All language subtitles for Homewrecker.2023.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,978 --> 00:00:06,016 Dear Tamara, 2 00:00:08,859 --> 00:00:10,099 you got lucky this time. 3 00:00:12,299 --> 00:00:14,739 I usually play my cards very well. 4 00:00:16,819 --> 00:00:18,979 Never stop looking over your shoulder. 5 00:00:21,339 --> 00:00:23,139 I might just be there. 6 00:01:13,100 --> 00:01:15,340 So, it's a big meeting tomorrow, baby. 7 00:01:15,419 --> 00:01:16,379 Are you ready? 8 00:01:19,700 --> 00:01:20,579 Tamara! 9 00:01:20,660 --> 00:01:21,899 - Hmm? - Hey. 10 00:01:22,379 --> 00:01:24,340 - Are you here? - I'm so sorry. 11 00:01:24,860 --> 00:01:25,820 What were you saying? 12 00:01:25,859 --> 00:01:27,627 I was asking if you are ready for the meetings? 13 00:01:28,100 --> 00:01:30,539 Hmm. I don't know. 14 00:01:31,499 --> 00:01:34,740 I think it's just a regular in-and-out. I'm more worried about the board meeting. 15 00:01:34,820 --> 00:01:37,340 Hey, the board meeting is only happening in a few months. 16 00:01:37,420 --> 00:01:38,764 You don't need to worry about that. 17 00:01:38,820 --> 00:01:40,260 They are going to do the right thing, 18 00:01:40,340 --> 00:01:42,980 they're going to vote for you, you're going to make partner. 19 00:01:44,300 --> 00:01:45,260 Yeah. 20 00:01:47,020 --> 00:01:48,900 Hey. What's wrong? 21 00:01:50,180 --> 00:01:51,140 You know, 22 00:01:51,820 --> 00:01:54,740 you just believe in me, even when I don't believe in myself. 23 00:01:55,460 --> 00:01:58,300 Hey. I'll always believe in you. 24 00:01:59,020 --> 00:02:00,140 Cause you make it easy. 25 00:02:02,260 --> 00:02:04,540 - Champagne to celebrate this. - Yes, please. 26 00:02:13,620 --> 00:02:16,101 I think, you're meant to say yes? 27 00:02:29,301 --> 00:02:31,661 - Good morning! - Hi. 28 00:02:32,501 --> 00:02:34,901 Obviously not a good weekend for you. 29 00:02:36,261 --> 00:02:37,821 Okay, who am I beating up? 30 00:02:38,861 --> 00:02:40,221 - Clinton. - Oh no. 31 00:02:40,301 --> 00:02:42,021 No, I love Clinton. 32 00:02:42,101 --> 00:02:44,597 Whatever has upset you is probably your fault, so what did you do? 33 00:02:45,180 --> 00:02:46,421 I did nothing. 34 00:02:47,421 --> 00:02:48,381 Tell me more. 35 00:02:51,900 --> 00:02:53,061 Clinton proposed. 36 00:02:55,860 --> 00:02:56,820 Where's the ring? 37 00:02:59,661 --> 00:03:01,421 - You said no? - I had to. 38 00:03:02,421 --> 00:03:03,981 I first want to make partner. 39 00:03:04,941 --> 00:03:07,421 He knows how important that is to me and then… 40 00:03:07,501 --> 00:03:08,901 you, you get it, right? 41 00:03:10,541 --> 00:03:13,781 Well friend, it's not about me, it's just, you know… 42 00:03:14,381 --> 00:03:16,741 A relationship is about the two people in it. 43 00:03:17,661 --> 00:03:19,021 Their goals should matter. 44 00:03:22,741 --> 00:03:24,541 Babe! 45 00:03:48,502 --> 00:03:50,101 Hey you. It's set up. 46 00:03:50,581 --> 00:03:53,221 Uh, yes, yes! 47 00:03:54,022 --> 00:03:55,822 - Has everyone arrived just yet? - Yeah. 48 00:03:55,902 --> 00:03:56,742 I think so. 49 00:03:56,821 --> 00:03:58,302 - Thank you. - Alright. 50 00:04:02,662 --> 00:04:04,381 - Morning everyone. - Morning. 51 00:04:04,462 --> 00:04:06,541 Before we get going, I'd like to start 52 00:04:06,622 --> 00:04:09,622 by introducing you to someone but it seems like she might be… 53 00:04:09,702 --> 00:04:11,302 - Oh, there you are. - Hi. 54 00:04:11,382 --> 00:04:13,182 - Eh, come in. - I'm sorry I'm late. 55 00:04:13,261 --> 00:04:14,221 No, you're not late. 56 00:04:14,782 --> 00:04:16,261 Everyone, this is Kenzie Myeni. 57 00:04:16,342 --> 00:04:18,022 She's been transferred from our 58 00:04:18,102 --> 00:04:19,782 Durban branch as a senior associate. 59 00:04:19,861 --> 00:04:21,342 - Welcome. - Thank you. 60 00:04:21,421 --> 00:04:22,381 Right. So… 61 00:04:23,101 --> 00:04:26,182 It's a really tough business climate right now. 62 00:04:26,982 --> 00:04:28,822 - Morning, everyone. - Morning, Isabel. 63 00:04:29,822 --> 00:04:32,382 I don't know if you know this but a lot of our competitors 64 00:04:32,462 --> 00:04:34,942 have had to shut their doors over the last few months. 65 00:04:35,422 --> 00:04:37,862 Some have been bought up by the larger firms. 66 00:04:38,502 --> 00:04:41,622 The economy is shaky and everybody is cutting costs. 67 00:04:42,102 --> 00:04:43,102 Now… 68 00:04:43,182 --> 00:04:46,422 we've had some casualties along the way. We've lost some clients. 69 00:04:46,902 --> 00:04:48,462 So if you get any hint 70 00:04:49,022 --> 00:04:52,262 that our clients are uneasy, don't hesitate to tell me or Isabel. 71 00:04:53,182 --> 00:04:54,942 We can keep our clients. 72 00:04:55,662 --> 00:04:58,103 But we cannot do that if we do not know what they are thinking. 73 00:04:58,782 --> 00:05:03,143 How about instead of waiting for hints, find out if they'd like to… 74 00:05:03,222 --> 00:05:04,502 restructure their deals. 75 00:05:05,102 --> 00:05:06,662 From that, we actually show that we're 76 00:05:06,743 --> 00:05:10,542 one, proactive… two, that we care not only for their business, 77 00:05:10,622 --> 00:05:11,582 but for them. 78 00:05:12,782 --> 00:05:14,142 I think that's a very good idea. 79 00:05:14,982 --> 00:05:16,502 I think we should implement that. 80 00:05:16,583 --> 00:05:17,822 Talking about clients… 81 00:05:18,302 --> 00:05:21,782 T&T Bank's contract is up for renewal in about four months time. 82 00:05:22,343 --> 00:05:25,502 Tamara, run the same exercise with him and see if they're still happy. 83 00:05:26,102 --> 00:05:29,623 And Tamara, this is a very big client of ours. 84 00:05:29,702 --> 00:05:31,103 We cannot afford to lose them. 85 00:05:31,703 --> 00:05:33,583 You want me to have a discussion with them? 86 00:05:34,343 --> 00:05:35,903 - I don't know if I could... - Tamara. 87 00:05:37,142 --> 00:05:38,462 Take the opportunity. 88 00:05:39,023 --> 00:05:40,137 This is how you make partner. 89 00:05:42,383 --> 00:05:43,343 Done. 90 00:05:44,582 --> 00:05:47,303 Fisher and Associates, how can I be of your assistance? 91 00:05:48,863 --> 00:05:50,183 Going through. 92 00:05:51,943 --> 00:05:53,143 Delivery here. 93 00:05:54,223 --> 00:05:55,783 Tamara Oliphant. 94 00:05:57,943 --> 00:06:00,903 They say, the bigger the floral arrangement, 95 00:06:00,983 --> 00:06:02,383 the bigger the stuff up. 96 00:06:02,463 --> 00:06:03,423 Just sign. 97 00:06:04,943 --> 00:06:06,863 If there's nothing else, I think we're done. 98 00:06:07,423 --> 00:06:09,223 Er, let's chat. I'll show you around. 99 00:06:09,303 --> 00:06:15,543 Class of 2007, University of Johannesburg. 100 00:06:16,103 --> 00:06:18,903 - Kenzie, how are you? - Good, and you. 101 00:06:18,983 --> 00:06:20,223 Great. It's so good seeing you. 102 00:06:20,304 --> 00:06:21,480 - You too. - I'll chat to you later. 103 00:06:21,504 --> 00:06:23,116 - Great stuff. - Have yourself a great day. 104 00:06:25,783 --> 00:06:27,264 - Kenzie. - Hi. 105 00:06:27,343 --> 00:06:28,584 Welcome to Jo'burg. 106 00:06:28,663 --> 00:06:29,983 I hope you've settled in. 107 00:06:30,063 --> 00:06:32,703 Yes, I still have some unpacking to do but I'll be good. 108 00:06:32,784 --> 00:06:34,584 Well, as you might have noticed, we've 109 00:06:35,064 --> 00:06:36,984 got some renovations going on here. 110 00:06:37,063 --> 00:06:38,881 I hope you don't mind sharing an office with Tamara. 111 00:06:38,904 --> 00:06:40,464 No. I don't mind at all. 112 00:06:40,543 --> 00:06:41,926 It'll give us some time to catch up. 113 00:06:42,384 --> 00:06:43,623 You know, if you need anything, 114 00:06:43,704 --> 00:06:45,864 and we're not around, she's the person to talk to. 115 00:06:46,344 --> 00:06:47,904 She's really on the ball 116 00:06:47,984 --> 00:06:49,544 and on her way to becoming partner. 117 00:06:49,623 --> 00:06:52,664 Yeah, actually that's what I wanted to talk to you about. 118 00:06:54,584 --> 00:06:56,544 So, Kenzie 119 00:06:57,384 --> 00:06:59,823 wants to be considered for partner in the next run. 120 00:07:00,624 --> 00:07:01,784 But she's just started. 121 00:07:02,264 --> 00:07:03,984 Her argument is that, 122 00:07:04,464 --> 00:07:05,984 she put the work in, in Durban 123 00:07:06,063 --> 00:07:09,944 and why should she be penalised just because she is transferred. 124 00:07:10,584 --> 00:07:12,504 I just don't think it is 125 00:07:12,584 --> 00:07:15,784 very realistic for us to be offering her the partnership yet. 126 00:07:16,304 --> 00:07:19,224 She stands a better chance in the Durban office but in Jo'burg… 127 00:07:19,864 --> 00:07:21,304 she hasn't put in the work yet. 128 00:07:21,384 --> 00:07:23,064 Well, I'm just telling you how it is. 129 00:07:23,144 --> 00:07:25,264 I'm sure everything will work itself out. 130 00:07:25,344 --> 00:07:30,504 You know, I was thinking of putting both Kenzie and Tamara on T&T Bank. 131 00:07:31,024 --> 00:07:32,721 I'm hoping that the work will be challenging enough 132 00:07:32,744 --> 00:07:34,104 for Kenzie to know that 133 00:07:34,184 --> 00:07:36,104 we do value her as a senior associate. 134 00:07:36,184 --> 00:07:38,624 Oh, I can action that. Anything else? 135 00:07:39,504 --> 00:07:41,584 Just make sure we don't lose any more clients. 136 00:07:42,544 --> 00:07:43,504 Yes, ma'am. 137 00:07:48,904 --> 00:07:50,584 - Hey, Babe. - Got the flowers. 138 00:07:51,104 --> 00:07:52,705 Baby, I shouldn't have said what I said. 139 00:07:53,624 --> 00:07:55,184 - Can we talk later? - Sure. 140 00:07:55,664 --> 00:07:57,424 - Okay, bye. - Alright, bye. 141 00:08:06,385 --> 00:08:08,624 Ah, Martin left me here. 142 00:08:08,704 --> 00:08:10,225 He said we'll be sharing an office. 143 00:08:10,304 --> 00:08:11,905 No, it's alright. 144 00:08:11,984 --> 00:08:14,305 Oh, orange roses. 145 00:08:14,385 --> 00:08:16,545 - My favourite. - What?! 146 00:08:16,624 --> 00:08:17,745 Me too. 147 00:08:17,824 --> 00:08:19,185 People don't usually get it. 148 00:08:19,264 --> 00:08:22,905 I know, it's like a perfect combination between yellow and red roses, right? 149 00:08:22,984 --> 00:08:25,264 Yes, exactly. 150 00:08:26,065 --> 00:08:27,225 So they're from a boyfriend? 151 00:08:27,784 --> 00:08:28,744 Uh… 152 00:08:29,265 --> 00:08:31,504 Sorry it's none of my business. 153 00:08:31,585 --> 00:08:33,784 No, it's okay. They are. 154 00:08:33,865 --> 00:08:36,304 He messed up. So he's trying to fix things. 155 00:08:38,865 --> 00:08:39,904 You know what… 156 00:08:39,985 --> 00:08:42,705 My birthday's coming up soon and I'm having a small dinner. 157 00:08:43,265 --> 00:08:45,065 You're welcome to come if you'd like. 158 00:08:45,585 --> 00:08:47,545 - I'd love to. - Great. 159 00:08:48,985 --> 00:08:51,105 I have meetings all day. 160 00:08:51,185 --> 00:08:53,345 But Rob should be here with your new laptop. 161 00:08:53,425 --> 00:08:55,545 Yeah, Martin did mention something like that. 162 00:08:55,625 --> 00:08:57,785 - Alright. - I hope your meetings go well. 163 00:08:57,865 --> 00:08:59,665 Thank you. Have a good day. 164 00:08:59,745 --> 00:09:00,945 - Thanks. - Bye. 165 00:09:17,625 --> 00:09:19,785 - Hi. - Hey. 166 00:09:46,226 --> 00:09:47,626 Okay. 167 00:09:48,305 --> 00:09:50,465 I should've just waited just a little bit longer. 168 00:09:52,706 --> 00:09:55,505 You of all people know how much I want to make partner. 169 00:09:56,626 --> 00:09:58,346 Hey, baby… I get it. 170 00:09:58,426 --> 00:09:59,866 Baby, I don't want to fight. 171 00:10:01,025 --> 00:10:02,705 I just wanted to know that 172 00:10:02,786 --> 00:10:04,706 you're committed to this relationship just as I am. 173 00:10:04,786 --> 00:10:07,106 I am committed. 174 00:10:08,586 --> 00:10:10,363 There are just some things that I need to do for me. 175 00:10:10,386 --> 00:10:12,826 And these things I need to do are important to me. 176 00:10:14,946 --> 00:10:18,466 You have had the chance to achieve everything you've wanted. 177 00:10:24,506 --> 00:10:26,226 All I'm asking for… 178 00:10:27,666 --> 00:10:29,426 is for that same chance. 179 00:10:29,986 --> 00:10:32,826 And then, I'm all yours. 180 00:11:23,907 --> 00:11:25,866 Wow! Early bird. 181 00:11:25,947 --> 00:11:28,307 Hmm. Well, if I'm gonna make partner at this firm, 182 00:11:28,386 --> 00:11:30,347 I'm gonna have to up my game. 183 00:11:31,307 --> 00:11:33,667 Oh, you're… you're running for partner? 184 00:11:34,267 --> 00:11:37,347 Martin and Isabel said that if I can prove myself, 185 00:11:37,427 --> 00:11:38,387 they'll consider me. 186 00:11:38,467 --> 00:11:39,827 Well that's… that's great. 187 00:11:40,347 --> 00:11:41,614 They give everyone a fair chance. 188 00:11:42,147 --> 00:11:43,787 May the best woman win. 189 00:11:55,307 --> 00:11:56,427 We'll use Kenzie. 190 00:11:56,507 --> 00:11:58,067 She's got a good eye for contracts, 191 00:11:58,147 --> 00:12:01,707 she knows how to maneuver clauses that don't benefit our clients. 192 00:12:01,787 --> 00:12:03,907 But Tamara had already helped me out with this contract. 193 00:12:03,988 --> 00:12:05,627 Bring Kenzie on board too. 194 00:12:05,707 --> 00:12:06,868 The more eyes, the better. 195 00:12:07,468 --> 00:12:09,227 There's also that new drug that's rolling out. 196 00:12:09,307 --> 00:12:11,027 We need to update those clauses, 197 00:12:11,107 --> 00:12:13,667 make sure they align with the regulations from the medical board. 198 00:12:16,708 --> 00:12:19,027 Alright. We'll bring her on board. 199 00:12:21,707 --> 00:12:23,747 - Hello, you. - Hey. 200 00:12:24,427 --> 00:12:26,027 I could have taken a cab. 201 00:12:26,107 --> 00:12:28,067 Hey. Maybe I just wanted to see your face. 202 00:12:28,147 --> 00:12:30,828 Mmh. I'm at work. Kenzie? 203 00:12:30,907 --> 00:12:33,388 - Yeah? - This is my boyfriend. 204 00:12:34,507 --> 00:12:36,427 - Oh, wait! - Clinton Nkosi. 205 00:12:37,027 --> 00:12:40,387 Oh my gosh! Where the hell have you been?! 206 00:12:40,468 --> 00:12:41,587 I've been around. 207 00:12:41,668 --> 00:12:45,067 Oh, wait. You moved to Durban and I never heard from you again. 208 00:12:45,148 --> 00:12:46,987 - Yeah. - Wow, so good to see you. 209 00:12:47,068 --> 00:12:48,988 It's so good to see you too. 210 00:12:49,068 --> 00:12:50,268 How's your mom? 211 00:12:51,228 --> 00:12:54,148 - She um, recently passed away. - Aww. 212 00:12:54,708 --> 00:12:55,828 I'm so sorry to hear that. 213 00:12:55,908 --> 00:12:58,268 She never stopped asking about you though. 214 00:12:58,348 --> 00:13:00,548 - Aww, Mommy. - Or your cooking. 215 00:13:00,628 --> 00:13:02,428 Oh, well! 216 00:13:02,948 --> 00:13:04,948 So, you guys know each other? 217 00:13:05,908 --> 00:13:07,388 - Yeah. - Yeah. 218 00:13:07,468 --> 00:13:09,428 We used to stay at the same building years ago, 219 00:13:09,508 --> 00:13:11,588 - and we used to hang out a lot. - Hmm. 220 00:13:12,148 --> 00:13:14,428 You have one of the good ones, Tamara. 221 00:13:14,508 --> 00:13:15,468 Thank you. 222 00:13:16,508 --> 00:13:18,428 I think we need to catch up and do lunch some time. 223 00:13:18,508 --> 00:13:20,148 - We should. - Yeah. 224 00:13:20,228 --> 00:13:21,028 Yeah. 225 00:13:21,108 --> 00:13:23,143 Yeah, I think a catchup would be great. Let's do that. 226 00:13:24,748 --> 00:13:27,188 Look, I need to rush off to a meeting. 227 00:13:27,708 --> 00:13:29,388 - Okay. - You be good. 228 00:13:29,468 --> 00:13:30,605 Okay, I'll see you soon, yeah? 229 00:13:30,629 --> 00:13:31,589 - Alright. - Alright. 230 00:13:33,068 --> 00:13:34,229 Eh, baby look, 231 00:13:34,308 --> 00:13:35,805 you don't have to walk me all the way to the car. 232 00:13:35,828 --> 00:13:36,788 You sure? 233 00:13:44,148 --> 00:13:45,108 Hey babe, you okay? 234 00:13:45,708 --> 00:13:47,348 - Yes baby, I'm fine. - Hmm. 235 00:13:48,228 --> 00:13:49,548 I know her. We go way back. 236 00:13:49,628 --> 00:13:51,149 We go… yeah, it's been a long time. 237 00:13:51,228 --> 00:13:53,868 Yeah well, you guys seemed pretty comfortable. 238 00:13:54,588 --> 00:13:56,005 Well baby, like I said, we go way back. 239 00:13:56,028 --> 00:13:57,269 I mean, I knew her mother. 240 00:13:57,349 --> 00:13:59,789 And her mother would visit her every few months. 241 00:14:00,308 --> 00:14:01,469 - Yeah. - Okay. 242 00:14:02,069 --> 00:14:03,829 Baby, you need to go back to work. 243 00:14:03,908 --> 00:14:05,046 I need to leave. I'll see you. 244 00:14:05,069 --> 00:14:06,389 - Lovely day. - Bye. 245 00:14:24,389 --> 00:14:28,709 He, he… he had this look, right, that I didn't quite understand. 246 00:14:29,189 --> 00:14:30,149 What look? 247 00:14:30,629 --> 00:14:32,189 A look, you know like… 248 00:14:33,109 --> 00:14:35,549 "If you are mine" kind of look. 249 00:14:35,629 --> 00:14:37,189 So you think there's history? 250 00:14:38,629 --> 00:14:40,109 Well, they knew each each other but 251 00:14:40,189 --> 00:14:41,789 long before me, and 252 00:14:42,949 --> 00:14:44,749 they did spend a lot of time together. 253 00:14:45,229 --> 00:14:46,469 I mean, he even met her mom. 254 00:14:47,909 --> 00:14:49,829 Don't you think you're overreacting? 255 00:14:49,909 --> 00:14:51,589 No, hear me out. It's like… 256 00:14:51,669 --> 00:14:53,669 how Clinton always complains about you and Lawrence. 257 00:14:53,749 --> 00:14:54,750 Okay, that's different. 258 00:14:54,829 --> 00:14:56,589 Okay, Lawrence and I work together and 259 00:14:56,670 --> 00:14:59,109 - we're just friends. - No, it's exactly the same thing. 260 00:14:59,589 --> 00:15:02,430 Your friendship with Lawrence makes Clinton uncomfortable. 261 00:15:02,509 --> 00:15:05,229 Now over the years he's learned to accept it because he trusts you. 262 00:15:05,310 --> 00:15:07,269 - What are you saying? - That you need to trust him. 263 00:15:07,789 --> 00:15:09,390 I trust him. 264 00:15:09,949 --> 00:15:11,709 It's… her. 265 00:15:12,270 --> 00:15:15,669 Cause she has this… go-getter thing about her. 266 00:15:16,549 --> 00:15:19,069 Okay, maybe… try and find out what she's about. 267 00:15:19,149 --> 00:15:21,390 But don't make it too obvious that you're a bit rattled. 268 00:15:22,110 --> 00:15:24,630 Yeah. I mean, she's coming to my house later on 269 00:15:24,710 --> 00:15:25,869 for a meeting. 270 00:15:25,950 --> 00:15:27,678 - Okay, that's the perfect time. Just… - Yeah. 271 00:15:27,909 --> 00:15:29,150 Just be innocent about it. 272 00:15:29,910 --> 00:15:32,829 Don't make her realise that you're trying to get information from her. 273 00:15:34,269 --> 00:15:36,230 And for the record, babe, 274 00:15:36,309 --> 00:15:38,790 I don't think Clinton would cheat on you. 275 00:15:38,870 --> 00:15:41,070 More especially with someone you work with, babe. 276 00:15:41,990 --> 00:15:42,950 Yeah. 277 00:15:44,150 --> 00:15:45,110 Okay? 278 00:15:46,070 --> 00:15:47,030 "Okay?" 279 00:15:47,109 --> 00:15:48,069 No, for real. 280 00:15:53,790 --> 00:15:55,430 You have a beautiful house. 281 00:15:55,910 --> 00:15:56,950 Thank you. 282 00:15:57,670 --> 00:15:59,550 You know, Clinton and I decided to get this house 283 00:15:59,630 --> 00:16:01,310 before getting married and I must say, 284 00:16:01,910 --> 00:16:02,870 it's going well so far. 285 00:16:03,990 --> 00:16:05,230 So when's the wedding? 286 00:16:05,310 --> 00:16:07,190 Argh! 287 00:16:07,270 --> 00:16:09,310 I don't know about that, you know? 288 00:16:09,390 --> 00:16:11,750 I just… I have a lot of things happening in my life, and 289 00:16:11,830 --> 00:16:13,110 work is quite demanding. 290 00:16:16,750 --> 00:16:18,790 He's still so cute. 291 00:16:19,590 --> 00:16:20,551 What was that? 292 00:16:21,550 --> 00:16:22,630 Oh, uh… 293 00:16:22,711 --> 00:16:25,591 I was just saying you guys look great together. 294 00:16:25,670 --> 00:16:28,831 I'll take that complement but please don't tell him, 295 00:16:28,910 --> 00:16:30,350 or I'll never hear the end of it. 296 00:16:33,670 --> 00:16:34,831 So… 297 00:16:35,750 --> 00:16:37,510 Do you have someone special in your life? 298 00:16:38,030 --> 00:16:40,471 I haven't had anyone in a while. 299 00:16:43,510 --> 00:16:44,510 And are you looking? 300 00:16:46,550 --> 00:16:48,351 You know the last time I was with someone was 301 00:16:48,430 --> 00:16:50,991 around the time I used to hang out with Clinton. 302 00:16:51,871 --> 00:16:53,671 But I used to spend so much time with Clinton 303 00:16:53,751 --> 00:16:57,591 that the guy eventually just… walked away and ended things. 304 00:16:57,670 --> 00:16:59,710 You guys must have hung out a lot. 305 00:16:59,791 --> 00:17:00,831 Oh, every day. 306 00:17:01,311 --> 00:17:05,151 We'd just hang out in his apartment for hours just, 307 00:17:05,230 --> 00:17:07,270 just… talking. 308 00:17:07,351 --> 00:17:09,670 Well, you know… in the big city, 309 00:17:10,311 --> 00:17:12,951 there's a man out there who is looking for someone exactly like you. 310 00:17:16,831 --> 00:17:18,951 Okay, that's that for me. Shall we eat? 311 00:17:19,031 --> 00:17:20,191 - Yeah. - Yeah. 312 00:17:27,551 --> 00:17:29,471 I'm actually quite interested 313 00:17:29,551 --> 00:17:32,311 to see what you've uncovered with regards to T&T Bank, and 314 00:17:32,911 --> 00:17:34,231 Harbour Pharmaceuticals. 315 00:17:34,311 --> 00:17:37,151 I do hope it'll be beneficial to… 316 00:17:37,231 --> 00:17:38,551 both their bottom lines, 317 00:17:38,631 --> 00:17:40,271 - especially T&T Bank. - Hmm. 318 00:17:40,351 --> 00:17:42,248 The Harbour contract was pretty airtight to begin with. 319 00:17:42,271 --> 00:17:43,231 Yeah. 320 00:17:43,351 --> 00:17:45,195 - Thank you so much for coming. - You're welcome. 321 00:17:45,591 --> 00:17:48,111 - Oh, you have a good evening. - You too. Bye-bye. 322 00:17:48,992 --> 00:17:49,952 Travel safe. 323 00:17:50,751 --> 00:17:51,911 - Ciao. - Bye. 324 00:17:55,352 --> 00:17:57,111 - Hmm! - Ooh. 325 00:17:57,191 --> 00:17:58,991 - Hey, my baby, baby, baby. - Hmm. 326 00:17:59,072 --> 00:18:01,751 Babe, you're welcome. Hot dogs for dinner. Ooh! 327 00:18:01,832 --> 00:18:03,431 - Ooh! - Tamara 328 00:18:05,432 --> 00:18:07,232 - Hot dogs for dinner. - Hot dogs for dinner. 329 00:18:26,471 --> 00:18:27,791 - Hey, babe. - Morning. 330 00:18:27,872 --> 00:18:29,752 - Here you go. - Ah, thank you, but I can't stay. 331 00:18:29,831 --> 00:18:30,888 I have a meeting to rush to. 332 00:18:30,911 --> 00:18:32,072 Hmm. All the more for me. 333 00:18:32,152 --> 00:18:33,472 I'll see you. 334 00:18:34,072 --> 00:18:34,952 Have a good day. 335 00:18:35,032 --> 00:18:36,592 Oh, I just remembered. 336 00:18:36,671 --> 00:18:38,672 I'm seeing Kenzie later for a catchup session. 337 00:18:38,752 --> 00:18:40,912 Oh, what… what happened to, uh… 338 00:18:41,752 --> 00:18:43,672 all of us, err, having lunch together? 339 00:18:43,752 --> 00:18:45,912 Ah baby, we'll be catching up on our own stuff. 340 00:18:45,992 --> 00:18:48,352 I didn't think you'd want to get left out on our conversation. 341 00:18:48,432 --> 00:18:49,432 Hmm, wow. 342 00:18:50,432 --> 00:18:51,592 Unless you want to join us? 343 00:18:52,712 --> 00:18:56,992 No, it's actually fine. I … work's crazy. So, I have a lot to do. 344 00:18:57,072 --> 00:18:59,032 - Okay baby, have a lovely day, yeah. - You too. 345 00:18:59,112 --> 00:19:00,792 - Bye. - Bye. 346 00:19:07,072 --> 00:19:08,769 - Speak to me, Lawrence. - Look, I promise you 347 00:19:08,792 --> 00:19:10,072 things are coming together. 348 00:19:10,152 --> 00:19:12,273 It's just that my diary's a bit of a mess right now. 349 00:19:12,352 --> 00:19:15,072 So perhaps you should offload some of your work to Kenzie. 350 00:19:15,633 --> 00:19:18,432 I know Tamara is already working with you on some of the other clients. 351 00:19:19,152 --> 00:19:20,472 I don't know, boss. 352 00:19:20,992 --> 00:19:23,512 Look, if we want to give her a chance to prove she can be partner, 353 00:19:23,592 --> 00:19:25,473 we have to give her something to work with. 354 00:19:25,552 --> 00:19:27,352 But we have to even out the workload. 355 00:19:28,632 --> 00:19:30,912 Kenzie, just in time. 356 00:19:30,993 --> 00:19:33,472 - Lawrence has got some work for you. - Oh. 357 00:19:33,552 --> 00:19:36,232 Oh yes, Harbour Pharma wanted to move their meeting forward. 358 00:19:36,712 --> 00:19:38,992 Please let Tamara know there will be a time change. 359 00:19:39,072 --> 00:19:40,833 - Will do. - Alright. I'll see you guys later. 360 00:19:40,913 --> 00:19:41,993 - Alright. - Bye. 361 00:19:46,313 --> 00:19:47,352 - Got it? - Yes. 362 00:19:47,433 --> 00:19:48,233 Ah. Thank you. 363 00:19:48,312 --> 00:19:49,713 - Hey, hey. - Hey you. 364 00:19:49,793 --> 00:19:51,010 Heading out to see a client quickly. 365 00:19:51,033 --> 00:19:52,849 Okay, no problem. Go. I'll see you in the next meeting. 366 00:19:52,872 --> 00:19:55,473 Yes, there's been some changes but Kenzie will update you. 367 00:19:55,553 --> 00:19:56,650 - Okay, perfect. Bye. - Alright, bye. 368 00:19:56,673 --> 00:19:58,210 - You know what to do with these? - Yes, ma'am. 369 00:19:58,233 --> 00:19:59,193 Bye-bye. 370 00:20:05,232 --> 00:20:06,833 Do you need help with anything? 371 00:20:09,393 --> 00:20:11,953 No, but if you could please just send me notes from 372 00:20:12,033 --> 00:20:14,033 the commercial contract for T&T Bank. 373 00:20:14,113 --> 00:20:15,713 Yeah, I'm almost finished with it. 374 00:20:15,793 --> 00:20:17,113 I'll email it shortly. 375 00:20:17,193 --> 00:20:20,233 Great. And Lawrence said you had a message for me? 376 00:20:20,313 --> 00:20:22,273 Yes. He… 377 00:20:22,353 --> 00:20:24,543 He said you don't need to come to the meeting with Pharma, 378 00:20:24,593 --> 00:20:25,953 he'll handle that on his own. 379 00:20:26,033 --> 00:20:27,873 That's great, you know? I'll get some time 380 00:20:27,953 --> 00:20:30,073 to do some stuff for my birthday dinner. 381 00:20:31,353 --> 00:20:32,313 Hmm. 382 00:20:43,873 --> 00:20:46,873 - Is there anything else? - I think we're done. 383 00:20:47,393 --> 00:20:47,993 Great. 384 00:20:48,073 --> 00:20:49,610 So we've already handed them this contact, 385 00:20:49,633 --> 00:20:51,793 and they seem pretty happy with the adjustments. So… 386 00:20:51,874 --> 00:20:52,913 I think we're done. 387 00:20:54,394 --> 00:20:57,953 Um… Just err… one last thing. 388 00:20:58,033 --> 00:21:00,233 No, no, thank you, Kenzie, we've concluded everything. 389 00:21:00,313 --> 00:21:01,542 And we're done with the meeting. 390 00:21:01,594 --> 00:21:05,394 Um… sorry, there's something I forgot to mention on page 45. 391 00:21:10,114 --> 00:21:11,074 But… 392 00:21:11,874 --> 00:21:14,353 Tamara, why didn't you make mention of this before? 393 00:21:15,714 --> 00:21:17,034 Oh, my apologies. 394 00:21:17,113 --> 00:21:18,874 I have a good team. I'm sure we'll… 395 00:21:18,954 --> 00:21:20,314 we'll get through the contract. 396 00:21:20,394 --> 00:21:21,913 Kenzie? 397 00:21:22,674 --> 00:21:26,914 There is a new regulation that will be in effect from 1st November. 398 00:21:27,514 --> 00:21:28,633 Right now there's no issue, 399 00:21:28,714 --> 00:21:30,770 but if we don't bring it to your attention, you might not 400 00:21:30,793 --> 00:21:32,274 be able to plan for it accordingly. 401 00:21:33,034 --> 00:21:34,514 Well, please do tell us more. 402 00:21:35,474 --> 00:21:38,634 But why… you haven't mentioned this to me. 403 00:21:39,154 --> 00:21:41,954 I really had forgotten. Do forgive me. 404 00:21:50,434 --> 00:21:51,994 That was really good. Thank you. 405 00:21:52,074 --> 00:21:53,594 You know I'm really happy to see you. 406 00:21:53,674 --> 00:21:55,834 And I think coming to Jo'burg is really going to pay off. 407 00:21:56,394 --> 00:21:58,314 - I hope so. - It will. It will. 408 00:21:58,394 --> 00:22:00,354 Look, the money, the big car, 409 00:22:00,434 --> 00:22:03,114 - the big house… - The husband, the baby. 410 00:22:03,194 --> 00:22:04,794 Yeah, all that will come. 411 00:22:05,354 --> 00:22:07,835 And the nice thing is that you're working at Fish & Associates. 412 00:22:07,914 --> 00:22:09,714 So that's definitely going to pay off. 413 00:22:09,794 --> 00:22:12,314 I mean, they do know how to take care of their employees. 414 00:22:12,875 --> 00:22:14,474 - They sure do. - Ah. 415 00:22:14,555 --> 00:22:17,234 Isn't this crazy? We spoke about this years ago. 416 00:22:17,795 --> 00:22:21,755 And now, our dreams are starting to come true for us. 417 00:22:21,834 --> 00:22:23,274 We weren't just big dreamers, huh? 418 00:22:23,834 --> 00:22:25,154 Oh, but we were. 419 00:22:30,074 --> 00:22:32,114 I should get back to work. 420 00:22:33,074 --> 00:22:35,155 - We should do this again some time. - Yeah, we should. 421 00:22:35,234 --> 00:22:36,194 - Yeah. - Come here. 422 00:22:46,315 --> 00:22:47,755 I've always wanted to do that. 423 00:22:52,154 --> 00:22:55,034 Ah, ah, Kenzie, no, no, no, wait. 424 00:22:56,275 --> 00:22:58,515 You can't do that. Okay? 425 00:22:58,595 --> 00:22:59,635 I'm in a relationship. 426 00:23:00,115 --> 00:23:01,075 I love Tamara. 427 00:23:02,035 --> 00:23:03,075 You can't be kissing me. 428 00:23:03,995 --> 00:23:04,955 Okay, I'm sorry. 429 00:23:05,555 --> 00:23:06,635 I couldn't help myself. 430 00:23:07,675 --> 00:23:09,355 I kind of thought we had our moment there. 431 00:23:10,715 --> 00:23:11,835 It won't happen again. 432 00:23:32,556 --> 00:23:35,395 I'm so sorry, everyone. 433 00:23:37,195 --> 00:23:38,715 Tamara couldn't make it. 434 00:23:38,796 --> 00:23:40,836 She had a personal errand she had to run, 435 00:23:40,915 --> 00:23:42,555 so she asked me to stand in for her. 436 00:23:44,436 --> 00:23:45,955 Okay, did she 437 00:23:46,035 --> 00:23:48,675 at least give you the documentation we need for this meeting? 438 00:23:48,756 --> 00:23:50,275 Don't worry about it. 439 00:23:50,355 --> 00:23:52,515 I've been working on this over the past few days. 440 00:23:54,795 --> 00:23:55,755 Okay. 441 00:24:01,076 --> 00:24:02,355 Alright, let's begin. 442 00:24:17,835 --> 00:24:19,155 - Hey, bestie. - Eww! 443 00:24:19,236 --> 00:24:21,435 Come on! You need to stop trying to sneak up on me. 444 00:24:21,516 --> 00:24:22,635 Actually, 445 00:24:22,716 --> 00:24:25,596 why didn't you tell me you weren't gonna make it to the meeting at Pharma? 446 00:24:25,676 --> 00:24:28,076 Well because you said that you didn't need me there. 447 00:24:28,156 --> 00:24:29,636 You had a new agenda and 448 00:24:29,716 --> 00:24:31,116 I didn't need to be there anymore. 449 00:24:31,596 --> 00:24:33,116 No… they moved it up. 450 00:24:33,836 --> 00:24:36,316 I bumped into Kenzie and asked her to tell you. 451 00:24:36,836 --> 00:24:38,236 You weren't answering your phone. 452 00:24:38,756 --> 00:24:40,476 That's not what she said. 453 00:24:40,556 --> 00:24:42,796 She said that you said you could handle it. 454 00:24:44,116 --> 00:24:45,836 Oh, at least she came prepared. 455 00:24:47,356 --> 00:24:48,316 But hang on… 456 00:24:48,636 --> 00:24:51,676 She came prepared to a meeting she wasn't meant to be at? 457 00:24:54,316 --> 00:24:56,396 Man, I've got a bad feeling about Kenzie. 458 00:24:58,156 --> 00:25:00,476 You know what happened in the T&T Bank meeting? 459 00:25:00,556 --> 00:25:02,476 - Hmm? - She brought up a regulation 460 00:25:02,557 --> 00:25:04,196 that she hadn't spoken to me about 461 00:25:04,276 --> 00:25:06,757 in front of the client, which made me look like 462 00:25:06,836 --> 00:25:09,277 a village idiot, and her look like a hero. 463 00:25:10,636 --> 00:25:13,436 And you said you went to the same university with her. 464 00:25:13,516 --> 00:25:15,556 Yeah, we went to the same university but… 465 00:25:16,036 --> 00:25:17,917 Clinton knows her better, you know. 466 00:25:18,757 --> 00:25:21,076 Apparently, they're old friends. 467 00:25:22,117 --> 00:25:23,397 Now she's… 468 00:25:23,476 --> 00:25:26,116 trying to make partner at the firm by sabotaging you. 469 00:25:26,836 --> 00:25:28,317 No. 470 00:25:31,597 --> 00:25:32,557 Do you think so? 471 00:25:35,116 --> 00:25:36,076 But… 472 00:26:09,357 --> 00:26:10,997 - Hey. - Hi. 473 00:26:11,077 --> 00:26:12,037 You came? 474 00:26:12,077 --> 00:26:13,957 Well, I had to honour the invite. 475 00:26:14,957 --> 00:26:16,877 Gosh, this is a stunning house. 476 00:26:16,957 --> 00:26:18,237 - It's beautiful, right? - Yeah. 477 00:26:18,317 --> 00:26:20,397 I would love to take the credit for all of this, 478 00:26:20,477 --> 00:26:21,437 but I must say I… 479 00:26:22,077 --> 00:26:24,758 I wanna say thank you to my beautiful wife for making it what it is. 480 00:26:24,837 --> 00:26:26,397 I'm Lloyd, Tamara's dad. 481 00:26:26,477 --> 00:26:28,317 I'm Kenzie. It's great to meet you. 482 00:26:28,958 --> 00:26:32,877 Likewise. I love meeting uh, Tamara's friends and colleagues. 483 00:26:33,597 --> 00:26:35,678 In another time, I would have loved to be a lawyer. 484 00:26:35,757 --> 00:26:36,797 Yeah? 485 00:26:36,878 --> 00:26:38,117 - Yes. - Really? 486 00:26:39,477 --> 00:26:41,198 - Thank you - Okay, my darling. 487 00:26:44,798 --> 00:26:45,758 What are you doing here? 488 00:26:46,118 --> 00:26:47,597 You invited me. 489 00:26:48,437 --> 00:26:50,278 You know, it's so good to get out of my house. 490 00:26:51,437 --> 00:26:52,397 Happy birthday. 491 00:27:02,318 --> 00:27:06,557 That looks amazing but before anybody touches anything… 492 00:27:08,678 --> 00:27:10,718 I'd like to thank all of you 493 00:27:10,798 --> 00:27:13,358 for coming by to celebrate my birthday dinner with me. 494 00:27:14,758 --> 00:27:15,718 You're like family. 495 00:27:17,118 --> 00:27:18,078 Dad, 496 00:27:19,358 --> 00:27:21,638 Mom. 497 00:27:22,158 --> 00:27:23,678 I love you both so much and 498 00:27:23,758 --> 00:27:24,987 thank you for being who you are. 499 00:27:25,318 --> 00:27:28,598 I know you all want me to break into this big speech but I won't. So… 500 00:27:29,358 --> 00:27:31,118 Let's eat. I didn't cook so it's good. 501 00:27:32,358 --> 00:27:33,598 Here you go, Mommy. 502 00:27:33,678 --> 00:27:34,838 Here you go. 503 00:27:34,918 --> 00:27:36,198 Oh, thank you, young man. 504 00:27:38,038 --> 00:27:39,558 Please pass me, I need that. 505 00:27:39,638 --> 00:27:40,598 Thank you. 506 00:27:44,358 --> 00:27:45,878 So err, Kenzie… 507 00:27:46,438 --> 00:27:48,039 is the food edible at least? 508 00:27:49,038 --> 00:27:52,678 I mean, my wife, she's an awesome cook but I, 509 00:27:52,758 --> 00:27:55,599 I did suggest that we hire a private chef, 510 00:27:56,079 --> 00:27:59,638 and I think Clinton here decided that he wanted to help with the cooking. So… 511 00:28:00,519 --> 00:28:02,998 if it doesn't go down that well, you know that it's him, 512 00:28:03,558 --> 00:28:05,118 Wow, really? 513 00:28:05,838 --> 00:28:08,518 No, the food is great. Thank you. 514 00:28:08,998 --> 00:28:11,998 Mrs. Oliphant, Clinton, you did a great job. 515 00:28:13,038 --> 00:28:18,039 It's a little better than someone's famous hotdog rolls, I must say. 516 00:28:18,558 --> 00:28:21,719 If you ate Tamara's hotdog and live to tell the tale then, 517 00:28:22,319 --> 00:28:24,336 you definitely belong with us because we are the only species 518 00:28:24,359 --> 00:28:25,857 who can actually eat her food. 519 00:28:26,958 --> 00:28:28,679 Really? You are dead. 520 00:28:29,639 --> 00:28:32,159 Is my daughter still on track to making partner? 521 00:28:32,238 --> 00:28:35,759 Okay. okay. Mom, I thought we don't discuss business 522 00:28:35,838 --> 00:28:36,678 on the dinner table. 523 00:28:36,759 --> 00:28:37,758 Okay. 524 00:28:38,999 --> 00:28:39,879 So… 525 00:28:39,959 --> 00:28:41,559 what was Tamara like as a child? 526 00:28:42,119 --> 00:28:43,559 She was such a sweet child. 527 00:28:44,279 --> 00:28:46,719 - Inquiring mind. - True story. 528 00:28:46,799 --> 00:28:48,373 Always fighting for the rights of others. 529 00:28:48,719 --> 00:28:49,679 Hmm. 530 00:28:50,559 --> 00:28:51,896 - That's my friend. - That's my girl. 531 00:28:51,919 --> 00:28:54,399 Yeah, I remember one day we got called into the school. 532 00:28:54,999 --> 00:28:58,239 - She must have been around ten years old. - Here we go. 533 00:29:00,359 --> 00:29:03,199 Some of her fellow classmates were getting punished 534 00:29:03,679 --> 00:29:05,399 for making noise while the teacher was away. 535 00:29:05,479 --> 00:29:09,639 So somebody secretly wrote all the names down. 536 00:29:09,719 --> 00:29:11,319 Hmm, when the teacher got back, 537 00:29:11,959 --> 00:29:14,039 this learner gave the list to the teacher. 538 00:29:14,920 --> 00:29:17,519 Mind you, her name was not on the list. 539 00:29:17,599 --> 00:29:18,839 Of course. 540 00:29:19,559 --> 00:29:22,360 But she felt it unfair 541 00:29:22,439 --> 00:29:27,679 that they were not warned someone was secretly writing names down. 542 00:29:28,519 --> 00:29:30,719 Aww child, she was prepared 543 00:29:31,279 --> 00:29:32,479 - to get suspended… - Yes! 544 00:29:32,560 --> 00:29:35,279 - …fighting for her fellow classmates. - Aluta! 545 00:29:38,119 --> 00:29:40,480 Sorry, sir. I need some water. 546 00:29:41,400 --> 00:29:43,480 I'll come with you, I need some water too. 547 00:29:53,839 --> 00:29:56,359 Kenzie, what the hell are you doing?! 548 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 I'm falling for you. 549 00:29:59,040 --> 00:30:00,360 Excuse me. 550 00:30:01,879 --> 00:30:03,799 We are friends. Friends! 551 00:30:11,120 --> 00:30:12,280 Is everything okay? 552 00:30:12,360 --> 00:30:13,440 Baby. 553 00:30:13,520 --> 00:30:16,360 Yeah, everything's okay, babe. 554 00:30:17,240 --> 00:30:18,720 - You got your water? - Hmm! 555 00:30:19,720 --> 00:30:21,440 Yes baby, I did. 556 00:30:22,160 --> 00:30:23,120 Kenzie? 557 00:30:24,760 --> 00:30:26,520 Yes. 558 00:30:28,240 --> 00:30:29,200 Thank you. 559 00:30:30,400 --> 00:30:33,560 - Great then. I'll see you at the table. - Yes, baby. 560 00:30:45,000 --> 00:30:48,960 Mmh, it smells good in the house. 561 00:30:49,040 --> 00:30:50,577 I hope you'll like it. 562 00:30:51,041 --> 00:30:53,520 - You want some coffee? - Yes please, baby. 563 00:30:55,080 --> 00:30:56,081 Thanks, babe. 564 00:30:59,240 --> 00:31:00,881 So do you have a lot of meetings today? 565 00:31:08,801 --> 00:31:10,441 Earth to Clinton. 566 00:31:11,401 --> 00:31:12,361 Babe? 567 00:31:13,001 --> 00:31:15,401 - Can you hear me? - Sorry. Sorry, love. What was that? 568 00:31:15,961 --> 00:31:18,440 I was asking if you had a busy day today. 569 00:31:21,401 --> 00:31:23,681 Um… 570 00:31:26,401 --> 00:31:29,041 Is everything okay? 571 00:31:29,960 --> 00:31:31,201 And who is that? 572 00:31:32,801 --> 00:31:34,041 It's Kenzie. 573 00:31:39,881 --> 00:31:41,521 - She's been trying... - Babe, actually… 574 00:31:41,601 --> 00:31:43,641 You know what? You don't have to tell me. 575 00:32:18,961 --> 00:32:20,001 Hey, Kenzie. 576 00:32:20,082 --> 00:32:21,841 Hello. Excuse me. 577 00:32:23,641 --> 00:32:25,041 You've been here for a while now. 578 00:32:25,561 --> 00:32:27,042 Have you found your rhythm yet? 579 00:32:27,121 --> 00:32:28,801 Um… 580 00:32:29,322 --> 00:32:30,201 You know, 581 00:32:30,282 --> 00:32:32,762 I have been meaning to talk to you for some time now. 582 00:32:33,962 --> 00:32:35,841 It seems some of your colleagues and clients 583 00:32:35,922 --> 00:32:37,641 have been very impressed by you. 584 00:32:38,721 --> 00:32:42,722 So does that, um, bring me closer to being partner? 585 00:32:43,761 --> 00:32:45,962 Wow. 586 00:32:46,041 --> 00:32:47,361 You don't hold back, do you? 587 00:32:48,842 --> 00:32:52,161 Look, I don't like to string people along so 588 00:32:52,242 --> 00:32:53,322 I'll give you this… 589 00:32:53,802 --> 00:32:56,322 Tamara will probably make partner in this round. 590 00:32:56,402 --> 00:32:59,162 Once you have built a better rapport with your clients, 591 00:32:59,242 --> 00:33:00,202 so will you. 592 00:33:00,562 --> 00:33:01,522 In the next round. 593 00:33:02,522 --> 00:33:03,482 I understand. 594 00:33:04,642 --> 00:33:05,602 Good. 595 00:33:06,402 --> 00:33:07,642 - Lawrence. - Hey. 596 00:33:09,802 --> 00:33:10,802 What was that all about? 597 00:33:11,522 --> 00:33:13,002 Nothing. Just… 598 00:33:14,282 --> 00:33:15,562 Nothing. I have to go. 599 00:34:16,083 --> 00:34:18,003 - Thank you. - You're welcome. 600 00:34:18,082 --> 00:34:19,522 I appreciate it. And this? 601 00:34:19,603 --> 00:34:21,322 Oh, no child, those aren't for you. 602 00:34:21,403 --> 00:34:22,522 - Kenzie. - Hey. 603 00:34:22,603 --> 00:34:23,722 Surprise! 604 00:34:27,803 --> 00:34:29,683 Oh, wow. 605 00:34:29,763 --> 00:34:32,923 Are those from your ex? 606 00:34:37,523 --> 00:34:40,523 I'm just so glad that things are going well for you. 607 00:34:44,123 --> 00:34:45,723 Can't wait to see you. 608 00:34:46,243 --> 00:34:48,963 Love… C. 609 00:34:52,323 --> 00:34:53,563 C. 610 00:34:54,603 --> 00:34:56,564 C…Thank you. 611 00:34:59,163 --> 00:35:00,123 C. 612 00:35:06,083 --> 00:35:07,364 - Good day. - Hello. 613 00:35:07,443 --> 00:35:08,684 How are you? 614 00:35:09,483 --> 00:35:11,444 - Take your seats. - Thank you. 615 00:35:12,963 --> 00:35:14,444 Oh. Good day, everyone. 616 00:35:14,523 --> 00:35:15,963 - Hi, everyone. - Everyone is here. 617 00:35:18,003 --> 00:35:18,963 Okay. 618 00:35:19,803 --> 00:35:20,763 You may begin. 619 00:35:22,443 --> 00:35:25,564 I'd like to thank my team who worked tirelessly 620 00:35:25,643 --> 00:35:28,643 for us to be here today, and T&T Bank. 621 00:35:28,724 --> 00:35:30,567 Thank you for giving us the information we needed 622 00:35:30,604 --> 00:35:32,524 promptly for us to be here today. 623 00:35:33,164 --> 00:35:36,364 So, our strategy for today, 624 00:35:36,443 --> 00:35:38,644 we want to make sure that T&T Bank 625 00:35:38,723 --> 00:35:41,003 is the most compliant bank in Africa. 626 00:35:41,084 --> 00:35:44,444 Yes, we know there have been some hurdles in the banking industry 627 00:35:44,524 --> 00:35:45,884 but we have solutions. 628 00:35:45,964 --> 00:35:48,284 We know what the problem is, and that's banking... 629 00:35:48,364 --> 00:35:50,003 Yeah, that. What that means... 630 00:35:50,084 --> 00:35:51,044 I'm so sorry. 631 00:35:51,444 --> 00:35:52,404 He just couldn't wait. 632 00:35:52,804 --> 00:35:54,044 I need to see you. Now. 633 00:35:59,684 --> 00:36:01,484 - You know what's going on? - I have no idea. 634 00:36:19,004 --> 00:36:19,964 I don't understand. 635 00:36:20,964 --> 00:36:22,485 Tamara sent me that email, 636 00:36:22,564 --> 00:36:25,084 basically advising me as my legal counsel 637 00:36:25,164 --> 00:36:27,405 to take an offer from W&K Law Associates, 638 00:36:27,484 --> 00:36:29,244 instead of renewing my contract with you. 639 00:36:29,325 --> 00:36:30,405 This doesn't make sense. 640 00:36:31,965 --> 00:36:34,284 Okay. You know what, we will investigate. 641 00:36:34,365 --> 00:36:36,084 I have chosen to stay with this firm 642 00:36:36,165 --> 00:36:38,604 during this time, but perhaps my loyalties are misplaced. 643 00:36:38,685 --> 00:36:40,725 Look, we know you're upset. 644 00:36:41,364 --> 00:36:43,845 We're on the backfoot too. It's new to us. 645 00:36:44,604 --> 00:36:47,244 So, you knew nothing about this? 646 00:36:48,444 --> 00:36:50,525 In other words, she went behind your back. 647 00:36:52,245 --> 00:36:53,205 I want her fired. 648 00:36:53,844 --> 00:36:55,102 Or I'm taking my business elsewhere. 649 00:36:55,125 --> 00:36:57,324 There are due processes that we need to... 650 00:36:57,405 --> 00:36:58,485 Consider her gone. 651 00:36:59,844 --> 00:37:01,524 - Isabel? - We'll investigate. 652 00:37:03,045 --> 00:37:04,662 And Phillip, I'm sure you can appreciate that 653 00:37:04,685 --> 00:37:06,336 there are some procedures we need to follow. 654 00:37:06,405 --> 00:37:07,565 Get rid of her. 655 00:37:07,644 --> 00:37:09,285 If you can't trust her, hmm, 656 00:37:09,845 --> 00:37:11,045 I certainly can't. 657 00:37:21,005 --> 00:37:23,245 Yes, yes. Yeah. 658 00:37:26,285 --> 00:37:27,165 Please do excuse me. 659 00:37:27,245 --> 00:37:29,645 I think we might have to reschedule this meeting. 660 00:37:29,725 --> 00:37:30,805 Apologies. 661 00:37:33,205 --> 00:37:34,165 Philip. 662 00:37:51,406 --> 00:37:52,405 What is this? 663 00:37:57,565 --> 00:37:59,605 I, I don't know what this is. 664 00:38:00,365 --> 00:38:01,645 You've sent a letter to Philip 665 00:38:01,726 --> 00:38:04,486 - advising him to move his account to... - I didn't send this… 666 00:38:04,565 --> 00:38:05,806 Why would I? 667 00:38:05,885 --> 00:38:07,606 Well, he wants you off his account. 668 00:38:08,326 --> 00:38:09,685 And if we don't fire you, 669 00:38:09,766 --> 00:38:11,622 he's threatened to take his business to another firm. 670 00:38:11,645 --> 00:38:15,166 - What?! Why? - Because he doesn't trust you anymore. 671 00:38:15,805 --> 00:38:18,126 Tamara, you are putting our law firm into disrepute. 672 00:38:19,285 --> 00:38:20,245 Isabel, 673 00:38:20,766 --> 00:38:22,765 I didn't send this email. 674 00:38:22,846 --> 00:38:25,525 Tamara, you have given us no option, 675 00:38:25,606 --> 00:38:27,685 but to suspend you pending an investigation. 676 00:38:27,766 --> 00:38:29,646 I didn't send this email! 677 00:38:31,686 --> 00:38:32,646 Proof. 678 00:38:33,925 --> 00:38:36,646 Give us proof that you didn't send the email and we will back you. 679 00:38:38,286 --> 00:38:40,966 Leave your laptop on your desk and I'll speak to Rob. 680 00:38:41,526 --> 00:38:42,486 He'll look through it. 681 00:39:01,366 --> 00:39:04,006 T, what the hell is going on? 682 00:39:05,086 --> 00:39:06,966 Martin and, and, and Isabel 683 00:39:07,646 --> 00:39:09,966 showed me an email that I allegedly sent to Philip 684 00:39:10,046 --> 00:39:11,726 telling him to move as account from us 685 00:39:11,806 --> 00:39:13,646 to W&K Law Associates. 686 00:39:13,727 --> 00:39:16,727 I just… I can't find the email here! 687 00:39:16,806 --> 00:39:19,367 That's crazy. If you didn't send it, then who did? 688 00:39:20,006 --> 00:39:21,006 I don't know. 689 00:39:27,326 --> 00:39:30,686 I have seen Kenzie do strange things. 690 00:39:30,767 --> 00:39:34,406 I mean, she was going through stuff on your desk on her first day. 691 00:39:34,487 --> 00:39:35,927 Sitting in your chair… 692 00:39:36,006 --> 00:39:37,566 while you were out. 693 00:39:39,167 --> 00:39:40,487 I should have told your sooner. 694 00:39:42,967 --> 00:39:46,207 Everything I work on is confidential unless you have clearance. 695 00:39:47,327 --> 00:39:48,704 But I thought you guys were friends. 696 00:39:48,727 --> 00:39:52,447 We are… we are not. Let's just… I don't know. 697 00:39:52,526 --> 00:39:56,527 T, you're too kind to see some things. 698 00:39:57,206 --> 00:40:00,767 All I know is that right now, something is not right. 699 00:40:01,487 --> 00:40:02,647 She's jealous of you. 700 00:40:04,127 --> 00:40:06,806 She obviously wants your life. 701 00:40:17,527 --> 00:40:18,807 - Hey, Tamara. - Hey. 702 00:40:18,887 --> 00:40:20,327 He's on his way back from a meeting. 703 00:40:20,407 --> 00:40:22,167 - You can wait for him in his office. - Sure. 704 00:40:22,247 --> 00:40:24,487 It's the small things that keep a couple in love. 705 00:40:25,647 --> 00:40:27,327 All the gifts you've been sending. 706 00:41:06,888 --> 00:41:07,928 Hey, babe. 707 00:41:10,248 --> 00:41:11,288 I can explain. 708 00:41:12,327 --> 00:41:15,168 - Babe... - So, you and Kenzie buy each other gifts? 709 00:41:15,248 --> 00:41:16,545 No. There's nothing like that, baby. 710 00:41:16,568 --> 00:41:18,447 Well, it looks like that to me. 711 00:41:18,528 --> 00:41:22,767 You've got personalized whiskey, chocolates, ties. 712 00:41:23,888 --> 00:41:28,848 - And you in turn, buy her sexy lingerie. - What?! 713 00:41:28,928 --> 00:41:30,771 I honestly don't know what you are talking about. 714 00:41:30,807 --> 00:41:34,648 Here's what I'm talking about. I'm looking at what I'm talking about! 715 00:41:34,728 --> 00:41:36,408 You're cheating on me with Kenzie! 716 00:41:36,888 --> 00:41:39,168 You are the ex-boyfriend that she made up with! 717 00:41:39,248 --> 00:41:40,208 Ex-boyfriend? 718 00:41:42,088 --> 00:41:44,728 You know, the two of you made a fool of me. 719 00:41:44,808 --> 00:41:47,608 You're accusing me of dating Kenzie behind your back? 720 00:41:47,688 --> 00:41:49,648 You're wining and dining with Lawrence. 721 00:41:49,728 --> 00:41:50,768 You know what? 722 00:41:51,328 --> 00:41:53,408 I don't care. I am not going to fight about Lawrence. 723 00:41:53,488 --> 00:41:57,408 Not while I am fighting for my job and everything I have worked for! 724 00:43:04,049 --> 00:43:05,089 Baby? 725 00:43:14,289 --> 00:43:15,249 Hi. 726 00:43:17,729 --> 00:43:18,689 What's going on? 727 00:43:20,649 --> 00:43:23,449 I'm going to Lawrence's house for a couple of days. 728 00:43:24,649 --> 00:43:25,609 Lawrence? 729 00:43:28,489 --> 00:43:32,369 You and Kenzie are the reason why my life is falling apart. 730 00:43:32,450 --> 00:43:34,062 Baby, that's not fair. You… 731 00:43:36,209 --> 00:43:37,809 Baby, don't leave. Don't do this. 732 00:43:37,889 --> 00:43:38,849 Let it go. 733 00:43:39,650 --> 00:43:42,489 Tamara, but you're not being fair, baby. You can't… Don't leave. 734 00:43:43,649 --> 00:43:44,609 Tamara! 735 00:44:33,170 --> 00:44:34,690 Hey, I hope you're hungry. 736 00:44:35,170 --> 00:44:36,547 You're going to eat something, right? 737 00:44:36,570 --> 00:44:38,090 No, thank you. 738 00:44:39,010 --> 00:44:39,970 Tea, then? 739 00:44:41,450 --> 00:44:42,410 Wine. 740 00:44:43,090 --> 00:44:45,170 Wine. Okay. 741 00:44:49,290 --> 00:44:51,770 You know, your phone has been ringing off the hook. 742 00:44:52,810 --> 00:44:54,930 I know. I just don't wanna speak to anyone right now. 743 00:44:55,010 --> 00:44:56,091 Come on. 744 00:44:56,890 --> 00:44:59,610 If you want to keep your job, you're going to have to fight, girl. 745 00:45:00,171 --> 00:45:01,131 How? 746 00:45:02,130 --> 00:45:03,090 Hey, okay. 747 00:45:03,130 --> 00:45:05,571 Look at me. Look, we'll figure it out, T. 748 00:45:06,330 --> 00:45:07,491 I promise you. Come here. 749 00:45:22,131 --> 00:45:23,490 Oh, no. 750 00:45:24,330 --> 00:45:27,371 I want to. I want to. I really do. I… 751 00:45:28,170 --> 00:45:31,890 Look, T, if you and I were ever going to get together… 752 00:45:32,370 --> 00:45:34,971 - I wouldn't want it to be like this. - Oh, no. It's okay. I… 753 00:45:35,051 --> 00:45:36,051 I'm sorry. 754 00:45:43,451 --> 00:45:44,467 The mailbox is full 755 00:45:44,490 --> 00:45:47,171 and cannot accept any messages at this time. Goodbye. 756 00:46:22,771 --> 00:46:23,731 Hi, Lawrence. 757 00:46:24,331 --> 00:46:25,372 It's Clinton here. 758 00:46:26,572 --> 00:46:27,647 Yes. Hi, Clinton. 759 00:46:28,732 --> 00:46:29,692 Yeah. Look, so… 760 00:46:30,211 --> 00:46:33,731 I was just calling to basically just check... 761 00:46:33,811 --> 00:46:35,291 You're calling about Tamara? 762 00:46:35,371 --> 00:46:36,331 Yeah, yeah, yeah. 763 00:46:36,971 --> 00:46:38,131 I'm trying to reach her. 764 00:46:38,851 --> 00:46:40,492 She's not ready to talk right now. 765 00:46:44,092 --> 00:46:45,371 Are you with her there? 766 00:46:47,971 --> 00:46:50,892 Look man, she needs some space. She's safe, though. 767 00:46:51,412 --> 00:46:53,371 I'll make sure she calls you as soon as she's good. 768 00:46:55,452 --> 00:46:56,692 Look... 769 00:47:06,892 --> 00:47:08,189 Robert should be here any minute now 770 00:47:08,212 --> 00:47:10,132 to give us feedback on the investigation. 771 00:47:10,212 --> 00:47:11,452 Robert, come in. 772 00:47:12,172 --> 00:47:14,611 Alright. Alright, so umm… 773 00:47:16,772 --> 00:47:20,452 I did a full investigation, and I can confirm 774 00:47:20,532 --> 00:47:22,772 that the email was sent from Tamara's laptop. 775 00:47:23,332 --> 00:47:25,212 Yeah, but do you have proof that Tamara was 776 00:47:25,292 --> 00:47:27,492 the one who actually typed and sent that email? 777 00:47:27,572 --> 00:47:31,652 Well I can prove that the email was sent from these premises 778 00:47:31,732 --> 00:47:33,972 at the same time that her car was parked here 779 00:47:34,052 --> 00:47:35,972 because she swiped in at the security gate. 780 00:47:36,452 --> 00:47:39,932 So, the likelihood that she sent the email is very high. 781 00:47:40,012 --> 00:47:42,572 Were there any discrepancies in this email? 782 00:47:43,052 --> 00:47:44,292 Not really. 783 00:47:44,932 --> 00:47:46,772 The only thing is that the email was 784 00:47:46,852 --> 00:47:49,133 deleted from the Sent Items straight afterwards. 785 00:47:49,692 --> 00:47:51,293 I don't think it means anything, though. 786 00:47:51,773 --> 00:47:54,053 So then, the investigation is now closed. 787 00:47:54,132 --> 00:47:54,852 Yes! 788 00:47:54,932 --> 00:47:55,892 Okay. 789 00:48:00,372 --> 00:48:03,452 I'll start the process of Tamara's formal dismissal. 790 00:48:04,452 --> 00:48:05,972 Something doesn't add up here, man. 791 00:48:20,453 --> 00:48:23,533 So, how long are you actually going to pretend that 792 00:48:23,612 --> 00:48:25,111 Lawrence doesn't have feelings for you? 793 00:48:25,373 --> 00:48:27,932 Listen, Lawrence and I spoke about this ages ago. 794 00:48:28,013 --> 00:48:30,053 He's just… He's not the settling down type. 795 00:48:30,533 --> 00:48:33,533 Mhh! Doesn't change the fact that he's attracted to you. 796 00:48:34,133 --> 00:48:37,813 And now, you're in his house where he can have easy access. 797 00:48:39,373 --> 00:48:40,973 Stop! 798 00:48:41,053 --> 00:48:42,773 - It's not like that. - Mmm! 799 00:48:42,853 --> 00:48:43,813 Yeah. 800 00:48:44,493 --> 00:48:46,933 I just needed a place to figure out my next move. 801 00:48:47,733 --> 00:48:49,373 What is your next move, babe? 802 00:48:54,493 --> 00:48:55,453 I don't know. 803 00:48:58,733 --> 00:49:02,333 Hey… OMG! Thando. 804 00:49:02,413 --> 00:49:03,493 Hey. 805 00:49:03,573 --> 00:49:04,653 I see what's happening here. 806 00:49:04,733 --> 00:49:07,293 You only ever come to my place if T is here. 807 00:49:07,773 --> 00:49:10,413 - That's not right. - You got me. 808 00:49:10,493 --> 00:49:13,013 - So good to see you. - Oh, same here. 809 00:49:15,213 --> 00:49:16,173 Hey, T. 810 00:49:21,013 --> 00:49:24,373 - Is everything okay? - I spoke to Isabel and Martin. 811 00:49:25,053 --> 00:49:26,814 They called me into a meeting with Robert. 812 00:49:27,414 --> 00:49:29,094 I told them I'd deliver the findings 813 00:49:29,173 --> 00:49:31,333 - from the investigation myself. - Great. 814 00:49:31,933 --> 00:49:33,333 And what are the findings? 815 00:49:33,933 --> 00:49:37,053 T, the email definitely comes from your laptop, 816 00:49:37,134 --> 00:49:40,374 and this happened at the time when you were checked into the premises. 817 00:49:41,934 --> 00:49:45,134 So they'll start with formal termination of employment, 818 00:49:45,213 --> 00:49:47,294 then call you in for an exit interview. 819 00:49:48,494 --> 00:49:49,533 I'm so sorry. 820 00:49:52,694 --> 00:49:53,774 So… 821 00:49:54,774 --> 00:49:55,934 Didn't… 822 00:50:18,734 --> 00:50:19,694 Kenzie. 823 00:50:20,174 --> 00:50:22,414 I figured you'd be hungry at some point. 824 00:50:22,494 --> 00:50:24,069 You shouldn't have. I mean, you know that 825 00:50:24,094 --> 00:50:25,374 I can cook for myself, right? 826 00:50:25,454 --> 00:50:26,694 Yes, but… 827 00:50:27,374 --> 00:50:30,294 where's the fun in eating by yourself? 828 00:50:31,974 --> 00:50:32,974 Can I come in? 829 00:50:36,894 --> 00:50:38,654 No man should be by himself. 830 00:50:41,215 --> 00:50:43,054 Especially when there's a woman around. 831 00:50:44,774 --> 00:50:46,855 Kenzie, Kenzie, Kenzie, we spoke about this. 832 00:50:48,974 --> 00:50:50,134 No need to be so uptight. 833 00:50:50,215 --> 00:50:52,054 - Why are you so cheery? - Ah! 834 00:50:52,135 --> 00:50:54,454 Because I… 835 00:50:54,535 --> 00:50:56,294 think I can actually get the next thing 836 00:50:56,374 --> 00:50:58,615 on my list of things I've been working towards. 837 00:50:58,694 --> 00:50:59,894 What list is this? 838 00:51:00,655 --> 00:51:02,095 Clinton. 839 00:51:08,974 --> 00:51:10,135 Move to Jo'burg, 840 00:51:10,215 --> 00:51:11,575 make partner at the firm, 841 00:51:12,615 --> 00:51:15,255 get married, buy a house, 842 00:51:16,855 --> 00:51:17,815 have a baby. 843 00:51:19,495 --> 00:51:20,695 I've got two things done. 844 00:51:21,775 --> 00:51:24,574 And the next one is so close I can actually taste it. 845 00:51:26,335 --> 00:51:27,375 So you've made partner? 846 00:51:28,414 --> 00:51:30,214 Huh, Tamara has been fired. 847 00:51:31,054 --> 00:51:33,535 I'm the only one still in the running for the position. 848 00:51:34,535 --> 00:51:35,975 I made sure of that. 849 00:51:36,055 --> 00:51:37,015 You made sure of it? 850 00:51:37,055 --> 00:51:40,575 Clinton, you like playing stupid. 851 00:51:41,455 --> 00:51:42,952 There's no way I would have been able to make partner 852 00:51:42,975 --> 00:51:45,095 with Tamara in the picture. 853 00:51:45,175 --> 00:51:48,175 And it just so happens that things worked in my favour. 854 00:51:51,295 --> 00:51:53,855 Sweet little Tamara with her… 855 00:51:54,895 --> 00:51:56,855 perfect mom and dad 856 00:51:56,935 --> 00:51:59,895 and her perfect job and her perf… 857 00:52:01,295 --> 00:52:02,615 And her perfect partner. 858 00:52:04,976 --> 00:52:06,375 Why can't I have what she has? 859 00:52:09,975 --> 00:52:11,816 Because everything happens the way 860 00:52:11,895 --> 00:52:13,976 it should at its own time. 861 00:52:17,535 --> 00:52:20,295 You know, it's really cute that you believe that. 862 00:52:24,615 --> 00:52:25,575 I need the bathroom. 863 00:52:27,575 --> 00:52:29,696 Down the corridor, first door on the right. 864 00:53:06,536 --> 00:53:08,096 Tamara, pick up. Pick up, Tamara. 865 00:53:38,337 --> 00:53:39,616 Pick up! 866 00:53:45,456 --> 00:53:47,416 - That was quick. - Yep. 867 00:53:47,976 --> 00:53:50,337 See? 868 00:53:50,937 --> 00:53:52,737 I told you it won't be long until I'm married. 869 00:53:52,816 --> 00:53:54,256 What the hell are you doing? 870 00:53:54,336 --> 00:53:56,577 Take that off. Kenzie! 871 00:53:57,657 --> 00:53:59,217 - How dare you? - Okay, um… 872 00:53:59,976 --> 00:54:01,457 - I'm sorry, I didn't mean to... - Ah, 873 00:54:01,536 --> 00:54:03,657 - my goodness. - I didn't mean to upset you. 874 00:54:06,617 --> 00:54:08,777 I'm going to ask you to leave. Now. 875 00:54:22,457 --> 00:54:23,577 Please leave. 876 00:55:09,617 --> 00:55:12,817 Hey, Lawrence. It's Clinton. I'm outside. 877 00:55:13,618 --> 00:55:14,897 It's urgent, we need to talk. 878 00:55:21,857 --> 00:55:23,617 - Hi. - Hi. 879 00:55:25,057 --> 00:55:26,578 Um, Mart… yeah, you can take a seat. 880 00:55:28,738 --> 00:55:31,218 Oh, Tamara. 881 00:55:31,297 --> 00:55:35,418 Oh, it is so good to see you. 882 00:55:37,657 --> 00:55:40,378 I'm just rushing off to a meeting with T&T Bank. I… 883 00:55:42,058 --> 00:55:43,218 I'm sorry. 884 00:55:45,018 --> 00:55:46,818 You don't have to worry about it. 885 00:55:48,138 --> 00:55:50,698 The truth always comes to light. 886 00:55:51,858 --> 00:55:54,658 Oh, sweetheart. 887 00:55:55,378 --> 00:55:58,498 You really think the truth is what's going to solve your case? 888 00:56:00,258 --> 00:56:02,778 I think it's best to just… 889 00:56:03,738 --> 00:56:05,298 move on and start over. 890 00:56:06,538 --> 00:56:08,418 - Tamara. - I have to go. 891 00:56:15,098 --> 00:56:18,018 Rob, I need you to pull up footage from 2nd March, 892 00:56:18,098 --> 00:56:20,498 specifically the boardroom. But even if it's from the corridor. 893 00:56:20,578 --> 00:56:22,418 Of course, of course. Uh… 894 00:56:23,459 --> 00:56:26,058 - You just need to complete this form… - What is this? 895 00:56:26,138 --> 00:56:28,058 …before I can pull out any footage for you. 896 00:56:32,618 --> 00:56:35,618 So you basically need a signature from a name partner? 897 00:56:35,699 --> 00:56:38,418 It's protocol, man. So you get me that signature, 898 00:56:38,498 --> 00:56:39,738 and I'll get you that footage. 899 00:56:41,378 --> 00:56:42,338 Alright. 900 00:56:45,258 --> 00:56:47,699 You know, we're really disappointed about the outcome 901 00:56:47,778 --> 00:56:49,379 of this investigation. 902 00:56:50,819 --> 00:56:52,819 The investigation found what it found. 903 00:56:54,899 --> 00:56:56,378 It doesn't necessarily make it true. 904 00:56:58,459 --> 00:56:59,819 We wish you the best. 905 00:57:00,458 --> 00:57:03,098 Then, I guess the bad guys win. 906 00:57:03,659 --> 00:57:06,419 - Tamara. - It's a pity. 907 00:57:07,499 --> 00:57:08,738 Well, thank you. 908 00:57:26,739 --> 00:57:30,699 I went in for my exit interview today. 909 00:57:30,779 --> 00:57:32,139 I'm sorry, friend. 910 00:57:32,219 --> 00:57:35,259 Babe, that's why I asked to meet with you here. 911 00:57:35,739 --> 00:57:37,459 When this whole thing started with 912 00:57:37,539 --> 00:57:39,659 Kenzie, I decided to dig around 913 00:57:39,739 --> 00:57:42,099 and I found some interesting things, Tams. 914 00:57:42,979 --> 00:57:45,219 You are not the first person this is happening to. 915 00:57:45,979 --> 00:57:47,259 There's another woman. 916 00:57:47,859 --> 00:57:50,100 - Another woman? - She'll tell you her story. 917 00:57:51,019 --> 00:57:52,779 Ah. Thanks for 918 00:57:52,860 --> 00:57:53,859 - coming. - Hi. 919 00:57:54,739 --> 00:57:56,419 Ah, not an issue. I was in town. 920 00:57:56,499 --> 00:57:58,219 Tamara, this is Michelle. 921 00:57:58,299 --> 00:57:59,899 - Lovely to meet you. - Likewise. 922 00:58:01,020 --> 00:58:02,859 I asked her to come 923 00:58:02,940 --> 00:58:05,979 and give you her story, and see if she can help in any way. 924 00:58:07,020 --> 00:58:09,180 Of course. Um… 925 00:58:11,100 --> 00:58:14,179 Kenzie used to work with my ex-husband, Mile, 926 00:58:14,259 --> 00:58:15,740 and she was our lawyer. 927 00:58:17,060 --> 00:58:18,860 We became friends quickly. 928 00:58:19,460 --> 00:58:23,100 She spent a lot of time at our house on business. 929 00:58:24,579 --> 00:58:26,859 Huh. We clicked. 930 00:58:27,500 --> 00:58:29,700 Now she became my best friend. 931 00:58:31,740 --> 00:58:34,419 Then I found out that she was texting my husband. 932 00:58:34,940 --> 00:58:36,459 And they started meeting 933 00:58:36,540 --> 00:58:38,100 without me. 934 00:58:40,220 --> 00:58:41,300 That's when I… 935 00:58:42,540 --> 00:58:44,860 knew that something was going horribly wrong. 936 00:58:45,380 --> 00:58:46,540 At that point I knew... 937 00:58:46,620 --> 00:58:48,340 You don't have to share everything. 938 00:58:50,500 --> 00:58:51,740 I do. 939 00:58:52,900 --> 00:58:54,620 It happened so quickly. 940 00:58:56,620 --> 00:58:58,140 I fell ill. 941 00:59:00,420 --> 00:59:02,580 Turns out I was 11 weeks pregnant. 942 00:59:05,740 --> 00:59:07,220 Kenzie wanted my life. 943 00:59:11,380 --> 00:59:12,900 I stood no chance. 944 00:59:13,500 --> 00:59:16,100 I was being pushed out on the business I just started. 945 00:59:17,060 --> 00:59:19,340 I miscarried at sixteen weeks. 946 00:59:22,540 --> 00:59:23,540 Kenzie had… 947 00:59:25,621 --> 00:59:27,700 flowers and a card delivered to me 948 00:59:29,341 --> 00:59:30,460 that read um… 949 00:59:31,741 --> 00:59:33,781 "You do not deserve to carry his child. 950 00:59:34,780 --> 00:59:35,900 I should instead." 951 00:59:44,140 --> 00:59:45,100 In a nutshell, 952 00:59:47,140 --> 00:59:48,981 I would stay far away from her. 953 00:59:51,741 --> 00:59:55,221 She creeps into your life and when you're not watching, 954 00:59:55,861 --> 00:59:56,860 she strikes. 955 00:59:59,140 --> 01:00:00,381 Don't let her win. 956 01:01:00,101 --> 01:01:01,982 - Tamara. - Oh! 957 01:01:02,582 --> 01:01:04,541 - What are you doing here? - Hey. 958 01:01:06,182 --> 01:01:07,142 I mean… 959 01:01:07,901 --> 01:01:10,462 You know that this is my favorite spot too, remember? 960 01:01:12,941 --> 01:01:13,901 Can I join you? 961 01:01:15,622 --> 01:01:16,582 Sure. 962 01:01:17,462 --> 01:01:21,862 I didn't realize how much I loved you, until everything fell apart. 963 01:01:22,661 --> 01:01:23,621 Look, I know that 964 01:01:24,101 --> 01:01:25,582 things might not work out between us, 965 01:01:25,661 --> 01:01:27,422 but what I'm not going to be okay with, 966 01:01:27,902 --> 01:01:30,302 Tamara, is you thinking that I cheated on you 967 01:01:30,821 --> 01:01:32,942 with Kenzie because I did not. 968 01:01:33,941 --> 01:01:35,142 I'm starting to believe it. 969 01:01:37,142 --> 01:01:38,302 You are? 970 01:01:41,942 --> 01:01:42,902 Yeah. 971 01:01:44,902 --> 01:01:46,422 You know, a lot 972 01:01:46,502 --> 01:01:48,302 has happened in these past couple of weeks. 973 01:01:48,382 --> 01:01:51,102 And things that made me question myself and 974 01:01:51,662 --> 01:01:53,422 things I managed to get answers for. 975 01:01:55,982 --> 01:01:57,142 But I realised 976 01:01:57,902 --> 01:01:59,182 sometimes 977 01:02:00,342 --> 01:02:03,582 bad things happen to people who don't deserve it. 978 01:02:06,183 --> 01:02:08,622 But you have to face it. You… 979 01:02:09,462 --> 01:02:12,982 you have to face the face of adversity and I run. 980 01:02:13,623 --> 01:02:14,422 I'm a runner. 981 01:02:14,502 --> 01:02:17,382 I don't know why I do it, but I do it. 982 01:02:21,663 --> 01:02:24,462 I ran when you proposed to me. 983 01:02:26,062 --> 01:02:28,062 I ran when things got rough, but 984 01:02:28,143 --> 01:02:30,742 I don't want to run. I don't want to run anymore. 985 01:02:31,462 --> 01:02:32,422 - Hey! - I just… 986 01:02:32,742 --> 01:02:36,023 I want to face things dead on. 987 01:02:36,102 --> 01:02:37,463 Baby… you can. 988 01:02:38,142 --> 01:02:39,102 You can face things. 989 01:02:40,422 --> 01:02:42,183 Baby, whatever comes your way, 990 01:02:42,663 --> 01:02:44,183 you can actually face it head on. 991 01:02:45,623 --> 01:02:46,583 With me. 992 01:02:48,342 --> 01:02:49,302 Baby, I'm here. 993 01:02:51,263 --> 01:02:52,223 I'll never leave you. 994 01:02:53,223 --> 01:02:54,623 I'll always be here, Tamara. 995 01:03:38,464 --> 01:03:39,623 Come and stroke me, love. 996 01:04:00,024 --> 01:04:01,384 - So this woman... - Michelle. 997 01:04:01,464 --> 01:04:02,704 - Michelle had her life… - Yes. 998 01:04:02,784 --> 01:04:05,224 - …turned upside down by Kenzie too? - Uh-huh. 999 01:04:05,704 --> 01:04:07,063 And how did things pan out for her? 1000 01:04:07,944 --> 01:04:10,144 Well she found out that Kenzie had just abruptly 1001 01:04:10,224 --> 01:04:12,024 moved to another city and… 1002 01:04:12,103 --> 01:04:15,103 so there's a chance to just speak to her husband and get some closure. 1003 01:04:15,864 --> 01:04:18,304 So she did the same thing with you and Clinton. 1004 01:04:18,384 --> 01:04:21,103 Sending him gifts making it look like they were an item. 1005 01:04:21,184 --> 01:04:22,144 - Wow. - Exactly. 1006 01:04:22,183 --> 01:04:24,024 - She's really good. - She's not good. 1007 01:04:24,504 --> 01:04:27,664 Okay? She's evil. And she needs to be stopped 1008 01:04:27,744 --> 01:04:29,064 Rob needs a name partner 1009 01:04:29,144 --> 01:04:31,744 to sign the release form before he can access the server 1010 01:04:31,824 --> 01:04:32,944 to look for the footage. 1011 01:04:33,024 --> 01:04:34,544 Martin's not going to sign it. 1012 01:04:36,944 --> 01:04:38,144 Sign it. 1013 01:04:39,104 --> 01:04:40,481 Mmh-mmh. Sign it, we don't have time. 1014 01:04:40,504 --> 01:04:41,944 The joint sitting is tomorrow. 1015 01:04:45,784 --> 01:04:46,944 She's not going to stop. 1016 01:04:49,344 --> 01:04:50,944 Sign it! 1017 01:04:53,984 --> 01:04:55,824 I managed to pull up the footage from that day 1018 01:04:55,904 --> 01:04:57,905 but because installations were still happening, 1019 01:04:57,984 --> 01:05:00,464 there are few areas that don't have coverage for a few hours. 1020 01:05:00,545 --> 01:05:02,105 Which areas is it? 1021 01:05:02,184 --> 01:05:04,344 Boardroom and some areas of the corridor, 1022 01:05:04,424 --> 01:05:05,904 but it's all at different times. 1023 01:05:05,984 --> 01:05:08,424 Do you have footage from within Tamara's office? 1024 01:05:08,504 --> 01:05:09,704 No. 1025 01:05:09,785 --> 01:05:12,504 Okay. Show me the corridor to her office. 1026 01:05:13,224 --> 01:05:16,344 You see that's one of the areas that got affected on that day. 1027 01:05:16,424 --> 01:05:17,544 From what time? 1028 01:05:18,224 --> 01:05:20,984 From 11:00 in the morning, give or take. 1029 01:05:21,744 --> 01:05:24,264 That's from about the same time the email was sent. 1030 01:05:24,785 --> 01:05:25,745 Let's see. 1031 01:05:29,425 --> 01:05:30,385 Fast-forward. 1032 01:05:31,585 --> 01:05:34,385 Yet uh, after this it ends and cuts off. 1033 01:05:34,904 --> 01:05:37,064 What?! No, I… 1034 01:05:37,145 --> 01:05:38,864 I need to see what happened after. 1035 01:05:38,945 --> 01:05:41,825 Let's see. I don't know how long this goes on for. 1036 01:05:46,745 --> 01:05:47,864 Gotcha! 1037 01:05:47,945 --> 01:05:50,185 Okay Rob, I need this emailed to me right away. 1038 01:05:50,264 --> 01:05:51,224 Sure. 1039 01:06:08,665 --> 01:06:10,145 T, I was just with Rob. 1040 01:06:10,225 --> 01:06:11,865 There's some footage. Call me back. 1041 01:06:32,185 --> 01:06:33,145 - Hey. - Hi. 1042 01:06:34,425 --> 01:06:37,105 Lawrence asked me to collect stuff you've been working on. 1043 01:06:37,785 --> 01:06:39,865 - Um, I just... - He's… 1044 01:06:40,345 --> 01:06:42,066 headed out and he needs it urgently. 1045 01:07:27,826 --> 01:07:28,786 Relax. 1046 01:07:34,026 --> 01:07:35,306 Relax. 1047 01:07:41,306 --> 01:07:42,266 Relax. 1048 01:08:49,827 --> 01:08:50,987 Answer the phone. 1049 01:09:52,547 --> 01:09:53,627 - Hey. - Hey. 1050 01:09:55,988 --> 01:09:57,227 Pop corn and cold feet. 1051 01:09:57,308 --> 01:09:59,574 - Got you some popcorn. Mmh! - Feet are cold, feet are cold. 1052 01:10:05,507 --> 01:10:07,427 - No! - Argh! 1053 01:10:25,268 --> 01:10:28,148 T, where have you been? I've been trying to get a hold of you. 1054 01:10:30,188 --> 01:10:31,148 Are you not home? 1055 01:10:32,748 --> 01:10:33,828 Okay, listen, 1056 01:10:33,908 --> 01:10:36,308 I think I've found the evidence that we've been looking for. 1057 01:10:38,108 --> 01:10:39,908 Yeah, yeah, it's big, Tamara. 1058 01:10:39,988 --> 01:10:41,829 Look, I'm going to need you guys to come over. 1059 01:10:43,348 --> 01:10:44,949 Okay, good. 1060 01:11:34,548 --> 01:11:36,629 - So this is you? - Shit! 1061 01:11:37,589 --> 01:11:40,149 Kenzie, why do you have a gun? 1062 01:11:41,949 --> 01:11:43,309 You're trying to get me fired. 1063 01:11:43,389 --> 01:11:46,749 No, no, no. I'm trying to get Tamara her job back. 1064 01:11:47,349 --> 01:11:48,749 Why do you care so much? 1065 01:11:48,829 --> 01:11:51,389 Please just put the gun down before somebody gets hurt. 1066 01:11:54,149 --> 01:11:55,789 She's never going to sleep with you. 1067 01:11:57,109 --> 01:11:59,549 Don't try and play games with me. 1068 01:12:00,189 --> 01:12:01,829 - You will lose. - Okay, okay. 1069 01:12:01,909 --> 01:12:04,069 - You don't know me. - Okay. I'm sorry. 1070 01:12:04,149 --> 01:12:06,469 I want you to recall any emails or messages 1071 01:12:06,550 --> 01:12:09,430 that you sent to anyone about the footage that Rob gave you. 1072 01:12:11,230 --> 01:12:13,709 - What footage? - Don't lie to me. 1073 01:12:14,909 --> 01:12:17,789 Don't let Robert's death be for nothing. 1074 01:12:17,869 --> 01:12:21,149 Robert's death? You killed Robert? 1075 01:12:22,750 --> 01:12:23,749 I saw the footage. 1076 01:12:24,989 --> 01:12:28,030 Tomorrow morning, the joint meeting will be happening. 1077 01:12:29,149 --> 01:12:31,669 With or without you, I will be made partner. 1078 01:12:32,869 --> 01:12:34,549 And that footage is not going to stop me. 1079 01:12:35,190 --> 01:12:36,990 Fine. You win. 1080 01:12:37,069 --> 01:12:38,869 I will recall the emails, um, 1081 01:12:39,630 --> 01:12:41,550 I'm just gonna need my laptop to do that. 1082 01:12:47,110 --> 01:12:49,350 If you try anything, I will shoot you. 1083 01:12:52,510 --> 01:12:54,949 - Hurry up, Lawrence. - Okay. Alright. 1084 01:13:05,750 --> 01:13:07,390 Hurry up! 1085 01:13:07,470 --> 01:13:09,270 I can't get it to go any faster. 1086 01:13:15,510 --> 01:13:17,910 Shit! 1087 01:13:20,030 --> 01:13:22,230 Why don't you listen? 1088 01:13:23,310 --> 01:13:25,590 Argh! 1089 01:13:30,390 --> 01:13:31,350 Fuck! 1090 01:13:53,351 --> 01:13:54,671 Come on! 1091 01:13:56,910 --> 01:13:58,631 Hi. 1092 01:13:58,710 --> 01:14:03,830 Hi, I'd like to order a mild chicken and chips, please. 1093 01:14:04,550 --> 01:14:08,551 Delivery? Yes, my number is, zero-eight-three. 1094 01:14:36,831 --> 01:14:38,031 Lawrence? 1095 01:14:42,711 --> 01:14:43,911 Oh my God. Lawrence! 1096 01:15:17,592 --> 01:15:19,671 Chill! 1097 01:15:20,311 --> 01:15:21,871 Gee-whizz! 1098 01:15:21,951 --> 01:15:24,231 Hey. Oh. Woah! 1099 01:15:26,832 --> 01:15:27,792 I know you did it. 1100 01:15:28,592 --> 01:15:30,088 I don't know what you're talking about. 1101 01:15:30,111 --> 01:15:31,712 I need you to leave my house. 1102 01:15:32,631 --> 01:15:35,072 You framed me so I'll get fired. 1103 01:15:35,151 --> 01:15:37,512 You lied about Clinton and the worst one, 1104 01:15:37,992 --> 01:15:39,632 is what you did to Lawrence. 1105 01:15:40,712 --> 01:15:41,672 Hmm. 1106 01:15:42,432 --> 01:15:43,911 And if you don't leave my house, 1107 01:15:44,751 --> 01:15:46,311 you will end up like Lawrence. 1108 01:15:46,392 --> 01:15:48,272 Don't mention his name! 1109 01:15:51,992 --> 01:15:53,472 Tamara. 1110 01:15:55,112 --> 01:15:56,380 You think you had it, didn't you? 1111 01:16:01,112 --> 01:16:05,472 You're not going to ruin my life! Not now, not ever! 1112 01:16:05,552 --> 01:16:07,112 No! 1113 01:16:12,552 --> 01:16:14,712 Die, bitch. Die! 1114 01:16:35,392 --> 01:16:36,272 What's this? 1115 01:16:36,352 --> 01:16:37,472 Put that down! 1116 01:16:37,552 --> 01:16:38,769 Why do you have a picture of my father? 1117 01:16:38,792 --> 01:16:40,904 - That is not your father. - This is my father! 1118 01:16:44,953 --> 01:16:46,832 Is he a part of your next scheme? 1119 01:16:47,312 --> 01:16:48,673 Hmm? Is he a target? 1120 01:16:49,393 --> 01:16:50,953 Now, you listen to me. 1121 01:16:51,633 --> 01:16:54,472 If you do anything to my parents… Anything! 1122 01:16:54,993 --> 01:16:57,553 I will kill you myself. 1123 01:17:29,033 --> 01:17:30,513 Martin, what's going on? 1124 01:17:33,593 --> 01:17:34,553 Rob. 1125 01:17:35,193 --> 01:17:37,393 They found his body this morning in the server room. 1126 01:17:38,793 --> 01:17:40,353 Looks like he was strangled. 1127 01:17:41,953 --> 01:17:44,833 I went to see him about an invoice I was sent about 1128 01:17:44,913 --> 01:17:47,553 pulling footage from one of our external servers. 1129 01:17:48,993 --> 01:17:51,273 It wasn't supposed to happen like that. 1130 01:17:52,673 --> 01:17:53,633 What? 1131 01:17:57,314 --> 01:17:58,514 Lawrence has been shot. 1132 01:17:59,354 --> 01:18:00,914 He's in critical condition right now. 1133 01:18:01,713 --> 01:18:04,274 But I'm sure Kenzie has something to do with it. 1134 01:18:07,713 --> 01:18:09,633 How could Kenzie be involved? 1135 01:18:10,274 --> 01:18:11,553 Can I please see my laptop? 1136 01:18:11,633 --> 01:18:13,034 You handed it in when you left. 1137 01:18:13,113 --> 01:18:14,393 Yes, but I gave it to Rob. 1138 01:18:15,033 --> 01:18:17,033 Lawrence had said to me in our last conversation, 1139 01:18:17,114 --> 01:18:19,874 that he had found some information that would clear my name. 1140 01:18:20,474 --> 01:18:22,354 - Did he send you anything? - No. 1141 01:18:23,954 --> 01:18:25,954 I know he would have sent something to you. 1142 01:18:26,434 --> 01:18:28,634 There's nothing here from Lawrence, maybe to Isabel. 1143 01:18:30,274 --> 01:18:31,234 Tamara. 1144 01:18:32,074 --> 01:18:33,194 I just heard what happened. 1145 01:18:33,274 --> 01:18:34,474 It's been a crazy night. 1146 01:18:35,954 --> 01:18:36,914 Wait. 1147 01:18:39,554 --> 01:18:40,514 Come and see this. 1148 01:18:46,914 --> 01:18:49,434 What… what if Kenzie found this footage too, 1149 01:18:49,514 --> 01:18:50,954 - and then she's... - Okay, alright. 1150 01:18:51,034 --> 01:18:52,714 We need to take this to the police. 1151 01:18:53,714 --> 01:18:54,674 I'm sorry, Tamara. 1152 01:18:56,674 --> 01:18:58,434 So now that we have the recordings, I think 1153 01:18:58,514 --> 01:19:00,394 we're in a much better position to… 1154 01:19:00,474 --> 01:19:03,114 I just… I don't understand how we didn't see this. 1155 01:19:03,194 --> 01:19:04,634 We can handle… Uh, there she is. 1156 01:19:04,714 --> 01:19:05,754 - Um… - Uh-huh. 1157 01:19:07,674 --> 01:19:09,394 Morning. 1158 01:19:09,474 --> 01:19:10,354 Hi. 1159 01:19:10,434 --> 01:19:13,434 We are looking for Kenzie Myeni and Tamara Oliphant. 1160 01:19:14,514 --> 01:19:16,275 Hi, Officer. I'm Tamara. 1161 01:19:18,034 --> 01:19:20,074 We'd like to take you in for questioning. 1162 01:19:20,955 --> 01:19:21,915 Me? 1163 01:19:23,634 --> 01:19:24,514 What… 1164 01:19:24,594 --> 01:19:26,932 I mean the person you should be arresting is right next to me. 1165 01:19:26,955 --> 01:19:27,834 Well, ma'am, 1166 01:19:27,915 --> 01:19:29,911 we can discuss the whole thing at the police station. 1167 01:19:30,754 --> 01:19:33,394 Miss Myeni, we also found your fingerprints. 1168 01:19:33,474 --> 01:19:35,212 Do you mind perhaps coming with us to the station? 1169 01:19:35,235 --> 01:19:37,074 Okay, okay, wait, Officer. Martin. 1170 01:19:38,115 --> 01:19:39,315 Let's go. 1171 01:19:39,394 --> 01:19:41,595 - Martin. - This is a mess. 1172 01:19:45,275 --> 01:19:47,874 So that's when I went to my friend Lawrence's house. 1173 01:19:48,555 --> 01:19:49,515 I just… 1174 01:19:49,835 --> 01:19:51,395 I needed a break from everything. 1175 01:19:52,554 --> 01:19:54,515 So who can confirm the story? 1176 01:19:54,594 --> 01:19:56,915 That will be my friend Thando and… 1177 01:19:57,515 --> 01:19:59,634 my boyfriend Clinton. They came to visit me 1178 01:19:59,715 --> 01:20:00,714 a couple of times. 1179 01:20:11,195 --> 01:20:12,155 Kenzie Myeni. 1180 01:20:13,355 --> 01:20:14,395 So tell me, 1181 01:20:14,915 --> 01:20:17,835 where were you between 8:00pm and 10:00pm last night? 1182 01:20:19,075 --> 01:20:20,035 I was at home. 1183 01:20:24,075 --> 01:20:26,315 I ordered food for delivery at Sunny's Chicken. 1184 01:20:26,395 --> 01:20:28,755 I have the receipt in my bag if you want to go check. 1185 01:20:30,635 --> 01:20:31,635 I will verify that. 1186 01:20:32,795 --> 01:20:33,755 So tell me, 1187 01:20:34,235 --> 01:20:37,315 how do you explain your fingerprints being found 1188 01:20:37,395 --> 01:20:39,315 at the gate with control at Lawrence's house? 1189 01:20:40,395 --> 01:20:41,395 I mean, it's possible. 1190 01:20:42,115 --> 01:20:43,636 We sometimes leave the office together 1191 01:20:43,715 --> 01:20:45,715 and help each other carry out things to our cars. 1192 01:20:49,115 --> 01:20:51,266 So there's something that doesn't add up here, Ms. Myeni. 1193 01:20:52,036 --> 01:20:52,996 It won't add up, 1194 01:20:53,836 --> 01:20:55,675 because I wasn't at the scene of crime. 1195 01:21:02,075 --> 01:21:03,196 There you go. 1196 01:21:14,076 --> 01:21:15,036 Huh. 1197 01:21:20,155 --> 01:21:21,768 Listen, I know you want to solve this case, 1198 01:21:21,796 --> 01:21:23,635 but I am not the suspect here. 1199 01:21:26,155 --> 01:21:29,995 Mr. Clinton Nkosi, just confirmed your story. So… 1200 01:21:30,595 --> 01:21:31,555 you're free to go. 1201 01:21:32,916 --> 01:21:35,155 Thank you. 1202 01:21:39,236 --> 01:21:40,956 Can I speak to Kenzie? 1203 01:21:41,996 --> 01:21:44,436 Unfortunately I can't allow that. So I'm sorry. 1204 01:21:44,516 --> 01:21:47,116 Do you want to solve this case or not? 1205 01:21:57,836 --> 01:21:59,156 I see you made it out. 1206 01:21:59,636 --> 01:22:01,316 It wasn't difficult. 1207 01:22:01,396 --> 01:22:03,156 I did nothing wrong. 1208 01:22:03,756 --> 01:22:04,716 Of course. 1209 01:22:05,476 --> 01:22:07,877 You like to colour in between the lines. 1210 01:22:08,796 --> 01:22:09,797 I find that boring. 1211 01:22:10,757 --> 01:22:12,077 Tell me, how long do you think 1212 01:22:12,156 --> 01:22:14,316 it will take for them to figure you out, hmm? 1213 01:22:15,836 --> 01:22:20,237 You know, they deal with criminals like you every single day. 1214 01:22:22,037 --> 01:22:23,493 If they were going to charge me for something, 1215 01:22:23,516 --> 01:22:24,917 they would've done it by now. 1216 01:22:24,996 --> 01:22:27,716 And it still doesn't change the fact that I didn't murder Lawrence. 1217 01:22:29,036 --> 01:22:30,077 Murder? 1218 01:22:30,557 --> 01:22:32,196 Hmm, isn't what this is all about? 1219 01:22:32,756 --> 01:22:33,797 Huh. 1220 01:22:41,437 --> 01:22:43,637 Kenzie Myeni, you are under arrest, 1221 01:22:43,717 --> 01:22:45,236 for the murder of Robert Abrahams 1222 01:22:45,317 --> 01:22:48,077 and attempted murder of Lawrence. 1223 01:22:48,157 --> 01:22:49,957 I mean, no, no, no! You… 1224 01:22:50,516 --> 01:22:52,092 You don't know what you're talking about. 1225 01:22:57,956 --> 01:22:59,117 - Hey. - Hey. 1226 01:23:03,077 --> 01:23:04,690 - There you go, sir. - Yes. 1227 01:23:04,797 --> 01:23:05,757 Uh-huh. 1228 01:23:06,477 --> 01:23:07,757 Can you sign for me here, please? 1229 01:23:09,117 --> 01:23:11,437 Thank you. I will also be a witness. 1230 01:23:15,637 --> 01:23:17,437 - Thank you. Have a lovely day. - Okay. 1231 01:23:17,517 --> 01:23:18,477 Baby. 1232 01:23:19,357 --> 01:23:21,734 Tamara, why didn't you tell me that you were going through so much? 1233 01:23:21,757 --> 01:23:23,157 I'm sorry, Dad. 1234 01:23:25,757 --> 01:23:28,197 You know what, what I can't figure out 1235 01:23:28,277 --> 01:23:29,506 is why she has… 1236 01:23:30,557 --> 01:23:31,797 She has this picture of you. 1237 01:23:33,997 --> 01:23:36,637 This is when I was about to go to varsity. 1238 01:23:37,758 --> 01:23:38,838 I uh, 1239 01:23:43,278 --> 01:23:44,637 I think I need to see Kenzie. 1240 01:23:57,117 --> 01:23:59,118 You're here to fight on behalf of your daughter? 1241 01:24:00,117 --> 01:24:01,077 No. 1242 01:24:02,397 --> 01:24:03,758 I want to know where you got this. 1243 01:24:06,518 --> 01:24:07,998 Why does it matter where I got it? 1244 01:24:11,118 --> 01:24:12,078 Well, I… 1245 01:24:12,438 --> 01:24:16,158 I gave this picture to somebody that was very, very special to me and… 1246 01:24:17,598 --> 01:24:19,278 I lost contact with her over the years. 1247 01:24:19,797 --> 01:24:20,757 Juliet. 1248 01:24:22,398 --> 01:24:24,798 She's my mother. Did you know her? 1249 01:24:26,037 --> 01:24:27,158 She… yes. 1250 01:24:27,638 --> 01:24:29,518 It… briefly but yes, 1251 01:24:29,598 --> 01:24:31,198 I did know her. We met and… 1252 01:24:31,998 --> 01:24:35,518 I… had to keep a low profile from the police at the time. 1253 01:24:36,078 --> 01:24:37,998 Still kept in contact with her, you know. 1254 01:24:38,078 --> 01:24:39,558 We wrote to each other, but then… 1255 01:24:40,798 --> 01:24:41,838 She just stopped writing. 1256 01:24:43,278 --> 01:24:46,598 Yeah, when she fell pregnant with me and I think her family disowned her. 1257 01:24:47,918 --> 01:24:49,438 They didn't even come to her funeral. 1258 01:24:49,518 --> 01:24:50,598 Funeral? 1259 01:24:51,998 --> 01:24:52,958 Sorry. 1260 01:24:56,878 --> 01:24:58,879 She was married to an asshole of a man 1261 01:24:58,958 --> 01:25:00,439 who abused both of us. 1262 01:25:01,718 --> 01:25:02,959 But it kept the lights on. 1263 01:25:04,358 --> 01:25:05,318 He died. 1264 01:25:06,439 --> 01:25:07,399 In his sleep. 1265 01:25:13,718 --> 01:25:14,998 What do you want from me? 1266 01:25:18,439 --> 01:25:21,079 Oh. 1267 01:25:22,358 --> 01:25:24,038 You think you could be my father? 1268 01:25:25,599 --> 01:25:28,078 So you came in here to clear your conscience. 1269 01:25:28,159 --> 01:25:29,439 What are you expecting, huh? 1270 01:25:29,919 --> 01:25:32,199 A fairytale family reunion? 1271 01:25:34,039 --> 01:25:35,959 I'm not expecting anything, Kenzie. 1272 01:25:36,039 --> 01:25:37,678 Get the fuck out of here! 1273 01:25:38,278 --> 01:25:42,799 You and your fucking daughter! You think everybody's life is perfect. 1274 01:25:43,359 --> 01:25:47,319 You can go and clear your fucking conscience in hell… Lloyd! 1275 01:25:59,719 --> 01:26:01,439 It's quite puzzling how 1276 01:26:01,519 --> 01:26:03,439 she'd have a picture of your dad. 1277 01:26:06,119 --> 01:26:07,079 And? 1278 01:26:09,239 --> 01:26:11,919 Dad, did she tell you where she got a picture of you from? 1279 01:26:12,479 --> 01:26:14,959 She… stole it from the house. 1280 01:26:15,039 --> 01:26:16,039 I knew it. 1281 01:26:16,599 --> 01:26:18,559 But why? Why would she do that? 1282 01:26:20,119 --> 01:26:21,999 I don't know. She didn't say. 1283 01:26:24,680 --> 01:26:25,640 Crazy. 1284 01:26:38,639 --> 01:26:39,599 Take a seat. 1285 01:26:46,239 --> 01:26:49,040 Tamara, I owe you an unreserved apology. 1286 01:26:51,800 --> 01:26:53,600 It's okay, you don't have to apologise. 1287 01:26:53,680 --> 01:26:54,920 Yes, I do. 1288 01:26:55,000 --> 01:26:57,359 Kenzie's going to be in jail for a long time. 1289 01:26:57,880 --> 01:26:59,999 An apology is the least I can give you. 1290 01:27:01,559 --> 01:27:02,800 I need you here. 1291 01:27:02,879 --> 01:27:05,720 Would you do me the honour of taking your job back… 1292 01:27:06,239 --> 01:27:07,199 when you're ready? 1293 01:27:08,480 --> 01:27:09,440 Yes. 1294 01:27:09,880 --> 01:27:12,320 I will take my job back. 1295 01:27:12,920 --> 01:27:14,800 I just need your assurance 1296 01:27:15,640 --> 01:27:18,040 that you will trust how I handle my clients. 1297 01:27:19,280 --> 01:27:20,240 Done. 1298 01:27:20,560 --> 01:27:24,240 Oh, and… I have the pleasure to inform you, 1299 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 that you are now partner at this law firm. 1300 01:27:30,240 --> 01:27:32,680 Um, thank you. Thank you! 1301 01:27:34,000 --> 01:27:35,080 You deserve it. 1302 01:27:36,320 --> 01:27:37,280 Yes. 1303 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Lights out! 94087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.