14:59,600 --> 00:15:02,320
>> Oh dear.
356
00:15:01,279 --> 00:15:04,720
>> Just a moment.
357
00:15:02,320 --> 00:15:09,279
>> Yes.
358
00:15:04,720 --> 00:15:11,120
>> When on your looks I dwell, my eyesight
359
00:15:09,279 --> 00:15:16,320
flickers.
360
00:15:11,120 --> 00:15:19,040
A voice I hear. She is your dear. Be
361
00:15:16,320 --> 00:15:20,560
bold. Take off a nickel.
362
00:15:19,040 --> 00:15:21,440
>> Mr. Group, you will kindly remember to
363
00:15:20,560 --> 00:15:23,680
whom you are speaking.
364
00:15:21,440 --> 00:15:25,279
>> No, I'm I'm I'm sorry. I'm sorry.
365
00:15:23,680 --> 00:15:28,560
>> You don't want to bring this credit on
366
00:15:25,279 --> 00:15:30,160
that beautiful uniform, do you?
367
00:15:28,560 --> 00:15:31,680
>> You like it?
368
00:15:30,160 --> 00:15:35,120
>> Very much.
369
00:15:31,680 --> 00:15:40,079
>> It was a retirement present.
370
00:15:35,120 --> 00:15:42,560
Just a minute. I've had a thought.
371
00:15:40,079 --> 00:15:46,160
>> Not another rhyme, I pray.
372
00:15:42,560 --> 00:15:48,720
>> I've been keeping one by.
373
00:15:46,160 --> 00:15:50,800
I meant to go to another doctor if
374
00:15:48,720 --> 00:15:53,279
Meadow didn't change his mind about
375
00:15:50,800 --> 00:15:56,160
stopping them,
376
00:15:53,279 --> 00:15:59,160
but I'd have to have one to show. You
377
00:15:56,160 --> 00:15:59,160
see,
378
00:16:00,800 --> 00:16:06,399
>> now you can borrow that if you like.
379
00:16:04,480 --> 00:16:08,480
Promise you'll bring it back, Lord.
380
00:16:06,399 --> 00:16:09,120
>> I will indeed. You've been most kind,
381
00:16:08,480 --> 00:16:12,160
Mr. Bro.
382
00:16:09,120 --> 00:16:15,519
>> A marvelous pickme up of those. THEY'D
383
00:16:12,160 --> 00:16:16,639
WARM THE BLOOD OF ESKIMO. IF YOU'RE NOT
384
00:16:15,519 --> 00:16:18,639
back when I return
385
00:16:16,639 --> 00:16:19,120
>> WITH THOUGHTS OF YOU, MY BRAIN will
386
00:16:18,639 --> 00:16:20,240
burn. I'll
387
00:16:19,120 --> 00:16:22,720
>> slip it through THE LETTER BOX.
388
00:16:20,240 --> 00:16:25,720
>> I'LL THINK OF YOU WITHOUT YOUR FROCKS.
389
00:16:22,720 --> 00:16:25,720
>> NOPE.
390
00:16:28,079 --> 00:16:30,720
>> Forensic report on that Samson salad
391
00:16:29,920 --> 00:16:34,160
stuff.
392
00:16:30,720 --> 00:16:38,231
>> Ah, let's hear it then.
393
00:16:34,160 --> 00:16:38,320
>> Oh, it's blah blah blah.
394
00:16:38,231 --> 00:16:41,120
>> [snorts]
395
00:16:38,320 --> 00:16:44,079
>> inert vegetable matter, minimal water
396
00:16:41,120 --> 00:16:46,880
content, insignificant mineral traces,
397
00:16:44,079 --> 00:16:50,720
non-toxic alkyoids, all derived from the
398
00:16:46,880 --> 00:16:53,920
plant of the uh genus composite,
399
00:16:50,720 --> 00:16:56,399
probably Tara Axom, a fishy male.
400
00:16:53,920 --> 00:17:00,600
>> In other words, the lucky fenwart. In
401
00:16:56,399 --> 00:17:00,600
other words, a common dandelion.
402
00:17:03,680 --> 00:17:06,680
Listen
403
00:17:07,439 --> 00:17:09,839
to this, Joseph.
404
00:17:08,400 --> 00:17:10,480
>> Certainly, you s me.
405
00:17:09,839 --> 00:17:13,280
>> Friends,
406
00:17:10,480 --> 00:17:15,520
>> I like it.
407
00:17:13,280 --> 00:17:17,120
>> I am extremely sorry that you have been
408
00:17:15,520 --> 00:17:19,600
disturbed by certain newspaper
409
00:17:17,120 --> 00:17:21,760
references to our product. Our legal
410
00:17:19,600 --> 00:17:24,000
advisers, needless to say, are already
411
00:17:21,760 --> 00:17:26,799
taking certain action in the outcome of
412
00:17:24,000 --> 00:17:28,720
which we have complete confidence. We
413
00:17:26,799 --> 00:17:31,039
have never pretended that our product is
414
00:17:28,720 --> 00:17:33,280
incapable of being misused. There is no
415
00:17:31,039 --> 00:17:35,600
gift of nature which cannot be turned to
416
00:17:33,280 --> 00:17:39,679
a wrongful purpose. Our product is a
417
00:17:35,600 --> 00:17:41,760
natural concentrate of the life force.
418
00:17:39,679 --> 00:17:43,919
Therefore, it cannot fail to increase
419
00:17:41,760 --> 00:17:46,000
the vitality of the user and thus
420
00:17:43,919 --> 00:17:47,440
greatly to improve the performance of
421
00:17:46,000 --> 00:17:49,679
all natural functions.
422
00:17:47,440 --> 00:17:51,679
>> Terrific. You will readily appreciate,
423
00:17:49,679 --> 00:17:52,880
of course, that only those who temper
424
00:17:51,679 --> 00:17:55,679
their enjoyment of life with
425
00:17:52,880 --> 00:17:57,679
self-control and respect the confines of
426
00:17:55,679 --> 00:17:59,919
matrimony are suitable candidates for
427
00:17:57,679 --> 00:18:02,240
the advantages offered by our product.
428
00:17:59,919 --> 00:18:03,919
If for any reason you feel that your own
429
00:18:02,240 --> 00:18:05,600
personal standards do not meet this
430
00:18:03,919 --> 00:18:06,960
condition, we should be happy to refund
431
00:18:05,600 --> 00:18:08,559
your money on receipt of the proof of
432
00:18:06,960 --> 00:18:11,679
purchase, etc., etc., etc.
433
00:18:08,559 --> 00:18:13,919
>> Oh, that's very good, Luc. Yes. Oh,
434
00:18:11,679 --> 00:18:15,440
plenty of capital letters. Yeah, that's
435
00:18:13,919 --> 00:18:17,679
that's excellent. Excellent.
436
00:18:15,440 --> 00:18:19,039
>> Devotion to uppercase, I have noticed,
437
00:18:17,679 --> 00:18:20,480
is one of the more consistent
438
00:18:19,039 --> 00:18:21,520
characteristics of life force
439
00:18:20,480 --> 00:18:23,360
enthusiasts.
440
00:18:21,520 --> 00:18:25,360
>> Yeah.
441
00:18:23,360 --> 00:18:27,600
>> Oh, that doctor bit off more than he
442
00:18:25,360 --> 00:18:29,760
could chew mcking about with you. Alus.
443
00:18:27,600 --> 00:18:31,440
>> Oh, come now, Joseph. He was probably
444
00:18:29,760 --> 00:18:34,400
only trying to save what is his good
445
00:18:31,440 --> 00:18:37,760
name. However, I do think the time has
446
00:18:34,400 --> 00:18:40,760
come to be the liar in his den. Don't
447
00:18:37,760 --> 00:18:40,760
you,
448
00:18:46,612 --> 00:18:47,679
[bell]
449
00:18:46,640 --> 00:18:49,760
>> Dr. Ma?
450
00:18:47,679 --> 00:18:52,080
>> I'm so sorry not to have telephoned you
451
00:18:49,760 --> 00:18:54,000
earlier, doctor, but I have only just
452
00:18:52,080 --> 00:18:56,960
arrived at the hotel.
453
00:18:54,000 --> 00:19:02,160
>> Ah, yes. Uh,
454
00:18:56,960 --> 00:19:02,720
no, not here at the surgery.
455
00:19:02,160 --> 00:19:05,720
>> Bye-bye.
456
00:19:02,720 --> 00:19:05,720
>> Bye-bye,
457
00:19:08,080 --> 00:19:11,400
>> Mrs. McCrevy.
458
00:19:24,320 --> 00:19:28,080
Can I help you?
459
00:19:25,679 --> 00:19:29,840
>> Oh, I do hope so, my dear. You see, the
460
00:19:28,080 --> 00:19:32,640
fact is I've um I've only just come to
461
00:19:29,840 --> 00:19:33,760
live in Flaxbr, and I haven't chosen a
462
00:19:32,640 --> 00:19:35,440
regular doctor yet.
463
00:19:33,760 --> 00:19:36,480
>> Yes, of course. You'd like to see the
464
00:19:35,440 --> 00:19:37,440
doctor now, would you?
465
00:19:36,480 --> 00:19:39,039
>> Oh, please.
466
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
>> Would you like to see Dr. Bruce or Dr.
467
00:19:39,039 --> 00:19:42,240
Meadow?
468
00:19:39,760 --> 00:19:43,360
>> Uh, well, Dr. Meadow, I think he is the
469
00:19:42,240 --> 00:19:44,960
senior partner, is he?
470
00:19:43,360 --> 00:19:46,559
>> That's right. If you could just let me
471
00:19:44,960 --> 00:19:51,240
have your name and address. Yes, of
472
00:19:46,559 --> 00:19:51,240
course. Thank you. Thank you so much,
473
00:19:51,919 --> 00:19:55,320
>> Mr. Spooner.
474
00:20:03,919 --> 00:20:06,720
>> Excuse me.
475
00:20:04,880 --> 00:20:08,160
>> Oh, yes, Mr. Brennan. Uh,
476
00:20:06,720 --> 00:20:10,640
>> there are one or two things in this
477
00:20:08,160 --> 00:20:12,720
article I cannot quite understand.
478
00:20:10,640 --> 00:20:14,160
Typographical errors, I believe.
479
00:20:12,720 --> 00:20:16,160
>> Oh, I'm sorry.
480
00:20:14,160 --> 00:20:18,480
>> That is all right. I I was wondering if
481
00:20:16,160 --> 00:20:19,039
you had the doctor's original so that I
482
00:20:18,480 --> 00:20:22,240
might check.
483
00:20:19,039 --> 00:20:25,720
>> Of course, it's in longhand, I'm afraid.
484
00:20:22,240 --> 00:20:25,720
>> I shall manage.
485
00:20:26,240 --> 00:20:28,960
>> This is the only copy.
486
00:20:28,000 --> 00:20:30,960
>> Yes.
487
00:20:28,960 --> 00:20:34,200
>> Then I shall be very careful with it.
488
00:20:30,960 --> 00:20:34,200
Thank you.
489
00:20:35,600 --> 00:20:40,760
>> Thank you very much. If you just like to
490
00:20:36,880 --> 00:20:40,760
sit over there. Thank you.
491
00:20:54,320 --> 00:20:59,280
cuz I've had him on and off ever since I
492
00:20:56,400 --> 00:21:01,520
was a girl. My husband says I make a lot
493
00:20:59,280 --> 00:21:04,240
of fuss about nothing. But then what was
494
00:21:01,520 --> 00:21:05,440
he know? He's not in there to fail, is
495
00:21:04,240 --> 00:21:07,600
he?
496
00:21:05,440 --> 00:21:11,240
>> Right then, let's uh let's just take a
497
00:21:07,600 --> 00:21:11,240
look at you, shall we?
498
00:21:12,640 --> 00:21:17,320
Um, no.
499
00:21:14,320 --> 00:21:17,320
>> Oh,
500
00:21:20,799 --> 00:21:26,320
cuz I I get them right right across
501
00:21:23,280 --> 00:21:29,600
here. Right through the chest just like
502
00:21:26,320 --> 00:21:30,640
knives. It's a bit worse on this side if
503
00:21:29,600 --> 00:21:32,559
anything.
504
00:21:30,640 --> 00:21:33,440
>> Would you just steam for them please?
505
00:21:32,559 --> 00:21:35,600
Uh, this is
506
00:21:33,440 --> 00:21:37,440
>> mind you what they do now, you know,
507
00:21:35,600 --> 00:21:39,280
it's wonderful. I mean, doctors are
508
00:21:37,440 --> 00:21:40,640
>> listen uh would you mind? I'm just
509
00:21:39,280 --> 00:21:43,640
remote please. Mrs. [clears throat]
510
00:21:40,640 --> 00:21:43,640
>> Sorry.
511
00:21:51,440 --> 00:21:55,159
>> Just deep breaths.
512
00:21:55,360 --> 00:21:59,840
>> If you like, you can go in and see the
513
00:21:57,280 --> 00:22:02,080
doctor before me. I'm in no hurry.
514
00:21:59,840 --> 00:22:04,400
>> That's extraordinarily kind of you.
515
00:22:02,080 --> 00:22:07,120
>> That is all right. You see, I am not a
516
00:22:04,400 --> 00:22:10,280
patient. No, you look far too healthy to
517
00:22:07,120 --> 00:22:10,280
be consulting.
518
00:22:16,870 --> 00:22:22,679
[laughter]
519
00:22:18,000 --> 00:22:22,679
>> DR. BRUCE, DR. BRUCE,
520
00:22:28,720 --> 00:22:33,960
>> I think the poor chap is dead.
521
00:22:40,240 --> 00:22:42,470
Extraordinary. [laughter]
522
00:22:42,720 --> 00:22:45,720
Extraordinary.
523
00:22:53,200 --> 00:22:57,720
>> Ambulance. Then you better call the
524
00:22:54,720 --> 00:22:57,720
police.
525
00:23:01,200 --> 00:23:05,200
>> Dr. Bruce has just gone over to the
526
00:23:02,640 --> 00:23:06,080
house to tell Mrs. Meadow. I I I don't
527
00:23:05,200 --> 00:23:07,440
think he'll be very long.
528
00:23:06,080 --> 00:23:09,600
>> Miss Sutton, isn't it?
529
00:23:07,440 --> 00:23:11,520
>> The uh ambulance men are outside.
530
00:23:09,600 --> 00:23:16,600
>> Yes. My sergeant's having a word with
531
00:23:11,520 --> 00:23:16,600
them. Thank you. Good God.
532
00:23:16,960 --> 00:23:21,000
Where where's the the
533
00:23:23,026 --> 00:23:25,046
[clears throat]
534
00:23:27,200 --> 00:23:31,159
>> Excuse me.
535
00:23:27,840 --> 00:23:31,159
>> Oh, sorry.
536
00:23:32,960 --> 00:23:39,320
So he was out there, did you?
537
00:23:34,559 --> 00:23:39,320
>> Yes. Yes, I did, Sid. I did indeed.
538
00:23:42,000 --> 00:23:44,159
>> Uh, these are the people that were
539
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
patented, are they?
540
00:23:44,159 --> 00:23:46,240
>> Yes.
541
00:23:44,480 --> 00:23:46,720
>> Mhm. Did you make a note of their
542
00:23:46,240 --> 00:23:48,559
addresses?
543
00:23:46,720 --> 00:23:50,320
>> Well, they're patients. Oh, except for
544
00:23:48,559 --> 00:23:52,480
Mr. Brennan. He's the new rep for
545
00:23:50,320 --> 00:23:54,159
Elixen, one of the drug houses.
546
00:23:52,480 --> 00:23:55,360
>> Thank you. [clears throat and cough]
547
00:23:54,159 --> 00:23:57,200
Could I have your attention for a
548
00:23:55,360 --> 00:23:59,520
moment, please? Uh, I'm a police
549
00:23:57,200 --> 00:24:01,840
officer.
550
00:23:59,520 --> 00:24:03,120
Thank you for waiting. I shall want to
551
00:24:01,840 --> 00:24:06,080
speak to you all, but for the moment,
552
00:24:03,120 --> 00:24:07,760
you can all go home. Thank you. Oh, Mr.
553
00:24:06,080 --> 00:24:08,960
Brennan. Um, could you tell me where
554
00:24:07,760 --> 00:24:10,799
you're staying, please?
555
00:24:08,960 --> 00:24:12,720
>> The White Heart. Oh, boy.
556
00:24:10,799 --> 00:24:14,880
>> When were you intending to leave?
557
00:24:12,720 --> 00:24:16,400
>> Tomorrow, sometime.
558
00:24:14,880 --> 00:24:18,080
>> I'll be very grateful if you don't leave
559
00:24:16,400 --> 00:24:20,640
until we've had a chance to speak. It
560
00:24:18,080 --> 00:24:22,159
may not be necessary, but uh, I'd prefer
561
00:24:20,640 --> 00:24:22,960
you to keep in touch.
562
00:24:22,159 --> 00:24:25,960
>> As you wish.
563
00:24:22,960 --> 00:24:25,960
>> Okay,
564
00:24:26,400 --> 00:24:28,960
Miss Tea Time. How delightful to see you
565
00:24:28,400 --> 00:24:30,240
again, Mr.
566
00:24:28,960 --> 00:24:32,480
>> Perbrite.
567
00:24:30,240 --> 00:24:35,840
>> And how are things at the laboratory?
568
00:24:32,480 --> 00:24:39,080
>> One creams off where one can.
569
00:24:35,840 --> 00:24:39,080
>> Excuse me.
570
00:25:10,880 --> 00:25:13,760
I'm sure Dr. Bruce would help if you'd
571
00:25:12,559 --> 00:25:16,799
like to wait until he
572
00:25:13,760 --> 00:25:18,960
>> Oh, I think Dr. Bruce must have problems
573
00:25:16,799 --> 00:25:20,960
of his own. I shouldn't dream of
574
00:25:18,960 --> 00:25:23,200
troubling him in so trivial a matter.
575
00:25:20,960 --> 00:25:24,720
It's um just that I need a repeat
576
00:25:23,200 --> 00:25:26,320
prescription for some tablets.
577
00:25:24,720 --> 00:25:27,200
>> He'd do that for you, I'm sure. Would
578
00:25:26,320 --> 00:25:28,799
you like me to ask him?
579
00:25:27,200 --> 00:25:30,960
>> Oh, it's very kind of you, my dear. But
580
00:25:28,799 --> 00:25:34,080
there is just one small difficulty. You
581
00:25:30,960 --> 00:25:35,840
see, I I um I don't know the name of the
582
00:25:34,080 --> 00:25:37,840
preparation, the formula.
583
00:25:35,840 --> 00:25:40,559
>> Oh, I know what that is. What a
584
00:25:37,840 --> 00:25:42,320
coincidence. It's one of Mr. Brennan's.
585
00:25:40,559 --> 00:25:45,279
>> One of Mr. Brennan. Why don't we
586
00:25:42,320 --> 00:25:46,640
>> No, I mean it's a line done by his firm.
587
00:25:45,279 --> 00:25:48,240
I really think you ought to see Dr.
588
00:25:46,640 --> 00:25:50,320
Bruce, though.
589
00:25:48,240 --> 00:25:53,679
>> Oh, I see. It's not really for me to
590
00:25:50,320 --> 00:25:58,760
say, but if it's Junifor, I really think
591
00:25:53,679 --> 00:25:58,760
you ought to speak to him. Junif
592
00:26:21,279 --> 00:26:26,520
Well, there's no doubt in my mind that
593
00:26:22,960 --> 00:26:26,520
he suffered occurren
594
00:26:29,360 --> 00:26:34,400
one that he preferred to keep to
595
00:26:31,200 --> 00:26:36,880
himself. It uh didn't suit his image.
596
00:26:34,400 --> 00:26:38,799
Don't you know?
597
00:26:36,880 --> 00:26:41,520
>> I think you'll find that Dr. James in
598
00:26:38,799 --> 00:26:43,919
Prigate will confirm what I say.
599
00:26:41,520 --> 00:26:46,000
>> Dr. James was treating him, was he? You
600
00:26:43,919 --> 00:26:50,039
were certainly advising him whether or
601
00:26:46,000 --> 00:26:50,039
not Meadow took that advice.
602
00:26:50,720 --> 00:26:54,559
>> You um you won't have had time to do a
603
00:26:52,880 --> 00:26:57,679
detailed examination yourself yet,
604
00:26:54,559 --> 00:27:00,080
doctor, but can you tell me did you
605
00:26:57,679 --> 00:27:01,520
notice anything odd at the time?
606
00:27:00,080 --> 00:27:03,679
Anything? No, thank you. Anything
607
00:27:01,520 --> 00:27:06,640
unusual?
608
00:27:03,679 --> 00:27:09,360
>> Not a thing. The whole scene was exactly
609
00:27:06,640 --> 00:27:12,799
as one would have expected. He must have
610
00:27:09,360 --> 00:27:14,720
blacked out and gone full length.
611
00:27:12,799 --> 00:27:17,039
Miss Sutton said that he only had three
612
00:27:14,720 --> 00:27:19,039
patients tonight. You seem to have dealt
613
00:27:17,039 --> 00:27:20,799
with far more. Was that the usual
614
00:27:19,039 --> 00:27:24,720
pattern?
615
00:27:20,799 --> 00:27:28,000
>> Look, I'm the junior partner. He was the
616
00:27:24,720 --> 00:27:30,080
senior. Every practice runs on the sound
617
00:27:28,000 --> 00:27:31,520
old principle that the junior partner
618
00:27:30,080 --> 00:27:33,520
share of the work shall equal the senior
619
00:27:31,520 --> 00:27:36,960
share of the income.
620
00:27:33,520 --> 00:27:39,840
What could be fairer? What indeed?
621
00:27:36,960 --> 00:27:42,480
Presumably, he was selected with uh what
622
00:27:39,840 --> 00:27:43,679
you might call his regulars.
623
00:27:42,480 --> 00:27:44,480
>> Naturally,
624
00:27:43,679 --> 00:27:47,360
>> they were
625
00:27:44,480 --> 00:27:49,679
>> the paying patients, the socially
626
00:27:47,360 --> 00:27:51,440
desirable, and a few of the
627
00:27:49,679 --> 00:27:52,720
interestingly elderly.
628
00:27:51,440 --> 00:27:56,159
>> Elderly.
629
00:27:52,720 --> 00:27:57,679
>> He tended to specialize.
630
00:27:56,159 --> 00:28:00,880
>> It's the elderly that I've been taking
631
00:27:57,679 --> 00:28:02,640
an interest in lately.
632
00:28:00,880 --> 00:28:04,399
>> Yes. I think when I retire, I'll take up
633
00:28:02,640 --> 00:28:07,520
geriatrics.
634
00:28:04,399 --> 00:28:09,200
Well, thank you, doctor. Oh. Um, if you
635
00:28:07,520 --> 00:28:10,720
think of anything, you'll let me know,
636
00:28:09,200 --> 00:28:12,720
won't you?
637
00:28:10,720 --> 00:28:14,960
>> Friends, further to our previous
638
00:28:12,720 --> 00:28:17,039
communication, we must now reveal to you
639
00:28:14,960 --> 00:28:18,720
that the medical practitioner who saw
640
00:28:17,039 --> 00:28:20,799
fit to make the disparaging remarks
641
00:28:18,720 --> 00:28:23,039
about our product has since died
642
00:28:20,799 --> 00:28:24,880
suddenly. We do not, of course, claim
643
00:28:23,039 --> 00:28:27,200
this unfortunate occurrence to have been
644
00:28:24,880 --> 00:28:29,600
divinely engineered in vindication of
645
00:28:27,200 --> 00:28:31,919
nature's way. You might well wonder,
646
00:28:29,600 --> 00:28:33,679
however, whether a man so signally
647
00:28:31,919 --> 00:28:35,919
unsuccessful in maintaining his own
648
00:28:33,679 --> 00:28:37,520
lifespan was qualified to throw doubts
649
00:28:35,919 --> 00:28:38,159
upon the health-winning methods of
650
00:28:37,520 --> 00:28:40,720
others.
651
00:28:38,159 --> 00:28:43,039
>> Oh, terrific loose. Trific.
652
00:28:40,720 --> 00:28:43,520
>> Now to see what Bernie can find out for
653
00:28:43,039 --> 00:28:45,279
us.
654
00:28:43,520 --> 00:28:47,120
>> Bernie?
655
00:28:45,279 --> 00:28:48,320
>> Well, he is by the grace of God still a
656
00:28:47,120 --> 00:28:49,760
member of the British Medical
657
00:28:48,320 --> 00:28:51,440
Association, is he not?
658
00:28:49,760 --> 00:28:54,080
>> They were very unhappy about that little
659
00:28:51,440 --> 00:28:58,120
pudding club clinic of his in Amsterd.
660
00:28:54,080 --> 00:28:58,120
>> Times change, Joseph.
661
00:28:58,240 --> 00:29:05,679
Bernard. Oh, how nice to hear your voice
662
00:29:02,399 --> 00:29:08,799
again. Now, please do not interrupt.
663
00:29:05,679 --> 00:29:11,440
Well, this call is costing money.
664
00:29:08,799 --> 00:29:12,159
I want you to do a little research for
665
00:29:11,440 --> 00:29:16,080
me.
666
00:29:12,159 --> 00:29:18,080
>> Like knives. Long thin knives. I said to
667
00:29:16,080 --> 00:29:20,240
the poor doctor, "It's a bit worse on
668
00:29:18,080 --> 00:29:21,840
this side, if anything."
669
00:29:20,240 --> 00:29:22,480
>> You told him your symptoms and then what
670
00:29:21,840 --> 00:29:24,799
happened?
671
00:29:22,480 --> 00:29:29,200
>> He told me to take my things off.
672
00:29:24,799 --> 00:29:34,159
>> Yeah. Well, then he um he put his what's
673
00:29:29,200 --> 00:29:35,760
it on, you know, his um his thingy.
674
00:29:34,159 --> 00:29:36,480
>> Yeah. And the stethoscope.
675
00:29:35,760 --> 00:29:36,960
>> That's right.
676
00:29:36,480 --> 00:29:38,799
>> Yeah.
677
00:29:36,960 --> 00:29:41,200
>> Well, then he went over me again from
678
00:29:38,799 --> 00:29:44,559
around the back and I could hear him
679
00:29:41,200 --> 00:29:47,120
saying, "No, nothing there." He said
680
00:29:44,559 --> 00:29:48,960
that twice. I thought he sounded a bit
681
00:29:47,120 --> 00:29:52,159
annoyed as a matter of fact. Well, then
682
00:29:48,960 --> 00:29:53,919
he sort of stepped away and I waited
683
00:29:52,159 --> 00:29:55,360
>> and then I could feel that thing on my
684
00:29:53,919 --> 00:29:57,840
back again.
685
00:29:55,360 --> 00:30:00,640
And then he said,
686
00:29:57,840 --> 00:30:04,000
"Well, I don't quite know what he
687
00:30:00,640 --> 00:30:08,000
meant." He said,
688
00:30:04,000 --> 00:30:09,679
"The fur is darker."
689
00:30:08,000 --> 00:30:12,320
>> The fur is darker.
690
00:30:09,679 --> 00:30:15,039
>> That's right. That's what he said. The
691
00:30:12,320 --> 00:30:17,039
fur is darker. Then, of course, I got
692
00:30:15,039 --> 00:30:19,120
the fright of my life. All of a sudden,
693
00:30:17,039 --> 00:30:20,640
his arm came up as if to grab me and me
694
00:30:19,120 --> 00:30:22,480
with practically nothing on. Well, of
695
00:30:20,640 --> 00:30:25,840
course, I pulled myself away. And then
696
00:30:22,480 --> 00:30:28,399
there was this awful crash. Always a
697
00:30:25,840 --> 00:30:31,200
dreadful shock to see him lying there
698
00:30:28,399 --> 00:30:33,600
>> jerking and twitching.
699
00:30:31,200 --> 00:30:35,520
>> Poor Dr. Meadow.
700
00:30:33,600 --> 00:30:38,559
>> The fur is darker.
701
00:30:35,520 --> 00:30:39,840
>> That's right.
702
00:30:38,559 --> 00:30:42,320
>> Funny, isn't it?
703
00:30:39,840 --> 00:30:43,679
>> As far as I could gather, he phoned Dr.
704
00:30:42,320 --> 00:30:46,080
Meadow at his home and arranged to meet
705
00:30:43,679 --> 00:30:47,039
him here before surgery. Quarter to 6,
706
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
actually.
707
00:30:47,039 --> 00:30:50,880
>> Was it usual for a representative to
708
00:30:48,720 --> 00:30:52,080
ring the doctor at his home? I would
709
00:30:50,880 --> 00:30:53,760
have thought after the surgery.
710
00:30:52,080 --> 00:30:56,799
>> I suppose it was a bit unusual. Now you
711
00:30:53,760 --> 00:31:00,320
mention it, Dr. Meadow certainly didn't
712
00:30:56,799 --> 00:31:04,320
encourage that sort of thing. Still, you
713
00:31:00,320 --> 00:31:06,159
know, Mr. Brennan being new to the area,
714
00:31:04,320 --> 00:31:06,640
>> he wasn't the usual chap from Elixon,
715
00:31:06,159 --> 00:31:08,720
then.
716
00:31:06,640 --> 00:31:10,640
>> No, no, he wasn't. I don't know how long
717
00:31:08,720 --> 00:31:12,799
he'd been with them. He seemed very
718
00:31:10,640 --> 00:31:15,440
efficient, though, I must say.
719
00:31:12,799 --> 00:31:17,760
>> But if Dr. Meadow had already seen Mr.
720
00:31:15,440 --> 00:31:19,520
Brennan, why, I wonder, should he be
721
00:31:17,760 --> 00:31:21,200
waiting for him in the surgery?
722
00:31:19,520 --> 00:31:24,000
>> I rather gather they had a lot to talk
723
00:31:21,200 --> 00:31:26,720
about. H maybe they didn't you know get
724
00:31:24,000 --> 00:31:28,640
through it all.
725
00:31:26,720 --> 00:31:30,880
>> Dr. Meadow had been doing some research
726
00:31:28,640 --> 00:31:33,279
for elixir clinical trials on one of
727
00:31:30,880 --> 00:31:34,880
their drugs Juniform.
728
00:31:33,279 --> 00:31:37,200
>> He used to be very keen on it at one
729
00:31:34,880 --> 00:31:41,039
time. I think he was one of the first
730
00:31:37,200 --> 00:31:43,200
doctors to try it out. He uh did a piece
731
00:31:41,039 --> 00:31:43,679
in the British Medical Journal about the
732
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
trials.
733
00:31:43,679 --> 00:31:48,080
>> When was this?
734
00:31:44,720 --> 00:31:50,880
>> Oh about six months ago.
735
00:31:48,080 --> 00:31:53,279
Then just a few days ago, he suddenly
736
00:31:50,880 --> 00:31:55,600
stopped prescribing it.
737
00:31:53,279 --> 00:31:58,799
>> I've been typing up the draft of another
738
00:31:55,600 --> 00:32:01,519
article for him to the BMJ. As far as I
739
00:31:58,799 --> 00:32:03,840
could understand it, he'd noticed what
740
00:32:01,519 --> 00:32:05,600
they called side effects. I know he was
741
00:32:03,840 --> 00:32:08,720
very anxious for Mr. Brennan to read the
742
00:32:05,600 --> 00:32:10,480
draft before I typed it up finally.
743
00:32:08,720 --> 00:32:12,240
>> Would it be possible for me to see a
744
00:32:10,480 --> 00:32:14,240
copy of the doctor's article?
745
00:32:12,240 --> 00:32:16,000
>> Well, there isn't one, I'm afraid. I
746
00:32:14,240 --> 00:32:17,760
only did one copy of the draft, and Mr.
747
00:32:16,000 --> 00:32:19,919
Brennan took that away with it. Well, in
748
00:32:17,760 --> 00:32:21,200
the doctor's original draft, presumably
749
00:32:19,919 --> 00:32:23,519
he did it in longhand.
750
00:32:21,200 --> 00:32:24,159
>> He took that as well, Mr. Brennan.
751
00:32:23,519 --> 00:32:26,159
>> Oh.
752
00:32:24,159 --> 00:32:28,240
>> To check against my copy. Apparently,
753
00:32:26,159 --> 00:32:29,760
there were one or two things that didn't
754
00:32:28,240 --> 00:32:31,519
quite tie up.
755
00:32:29,760 --> 00:32:32,080
>> So, he has the only copies then, in
756
00:32:31,519 --> 00:32:34,799
fact.
757
00:32:32,080 --> 00:32:36,640
>> Yes. Yes, he has.
758
00:32:34,799 --> 00:32:39,519
>> Yes, that's exactly what I wanted to
759
00:32:36,640 --> 00:32:42,399
know. Oh, Bernard, you're so very, very
760
00:32:39,519 --> 00:32:44,240
clever. No wonder all those lovely old
761
00:32:42,399 --> 00:32:46,240
ladies bring you their cysts and things
762
00:32:44,240 --> 00:32:47,919
to look at.
763
00:32:46,240 --> 00:32:49,760
Yes, of course you'll be hearing from
764
00:32:47,919 --> 00:32:53,080
me.
765
00:32:49,760 --> 00:32:53,080
Bye, darling.
766
00:33:05,919 --> 00:33:10,799
>> Let me help you, sir.
767
00:33:08,080 --> 00:33:12,799
>> Oh, thank you very much.
768
00:33:10,799 --> 00:33:15,200
Thank you.
769
00:33:12,799 --> 00:33:17,120
You wanted to see me, Inspector? Yes,
770
00:33:15,200 --> 00:33:22,159
sir. Just to let you know that you will
771
00:33:17,120 --> 00:33:23,840
be required as a witness at the inquest.
772
00:33:22,159 --> 00:33:26,799
>> So, there will be an inquest.
773
00:33:23,840 --> 00:33:30,679
>> Oh, yes, sir. Most certainly. Anyway, if
774
00:33:26,799 --> 00:33:30,679
you could keep yourself available.
775
00:33:34,320 --> 00:33:37,320
>> Um.
776
00:33:37,600 --> 00:33:41,760
Oh, yes. Here it is.
777
00:33:39,919 --> 00:33:43,519
>> Why?
778
00:33:41,760 --> 00:33:46,320
>> Mr. Brennan was first in the room, was
779
00:33:43,519 --> 00:33:47,760
he? Uh, as I understand it, yes. Yes, he
780
00:33:46,320 --> 00:33:50,880
was.
781
00:33:47,760 --> 00:33:54,559
>> Yes. Sorry.
782
00:33:50,880 --> 00:33:56,640
The stethoscope. You see,
783
00:33:54,559 --> 00:33:57,840
when I was here last night, doctor,
784
00:33:56,640 --> 00:33:59,360
there was something I didn't quite
785
00:33:57,840 --> 00:34:01,279
understand.
786
00:33:59,360 --> 00:34:02,559
I've only just now been able to put my
787
00:34:01,279 --> 00:34:03,279
finger on it.
788
00:34:02,559 --> 00:34:06,240
>> Which is
789
00:34:03,279 --> 00:34:09,440
>> which is this. Why? If the doctor was
790
00:34:06,240 --> 00:34:10,879
examining Mrs. McCriedy when he fell,
791
00:34:09,440 --> 00:34:12,720
why didn't we find a stethoscope
792
00:34:10,879 --> 00:34:13,359
somewhere in the room?
793
00:34:12,720 --> 00:34:15,520
>> But it was here.
794
00:34:13,359 --> 00:34:18,639
>> Yeah. Did you put it there? Well, no, I
795
00:34:15,520 --> 00:34:21,919
didn't. Neither did Miss Sutton. So, if
796
00:34:18,639 --> 00:34:24,399
he fell suddenly, as we know he did, why
797
00:34:21,919 --> 00:34:30,079
wasn't there a stethoscope somewhere
798
00:34:24,399 --> 00:34:32,240
near him? Yes, but um No,
799
00:34:30,079 --> 00:34:35,520
>> no, you're right.
800
00:34:32,240 --> 00:34:37,200
>> Of course, he may not have used this
801
00:34:35,520 --> 00:34:39,520
one.
802
00:34:37,200 --> 00:34:41,280
Perhaps he had another one. Eh,
803
00:34:39,520 --> 00:34:44,320
>> well, not to my knowledge he didn't.
804
00:34:41,280 --> 00:34:46,720
Yes. But even if he did, the same thing
805
00:34:44,320 --> 00:34:48,639
would apply, wouldn't it?
806
00:34:46,720 --> 00:34:51,879
>> Yes, doctor.
807
00:34:48,639 --> 00:34:51,879
Yes, indeed.
808
00:34:55,200 --> 00:34:59,119
>> Oh. Uh, about Meadow.
809
00:34:56,879 --> 00:35:00,480
>> Ah, have they done the autopsy?
810
00:34:59,119 --> 00:35:02,960
>> Autopsy?
811
00:35:00,480 --> 00:35:04,400
>> Certainly. You had away with Hamman?
812
00:35:02,960 --> 00:35:06,320
>> I have, as a matter of fact.
813
00:35:04,400 --> 00:35:07,280
>> Thompson, too, and Dr. James.
814
00:35:06,320 --> 00:35:09,200
>> Well,
815
00:35:07,280 --> 00:35:10,400
>> there isn't going to be any autopsy.
816
00:35:09,200 --> 00:35:11,599
What do you mean there isn't going to be
817
00:35:10,400 --> 00:35:12,960
any autopsy?
818
00:35:11,599 --> 00:35:15,040
>> Thompson said there's no need for an
819
00:35:12,960 --> 00:35:16,400
inquest. James signed the certificate.
820
00:35:15,040 --> 00:35:19,040
So, it looks like that's that.
821
00:35:16,400 --> 00:35:20,079
>> That's bloody well not that. Not as far
822
00:35:19,040 --> 00:35:21,760
as I'm concerned anyway.
823
00:35:20,079 --> 00:35:22,320
>> Give me evidence. He said that a crime's
824
00:35:21,760 --> 00:35:23,680
been committed.
825
00:35:22,320 --> 00:35:25,200
>> God almighty. The only evidence we've
826
00:35:23,680 --> 00:35:26,320
got is in that bloke's belly. Now, what
827
00:35:25,200 --> 00:35:27,839
am I supposed to do about it?
828
00:35:26,320 --> 00:35:30,160
>> You really think Meadow was murdered?
829
00:35:27,839 --> 00:35:32,000
>> Oh, I'm absolutely positive.
830
00:35:30,160 --> 00:35:34,079
>> How?
831
00:35:32,000 --> 00:35:35,680
>> I don't know. But it was done. Somehow
832
00:35:34,079 --> 00:35:36,960
or another, it was done.
833
00:35:35,680 --> 00:35:41,359
>> And you know who did it?
834
00:35:36,960 --> 00:35:43,040
>> Oh, yes. I know who and I think I know
835
00:35:41,359 --> 00:35:46,480
why,
836
00:35:43,040 --> 00:35:49,760
but I don't know how.
837
00:35:46,480 --> 00:35:52,800
The fur is darker.
838
00:35:49,760 --> 00:35:54,640
The fur's darker.
839
00:35:52,800 --> 00:35:59,000
The fur
840
00:35:54,640 --> 00:35:59,000
this. Oh.
841
00:36:07,520 --> 00:36:13,520
Good afternoon.
842
00:36:10,000 --> 00:36:15,680
My errand will probably surprise you.
843
00:36:13,520 --> 00:36:17,760
The fact is I have come to make
844
00:36:15,680 --> 00:36:20,000
application for a grant.
845
00:36:17,760 --> 00:36:23,040
>> I am sorry. I do not understand.
846
00:36:20,000 --> 00:36:26,079
>> No, of course not. I am, so to speak,
847
00:36:23,040 --> 00:36:28,079
Mold Mir's laboratories. I will not have
848
00:36:26,079 --> 00:36:30,400
to remind you, of course, that the
849
00:36:28,079 --> 00:36:32,800
geriatric field is the area to which we
850
00:36:30,400 --> 00:36:34,560
make particular contribution.
851
00:36:32,800 --> 00:36:36,240
>> How can I possibly be reminded of
852
00:36:34,560 --> 00:36:37,680
something I know nothing about in the
853
00:36:36,240 --> 00:36:40,160
first place?
854
00:36:37,680 --> 00:36:42,079
I have never heard of these laboratories
855
00:36:40,160 --> 00:36:45,680
of yours.
856
00:36:42,079 --> 00:36:47,839
Grant, what Grant? How can you imagine
857
00:36:45,680 --> 00:36:48,720
that I should have anything to do with
858
00:36:47,839 --> 00:36:50,640
Grants?
859
00:36:48,720 --> 00:36:52,720
>> You are the representative of the West
860
00:36:50,640 --> 00:36:53,440
German drug house of Elixon, are you
861
00:36:52,720 --> 00:36:54,240
not?
862
00:36:53,440 --> 00:36:57,280
>> Certainly.
863
00:36:54,240 --> 00:36:59,200
>> And Elixon entertain high hopes that the
864
00:36:57,280 --> 00:37:01,839
drug they allowed to be made here under
865
00:36:59,200 --> 00:37:03,599
license and marketed as Juniform will
866
00:37:01,839 --> 00:37:05,440
prove a very valuable aid to
867
00:37:03,599 --> 00:37:07,280
geratricians.
868
00:37:05,440 --> 00:37:10,240
always provided of course that there are
869
00:37:07,280 --> 00:37:12,400
no nasty side effects.
870
00:37:10,240 --> 00:37:14,560
To tell you the truth, and quite in
871
00:37:12,400 --> 00:37:16,560
confidence between ourselves, there have
872
00:37:14,560 --> 00:37:20,400
been one or two cases lately that caused
873
00:37:16,560 --> 00:37:22,880
me concern. A rather curious illness has
874
00:37:20,400 --> 00:37:25,839
afflicted some of our customers.
875
00:37:22,880 --> 00:37:28,880
Moreover, there has been publicity, and
876
00:37:25,839 --> 00:37:31,040
we all know how damaging that can be. I
877
00:37:28,880 --> 00:37:34,560
mean, suppose such a spotlight were to
878
00:37:31,040 --> 00:37:36,400
fall on your organization, Mr. Brennan.
879
00:37:34,560 --> 00:37:38,880
Why should it?
880
00:37:36,400 --> 00:37:40,880
>> You have heard of the Chemotherapy
881
00:37:38,880 --> 00:37:41,520
International Research Foundation. Of
882
00:37:40,880 --> 00:37:42,720
course.
883
00:37:41,520 --> 00:37:45,359
>> Of course.
884
00:37:42,720 --> 00:37:47,760
>> Of course. It happens to be the creation
885
00:37:45,359 --> 00:37:50,240
of your own firm by which it continues
886
00:37:47,760 --> 00:37:52,160
to be financed.
887
00:37:50,240 --> 00:37:55,280
>> So
888
00:37:52,160 --> 00:37:56,880
>> the funds of Cirf,
889
00:37:55,280 --> 00:37:59,280
which I understand to be very
890
00:37:56,880 --> 00:38:01,359
substantial, are used to finance the
891
00:37:59,280 --> 00:38:03,119
clinical trials of new drugs. They are
892
00:38:01,359 --> 00:38:05,839
supposed to be administered impartially
893
00:38:03,119 --> 00:38:07,920
and I'm sure that they are. But the only
894
00:38:05,839 --> 00:38:10,640
trials that I know to be conducted on
895
00:38:07,920 --> 00:38:13,520
junior in this country were conducted by
896
00:38:10,640 --> 00:38:16,960
Dr. Meadow. He received grants from the
897
00:38:13,520 --> 00:38:19,440
foundation totaling nearly £10,000. Oh,
898
00:38:16,960 --> 00:38:21,760
money well spent of course because it
899
00:38:19,440 --> 00:38:24,560
enabled him to establish that this drug
900
00:38:21,760 --> 00:38:27,520
was not only efficacious but completely
901
00:38:24,560 --> 00:38:29,359
harmless. His findings were printed in
902
00:38:27,520 --> 00:38:31,680
the medical press and went into the
903
00:38:29,359 --> 00:38:34,480
sales literature of Elixon to be
904
00:38:31,680 --> 00:38:37,599
distributed all over the world.
905
00:38:34,480 --> 00:38:40,800
Now unfortunately for Dr. Meadow has
906
00:38:37,599 --> 00:38:42,800
gone and one might almost say that a
907
00:38:40,800 --> 00:38:44,240
vacancy has become available in
908
00:38:42,800 --> 00:38:45,839
consequence.
909
00:38:44,240 --> 00:38:48,640
>> A vacancy?
910
00:38:45,839 --> 00:38:50,880
>> Oh, forgive my being forthright.
911
00:38:48,640 --> 00:38:53,040
Presumptuous I fear was the word my
912
00:38:50,880 --> 00:38:56,960
father used.
913
00:38:53,040 --> 00:38:59,200
Sir William Tea Time. surgeon.
914
00:38:56,960 --> 00:39:01,839
But it did occur to me that a research
915
00:38:59,200 --> 00:39:04,000
grant might be made available to my
916
00:39:01,839 --> 00:39:07,680
little organization in view of our
917
00:39:04,000 --> 00:39:10,880
parallel work in geriatrics.
918
00:39:07,680 --> 00:39:15,359
Besides, we did receive the blame for
919
00:39:10,880 --> 00:39:17,119
some regrettable cases of indisposition,
920
00:39:15,359 --> 00:39:19,119
which might just as well have been the
921
00:39:17,119 --> 00:39:20,560
fault of Junior in spite of the doctor's
922
00:39:19,119 --> 00:39:22,320
vigilance.
923
00:39:20,560 --> 00:39:24,480
It is obvious that you have been making
924
00:39:22,320 --> 00:39:27,280
a lot of inquiries into matters which it
925
00:39:24,480 --> 00:39:28,640
cannot be said to concern you. You think
926
00:39:27,280 --> 00:39:32,400
that you have found something that will
927
00:39:28,640 --> 00:39:36,079
embarrass me or the company I represent.
928
00:39:32,400 --> 00:39:36,720
Clearly you are hopeful of financial
929
00:39:36,079 --> 00:39:38,800
gain.
930
00:39:36,720 --> 00:39:41,599
>> Perish the thought.
931
00:39:38,800 --> 00:39:44,720
>> I am glad to hear you say so because you
932
00:39:41,599 --> 00:39:47,520
would have been most disappointed.
933
00:39:44,720 --> 00:39:50,560
I WILL NOT TOLERATE NOR WILL I SUCCUMB
934
00:39:47,520 --> 00:39:52,160
TO THREATS FROM YOU. GOOD AFTERNOON,
935
00:39:50,560 --> 00:39:53,440
Miss Tea Time.
936
00:39:52,160 --> 00:39:55,760
>> There's one thing that I don't quite
937
00:39:53,440 --> 00:39:57,839
understand about you, Mr. Brennan. You
938
00:39:55,760 --> 00:39:59,440
do not have the style of a commercial
939
00:39:57,839 --> 00:40:01,839
traveler.
940
00:39:59,440 --> 00:40:04,240
What I find particularly intriguing is
941
00:40:01,839 --> 00:40:07,040
the fact that your name is not known in
942
00:40:04,240 --> 00:40:09,040
the London office of Elixon subsidiary
943
00:40:07,040 --> 00:40:12,320
company in England.
944
00:40:09,040 --> 00:40:14,320
>> Your spying has been most thorough.
945
00:40:12,320 --> 00:40:16,720
>> My inquiries
946
00:40:14,320 --> 00:40:19,920
I did discover, however, that there is a
947
00:40:16,720 --> 00:40:22,240
certain Dr. Eric Brunan working for the
948
00:40:19,920 --> 00:40:23,760
organization in Germany working at a
949
00:40:22,240 --> 00:40:26,000
much higher level than commercial
950
00:40:23,760 --> 00:40:29,560
traveler.
951
00:40:26,000 --> 00:40:29,560
I must say
952
00:40:31,200 --> 00:40:35,839
>> yes.
953
00:40:33,599 --> 00:40:38,880
Wait a moment.
954
00:40:35,839 --> 00:40:43,480
The police are here. Was this your idea?
955
00:40:38,880 --> 00:40:43,480
>> It most certainly was not my idea.
956
00:40:45,680 --> 00:40:52,400
>> Tell them to wait. I will come down.
957
00:40:49,359 --> 00:40:55,040
>> Very good, sir.
958
00:40:52,400 --> 00:40:58,520
>> He says he'll come down.
959
00:40:55,040 --> 00:40:58,520
>> Does he indeed?
960
00:41:11,599 --> 00:41:14,400
>> Good afternoon, sir.
961
00:41:13,359 --> 00:41:15,040
>> Why am I here?
962
00:41:14,400 --> 00:41:17,440
>> Mhm.
963
00:41:15,040 --> 00:41:18,960
>> I came to persuade Mr. Brennan of the
964
00:41:17,440 --> 00:41:21,359
error of his ways.
965
00:41:18,960 --> 00:41:22,800
>> Which particular ways, Miss Tam?
966
00:41:21,359 --> 00:41:24,720
>> You should know, Mr. Perbright.
967
00:41:22,800 --> 00:41:27,119
Otherwise, why are you here yourself?
968
00:41:24,720 --> 00:41:29,520
>> Ah, one of the great advantages of being
969
00:41:27,119 --> 00:41:31,280
a policeman is that they need never
970
00:41:29,520 --> 00:41:34,240
account for their presence anyway.
971
00:41:31,280 --> 00:41:36,640
>> If I found one in my bath, I imagine I
972
00:41:34,240 --> 00:41:40,359
should be entitled to an explanation.
973
00:41:36,640 --> 00:41:40,359
>> Not if you were in uniform.
974
00:41:41,359 --> 00:41:46,800
>> Ah, I found the gentleman in the yard. I
975
00:41:44,800 --> 00:41:47,280
simply went down to my car to fetch some
976
00:41:46,800 --> 00:41:49,119
documents.
977
00:41:47,280 --> 00:41:50,480
>> Oh, that's all right, sir. We didn't
978
00:41:49,119 --> 00:41:51,920
suppose that you'd be tearing off to the
979
00:41:50,480 --> 00:41:52,160
nearest airport or anything like that.
980
00:41:51,920 --> 00:41:53,280
Well,
981
00:41:52,160 --> 00:41:54,720
>> perhaps I should leave you.
982
00:41:53,280 --> 00:41:56,560
>> Oh, no, no. This won't take a moment,
983
00:41:54,720 --> 00:41:58,480
Miss Tam.
984
00:41:56,560 --> 00:42:00,000
>> I understand, sir, that the receptionist
985
00:41:58,480 --> 00:42:02,000
gave you a copy of an article written by
986
00:42:00,000 --> 00:42:03,200
Dr. Meadow for the medical press.
987
00:42:02,000 --> 00:42:04,480
>> That is correct.
988
00:42:03,200 --> 00:42:05,680
>> Concerning one of your products,
989
00:42:04,480 --> 00:42:07,040
uniform.
990
00:42:05,680 --> 00:42:08,720
>> Again, correct.
991
00:42:07,040 --> 00:42:09,920
>> Do you think I might see it?
992
00:42:08,720 --> 00:42:12,160
>> May I ask why?
993
00:42:09,920 --> 00:42:14,480
>> No, you may not.
994
00:42:12,160 --> 00:42:15,920
Unfortunately, I've already posted it to
995
00:42:14,480 --> 00:42:17,920
my head office.
996
00:42:15,920 --> 00:42:21,839
>> But you do have the doctor's original
997
00:42:17,920 --> 00:42:24,640
draft. The only other copy, in fact.
998
00:42:21,839 --> 00:42:25,680
>> Ah, I seem to have mislaid it.
999
00:42:24,640 --> 00:42:27,760
>> Mislaid it?
1000
00:42:25,680 --> 00:42:29,680
>> Either that or it's been taken in error
1001
00:42:27,760 --> 00:42:31,520
by one of the housemaids. I was about to
1002
00:42:29,680 --> 00:42:32,800
telephone Miss Sutton.
1003
00:42:31,520 --> 00:42:34,480
>> Perhaps we should help you look for it
1004
00:42:32,800 --> 00:42:37,520
then, so don't you think?
1005
00:42:34,480 --> 00:42:39,359
>> Well, I really don't see.
1006
00:42:37,520 --> 00:42:41,200
>> Miss Tam, you were going to tell us why
1007
00:42:39,359 --> 00:42:44,319
you're here? Oh, well I
1008
00:42:41,200 --> 00:42:47,040
>> may I explain.
1009
00:42:44,319 --> 00:42:49,599
>> Her firm has been awarded a grant by one
1010
00:42:47,040 --> 00:42:52,960
of the medical research trusts. A quite
1011
00:42:49,599 --> 00:42:55,200
a substantial grant, I understand, and
1012
00:42:52,960 --> 00:42:58,560
my own company has been asked to help
1013
00:42:55,200 --> 00:43:00,560
with the currency arrangements.
1014
00:42:58,560 --> 00:43:03,599
>> Well, this places me in a rather
1015
00:43:00,560 --> 00:43:06,480
invidious position. It is true that a
1016
00:43:03,599 --> 00:43:10,880
grant for my company has been mooted. a
1017
00:43:06,480 --> 00:43:12,640
grant of u Oh dear, how much was it?
1018
00:43:10,880 --> 00:43:15,040
>> £3,000.
1019
00:43:12,640 --> 00:43:18,640
>> I thought it was four.
1020
00:43:15,040 --> 00:43:20,800
>> Well, um more like four with a present
1021
00:43:18,640 --> 00:43:22,480
rate of exchange.
1022
00:43:20,800 --> 00:43:23,680
>> Well, that was one of the reasons I came
1023
00:43:22,480 --> 00:43:25,680
here certainly.
1024
00:43:23,680 --> 00:43:28,800
>> And the other
1025
00:43:25,680 --> 00:43:32,720
the other miss time?
1026
00:43:28,800 --> 00:43:34,000
>> Well, it was in the surgery of poor Dr.
1027
00:43:32,720 --> 00:43:36,240
Meadow.
1028
00:43:34,000 --> 00:43:38,160
>> Um I was behind
1029
00:43:36,240 --> 00:43:40,319
Dr. Brunan,
1030
00:43:38,160 --> 00:43:43,280
Mr. Brennan, when he went into the room,
1031
00:43:40,319 --> 00:43:45,520
and I just wanted to find out why the
1032
00:43:43,280 --> 00:43:48,240
first thing he did with that poor man
1033
00:43:45,520 --> 00:43:51,359
lying there dead was to steal his
1034
00:43:48,240 --> 00:43:54,359
stethoscope and uh hide it away in his
1035
00:43:51,359 --> 00:43:54,359
jacket.
1036
00:43:59,839 --> 00:44:02,400
>> These are manufactured by your firm, are
1037
00:44:01,599 --> 00:44:04,240
they, sir?
1038
00:44:02,400 --> 00:44:06,000
>> Uh, no. They are made to our
1039
00:44:04,240 --> 00:44:07,839
specifications [snorts]
1040
00:44:06,000 --> 00:44:09,520
>> and you sell them?
1041
00:44:07,839 --> 00:44:11,599
>> No,
1042
00:44:09,520 --> 00:44:13,119
they are a small extra service we are
1043
00:44:11,599 --> 00:44:15,680
pleased to perform for the medical
1044
00:44:13,119 --> 00:44:17,200
profession. Uh doctors find them very
1045
00:44:15,680 --> 00:44:19,040
acceptable, I am told.
1046
00:44:17,200 --> 00:44:22,240
>> They're given away as gifts.
1047
00:44:19,040 --> 00:44:24,480
>> No, not at all. Gestures to promote
1048
00:44:22,240 --> 00:44:26,160
goodwill between one profession and
1049
00:44:24,480 --> 00:44:28,000
another.
1050
00:44:26,160 --> 00:44:29,520
>> They seem to be of a somewhat advanced
1051
00:44:28,000 --> 00:44:32,800
design.
1052
00:44:29,520 --> 00:44:36,480
Oh, extremely sensitive electronics. You
1053
00:44:32,800 --> 00:44:40,240
see, in here are the transistors and so
1054
00:44:36,480 --> 00:44:43,599
forth. Uh, you simply switch this button
1055
00:44:40,240 --> 00:44:47,160
and you can hear the heart as clearly as
1056
00:44:43,599 --> 00:44:47,160
an ocean liner.
1057
00:44:52,319 --> 00:44:56,160
>> Dr. Meadow would have found one of these
1058
00:44:54,000 --> 00:44:58,720
a very acceptable gift.
1059
00:44:56,160 --> 00:45:02,000
>> I did not give one to Dr. Meadow. Oh,
1060
00:44:58,720 --> 00:45:04,640
no. No. Of course you didn't.
1061
00:45:02,000 --> 00:45:06,400
Tell me, sir.
1062
00:45:04,640 --> 00:45:10,000
What is that?
1063
00:45:06,400 --> 00:45:11,680
>> Starker amplifier.
1064
00:45:10,000 --> 00:45:16,359
>> Sergeant,
1065
00:45:11,680 --> 00:45:16,359
would you read that please aloud?
1066
00:45:16,880 --> 00:45:19,880
>> Vers
1067
00:45:20,560 --> 00:45:25,359
Furs Taka.
1068
00:45:23,920 --> 00:45:28,480
Is that all right?
1069
00:45:25,359 --> 00:45:32,280
Yes, that'll do very nicely, Sergeant.
1070
00:45:28,480 --> 00:45:32,280
Very nicely indeed.
1071
00:45:39,520 --> 00:45:43,400
>> Let's have a look under the V.
1072
00:45:46,640 --> 00:45:49,440
>> Let's face it, we look everywhere.
1073
00:45:49,200 --> 00:45:51,520
Trust
1074
00:45:49,440 --> 00:45:53,280
>> me, it's a complete waste of time.
1075
00:45:51,520 --> 00:45:55,520
>> I see.
1076
00:45:53,280 --> 00:45:57,119
Well, then
1077
00:45:55,520 --> 00:45:57,359
>> this is a four-cylinder engine, isn't
1078
00:45:57,119 --> 00:45:58,880
it?
1079
00:45:57,359 --> 00:46:00,480
>> Yeah. Why?
1080
00:45:58,880 --> 00:46:03,480
>> I was wondering why there are six plug
1081
00:46:00,480 --> 00:46:03,480
leads.
1082
00:46:13,956 --> 00:46:18,440
[snorts]
1083
00:46:14,960 --> 00:46:18,440
>> I told you.
1084
00:46:19,599 --> 00:46:22,480
>> Good grief. What a fish looking device.
1085
00:46:21,680 --> 00:46:24,400
Mr. per.
1086
00:46:22,480 --> 00:46:27,040
>> Yes sir. The forensic people were quite
1087
00:46:24,400 --> 00:46:29,440
impressed. That you see is a compressed
1088
00:46:27,040 --> 00:46:32,240
air cartridge rather like a soda siphon
1089
00:46:29,440 --> 00:46:35,280
bulb. The charge is released when that
1090
00:46:32,240 --> 00:46:38,720
switch is pressed. Now one of these two
1091
00:46:35,280 --> 00:46:41,040
tubes is a dummy but the other is a
1092
00:46:38,720 --> 00:46:43,440
piece of small bore hydraulic hose with
1093
00:46:41,040 --> 00:46:46,640
steel mesh reinforcement under a rubber
1094
00:46:43,440 --> 00:46:47,200
facing. A sort of flexible gun barrel in
1095
00:46:46,640 --> 00:46:49,440
fact.
1096
00:46:47,200 --> 00:46:51,839
>> Yes. Yes. I see what you're getting at.
1097
00:46:49,440 --> 00:46:54,319
The whole thing is a sort of air gun. H.
1098
00:46:51,839 --> 00:46:55,839
>> What did it fire? A pellet or something?
1099
00:46:54,319 --> 00:46:56,560
>> Well, the postmortem should tell us
1100
00:46:55,839 --> 00:46:58,960
that, sir.
1101
00:46:56,560 --> 00:47:02,400
>> Oh, yes. Yes. Postmortem.
1102
00:46:58,960 --> 00:47:04,319
>> Probably a dart or a small steel spike.
1103
00:47:02,400 --> 00:47:06,319
Would have to be fairly sharp in order
1104
00:47:04,319 --> 00:47:08,000
to pass through the Petrus bone.
1105
00:47:06,319 --> 00:47:08,880
>> Through the petra. Yes. Yes, of course
1106
00:47:08,000 --> 00:47:12,079
it would. Yes.
1107
00:47:08,880 --> 00:47:13,839
>> I think um Meadow realized what had
1108
00:47:12,079 --> 00:47:16,560
happened just before he died and tried
1109
00:47:13,839 --> 00:47:18,319
to tell Mrs. McCrevy. Hence, the furs
1110
00:47:16,560 --> 00:47:19,520
darker.
1111
00:47:18,319 --> 00:47:24,040
>> The furs darker.
1112
00:47:19,520 --> 00:47:24,040
>> Exactly. The fur is darker.
1113
00:47:24,240 --> 00:47:28,960
>> Yes. Yes, I see. So this uh Brener
1114
00:47:26,880 --> 00:47:30,480
Briner Brunman, whatever it is, he was
1115
00:47:28,960 --> 00:47:32,400
hanging around to reclaim the thing
1116
00:47:30,480 --> 00:47:32,640
after it had um well, after it had gone
1117
00:47:32,400 --> 00:47:33,440
off.
1118
00:47:32,640 --> 00:47:35,200
>> Yes, indeed, sir.
1119
00:47:33,440 --> 00:47:35,920
>> Well, he was taking a bit of a risk,
1120
00:47:35,200 --> 00:47:38,400
wasn't he?
1121
00:47:35,920 --> 00:47:40,720
>> Well, he and his firm, sir, stood to
1122
00:47:38,400 --> 00:47:43,040
lose millions in lost sales. Men like
1123
00:47:40,720 --> 00:47:44,720
that tend to favor boldness.
1124
00:47:43,040 --> 00:47:45,760
And from what we've since learned about
1125
00:47:44,720 --> 00:47:47,359
her, Dr. Brunan,
1126
00:47:45,760 --> 00:47:48,720
>> you know, it was lucky this tea time
1127
00:47:47,359 --> 00:47:49,760
person had her wits about her, wasn't
1128
00:47:48,720 --> 00:47:52,079
it?
1129
00:47:49,760 --> 00:47:53,760
We owe her quite a lot, Mr. Perbrite.
1130
00:47:52,079 --> 00:47:57,640
>> Yes, sir. Yes, she's a very
1131
00:47:53,760 --> 00:47:57,640
publicspirited lady.
1132
00:47:58,079 --> 00:48:03,440
>> Samson Salad. Discover the secret of the
1133
00:48:00,960 --> 00:48:05,680
amazing vility of Bodisier's warriors.
1134
00:48:03,440 --> 00:48:07,920
Dissolves instantly.
1135
00:48:05,680 --> 00:48:10,880
I don't know. Some people believe
1136
00:48:07,920 --> 00:48:15,839
anything, wouldn't they?
1137
00:48:10,880 --> 00:48:20,160
>> Well, I'm off then. Right then.
1138
00:48:15,839 --> 00:48:20,160
Good night. Good night.
1139
00:48:39,040 --> 00:48:42,359
bless you.
1140
00:49:10,808 --> 00:49:12,828
>> [music]
74678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.