All language subtitles for Laghat.un.sogno.impossible.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.ITA.DDP5.1.H.264-FHC_Italian (Italy) [Italian] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,040 --> 00:01:27,000 [nitriti] 2 00:01:28,120 --> 00:01:31,760 [sbuffa] 3 00:01:33,280 --> 00:01:35,040 [nitrito] 4 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 - Allora? - Ce l'ho. 5 00:02:08,400 --> 00:02:10,880 - Ce l'hai? Fammi vedere. - Ce l'ho. Certo che ce l'ho. 6 00:02:11,000 --> 00:02:13,640 - Ma che cazzo hai fatto alla mano? - No, niente. 7 00:02:13,680 --> 00:02:15,640 Non vedi che dobbiamo andare all'ospedale? 8 00:02:15,680 --> 00:02:17,960 - No, è solo un taglio. Sto bene. - Fai vedere. 9 00:02:18,000 --> 00:02:19,680 Allora, è quello o no? 10 00:02:19,960 --> 00:02:21,280 - Cazzo, è lui! - È lui? 11 00:02:21,360 --> 00:02:23,120 - È lui! - È quello che cercava papà? 12 00:02:23,200 --> 00:02:25,120 - Sì, è lui. - E ora sono due, allora. 13 00:02:25,160 --> 00:02:27,720 Cazzo! È lui! Allora? 14 00:02:28,000 --> 00:02:31,080 Allora, ce l'abbiamo fatta? Ce l'abbiamo fatta! 15 00:02:34,560 --> 00:02:38,000 [urla senza sonoro] 16 00:02:42,160 --> 00:02:45,960 [dialogo senza sonoro] 17 00:02:49,000 --> 00:02:55,680 [dialogo senza sonoro] 18 00:02:57,800 --> 00:02:58,840 Dove stanno? 19 00:03:02,240 --> 00:03:07,560 [liquido versato] 20 00:03:11,160 --> 00:03:13,480 Più di dieci anni che aspettavo di accoppiarli. 21 00:03:16,120 --> 00:03:18,160 Bravi. Bravi. 22 00:03:19,000 --> 00:03:20,320 [verso di soddisfazione] 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Qui? 24 00:03:22,720 --> 00:03:25,280 - Dei guanti no, eh? - Gliel'ho detto pure io, papà. 25 00:03:25,400 --> 00:03:27,360 - Non ti sente. - Che hai fatto alla mano? 26 00:03:27,400 --> 00:03:30,160 - No, niente. - Gli manca una ragazza. 27 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Se vuoi, ho delle amiche molto carine. 28 00:03:32,080 --> 00:03:34,000 Hanno fatto anche loro lo Chateaubriand. 29 00:03:34,080 --> 00:03:35,960 Sentito come lo dice bene? 30 00:03:36,000 --> 00:03:38,960 Papà, il tedesco ha lasciato l'acconto per la poltrona dorata. 31 00:03:39,080 --> 00:03:41,680 Ma perché l'assegno? Ti ho detto soldi contanti! 32 00:03:41,880 --> 00:03:44,440 Che vi ho insegnato a tutti e tre? Sempre? 33 00:03:44,960 --> 00:03:47,160 "Denaro sepolto non fa...?" Tu. 34 00:03:49,160 --> 00:03:52,160 Guadagno! "Non fa guadagno". Ignorantone! 35 00:03:53,360 --> 00:03:55,880 [campane] 36 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 [Andrea] Questa è una teiera, primo Novecento. 37 00:03:59,360 --> 00:04:01,840 - Completamente in argento. - Pezzo unico, giusto? 38 00:04:01,880 --> 00:04:05,400 Sì. Come le dicevo, il prezzo lo possiamo concordare, se interessata. 39 00:04:05,480 --> 00:04:08,080 - No, grazie. Arrivederci. - Ok. Arrivederci. 40 00:04:11,240 --> 00:04:12,800 - Posso? - Prego, prego. 41 00:04:14,960 --> 00:04:17,200 [accento francese] Spero mi farai un po' di sconto. 42 00:04:17,320 --> 00:04:18,680 - Tony! - [risatina] 43 00:04:18,800 --> 00:04:21,720 - Ma che ci fai qua? - Una visita a un amico. 44 00:04:22,840 --> 00:04:27,280 Sai che Maria ieri proprio mi ha parlato di te. 45 00:04:27,360 --> 00:04:29,040 Salutamela, mi raccomando. 46 00:04:29,720 --> 00:04:33,280 E perché non vieni a vederci? Così vedi la scuderia. 47 00:04:33,400 --> 00:04:37,360 Sono cambiate molte cose. Nuovi box, nuovi cavalli. 48 00:04:37,400 --> 00:04:39,080 Ho chiuso con quel mondo, Tony. 49 00:04:40,760 --> 00:04:43,720 Sai che un mese fa è arrivato un fenomeno? 50 00:04:45,240 --> 00:04:48,600 Figlio di Laura's show. Tutti campioni, ti ricordi? 51 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 Con lo sconto viene 300. 52 00:04:53,120 --> 00:04:56,480 - L'art nouveau ha sempre il suo fascino. - Quello è un Gallé, firmato. 53 00:04:58,160 --> 00:05:00,680 Se vuole abbiamo anche il certificato di autenticità. 54 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Non mi serve. 55 00:05:02,840 --> 00:05:03,920 Mi fido. 56 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 Lo prendo. 57 00:05:06,480 --> 00:05:08,160 - [bussano sul mobile] - Ehi, Giò. 58 00:05:09,240 --> 00:05:12,840 - Il Gallé è primo Novecento, no? - "Stile Gallé". 59 00:05:13,600 --> 00:05:15,800 - Ma lo ha detto papà che era un Gallé. - Questo... 60 00:05:15,800 --> 00:05:19,160 Basta che il cliente è contento, può essere pure un Tiffany se vuoi. 61 00:05:23,360 --> 00:05:24,800 Ha fatto un ottimo acquisto. 62 00:05:25,840 --> 00:05:28,600 [parole indistinte] 63 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 [sirena in lontananza] 64 00:05:31,160 --> 00:05:33,120 [Mario] Devi imparare le cose essenziali. 65 00:05:33,240 --> 00:05:36,280 Guarda questo mobile qua, per esempio. Questo è un mobile in patina. 66 00:05:36,400 --> 00:05:38,800 Pensi che non vale una lira perché non è restaurato. 67 00:05:38,840 --> 00:05:42,160 Questo se lo tocchi, lo rovini. Ha duecento anni e vale un patrimonio. 68 00:05:42,240 --> 00:05:44,800 Devi imparare a riconoscere la qualità. 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,360 L'integrità del legno. 70 00:05:49,160 --> 00:05:51,600 Queste sono tutte cose che verranno poi col tempo. 71 00:05:55,720 --> 00:05:58,280 - Ti annoio? - No. No, ma... 72 00:05:59,360 --> 00:06:00,720 Scusa. Hai ragione. 73 00:06:02,000 --> 00:06:06,240 [cinguettii] 74 00:06:10,400 --> 00:06:12,640 [suoneria] 75 00:06:15,480 --> 00:06:18,280 - Ehi, Giò. Dimmi. - Hai incassato il saldo del tedesco? 76 00:06:18,320 --> 00:06:19,480 Sì, mille e due. 77 00:06:19,600 --> 00:06:21,680 Sbrigati a tornare, ci facciamo un aperitivo. 78 00:06:21,800 --> 00:06:26,680 - Ho conosciuto due... - Cavolo... Sto a Ostia, per una libreria. 79 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 - Prima di trattare mandami la foto. - Sì. 80 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 - Ricordati. - Sì, certo. Va bene. 81 00:06:30,800 --> 00:06:32,760 - Allora ci sentiamo dopo. Ciao, ciao. - Ciao. 82 00:06:43,160 --> 00:06:45,080 [nitrito in lontananza] 83 00:06:48,240 --> 00:06:49,360 [groom] Tony! 84 00:06:50,120 --> 00:06:51,040 [Tony] Ah. 85 00:06:58,240 --> 00:07:00,400 - Questa è d'epoca. - Sì, lo sapevo. 86 00:07:00,920 --> 00:07:03,720 - Cosa? - Che potevo fidarmi di te. 87 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 Ragazzi, guardate chi è tornato. 88 00:07:08,800 --> 00:07:12,240 Ecco il romanaccio, sempre pallido come un inglese. 89 00:07:13,160 --> 00:07:15,480 - A cosa dobbiamo l'onore? - Stava in zona. 90 00:07:16,000 --> 00:07:18,320 - Tu hai sempre lo stesso numero? - Sì, sempre quello. 91 00:07:18,480 --> 00:07:20,360 - Allora dopo ti chiamo. - Va bene, a dopo. 92 00:07:20,480 --> 00:07:21,720 Ok, vieni con me. 93 00:07:23,800 --> 00:07:26,800 [sospirando] Dimmi un po', perché hai smesso? 94 00:07:27,480 --> 00:07:30,920 - Tua madre? - Perché mi ero stufato, ok? 95 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 Uno non può cambiare idea? 96 00:07:33,400 --> 00:07:36,920 Sì, però dopo cinque vittorie in un mese, è molto raro. 97 00:07:37,720 --> 00:07:40,480 [cavallo sbuffa, nitriti in lontananza] 98 00:07:40,760 --> 00:07:43,600 E tu, Silveron? Ancora qua stai? 99 00:07:43,920 --> 00:07:46,360 Eh, sì. Lui non è mai andato via. 100 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 - Adesso quanti anni ha? - Sedici. 101 00:07:50,920 --> 00:07:54,160 L'età tua quando sei arrivato la prima volta. 102 00:07:54,920 --> 00:07:55,840 Sedici. 103 00:08:02,320 --> 00:08:04,160 Ecco Laghat. 104 00:08:05,360 --> 00:08:06,560 Chi lo sta allenando? 105 00:08:09,640 --> 00:08:10,920 Aspettava te. 106 00:08:13,640 --> 00:08:15,640 - Ma all'occhio che c'ha? - Un fungo. 107 00:08:16,160 --> 00:08:19,280 - Una micosi che stiamo trattando. - Vuol dire che non ci vede? 108 00:08:19,320 --> 00:08:21,120 No, solo a un occhio. L'altro vede. 109 00:08:21,160 --> 00:08:24,160 - Insomma, intravede. - Intravede? 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,840 Tony, ma stai scherzando? Ho fatto tre ore di macchina, 111 00:08:27,920 --> 00:08:31,280 ho dovuto spostare due appuntamenti e mi presenti un cavallo cieco? 112 00:08:31,400 --> 00:08:34,480 - Ti serve un veterinario, non un fantino. - C'è bisogno di tutti e due. 113 00:08:34,600 --> 00:08:37,240 - Vaffanculo. Dammi l'altro vaso. - Sta in ufficio. 114 00:08:37,720 --> 00:08:39,600 No, grazie. Ricordo la strada. 115 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 [sussurrando] Che capoccione. 116 00:08:47,520 --> 00:08:50,720 Quest'anno ho già vinto due corse alle Bettole e una a Capannelle. 117 00:08:50,840 --> 00:08:54,480 - Ammazza, bravo. - Non ti mancano le corse? L'adrenalina? 118 00:08:54,520 --> 00:08:57,360 - Io non saprei vivere senza. - No, Nico. Non mi manca niente. 119 00:08:57,480 --> 00:09:00,360 - Vivo alla grande. - Mi dispiace ancora per tua madre. 120 00:09:01,320 --> 00:09:03,400 Invece parlami del vostro maneggio. 121 00:09:03,480 --> 00:09:06,080 - No, è finito alla banca. - E Tony lo sa? 122 00:09:06,120 --> 00:09:09,080 Chi se ne frega di Tony, lui e il suo cavallo. 123 00:09:09,080 --> 00:09:11,640 L'ha montato Fabio una mattina e si è rotto un polso. 124 00:09:11,720 --> 00:09:14,240 - Tu lo monteresti un cavallo cieco? - Ma non è cieco. 125 00:09:14,320 --> 00:09:15,520 Eh, ora parli come Tony. 126 00:09:15,640 --> 00:09:17,800 Basta un minuto e siete di nuovo culo e camicia. 127 00:09:17,840 --> 00:09:20,480 - Ho capito! Ha l'occhio destro, no? - E allora? 128 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Un cavallo così deve solo godersi la vita. 129 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 Un cavallo così è nato per correre. 130 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 - Chi è? - Questa è la groom. 131 00:09:28,000 --> 00:09:29,960 È arrivata a novembre e già se la tira. 132 00:09:30,080 --> 00:09:32,600 - Immagina di scopartela. - Magari ci casca. 133 00:09:34,840 --> 00:09:38,600 [autoradio] ..è previsto tempo stabile e soleggiato su gran parte del territorio, 134 00:09:38,600 --> 00:09:42,080 con cielo sereno o poco nuvoloso. Temperature in lieve aumento. 135 00:09:42,440 --> 00:09:44,600 Massime tra 20 e 25 gradi. 136 00:09:44,760 --> 00:09:47,840 Venti deboli settentrionali. Mari generalmente poco mossi. 137 00:09:48,440 --> 00:09:52,080 Per domani, prevista una perturbazione con probabili nubi e brevi rovesci. 138 00:09:52,600 --> 00:09:55,240 Passiamo ai mercati internazionali. L'incertezza resta... 139 00:09:55,360 --> 00:09:56,840 Questo stronzo. 140 00:09:57,200 --> 00:09:59,360 Tre mesi che mi prendeva per il culo. 141 00:09:59,880 --> 00:10:02,480 Senti, noi la merce la paghiamo solo quando la vediamo 142 00:10:02,520 --> 00:10:05,720 e ce la possiamo caricare, sennò poi recuperare i soldi è un casino. 143 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 A Nizza dobbiamo stare attenti, soprattutto con i russi. 144 00:10:09,560 --> 00:10:12,720 - A Nizza? Ma quando dobbiamo andarci? - Quando ce lo dice papà. 145 00:10:14,160 --> 00:10:17,480 Vedrai cos'è la Costa Azzurra, il paradiso della gnocca. 146 00:10:18,000 --> 00:10:21,320 [accensione di motore] 147 00:10:21,640 --> 00:10:24,880 [Stefania] Questo è uno dei pezzi più antichi del nostro antiquariato, 148 00:10:24,960 --> 00:10:28,320 una console Luigi XV in color giallo antico brecciato 149 00:10:28,440 --> 00:10:29,840 del Settecento. 150 00:10:29,880 --> 00:10:32,200 - [cronaca della corsa] - [Stefania fa una risatina] 151 00:10:32,240 --> 00:10:35,240 - Ci pensiamo, grazie. Arrivederci. - Arrivederci. 152 00:10:37,240 --> 00:10:39,120 - Andrea, hai finito? - Eh? 153 00:10:39,360 --> 00:10:40,600 Hai finito? 154 00:10:41,600 --> 00:10:45,080 - Domani bisogna far restaurare le sedie. - No, domani non posso. 155 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 Vado dal dermatologo. 156 00:10:50,600 --> 00:10:52,840 - Se ci vede Tony? - E che deve dire? 157 00:10:54,200 --> 00:10:55,840 Non ce la fai più tu qua dentro. 158 00:10:56,360 --> 00:10:59,520 - Quanto tempo è stato al buio? - Da tre settimane, per la terapia. 159 00:11:00,480 --> 00:11:02,760 E ora la terapia è finita. Dai, andiamo. 160 00:11:16,480 --> 00:11:18,320 Ora vediamo se ci vede o non ci vede. 161 00:11:18,480 --> 00:11:21,000 Però poi in corsa con gli altri come la mettiamo? 162 00:11:22,480 --> 00:11:25,320 Hai fatto? Piglia questo cavallo, tieni. 163 00:11:27,080 --> 00:11:29,240 - Ci sei? Ok? - Vai, vai! 164 00:11:29,320 --> 00:11:31,080 [nitrisce] 165 00:11:36,440 --> 00:11:37,840 Ma che cazzo fate? 166 00:11:38,080 --> 00:11:39,600 Oddio, ora senti pure questa. 167 00:11:39,720 --> 00:11:41,960 Oh, fermalo! Fermalo! 168 00:11:43,720 --> 00:11:45,080 Stronzi! 169 00:11:45,960 --> 00:11:47,840 Te l'ho detto che qualcosa ci vede. 170 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 Fermalo, fermalo! 171 00:11:53,880 --> 00:11:56,360 Cazzo. Aiutatemi! 172 00:12:05,800 --> 00:12:06,880 Aspetta, aspetta. 173 00:12:07,800 --> 00:12:09,320 Tu vai a dritto, io vado di qua. 174 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 Su, su, dai, su. 175 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 - [nitrisce] - Dai, andiamo. 176 00:12:53,480 --> 00:12:55,000 - Dai. - [fa un ronzio] 177 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Bravo. 178 00:12:58,360 --> 00:12:59,840 Siamo messi bene noi due. 179 00:13:00,640 --> 00:13:02,840 Io senza una mano e tu che non vedi un cazzo. 180 00:13:06,240 --> 00:13:07,720 Ma tu ci vedi o no? 181 00:13:08,160 --> 00:13:09,240 Dimmi la verità. 182 00:13:12,080 --> 00:13:15,480 Magari ci prendi tutti per il culo perché non ti va di fare niente, eh? 183 00:13:16,840 --> 00:13:18,160 Bravo, bravo. 184 00:13:22,120 --> 00:13:23,360 Bravissimo. 185 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Vieni. 186 00:13:29,440 --> 00:13:33,600 Oh, oh. Lo so, hai ragione. 187 00:13:33,960 --> 00:13:35,360 Ti ho fatto un brutto scherzo. 188 00:13:36,600 --> 00:13:37,840 Che volevi fare? 189 00:13:38,480 --> 00:13:41,000 Rimanere chiuso in un box al buio tutta la vita? 190 00:13:42,240 --> 00:13:43,360 Bravo. 191 00:13:44,440 --> 00:13:45,480 Bravo. 192 00:13:46,120 --> 00:13:47,240 Buono. 193 00:13:52,240 --> 00:13:54,240 Aspetta. Ehi. 194 00:13:55,840 --> 00:13:57,520 Ci sei? Ok? 195 00:13:59,760 --> 00:14:00,840 Bravo! 196 00:14:01,840 --> 00:14:04,240 Eccolo! Bravo, ciccio. 197 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Scendi. 198 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 Siete due coglioni. 199 00:14:19,840 --> 00:14:22,000 Bella, dì la verità che ti sono piaciuto. 200 00:14:22,040 --> 00:14:23,160 Vaffanculo. 201 00:14:33,840 --> 00:14:36,360 - Ne mancano 300. - Sì, lo so. 202 00:14:36,960 --> 00:14:40,240 Mi sono serviti. Però non dire niente, tanto te li rido a fine mese. 203 00:14:40,360 --> 00:14:41,520 - No. - Dai. 204 00:14:42,080 --> 00:14:44,480 - No, Andrea. No. - Te li rido a fine mese, davvero. 205 00:14:44,600 --> 00:14:47,000 - Mi metti nei guai con papà. - Ti prego, ti prego. 206 00:14:51,120 --> 00:14:53,240 - Guardami negli occhi. - Oddio. 207 00:14:53,320 --> 00:14:55,480 - Guardami negli occhi. - Va bene, va bene. 208 00:14:57,960 --> 00:15:00,240 - Non è che ti fai di coca? - Ma che di coca! 209 00:15:00,320 --> 00:15:03,480 Se manco mi faccio le canne, non fumo... Dai. 210 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 - Sì, solo... Poco, poco. - Un goccetto. 211 00:16:35,960 --> 00:16:38,440 - La carbonara però la mangi? - No, oggi no. 212 00:16:38,480 --> 00:16:40,720 Ma come! Che c'è, ti senti grasso? Stai a dieta? 213 00:16:40,840 --> 00:16:42,480 - No, macché. - Che c'hai, Andrè? 214 00:16:43,240 --> 00:16:46,320 Spariscono i soldi dalla cassa, sei sempre in giro, 215 00:16:46,360 --> 00:16:48,440 dici un sacco di bugie... Che c'hai? Dimmi. 216 00:16:50,360 --> 00:16:51,760 È per una ragazza? 217 00:16:52,720 --> 00:16:55,480 Se è per una ragazza, lascia stare. A parte che sei giovane. 218 00:16:55,600 --> 00:16:58,480 Poi da domenica andiamo all'Eleven, sai quanta fica rimedi? 219 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Che ne pensi che mi sposo con Sveva? 220 00:17:06,200 --> 00:17:08,000 Giorgio mi ha dato la benedizione, tu? 221 00:17:08,080 --> 00:17:09,160 - Sì. - Sì? 222 00:17:09,240 --> 00:17:11,720 Come no! Certo, è una brava ragazza. 223 00:17:14,000 --> 00:17:16,320 C'è alchimia fra noi, rispetto. 224 00:17:17,080 --> 00:17:20,840 Poi hai visto che pelle bianca che c'ha? Sembra una porcellana del Settecento. 225 00:17:21,480 --> 00:17:22,680 Carina. 226 00:17:22,840 --> 00:17:25,720 Stavolta non la faccio la cazzata dei beni in comune, figurati. 227 00:17:26,240 --> 00:17:29,040 Solo tua madre ha avuto la faccia tosta di non chiedermelo. 228 00:17:33,200 --> 00:17:34,120 A Gabbi. 229 00:17:37,720 --> 00:17:38,760 Senti, papà... 230 00:17:39,640 --> 00:17:42,040 Ti volevo chiedere un po' di tempo per me. 231 00:17:42,560 --> 00:17:45,920 Sai col lavoro, sempre al negozio... Mi servirebbe un po' di tempo. 232 00:17:46,240 --> 00:17:49,080 - Dopo Nizza va bene. - È che mi servirebbe adesso. 233 00:17:49,200 --> 00:17:52,240 Mi hai promesso di venire a Nizza. Dopo Nizza va bene. 234 00:17:56,880 --> 00:17:58,720 - Giusto. - Marcello! 235 00:17:59,720 --> 00:18:00,680 Marcè. 236 00:18:03,680 --> 00:18:05,480 - [Andrea] Che fai stasera, Giò? - Perché? 237 00:18:05,560 --> 00:18:08,560 - Perché c'è una serata house all'Eleven. - A te non piace l'house. 238 00:18:08,640 --> 00:18:10,800 Però c'è una ragazza che va lì che mi piace. 239 00:18:12,400 --> 00:18:17,160 - E domani, con papà? - Torniamo presto, ce la facciamo. 240 00:18:17,480 --> 00:18:24,240 [musica house in sottofondo] 241 00:18:29,720 --> 00:18:33,800 [motore in avvicinamento] 242 00:18:35,640 --> 00:18:38,480 Questo stronzo, ce lo faccio arrivare a calci in culo a Nizza. 243 00:18:39,000 --> 00:18:41,920 - Te deficiente che lo porti in discoteca. - Papà, te l'ho detto... 244 00:18:41,960 --> 00:18:44,080 Ha vomitato tutta la notte, si è sentito male. 245 00:18:44,120 --> 00:18:47,000 - Gli si è riaperta pure la ferita. - Sì, ora ti faccio vedere io. 246 00:18:47,080 --> 00:18:48,920 Lascialo stare, non ce la fa. Papà! 247 00:18:49,400 --> 00:18:51,760 Vedi nel cofano della macchina come si riprende. 248 00:18:52,480 --> 00:18:54,240 - Stai male? Eh? - No. 249 00:18:54,320 --> 00:18:56,640 Stai male? Vieni qua, ti faccio vedere io. 250 00:18:56,720 --> 00:18:57,880 Dai, papà. 251 00:18:59,000 --> 00:19:00,520 Vieni qua, stronzo. 252 00:19:00,760 --> 00:19:03,520 Ti avevo detto che era una cosa importante 253 00:19:03,640 --> 00:19:06,720 e vai a fare il coglione in discoteca? 254 00:19:06,800 --> 00:19:10,320 - [acqua che scorre] - Eh? Ecco qua. Mettiti giù. 255 00:19:16,000 --> 00:19:22,080 [Andrea tossisce] 256 00:19:46,040 --> 00:19:47,560 Oh, oh. 257 00:19:50,440 --> 00:19:52,760 Oh, oh. Ehi. 258 00:19:58,760 --> 00:20:00,280 Che c'hai? 259 00:20:05,240 --> 00:20:07,560 Oh, ma che cazzo fai? 260 00:20:08,480 --> 00:20:11,160 - Eh? Oh! - Ma non lo vedi che è nervoso? 261 00:20:11,160 --> 00:20:14,320 Ha qualche problema, gira a vuoto nel box tutta la notte, fa casino. 262 00:20:14,480 --> 00:20:16,520 - Ha bisogno di compagnia. - Pensi che non lo so? 263 00:20:16,640 --> 00:20:18,160 - Sì, dai... - Non può uscire così. 264 00:20:18,160 --> 00:20:19,840 - Sì che può uscire. - No, è sporco. 265 00:20:20,000 --> 00:20:21,360 Lasciami lavorare. 266 00:20:21,560 --> 00:20:24,320 - Non hai capito, non lo puoi portare! - Sì. 267 00:20:25,880 --> 00:20:28,080 Non può andare in pista così. Oh! 268 00:20:29,880 --> 00:20:31,160 [in francese] 269 00:20:46,240 --> 00:20:47,680 - Tony? - Eh. 270 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 È l'occhio destro o sinistro che non vede? 271 00:20:49,800 --> 00:20:51,480 Sinistro, capoccione. 272 00:20:52,400 --> 00:20:55,520 - Ok, ma non chiamarmi più così. - Ok, ok. Mi dispiace. 273 00:20:57,520 --> 00:20:58,480 Ma... 274 00:20:58,920 --> 00:21:00,480 sento la vodka fin qui! 275 00:21:01,720 --> 00:21:02,760 Ho dovuto. 276 00:21:05,440 --> 00:21:07,640 Sì, ma come fai per tenerti in sella? 277 00:21:08,480 --> 00:21:10,000 - Me l'hai insegnato tu. - Ah, sì? 278 00:21:10,040 --> 00:21:12,320 Bagno caldo nell'aspirina, ricordi? 279 00:21:12,880 --> 00:21:14,160 Agnano, la prima vittoria. 280 00:21:14,800 --> 00:21:17,480 - E anche la prima sbronza. - Sì, mi ricordo. 281 00:21:18,280 --> 00:21:21,200 Almeno ti ho insegnato qualcosa nella vita. 282 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 [serratura si apre] 283 00:21:43,920 --> 00:21:45,240 [zip si apre] 284 00:21:52,240 --> 00:21:54,520 Mariani? Ma il diploma te l'hanno dato o no? 285 00:21:55,160 --> 00:21:57,760 Come no? Attenti, l'anno prossimo sto in commissione. 286 00:21:57,920 --> 00:22:01,080 È vero che due anni fa alle cascine hai schiaffeggiato un commissario? 287 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 - No, gli ho solo dato una capocciata. - Mitico! 288 00:22:04,560 --> 00:22:07,240 - Capoccione! - Buonanotte, raga. 289 00:22:07,320 --> 00:22:09,640 - Capoccione! - Sì, capoccione... 290 00:22:12,080 --> 00:22:14,080 [Giulia, in lontananza] Ma dove sei finito? 291 00:22:15,160 --> 00:22:16,680 Mi dovevi aiutare con le paglie. 292 00:22:19,000 --> 00:22:20,640 Ho dovuto rifare il box da sola. 293 00:22:21,200 --> 00:22:23,800 Beh, mi potevi avvertire, il mio numero ce l'hai. 294 00:22:23,920 --> 00:22:25,440 Va beh, comunque adesso è fatto. 295 00:22:25,880 --> 00:22:27,720 Sì, sì, ormai ho sistemato tutto. 296 00:22:45,040 --> 00:22:46,720 [voce femminile] Un po' ballerino. 297 00:22:50,480 --> 00:22:52,880 [imitando l'accento romano] Domani porta i cornetti! 298 00:22:52,960 --> 00:22:54,680 - [risate] - Hai fatto la buca! 299 00:22:54,720 --> 00:22:56,280 [risate] 300 00:22:59,440 --> 00:23:01,480 Non è come la tua auto, vero? 301 00:23:01,680 --> 00:23:04,800 - Perché, che c'hai contro la mia auto? - È ingombrante. 302 00:23:08,000 --> 00:23:10,400 Per fare da Roma a Pisa ci metto due ore e un quarto. 303 00:23:10,480 --> 00:23:12,480 Poi dipende pure se trovo traffico o no, 304 00:23:12,480 --> 00:23:15,000 però sull'autostrada, quando trovo libero, vola. 305 00:23:15,000 --> 00:23:17,640 Mille e otto turbo benzina. L'avete vista, sì? 306 00:23:18,480 --> 00:23:21,160 Poi, va beh, è chiaro che certe giornate... 307 00:23:21,240 --> 00:23:23,160 Oh, ecco qua. È arrivato tutto. 308 00:23:23,240 --> 00:23:26,000 Mangiate e bevete. Non fate complimenti, su. 309 00:23:26,040 --> 00:23:28,000 - Offro io. Dai. - [insieme] Grazie. 310 00:23:29,960 --> 00:23:32,640 - [Andrea] Dai! Ragazzi, su. - [suoneria del cellulare] 311 00:23:34,720 --> 00:23:35,920 Scusate. 312 00:23:38,240 --> 00:23:41,520 [Mario] Dove stai? È la terza volta che ti chiamo. 313 00:23:41,920 --> 00:23:43,960 Sto fuori Roma. Allora, come va a Nizza? 314 00:23:44,000 --> 00:23:46,320 Siamo tornati. Ti aspetto a casa per le 8, capito? 315 00:23:46,440 --> 00:23:49,480 - Perché? Cosa c'è di così urgente? - Non fare domande, vieni e basta. 316 00:23:59,000 --> 00:24:01,760 Ragazzi, ci vediamo lunedì. Io devo andare, vado a ballare. 317 00:24:01,800 --> 00:24:04,320 Se volete, un giorno venite con me all'Eleven. 318 00:24:04,440 --> 00:24:06,560 Vi faccio avere i braccialetti per la zona vip. 319 00:24:06,640 --> 00:24:08,560 - Va bene, perché no? - Anche tu, bella! 320 00:24:09,640 --> 00:24:12,160 - Chiamami. - Io ci sono sabato, ci andiamo assieme? 321 00:24:12,240 --> 00:24:15,000 - Sì, come no! Gianluca, giusto? - Sì. 322 00:24:15,400 --> 00:24:17,160 - Ciao, ragazzi. - [insieme] Ciao! 323 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Vieni. 324 00:24:27,520 --> 00:24:29,000 Ecco qua il tuo compagno. 325 00:24:31,280 --> 00:24:32,720 Fate i bravi, eh? 326 00:24:35,120 --> 00:24:36,200 Eccoci. 327 00:24:40,040 --> 00:24:42,400 - Chi sei diventato? - Perché, che c'è? 328 00:24:43,920 --> 00:24:45,960 Non so se posso fidarmi di te. 329 00:24:49,440 --> 00:24:50,680 Loro si fidano. 330 00:24:51,760 --> 00:24:53,440 - Ciao, Tony. - Ciao. 331 00:25:01,680 --> 00:25:02,800 Che ci fate qua? 332 00:25:05,560 --> 00:25:07,440 Vieni, vieni, ti spieghiamo. 333 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 Ok. 334 00:25:17,000 --> 00:25:18,320 Ma che avete fatto? 335 00:25:19,320 --> 00:25:20,520 Mettiti seduto. 336 00:25:21,560 --> 00:25:22,840 Vai, siediti qua. 337 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 Ta-dà! 338 00:25:28,520 --> 00:25:31,160 [ridono] 339 00:25:31,200 --> 00:25:34,920 Ci sei cascato, eh? Showroom online, 850 pezzi. 340 00:25:34,960 --> 00:25:37,400 Ci sta di tutto: mobili, porcellane, orologi, tutto. 341 00:25:37,800 --> 00:25:39,760 - Bello. - Indovina chi è il responsabile? 342 00:25:42,240 --> 00:25:43,640 - Io? - E chi, io? 343 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 Il 10 percento delle vendite. 344 00:25:45,760 --> 00:25:48,520 Beh, che c'è? Sei troppo emozionato? Dammi un abbraccio. 345 00:25:48,640 --> 00:25:51,400 No, no, bello. Ammazza, wow. 346 00:25:51,920 --> 00:25:53,400 [pacca sulle spalle] 347 00:25:58,440 --> 00:26:01,360 - Che ti sei mangiato a Nizza? - Che ho mangiato? Niente! 348 00:26:01,720 --> 00:26:03,480 - Due profiteroles. - Ah. 349 00:26:03,680 --> 00:26:05,440 Col diabete ti mangi due profiteroles? 350 00:26:05,480 --> 00:26:07,240 - [bussano alla porta] - Mi mancavi. 351 00:26:09,160 --> 00:26:11,480 - Ehi. - Papà, ti posso parlare un attimo? 352 00:26:11,560 --> 00:26:12,800 Certo. 353 00:26:22,200 --> 00:26:23,280 Allora? 354 00:26:24,760 --> 00:26:25,920 Che ti pare? 355 00:26:27,440 --> 00:26:28,560 Non posso accettare. 356 00:26:29,480 --> 00:26:30,440 Perché? 357 00:26:30,480 --> 00:26:33,240 Hai presente Tony, il tizio del vaso liberty? 358 00:26:33,800 --> 00:26:35,240 È il mio ex allenatore. 359 00:26:35,800 --> 00:26:38,440 Sì, quella specie di checca francese col foulard. Beh? 360 00:26:39,120 --> 00:26:40,200 Sì... 361 00:26:41,440 --> 00:26:44,720 Il fatto è che con lui potrei tornare alle corse, 362 00:26:44,760 --> 00:26:47,200 - potrei ricominciare a correre. - Ho capito, ho capito. 363 00:26:48,280 --> 00:26:51,320 Ho capito chi ti ha messo in testa questa stronzata a te. 364 00:26:52,280 --> 00:26:55,480 Già tua madre ti aveva rincoglionito con questa cosa fin da piccolo. 365 00:26:55,520 --> 00:26:56,960 I cavalli, i cavalli... 366 00:26:58,480 --> 00:26:59,880 Ha vinto lei. 367 00:27:00,720 --> 00:27:02,080 Pure se non c'è più. 368 00:27:04,920 --> 00:27:07,160 Io ti sto proponendo un mestiere, Andrea. 369 00:27:10,320 --> 00:27:12,160 E ti conosco, so che ti piacerebbe. 370 00:27:12,880 --> 00:27:16,080 Un mestiere sicuro, pieno di soddisfazioni, un sacco di soldi. 371 00:27:18,320 --> 00:27:19,480 Mi dispiace. 372 00:27:20,640 --> 00:27:21,680 Non posso. 373 00:27:25,200 --> 00:27:27,280 Va beh, sei grande, fai come vuoi. 374 00:27:27,480 --> 00:27:28,760 [cassetto si apre] 375 00:27:28,880 --> 00:27:31,480 Tieni, ti ho preso un pensiero da Nizza. 376 00:27:37,960 --> 00:27:39,280 Dai, papà. 377 00:27:39,440 --> 00:27:41,200 - È un affare. - Non posso. 378 00:27:41,240 --> 00:27:45,080 Non capisci, è un amico mio, è un affare, mi ha fatto un prezzo di favore. Dai. 379 00:27:55,080 --> 00:27:57,080 - Ti chiedo solo un mese. - Che? 380 00:27:58,240 --> 00:28:00,720 - Fammi provare. - Prova. 381 00:28:01,960 --> 00:28:03,240 Prova. 382 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 Vediamo se Laghat con te galoppa. 383 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Ok? 384 00:28:47,720 --> 00:28:48,720 [in francese] Andiamo! 385 00:29:23,680 --> 00:29:25,560 - Ciao, Tony. - Ciao, Fede. 386 00:29:31,880 --> 00:29:33,400 Sei riuscito a domarlo? 387 00:29:33,440 --> 00:29:34,640 Non lo vedi? 388 00:29:43,120 --> 00:29:44,800 Ecco il futuro dell'ippica. 389 00:29:46,280 --> 00:29:48,080 [in francese] 390 00:29:57,000 --> 00:29:58,560 Voglio solo un canterino. 391 00:29:59,160 --> 00:30:01,480 - Mi raccomando. - Va bene. 392 00:30:04,720 --> 00:30:06,800 [Andrea] Guarda che pure il mio è carico. 393 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 Ma se Tony ha detto piano... 394 00:30:08,720 --> 00:30:10,640 Se Tony ha detto piano andiamo piano, no? 395 00:30:10,720 --> 00:30:12,000 Andiamo piano. 396 00:30:38,640 --> 00:30:41,240 - Nico, come li vedi? Li mandiamo? - Carichi. 397 00:30:41,720 --> 00:30:44,200 Li mandiamo? Li proviamo? Che dici, li mandiamo? 398 00:30:44,560 --> 00:30:46,200 Dai, mandiamoli un po'. 399 00:30:46,480 --> 00:30:47,440 Andiamo. 400 00:31:12,240 --> 00:31:16,480 - Ni', dici che si è incazzato? - Dalla faccia sembra proprio di sì. 401 00:31:16,520 --> 00:31:18,200 - Sì, eh? - Guardalo! 402 00:31:20,480 --> 00:31:21,960 Cosa avevo detto? 403 00:31:23,000 --> 00:31:25,240 Non siamo qui per fare delle sfide. 404 00:31:26,000 --> 00:31:28,200 E tu lo monti come una massaia. 405 00:31:38,640 --> 00:31:41,440 [rombo di zoccoli] 406 00:31:41,880 --> 00:31:42,960 Vai, vai! 407 00:31:47,280 --> 00:31:49,000 [ticchettio] 408 00:31:55,160 --> 00:31:58,000 - Vai. Dai che sei un bravo ragazzo, su. - Ha paura. 409 00:31:59,240 --> 00:32:01,760 - Ha paura. - Lascialo, lascialo. 410 00:32:03,360 --> 00:32:06,640 Oh, se vuoi correre con me devi entrare là dentro. Hai capito? 411 00:32:10,800 --> 00:32:12,040 Vieni qua. 412 00:32:13,640 --> 00:32:15,240 Andiamo, dai. 413 00:32:15,280 --> 00:32:18,360 Bravo, ci sono io, ci sono io. 414 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 Bravo, bravo. 415 00:32:23,080 --> 00:32:24,920 - Sei pronto? - Sì, vai. 416 00:32:25,000 --> 00:32:26,240 - Vado? - Vai. 417 00:32:37,440 --> 00:32:38,800 Sei pronto? 418 00:32:40,280 --> 00:32:41,240 Vai. 419 00:32:43,240 --> 00:32:44,240 Ecco. 420 00:32:52,920 --> 00:32:58,280 Gewurztraminer. Intenso, elegante, come il nostro cavallo. 421 00:32:58,400 --> 00:33:01,400 Ieri alle gabbie è andato molto bene, scattava come un fulmine. 422 00:33:01,480 --> 00:33:03,680 Lo so, me l'ha detto Nico. 423 00:33:04,480 --> 00:33:07,320 - Secondo te, qual è la sua distanza? - Il miglio. 424 00:33:07,440 --> 00:33:10,720 - Mi sa che hai ragione. Sprinter, no. - No, mai. 425 00:33:10,800 --> 00:33:11,920 - No. - Mai. 426 00:33:11,920 --> 00:33:15,400 [in francese] 427 00:33:17,640 --> 00:33:21,680 Però, dobbiamo aumentare la sua resistenza. 428 00:33:21,760 --> 00:33:24,280 Sì, infatti. Gli ultimi metri fa ancora un po' fatica. 429 00:33:24,360 --> 00:33:26,040 - Sì... - Cavalli, cavalli. 430 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Parlate sempre di cavalli! 431 00:33:30,640 --> 00:33:33,440 Sono così felice che sei tornato. 432 00:33:33,520 --> 00:33:36,240 E anche Tony, anche se non te lo dirà mai. 433 00:33:36,280 --> 00:33:37,240 Io? 434 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 Salute. 435 00:34:20,000 --> 00:34:22,040 [tuoni] 436 00:34:22,440 --> 00:34:24,520 Ho trovato la corsa per Laghat. 437 00:34:25,080 --> 00:34:27,040 - Quale? - Quella debuttanti. 438 00:34:30,080 --> 00:34:34,960 Ricordati la parola d'ordine. Sì, sì, lo so. Progressione. 439 00:34:35,520 --> 00:34:37,280 - Lo dici sempre. - Ecco. 440 00:35:32,200 --> 00:35:35,280 [cronaca] Benvenuti ancora una volta appassionati di ippica 441 00:35:35,320 --> 00:35:36,960 qui, all'ippodromo di San Rossore. 442 00:35:37,000 --> 00:35:41,880 La grande atmosfera che c'è sempre nel polmone verde dell'ippica italiana 443 00:35:41,960 --> 00:35:45,880 è palpabile. Grande partecipazione da parte del pubblico. 444 00:35:46,880 --> 00:35:49,640 - Oh, ma che fai? - Scusa. 445 00:35:49,760 --> 00:35:51,440 ..dietro le gabbie di partenza. 446 00:35:51,480 --> 00:35:55,360 Tra poco inizieranno anche le operazioni di ingabbiamento. 447 00:35:55,440 --> 00:35:58,440 Per questa quarta corsa, cavalli di tre anni, 448 00:35:58,480 --> 00:36:02,480 debuttanti a vendere sulla distanza dei 1600 metri. 449 00:36:02,520 --> 00:36:04,480 - Dai, dai. - [Laghat nitrisce] 450 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 - Dai, andiamo. - ..a darsi battaglia... 451 00:36:08,320 --> 00:36:11,160 ..undici in tutto: Palinuro, Linari... 452 00:36:11,240 --> 00:36:13,960 - Dai, andiamo. - ..Sevigny, De la Vigne, 453 00:36:14,000 --> 00:36:17,160 Laghat, Conte Brigante, Red Note... 454 00:36:17,160 --> 00:36:19,800 - Accarezzalo. - ..Mister Blue, Frozen Knight, 455 00:36:19,840 --> 00:36:22,520 Rock on Fire e Lord Gringo. 456 00:36:23,680 --> 00:36:25,560 Ultimi istanti prima della partenza. 457 00:36:51,360 --> 00:36:54,640 [cronaca] ..i più veloci che sono Mister Blue e Red Note. 458 00:36:54,880 --> 00:37:00,440 All'esterno, ci prova subito Palinuro, con ai suoi fianchi Conte Brigante. 459 00:37:00,480 --> 00:37:03,720 All'interno, Sevigny e poi Laghat. 460 00:37:10,640 --> 00:37:13,480 Mister Blue, Palinuro e Conte Brigante... 461 00:37:19,320 --> 00:37:23,440 ..e Rock on Fire, che completa il quadro dei partecipanti. 462 00:37:24,320 --> 00:37:28,280 Sempre Mister Blue e Red Note in vantaggio quando si entra nel bosco. 463 00:37:28,840 --> 00:37:32,760 Siamo sul finire della curva della veloce pista di San Rossore. 464 00:37:32,840 --> 00:37:34,840 Circa 30 secondi all'arrivo. 465 00:37:34,920 --> 00:37:36,920 Trecento metri scarsi da percorrere 466 00:37:36,960 --> 00:37:41,600 con Mister Blue che ha mezza lunghezza di vantaggio su Laghat, il numero 5. 467 00:37:41,960 --> 00:37:45,320 Red note che aspetta per scoprirsi, Palinuro che scappa via, 468 00:37:45,440 --> 00:37:47,400 in mezzo alla pista De la Vigne. 469 00:37:47,440 --> 00:37:50,360 Sempre Mister Blue rincorso da Laghat e Red Note. 470 00:37:50,440 --> 00:37:52,880 Vicino a loro c'è De la Vigne che cerca il varco. 471 00:37:52,960 --> 00:37:57,320 Ma Laghat che cambia passo e Mister Blue deve cedere la posizione. 472 00:37:57,440 --> 00:37:58,960 Laghat insiste. 473 00:37:59,120 --> 00:38:02,640 Testa a testa con Laghat e Mister Blue che non molla di un centimetro. 474 00:38:02,720 --> 00:38:04,720 Un duello spettacolare. 475 00:38:04,800 --> 00:38:06,720 Laghat allunga, è inarrestabile. 476 00:38:06,800 --> 00:38:10,480 Si prende qualche metro, Laghat in vantaggio. 477 00:38:10,560 --> 00:38:13,640 Il numero 5 davanti a tutti, Andrea Mariani. 478 00:38:15,000 --> 00:38:18,680 Tutti in piedi, signori, per la vittoria di Laghat! 479 00:38:18,800 --> 00:38:23,000 Andrea Mariani, puntuale, deciso, spietato. 480 00:38:23,040 --> 00:38:26,880 De la Vigne secondo, Mister Blue terzo, quarto Palinuro. 481 00:38:26,960 --> 00:38:29,000 Andrea Mariani vince il premio Paganella. 482 00:38:29,080 --> 00:38:30,880 Signori, applausi. 483 00:38:31,560 --> 00:38:34,480 [cronaca attutita] Una sorpresa fino ad un certo punto. 484 00:38:34,520 --> 00:38:36,560 Perché quando Tony si espone 485 00:38:36,600 --> 00:38:38,400 - e sceglie un cavallo... - Eccolo. 486 00:38:38,440 --> 00:38:41,520 ..non ne sbaglia mai una. De la Vigne arriva secondo correndo bene. 487 00:38:41,600 --> 00:38:43,160 - Bravo. - Terzo, Mister Blue. 488 00:38:43,280 --> 00:38:47,360 Forse è partito leggermente troppo presto. Quarto, Palinuro. 489 00:38:47,640 --> 00:38:50,440 - Solo una corsa oggi? - Così vuole Tony. 490 00:38:50,480 --> 00:38:52,680 Non mi hai più fatto sapere niente per l'Eleven. 491 00:38:52,760 --> 00:38:55,600 Hai ragione! Ci andiamo dopo il Premio Pisa, va bene? 492 00:38:57,520 --> 00:38:58,560 Numero 5. 493 00:39:01,000 --> 00:39:03,320 - Vedo che hai fatto carriera, Max. - Smettila. 494 00:39:05,720 --> 00:39:06,920 - Ciao, bello. - Ciao, Andrea. 495 00:39:34,920 --> 00:39:37,440 Ma quanti colpi gli hai dato col frustino? 496 00:39:37,480 --> 00:39:39,560 Il frustino serve se vuoi vincere. 497 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 Dove stai andando? 498 00:39:44,760 --> 00:39:45,960 Vuoi venire? 499 00:39:50,040 --> 00:39:51,440 Sei ricco di famiglia? 500 00:39:52,480 --> 00:39:55,000 Mio padre. Mia madre era sempre in bolletta. 501 00:39:55,280 --> 00:39:56,800 Divorziati? 502 00:39:58,840 --> 00:40:00,640 - Tu ce l'hai il ragazzo? - Ce l'avevo. 503 00:40:01,000 --> 00:40:03,480 Poi mi ha fatto abortire e l'ho mandato a fanculo. 504 00:40:04,280 --> 00:40:05,640 - E sei venuta qua? - No. 505 00:40:06,480 --> 00:40:09,080 Ho fatto un periodo in Danimarca, poi uno Germania. 506 00:40:09,640 --> 00:40:13,000 Voglio fare esperienze nelle scuderie, mi piacerebbe allevare i cavalli. 507 00:40:14,000 --> 00:40:15,480 E i tuoi a casa cosa dicono? 508 00:40:16,480 --> 00:40:18,480 Boh, non lo so. Non li ho mai conosciuti. 509 00:40:23,320 --> 00:40:24,640 Sono pesante? 510 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 - No. - Sì, lo so. 511 00:40:28,480 --> 00:40:30,400 - Sì, me lo dicono tutti. - No, davvero. 512 00:40:34,120 --> 00:40:37,160 - Stiamo tornando indietro? - Sì, è che mi aspettano a Roma. 513 00:40:37,880 --> 00:40:42,040 - Perché sono pesante? - No, perché ho davvero un appuntamento. 514 00:40:50,920 --> 00:40:53,960 - Oggi mi sembri meno stronzo. - Perché ho vinto. 515 00:40:59,920 --> 00:41:00,880 Stronzo. 516 00:41:02,520 --> 00:41:09,160 [musica rap dall'autoradio] 517 00:41:25,200 --> 00:41:26,480 - [Andrea] Ciao. - Oh. 518 00:41:27,000 --> 00:41:29,960 - Ciao. - Ehi! Il nostro campione. 519 00:41:30,480 --> 00:41:31,960 - Complimenti, Andrea. - Grazie. 520 00:41:32,040 --> 00:41:33,200 - Allora? - Mi ha detto Mario 521 00:41:33,280 --> 00:41:36,000 che devi mangiare tanta frutta per mantenere il peso forma. 522 00:41:36,080 --> 00:41:38,080 - Ti ho fatto una macedonia. - Grazie. 523 00:41:38,960 --> 00:41:41,200 Allora, quanto abbiamo guadagnato? 524 00:41:41,280 --> 00:41:43,960 No. Non ho ancora firmato un contratto io, papà. 525 00:41:44,440 --> 00:41:46,400 Come? Che fai, vinci e non ti danno niente? 526 00:41:46,440 --> 00:41:50,520 Perché sono ancora allievo fantino. Per guadagnare devi essere professionista. 527 00:41:50,600 --> 00:41:52,480 Da professionista, quanto? 528 00:41:52,520 --> 00:41:55,320 Con la gara di oggi avrei preso mille, circa. 529 00:41:55,400 --> 00:41:57,640 - Mille? No, no! - Scusa, amore! Ti ho fatto male? 530 00:41:57,760 --> 00:42:00,520 No, no. Mille. Va beh, non è niente ma non è nemmeno nulla. 531 00:42:01,200 --> 00:42:05,120 Però devi vincere. Chi vince prende il 10 percento del premio totale. 532 00:42:05,160 --> 00:42:08,560 Sennò, ti devi accontentare dell'ingaggio di 150 euro, più o meno. 533 00:42:08,640 --> 00:42:12,160 Centocinquanta euro? E che ci fai, una cena di pesce? 534 00:42:13,080 --> 00:42:16,360 Però, poi ci sono gare di prima categoria. Le gare importanti. 535 00:42:16,480 --> 00:42:19,800 Lì, ci sono montepremi anche da 200, 500.000 euro. 536 00:42:19,800 --> 00:42:23,480 - Beh, che aspetti? - Il cavallo non è pronto. 537 00:42:23,520 --> 00:42:26,640 Il cavallo non pronto? Ma tu? Tu sei pronto? 538 00:42:27,520 --> 00:42:30,200 - Certo. - E allora cambia cavallo. 539 00:42:31,480 --> 00:42:33,560 Dai, ci facciamo un bagnetto. Buttatevi dentro. 540 00:42:33,600 --> 00:42:34,760 [verso di sforzo] 541 00:42:39,960 --> 00:42:42,960 - Ehi, Giò. - Oh. Dammi una mano con questo tavolo. 542 00:42:44,280 --> 00:42:45,920 - Che ti ha detto papà? - Di che? 543 00:42:45,960 --> 00:42:49,120 - Della specchiera. Che dobbiamo fare? - Ah. No, non lo so. 544 00:42:49,200 --> 00:42:51,480 Andrè, una cosa t'avevo chiesto. Come non lo sai? 545 00:42:51,560 --> 00:42:53,680 Lo so. Non gliel'ho chiesto, mi sono scordato. 546 00:42:53,760 --> 00:42:56,160 Ti sei scordato? Pensi solo ai cazzi tuoi. 547 00:42:56,520 --> 00:42:59,880 E t'ha pure premiato, quell'orologio era un regalo per l'avvocato nostro. 548 00:43:00,480 --> 00:43:01,480 Ok. 549 00:43:03,240 --> 00:43:04,160 Oh. 550 00:43:04,720 --> 00:43:06,160 T'abbiamo comprato casa, 551 00:43:06,280 --> 00:43:08,920 insegnato un mestiere, io t'ho pure insegnato a scopare 552 00:43:09,000 --> 00:43:11,920 - e ora mi lasci da solo con papà? - Giorgio, io vi sono grato, ok? 553 00:43:12,000 --> 00:43:14,120 A te e a papà, per tutto quello che avete fatto 554 00:43:14,160 --> 00:43:15,960 e ve l'ho dimostrato tante volte. 555 00:43:16,000 --> 00:43:18,640 I lavori sporchi li ho fatti tutti io, non te lo scordare. 556 00:43:19,360 --> 00:43:21,320 Li ho fatti pure io all'inizio, signorino. 557 00:43:23,600 --> 00:43:24,640 Buon lavoro, Giò. 558 00:43:30,760 --> 00:43:31,680 [cancello automatico] 559 00:43:31,800 --> 00:43:33,760 [cane ansima] 560 00:43:34,280 --> 00:43:36,920 Domenica c'è una bella condizione a Capannelle. 561 00:43:36,960 --> 00:43:38,840 - Andiamo? - No! 562 00:43:39,480 --> 00:43:41,680 - No, Laghat non è pronto. - Io sì, però. 563 00:43:43,520 --> 00:43:46,440 Che fai, mi rifiuti questa gara il giorno del contratto? 564 00:43:46,480 --> 00:43:48,400 No, ma Laghat non ha rete. 565 00:43:49,000 --> 00:43:52,800 Puoi sfidare i cavalli come Prestrel e San Martino, 566 00:43:52,880 --> 00:43:57,040 - che hanno un valore di 110. - Tre anni fa ho battuto cavalli migliori. 567 00:43:58,440 --> 00:44:01,080 - Quindi? - Dammi un altro cavallo. 568 00:44:01,920 --> 00:44:05,280 Tony, è arrivato il momento che guadagno qualcosa anche io, non credi? 569 00:44:09,560 --> 00:44:11,160 Tony, dammi fiducia. 570 00:44:11,240 --> 00:44:13,000 Andiamo a Capannelle con Laghat. 571 00:44:13,320 --> 00:44:14,880 Correrò con i tuoi colori, no? 572 00:44:15,800 --> 00:44:16,800 Fidati. 573 00:44:18,520 --> 00:44:20,640 - Capoccione. - Tranquillo che vinco. 574 00:44:23,040 --> 00:44:24,200 Stai attento. 575 00:44:25,120 --> 00:44:27,200 Certo che sto attento, sto sempre attento. 576 00:44:27,320 --> 00:44:29,520 - Ah, ma tu non lo sai... - Che cosa? 577 00:44:30,840 --> 00:44:32,440 Gianluca è morto. 578 00:44:34,840 --> 00:44:37,680 - Gianluca? - Sì, Gianluca. Domenica. 579 00:44:37,760 --> 00:44:39,040 Com'è successo? 580 00:44:39,120 --> 00:44:40,760 [Tony sospira] 581 00:44:40,880 --> 00:44:43,920 È caduto da cavallo, lo hanno travolto. 582 00:45:15,800 --> 00:45:19,520 [cronaca] ..sarà interessante vedere se riusciranno anche stavolta. 583 00:45:19,600 --> 00:45:21,640 - Se qualcuno davvero... - Numero 10. 584 00:45:22,440 --> 00:45:24,520 Ancora 5 minuti, signore e signori. 585 00:45:25,000 --> 00:45:26,200 Se siete appena arrivati, 586 00:45:26,320 --> 00:45:29,440 vi trovate all'ippodromo per le corse in programma oggi. 587 00:45:29,880 --> 00:45:32,600 ..sta recuperando terreno, metro dopo metro. 588 00:45:32,760 --> 00:45:37,400 Red Note resta ancora nascosto nella loro scia e aspetta a scoprirsi. 589 00:45:37,440 --> 00:45:40,040 Palinuro, che prova l'allungo con determinazione, 590 00:45:40,440 --> 00:45:42,400 mentre De la Vigne scatta. 591 00:45:42,960 --> 00:45:44,400 Prego. 592 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 - Buongiorno. - 'Giorno. 593 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 Mariani. 594 00:45:49,400 --> 00:45:50,360 Ok. 595 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 Grazie. 596 00:45:53,960 --> 00:45:55,320 Ok, ci vediamo al tondino. 597 00:45:57,520 --> 00:45:59,800 Mariani, può venire un attimo? 598 00:46:03,280 --> 00:46:05,000 Volete ritirarlo? Ma chi lo dice? 599 00:46:05,080 --> 00:46:07,000 Il veterinario non ha dato il nulla osta. 600 00:46:07,040 --> 00:46:08,080 Ma che cazzo c'entra! 601 00:46:08,160 --> 00:46:11,040 Ha un passaporto, c'è scritto che può correre. Laghat è idoneo. 602 00:46:11,120 --> 00:46:12,400 - Calma. - Tony! 603 00:46:12,480 --> 00:46:13,480 Tony, lo sai anche tu. 604 00:46:13,520 --> 00:46:16,120 Ha gli occhi rovinati, non può correre in questo stato. 605 00:46:16,160 --> 00:46:17,480 L'ultima corsa l'ha vinta. 606 00:46:17,600 --> 00:46:19,680 Vuoi paragonarla con la condizionata di oggi? 607 00:46:19,800 --> 00:46:23,600 E chi se ne frega che è una condizionata! Laghat ha un passaporto 608 00:46:23,680 --> 00:46:25,600 - e c'è scritto che è idoneo. - Ti prego. 609 00:46:25,680 --> 00:46:27,560 - Va beh, devo andare. - Sì. 610 00:46:28,440 --> 00:46:30,600 Rimani qua e stai zitto. 611 00:46:31,560 --> 00:46:32,520 Armando! 612 00:46:42,120 --> 00:46:43,120 Capoccione! 613 00:46:43,200 --> 00:46:45,080 - Sbrigati, corri! - Davvero? 614 00:46:45,160 --> 00:46:46,200 Eh, "davvero"... Sì! 615 00:46:46,760 --> 00:46:48,600 - Vai! Rouge! - Arrivo, arrivo! 616 00:46:48,680 --> 00:46:50,360 - [Tony grida] - Un attimo, arrivo! 617 00:46:50,960 --> 00:46:54,920 [cronaca] Amici e appassionati di ippica, benvenuti a un'altra giornata di corse 618 00:46:55,000 --> 00:46:56,920 qui all'ippodromo delle Capannelle. 619 00:46:57,000 --> 00:46:58,480 [cancelli si chiudono] 620 00:46:58,480 --> 00:47:01,520 Seconda corsa sui 1500 metri con al via sei cavalli. 621 00:47:03,720 --> 00:47:06,280 - [voce maschile] Filipponi! - [voce maschile] Già fatto! 622 00:47:09,160 --> 00:47:10,800 Ci siamo quasi. 623 00:47:10,920 --> 00:47:12,080 È tutto pronto. 624 00:47:37,200 --> 00:47:38,880 American boy fa ancora da apri pista 625 00:47:38,960 --> 00:47:40,760 con Mysterious King che si avvicina 626 00:47:40,840 --> 00:47:43,120 e Sudur che è andato a riprendere Laghat. 627 00:48:02,360 --> 00:48:05,360 Si comincia a fare sul serio, siamo a 400 metri dall'arrivo... 628 00:48:23,160 --> 00:48:25,600 ..Laghat ormai in coda. Mysterious King contro Sudur, 629 00:48:25,680 --> 00:48:28,960 un bel testa a testa quando siamo a 200 metri dal traguardo. 630 00:48:30,440 --> 00:48:33,280 Ma ci prova Love Strack all'esterno. 631 00:48:33,520 --> 00:48:37,760 Love Strack che va all'attacco, Fabio Branca che stacca. 632 00:48:38,160 --> 00:48:41,480 Che cambio di passo, lo stacco di Love Strack. 633 00:48:41,760 --> 00:48:43,880 Bellissima vittoria per Fabio Branca. 634 00:48:44,440 --> 00:48:47,000 Love Strack vince il Premio San Lorenzo. 635 00:48:47,000 --> 00:48:50,280 Secondo posto per Mysterious King, terzo Sudur. 636 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Tra i due favoriti, Mysterious King e Sudur. 637 00:48:53,000 --> 00:48:56,640 Ma alla fine, dall'esterno la rimonta di Love Strack. 638 00:48:56,760 --> 00:49:00,000 Al quarto posto, American Boy. Quinto, Sugar Baby. 639 00:49:00,120 --> 00:49:02,720 Chiude in ultima posizione, Laghat. 640 00:49:03,080 --> 00:49:05,440 Da Capannelle, per la quarta, è tutto. 641 00:49:07,080 --> 00:49:13,200 [cronaca in lontananza] 642 00:49:13,320 --> 00:49:14,520 È andata bene, eh? 643 00:49:18,480 --> 00:49:21,440 - Hanno arrestato Giorgio. - Come? Perché? 644 00:49:21,480 --> 00:49:24,440 - Non si è presentato alla firma. - Ma quale firma? Che è successo? 645 00:49:24,480 --> 00:49:27,480 Mi prendi per il culo? La firma per non tornare in carcere. 646 00:49:27,560 --> 00:49:29,800 Mi devi dare una mano, ho bisogno di te adesso. 647 00:49:32,120 --> 00:49:33,080 [Tony] Sei pronto? 648 00:49:34,000 --> 00:49:35,120 Sì, arrivo subito. 649 00:49:39,440 --> 00:49:41,440 È da lui che prendi gli ordini, adesso? 650 00:49:43,600 --> 00:49:45,520 Ti voglio a Roma fra una settimana. 651 00:49:48,080 --> 00:49:49,040 Vieni. 652 00:49:49,120 --> 00:49:54,000 [cronaca in lontananza] 653 00:49:57,080 --> 00:49:58,840 Lo hai colpito dodici volte. 654 00:49:59,640 --> 00:50:03,640 Sono duecento euro di multa e una settimana di squalifica. Bravo! 655 00:50:03,680 --> 00:50:05,360 Perché tu non c'entri niente, vero? 656 00:50:05,440 --> 00:50:08,720 Hai visto in che condizioni è arrivato? Preparato di merda, stanco morto, 657 00:50:08,800 --> 00:50:12,480 - ecco perché l'ho dovuto frustare. - Non l'hai frustato, l'hai massacrato. 658 00:50:12,480 --> 00:50:14,480 Laghat rallenta quando non sente gli altri, 659 00:50:14,520 --> 00:50:17,800 - si affida solo all'udito, lo sai. - Perché, tu che ne sai? Lo monti tu? 660 00:50:17,800 --> 00:50:20,480 - Il cavallo è tuo? - Basta, basta. Ormai è fatta. 661 00:50:23,000 --> 00:50:25,760 Hai vinto 48 corse ma di cavalli non sai niente. 662 00:50:26,480 --> 00:50:28,600 E tu com'è che invece sai tutto di me? 663 00:50:29,280 --> 00:50:32,040 Non mi pare che siamo stati a letto insieme, giusto? 664 00:50:35,600 --> 00:50:38,000 Domenica prossima Enrico monterà Laghat. 665 00:50:38,680 --> 00:50:40,920 - E tu pulirai i box. - Io? 666 00:50:40,960 --> 00:50:42,760 [ridendo] Sì, tu. 667 00:51:39,920 --> 00:51:46,600 [musica da piano bar] 668 00:52:23,360 --> 00:52:26,000 Sai che mi piace molto il tuo smoking? 669 00:52:28,520 --> 00:52:32,320 Il giorno del diploma non è un giorno qualsiasi. Ok? 670 00:52:36,160 --> 00:52:37,440 Ah... 671 00:52:37,480 --> 00:52:41,880 - Non è una ragazza semplice, vero? - A me non frega niente. 672 00:52:41,960 --> 00:52:45,200 No, non ti frega niente. Però, se ti frega un po', te lo dico. 673 00:52:45,560 --> 00:52:49,360 - Anche l'approccio è da rivedere. - Non so di che parli. 674 00:52:52,360 --> 00:52:55,160 Ti dispiace portarmi a casa? Sono un po' stanco. 675 00:52:55,280 --> 00:52:56,480 Va bene. Adesso? 676 00:52:56,560 --> 00:52:58,000 - Sì, grazie. - Sì, certo. 677 00:53:06,560 --> 00:53:07,640 [sospira] 678 00:53:09,120 --> 00:53:12,800 Sai che Laghat è nato in una notte di luna piena? 679 00:53:16,120 --> 00:53:18,680 La sua malattia si chiama "mal di luna". 680 00:53:21,520 --> 00:53:24,000 Io conoscevo molto bene suo padre. 681 00:53:25,040 --> 00:53:28,440 Lui era... eccezionale. 682 00:53:31,600 --> 00:53:36,760 Sarebbe stato un vero peccato sopprimere questo puledro, 683 00:53:36,880 --> 00:53:39,600 solo per un piccolo brutto fungo, no? 684 00:53:41,480 --> 00:53:42,440 Eh? 685 00:53:44,280 --> 00:53:46,760 - Buonanotte. - Vendimelo. 686 00:53:48,000 --> 00:53:51,120 - Vendere cosa? - Laghat. Vendimelo. 687 00:53:53,480 --> 00:53:55,080 Non posso. 688 00:54:07,920 --> 00:54:10,240 Sì, salve. Ho un colloquio con Giorgio Mariani. 689 00:54:12,000 --> 00:54:13,480 Mariani è pronto? 690 00:54:17,600 --> 00:54:20,480 - Non è disponibile. - Ma ho un appuntamento, io. 691 00:54:20,600 --> 00:54:24,040 Eh, ma mi dispiace, il suo parente non vuole venire al colloquio. 692 00:54:33,320 --> 00:54:35,440 Lo sai perché tuo fratello non ti ha ricevuto? 693 00:54:35,480 --> 00:54:37,400 Perché non hai mantenuto i patti con me. 694 00:54:37,440 --> 00:54:40,480 Io ti avevo detto una settimana, sono passati 12 giorni esatti. 695 00:54:40,560 --> 00:54:43,000 Ho dovuto pagare qualcuno per farmi aiutare, Andrea. 696 00:54:43,080 --> 00:54:46,320 - Mi sta costando un patrimonio. - Papà, ti restituisco tutto. Io non... 697 00:54:46,400 --> 00:54:47,360 [Mario attacca] 698 00:55:23,960 --> 00:55:27,400 - [Tony] Allora? - Io questo non lo monto più, eh. 699 00:55:27,960 --> 00:55:28,920 Perché? 700 00:55:29,960 --> 00:55:31,000 [in francese] 701 00:55:43,960 --> 00:55:45,440 - Sì? - Allora? 702 00:55:46,520 --> 00:55:47,480 Cosa dici? 703 00:55:49,160 --> 00:55:50,920 Dimmi tu. 704 00:55:51,000 --> 00:55:51,960 Quanto? 705 00:55:53,160 --> 00:55:54,280 Quanto vuoi, tremila? 706 00:55:55,800 --> 00:55:56,840 Cinque? 707 00:55:58,960 --> 00:56:00,880 Tu non capisci proprio niente, eh? 708 00:56:01,920 --> 00:56:03,000 Laghat non ha prezzo. 709 00:56:04,640 --> 00:56:05,560 Scusa. 710 00:56:09,400 --> 00:56:11,560 [accensione del motore] 711 00:57:57,320 --> 00:57:59,480 Tony mi ha fatto una promessa. 712 00:57:59,560 --> 00:58:02,120 Ha detto che quando Laghat andrà in pensione sarà mio. 713 00:58:02,760 --> 00:58:05,280 - Allora vedi di trattarlo bene. - Sennò che fai? 714 00:58:06,000 --> 00:58:08,160 - Sennò ti ammazzo e ti faccio a pezzi. - Ah, sì? 715 00:58:08,240 --> 00:58:09,400 - Sì. - Sì? 716 00:58:26,840 --> 00:58:28,480 [cronaca] Pista in buone condizioni, 717 00:58:28,560 --> 00:58:31,120 quasi ideale per chi ama attaccare fin dai primi metri. 718 00:58:31,200 --> 00:58:33,520 I cavalli stanno completando il sellaggio... 719 00:58:33,600 --> 00:58:39,560 [cronaca in sottofondo] 720 00:58:42,080 --> 00:58:46,040 Fabio, per questa corsa si fa difficoltà a trovare un rivale per Milan Storm, 721 00:58:46,120 --> 00:58:48,640 un cavallo che però conosci molto bene. 722 00:58:48,760 --> 00:58:51,680 Sì, lo conosco molto bene. L'ho già montato altre due volte. 723 00:58:51,800 --> 00:58:54,960 Oggi è una distanza diversa, quindi va un po' visto. 724 00:58:55,000 --> 00:58:58,000 Oggi per te una prova sul miglio molto competitiva, no? 725 00:58:58,080 --> 00:59:02,000 Sì, ci sono cavalli di qualità, fantini di qualità... 726 00:59:02,120 --> 00:59:03,240 Vedremo. 727 00:59:03,280 --> 00:59:10,000 [cronaca in sottofondo] 728 00:59:11,480 --> 00:59:13,000 Non scattare subito, eh? 729 00:59:14,200 --> 00:59:16,000 Lascia Milan e Avana davanti. 730 00:59:17,160 --> 00:59:19,320 Lo sforzo lo devi fare in retta. 731 00:59:20,360 --> 00:59:23,680 Non prima, capito? Ok? 732 00:59:24,600 --> 00:59:26,880 - Ok. Sì, sì. Grazie. - Ok! 733 00:59:28,280 --> 00:59:31,440 [voce maschile, gridando] Signori, prendiamo i cavalli che andiamo! 734 00:59:32,600 --> 00:59:37,120 [cronaca in lontananza] 735 00:59:42,480 --> 00:59:44,400 [cancello si chiude] 736 00:59:50,040 --> 00:59:55,480 [voci indistinte] 737 00:59:59,480 --> 01:00:00,560 No, no! 738 01:00:29,480 --> 01:00:33,120 [cronaca] ..si sistema alle sue spalle, in terza posizione Milan Storm... 739 01:00:48,880 --> 01:00:52,320 ..a Laghat, giubba azzurra e rossa, sempre in vantaggio... 740 01:01:05,800 --> 01:01:08,720 ..tra i cavalli per corsie esterne, Avana Cookie, alle cui spalle... 741 01:01:12,480 --> 01:01:14,320 Siamo alle intersezioni delle piste, 742 01:01:14,400 --> 01:01:16,600 la corsa è entrata definitivamente nel vivo. 743 01:01:17,480 --> 01:01:18,480 Manca ancora una vita, 744 01:01:18,520 --> 01:01:23,000 ma siamo quasi vicini al paletto dei 450 metri dal traguardo. 745 01:01:23,040 --> 01:01:27,600 Laghat sta tentando la fuga, Laghat è ancora davanti. 746 01:01:27,680 --> 01:01:30,280 Sta scappando, ma è braccato da Milan Storm 747 01:01:30,320 --> 01:01:33,560 che tenta l'assalto in maniera molto minacciosa. 748 01:01:33,600 --> 01:01:36,600 Laghat in vantaggio. 749 01:01:37,040 --> 01:01:40,320 Non demorde. Adesso sta producendo il suo massimo sforzo, 750 01:01:40,440 --> 01:01:42,600 allunga deciso in continua progressione. 751 01:01:42,600 --> 01:01:47,080 Ma ha una sfida davvero molto vibrante con Milan Storm e Lost Bridge 752 01:01:47,160 --> 01:01:52,160 Ma nel tratto conclusivo vince Laghat a sorpresa su Milan Storm 753 01:01:52,280 --> 01:01:55,000 e regala ad Andrea Mariani il premio Casa Reale. 754 01:01:55,040 --> 01:01:56,560 Incredibile risultato! 755 01:01:57,080 --> 01:01:58,520 [parla francese] 756 01:01:58,640 --> 01:02:05,360 [scatti di macchine fotografiche] 757 01:02:08,400 --> 01:02:10,640 [Mario] Io proporrei un bel brindisi 758 01:02:10,720 --> 01:02:12,960 a questa splendida fanciulla qui al mio fianco 759 01:02:13,000 --> 01:02:14,800 che presto si sposa. 760 01:02:14,880 --> 01:02:17,320 - Chi è il fortunato? - Che scemo! 761 01:02:18,160 --> 01:02:20,480 - Grazie. - Sapete qual è il regalo di nozze? 762 01:02:20,520 --> 01:02:23,480 Eh, ve lo ha detto? Una bella colazione! 763 01:02:24,280 --> 01:02:25,200 Da Tiffany. 764 01:02:27,360 --> 01:02:30,920 E un altro brindisi a questo piccoletto che ha portato a casa una bella cifra. 765 01:02:30,960 --> 01:02:32,480 - Quanti soldoni? - Mario... 766 01:02:32,560 --> 01:02:34,960 - Eh? - Ci sono cose più importanti nella vita. 767 01:02:35,000 --> 01:02:35,960 Quali? 768 01:02:36,600 --> 01:02:38,120 La gioia e la bellezza. 769 01:02:39,280 --> 01:02:42,760 La gioia... Adesso parli così, sei molto romantica. 770 01:02:42,840 --> 01:02:45,440 Però voglio vedere che mi combina dopo il matrimonio. 771 01:02:45,880 --> 01:02:46,880 Salute. 772 01:02:47,280 --> 01:02:48,200 Salute. 773 01:02:48,320 --> 01:02:51,320 Questo riservatone di mio figlio non ci ha detto niente di te. 774 01:02:52,000 --> 01:02:53,200 Tipo, da dove vieni? 775 01:02:53,480 --> 01:02:54,880 Aspetta che lo indovino... 776 01:02:55,520 --> 01:02:57,320 - Olgiata. - No. 777 01:02:57,520 --> 01:02:58,480 Ah... 778 01:02:59,200 --> 01:03:00,640 - Fiano Romano. - Vicino. 779 01:03:00,760 --> 01:03:03,240 Ah! Ci stanno un sacco di cavalli, lì. 780 01:03:04,280 --> 01:03:07,000 - Che bella. - Bella, sì! La prima di una lunga serie. 781 01:03:07,280 --> 01:03:08,160 Eh? 782 01:03:08,400 --> 01:03:09,920 Questa guarda dove la mettiamo. 783 01:03:10,000 --> 01:03:11,080 Pardon... 784 01:03:15,600 --> 01:03:16,520 Qua. 785 01:03:18,640 --> 01:03:19,640 Gioia e bellezza. 786 01:03:23,480 --> 01:03:26,320 Andrè, ti posso parlare un secondo? Te lo rubo un attimo. 787 01:03:30,920 --> 01:03:31,880 [tossisce] 788 01:03:31,960 --> 01:03:33,680 [Sveva e Giulia parlano in sottofondo] 789 01:03:33,760 --> 01:03:37,400 [sottovoce] Per questa cosa di Giorgio, sembra ci voglia più tempo del previsto. 790 01:03:37,440 --> 01:03:39,960 Io ho chiamato un altro avvocato, più bravo. 791 01:03:40,480 --> 01:03:41,440 Costa parecchio. 792 01:03:42,320 --> 01:03:46,280 Dobbiamo far uscire tuo fratello il prima possibile, Andrè. Siamo io e te. 793 01:03:46,440 --> 01:03:48,000 Quanto ti serve? 794 01:03:48,040 --> 01:03:49,840 Quanto mi serve... 795 01:03:49,920 --> 01:03:51,320 Quello che vuoi. 796 01:03:52,160 --> 01:03:53,400 Ehi. 797 01:03:53,480 --> 01:03:57,000 - Portala via, sennò Mario te la ruba. - Ma che rubo... 798 01:03:57,040 --> 01:03:58,280 A te, ti rubo. 799 01:04:39,280 --> 01:04:41,680 [suoneria del cellulare] 800 01:04:44,200 --> 01:04:45,600 - Pronto? - Giulia? 801 01:04:45,680 --> 01:04:47,960 - Ciao. - Venite da noi domani pomeriggio, no? 802 01:04:48,000 --> 01:04:49,120 - Domani? - Eh. 803 01:04:49,200 --> 01:04:52,840 - Che dice il nostro fantino, è libero? - Sì, credo di sì. A che ora? 804 01:04:52,920 --> 01:04:56,200 - Quando volete, dopo pranzo... - Va bene, allora veniamo verso le 3. 805 01:04:56,320 --> 01:04:59,360 - Vi aspettiamo. - Ok, ciao. 806 01:04:59,440 --> 01:05:00,440 - Ciao. - Ciao. 807 01:05:02,640 --> 01:05:05,720 - Tuo padre ci ha invitato domani. - Dio, ma perché non chiama me. 808 01:05:05,800 --> 01:05:09,040 - Dice che tu non rispondi mai. - Infatti, io non sarei proprio andato. 809 01:05:09,080 --> 01:05:10,640 Invece io gli ho detto di sì. 810 01:05:11,480 --> 01:05:14,800 - E poi, mi piace Sveva. - Tu non lo conosci, Giù. 811 01:05:15,880 --> 01:05:19,320 È tuo padre! Beato te che ce l'hai e che si occupa di te. 812 01:05:20,320 --> 01:05:21,320 Sì. 813 01:05:26,080 --> 01:05:27,680 Lascialo fare, ti vuole bene. 814 01:05:29,200 --> 01:05:32,960 - Come mai si è lasciato con tua madre? - No, è lei che ha lasciato lui. 815 01:05:34,320 --> 01:05:36,920 È scappata via con me quando avevo due anni. 816 01:05:37,840 --> 01:05:39,760 Non prendeva ordini da nessuno. 817 01:05:40,600 --> 01:05:41,960 Neanche da un dottore. 818 01:05:43,960 --> 01:05:45,080 Era malata? 819 01:05:46,360 --> 01:05:49,880 Il primo anno ha lottato e poi si è lasciata andare. 820 01:05:49,960 --> 01:05:51,560 Non gli importava più di niente. 821 01:05:53,120 --> 01:05:54,960 Per lei c'erano solo i suoi cavalli. 822 01:05:58,960 --> 01:06:00,360 E mi ha lasciato da solo, 823 01:06:02,760 --> 01:06:04,160 con quei cavalli. 824 01:06:06,640 --> 01:06:07,920 Non li sopportavo più... 825 01:06:18,480 --> 01:06:21,840 [Mario] Capito che ti sto dicendo? Bisogna organizzare eventi! 826 01:06:21,960 --> 01:06:23,600 Ma soprattutto sai che bisogna fare? 827 01:06:23,680 --> 01:06:26,840 Indovinare, azzeccare il tono e i modi della comunicazione. 828 01:06:26,880 --> 01:06:29,960 Con un cavallo cieco ma che ci vuole? Facile, no? 829 01:06:30,400 --> 01:06:34,160 È facile creare un sentimento forte fra le persone, si affezionano. 830 01:06:34,280 --> 01:06:36,600 - Soprattutto i bambini... - Papà, però non è cieco. 831 01:06:36,960 --> 01:06:40,200 Il cavallo, non è cieco. Solo da un occhio non ci vede. 832 01:06:40,280 --> 01:06:43,600 Beh? Non è questo il punto. Ti sto parlando di strategia, Andrè. 833 01:06:43,680 --> 01:06:44,680 Svegliati! 834 01:06:45,520 --> 01:06:48,760 Bisogna fare eventi caritativi, pesche di beneficenza, 835 01:06:48,880 --> 01:06:51,040 lotterie di Natale... 836 01:06:51,320 --> 01:06:53,560 Scusami un attimo, mi guardi un secondo? 837 01:06:53,640 --> 01:06:56,120 Sai quanti soldi possiamo guadagnare con questa cosa? 838 01:06:56,200 --> 01:06:59,280 Ti rendi conto o no? Intanto, bisogna migliorare la comunicazione. 839 01:06:59,360 --> 01:07:01,960 Io ho un mio carissimo amico, Silvio, un drago, un hacker. 840 01:07:02,000 --> 01:07:03,560 Ci fa un blog della madonna. 841 01:07:04,280 --> 01:07:05,560 Però il cavallo non è mio. 842 01:07:07,160 --> 01:07:09,560 - Non è tuo? - Non è ancora mio. 843 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 Beh? 844 01:07:12,640 --> 01:07:15,320 - Sai chi viene fra un po'? Indovina. - Chi viene? 845 01:07:15,400 --> 01:07:18,480 Indovina. Calogero, di "Cavalli e corse". 846 01:07:18,480 --> 01:07:20,360 Gli ho promesso un'intervista tua. 847 01:07:21,520 --> 01:07:24,360 La fate insieme, stagli vicino. Non mi far fare brutte figure. 848 01:07:24,440 --> 01:07:26,000 Non mi far fare brutte figure. 849 01:07:26,080 --> 01:07:28,440 [vezzeggiandolo] Non mi far fare brutte figure. 850 01:07:29,440 --> 01:07:30,400 Capito? 851 01:07:32,600 --> 01:07:34,160 - Amore mio! - Papà... 852 01:07:34,680 --> 01:07:36,080 Sentita l'acqua com'è? 853 01:07:44,280 --> 01:07:45,560 [schiocco del bacio] 854 01:07:46,120 --> 01:07:47,280 [Sveva fa un urletto] 855 01:07:53,520 --> 01:07:57,440 [tuono] 856 01:08:04,280 --> 01:08:05,160 Ehi. 857 01:08:08,480 --> 01:08:09,400 Ehi. 858 01:08:24,280 --> 01:08:25,400 Ma che hai? 859 01:08:41,120 --> 01:08:43,880 - Peggiorerà o resterà così? - Non lo so. 860 01:08:46,720 --> 01:08:51,400 - Questa è la terapia, 15 giorni e riposo. - Ok, grazie. 861 01:08:52,920 --> 01:08:55,400 Se vuoi puoi montare Lexintan. 862 01:08:57,080 --> 01:09:01,760 Ed Euroamil. Siamo molto amici. Ok? 863 01:09:51,120 --> 01:09:55,640 [dialogo senza sonoro] 864 01:09:59,720 --> 01:10:04,920 [folla acclama] 865 01:10:07,560 --> 01:10:12,320 [intervista senza sonoro] 866 01:10:12,360 --> 01:10:15,160 [parlano francese] 867 01:10:15,200 --> 01:10:16,480 Andrea, vieni qua. 868 01:10:18,080 --> 01:10:24,800 [in francese] 869 01:10:45,080 --> 01:10:46,040 Grazie. 870 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Laghat a Napoli potrà correre secondo te? 871 01:10:52,080 --> 01:10:53,040 Non lo so. 872 01:10:54,080 --> 01:10:56,520 Neanche un bacio per il campione? 873 01:10:56,600 --> 01:11:00,200 - Ma domenica a Capannelle ce la fa? - Giulia, ti ho detto che non lo so. 874 01:11:13,480 --> 01:11:16,000 - Quindi? - La terapia ha funzionato. 875 01:11:18,680 --> 01:11:21,800 - Certo, bisogna vedere in corsa. - E secondo te? 876 01:11:21,840 --> 01:11:24,640 - Secondo me, può correre. - Ah, ok. 877 01:11:25,160 --> 01:11:26,920 - Grazie tanto! - Grazie. 878 01:11:34,160 --> 01:11:36,880 [cronaca] Vediamo il campo partenti di questa edizione, 879 01:11:36,920 --> 01:11:39,840 con alcuni ospiti dall'estero molto prestigiosi. 880 01:11:39,920 --> 01:11:42,240 Rating alla mano, Cosmo Jet, il numero 7, 881 01:11:42,280 --> 01:11:44,200 è il favorito con Clarissa Dream. 882 01:11:44,600 --> 01:11:48,720 Ma Laghat, numero 4, al rientro dopo uno stop di quasi un mese, 883 01:11:48,760 --> 01:11:50,200 non è da sottovalutare. 884 01:11:50,440 --> 01:11:51,760 In teoria, un match a tre. 885 01:11:55,320 --> 01:11:56,720 [nitrisce] 886 01:12:12,000 --> 01:12:13,960 ..sarà difficile arrivargli davanti, 887 01:12:14,000 --> 01:12:17,160 soprattutto se si mette dietro a quelli che faranno andatura 888 01:12:17,160 --> 01:12:20,800 e saprà piazzare il suo scatto come ha fatto a Milano la settimana scorsa. 889 01:12:21,800 --> 01:12:25,080 Due gli outsider: Black Maximus... 890 01:12:26,000 --> 01:12:27,680 Avverto io il commissario. 891 01:12:29,240 --> 01:12:36,000 [cronaca in lontananza] 892 01:12:40,400 --> 01:12:43,880 - L'hai sentito il veterinario? - Ha lasciato un messaggio. 893 01:12:44,960 --> 01:12:46,080 [parla in francese] 894 01:12:52,720 --> 01:12:53,680 Ahó. 895 01:12:54,200 --> 01:12:56,600 - Già sei uscito? - Certo! Che sono, un fantasma? 896 01:12:56,680 --> 01:12:58,120 - Me lo dai un abbraccio? - Sì. 897 01:12:58,760 --> 01:13:01,000 Il nanetto piccoletto si è fatto grosso! 898 01:13:01,120 --> 01:13:05,320 L'hanno fatto uscire perché gli ho detto che il fratello correva a Capannelle. 899 01:13:05,400 --> 01:13:07,400 Lei è Giulia, la nostra ragazza di Fiano. 900 01:13:07,800 --> 01:13:09,040 - Piacere, Giorgio. - Piacere. 901 01:13:09,080 --> 01:13:12,000 Che c'ha il cavallo, sta male? Non si può scommettere su di lui. 902 01:13:12,080 --> 01:13:15,360 - No, sta male. Non può correre. - Bello patatone di papà. 903 01:13:15,800 --> 01:13:17,520 - [Tony] Oh! - Ah, ci sta l'amico tuo. 904 01:13:18,840 --> 01:13:20,120 Cosa facciamo? 905 01:13:22,120 --> 01:13:25,440 - Piacere, Mario. Papà di Andrea. - Sì, mi ricordo. Tony. 906 01:13:25,560 --> 01:13:28,240 Se ci vuole raggiungere, facciamo un piccolo rinfresco. 907 01:13:28,280 --> 01:13:30,960 Ah, grazie tanto. Però io non posso. 908 01:13:32,040 --> 01:13:36,560 Andate, andate, ci vediamo domani. Ok? Ciao. 909 01:13:38,560 --> 01:13:39,520 Che facciamo? 910 01:13:40,400 --> 01:13:41,360 Come che facciamo? 911 01:13:41,440 --> 01:13:44,080 Tuo fratello è ritornato tra noi e dici che facciamo? Oh! 912 01:13:44,960 --> 01:13:46,520 Giulia, ci pensi tu? 913 01:13:49,640 --> 01:13:51,880 [risate] 914 01:14:08,720 --> 01:14:10,480 [Giorgio] Ehi, Andrea! 915 01:14:11,160 --> 01:14:14,280 A bella puledra, guarda che mica il campione è tutto tuo! 916 01:14:14,320 --> 01:14:15,320 Lasciacelo un attimo. 917 01:14:15,440 --> 01:14:17,800 Ci sono un sacco di amici che ti vogliono parlare, 918 01:14:17,800 --> 01:14:19,120 - ti vogliono conoscere. - Sì. 919 01:14:19,160 --> 01:14:21,800 - Vieni, vieni con noi. - Arrivo, arrivo. Come no. 920 01:14:22,640 --> 01:14:24,960 Oh, ma che c'hai! Mamma mia, mica te lo rubo. 921 01:14:25,000 --> 01:14:27,360 Me lo prendo un attimo. Non ti piace dividere a te. 922 01:14:27,440 --> 01:14:30,720 - Dai, bello mio. Vieni qua. - Ci vediamo a casa. 923 01:14:30,960 --> 01:14:33,560 Che bello vederti dopo tanto tempo. Ragazzi, andate. Ok? 924 01:14:33,640 --> 01:14:34,640 - Io arrivo. - Vieni. 925 01:14:34,720 --> 01:14:35,760 - Vi raggiungo. - Subito. 926 01:14:35,880 --> 01:14:38,040 - Sicuro? - Sì, sì. Andate tranquilli. Arrivo. 927 01:14:38,560 --> 01:14:39,520 Arrivo. 928 01:14:41,360 --> 01:14:43,400 Ma si può sapere che c'hai con mio fratello? 929 01:14:43,520 --> 01:14:46,920 - Che c'ho? Gli sto sul cazzo. - E a te invece sta simpatico. 930 01:14:48,080 --> 01:14:49,720 Vieni, vieni. Eccolo. 931 01:14:49,760 --> 01:14:51,800 Lui è Silvio, nostro guru. 932 01:14:52,240 --> 01:14:55,160 Mio figlio, Andrea. Giulia... Dai, digli un po' quella cosa. 933 01:14:55,240 --> 01:14:57,560 - Ma sono solo delle ipotesi... - Dai, dai. Digli! 934 01:14:57,560 --> 01:15:00,920 Oggi, non basta più creare profili social e hashtag. 935 01:15:01,000 --> 01:15:02,720 Oggi bisogna creare il caos. 936 01:15:02,760 --> 01:15:06,480 magari con dei meme simpatici che ci informano sulle sue prossime corse. 937 01:15:06,560 --> 01:15:08,800 - Non corre più, eh? - Ma non importa. 938 01:15:08,920 --> 01:15:12,640 Non importa, Mario, perché ad esempio potremmo invitare dei personaggi famosi 939 01:15:12,640 --> 01:15:15,080 che si incontrano con lui in una scuderia virtuale. 940 01:15:15,160 --> 01:15:17,840 - Certo. - Si apre il box 941 01:15:18,000 --> 01:15:22,440 e lui saluta la nuova influencer di turno o l'attore che vuole fare beneficenza. 942 01:15:22,480 --> 01:15:23,480 Fantastico. 943 01:15:24,360 --> 01:15:26,960 - Mi dicevi che è cieco, giusto? - A un occhio. 944 01:15:27,400 --> 01:15:29,960 Sarebbe perfetto per le scommesse calcistiche. 945 01:15:30,000 --> 01:15:33,840 Basta semplicemente addestrarlo a pescare qualcosa in un contenitore. 946 01:15:33,920 --> 01:15:36,560 - Pescare? Ha lo zoccolo! - Col muso, no? 947 01:15:36,640 --> 01:15:39,240 Magari continuiamo un'altra volta, va bene? 948 01:15:39,360 --> 01:15:41,960 - Ma certo, chiamami tu quando vuoi. - Sì. 949 01:15:42,000 --> 01:15:44,600 Sei diabolico... Ti avevo detto che era un genio! 950 01:15:44,640 --> 01:15:46,200 [ridendo] Te l'avevo detto. 951 01:15:47,000 --> 01:15:49,560 State su, oh. È una festa, mica un funerale. 952 01:15:50,000 --> 01:15:51,040 [Silvio ridacchia] 953 01:15:53,360 --> 01:15:54,400 Ma lo senti? 954 01:15:55,200 --> 01:15:58,320 - Non ti dà fastidio? - Ma come? Prima eravate pappa e ciccia. 955 01:15:58,400 --> 01:16:01,280 "Mariuccio qua, Mariuccio di là"... Ora invece ti dà fastidio? 956 01:16:01,360 --> 01:16:02,560 Parla sempre di soldi. 957 01:16:03,000 --> 01:16:06,560 Non ha vergogna di niente, si vanta pure che tuo fratello è stato in galera. 958 01:16:06,640 --> 01:16:08,560 Ma che cazzo dici? Ma che vuol dire? 959 01:16:08,640 --> 01:16:11,080 È di questo che dovrebbe vergognarsi, di suo figlio? 960 01:16:11,160 --> 01:16:13,560 Mio padre i suoi figli li ama, se sai cosa significa. 961 01:16:13,640 --> 01:16:16,000 - No, non lo so cosa significa. - E allora stai zitta. 962 01:16:17,320 --> 01:16:19,840 Siete solo soldi per lui, pure Laghat. 963 01:16:20,800 --> 01:16:24,480 Oddio, Laghat... Sempre Laghat. Cazzo, ma tu ami solo le bestie? 964 01:16:24,600 --> 01:16:27,000 Solo che con gli esseri umani non ti intendi proprio. 965 01:16:27,080 --> 01:16:29,520 Forse perché ti hanno buttato in una casa-famiglia, 966 01:16:29,600 --> 01:16:30,960 magari è per questo. 967 01:16:46,160 --> 01:16:49,520 Mi dispiace che hai dormito in veranda stanotte. Ti ho messo la coperta, 968 01:16:49,600 --> 01:16:51,000 - ma non te ne sei accorta. - Sì. 969 01:16:51,080 --> 01:16:53,840 - Allora potevi venire a letto, no? - Bastava chiedermelo. 970 01:16:57,280 --> 01:16:58,680 Sono stato uno stronzo. 971 01:16:58,760 --> 01:17:00,160 - Riesci a perdonarmi? - No. 972 01:17:01,320 --> 01:17:05,160 E se inchiodo la macchina e mi butto a terra e ti chiedo perdono in ginocchio? 973 01:17:05,160 --> 01:17:08,720 Se cammino su carboni ardenti, su schegge di vetro per te? 974 01:17:11,160 --> 01:17:13,800 - E se ti sposo? - Sono contraria al matrimonio. 975 01:17:18,640 --> 01:17:21,800 E se ti porto con me a Parigi nella scuderia di Saint Andres? 976 01:17:24,800 --> 01:17:26,040 Sei serio? 977 01:17:27,040 --> 01:17:28,920 Se vuoi ti faccio leggere le e-mail. 978 01:17:29,120 --> 01:17:30,800 Devo solo firmare il contratto. 979 01:17:39,360 --> 01:17:42,520 - Allora? - Saint Andres è una grande scuderia. 980 01:17:43,160 --> 01:17:44,760 L'offerta è ottima. 981 01:17:44,880 --> 01:17:47,760 Non c'è niente? Non lo so, qualche cavillo, qualcosa? 982 01:17:47,840 --> 01:17:48,960 No. 983 01:17:50,920 --> 01:17:52,720 Ma perché fai tutto questo per me? 984 01:17:54,040 --> 01:17:55,400 Magari ti voglio bene? 985 01:17:56,280 --> 01:17:57,920 Però poi mi vieni a trovare, vero? 986 01:17:58,000 --> 01:17:59,760 Così mi dai una mano col francese. 987 01:17:59,840 --> 01:18:01,840 - Anche Maria, venite? - Ok. 988 01:18:01,840 --> 01:18:04,800 - Giura. Giuralo, Tony. - Sì, sì. Ok, te lo giuro. 989 01:18:06,720 --> 01:18:11,400 Sai che se vuoi posso occuparmene qua di Laghat? 990 01:18:12,480 --> 01:18:14,280 Sì, lo so. Grazie. 991 01:18:19,320 --> 01:18:20,440 Vieni qua. 992 01:18:23,480 --> 01:18:25,680 - Buona fortuna. - Grazie. 993 01:18:29,240 --> 01:18:31,760 - Andrea, ti accompagno. - Sì, certo. 994 01:18:35,280 --> 01:18:38,080 Sai che pensavo? Che magari a Parigi potrei venire anche io. 995 01:18:39,960 --> 01:18:42,440 Magari mi porto pure Sveva, fa da interprete. 996 01:18:49,960 --> 01:18:52,360 Ci sei cascato, eh? Che ci vengo a fare a Parigi? 997 01:18:56,320 --> 01:18:58,200 Certo che Giorgio torna e tu te ne vai. 998 01:19:00,240 --> 01:19:01,960 Che vuoi fare, c'est la vie. 999 01:19:07,640 --> 01:19:10,160 Per chi pensi che l'ho creato tutto questo? Per me? 1000 01:19:11,160 --> 01:19:12,160 Per voi. 1001 01:19:13,280 --> 01:19:14,200 I miei figli. 1002 01:19:14,960 --> 01:19:18,280 Papà, io ti sono grato davvero per tutto quanto quello che hai fatto. 1003 01:19:18,320 --> 01:19:22,120 Se ti posso aiutare in qualche modo prima di partire, qualsiasi cosa, dimmelo. 1004 01:19:24,200 --> 01:19:26,680 - Le coppe me le lasci, sì? - Certo. 1005 01:19:26,760 --> 01:19:29,240 Mica per me, eh... Per avere qualcosa di te e Laghat. 1006 01:19:30,840 --> 01:19:31,800 Alla fine... 1007 01:19:33,640 --> 01:19:35,440 qualcosina ce l'ho messa pure io, no? 1008 01:19:47,200 --> 01:19:49,360 Chissà come sarà la nostra casa a Parigi. 1009 01:19:53,880 --> 01:19:55,720 Un po' mi dispiace lasciare Laghat. 1010 01:19:58,000 --> 01:20:00,360 Ma sei sicuro che non può venire con noi? 1011 01:20:00,440 --> 01:20:01,400 Sì. 1012 01:20:04,480 --> 01:20:07,040 Tony dice che qualche altra corsa la potrebbe fare. 1013 01:20:07,400 --> 01:20:09,560 - Magari con Nico, che ne pensi? - Giulia. 1014 01:20:10,640 --> 01:20:13,160 Laghat non corre più, ok? Mettitelo in testa. 1015 01:20:13,280 --> 01:20:15,000 Né con me, né con Nico. Con nessuno. 1016 01:20:15,800 --> 01:20:18,280 Deve solo riposare e lo farà da mio padre. 1017 01:20:19,960 --> 01:20:21,840 - Da tuo padre? - [Andrea annuisce] 1018 01:20:21,960 --> 01:20:23,800 E dove? Dove lo mette? 1019 01:20:25,000 --> 01:20:28,400 Non ti preoccupare di questo, ho già sistemato tutto per farlo stare bene. 1020 01:20:28,520 --> 01:20:31,840 - Ho controllato, stai tranquilla. - Per stare bene lui? 1021 01:20:31,920 --> 01:20:34,640 - Non sa niente di cavalli. - Giulia, cosa c'è da sapere? 1022 01:20:34,720 --> 01:20:35,640 Cosa c'è da sapere? 1023 01:20:35,760 --> 01:20:39,360 È un cavallo in pensione che deve riposare, non deve fare altro. 1024 01:20:39,440 --> 01:20:41,720 Come pensi abbia preso la notizia della Francia? 1025 01:20:41,760 --> 01:20:44,360 - Ma cosa c'entra? - C'entra perché è mio padre. 1026 01:20:44,440 --> 01:20:47,680 Voglio che gli rimanga qualcosa di me, gli devo tutto io a lui. 1027 01:20:47,760 --> 01:20:49,880 E a Laghat non devi niente? Eh? 1028 01:20:50,640 --> 01:20:51,920 A lui di più. 1029 01:20:53,240 --> 01:20:54,840 - "A lui di più". - Giulia... 1030 01:20:55,920 --> 01:20:58,160 Dai, ma che fai? Che stai facendo. 1031 01:20:58,240 --> 01:20:59,880 - Giulia! - Io ci avevo creduto. 1032 01:21:00,600 --> 01:21:02,960 - Tu me l'avevi promesso. - Giulia, ma che fai... 1033 01:21:03,160 --> 01:21:05,640 - Non mi toccare! - Ma dove vai a quest'ora. Dove vai! 1034 01:21:05,720 --> 01:21:06,920 Lasciami! 1035 01:21:08,000 --> 01:21:09,160 Lasciami. 1036 01:21:10,800 --> 01:21:13,800 Allora vai. Vai! Vattene! Vai via. 1037 01:21:13,800 --> 01:21:15,120 Vai via! 1038 01:21:26,560 --> 01:21:29,600 Giulia, ma secondo te avevo scelta io? 1039 01:21:29,640 --> 01:21:31,880 Era l'unico modo che avevo per liberarmi di lui 1040 01:21:31,960 --> 01:21:34,040 - e l'ho fatto anche per te. - Per me? 1041 01:21:34,120 --> 01:21:36,160 Sì, per te! Ti prego, cerca di capirmi. 1042 01:21:38,560 --> 01:21:40,720 L'ho già fatto con uno per troppo tempo. 1043 01:21:41,960 --> 01:21:42,920 No. 1044 01:22:00,960 --> 01:22:03,800 Andrè, io mi vado a riposare un po'. Tanto ti trovo dopo, no? 1045 01:22:03,920 --> 01:22:05,000 Sì. 1046 01:22:05,920 --> 01:22:09,040 Eccolo il campione! Bello. 1047 01:22:09,920 --> 01:22:12,080 Benvenuto, benvenuto. 1048 01:22:13,160 --> 01:22:14,320 Lascia, faccio io. 1049 01:22:15,360 --> 01:22:17,120 Così. Vieni! 1050 01:22:17,160 --> 01:22:18,960 Vedrai come ti troverai bene qua. 1051 01:22:19,480 --> 01:22:22,520 Guarda un po' che appartamentino che ti ho preso, eh? 1052 01:22:23,480 --> 01:22:25,120 Vieni. Vieni! 1053 01:22:26,040 --> 01:22:27,880 Ehi, vieni! 1054 01:22:28,400 --> 01:22:30,840 Lascia. Bene, ci penso io. 1055 01:22:33,760 --> 01:22:36,520 - Dai, vieni. - Bello. 1056 01:22:36,600 --> 01:22:38,240 Bravo. 1057 01:22:42,160 --> 01:22:46,200 Ti voglio insegnare un paio di trucchetti niente male che ho visto su Internet. 1058 01:22:49,960 --> 01:22:50,920 Bravo. 1059 01:23:10,000 --> 01:23:16,080 [parlano in francese] 1060 01:23:17,320 --> 01:23:23,360 [in francese] 1061 01:23:54,120 --> 01:23:55,320 [in francese] 1062 01:23:57,000 --> 01:23:58,240 [scatto della fotocamera] 1063 01:23:59,680 --> 01:24:01,840 [la donna dai capelli rossi parla in francese] 1064 01:24:06,800 --> 01:24:13,480 [in francese] 1065 01:24:23,640 --> 01:24:24,640 Merci. 1066 01:25:00,360 --> 01:25:01,600 [in francese] 1067 01:25:37,760 --> 01:25:39,400 [rombo di aeroplano] 1068 01:25:45,560 --> 01:25:49,000 [sacerdote] Purificami con issopo e sarò puro. 1069 01:25:49,080 --> 01:25:51,600 Lavami e sarò più bianco della neve. 1070 01:26:19,160 --> 01:26:20,120 [Andrea] Maria. 1071 01:27:44,000 --> 01:27:44,960 Allora? 1072 01:27:47,440 --> 01:27:49,280 Non sei arrabbiato con me, vero? 1073 01:27:53,240 --> 01:27:56,760 Erba e fieno li mangia come un dannato, vero? 1074 01:27:58,760 --> 01:28:01,440 Come stai? Mi dispiace per Tony. 1075 01:28:04,080 --> 01:28:05,480 Com'è andato il funerale? 1076 01:28:08,720 --> 01:28:09,720 E quel calesse? 1077 01:28:11,720 --> 01:28:15,800 Quello stavamo provando ad attaccarlo, a fine mese abbiamo un matrimonio. 1078 01:28:16,640 --> 01:28:20,680 Shampoo, paillettes e brillantini, sarai più bello della sposa. 1079 01:28:20,800 --> 01:28:24,400 [Giorgio] Oh, Andrè! C'è voluto un funerale per farti tornare, eh? 1080 01:28:25,800 --> 01:28:27,600 Allora? 1081 01:28:27,680 --> 01:28:29,560 - Sta bene. - Sì. 1082 01:28:29,640 --> 01:28:30,960 Andiamo dentro, dai. 1083 01:28:41,400 --> 01:28:44,640 Chi vuole l'ultimo pezzo di torta? Giorgio? Andrea? 1084 01:28:45,160 --> 01:28:46,840 - Sveva? - No, grazie. 1085 01:28:46,920 --> 01:28:47,960 Mi sacrifico. 1086 01:28:48,760 --> 01:28:50,400 Tieni, papà. Beviti questo, va. 1087 01:28:52,240 --> 01:28:54,600 Certo, non bastavano i mobili. 1088 01:28:54,680 --> 01:28:57,000 Pure il cavallo tuo mi sono dovuto accollare. 1089 01:28:57,040 --> 01:28:58,520 Nessun t'ha chiesto niente. 1090 01:28:58,600 --> 01:29:00,680 Certo, che cazzo te ne frega a te. 1091 01:29:01,520 --> 01:29:04,320 Hai preso il tuo bell'aereo, hai mollato il tuo cavallo tarocco 1092 01:29:04,400 --> 01:29:06,400 - senza preoccuparti di un cazzo. - Esagerato. 1093 01:29:06,480 --> 01:29:08,080 Ci divertiamo con Laghat, no? 1094 01:29:08,160 --> 01:29:10,560 Ti ha fatto rimorchiare più di una volta, dillo. 1095 01:29:10,640 --> 01:29:13,160 Ma perché non l'hai lasciato alla cavallara tua? 1096 01:29:13,280 --> 01:29:15,440 Mi sa che a letto non era un granché. 1097 01:29:16,000 --> 01:29:17,680 Ora ho capito perché l'hai mollata. 1098 01:29:18,360 --> 01:29:19,800 A Parigi è pieno di fica. 1099 01:29:25,720 --> 01:29:28,360 - In Francia i cavalli li mangiano. - Pure qui. 1100 01:29:28,920 --> 01:29:31,720 - Li danno alle donne incinta. - [Giorgio] Bravi, bravi! 1101 01:29:32,240 --> 01:29:34,640 Mandiamolo al macello, almeno abbiamo risolto. 1102 01:29:38,840 --> 01:29:42,960 Ok. Io devo andare, papà. Domani mattina ho l'aereo alle 6. 1103 01:29:43,640 --> 01:29:46,520 - C'è sempre la stanza tua, qua. - No, no. Grazie. 1104 01:29:46,600 --> 01:29:48,160 Ho l'albergo vicino all'aeroporto. 1105 01:29:48,240 --> 01:29:51,400 Che c'è, Andrè? Non ti sta più bene neanche la tua umile dimora? 1106 01:29:51,520 --> 01:29:54,600 Quando ti abbiamo accolto, questa casa ti sembrava un castello. 1107 01:29:55,240 --> 01:29:57,600 Vogliamo fare paragoni con la baracca di tua madre? 1108 01:29:57,720 --> 01:29:58,680 [Mario] Ehi. 1109 01:30:00,240 --> 01:30:01,200 Giorgio, 1110 01:30:03,000 --> 01:30:04,160 bevi di meno. 1111 01:30:11,920 --> 01:30:13,000 Buonanotte. 1112 01:30:18,000 --> 01:30:21,320 - Ti accompagno. - No. No, grazie. 1113 01:30:24,960 --> 01:30:25,960 [porta si apre] 1114 01:30:28,960 --> 01:30:29,960 [porta si chiude] 1115 01:30:54,760 --> 01:30:55,960 [liquido versato] 1116 01:30:59,200 --> 01:31:01,360 [rumori indistinti] 1117 01:31:05,920 --> 01:31:07,240 [passi rapidi] 1118 01:31:10,920 --> 01:31:13,080 - [parole indistinte] - A pezzo di merda! 1119 01:31:13,160 --> 01:31:14,800 Quello non è più il cavallo tuo. 1120 01:31:17,680 --> 01:31:20,120 [Giorgio fa versi di sforzo] 1121 01:31:20,160 --> 01:31:23,640 [urlando] Brutta merda! Non ti è bastato tutto quello che hai avuto? 1122 01:31:23,800 --> 01:31:25,200 [Giorgio fa versi di sforzo] 1123 01:31:25,440 --> 01:31:31,640 [ansimando] Merda. Che cazzo vuoi fare? Mi vuoi toglie pure il cavallo? 1124 01:31:31,720 --> 01:31:35,040 [urlando] Che cazzo vuoi fare? Vuoi che ti ammazzo? 1125 01:31:35,120 --> 01:31:37,080 Così torno in galera? Mi levi pure la vita? 1126 01:31:37,160 --> 01:31:38,640 - Che cazzo vuoi fare? - Giorgio! 1127 01:31:40,520 --> 01:31:41,440 Basta! 1128 01:31:43,400 --> 01:31:44,360 Basta. 1129 01:31:48,320 --> 01:31:51,000 [Andrea ansima] 1130 01:31:53,600 --> 01:31:56,960 Riprenditela pure la tua carcassa di merda, merdoso di merda. 1131 01:32:12,440 --> 01:32:15,480 [ansima] 1132 01:35:11,080 --> 01:35:12,040 [clacson] 1133 01:35:14,080 --> 01:35:15,000 [clacson] 1134 01:36:21,360 --> 01:36:23,960 [cronaca] Idol Coffee e Laghat hanno raggiunto Blitz, 1135 01:36:24,000 --> 01:36:25,640 con Laghat che sta passando. 1136 01:36:25,720 --> 01:36:30,640 Laghat in vantaggio su Idol Coffee, poi Falchen. Laghat, Idol Coffee. 1137 01:36:30,760 --> 01:36:33,520 Prova a unirsi alla lotta Bruno Alem, ma è indietro. 1138 01:36:33,560 --> 01:36:34,960 Laghat è in vantaggio. 1139 01:36:35,040 --> 01:36:38,840 Federico De Paola e Laghat a San Rossore. 1140 01:36:39,880 --> 01:36:42,760 Vanno a vincere, momento di forma strepitoso! 84802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.