All language subtitles for Mountains.and.Ocean.E15.450p.DramaDL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:01:52,360
ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال
@DramaDLL کانال سايت
adrama.ir
مترجم Mahsa
2
00:01:53,820 --> 00:01:55,700
کوه و اقیانوس
3
00:01:56,880 --> 00:01:58,660
قسمت15
4
00:02:00,800 --> 00:02:02,240
برای همین
5
00:02:02,300 --> 00:02:03,840
برنامه شهر تاولی
6
00:02:04,000 --> 00:02:06,620
با برنامه ما همخونی داره
7
00:02:07,340 --> 00:02:08,540
ما خیلی خوشحالیم
8
00:02:10,120 --> 00:02:13,000
بعد از تحقیق و گرفتن تست
9
00:02:13,400 --> 00:02:15,320
فهمیدم یان شیاودو
10
00:02:15,640 --> 00:02:16,760
با پیش زمینه ای که داره
11
00:02:16,880 --> 00:02:18,040
برای این موضوع خوبه
12
00:02:19,400 --> 00:02:20,520
چه موضوعی!؟
13
00:02:21,000 --> 00:02:21,520
بله
14
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
چه موضوعی
15
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
خب
16
00:02:24,260 --> 00:02:25,680
شیاودو
17
00:02:25,940 --> 00:02:27,440
بچه ای که خانوادش کنارش نیستن
18
00:02:27,700 --> 00:02:28,160
و تو
19
00:02:28,460 --> 00:02:30,500
یه مرد دانا هستی که زندگی ساده ای داری
20
00:02:30,980 --> 00:02:33,280
و ما توی جشن
21
00:02:33,680 --> 00:02:37,040
میخوایم باهاتون مصاحبه کنیم
22
00:02:37,280 --> 00:02:39,420
و مجری با شیاودو مصاحبه میکنه
23
00:02:39,840 --> 00:02:40,560
و شیاودو
24
00:02:40,600 --> 00:02:44,140
باید یکم ناراحت باشه
25
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
مثلا
26
00:02:45,460 --> 00:02:47,640
بگه چقدر زندگی سنتی
27
00:02:47,860 --> 00:02:49,200
براش سخته
28
00:02:49,760 --> 00:02:52,580
بهتره یکم گریه کنه و اشک بریزه
29
00:02:53,460 --> 00:02:54,460
اینجوری
30
00:02:54,520 --> 00:02:56,920
بیننده ها هم گریشون میگیره
31
00:02:57,180 --> 00:02:58,280
گریه کنه!؟
32
00:02:59,420 --> 00:02:59,920
منظورم این که
33
00:03:00,200 --> 00:03:00,960
باید!؟
34
00:03:01,080 --> 00:03:01,740
آره!؟
35
00:03:02,040 --> 00:03:03,060
در اصل نمیخوایم
36
00:03:03,260 --> 00:03:04,320
گریه کنه
37
00:03:04,680 --> 00:03:06,300
اما میخوایم تاثیر گذار باشه
38
00:03:06,440 --> 00:03:07,940
و نظر مردم جلب بشه
39
00:03:08,300 --> 00:03:10,480
ما اینو انجام نمیدیم
40
00:03:10,600 --> 00:03:11,080
نه!؟
41
00:03:11,480 --> 00:03:11,900
آره
42
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
رئيس
43
00:03:13,240 --> 00:03:15,680
من نمایش امروز رو دیدم
44
00:03:16,220 --> 00:03:19,600
لباس ها یکی نیستن باید عوض بشن
45
00:03:19,880 --> 00:03:20,580
آقا
46
00:03:20,760 --> 00:03:22,420
لباس ها جدید ان
47
00:03:22,600 --> 00:03:23,720
تازه خریدیم
48
00:03:23,900 --> 00:03:26,460
این نمایش قرار برای همه باشه
49
00:03:27,260 --> 00:03:29,120
مثل این شهر
50
00:03:29,300 --> 00:03:32,060
که به اهدا نیاز داره
51
00:03:32,620 --> 00:03:33,620
مشکل اینه
52
00:03:33,740 --> 00:03:35,200
یعنی تماشاچی ها
53
00:03:36,080 --> 00:03:38,880
لباس جدید میگیرن!؟
54
00:03:39,440 --> 00:03:40,860
رئيس مشکل این هست
55
00:03:41,580 --> 00:03:43,400
کلی از آدم های شهر
56
00:03:43,520 --> 00:03:44,600
بیرون کار میکنن
57
00:03:45,060 --> 00:03:47,140
برای همین بچه های بدون والدین زیادی اینجا هست
58
00:03:47,460 --> 00:03:49,020
فکر کنم
59
00:03:49,560 --> 00:03:50,740
با این فرصت
60
00:03:50,840 --> 00:03:52,400
پدر مادرهاشون بتونن توی تلویزیون ببیننشون
61
00:03:52,640 --> 00:03:54,580
اگه بچه ها لباس خوب نپوشن
62
00:03:54,840 --> 00:03:55,920
و پدر مادرهاشون ببیننشون
63
00:03:56,020 --> 00:03:57,340
ناراحت میشن
64
00:03:58,040 --> 00:03:58,680
و
65
00:03:58,920 --> 00:04:00,960
شهر ما انقدرها هم فقیر نیست
66
00:04:02,620 --> 00:04:03,700
یعنی رئيس
67
00:04:04,440 --> 00:04:05,940
با این فرصت خوب
68
00:04:06,280 --> 00:04:07,800
میتونیم تبلیغ مجانی داشته باشیم
69
00:04:08,640 --> 00:04:09,940
و ازش استفاده کنیم
70
00:04:10,840 --> 00:04:13,480
هنوز اسپانسرهای دبستان رو میخوای!؟
71
00:04:13,800 --> 00:04:15,840
اما مشکل این که
72
00:04:16,220 --> 00:04:17,980
نباید بذاریم بچه ها لباس بد بپوشن
73
00:04:18,880 --> 00:04:20,840
میدونید چه حسی بهشون دست میده!؟
74
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
راستش رو بخواید
75
00:04:24,700 --> 00:04:27,100
بهتره مدرسه ما
76
00:04:27,600 --> 00:04:30,160
یه لباس خوب آماده کنه
77
00:04:30,620 --> 00:04:31,620
خوبه
78
00:04:31,900 --> 00:04:33,200
اما اینو ببین
79
00:04:33,520 --> 00:04:35,460
نصفش با نصف دیگش فرق داره
80
00:04:35,700 --> 00:04:36,780
رنگش فرق داره
81
00:04:37,640 --> 00:04:39,020
یه رنگ اینجا
82
00:04:39,160 --> 00:04:40,260
یه رنگ دیگه اونجا
83
00:04:40,440 --> 00:04:42,100
اینو توی کفش من در نظر بگیرین
84
00:04:42,400 --> 00:04:44,100
اگه دوربین اینجا رو نشون بده
85
00:04:44,620 --> 00:04:45,780
مردم میگن
86
00:04:46,040 --> 00:04:47,560
این چه رنگیه
87
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
آقا
88
00:04:49,360 --> 00:04:51,560
چطور میتونید اینو بگید!؟
89
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
شیا
90
00:04:53,120 --> 00:04:54,120
آروم باش
91
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
آروم باش
92
00:04:56,020 --> 00:04:58,260
چرا انقدر پا فشاری میکنی!؟
93
00:04:59,020 --> 00:05:01,760
آقای یان که سرپرست شیاودو هست هیچی نگفت
94
00:05:02,200 --> 00:05:02,980
ببین
95
00:05:03,200 --> 00:05:05,020
لباس باید عوض بشه
96
00:05:05,940 --> 00:05:07,020
اونم قبل اجرا
97
00:05:07,660 --> 00:05:09,620
باید بچه ها رو آماده کنیم
98
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
باشه!؟
99
00:05:11,160 --> 00:05:12,480
اگه نه
100
00:05:12,740 --> 00:05:13,880
حتی اگه کهنه باشه
101
00:05:14,860 --> 00:05:16,720
تا وقتی پاره نباشه
102
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
خب، چیزی نیست
103
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
پس گرون ترینش رو بگیر
104
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
ما
105
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
ما
106
00:05:24,200 --> 00:05:25,360
همش لباسه
107
00:05:26,520 --> 00:05:27,640
من میخرمشون
108
00:05:29,680 --> 00:05:31,500
میخوام داوطلب بشم
109
00:05:31,720 --> 00:05:33,360
که لباس بهشون اهدا کنم
110
00:05:33,900 --> 00:05:35,580
چقدر میخوای شیک باشه!؟
111
00:05:35,920 --> 00:05:37,140
یا چه قیمتی میخوای!؟
112
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
مارک معروفی باشه!؟
113
00:05:38,860 --> 00:05:40,640
هر مارکی بگی میخرم
114
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
داوطلب!؟
115
00:05:45,380 --> 00:05:47,620
این فقط برای شیاودو نیست
116
00:05:47,960 --> 00:05:49,520
40تا بچه هست
117
00:05:49,800 --> 00:05:51,040
40ست
118
00:05:51,740 --> 00:05:54,720
شاید به نظر تو زیاد باشه
119
00:05:55,240 --> 00:05:56,820
اما برای من نه
120
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
و
121
00:05:58,700 --> 00:06:00,080
اگه پول کافی نداشتم
122
00:06:01,340 --> 00:06:02,660
مطمئنم
123
00:06:03,380 --> 00:06:05,440
دوستم کمکم میکنه
124
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
مطمئنی!؟
125
00:06:08,640 --> 00:06:09,260
من!؟
126
00:06:09,420 --> 00:06:10,420
من
127
00:06:10,520 --> 00:06:11,600
یه میاو
128
00:06:11,900 --> 00:06:13,460
این!؟
129
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
البته
130
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
من پول دارم
131
00:06:21,140 --> 00:06:22,240
آره، خیلی
132
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
خب
133
00:06:29,060 --> 00:06:30,460
تو منو آوردی خونه
134
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
هنوز نگرانی!؟
135
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
برو دانشگاه
136
00:06:32,960 --> 00:06:34,420
باشه، بعدا میرم
137
00:06:34,820 --> 00:06:35,880
آره، خاله وانگ
138
00:06:36,140 --> 00:06:38,840
دکتر گفت مامان نباید غذای چرب و سرخ کردنی بخوره
139
00:06:39,000 --> 00:06:40,216
لطفا براش شیر برنج درست کن
140
00:06:40,240 --> 00:06:40,840
یا شاید
141
00:06:41,040 --> 00:06:42,980
کی تو پرستار من شدی!؟
142
00:06:43,320 --> 00:06:44,860
من اینا رو میدونم
143
00:06:45,340 --> 00:06:47,280
تو و یه میاو خیلی سالم و قوی بزرگ شدین
144
00:06:47,400 --> 00:06:48,600
همشم به لطف من بود
145
00:06:50,420 --> 00:06:51,900
باشه، تو برو
146
00:06:52,100 --> 00:06:53,500
مراقب خودت باش
147
00:06:54,460 --> 00:06:55,460
باشه، مراقب خودت باش
148
00:06:55,600 --> 00:06:56,240
من اینو گرفتم
149
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
ممنون، خاله وانگ
150
00:07:00,360 --> 00:07:00,820
خانم
151
00:07:00,960 --> 00:07:02,340
چقدر تحسین برانگیزه که
152
00:07:02,480 --> 00:07:04,620
همچین بچه هایی دارین
153
00:07:07,880 --> 00:07:09,120
برای اونا
154
00:07:09,900 --> 00:07:11,040
نمیتونم تسلیم بشم
155
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
سلام
156
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
من یه لین ام
157
00:07:26,280 --> 00:07:27,800
اون پولداره
158
00:07:28,840 --> 00:07:30,440
سنگ ها رو بگیر
159
00:07:30,540 --> 00:07:32,460
و میلیون ها بفروش
160
00:07:33,420 --> 00:07:35,320
اما بذار شیاودو لباس خوب بپوشه
161
00:07:35,980 --> 00:07:37,420
شادش کن
162
00:07:40,440 --> 00:07:41,460
عمو یان
163
00:07:42,940 --> 00:07:45,040
تو چه آدمی هستی!؟
164
00:07:47,280 --> 00:07:50,000
من میخوام تو رو به عنوان ارشدم ببینم
165
00:07:50,660 --> 00:07:52,740
اما رفتارت
166
00:07:58,120 --> 00:07:59,340
درست نیستی!؟
167
00:07:59,880 --> 00:08:01,120
زود باش
168
00:08:01,760 --> 00:08:03,940
به خاطر پوله لباس هاست!؟
169
00:08:08,260 --> 00:08:09,320
حالا که حرف این شد
170
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
شیا رونینگ
171
00:08:10,980 --> 00:08:12,540
تو اون آقا رو تحت تاثیر قرار دادی
172
00:08:12,940 --> 00:08:14,400
چرا من باید پولش رو بدم!؟
173
00:08:14,900 --> 00:08:16,560
خب تو خانواده پولداری داری
174
00:08:16,740 --> 00:08:19,021
کل دانشگاه میدونه موسسه خیریه آبی دستتونه
175
00:08:19,140 --> 00:08:21,820
که همه جا پول اهدا میکنه
176
00:08:21,900 --> 00:08:23,540
این دفعه چندتا لباسه
177
00:08:24,060 --> 00:08:25,780
خیریه، میدونی دیگه!؟
178
00:08:27,820 --> 00:08:29,420
تو فقیری!؟
179
00:08:29,940 --> 00:08:31,240
چرا تو اهدا نمیکنی!؟
180
00:08:31,560 --> 00:08:33,460
البته که فقیر نیستم
181
00:08:33,820 --> 00:08:35,400
اما نمیتونم پولم رو همینطور بدم
182
00:08:35,720 --> 00:08:37,920
پول که علف خرس نیست
183
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
تو
184
00:08:46,720 --> 00:08:47,840
من فهمیدم
185
00:08:48,360 --> 00:08:49,560
که هرچقدر هم تلاش کنم
186
00:08:50,100 --> 00:08:52,020
نمیتونم مثل تو بی آبرو باشم
187
00:08:52,300 --> 00:08:54,156
هیچ دلیلی پیدا نمیکنم
188
00:08:54,180 --> 00:08:55,980
پس سخت تلاش کن
189
00:09:03,480 --> 00:09:04,880
برای همین اینجام
190
00:09:07,960 --> 00:09:09,080
از شیلینگ
191
00:09:11,280 --> 00:09:12,700
اومدم تاولی
192
00:09:18,820 --> 00:09:20,240
پس
193
00:09:22,860 --> 00:09:25,760
پس چون نگرانم بودی اومدی!؟
194
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
آره
195
00:09:30,120 --> 00:09:31,340
میدونی
196
00:09:31,680 --> 00:09:34,300
کاری که میکنه نشونه همکلاسی بودنت نیست!؟
197
00:09:36,240 --> 00:09:37,300
میدونم
198
00:09:37,940 --> 00:09:44,560
چیزی میخوای بگی!؟
199
00:09:48,800 --> 00:09:49,460
من
200
00:09:49,620 --> 00:09:51,940
دیروقته چرا نخوابیدین!؟
201
00:09:52,400 --> 00:09:53,500
الان، الان
202
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
آقای یه
203
00:10:19,140 --> 00:10:20,140
ماشین بیار اینجا
204
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
بله، آقا
205
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
بابا
206
00:10:27,540 --> 00:10:28,740
اومدم دنبالت
207
00:10:32,720 --> 00:10:33,240
استاد نینگ
208
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
یه لین
209
00:10:38,700 --> 00:10:39,380
زود باش
210
00:10:39,420 --> 00:10:40,820
دیرمون میشه
211
00:10:41,260 --> 00:10:42,340
چرا حالا منو سرزنش میکنی!؟
212
00:10:42,500 --> 00:10:43,656
اگه زودتر از اونجا اومده بودی بیرون
213
00:10:43,680 --> 00:10:44,760
الان اینجا نبودیم
214
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
اما فکر نمیکنی که
215
00:10:48,120 --> 00:10:49,440
امروز اینجا یکم ساکته!؟
216
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
انگار اینطوره
217
00:10:58,000 --> 00:10:59,340
پسر پر سر و صدا کجاست!؟
218
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
غازه
219
00:11:01,760 --> 00:11:03,780
شاید عمو یان بردتش بیرون
220
00:11:05,360 --> 00:11:05,880
بیرون!؟
221
00:11:06,040 --> 00:11:07,180
دعوا
222
00:11:07,480 --> 00:11:08,860
نمیدونی کی بیچاره تره
223
00:11:09,340 --> 00:11:11,200
دیر یا زود غذا میشه
224
00:11:12,200 --> 00:11:14,160
چرا انقدر مخالفشی!؟
225
00:11:14,340 --> 00:11:15,340
زود باش، بیا
226
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
رونینگ صبر کن
227
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
صبر کن
228
00:11:33,620 --> 00:11:36,260
بابا، برای دیشب معذرت میخوام
229
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
یه لین
230
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
استاد نینگ
231
00:11:47,060 --> 00:11:48,480
اومدی دنبال آقای یه!؟
232
00:11:49,260 --> 00:11:50,260
بله
233
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
آقای یه
234
00:11:52,920 --> 00:11:53,620
خیلی ممنون
235
00:11:53,880 --> 00:11:55,356
اگه نقاشی منظره روح داشت
236
00:11:55,380 --> 00:11:56,900
حتما اسمت رو به یاد میاورد
237
00:11:57,140 --> 00:11:58,140
ممنون
238
00:11:58,280 --> 00:11:59,796
همین که بتونیم نقاشی منظره رو ترمیم کنیم
239
00:11:59,820 --> 00:12:01,740
کافیه نیازی به فراموش نکردن چیزی نیست
240
00:12:02,720 --> 00:12:03,120
درسته
241
00:12:03,360 --> 00:12:04,360
درسته
242
00:12:04,600 --> 00:12:05,160
میبینمتون
243
00:12:05,380 --> 00:12:06,040
میبینمتون
244
00:12:06,160 --> 00:12:06,780
آقای یه
245
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
میبینمتون
246
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
ممنون
247
00:12:20,060 --> 00:12:22,056
موقع ترمیم اون نقاشی زمان طولانی در آب
248
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
اگه مشکلی بود بهم بگو
249
00:12:24,980 --> 00:12:26,440
حتما، ممنون استاد نینگ
250
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
میبینمتون
251
00:12:38,320 --> 00:12:39,440
آقای یه چه خوب که خونه این
252
00:12:45,480 --> 00:12:46,340
به خانم میگم
253
00:12:46,460 --> 00:12:46,880
نه
254
00:12:47,020 --> 00:12:48,980
اون خوابش سبکه بذارید بخوابه
255
00:12:49,840 --> 00:12:51,480
غذا میخواید آماده کنم!؟
256
00:12:51,780 --> 00:12:52,240
خاله وانگ
257
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
یکم استراحت کن
258
00:12:53,940 --> 00:12:55,420
من باید با بابام حرف بزنم
259
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
باشه
260
00:13:12,760 --> 00:13:14,680
انگار ازم راضی نیستی
261
00:13:14,880 --> 00:13:17,760
وگرنه نمیومدی دنبالم
262
00:13:19,000 --> 00:13:20,980
اونم با اون رفتار
263
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
بابا
264
00:13:24,160 --> 00:13:26,640
مدت زیادیه که خونه نبودی
265
00:13:27,920 --> 00:13:29,180
و مامان مریض شده
266
00:13:29,820 --> 00:13:31,260
اما تو کنارش نبودی
267
00:13:31,800 --> 00:13:33,140
میدونم به عنوان بچتون
268
00:13:34,320 --> 00:13:36,600
اجازه ندارم همچین حرف هایی بزنم
269
00:13:37,100 --> 00:13:38,600
اما برای مامان
270
00:13:39,260 --> 00:13:40,060
من، یه میاو
271
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
و تو
272
00:13:41,380 --> 00:13:43,040
تنها دارایی هستیم
273
00:13:43,940 --> 00:13:48,100
برای همین میخوام بیشتر مراقبش باشی
274
00:13:53,320 --> 00:13:54,800
همین الان دم هتل
275
00:13:55,220 --> 00:13:57,000
تو درباره نقاشی منظره شنیدی
276
00:13:59,020 --> 00:14:00,980
یه لین، تو یکم تاریخ خوندی
277
00:14:01,400 --> 00:14:03,500
باید دربارش بدونی
278
00:14:06,000 --> 00:14:09,720
میدونم این نقاشی مال دوران سونگ هست
279
00:14:10,560 --> 00:14:13,620
ظاهرش یه کوهستان و رود هست
280
00:14:14,160 --> 00:14:15,240
اما در واقع
281
00:14:16,060 --> 00:14:17,360
نقشه جنگی هویانگ هست
282
00:14:17,440 --> 00:14:20,360
نشونه شمال و جنوبه
283
00:14:21,020 --> 00:14:22,600
طبق پیش زمینش
284
00:14:22,860 --> 00:14:25,800
میتونیم بگیم با داشتن این نقاشی
285
00:14:26,120 --> 00:14:28,340
انگار یه گنج داریم
286
00:14:28,620 --> 00:14:29,880
اما زمان که گذشت
287
00:14:30,420 --> 00:14:32,700
این نقاشی یه آثار باستانی شد
288
00:14:33,120 --> 00:14:34,316
مردم نظر زیادی دربارش میدن
289
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
بعضی ها میگن
290
00:14:35,620 --> 00:14:37,920
این نقاشی اصلا وجود نداشته
291
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
بعضی ها میگن
292
00:14:39,840 --> 00:14:41,780
توی جمهوریه چین
293
00:14:42,620 --> 00:14:44,700
دزدیده شده و بردنش خارج از کشور
294
00:14:45,700 --> 00:14:47,960
این چیزیه که میدونم
295
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
خیلی خوبه
296
00:14:52,100 --> 00:14:54,296
این نقاشی داخل شیلینگ بوده
297
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
که اون موقع سونگ شمالی اونجا حضور داشته
298
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
یه مقبره بوده
299
00:14:59,100 --> 00:15:01,340
سینیان، باورت میشه!؟
300
00:15:01,500 --> 00:15:03,400
نقاشی اصلی زیر زمین بوده
301
00:15:04,120 --> 00:15:04,980
اوه خدای من
302
00:15:05,060 --> 00:15:07,160
میتونی فکرش رو کنی!؟
303
00:15:08,400 --> 00:15:09,680
با اینکه خراب شده
304
00:15:09,880 --> 00:15:11,020
ما هنوز
305
00:15:11,120 --> 00:15:13,600
میتونیم بیشتر جزئیاتش رو ببینیم
306
00:15:13,900 --> 00:15:16,640
نقاشی 3 دید رو نشون میده
307
00:15:17,260 --> 00:15:18,780
افسردگی، شروع و حس عمیق
308
00:15:19,440 --> 00:15:20,000
اوه، حس رنگش
309
00:15:20,060 --> 00:15:21,080
خیلی فوق العاده ست
310
00:15:21,560 --> 00:15:23,660
بیشترش یشمیه
311
00:15:24,180 --> 00:15:26,220
و هزاران ساله که دست نخورده
312
00:15:26,440 --> 00:15:28,560
سینیان من باید ترمیمش کنم
313
00:15:28,660 --> 00:15:29,960
حتما
314
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
آره
315
00:15:34,860 --> 00:15:37,700
حیف که فقط نصفش رو داریم
316
00:15:38,080 --> 00:15:40,360
اما هنوز برای باستان شناس ها جدیده
317
00:15:41,860 --> 00:15:43,296
با اینکه نصفشه
318
00:15:43,320 --> 00:15:44,780
اما کسی نمیتونه نادیده بگیرتش
319
00:15:44,940 --> 00:15:46,340
یا از ارزشش کم کنه
320
00:15:46,760 --> 00:15:47,460
و
321
00:15:47,620 --> 00:15:49,240
توی مقبره پیداش کردیم
322
00:15:49,380 --> 00:15:51,580
متن گفته نصف دیگش کجاست
323
00:15:51,720 --> 00:15:52,840
و راهنمایی کرده
324
00:15:53,580 --> 00:15:55,840
ما داریم سعیمون میکنیم
325
00:15:57,440 --> 00:15:58,920
این پروژه رو آقای وانگ انجام میده
326
00:15:59,280 --> 00:16:01,920
تیم قبلی باستان شناسیت داره میاد
327
00:16:02,340 --> 00:16:03,976
و همینطور بخش موزه و آثار باستانی دانشگاه شیلینگ
328
00:16:04,000 --> 00:16:05,540
بخش باستان شناسی دانشگاه شیلینگ
329
00:16:06,220 --> 00:16:07,040
این دانشگاه
330
00:16:07,140 --> 00:16:08,880
تیم خوبی رو آماده کرده
331
00:16:10,280 --> 00:16:13,200
ترمیم نقاشی و متن داخل ایندیگو انجام میشه
332
00:16:13,800 --> 00:16:16,880
و هزینه این کار
333
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
رو موسسه خیریه آبی میده
334
00:16:20,620 --> 00:16:23,180
من نمیخوام درباره کار این چند روز مامانت غر بزنم
335
00:16:24,040 --> 00:16:26,540
اما من درگیر تیم باستان شناسی بودم
336
00:16:27,160 --> 00:16:28,600
تو همش یه دانشجویی
337
00:16:29,080 --> 00:16:31,056
احتمالا هنوز ارزش این چیزها رو درک نمیکنی
338
00:16:31,080 --> 00:16:32,880
و نمیدونی چقدر پول قدرت انسان ها داره
339
00:16:33,100 --> 00:16:34,500
روی این پروژه سرمایه گذاری میشه
340
00:16:34,600 --> 00:16:35,720
فقط انرژی نیست
341
00:16:37,080 --> 00:16:39,200
نصف دیگش خارج از کشوره
342
00:16:39,580 --> 00:16:42,420
شانس زیادی برای پیدا کردنش
343
00:16:42,760 --> 00:16:44,540
نداریم
344
00:16:47,360 --> 00:16:48,700
میفهمم
345
00:16:49,440 --> 00:16:52,360
و سختی کار موسسه خیریه آبی رو میدونم
346
00:16:53,400 --> 00:16:54,840
اما مامان
347
00:16:57,300 --> 00:16:59,800
مامانت هی میخواست موسسه خیریه رو ببندیم
348
00:17:00,700 --> 00:17:02,960
فکر میکرد اینطوری پول بیشتری در میاره
349
00:17:03,080 --> 00:17:04,420
اونم فقط با جمع کردن اینا
350
00:17:04,740 --> 00:17:06,080
یا صاحب شدن خونه
351
00:17:07,160 --> 00:17:08,160
تو چی!؟
352
00:17:08,860 --> 00:17:09,860
تو نظرت چیه!؟
353
00:17:11,300 --> 00:17:12,300
موافقی!؟
354
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
من!؟
355
00:17:16,240 --> 00:17:19,240
من هیچ وقت فکر نکردم که موسسه خیریه آبی
356
00:17:19,860 --> 00:17:22,400
یه موسسه برای تبلیغ باشه
357
00:17:23,420 --> 00:17:24,420
اما
358
00:17:24,480 --> 00:17:26,160
اما حق با مامانه
359
00:17:27,500 --> 00:17:28,240
یا شاید
360
00:17:28,420 --> 00:17:30,180
تو فکر نمیکنی مامان کاملا اشتباه فکر میکنه
361
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
درست نمیگم!؟
362
00:17:34,820 --> 00:17:37,360
برای همین میخوایم تو و یه میاو تاریخ یادبگیرید
363
00:17:38,380 --> 00:17:39,460
برای آیندتونه
364
00:17:39,540 --> 00:17:41,436
مدتی که موسسه خیریه آبی
365
00:17:41,460 --> 00:17:43,320
منتقل میشه تو میتونی فکر کنی
366
00:17:44,340 --> 00:17:46,260
کل زندگی رو بخوای بر پایه خیریه بذاری رو
367
00:17:46,560 --> 00:17:47,600
من مخالفش نیستم
368
00:17:49,360 --> 00:17:51,140
برای انتقالش
369
00:17:51,580 --> 00:17:52,900
حمایتت میکنم
370
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
بابا
371
00:17:54,540 --> 00:17:55,760
اگه همونطور که گفتی
372
00:17:56,480 --> 00:17:59,080
این پروژه کلی ارزش داشته باشه
373
00:17:59,540 --> 00:18:02,140
و نصف دیگش
374
00:18:02,320 --> 00:18:03,660
پیدا نشه
375
00:18:05,260 --> 00:18:06,836
ممکنه این پروژه به یه راه بی پایان تبدیل بشه
376
00:18:06,860 --> 00:18:08,100
اگه پولمون همینطور خرج بشه
377
00:18:08,400 --> 00:18:09,840
مامان مخالفت میکنه
378
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
تو پشیمون
379
00:18:11,940 --> 00:18:12,940
نمیشی!؟
380
00:18:13,700 --> 00:18:15,200
من این روزها فکر کردم
381
00:18:17,400 --> 00:18:20,060
که زیاد روی این پروژه وقت گذاشتم
382
00:18:20,780 --> 00:18:22,380
کی نتیجه میده!؟
383
00:18:22,820 --> 00:18:24,220
اصلا میده!؟
384
00:18:24,520 --> 00:18:26,780
چقدر سود داره!؟
385
00:18:27,400 --> 00:18:28,440
من جواب هیچ کدوم از این سوال هارو نمیدونم
386
00:18:31,600 --> 00:18:33,240
نمیدونم پشیمون میشم یا نه
387
00:18:33,940 --> 00:18:35,600
پس چرا هنوز انجامش میدی!؟
388
00:18:45,040 --> 00:18:46,580
چون تمام این 20سال گذشته
389
00:18:47,240 --> 00:18:48,880
انتخاب های اشتباه کردم
390
00:18:54,720 --> 00:18:55,920
چه حیف
391
00:19:00,320 --> 00:19:02,040
من این روزها بهش فکر کردم
392
00:19:03,260 --> 00:19:04,296
وقتی میرفتم دانشگاه
393
00:19:04,320 --> 00:19:06,060
استاد تاریخم یه جمله ای گفت
394
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
چه جمله ای!؟
395
00:19:08,480 --> 00:19:10,960
آثار باستانی ارزش خودشونو دارن
396
00:19:11,940 --> 00:19:14,920
سینیان، استادمون اینو گفت
397
00:19:16,180 --> 00:19:17,200
بیا این کار رو باهم انجام بدیم
398
00:19:18,360 --> 00:19:20,080
بیا باهم این نقاشی رو پیدا کنیم
399
00:19:20,380 --> 00:19:21,540
بیا این چیز با ارزش رو ترمیم کنیم
400
00:19:43,500 --> 00:19:43,960
وانگ
401
00:19:44,040 --> 00:19:44,660
صبح بخیر، خانم
402
00:19:44,740 --> 00:19:46,296
از یه لین شنیدم که شوهرم دیشب اومده خونه
403
00:19:46,320 --> 00:19:47,060
رفتش!؟
404
00:19:47,280 --> 00:19:47,960
نه هنوز
405
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
صبحانه میخورن
406
00:19:54,980 --> 00:19:56,440
موهام خوبه!؟
407
00:19:57,100 --> 00:19:58,440
خوبم!؟
408
00:19:59,600 --> 00:20:01,540
خوبه، رئيس ناراحت نمیشن
409
00:20:04,020 --> 00:20:05,520
نه، میشه
410
00:20:05,840 --> 00:20:07,156
اون از آدم های بی ادب و
411
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
شلخته بدش میاد
412
00:20:08,420 --> 00:20:09,940
نه، نمیتونم اینطوری ببینمش
413
00:20:10,080 --> 00:20:11,280
باید خودمو درست کنم
414
00:20:26,100 --> 00:20:26,660
هان دونگ
415
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
چی شده!؟
416
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
کی پروازشه!؟
417
00:20:34,240 --> 00:20:34,800
باشه
418
00:20:35,080 --> 00:20:36,400
برام نگهش دار
419
00:20:36,580 --> 00:20:36,900
بله
420
00:20:37,200 --> 00:20:38,716
فردا برای پروژه بهاره
421
00:20:38,740 --> 00:20:40,156
که برای موسسه خیریه آبی خیلی مهمه
422
00:20:40,180 --> 00:20:41,180
توی راهم
423
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
ممنون
424
00:20:51,280 --> 00:20:53,440
بهش بگو کار داشتم
425
00:20:55,420 --> 00:20:56,800
آقا، شما
426
00:21:00,520 --> 00:21:01,560
همشون خیلی خوبن
427
00:21:01,640 --> 00:21:02,720
اینو ببین، اینو ببین
428
00:21:03,660 --> 00:21:05,180
خیلی شاده
429
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
پیشنهاد میکنم بزرگتره رو بگیری
430
00:21:08,340 --> 00:21:10,380
من قبلا اینطور بودم
431
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
الان مثل تو شدم
432
00:21:13,140 --> 00:21:14,140
اینو ببین
433
00:21:14,440 --> 00:21:16,000
اگه خوشحال نیستی برو
434
00:21:16,620 --> 00:21:17,540
اگه تو بری میرم
435
00:21:17,620 --> 00:21:19,320
سلام، لباس میخواین!؟
436
00:21:19,620 --> 00:21:20,800
نگاه
437
00:21:20,860 --> 00:21:22,560
هر سایزی بخواین داریم
438
00:21:22,900 --> 00:21:24,120
هر سایزی
439
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
نگاه
440
00:21:25,320 --> 00:21:26,060
نه، ممنون
441
00:21:26,140 --> 00:21:28,080
مشکلی نیست، نگاه کنید
442
00:21:28,540 --> 00:21:30,100
خوشتیپ، مشکلی نیست
443
00:21:30,200 --> 00:21:30,940
نه، خوبم
444
00:21:31,000 --> 00:21:32,820
نگاه، بهش دست بزن
445
00:21:33,200 --> 00:21:33,940
پسر خوب، ببین
446
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
اینا لباس های خوبی ان
447
00:21:35,120 --> 00:21:36,360
هر ست30 یوان!؟
448
00:21:36,420 --> 00:21:37,580
آره، ارزونه
449
00:21:37,640 --> 00:21:38,020
نگاه
450
00:21:38,160 --> 00:21:39,500
خواهر، میخوام بخرم
451
00:21:39,880 --> 00:21:41,300
اینطوریه
452
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
این!؟
453
00:21:43,040 --> 00:21:43,820
میشه پوشید!؟
454
00:21:44,040 --> 00:21:45,040
کسی میخره!؟
455
00:21:45,360 --> 00:21:46,520
بیا پسر
456
00:21:46,620 --> 00:21:48,060
منظورت چیه!؟
457
00:21:48,140 --> 00:21:50,056
از صبح کلی فروختم
458
00:21:50,080 --> 00:21:50,620
چه پسریه
459
00:21:50,740 --> 00:21:52,160
ببخشید، ببخشید
460
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
حالا برو
461
00:21:53,880 --> 00:21:55,420
اگه نمیدونی چی بگی ساکت شو
462
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
توی این شهر
463
00:22:00,380 --> 00:22:02,060
فروشگاه درست حسابی هم هست!؟
464
00:22:02,360 --> 00:22:02,960
بله
465
00:22:03,120 --> 00:22:05,020
یه فروشگاه قدیمی هست
466
00:22:05,160 --> 00:22:06,440
ممکنه لباس بچه داشته باشه
467
00:22:06,480 --> 00:22:08,100
بیا مستقیم بریم اونجا
468
00:22:13,440 --> 00:22:14,560
سلام، عمو یان
469
00:22:15,220 --> 00:22:16,580
ما داریم لباس میخریم
470
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
چی شده!؟
471
00:22:18,800 --> 00:22:20,040
خریدی!؟
472
00:22:20,260 --> 00:22:21,260
خریده!؟
473
00:22:21,520 --> 00:22:22,640
چقدر!؟
474
00:22:23,880 --> 00:22:24,940
40ست!؟
475
00:22:25,220 --> 00:22:26,400
40
476
00:22:26,800 --> 00:22:28,600
باشه، ما دیگه نمیخریم
477
00:22:33,420 --> 00:22:35,220
بالاخره دیدیم عمو یان هم دست و دلبازی کرده
478
00:22:35,760 --> 00:22:37,080
بیا بریم ببینیم-
بریم-
479
00:22:47,200 --> 00:22:48,600
چرا اینجایین!؟
480
00:22:53,680 --> 00:22:54,320
آقا
481
00:22:54,600 --> 00:22:56,300
این مال عمو یان هست!؟
482
00:22:56,920 --> 00:22:57,540
آره
483
00:22:57,900 --> 00:22:59,500
صبح بهم فروخت
484
00:23:01,660 --> 00:23:02,820
بالاخره فروخت
485
00:23:03,900 --> 00:23:06,720
این غاز بهتر از سگ از در محافظت میکنه
486
00:23:07,000 --> 00:23:08,720
چرا عمو یان فروختش!؟
487
00:23:09,940 --> 00:23:11,300
نه، نه، نه، ممنون
488
00:23:13,020 --> 00:23:14,520
به تو ربطی نداره
489
00:23:14,760 --> 00:23:16,960
بالاخره عمو یان یه کار درست کرد
490
00:23:17,120 --> 00:23:18,280
برو، بیا بریم خونه
491
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
برو خونه
492
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
اینو ببین
493
00:23:27,720 --> 00:23:29,940
بیشتر شده
494
00:23:30,820 --> 00:23:31,820
درسته
495
00:23:31,900 --> 00:23:32,900
درسته
496
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
خانم
497
00:23:41,720 --> 00:23:43,320
رئيس گفتن کار براشون پیش اومده
498
00:23:43,620 --> 00:23:45,260
و رفتن
499
00:24:12,420 --> 00:24:13,460
اینجا رو مرتب کن
500
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
باشه
501
00:24:16,380 --> 00:24:18,100
اون نمیخواد اینجا رو نامرتب ببینه
502
00:24:18,860 --> 00:24:20,460
اینطوری ناراحت میشه
503
00:24:39,260 --> 00:24:40,640
عمو یان، ما برگشتیم
504
00:24:41,600 --> 00:24:42,680
رونینگ، برگشتی
505
00:24:42,860 --> 00:24:43,860
نگاه کن
506
00:24:43,960 --> 00:24:44,520
لباسا چطور ان!؟
507
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
بد نیستن
508
00:24:52,320 --> 00:24:53,500
نه!؟
509
00:24:54,780 --> 00:24:55,780
عمو یان
510
00:24:56,040 --> 00:24:57,740
اینا برای بچه هان!؟
511
00:24:58,340 --> 00:24:59,760
آره، خوبن، نه!؟
512
00:25:00,500 --> 00:25:01,920
کلفت و گرم ان
513
00:25:03,680 --> 00:25:05,380
کلفت و گرم!؟
514
00:25:06,240 --> 00:25:08,160
به این لباسا میگی گرم!؟
515
00:25:08,660 --> 00:25:10,440
اگه گرمه برای خودت یکی بخر
516
00:25:10,620 --> 00:25:10,940
این!؟
517
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
گرم نیست!؟
518
00:25:12,780 --> 00:25:14,640
زنه گفت هست
519
00:25:14,760 --> 00:25:15,956
چرا سر عمو یان داد میزنی!؟
520
00:25:15,980 --> 00:25:17,120
نمیتونی آروم بگی!؟
521
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
رونینگ
522
00:25:18,780 --> 00:25:19,780
برای این کمکم کن
523
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
اگه خوب نباشه
524
00:25:21,560 --> 00:25:22,620
من عوضش میکنم
525
00:25:23,560 --> 00:25:24,480
کلی از اینا داشت
526
00:25:24,540 --> 00:25:25,540
دوباره برو
527
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
اینا هنوز 30 یوان ارزش دارن!؟
528
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
این
529
00:25:31,000 --> 00:25:32,540
این خوب نیست
530
00:25:32,800 --> 00:25:33,400
عمو یان
531
00:25:33,780 --> 00:25:36,020
فکر نمیکنی کار دیشب به اندازه کافی
532
00:25:36,180 --> 00:25:37,520
خنده دار بود!؟
533
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
این لباس هایی که خریدی
534
00:25:40,680 --> 00:25:42,660
برای بچه هان که توی تلویزیون بپوشن
535
00:25:43,520 --> 00:25:45,500
تو اینطوری باهاش روبه رو میشی!؟
536
00:25:45,720 --> 00:25:46,220
نه
537
00:25:46,320 --> 00:25:48,820
من خریدمشون چون به نظرم خوب بودن
538
00:25:48,860 --> 00:25:49,120
این
539
00:25:49,240 --> 00:25:50,240
من گفتم
540
00:25:50,280 --> 00:25:52,260
پول لباس ها رو میدم
541
00:25:52,520 --> 00:25:53,976
چرا اول صبح با عجله اینکار رو کردی!؟
542
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
تازه اون غاز هم فروختی
543
00:25:56,520 --> 00:25:57,520
عمو یان
544
00:25:57,560 --> 00:25:59,320
باید حتما نشون بدی فقیری!؟
545
00:25:59,740 --> 00:26:01,120
غاز چنده!؟
546
00:26:01,400 --> 00:26:01,920
200یوان!؟
547
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
300یوان!؟
548
00:26:03,240 --> 00:26:04,476
حتی کل غاز ها
549
00:26:04,500 --> 00:26:06,336
به اندازه یه سنگ تو ارزش ندارن
550
00:26:06,360 --> 00:26:07,360
یه میاو
551
00:26:07,660 --> 00:26:08,520
چت شده!؟
552
00:26:08,580 --> 00:26:09,736
چرا اینطوری میکنی!؟
553
00:26:09,760 --> 00:26:10,956
عمو یان کار اشتباهی نکرده
554
00:26:10,980 --> 00:26:12,420
نکرده
555
00:26:13,120 --> 00:26:14,560
فقط نمیتونم تحملش کنم
556
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
عمو یان
557
00:26:25,240 --> 00:26:27,540
من روت حساب میکنم
558
00:26:27,980 --> 00:26:29,680
چون فقط ارشدم نیستی
559
00:26:30,200 --> 00:26:32,080
اما یه هنرمند و موفق
560
00:26:32,560 --> 00:26:34,080
بابام موسسه خیریه آبی رو راه انداخت
561
00:26:34,240 --> 00:26:35,460
اون خیلی به جمع کردن این چیزها علاقه داره
562
00:26:35,700 --> 00:26:37,060
و منم یکم ازش یادگرفتم
563
00:26:37,820 --> 00:26:40,040
میتونم سنگ های داخل اتاق شیاودو رو بشناسم
564
00:26:40,300 --> 00:26:41,300
سنگ لاپیز
565
00:26:41,420 --> 00:26:43,680
روی مرمر سبز نمیشه قیمت گذاشت
566
00:26:44,420 --> 00:26:46,100
کم کمش میلیون ها یوان هست
567
00:26:46,560 --> 00:26:48,880
تو این همه پول داری که این سنگ ها رو جمع کنی
568
00:26:49,620 --> 00:26:50,620
این نشونه فقیر بودنه!؟
569
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
نه
570
00:26:52,120 --> 00:26:53,580
اصلا نیست
571
00:26:54,540 --> 00:26:55,540
بله
572
00:26:56,000 --> 00:26:58,400
تو اینارو برای درست کردن رنگ گرفتی
573
00:26:59,040 --> 00:27:01,940
قبول دارم که رنگ خوبی ازش درست میشه
574
00:27:02,400 --> 00:27:05,300
و فکر نمیکنم که باید اینو بفروشی
575
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
و بقیش رو برای بچه ها بذاری
576
00:27:08,280 --> 00:27:09,280
اما عمو یان
577
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
بذار یه سوال ازت بپرسم
578
00:27:10,660 --> 00:27:13,780
رنگ مهمه یا خانواده!؟
579
00:27:15,560 --> 00:27:17,480
لطفا بیخیال موفقیت شو
580
00:27:18,020 --> 00:27:20,400
فروختن سنگ روی موفقیتت تاثیری نمیذاره
581
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
اما شیاودو چی!؟
582
00:27:22,600 --> 00:27:23,900
اون چی میپوشه!؟
583
00:27:23,980 --> 00:27:24,980
چی میخوره!؟
584
00:27:25,940 --> 00:27:28,740
من و شیا رونینگ فقط یه مدت اینجاییم و میریم
585
00:27:29,200 --> 00:27:31,720
غذای کم و خونه سرد فرقی نداره
586
00:27:32,200 --> 00:27:33,220
شیاودو چی!؟
587
00:27:34,640 --> 00:27:36,760
اون برادر زادته
588
00:27:37,400 --> 00:27:38,660
تو به خاطر
589
00:27:38,760 --> 00:27:40,240
حرفی که اون آقا دیروز زد ناراحت نشدی!؟
590
00:27:40,360 --> 00:27:42,520
نمیتونی از پول برای به دست آوردن احترام برای خودت استفاده کنی!؟
591
00:27:43,660 --> 00:27:44,920
و درباره دیروز
592
00:27:45,480 --> 00:27:47,000
یه مدیر از یه شرکت اومد
593
00:27:47,780 --> 00:27:50,060
میخواست 3میلیون برای سنگت بده
594
00:27:50,400 --> 00:27:51,580
3میلیون یوان
595
00:27:51,760 --> 00:27:52,760
نمیفروشی
596
00:27:54,680 --> 00:27:58,640
میخوای بذاری گرون تر بشه بعد بفروشی
597
00:28:00,060 --> 00:28:01,060
عمو یان
598
00:28:01,660 --> 00:28:02,740
منظورم این که من
599
00:28:02,820 --> 00:28:04,000
واقعا
600
00:28:04,300 --> 00:28:06,380
واقعا میخوام بهت احترام بذارم
601
00:28:08,300 --> 00:28:09,980
اما نمیفهمم
602
00:28:10,620 --> 00:28:11,800
یه آدم انقدر خسیس باشه
603
00:28:12,460 --> 00:28:14,200
و انقدر با کسی که دوستش داره سرد باشه
604
00:28:14,380 --> 00:28:15,620
اون به چی فکر میکنه!؟
605
00:28:19,320 --> 00:28:19,980
کجا میری!؟
606
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
میرم لباس بخرم
607
00:28:21,180 --> 00:28:22,920
من رو حرفم هستم
608
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
عمو یان
609
00:28:31,820 --> 00:28:33,120
ولش کن
610
00:28:33,500 --> 00:28:35,080
یه میاو نمیخواست نقدت کنه
611
00:28:36,460 --> 00:28:37,460
مشکلی نیست
612
00:28:37,820 --> 00:28:38,820
فهمیدم
613
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
فقط فکر کردم
614
00:28:40,360 --> 00:28:42,260
این لباس ها خوبن
615
00:28:45,220 --> 00:28:46,496
شاید سلیقم خوب نیست
616
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
حتما خیلی قدیمیه
617
00:28:47,600 --> 00:28:48,200
قدیمیه
618
00:28:48,560 --> 00:28:50,000
بیخیال، نگران نباش
619
00:28:50,120 --> 00:28:50,620
رونینگ
620
00:28:50,900 --> 00:28:51,360
اوه آره
621
00:28:51,700 --> 00:28:52,140
خب
622
00:28:52,280 --> 00:28:54,060
باید درست کردن رنگ رو تمام کنم
623
00:28:54,880 --> 00:28:56,080
مامانت گفت سریع میخواد
624
00:28:58,540 --> 00:28:59,540
خوبه
625
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
هیچی
626
00:29:11,860 --> 00:29:12,400
آقا
627
00:29:12,720 --> 00:29:14,320
اینا 40ست لباس ان
628
00:29:15,260 --> 00:29:16,260
یه کاری برام بکن
629
00:29:16,360 --> 00:29:18,500
اینا رو بفرست به دبستان داخل شهر
630
00:29:18,540 --> 00:29:19,880
برای آقای شیا، ممنون
631
00:29:27,880 --> 00:29:28,880
بفرمایید
632
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
میبینمت
633
00:29:32,860 --> 00:29:33,860
هی پسر
634
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
این پسر
635
00:29:35,540 --> 00:29:38,560
منظورم این که اون غاز رو میخری که
636
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
مراقب در باشه!؟
637
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
میخورمش
638
00:29:41,920 --> 00:29:43,040
غاز آب پز
639
00:29:50,620 --> 00:29:51,620
این
640
00:29:52,480 --> 00:29:54,160
چطوره!؟
641
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
سلام، مامان
642
00:30:13,240 --> 00:30:14,300
سلام، رونینگ
643
00:30:15,240 --> 00:30:16,960
آقای گاو بهت زنگ زده
644
00:30:17,020 --> 00:30:18,476
چرا موبایلت خاموشه!؟
645
00:30:18,500 --> 00:30:19,740
بعد به من زنگ زد
646
00:30:20,880 --> 00:30:22,440
آقای گاو چیکار داشت!؟
647
00:30:23,380 --> 00:30:25,660
محرومیتت از کلاس ها رو
648
00:30:25,720 --> 00:30:27,000
کنسل کردن
649
00:30:27,440 --> 00:30:29,640
اون امیدواره به زودی برگردی دانشگاه
650
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
با این حال
651
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
رونینگ
652
00:30:34,340 --> 00:30:36,640
اگه فکر میکنی که خوب استراحت نکردی
653
00:30:37,260 --> 00:30:39,340
میتونی پیش عمو یان بمونی
654
00:30:39,620 --> 00:30:40,240
مامان
655
00:30:40,560 --> 00:30:42,100
هر وقت بتونم سریع برمیگردم
656
00:30:42,320 --> 00:30:43,840
نادیده گرفتن مشکلات اونا رو حل نمیکنه
657
00:30:44,780 --> 00:30:45,780
خوبه
658
00:30:46,280 --> 00:30:47,720
توی خونه منتظرتم
659
00:30:48,240 --> 00:30:48,680
باشه
660
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
خداحافظ، مامان
661
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
خداحافظ
662
00:31:13,360 --> 00:31:14,400
حقیقتا
663
00:31:15,060 --> 00:31:16,680
اون من نیستم که میخوام بمونم
664
00:31:17,820 --> 00:31:18,940
فقط وقت میگذرونم
665
00:31:19,520 --> 00:31:20,820
حرفت منطقیه
666
00:31:21,980 --> 00:31:23,960
بهتر از یه سگ مراقب دره
667
00:31:23,984 --> 00:33:25,984
ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال
@DramaDLL کانال سايت
adrama.ir
مترجم Mahsa
47654