All language subtitles for La bella gente 2009.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Titlovi preuzeti sa Podnapisi.NET 2 00:01:08,798 --> 00:01:10,438 Razmisli o tome. 3 00:01:11,880 --> 00:01:13,472 Čuvaj se. 4 00:03:43,880 --> 00:03:45,313 Suzana... 5 00:03:49,960 --> 00:03:51,791 Tako sam umoran/a! 6 00:03:56,080 --> 00:03:57,513 Mogu li vam pomoći? 7 00:04:02,520 --> 00:04:03,509 Hvala. 8 00:04:33,360 --> 00:04:35,271 Pustio/la sam malo muzike. 9 00:05:16,600 --> 00:05:18,960 - Gdje je Fabrizio? - Napolju je. Uđi. 10 00:05:19,080 --> 00:05:20,890 Ne, šetam psa. 11 00:05:22,240 --> 00:05:23,654 Gdje je sada otišao? 12 00:05:24,693 --> 00:05:25,501 Dođi. 13 00:05:25,621 --> 00:05:28,159 Sutra ćemo ručati! 14 00:05:30,680 --> 00:05:32,720 Inače, upoznao sam Paolu. 15 00:05:34,161 --> 00:05:35,703 Jesu li već tamo? 16 00:05:35,823 --> 00:05:39,396 Da, i već su zvali Dođite sutra kod nas na ručak! 17 00:05:40,160 --> 00:05:41,360 Pseći pas? 18 00:05:41,480 --> 00:05:45,657 Izveo sam ga napolje i dao mu hranu. Sada je sretan. 19 00:05:47,840 --> 00:05:49,140 On je dobar pas. 20 00:05:50,640 --> 00:05:52,339 Šta je uradio? 21 00:05:54,880 --> 00:05:58,440 - Skočio je na mene. - Šta ako ja uradim isto? 22 00:05:59,480 --> 00:06:02,199 Ne bi bila loša ideja. 23 00:06:02,319 --> 00:06:03,169 Stvarno? 24 00:06:04,880 --> 00:06:08,316 PREKRASNI LJUDI 25 00:06:09,200 --> 00:06:10,204 Ostaci. 26 00:06:10,324 --> 00:06:15,195 - Odličan, ovaj sir! - Moji preci su definitivno bili pastiri! 27 00:06:16,320 --> 00:06:18,436 Nikad ne kažeš ne. na piće, zar ne? 28 00:06:18,556 --> 00:06:19,360 Nikad! 29 00:06:19,480 --> 00:06:21,357 Kako ti se sviđa? 30 00:06:22,760 --> 00:06:26,719 - Veoma je dobro. - Poslao mi ga je klijent iz Trentina. 31 00:06:26,920 --> 00:06:31,118 - Bogat, zaista bogat! - Još nisam vidio/la liru. 32 00:06:32,920 --> 00:06:34,797 Samo vino! 33 00:06:35,040 --> 00:06:38,794 Pozvali su nas jedne večeri. Najgora večera u mom životu. 34 00:06:39,040 --> 00:06:41,998 Pričali su samo o fudbalu, o igračima... 35 00:06:42,240 --> 00:06:46,836 "Ovaj tim je to uradio..." Namještanje utakmica. Kakva dosada! 36 00:06:47,080 --> 00:06:49,600 - Izbacio bih ih. - Ona se šali! 37 00:06:49,720 --> 00:06:51,551 Ona misli da sam glup/a! 38 00:06:51,671 --> 00:06:53,793 Doveo sam Giuliettu do njenog kraja. sastanci na poslu. 39 00:06:54,101 --> 00:06:55,880 - Ko je to? - Reci mu. 40 00:06:56,000 --> 00:06:58,070 Gospođica Velike Sise, njegova sekretarica. 41 00:06:59,200 --> 00:07:01,316 Ona je ta koja ju je izabrala, ne ja. 42 00:07:01,560 --> 00:07:04,950 Samo mi nedostaješ kako je jebeš. i reci da je moja krivica! 43 00:07:05,374 --> 00:07:08,600 - Nikad se nećeš promijeniti! - Dakle, ti biraš njegove ljubavnice? 44 00:07:08,720 --> 00:07:11,473 - I ona ih broji. - Naravno. 45 00:07:19,720 --> 00:07:22,240 - Još uvijek radiš u skloništu? - Naravno. 46 00:07:22,360 --> 00:07:26,478 Ne možete ni zamisliti nasilje. Ove žene moraju izdržati. 47 00:07:26,720 --> 00:07:28,694 Trebali bismo se osvetiti. 48 00:07:31,640 --> 00:07:34,279 - Dolaziš li sutra? - U selo. 49 00:07:34,399 --> 00:07:35,999 Hajde da se malo trkamo. 50 00:07:41,600 --> 00:07:43,524 Hvala vam. Doviđenja. 51 00:07:46,640 --> 00:07:47,629 Doviđenja. 52 00:08:28,760 --> 00:08:29,715 Ljubavi moja! 53 00:08:46,760 --> 00:08:48,273 Džoni! 54 00:08:48,520 --> 00:08:50,954 On je tako sladak! Pogledaj... 55 00:08:51,280 --> 00:08:53,111 Pogledajte kako hoda. 56 00:08:54,280 --> 00:08:56,359 Hajde... 57 00:08:59,480 --> 00:09:00,754 Budite oprezni! 58 00:09:02,800 --> 00:09:06,349 - Pa, vidimo se večeras. - Ne znam, zvaćemo. 59 00:09:07,396 --> 00:09:09,073 Idemo. 60 00:09:48,520 --> 00:09:51,398 Dolazite iz Londona. i ostati u Flaminiji? 61 00:09:51,840 --> 00:09:54,149 Giglio, Bio bi ovdje za tri sata. 62 00:09:54,400 --> 00:09:58,188 Ali joj je rođendan! Pa, povedi je sa sobom. 63 00:09:58,720 --> 00:10:02,508 Ali budi ovdje prije torte. Sačekaj, nazvat ću te ponovo. 64 00:10:02,760 --> 00:10:04,273 Šta se dešava? 65 00:10:07,720 --> 00:10:09,392 Šta ti se desilo? 66 00:10:11,000 --> 00:10:14,788 Znaš onaj put gdje Kakve su prostitutke bile u prošlosti? 67 00:10:16,440 --> 00:10:19,955 - Bilo je to dijete. - O kome pričaš? 68 00:10:20,200 --> 00:10:22,919 Prošao sam i vidio kako ju je ovaj tip pretukao. 69 00:10:23,039 --> 00:10:25,748 Smiri se, molim te. i objasniti. 70 00:10:26,840 --> 00:10:30,071 Došao sam kući s Paolom. nakon trka. 71 00:10:31,120 --> 00:10:35,079 Vidio sam djevojku koja je imala 16 ili 17 godina. i ovaj tip koji ju je pretukao. 72 00:10:35,320 --> 00:10:38,756 Udario ju je u lice. i nasmijao se. 73 00:10:39,160 --> 00:10:40,195 Dobro... 74 00:10:40,400 --> 00:10:44,552 Odvezao sam Paolu kući, ona još nije iz vlastite gluposti, 75 00:10:44,800 --> 00:10:48,236 i vratio se tamo da vidim kako je ona. 76 00:10:49,080 --> 00:10:53,312 Našao sam je pored puta. povraćanje crijeva. 77 00:10:55,280 --> 00:10:57,555 Nisam znao/la šta da radim. 78 00:10:58,120 --> 00:11:01,829 - Trebam li pozvati policiju? - Šta će policija uraditi? 79 00:11:05,000 --> 00:11:07,798 Onda neko iz tvog skloništa, Otac Germano. 80 00:11:08,126 --> 00:11:10,554 - Ili ta djevojka... - Francesca. 81 00:11:10,760 --> 00:11:15,151 - To je njeno područje. - Ne znam... 82 00:11:15,400 --> 00:11:18,233 Ona je tako mlada, mala djevojčica. 83 00:11:18,800 --> 00:11:22,190 Ne znam, Reci mi šta trebam uraditi. 84 00:11:22,400 --> 00:11:26,993 Ulaganje u naftu? Samo naprijed, ali uzmite Futures. 85 00:11:29,600 --> 00:11:32,831 Šta želiš reći? - Ugostiti kurvu... 86 00:11:33,080 --> 00:11:34,957 To je jednostavno ludo. 87 00:11:35,200 --> 00:11:37,634 A možda i njen izbor. 88 00:11:38,280 --> 00:11:41,397 Njegov izbor? Ona je samo mala djevojčica. 89 00:11:41,640 --> 00:11:44,200 Mala djevojčica koja poznaje život. 90 00:11:44,480 --> 00:11:47,953 Jesu li budale one koje puštaju muža da ode? Zar ti nije dovoljno da ih poraziš? 91 00:11:48,073 --> 00:11:52,875 Nisu oni budale, postoje i drugi razlozi. 92 00:11:54,280 --> 00:11:55,952 Želite savjet? 93 00:11:56,200 --> 00:11:59,715 Pošaljite nekoliko SMS poruka na Uganda i Mozambik, 94 00:11:59,960 --> 00:12:03,396 i umirite se za nekoliko centi. 95 00:12:03,800 --> 00:12:05,677 Pa, idem sad. 96 00:12:06,920 --> 00:12:11,277 Molim te, nemoj reći Fabriziju. To je bila jednostavno takva ideja. 97 00:12:11,960 --> 00:12:13,757 Ne. Doviđenja, draga. 98 00:12:14,000 --> 00:12:18,312 Možda dobar vozač kamiona. On se zaljubljuje i otima je. 99 00:12:18,640 --> 00:12:21,648 I živjeli su sretno do kraja života. i imala je mnogo djece! 100 00:12:21,768 --> 00:12:23,232 Knjiga, Fabrizio. 101 00:12:23,800 --> 00:12:25,631 Jesi li gladan, dušo? 102 00:12:26,000 --> 00:12:29,390 - Pričaj o tome tiho. - Da, budimo tihi! 103 00:12:29,640 --> 00:12:32,677 I zatvorimo oči U čemu si tako dobar/dobra? 104 00:12:32,920 --> 00:12:35,800 - Mnogo riječi, a malo djela. - To nije istina. 105 00:12:35,920 --> 00:12:37,592 Baš kao i tokom protesta. 106 00:12:37,840 --> 00:12:42,197 Borio sam se, a ti, Došli ste kao posrednik. 107 00:12:42,440 --> 00:12:46,271 - Jesi li svjestan/svjesna šta tražiš? - Jesi li svjestan/svjesna da je ona dijete? 108 00:12:46,720 --> 00:12:49,712 Žao mi je, Suzana, Vjerujem ti, 109 00:12:49,920 --> 00:12:54,630 ali ne možemo pokušati riješiti svi problemi svijeta. 110 00:12:55,168 --> 00:12:58,908 Razumijem, jednostavno je tako, Ništa se ne može učiniti. Je li to tačno? 111 00:12:59,720 --> 00:13:01,790 Ne mogu! 112 00:13:02,314 --> 00:13:05,193 Ne mogu podnijeti tu ideju. od svih tih ruku na njoj, 113 00:13:05,440 --> 00:13:08,637 - Od svih tih momaka koji je jebu! - U redu! 114 00:13:11,520 --> 00:13:14,159 - U redu, razmislit ćemo o tome. - Zaista? 115 00:13:14,400 --> 00:13:16,277 Da, u redu je. 116 00:13:17,200 --> 00:13:19,953 Nije to samo mali biznis, zar ne? 117 00:13:20,800 --> 00:13:22,279 Znam. 118 00:13:24,640 --> 00:13:25,755 Monte. 119 00:13:37,120 --> 00:13:40,908 - Nisi se predomislio/la? - Isto. 120 00:13:41,400 --> 00:13:43,675 Rekao sam ti da odlazim. 121 00:13:45,080 --> 00:13:48,120 Ne misliš li da će se uplašiti? Da li da idem s tobom u auto? 122 00:13:48,240 --> 00:13:51,869 Ne, neće se bojati. ulazak u auto. 123 00:13:52,680 --> 00:13:54,113 Mislio/la sam... 124 00:13:56,040 --> 00:13:57,473 nešto drugo. 125 00:16:12,378 --> 00:16:13,661 30 eura. 126 00:16:13,960 --> 00:16:15,871 U redu, uskoči. 127 00:16:18,680 --> 00:16:19,874 Skrenite ovdje. 128 00:16:22,400 --> 00:16:25,551 - Ne, samo sam tu. - Samo ću te uvesti unutra... 129 00:16:25,760 --> 00:16:28,614 Hajdemo u moju kuću, Moja supruga će objasniti. 130 00:16:28,734 --> 00:16:31,477 - Ubiće te! - Ali želim da ti pomognem. 131 00:16:32,040 --> 00:16:34,838 Ne, nemoj to raditi... 132 00:16:35,080 --> 00:16:37,150 Ne, ne zovi... 133 00:16:37,360 --> 00:16:39,157 - Ostavi to. - Pusti me! 134 00:16:40,200 --> 00:16:42,430 - Pusti me! - Prestani! 135 00:16:42,920 --> 00:16:44,320 Ne raspravljaj se! 136 00:16:45,040 --> 00:16:46,678 Šta radiš? 137 00:16:46,880 --> 00:16:48,552 Jesi li lud/a? 138 00:16:48,760 --> 00:16:51,399 Ubit će te! - Neću te povrijediti! 139 00:17:17,560 --> 00:17:19,391 Ostani tu, ne mrdaj. 140 00:17:20,080 --> 00:17:23,038 - Kakav nered! - Zašto? 141 00:17:23,280 --> 00:17:25,157 Ali šta zapravo misliti? 142 00:17:25,400 --> 00:17:28,233 Ona se boji! Neki tip će doći i odvesti je. 143 00:17:28,480 --> 00:17:30,789 - Razgovarat ću s njom. - Ne! Ja ovdje odlučujem! 144 00:17:31,000 --> 00:17:33,160 Ne sada. Prvo se mora smiriti. 145 00:17:33,280 --> 00:17:36,238 Ne možemo je sada ostaviti, Misli da je oteta. 146 00:17:36,480 --> 00:17:37,720 Zar nije bila? 147 00:17:37,840 --> 00:17:40,559 Nazvala je neku vrstu i prijetili su mi! 148 00:17:40,800 --> 00:17:43,439 Mogu pokušati razgovarati s njim. Molim vas... 149 00:17:44,040 --> 00:17:46,474 - Dovraga, radi šta god hoćeš. - Alfredo! 150 00:18:01,840 --> 00:18:05,276 Ne boj se. Želimo ti pomoći. U redu? 151 00:18:07,520 --> 00:18:10,159 Čovjek koji te je pokupio je moj muž. 152 00:18:11,880 --> 00:18:14,348 Smijem li ga otvoriti? 153 00:18:24,720 --> 00:18:26,392 Je li to u redu? 154 00:18:37,480 --> 00:18:38,431 Alfredo! 155 00:18:39,040 --> 00:18:41,600 - Ona bježi! - Rekao sam ti. 156 00:18:41,840 --> 00:18:44,787 - Jesi li dobro? - Da, idi po nju! 157 00:20:07,880 --> 00:20:10,633 Moja supruga. A evo i Nađe. 158 00:20:24,560 --> 00:20:26,994 Treseš se. Želiš li piće? 159 00:20:27,240 --> 00:20:29,117 Moram se vratiti. 160 00:20:30,485 --> 00:20:31,728 Sjedni. 161 00:20:32,280 --> 00:20:35,556 - U redu je, neću te dirati. - Zašto sam ovdje? 162 00:20:47,240 --> 00:20:51,074 Dolazimo ovdje za praznike, Upravo smo stigli. 163 00:20:51,720 --> 00:20:54,553 Obično kupujem. u selu. 164 00:20:55,200 --> 00:20:57,668 Slučajno sam te vidio tog dana. 165 00:20:58,925 --> 00:21:00,757 Ovaj čovjek je bio s tobom. 166 00:21:03,542 --> 00:21:07,079 Radim u skloništu. za zlostavljane žene. 167 00:21:07,320 --> 00:21:10,551 Brinem se za djevojke poput tebe. Razumiješ li? 168 00:21:14,200 --> 00:21:15,189 Alfredo. 169 00:21:20,440 --> 00:21:22,317 Kako se osjećaš? 170 00:21:22,720 --> 00:21:24,597 Jesi li povrijeđen/a? 171 00:21:26,200 --> 00:21:28,919 Možda želiš da se odmoriš. 172 00:21:29,640 --> 00:21:31,551 Trebam li te okupati? 173 00:21:32,320 --> 00:21:35,232 Možeš kasnije spavati. i sutra 174 00:21:35,440 --> 00:21:38,637 Na tebi je, na tebi je Možeš ići ako želiš. 175 00:21:41,720 --> 00:21:43,119 Idemo. 176 00:21:44,400 --> 00:21:45,913 Pođi sa mnom. 177 00:21:50,320 --> 00:21:51,360 Tamo gore. 178 00:22:04,120 --> 00:22:06,076 Prilično je veliko... 179 00:22:08,248 --> 00:22:10,031 Voda je dobra. 180 00:22:11,320 --> 00:22:15,632 Pokazat ću ti tvoju sobu kasnije. Ne, čekaj, izlazim. 181 00:22:17,000 --> 00:22:18,672 Ključ je tamo. 182 00:23:29,400 --> 00:23:30,833 Dođi ovamo. 183 00:23:38,280 --> 00:23:40,157 Misliš li da će ona ostati? 184 00:23:44,440 --> 00:23:46,032 Razgovaraj i s njom. 185 00:23:48,560 --> 00:23:49,834 Posrednik! 186 00:24:49,080 --> 00:24:51,674 Hajde. Dođi i sjedi s nama. 187 00:24:54,720 --> 00:24:56,199 Priđi bliže. 188 00:24:59,800 --> 00:25:01,960 Želite li Mogu li malo razgovarati? 189 00:25:02,180 --> 00:25:03,272 Sjedni. 190 00:25:06,920 --> 00:25:08,976 Želite li šolju mlijeka? 191 00:25:10,840 --> 00:25:12,671 Pojedi nešto ako želiš. 192 00:25:16,440 --> 00:25:17,966 Jesi li dobro spavao/la? 193 00:25:22,440 --> 00:25:24,078 Tvoje je. 194 00:25:25,480 --> 00:25:26,993 Možeš ga dobiti nazad. 195 00:25:29,880 --> 00:25:32,474 Razumiješ li da mi želimo Mogu li vam pomoći? 196 00:25:33,200 --> 00:25:35,270 Nemaš se čega bojati. 197 00:25:37,440 --> 00:25:41,069 Ovo je privatno vlasništvo, Niko ne može ovdje ući. 198 00:25:41,880 --> 00:25:43,757 Čak ni policija. 199 00:25:44,880 --> 00:25:46,916 O, jedna važna stvar... 200 00:25:47,160 --> 00:25:49,913 Može li neko prijetiti? tvoja porodica? 201 00:25:50,760 --> 00:25:54,548 Je li iko u opasnosti? ako se ne vratiš tamo? 202 00:25:56,160 --> 00:25:57,195 Ja. 203 00:25:59,520 --> 00:26:02,830 Ovdje možete ostati do septembra. a onda ćemo vidjeti. 204 00:26:03,600 --> 00:26:06,433 Neće biti teško. da ti nađem posao. 205 00:26:06,729 --> 00:26:08,432 Razmislite o dozvoli. 206 00:26:08,640 --> 00:26:10,358 Pa, imam prijatelja. 207 00:26:10,600 --> 00:26:14,752 Felice, kojoj je bilo stalo vaše papire. 208 00:26:15,000 --> 00:26:18,788 - Često je pomagao. - On će se pobrinuti za papire. 209 00:26:19,040 --> 00:26:21,952 - Nema problema. - Objasnit ćemo situaciju. 210 00:26:22,200 --> 00:26:24,668 Neće oklevati, budite uvjereni. 211 00:26:33,040 --> 00:26:37,318 Još uvijek sam zaljubljena u svog muža. kao što sam to bio trideset godina 212 00:26:37,560 --> 00:26:40,154 kada sam ga upoznao/la na Univerzitetu. 213 00:26:40,360 --> 00:26:42,430 Bio mi je tako simpatičan. 214 00:26:42,550 --> 00:26:44,471 čak i ako nije! 215 00:26:45,560 --> 00:26:49,314 A ti? Imaš li dečka? 216 00:26:51,560 --> 00:26:54,791 Da, u školi, u Ukrajini. 217 00:26:55,920 --> 00:26:58,480 Ali otkako sam došao ovdje... 218 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 Znaš šta je moja majka rekla? 219 00:27:01,320 --> 00:27:04,710 Ruskinje su najviše romantični u svijetu. 220 00:27:04,960 --> 00:27:07,474 Bila je učiteljica. u ruskoj književnosti. 221 00:27:09,680 --> 00:27:13,559 Nikad nisi probao/la? dobiti pomoć? 222 00:27:22,440 --> 00:27:25,190 Ovo je Suzana, sa svojom kćerkom. tvoj prijatelj. 223 00:27:27,640 --> 00:27:29,949 - Čija kćerka? - Ne poznaješ ga. 224 00:27:30,400 --> 00:27:33,995 - Vaš klijent Trentino? - Ne, ne poznaješ ga. 225 00:27:35,040 --> 00:27:38,237 - Ne, ona je Ruskinja! - Rus? Odakle? 226 00:27:38,480 --> 00:27:41,313 - Šta te briga? - Upravo sam pitao/pitala! 227 00:27:45,800 --> 00:27:47,472 Ovo je Nađa. 228 00:27:49,040 --> 00:27:51,110 Zdravo. Ja sam Paola. 229 00:27:52,880 --> 00:27:55,713 - On je takođe i moj muž. - Dolazim! 230 00:27:57,513 --> 00:28:00,273 Iskoristio je priliku. utopiti se! 231 00:28:01,760 --> 00:28:03,610 Elegantno! 232 00:28:06,040 --> 00:28:09,077 - Ovo je Nađa. - Drago mi je što smo se upoznali, Fabrizio. 233 00:28:09,289 --> 00:28:11,396 Uhvati dah. 234 00:28:12,320 --> 00:28:14,959 Lijepo ime, Nadja. Jesi li Rus? 235 00:28:15,440 --> 00:28:17,556 - Odakle? - Iz Ukrajine. 236 00:28:17,800 --> 00:28:20,155 Često sam bio tamo. 237 00:28:20,400 --> 00:28:22,550 Tamo sam se dobro snašao/la. 238 00:28:22,800 --> 00:28:25,951 Zaista sam napunio džepove. kada su komunisti otišli. 239 00:28:26,200 --> 00:28:29,636 Dok nisu shvatili sama pravila, 240 00:28:29,880 --> 00:28:32,110 Onda je bilo gotovo. Napolje. 241 00:28:32,400 --> 00:28:35,153 Nema više klađenja! Dragi Alfredo. 242 00:28:38,400 --> 00:28:40,470 Ako se dobro sjećam, 243 00:28:41,240 --> 00:28:43,515 Imam knjigu na ruskom jeziku. 244 00:28:45,600 --> 00:28:49,639 Da, evo ga. Zbirka pjesama. 245 00:28:50,400 --> 00:28:53,551 Susana mi ga je dala. kada smo bili studenti. 246 00:28:54,400 --> 00:28:57,597 Ova pjesma je bila za mene: "Protok vremena." 247 00:28:58,520 --> 00:29:01,557 "Da, volio sam ih, ove večernji sastanci..." 248 00:29:02,640 --> 00:29:06,030 To nikad nisam čuo na ruskom. Pročitaj mi to. 249 00:29:06,880 --> 00:29:08,518 Prva dva reda. 250 00:29:16,160 --> 00:29:18,469 Spreman/na sam, možeš to pročitati. 251 00:29:25,160 --> 00:29:29,278 U redu, prelijepa je, slatko, simpatično... 252 00:29:30,000 --> 00:29:31,991 Ali ona je imala teško vrijeme. 253 00:29:32,880 --> 00:29:36,190 U svakom smislu te riječi. I želiš se time pozabaviti? 254 00:29:38,432 --> 00:29:40,874 Želiš li da ona živi s tobom? 255 00:29:42,520 --> 00:29:44,750 Gdje ćemo večeras jesti? 256 00:29:46,680 --> 00:29:48,750 Ti si kraljica večeri. 257 00:29:56,080 --> 00:29:57,307 Nađa! 258 00:30:05,480 --> 00:30:06,708 Suzana. 259 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 Siđi dolje. 260 00:30:11,600 --> 00:30:13,431 Imam iznenađenje za tebe. 261 00:30:20,200 --> 00:30:21,633 Dođi. 262 00:30:24,240 --> 00:30:25,798 Sjedi tamo. 263 00:30:27,560 --> 00:30:29,755 Kupio/la sam neke stvari. 264 00:30:31,558 --> 00:30:33,232 Zaista je vruće! 265 00:30:33,480 --> 00:30:35,232 Taj prvi... 266 00:30:35,760 --> 00:30:38,194 Majica i pantalone kratkih rukava. 267 00:30:38,440 --> 00:30:41,671 Za veličinu koju sam tražio/la prodavačica da proba. 268 00:30:43,040 --> 00:30:44,189 Sviđa li ti se? 269 00:30:44,440 --> 00:30:46,635 - Hvala vam. - Hvala ti. Spaciba. 270 00:30:48,160 --> 00:30:51,755 Kupio sam majicu, To je posebno. 271 00:30:52,600 --> 00:30:55,433 A evo i laganih haljina. 272 00:30:56,480 --> 00:30:58,914 I dvije lijepe majice. 273 00:30:59,160 --> 00:31:01,993 - Hvala ti, Suzana. - Jesi li sretan/sretna? 274 00:31:02,240 --> 00:31:04,674 - Da. - Kako kažeš srećan/sretna? 275 00:31:04,920 --> 00:31:07,718 - Rad. Otac rada. - Otac rada. 276 00:31:08,554 --> 00:31:10,437 I meni je drago. 277 00:31:23,440 --> 00:31:26,079 Pedeset godina. To je jednostavno smiješno. 278 00:31:26,320 --> 00:31:30,518 Jučer sam završio/la školu. a sada imam pedeset godina. 279 00:31:34,680 --> 00:31:37,240 Ne. Prelijepa si baš takva kakva jesi. 280 00:31:37,480 --> 00:31:39,357 Ostavi to tamo. 281 00:31:39,680 --> 00:31:42,672 A Nadja? Trebamo li je ostaviti ovdje? 282 00:31:42,920 --> 00:31:44,370 Sam kod kuće? 283 00:31:44,960 --> 00:31:46,951 Ne osjeća se ugodno. 284 00:31:47,200 --> 00:31:49,634 Ne, ne vjerujem joj. 285 00:31:49,880 --> 00:31:53,759 Mogla je pozvati ovog tipa. Sumnjam, ali nikad se ne zna. 286 00:31:54,000 --> 00:31:56,719 Ona to ne bi uradila. 287 00:31:56,960 --> 00:32:00,236 Ali ja sam kod kuće, To je prerano. Ne. 288 00:32:00,480 --> 00:32:02,880 U pravu si. Idemo. Povedi je sa sobom. 289 00:32:03,160 --> 00:32:05,390 Da, Alfredo je tamo. 290 00:32:05,640 --> 00:32:07,995 Ne mogu razumjeti. Ne znam! 291 00:32:08,240 --> 00:32:10,680 Smjer računara želi mu sretan rođendan. 292 00:32:10,800 --> 00:32:11,986 Opet? 293 00:32:13,720 --> 00:32:15,748 Nisi li bila na dijeti? 294 00:32:21,440 --> 00:32:23,396 - Hvala vam za nas. - Knjiga. 295 00:32:23,640 --> 00:32:25,710 - Jesi li ih pronašao/pronašla? - Da. 296 00:32:28,240 --> 00:32:31,040 - Jesi li pjevao/pjevala? - Već jesmo. 297 00:32:31,160 --> 00:32:33,799 - Pa, počinjemo ispočetka. - Ne, to je dovoljno. 298 00:32:34,000 --> 00:32:35,513 Samo kraj. 299 00:32:35,760 --> 00:32:39,116 Sretan rođendan, mama. Sretan rođendan! 300 00:32:43,200 --> 00:32:45,316 - Molimo vas za oproštaj. - Hvala vam. 301 00:32:45,560 --> 00:32:47,994 - Bez previše emocija, zar ne! - Ne, ne previše. 302 00:32:48,240 --> 00:32:51,277 - Zdravo svima. Zdravo tata. - Julijus... 303 00:32:51,520 --> 00:32:52,635 Knjiga Fabrizio. 304 00:32:52,843 --> 00:32:54,751 Nadja, kćerka jednog prijatelja. 305 00:32:54,960 --> 00:32:57,235 - Ko je to? - Ne poznaješ ga. 306 00:32:57,480 --> 00:32:59,835 On je tajni agent, niko ga ne poznaje! 307 00:33:02,400 --> 00:33:03,753 Želiš li jesti? 308 00:33:04,000 --> 00:33:06,992 Drago mi je ako postoji nešto je ostalo. 309 00:33:08,160 --> 00:33:10,515 - Zar ne želiš? - Ne, hvala. 310 00:33:11,800 --> 00:33:14,150 Ona ne jede, ali ja jedem. 311 00:33:15,560 --> 00:33:17,994 Zovem se Flaminia. Zdravo. 312 00:33:19,400 --> 00:33:22,198 - Flaminia mu je djevojka. - Kako je prošao vaš odmor u Gigliju? 313 00:33:22,440 --> 00:33:24,715 Super. San! 314 00:33:24,960 --> 00:33:27,060 - Pozdrav od tate. - Hvala vam. 315 00:33:27,520 --> 00:33:30,600 - Želi te u klubu. - Opet ona stvar s klubom? 316 00:33:30,720 --> 00:33:32,995 Ako želim da se opustim, Više volim džoint. 317 00:33:33,115 --> 00:33:34,809 Pušiš li? - Naravno. 318 00:33:34,929 --> 00:33:35,770 Dobro... 319 00:33:35,890 --> 00:33:39,588 S obzirom da smo bili na Tajlandu, on se nastavlja kotrljati. 320 00:33:40,384 --> 00:33:42,025 Gore nego tinejdžer. 321 00:33:42,280 --> 00:33:45,078 - Sjedni tamo. - Prestao sam uzimati anksiolitike. 322 00:33:45,320 --> 00:33:48,198 - Uzmite još sode bikarbone. - Da svarim kolač! 323 00:33:49,440 --> 00:33:52,273 - Puši džointe... - Stavi to na tanjir. 324 00:33:55,120 --> 00:33:56,792 Ko je to? 325 00:33:58,560 --> 00:34:00,516 Znaš da te volim, ha? 326 00:34:00,880 --> 00:34:03,189 Od kada? Reci to. 327 00:34:03,400 --> 00:34:07,535 Još od škole, kada smo se skrivali u nastavnikovom toaletu. 328 00:34:11,840 --> 00:34:13,790 I direktor nas je uhvatio. 329 00:34:13,960 --> 00:34:17,396 "Bit ćeš izbačen/a," "Oboje vas!" 330 00:34:18,760 --> 00:34:20,193 Sjećam se. 331 00:34:21,480 --> 00:34:23,357 Što se tiče... 332 00:34:29,560 --> 00:34:31,471 Ovo je taj... 333 00:34:34,520 --> 00:34:35,999 Hvala. 334 00:34:37,240 --> 00:34:38,639 Čekaj... 335 00:34:40,040 --> 00:34:42,110 Uradiću to. 336 00:34:43,800 --> 00:34:45,279 To je to. 337 00:34:48,880 --> 00:34:50,836 - Odgovara mi. - Sretan rođendan. 338 00:34:51,080 --> 00:34:53,150 Hvala ti, ljubavi moja. 339 00:34:59,076 --> 00:35:00,788 Hajdemo unutra. Hladno je. 340 00:35:19,120 --> 00:35:21,794 Tako dobro zarađuješ. 341 00:35:22,120 --> 00:35:25,145 Priznajete kredit bez garancija povrata novca 342 00:35:25,265 --> 00:35:28,152 a u najgorem slučaju, zadržavate imovinu. 343 00:35:28,400 --> 00:35:31,278 Čak i da sam imao novca, što nije slučaj, 344 00:35:31,480 --> 00:35:33,550 Neću raditi takve stvari. 345 00:35:33,800 --> 00:35:36,706 Je li moja krivica ako ljudi precjenjuju sebe? 346 00:35:36,826 --> 00:35:40,070 Tražim kredit Upravo idem na odmor! 347 00:35:40,640 --> 00:35:43,438 Uvijek pričaš o novcu. Šteta! 348 00:35:43,680 --> 00:35:45,684 Ti si štreber, kao tvoj otac. 349 00:35:45,804 --> 00:35:48,837 Bez novca, bez žena, bez šampanjca! 350 00:35:49,960 --> 00:35:51,473 Šalim se. 351 00:35:51,720 --> 00:35:54,553 Postaje previše duboko za mene. 352 00:35:55,480 --> 00:35:58,313 - Idem spavati. - Laku noć, Flaminia. 353 00:35:58,560 --> 00:36:01,279 - Laku noć. - Čekaću gore. 354 00:36:02,280 --> 00:36:04,999 - Laku noć. - Je li se Flaminia vratila? 355 00:36:05,240 --> 00:36:08,073 - Bila je to Flaminija. - Je li ti se svidio bazen? 356 00:36:08,320 --> 00:36:11,551 - Uzeću to! - Znaš Fabrizija. 357 00:36:12,360 --> 00:36:16,990 mora biti optimizovano: dvije kuće, bazen. 358 00:36:17,240 --> 00:36:20,312 U redu, sada želim znati. Ko je ova Ruskinja? 359 00:36:21,760 --> 00:36:24,558 Nadja je kćerka jednog prijatelja. 360 00:36:24,800 --> 00:36:28,316 - Razumio/la sam to. - Ona je neko kome želimo pomoći. 361 00:36:29,320 --> 00:36:31,550 Mamina ideja, pretpostavljam. 362 00:36:31,800 --> 00:36:34,439 To je veoma delikatna priča. 363 00:36:34,680 --> 00:36:37,194 Je li ona iz skloništa? 364 00:36:38,480 --> 00:36:41,119 Jesi li primijetio/la malu stolicu? uz cestu? 365 00:36:43,800 --> 00:36:45,313 Prostitutka? 366 00:36:45,560 --> 00:36:48,757 Sjedila je tamo. i mi smo ga podigli. 367 00:36:50,720 --> 00:36:53,029 - Svojom slobodnom voljom? - Da. 368 00:36:54,120 --> 00:36:58,113 - Jesi li lud? - Njeno lice mi je bilo poznato. 369 00:36:58,520 --> 00:37:00,511 Šta sam rekao/rekla? 370 00:37:02,200 --> 00:37:04,839 Šta će oni uraditi s njom? 371 00:37:05,080 --> 00:37:08,789 Alfredo ima dobre veze, naći će ona posao. 372 00:37:09,040 --> 00:37:11,800 - Radije bih se klonio toga. - Ako pitaju... 373 00:37:11,920 --> 00:37:14,753 Barem imaš mašte. 374 00:37:15,000 --> 00:37:18,993 Talentovana je! Ako može da radi, imat će lijep život! 375 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Moja mama je znala reći: Bolje biti sretan nego bogat! 376 00:37:23,120 --> 00:37:25,759 Budi oprezan, pasti ću zbog tebe! 377 00:37:26,640 --> 00:37:30,076 Nevjerovatno. Nikad nisam mislio/mislila otišli bi tako daleko. 378 00:37:30,320 --> 00:37:33,118 Ne ostajem kod kuće. sa tom djevojkom. 379 00:37:33,360 --> 00:37:36,079 - Ona krade i radi gore stvari. - Ona krade? 380 00:37:36,320 --> 00:37:38,151 Ona nosi moju haljinu. 381 00:37:38,400 --> 00:37:41,233 Moja majka je sigurno dala to njoj. 382 00:37:41,480 --> 00:37:43,914 Tvoji roditelji su ludi. 383 00:37:44,760 --> 00:37:47,911 U čemu je problem? To je njihova stvar. 384 00:37:48,160 --> 00:37:51,914 I naša, budući da je ona ovdje i obuci moju haljinu. 385 00:37:52,160 --> 00:37:55,789 - Hoće li je odvesti u Rim? - Šta te briga? 386 00:37:56,040 --> 00:37:58,759 Jesi li ljubomoran/ljubomorna? 387 00:37:59,000 --> 00:38:02,037 - Reci istinu. - Ja, ljubomoran na kurvu? 388 00:38:03,200 --> 00:38:06,033 Na njenom mjestu, ja bih pokušao/la da od sebe napraviš djevojčicu. 389 00:38:07,520 --> 00:38:09,750 To što govoriš je zlo. Loše! 390 00:38:12,360 --> 00:38:14,198 Nije smiješno. 391 00:38:15,200 --> 00:38:17,430 Donijet ću malo vode. 392 00:38:31,960 --> 00:38:34,394 Izvini... Bio sam žedan. 393 00:38:35,160 --> 00:38:36,149 Za vodu. 394 00:38:37,600 --> 00:38:40,114 Nema problema. Je li barem kul? 395 00:38:40,640 --> 00:38:42,915 - Da. - U redu, dobro. 396 00:38:45,480 --> 00:38:48,313 Želiš li nešto pojesti? Voćni sok? 397 00:38:48,560 --> 00:38:51,233 - Ne, hvala. - U redu je, zaista. 398 00:38:58,160 --> 00:38:59,210 Laku noć. 399 00:39:10,040 --> 00:39:11,996 Gdje si bio/bila? tako dugo? 400 00:39:13,360 --> 00:39:15,032 Je li bilo dugo? 401 00:39:15,320 --> 00:39:17,754 - Bio sam u Rusiji. - Jeb' se. 402 00:39:20,320 --> 00:39:22,151 Ali više volim Rim. 403 00:39:22,400 --> 00:39:25,233 U ovoj si užasnoj pidžami. 404 00:39:26,880 --> 00:39:28,632 Mogu to skinuti. 405 00:39:31,080 --> 00:39:33,913 - Ne, spavam. - Spavanje? 406 00:39:35,200 --> 00:39:37,077 Ja ću se pobrinuti za to. 407 00:39:47,920 --> 00:39:49,831 Želiš li još uvijek spavati? 408 00:40:33,920 --> 00:40:35,433 Dobro jutro. 409 00:40:35,553 --> 00:40:38,194 Noć velikih bitaka! 410 00:40:39,160 --> 00:40:40,752 Ako možeš! 411 00:40:41,000 --> 00:40:43,912 Pa, još uvijek se branim, znaš? 412 00:40:44,240 --> 00:40:46,117 Pitaj svoju majku. 413 00:40:46,360 --> 00:40:49,193 - Ne, nemoj je pitati. - Bolje ne. 414 00:40:49,440 --> 00:40:51,317 Nema više zezanja. 415 00:41:07,724 --> 00:41:10,298 - Kako je u Londonu? - Kao i uvijek. 416 00:41:12,280 --> 00:41:15,113 Mislim da Fabrizio želi dati vam ponudu. 417 00:41:16,480 --> 00:41:17,629 Šta je to? 418 00:41:18,000 --> 00:41:19,956 On će ti sam reći. 419 00:41:20,160 --> 00:41:22,116 Ne slažem se, ali u redu. 420 00:41:24,965 --> 00:41:27,177 Da li zaista želiš da ga uzmeš? nju u Rim? 421 00:41:32,480 --> 00:41:33,392 Dobro... 422 00:41:36,080 --> 00:41:38,833 Pokušavam shvatiti šta je to. najbolje rješenje. 423 00:41:42,960 --> 00:41:44,837 Šta ti misliš? 424 00:41:45,600 --> 00:41:49,036 Ja? Ne, tata, molim te. 425 00:41:49,560 --> 00:41:52,791 Ne želim se miješati. u ovoj priči. 426 00:41:53,240 --> 00:41:54,528 Nema šanse. 427 00:42:04,920 --> 00:42:06,069 Zdravo. 428 00:42:08,360 --> 00:42:10,828 Ona još spava. Možete li zamisliti? 429 00:42:11,080 --> 00:42:14,595 To postaje opsesija. Šta te briga? 430 00:42:15,000 --> 00:42:16,353 Ništa. 431 00:42:16,600 --> 00:42:18,591 Ali ako sam to bio ja, Barem bih pokušao/pokušala. 432 00:42:18,800 --> 00:42:20,597 biti na vrijeme za doručak. 433 00:42:21,280 --> 00:42:22,918 - Pa, u redu? - Naravno. 434 00:42:23,160 --> 00:42:25,879 Pomalo kao u malom gradu. 435 00:42:26,560 --> 00:42:29,836 To te, naravno, ne smeta. elegantne zabave, 436 00:42:30,080 --> 00:42:33,277 aperitivi na terasi... - Ostavite me na miru, molim vas. 437 00:42:34,483 --> 00:42:36,812 - Šta je dovraga? Jeb' se. - Prestani! 438 00:42:37,080 --> 00:42:39,878 Nećemo vikati jedno na drugo. zbog takve gluposti! 439 00:42:40,120 --> 00:42:42,475 Gluposti za tebe, možda. 440 00:42:45,080 --> 00:42:46,957 Ovo je nevjerovatno. 441 00:42:47,200 --> 00:42:48,679 - Evo, pogledaj. - Šta? 442 00:42:48,799 --> 00:42:50,512 Kako se suši? njene gaćice. 443 00:42:50,632 --> 00:42:51,932 Ona je luda. Pogledaj! 444 00:42:55,920 --> 00:42:58,229 - Daj mi malo alkohola. - "Molim." 445 00:42:59,080 --> 00:43:02,311 - Daj mi... uzmi! - Jeb'o se! 446 00:43:02,560 --> 00:43:04,915 Pa, vraćam se Gigliju. Dosta mi je! 447 00:43:05,160 --> 00:43:07,628 Dovraga, radi šta god hoćeš! 448 00:43:09,040 --> 00:43:12,271 Šta ti misliš? O Flaminiji? 449 00:43:12,760 --> 00:43:15,433 Skidaš masnoću. Zašto? 450 00:43:16,120 --> 00:43:17,473 Pa, vidiš, 451 00:43:17,720 --> 00:43:21,474 Bio mi je rođendan, mogla je to poštovati. 452 00:43:22,520 --> 00:43:24,397 Daj i meni taj. 453 00:43:24,640 --> 00:43:27,393 Kladim se da nije ni došla. po njenoj slobodnoj volji. 454 00:43:27,800 --> 00:43:30,519 - I da će uskoro otići. - Ali ne. 455 00:43:31,040 --> 00:43:34,510 I ova mala kobasica također. Onaj koji uvijek uzimam. 456 00:43:43,960 --> 00:43:45,393 O, da. 457 00:43:46,680 --> 00:43:49,990 Samo sam htjela reći, haljina. jučer, možeš ga zadržati. 458 00:43:50,240 --> 00:43:52,890 - Htio sam to baciti. - Doviđenja. 459 00:43:53,800 --> 00:43:57,918 Žao mi je, ali mama jeste paranoična je kada je tamo sama. 460 00:43:58,160 --> 00:44:00,958 - Razumijem. - Hoćeš li dugo ostati? 461 00:44:01,078 --> 00:44:03,880 - Do kraja mjeseca. - Da se možemo ponovo sresti. 462 00:44:04,000 --> 00:44:06,753 Uživajte u moru, Kuća je tako velika. 463 00:44:07,000 --> 00:44:08,433 Bit će teško. 464 00:44:08,640 --> 00:44:09,834 Idemo. 465 00:44:10,040 --> 00:44:14,352 - Zar ne čekaš majku? - Ne, poljubi je za nas. 466 00:44:14,600 --> 00:44:17,273 - Zažaliće. - Već kasnimo. 467 00:44:17,520 --> 00:44:20,095 Objasnićeš joj to. 468 00:44:21,000 --> 00:44:24,037 - Sklopi mir. - Tata, molim te. 469 00:45:12,240 --> 00:45:14,640 Zašto ga ne uzmeš? i ti također. 470 00:45:14,800 --> 00:45:17,633 Ona je slatka, crna i ona sve radi! 471 00:45:23,200 --> 00:45:25,998 Fabrizio, gdje je Johnny? 472 00:45:26,240 --> 00:45:29,915 Nestao je! Muhe su ga pojele! 473 00:45:30,160 --> 00:45:32,993 Odsjeći ću si kurac. ovaj Filipinac. 474 00:45:33,236 --> 00:45:35,595 - Hajde, Fabrizio! - Šalim se! 475 00:45:35,840 --> 00:45:38,559 Ne možete nastaviti tipkati? Moje je, ja sam platio za to. 476 00:45:38,800 --> 00:45:41,633 - Idem tamo, on čeka. - Doviđenja, Suzana. 477 00:45:41,880 --> 00:45:44,030 Plaćam ga i radim za njega. 478 00:45:44,280 --> 00:45:46,999 Barem nešto uradiš. za promjenu. 479 00:45:47,240 --> 00:45:49,515 Kažem ti, zapravo Radim svaki dan. 480 00:45:49,760 --> 00:45:53,275 A moj otac nije neki Marquis, kao tvoj. 481 00:45:53,520 --> 00:45:56,353 Ne brini, saznaćemo. o tvojoj sofisticiranosti! 482 00:46:03,080 --> 00:46:05,080 Gdje su Flaminia i Giulio? 483 00:46:05,760 --> 00:46:08,399 - Jesu li izašli na ručak? - Otišli su. 484 00:46:08,640 --> 00:46:10,949 Željeli su uzeti trajekt u 14:00 sati 485 00:46:14,880 --> 00:46:17,713 - Šta misliš, otišao? - Imaš li moj sir? 486 00:46:18,440 --> 00:46:19,509 Ne. 487 00:46:20,720 --> 00:46:23,234 Sljedeći put kada moraš napravite spisak. 488 00:46:24,280 --> 00:46:26,316 Ne krivi me sada. 489 00:46:26,560 --> 00:46:29,597 Ona je zaista loše volje, Mislim. 490 00:46:29,840 --> 00:46:32,673 Dolazi u zadnji čas, bez i najmanjeg poklona. 491 00:46:32,920 --> 00:46:36,435 Sedmica u dobrom društvu bi pomoglo, 492 00:46:36,680 --> 00:46:38,910 umjesto da odmah ode. 493 00:46:39,200 --> 00:46:43,398 Mora da je ljubomorna na Nadju, Giulio je izgledao pomalo iscrpljeno. 494 00:46:44,200 --> 00:46:46,200 - Šta? - Nisi li primijetio/la? 495 00:46:46,320 --> 00:46:49,312 Giulio i Nadja? Možete li zamisliti? 496 00:46:50,120 --> 00:46:51,872 Zgodan momak 497 00:46:51,992 --> 00:46:54,560 mora biti dozvoljeno pogledaj prelijepu djevojku. 498 00:46:54,680 --> 00:46:55,795 I. 499 00:46:58,040 --> 00:47:00,634 - Mogli su sačekati. - Slažem se. 500 00:47:01,680 --> 00:47:04,399 Ali kakve to veze ima? 501 00:47:04,640 --> 00:47:07,279 Radi se o poštovanju. 502 00:47:07,560 --> 00:47:11,211 - Zvučiš kao moja baka. - Oduvijek sam je volio. 503 00:47:11,331 --> 00:47:12,348 Pa šta? 504 00:47:13,960 --> 00:47:17,396 Želiš da to kažem? Nađa je mnogo ljepša od Flaminije. 505 00:47:17,600 --> 00:47:21,149 Nije baš elegantno, vidiš ko je ona, 506 00:47:21,360 --> 00:47:23,289 ali ima dobre manire. 507 00:47:29,680 --> 00:47:32,831 Želim se promijeniti. taj prokleti točak! 508 00:47:35,600 --> 00:47:37,350 Je li unutra sve u redu? 509 00:47:41,040 --> 00:47:43,349 - Šta? - Je li lijepo i hladno? 510 00:47:43,560 --> 00:47:46,518 Ako isključim klima uređaj, Kuvat ću sam/sama. 511 00:47:46,720 --> 00:47:49,951 Stoga, normalni ljudi Više su preferirali! 512 00:48:01,280 --> 00:48:02,952 Bilo je tako lijepo! 513 00:48:03,160 --> 00:48:05,360 Zar ne bismo mogli ostati? na plaži? 514 00:48:05,480 --> 00:48:08,916 Umjesto da budu među pauci i crne svinje? 515 00:48:09,120 --> 00:48:10,920 Strašno me plaše! 516 00:48:11,120 --> 00:48:14,157 - Pozovi me i ja ću to uraditi. - Za šta? 517 00:48:14,400 --> 00:48:17,528 Gledam kako ti mama puši njene rođendanske svijeće! 518 00:48:18,200 --> 00:48:20,668 Ona me mrzi, to je očigledno. 519 00:48:20,880 --> 00:48:23,269 On me uvijek posmatra. 520 00:48:23,480 --> 00:48:26,040 I osuđuje me. Prokletstvo! 521 00:48:30,311 --> 00:48:33,155 I ti si vozio pogrešno, Autoput je tamo! 522 00:48:34,640 --> 00:48:37,837 Ako se izgubiš, oni hoće Ja se ovdje samo smijem! 523 00:48:38,160 --> 00:48:40,844 Na normalnom mjestu, mogli bismo lako je saznati. 524 00:48:40,964 --> 00:48:42,917 Ovdje su samo traktori! 525 00:48:43,640 --> 00:48:46,940 - Mrzim selo. - Šta onda radiš ovdje? 526 00:48:49,080 --> 00:48:51,355 Tretiraš me kao govno! 527 00:48:54,560 --> 00:48:56,118 Hoćemo li ići? 528 00:48:56,320 --> 00:48:58,675 Promijeni sam taj prokleti točak! 529 00:48:59,040 --> 00:49:00,792 Dovoljno mi je vruće! 530 00:49:08,440 --> 00:49:11,193 - Evo rukavica. - Jeb'o se! 531 00:49:27,400 --> 00:49:28,958 Suzana? 532 00:49:29,520 --> 00:49:31,670 Brinem se zbog našeg povratka u Rim. 533 00:49:32,000 --> 00:49:33,429 Zašto? 534 00:49:34,080 --> 00:49:36,799 Ako će živjeti s nama... 535 00:49:37,040 --> 00:49:41,670 Samo nekoliko dana, dok je ona Može ona to sama uraditi. 536 00:49:42,720 --> 00:49:43,948 Dalje dolje. 537 00:49:46,200 --> 00:49:48,953 Jesmo li zaista sposobni? da se nosim s ovim? 538 00:49:49,200 --> 00:49:52,670 Prestani, Alfredo, Previše se brineš. 539 00:49:54,520 --> 00:49:57,432 Pa, pokušajmo da je ostavimo. sam večeras. 540 00:49:57,840 --> 00:49:59,876 Vidiš, počinješ. da joj vjerujem. 541 00:50:00,120 --> 00:50:01,519 Vidjet ćemo. 542 00:50:01,760 --> 00:50:03,557 Razgovarat ću s njom. 543 00:50:12,720 --> 00:50:14,472 Sviđa li ti se? 544 00:50:14,720 --> 00:50:16,517 Znao/la sam to. 545 00:50:16,800 --> 00:50:18,836 Htio sam reći... 546 00:50:19,040 --> 00:50:22,271 Da li biste imali nešto protiv? biti sam večeras? 547 00:50:23,000 --> 00:50:23,910 Ne. 548 00:50:24,160 --> 00:50:27,152 To je večera, bit će veoma dosadno, 549 00:50:27,440 --> 00:50:29,351 Ne bi ti se svidjelo. 550 00:50:29,600 --> 00:50:31,830 Već smo rekli da, tako da... 551 00:50:32,640 --> 00:50:34,870 Fabrizio će nas pokupiti. 552 00:50:35,760 --> 00:50:37,830 Ostat ćemo 2 sata, ne više. 553 00:50:38,080 --> 00:50:40,150 Ako ti išta zatreba, 554 00:50:40,400 --> 00:50:44,757 Ostavljam naše brojeve. blizu telefona. 555 00:50:45,600 --> 00:50:48,433 Ali sve će biti u redu. U redu? 556 00:50:50,080 --> 00:50:51,991 Sretno čitanje. 557 00:53:36,640 --> 00:53:37,959 Suzana! 558 00:54:35,680 --> 00:54:37,272 Ja sam, Giulio! 559 00:54:38,720 --> 00:54:39,994 Smiri se. 560 00:54:41,200 --> 00:54:43,150 - Bio sam uplašen! - Smiri se. 561 00:54:43,600 --> 00:54:45,636 Ja sam, nemam ključeve. 562 00:54:45,880 --> 00:54:47,836 Gle, ja sam Giulio. 563 00:54:49,040 --> 00:54:51,554 O, Bože moj, oprosti mi. 564 00:54:55,040 --> 00:54:56,553 Jesi li se bojao/bojala...? 565 00:55:17,080 --> 00:55:18,479 Je li sada u redu? 566 00:55:18,880 --> 00:55:20,472 To je bolje, zar ne? 567 00:55:22,920 --> 00:55:25,229 - Ovaj sir je ukusan. - Vratio si se! 568 00:55:26,360 --> 00:55:27,998 Zdravo. 569 00:55:28,240 --> 00:55:31,391 Idem u krevet. Laku noć. 570 00:55:31,800 --> 00:55:33,153 Laku noć. 571 00:55:38,880 --> 00:55:40,228 Flaminija? 572 00:55:41,600 --> 00:55:43,556 - U Gigliju. - Jesi li večerao/večerala? 573 00:55:43,960 --> 00:55:46,155 Ne, upravo sam ovo pojeo/la... 574 00:55:46,400 --> 00:55:49,836 Srećom, tamo je bilo otvoreno, Nisam imao/imala ključeve. 575 00:55:50,080 --> 00:55:53,231 - Bojala se jadne djevojke. - Jesi li ti Flaminija? 576 00:55:53,480 --> 00:55:55,789 U Gigliju, upravo sam ti rekao. 577 00:55:56,040 --> 00:55:58,554 - U redu, ali ti? - Ali ti? Ali mi? 578 00:55:58,800 --> 00:56:00,711 Pa šta? A ti? 579 00:56:00,960 --> 00:56:02,951 - Senilna demencija? - Ne. 580 00:56:03,200 --> 00:56:06,909 - Je li veče prošlo dobro? - Kao i uvijek. Jesi li ugasio svjetlo? 581 00:56:10,600 --> 00:56:14,388 Mama, možda je vrijeme. da dobijem neku novu muziku. 582 00:56:15,432 --> 00:56:16,640 Šta se desilo? 583 00:56:16,760 --> 00:56:19,069 Julije I Flaminija svađali se? 584 00:56:19,280 --> 00:56:20,872 Šta ti misliš? 585 00:56:22,200 --> 00:56:25,749 Zapravo me to smeta. Nakon dvije godine. 586 00:56:26,000 --> 00:56:27,592 Stvarno? 587 00:56:27,840 --> 00:56:29,796 Hajde da o tome razgovaramo sutra. 588 00:56:44,440 --> 00:56:47,273 Mogao/la si naučiti. igraj, u svakom slučaju. 589 00:56:47,680 --> 00:56:51,195 Ne znam crtati, ili bilo koja druga kartaška igra... 590 00:56:52,640 --> 00:56:55,518 A onaj drugi, Rus? 591 00:56:55,760 --> 00:56:58,832 Zamolio sam je da ostane i pobrini se za pranje veša. 592 00:57:00,760 --> 00:57:03,832 - Bila sam kučka. - Nisi je valjda pretukao? 593 00:57:04,080 --> 00:57:08,517 On ima sobu, hranu, odjeću, takođe može biti korisno! 594 00:57:11,160 --> 00:57:13,435 Uradio/la sam to namjerno. 595 00:57:16,040 --> 00:57:19,435 Posvađali su se zbog nje. - Od nje? 596 00:57:19,680 --> 00:57:22,820 - Ali Giulio... - Smiri se! 597 00:57:23,960 --> 00:57:26,076 Giulio se zaljubio u Ruskinju? 598 00:57:26,480 --> 00:57:30,871 Ne baš, ali ona je prelijepa djevojka i... 599 00:57:31,960 --> 00:57:35,120 S obzirom na njenu situaciju, siromašni, to zaista ostavlja utisak. 600 00:57:35,240 --> 00:57:37,629 Čekaj? Iskreno, ja... 601 00:57:38,520 --> 00:57:40,351 Ali Flaminia je ljubomorna. 602 00:57:40,471 --> 00:57:41,720 Razumijem to, 603 00:57:41,840 --> 00:57:43,955 sa ovom Pepeljugom u blizini! 604 00:57:51,240 --> 00:57:53,549 Johnny mi je rekao da ga donesem. 605 00:57:54,280 --> 00:57:56,111 Stavi to tamo! 606 00:57:57,960 --> 00:58:01,191 Ovaj glupi Filipinac ne bi nedostajalo. 607 00:58:04,560 --> 00:58:07,791 Plivajte, uživajte u bazenu, ti barem. 608 00:58:08,040 --> 00:58:10,110 - Ne, hvala. - Molim vas. 609 00:58:12,040 --> 00:58:13,268 Uzmi to od. 610 00:58:13,520 --> 00:58:17,399 - Je li te sramota? - Ne slušaj, ona je samo ljubomorna. 611 00:58:17,640 --> 00:58:21,076 Pokaži joj kako se to radi, Nadja, plivati. 612 00:58:21,409 --> 00:58:22,799 Uskoči! 613 00:58:23,040 --> 00:58:26,032 Hajde, plivaj. Tako je vruće. 614 00:58:27,120 --> 00:58:28,872 Skini haljinu! 615 00:58:43,920 --> 00:58:45,876 Lijepi mali bikini... 616 00:58:47,240 --> 00:58:49,037 Osvježavajuće je, zar ne? 617 00:58:51,840 --> 00:58:53,671 Plava laguna! 618 00:58:54,840 --> 00:58:57,421 Kladimo se... 20 prema 1. 619 00:58:57,541 --> 00:59:00,520 Spavat će s njom za 3 dana. Uzmi svoj novac. 620 00:59:00,640 --> 00:59:03,029 Prestanite pričati o novcu! 621 00:59:03,280 --> 00:59:06,477 - Jesi li ljubomoran na svog sina? - Nije igra, u redu. 622 00:59:06,960 --> 00:59:10,032 - A moj prijedlog tvom sinu? - Koji? 623 00:59:10,760 --> 00:59:13,035 Radi za mene u Milanu. 624 00:59:14,760 --> 00:59:16,796 Ne, preferiram on ostaje u Londonu. 625 00:59:17,040 --> 00:59:19,634 Ti i tvoja studija koje su tako beskorisne! 626 00:59:19,880 --> 00:59:23,395 - Znaš me... - Da, komunistički idiote! 627 00:59:24,720 --> 00:59:26,680 Zato voliš Ruse, 628 00:59:26,800 --> 00:59:28,711 za njenu sovjetsku pičku. 629 00:59:28,960 --> 00:59:30,610 Šta je sa tišinom? 630 00:59:39,720 --> 00:59:41,551 Mogu ti pomoći. 631 00:59:42,400 --> 00:59:44,868 - Jesu li suhi? - Da. 632 00:59:45,200 --> 00:59:46,872 Hajde da to promijenimo. 633 00:59:47,400 --> 00:59:50,153 Snažno povucite i preklopite. 634 00:59:50,560 --> 00:59:51,788 To je to. 635 00:59:53,979 --> 00:59:56,880 Nisam se htio/htjela zamarati s tražeći od tebe da to uradiš. 636 00:59:57,000 --> 00:59:59,673 - Nema problema. - Uvijek tražim pomoć. 637 00:59:59,920 --> 01:00:03,629 Alfredo i Giulio... Giulio mi ne pomaže često... 638 01:00:05,640 --> 01:00:07,517 Da, lijepo. 639 01:00:08,760 --> 01:00:12,389 Radije bih da ne plivaš. 640 01:00:12,509 --> 01:00:14,977 - Giulio je rekao... - Nije stvar u Giuliji. 641 01:00:15,173 --> 01:00:17,998 To su ostali. Ti Poznajem ih malo, 642 01:00:18,480 --> 01:00:20,072 a vidio si ih, zar ne? 643 01:00:20,320 --> 01:00:22,311 I Fabrizio, uvijek... 644 01:00:22,800 --> 01:00:25,155 Čak i mene je sramota. 645 01:00:26,240 --> 01:00:29,550 - Izvinite, ja... - Nema problema, ne brini. 646 01:00:30,360 --> 01:00:31,952 Takav sam ja, 647 01:00:32,200 --> 01:00:34,919 Odmah ću reći stvari, Ne mogu ih zadržati. 648 01:00:35,760 --> 01:00:37,671 Je li to u redu? 649 01:00:39,200 --> 01:00:42,050 Giulio me zamolio iz Idi s njim u selo. 650 01:00:43,200 --> 01:00:44,679 I. 651 01:00:45,280 --> 01:00:47,271 Završavaš li ovdje? 652 01:00:58,080 --> 01:01:00,355 Šta se dešava? 653 01:01:00,920 --> 01:01:03,559 Ideš u selo. sa Nadjom? 654 01:01:05,480 --> 01:01:09,393 Izgledaš uplašeno, mama. Ona nije zatvorenica! 655 01:01:09,640 --> 01:01:12,916 Giulio, ona je ovdje jer želimo je zaštititi. 656 01:01:13,160 --> 01:01:15,833 - Ne želim da ona izađe. - Znam, mama. 657 01:01:16,080 --> 01:01:18,240 Stavit ćemo ogromne čaše na nju, 658 01:01:18,360 --> 01:01:21,432 i niko je neće prepoznati. Ne brini. 659 01:01:21,760 --> 01:01:24,558 Ne brini, mama, Ne brini! 660 01:01:25,800 --> 01:01:27,279 Doviđenja! 661 01:02:11,400 --> 01:02:13,197 Eh! Gle! 662 01:02:54,600 --> 01:02:56,272 Je li sve u redu? 663 01:03:00,840 --> 01:03:02,398 Hoćemo li ići? 664 01:03:04,520 --> 01:03:06,476 Pokazat ću ti jedno odlično mjesto. 665 01:03:07,080 --> 01:03:08,399 Želiš li? 666 01:03:08,640 --> 01:03:09,993 Idemo. 667 01:03:22,160 --> 01:03:23,354 Idi! 668 01:03:24,800 --> 01:03:26,233 Dođi! 669 01:03:27,960 --> 01:03:29,359 Dolaziš li? 670 01:03:31,800 --> 01:03:33,950 Bojim se. Ne vidim dno. 671 01:03:34,160 --> 01:03:36,515 To je zemlja, pijesak. 672 01:03:37,480 --> 01:03:39,118 Hajde. 673 01:03:43,520 --> 01:03:46,159 - Bojim se. - Nije to ništa. 674 01:03:46,720 --> 01:03:48,517 Ah! Životinja! 675 01:03:51,400 --> 01:03:55,473 Gubi se odavde! Ovo je privatno vlasništvo! 676 01:03:56,440 --> 01:03:59,318 - Želiš veslo na glavi? - To je to! 677 01:04:01,360 --> 01:04:03,316 - Smiri se! - Gubi se! 678 01:04:04,160 --> 01:04:05,752 Lako je, u redu? 679 01:04:08,560 --> 01:04:10,312 Lako je! 680 01:04:10,840 --> 01:04:14,116 - Hajde! Jesi li lud? - Imam još jednu! 681 01:04:14,360 --> 01:04:16,271 Brzo, požuri! 682 01:04:16,720 --> 01:04:18,631 - Gadovi! - Smiri se! 683 01:04:19,240 --> 01:04:22,391 - On je lud! - Ovdje se osjećam kao kod kuće! 684 01:04:36,720 --> 01:04:38,790 Osim toga, star je. 685 01:04:39,960 --> 01:04:42,474 Mogao sam se slomiti. njegovu glavu. 686 01:04:42,720 --> 01:04:46,110 Kakav idiot, Nema se šta učiniti po tom pitanju. 687 01:04:53,880 --> 01:04:55,472 Zašto? 688 01:04:57,520 --> 01:04:58,839 Kao to. 689 01:04:59,080 --> 01:05:00,798 Imaš sreće. 690 01:05:04,880 --> 01:05:07,917 Tu sam za tebe, Vratio sam se namjerno. 691 01:05:14,840 --> 01:05:17,593 Ideš li negdje drugdje? 692 01:05:17,840 --> 01:05:20,149 Želite li prošetati? 693 01:05:32,760 --> 01:05:34,398 Kako je ovdje lijepo. 694 01:05:35,000 --> 01:05:36,558 Izlazi. 695 01:05:40,555 --> 01:05:42,869 Prekrasno je, zar ne? 696 01:05:43,840 --> 01:05:46,337 Veličanstveno je! 697 01:05:49,040 --> 01:05:52,077 Podsjeća me na Wales. 698 01:05:52,320 --> 01:05:53,548 Manje-više. 699 01:05:53,800 --> 01:05:55,631 Studiram u Londonu. 700 01:05:55,880 --> 01:05:58,838 Blizu Cardigana izgleda malo kao ovdje. 701 01:05:59,080 --> 01:06:01,674 To je ogroman zaljev. na obalu 702 01:06:02,240 --> 01:06:04,037 i konje svuda. 703 01:06:04,720 --> 01:06:06,597 Voliš li konje? 704 01:06:08,200 --> 01:06:09,838 Voliš li ići tamo? 705 01:06:11,800 --> 01:06:13,750 Odveo bih te tamo, znaš. 706 01:06:14,520 --> 01:06:16,511 Istina je, volio bih to. 707 01:06:55,600 --> 01:06:57,750 Evo ga. Gdje si bio/bila? 708 01:06:58,200 --> 01:07:01,158 Pokazao sam joj jezero. Zabavila se. 709 01:07:01,720 --> 01:07:04,234 Jesi li se okupao/la? Kul je, zar ne? 710 01:07:04,760 --> 01:07:07,399 - Vrijeme je za večeru. - Znam. 711 01:07:08,440 --> 01:07:11,273 - Uđi unutra, s tobom sam. - Dolaziš li? 712 01:07:30,800 --> 01:07:32,597 Da li se Giulio plaši? 713 01:07:33,120 --> 01:07:35,998 - Izašao je sa Nađom. - Aha. 714 01:07:36,280 --> 01:07:39,033 - Ti? - Za Ameliju. 715 01:07:39,760 --> 01:07:43,309 - Amelija? - Postoji pijaca poljoprivrednika. 716 01:07:43,760 --> 01:07:46,638 - Pijaca? - Da, sa veprom. 717 01:07:46,920 --> 01:07:49,388 - S veprom... - Tako je. 718 01:07:51,080 --> 01:07:53,462 - Znaš li kada se vraćaju? - Ne. 719 01:07:53,582 --> 01:07:56,505 - Paola nas je pozvala na ručak. - Nisu rekli. 720 01:07:56,720 --> 01:07:59,314 - Mogli ste pitati. - Nisam to znao/la. 721 01:07:59,560 --> 01:08:03,758 - Još uvijek se možete prijaviti. - Da, mogao/mogla bih. 722 01:08:04,520 --> 01:08:07,159 Samo želim znati. kada se vrate. 723 01:08:07,400 --> 01:08:10,198 Samo? To mijenja sve! 724 01:08:10,440 --> 01:08:14,592 - To ne znam. - Ah, to mijenja sve! 725 01:10:05,040 --> 01:10:06,871 Jesi li još budan/budna? 726 01:10:07,200 --> 01:10:09,395 - Laku noć. - Laku noć, Nađa. 727 01:10:12,240 --> 01:10:14,800 Giulio, dođi ovamo. 728 01:10:20,160 --> 01:10:22,355 - Da? - Šta radiš? 729 01:10:23,760 --> 01:10:27,275 - Šta ja radim? - Sa ovom djevojkom. 730 01:10:29,840 --> 01:10:32,957 - U redu je, ne brini. - Sve je u redu... 731 01:10:33,200 --> 01:10:36,636 Pa, brinem se. To je delikatna situacija. 732 01:10:42,440 --> 01:10:44,351 Jesi li zainteresovan/a za nju? 733 01:10:46,040 --> 01:10:47,996 Da. Zainteresovan/a sam za nju. 734 01:10:49,360 --> 01:10:50,910 Ona te zanima... 735 01:10:53,640 --> 01:10:54,914 Dobro. 736 01:10:55,640 --> 01:10:58,074 - Mogu li ići? - Možeš ići. 737 01:10:59,760 --> 01:11:01,557 Laku noć. 738 01:11:01,800 --> 01:11:03,279 Laku noć! 739 01:11:36,560 --> 01:11:40,075 - Šta je rekao? - Ništa. 740 01:11:45,640 --> 01:11:47,153 Smijem li? 741 01:11:50,680 --> 01:11:52,272 U čemu je problem? 742 01:11:53,720 --> 01:11:56,712 Ništa... Samo sam došao da te vidim. 743 01:11:57,240 --> 01:11:59,196 Ovdje si, sasvim sam... 744 01:12:00,560 --> 01:12:02,198 Jeste li pročitali? 745 01:12:05,240 --> 01:12:07,231 Zašto si došao/došla? 746 01:12:12,000 --> 01:12:14,070 Želiš li da odem? 747 01:12:25,200 --> 01:12:26,997 Želim biti s tobom. 748 01:12:33,600 --> 01:12:35,511 Da li više voliš biti sam/sama? 749 01:12:39,520 --> 01:12:42,034 Misliš li Jesu li spavali zajedno? 750 01:12:42,360 --> 01:12:43,839 Ne znam. 751 01:12:44,240 --> 01:12:46,037 U šta vjeruješ? 752 01:12:46,360 --> 01:12:48,157 Rekao bih da. 753 01:12:53,320 --> 01:12:55,436 Vraćam se u svoju sobu. 754 01:12:56,480 --> 01:12:58,596 Možete li ovo uzeti, molim vas? 755 01:12:58,880 --> 01:13:01,394 Ostavi to, ja ću to uraditi. 756 01:13:03,120 --> 01:13:04,872 Ostavi to. 757 01:13:14,200 --> 01:13:16,998 Počni da je lečiš. kao tvoj rob. 758 01:13:17,200 --> 01:13:19,236 Ali dobro se ophodiš prema njoj, zar ne? 759 01:13:20,040 --> 01:13:21,951 Pa, bolje da idem. 760 01:13:22,200 --> 01:13:24,873 Da li Flaminia znači išta za tebe? 761 01:13:25,080 --> 01:13:26,638 Ne razumijem. 762 01:13:26,880 --> 01:13:30,440 - Zaslužuje malo poštovanja. - Šta te, dovraga, briga? 763 01:13:30,560 --> 01:13:33,810 - Ne psuj mi! - Šta te, dovraga, briga? 764 01:13:34,160 --> 01:13:37,152 Mama, ako se pokaješ pomozite ovoj djevojci 765 01:13:37,400 --> 01:13:40,233 i primjećujući njenu malu stolicu uz cestu, 766 01:13:40,480 --> 01:13:42,118 Ne krivi mene. 767 01:13:42,400 --> 01:13:43,799 U redu? 768 01:13:47,080 --> 01:13:48,991 Šta ima? 769 01:13:49,680 --> 01:13:51,796 - Ništa. - Julijuse! 770 01:13:52,800 --> 01:13:54,472 Šta si uradio/uradila? 771 01:13:56,720 --> 01:13:58,278 Možete li objasniti? 772 01:14:20,640 --> 01:14:25,156 - Šta se dešava, a? - Ništa ne razumijem. 773 01:14:28,320 --> 01:14:29,878 Ne brini. 774 01:14:44,840 --> 01:14:47,035 - Smijem li? - Naravno. 775 01:14:49,200 --> 01:14:51,919 - Kako si ovih dana? - Veoma dobro. 776 01:14:52,160 --> 01:14:53,639 Stvarno? 777 01:14:54,240 --> 01:14:57,073 Malo si se promijenio/la. budući da je moj sin tamo. 778 01:15:00,360 --> 01:15:03,934 - Želiš mi nešto reći? - Osjećam se dobro s njim. 779 01:15:04,440 --> 01:15:06,351 Ko, Giulio? 780 01:15:07,200 --> 01:15:08,997 Hajde! 781 01:15:09,640 --> 01:15:13,011 Malo si ga izludio/la. Razumiješ li? 782 01:15:13,407 --> 01:15:15,434 - Ne. - Šta? 783 01:15:15,924 --> 01:15:17,855 - Ne. Ja ne... - Dosta za sada. 784 01:15:18,109 --> 01:15:20,155 O tome ćemo kasnije. 785 01:15:41,720 --> 01:15:43,358 Dragi/a! 786 01:15:43,920 --> 01:15:46,514 Sinoć sam razgovarao/razgovarala sa Nadjom. 787 01:15:46,960 --> 01:15:48,951 Htio sam objasniti. 788 01:15:49,200 --> 01:15:51,031 Objasni mi to, u redu? Šta? 789 01:15:51,280 --> 01:15:54,458 Pa... postalo je tako teško. 790 01:15:55,400 --> 01:15:58,631 - Ova priča me iscrpljuje. - Da li te to iscrpljuje? 791 01:15:59,120 --> 01:16:02,430 - Znam, i ja sam kriv. - "Takođe?" 792 01:16:02,640 --> 01:16:04,676 - Pa, apsolutno. - Zvuči bolje. 793 01:16:04,880 --> 01:16:09,112 Znam da sam impulsivan/impulsivna, Djelujem prebrzo, 794 01:16:09,920 --> 01:16:12,036 ali sam samo htio/htjela da pomognem djevojčici. 795 01:16:12,280 --> 01:16:14,191 Mislim da jesi. 796 01:16:14,440 --> 01:16:18,877 Nisam to očekivao/la. puno hvala, 797 01:16:19,120 --> 01:16:22,510 ali ne da ona dođe i Sve to radi u svojoj kući! 798 01:16:23,120 --> 01:16:26,237 Ova priča sa Giuliom nešto krije. 799 01:16:26,480 --> 01:16:30,234 - To je zavjera! - Znaš li šta je rekla juče? 800 01:16:31,240 --> 01:16:32,673 Ona je zaljubljena. 801 01:16:34,160 --> 01:16:37,061 Šta si rekao/rekla prije? "To je njihova stvar," 802 01:16:37,181 --> 01:16:38,977 "Nađa je prelijepa djevojka..."? 803 01:16:39,097 --> 01:16:41,833 Da, ona je veoma lijepa. 804 01:16:42,400 --> 01:16:45,597 Ali ti ne poznaješ ove djevojke. sa Istoka... 805 01:16:45,717 --> 01:16:48,040 Dolaze ovamo, pun iluzija: 806 01:16:48,160 --> 01:16:50,390 bogatstvo, kapitalizam... 807 01:16:50,800 --> 01:16:53,189 Takav razgovor nije da ti odgovara. 808 01:16:53,440 --> 01:16:55,990 Primjetio/la si kako to izgleda. na naše stvari? 809 01:16:56,760 --> 01:16:59,877 Kako se ona ponaša? Ona dodiruje sve. 810 01:17:00,120 --> 01:17:01,712 Pa šta? 811 01:17:01,920 --> 01:17:05,595 I već je bila na bazenu Obuci je u kupaći kostim! 812 01:17:05,840 --> 01:17:08,149 - Pa šta? - Pa, ne znam! 813 01:17:08,400 --> 01:17:12,837 Nemam odgovor. Samo pokušavam. da izrazim šta me muči! 814 01:17:13,080 --> 01:17:16,536 Zar nemam nikakvo pravo? pričati više? 815 01:17:16,781 --> 01:17:19,940 Izrazi se. Očigledno je važno. 816 01:17:28,480 --> 01:17:30,152 Suzana! 817 01:17:36,920 --> 01:17:40,390 - Izvinite, tražim Susannu. - Izašla je s Paolom. 818 01:17:41,101 --> 01:17:43,034 Čekaj. Uskoro će se vratiti. 819 01:17:43,280 --> 01:17:45,874 Hajde, Pokazat ću ti svoju novu igračku. 820 01:17:49,000 --> 01:17:50,650 Prelijepa je, zar ne? 821 01:17:51,400 --> 01:17:54,900 Odlična ponuda, 30.000 eura. Kožna unutrašnjost i radni stol od oraha. 822 01:17:56,080 --> 01:17:58,435 Jeste li ikada vidjeli takav auto? 823 01:18:01,440 --> 01:18:02,735 Uskočiti. 824 01:18:08,400 --> 01:18:10,709 - Kakvi su ti planovi? - Kakvi planovi? 825 01:18:10,960 --> 01:18:13,394 Idete u Rim, zar ne? 826 01:18:13,960 --> 01:18:17,032 On će urediti mjesto za život, novac... 827 01:18:20,720 --> 01:18:22,278 Ako Alfredo ne može, 828 01:18:22,480 --> 01:18:24,675 mogu vam pomoći. naći posao. 829 01:18:32,440 --> 01:18:35,193 - Bok Fabrizio! - A Suzana? 830 01:18:35,440 --> 01:18:38,796 - Nađa čeka. - Pa što je s ribolovom? 831 01:18:39,040 --> 01:18:41,395 - Da, učinimo to. - Kada! 832 01:18:41,600 --> 01:18:44,878 Moram pronaći svoje stvari. - Vraćam se za pola sata. 833 01:18:54,680 --> 01:18:58,070 Zašto me je pitao? što ako trebam novac? 834 01:19:00,800 --> 01:19:04,952 Oni znaju istinu o tebi, postalo je prekomplicirano. 835 01:19:06,080 --> 01:19:07,991 Sad me je sramota. 836 01:19:09,680 --> 01:19:11,716 Ne trebaš se stidjeti. 837 01:19:12,160 --> 01:19:14,913 - Fabrizio je prijatelj. - Ne volim ga. 838 01:19:16,560 --> 01:19:17,782 Ne brini. 839 01:19:24,840 --> 01:19:26,669 Kako sam glup/a! 840 01:19:27,480 --> 01:19:29,072 Kako sam glup/a! 841 01:19:30,120 --> 01:19:32,111 Ta mala kučka! 842 01:19:39,840 --> 01:19:41,717 - Mama! - Ostavite me na miru. 843 01:19:43,360 --> 01:19:46,272 Nazvat ću te. Zdravo. 844 01:19:56,520 --> 01:19:59,080 - Šta se dešava? - Ostavi me, rekao sam. 845 01:20:03,560 --> 01:20:05,278 U čemu je problem? 846 01:20:07,840 --> 01:20:09,751 Jesi li zaista pao/pala? za nju? 847 01:20:09,960 --> 01:20:13,236 - Bilo je jače od tebe. - Opet ova priča? 848 01:20:15,240 --> 01:20:17,231 I tvoj otac takođe! 849 01:20:18,120 --> 01:20:21,078 - Šta? - Upravo sam ih vidio/vidjela. 850 01:20:21,320 --> 01:20:24,153 - zagrljaj. - Tata i Nađa? 851 01:20:26,160 --> 01:20:28,833 - Tata i Nađa? - Je li to sve što te zanima? 852 01:20:29,080 --> 01:20:31,230 - Tata i Nađa? - Još nešto? 853 01:20:31,440 --> 01:20:33,340 - Tata i Nađa? - Dovraga! 854 01:20:36,160 --> 01:20:37,832 Bolestan/a si. 855 01:20:38,080 --> 01:20:39,991 Zaista si bolestan/na. 856 01:21:06,480 --> 01:21:08,789 - Mogu li vam pomoći? - Ne, hvala. 857 01:21:09,040 --> 01:21:12,237 - Uradio/la si dovoljno. - Ne razumijem. 858 01:21:12,480 --> 01:21:16,473 Zar ne razumiješ? Ne pretvaraj se da si svetac. 859 01:21:25,640 --> 01:21:27,790 Pusti to, to je Giulio. Halo? 860 01:21:29,320 --> 01:21:31,914 A kako je Flaminija poražena? Šta radiš? 861 01:22:45,480 --> 01:22:48,119 Sutra, i ti možeš doći. Trebam pomoć. 862 01:22:48,360 --> 01:22:51,670 Ove ribe su toliko velike da Morao sam ih ostaviti. 863 01:22:53,440 --> 01:22:55,431 Sutra ću otići. 864 01:22:56,800 --> 01:22:58,597 Kako to? 865 01:22:58,840 --> 01:23:01,638 Vraćam se u Giglio, Razgovarao sam s Flaminijom. 866 01:23:01,960 --> 01:23:03,951 Je li se išta dogodilo? 867 01:23:05,080 --> 01:23:06,433 Ne. 868 01:23:07,040 --> 01:23:08,678 A Nadja? 869 01:23:09,480 --> 01:23:11,596 Šta želiš da kažem? 870 01:23:12,720 --> 01:23:14,676 Ne razumijem... 871 01:23:15,600 --> 01:23:19,479 Svi ti problemi s tvojom majkom, Podržavao/la sam te. 872 01:23:19,960 --> 01:23:21,871 Podrži me? 873 01:23:22,120 --> 01:23:24,634 Mislio sam da jesi. zaljubljen u Nadju. 874 01:23:24,920 --> 01:23:27,434 Zaljubljen, potpuno... 875 01:23:28,160 --> 01:23:30,276 Ja sam njena prijateljica, baš kao i ti. 876 01:23:30,520 --> 01:23:33,280 - Je li ovo ponašanje muškarca? - Šta? 877 01:23:33,400 --> 01:23:35,470 Da li mi to govoriš? 878 01:23:36,160 --> 01:23:38,993 - Objasnite. - Pred mamom, i više od toga! 879 01:23:39,240 --> 01:23:40,600 Šta ti misliš? 880 01:23:40,720 --> 01:23:43,439 Zašto te je optužila? kod kuće? 881 01:23:43,680 --> 01:23:46,592 Jesi li lud? Ne usuđujem se ni pomisliti na to. da je dodirnem! 882 01:23:46,840 --> 01:23:48,831 Bez dodirivanja, bez ljubljenja... 883 01:23:52,680 --> 01:23:55,240 Znaš razliku. između tebe i mene? 884 01:23:55,920 --> 01:23:59,674 Jebaću je ako hoću, ali moraš odjebati! 885 01:24:03,760 --> 01:24:07,036 - Šta se dešava? Giulio! - Jeb'o se! 886 01:24:11,240 --> 01:24:13,151 - Šta se desilo? - Ništa. 887 01:24:13,400 --> 01:24:14,719 Jesi li povrijeđen/a? 888 01:24:14,920 --> 01:24:16,273 Hajde. 889 01:24:17,000 --> 01:24:18,638 Je li sve u redu? 890 01:24:19,120 --> 01:24:21,873 - Kako si? - Pa, ništa nije slomljeno. 891 01:24:22,720 --> 01:24:25,270 - Kakva šteta. - Šta misliš? 892 01:24:27,320 --> 01:24:29,197 Čekaj, slušaj... 893 01:24:29,440 --> 01:24:31,112 Gdje ideš? 894 01:24:47,480 --> 01:24:49,038 Zdravo. 895 01:24:49,520 --> 01:24:51,078 Doviđenja, Nađa. 896 01:24:53,000 --> 01:24:54,672 Moji roditelji? 897 01:24:54,920 --> 01:24:56,638 Oni su vani. 898 01:25:05,080 --> 01:25:07,275 Želim ići s tobom. 899 01:25:16,760 --> 01:25:18,478 Dolazim, mama! 900 01:25:21,240 --> 01:25:23,390 Odmah se vraćam. 901 01:25:28,000 --> 01:25:29,991 - Zdravo! - Zdravo, draga/dragi. 902 01:25:38,400 --> 01:25:40,311 - Odlaziš li? - Da. 903 01:25:40,560 --> 01:25:43,632 Pokušaću da dođem. trajekt u podne. 904 01:25:45,680 --> 01:25:48,114 - Stići ćeš tamo. - Misliš li? 905 01:25:50,120 --> 01:25:53,157 - Jesi li još uvijek ljut/a? - Ne, dođi ovamo. 906 01:25:53,960 --> 01:25:56,679 - Draga moja majko... - Imaš li novca za gorivo? 907 01:25:59,000 --> 01:26:00,718 Tata, i ti također... 908 01:26:01,000 --> 01:26:02,752 Oprosti mi za sinoć. 909 01:26:03,080 --> 01:26:05,310 Nisam mislio/mislila ono što sam rekao/rekla. 910 01:26:08,564 --> 01:26:10,880 - Traži tvoj oproštaj. - Jadničak... 911 01:26:11,000 --> 01:26:14,675 Sjetit ću se. Nije otišao ljut! 912 01:26:14,880 --> 01:26:16,791 Zaista nas je zeznuo. 913 01:26:17,000 --> 01:26:19,500 i ponašao se kao kao mali gad. 914 01:26:19,800 --> 01:26:22,360 Pitao sam te jednom i Pitaću ponovo. 915 01:26:22,920 --> 01:26:25,036 - Na čijoj si ti strani? - Znaš to. 916 01:26:25,680 --> 01:26:26,908 Doviđenja, dragi/draga! 917 01:26:28,560 --> 01:26:30,551 Reci zbogom Nadji od mene! 918 01:26:58,840 --> 01:27:00,114 Znaš, Nađa, 919 01:27:02,080 --> 01:27:05,516 mnogo smo razmišljali ovih dana, 920 01:27:06,360 --> 01:27:09,557 šta bi moglo biti najbolje za vas. 921 01:27:11,360 --> 01:27:14,600 Našao sam dobro mjesto za tebe, 922 01:27:14,720 --> 01:27:18,508 gdje se brinu o djevojke poput tebe. 923 01:27:19,280 --> 01:27:21,510 Oni su kompetentniji. nego što smo mi. 924 01:27:21,760 --> 01:27:23,716 Ne želim. 925 01:27:23,960 --> 01:27:26,554 To je samo privremeno. 926 01:27:29,560 --> 01:27:31,516 Nećemo te napustiti. 927 01:27:31,760 --> 01:27:33,637 Ne idem tamo. 928 01:27:33,880 --> 01:27:38,237 Zakomplicirao si to sa ova priča sa mojim sinom. 929 01:27:38,440 --> 01:27:41,034 - Obećao mi je stvari. - Šta obećao? 930 01:27:42,880 --> 01:27:46,156 - Ne razumijem, ti si lud. - A ti si lažov. 931 01:27:46,882 --> 01:27:47,832 Dovoljno. 932 01:27:47,952 --> 01:27:50,922 Reci policiji da si oteo kurvu! - Odlazi! 933 01:27:51,042 --> 01:27:52,558 Ti si bio taj koji je... 934 01:27:52,678 --> 01:27:54,360 Izlazi iz moje kuće! 935 01:27:54,480 --> 01:27:55,469 Od! 936 01:30:55,840 --> 01:30:59,150 Volio bih da je prošlo. drugi način. 937 01:30:59,360 --> 01:31:00,713 Nažalost... 938 01:31:01,800 --> 01:31:04,155 Suzani je takođe veoma žao. 939 01:31:04,800 --> 01:31:07,519 Zaista je željela pomoći, Vjeruj mi. 940 01:31:11,840 --> 01:31:15,052 Evo imena osobe trebali biste kontaktirati. 941 01:31:15,600 --> 01:31:19,070 I mi smo htjeli pomoći. malo ekonomično. 942 01:31:20,120 --> 01:31:22,475 Uzmi, bit će korisno. 943 01:31:28,480 --> 01:31:30,869 Imate naše brojeve. 944 01:31:31,880 --> 01:31:34,519 Ako ti ikada zatreba nešto, 945 01:31:35,600 --> 01:31:36,669 pozovite nas. 946 01:34:45,840 --> 01:34:47,876 - Kako je prošlo? - U redu. 947 01:34:53,360 --> 01:34:55,112 - Otišla je? - Da. 948 01:34:57,600 --> 01:34:59,989 Usput, jesi li vidio/vidjela moju kariranu košulju? 949 01:35:00,800 --> 01:35:02,438 - Onaj od flanela? - Da. 950 01:35:02,680 --> 01:35:05,717 Vjerovatno u drugoj ladici, sa tvojim pantalonama. 951 01:35:05,960 --> 01:35:08,872 - Hoćeš li ga nositi večeras? - Je li to toliko ružno? 952 01:35:09,120 --> 01:35:10,712 Ne, ja sam ti ga dao/dala! 953 01:35:10,920 --> 01:35:12,512 Istina je. 954 01:35:12,920 --> 01:35:14,831 Oh, hladno je. 955 01:35:15,760 --> 01:35:17,478 Ući unutra? 956 01:35:18,680 --> 01:35:20,382 Da, bolje je. 957 01:35:51,465 --> 01:35:56,670 Titlovi: Ogromna životinja sa sjevera 958 01:35:57,000 --> 01:36:00,119 Preuzmite pretragu titlova za filmove sa www.OpenSubtitles.org 67552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.