Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:09,862 --> 00:01:11,655
- Morning.
- Hiya.
4
00:01:11,655 --> 00:01:12,490
- Hey.
5
00:01:13,365 --> 00:01:14,450
Oh, you look great.
6
00:01:14,450 --> 00:01:15,826
- Thanks.
- Are you ready?
7
00:01:15,826 --> 00:01:18,037
- Hey, I was born ready.
8
00:01:18,037 --> 00:01:19,413
Who knows that better than you?
9
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
- I hope no one.
10
00:01:22,583 --> 00:01:24,752
- You know, the amazing thing is,
11
00:01:24,752 --> 00:01:25,836
I'm not even nervous.
12
00:01:27,379 --> 00:01:28,214
- Babe?
- Yeah?
13
00:01:28,214 --> 00:01:30,049
- You just put your garbage in my car.
14
00:01:35,096 --> 00:01:36,055
- Hey, Hunt.
15
00:01:36,055 --> 00:01:37,598
Today is the big day.
16
00:01:37,598 --> 00:01:39,558
Give 'em hell, boy.
17
00:01:39,558 --> 00:01:40,935
- Hey, I'll give it to 'em.
18
00:01:40,935 --> 00:01:42,520
- We're counting on you.
19
00:01:42,561 --> 00:01:45,189
- Hey, Mrs. Barnyak,
this face is on the case.
20
00:01:45,189 --> 00:01:46,398
- God bless.
21
00:01:46,398 --> 00:01:47,233
- Thank you.
22
00:01:48,776 --> 00:01:52,071
If I screw this up,
this town is dead meat.
23
00:01:52,071 --> 00:01:53,447
- But you're not nervous.
24
00:01:53,447 --> 00:01:54,281
- No.
25
00:01:55,074 --> 00:01:55,950
I'm not.
26
00:02:00,162 --> 00:02:01,539
Oh, god.
27
00:02:21,934 --> 00:02:23,561
- Hold on, Hunt, my man.
28
00:02:23,561 --> 00:02:25,229
On his way to Japan!
29
00:02:27,815 --> 00:02:29,024
- Hey, Hunt!
30
00:02:31,026 --> 00:02:32,403
- Next stop Japan, buddy.
31
00:02:33,320 --> 00:02:34,155
- Take a taxi.
32
00:02:34,155 --> 00:02:35,322
- Good luck, man.
33
00:02:35,322 --> 00:02:36,490
- You look real good.
34
00:02:36,490 --> 00:02:37,491
- You look beautiful, beautiful.
35
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
- So whatever happens,
36
00:02:38,492 --> 00:02:39,577
I'm glad they sent you
37
00:02:39,577 --> 00:02:40,494
instead of one of those
gumheads on City Council.
38
00:02:40,494 --> 00:02:41,662
- Yeah.
- Definitely.
39
00:02:41,662 --> 00:02:43,122
- Hey Hunt, don't eat any raw shit, okay?
40
00:02:45,166 --> 00:02:47,751
- Fellas, hey, wish me luck.
41
00:02:48,669 --> 00:02:49,712
- Go get 'em!
42
00:04:16,215 --> 00:04:17,383
- I need Assan.
43
00:04:17,383 --> 00:04:18,801
Assan Motors.
44
00:04:18,801 --> 00:04:21,762
Assan Motors, like I'm driving.
45
00:04:36,193 --> 00:04:37,653
- So I get on the train, and here I am.
46
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
Guy says to me, "take the bullet train,"
47
00:04:40,531 --> 00:04:45,035
so I get on the bullet train,
and I'm in a rice paddy.
48
00:04:46,120 --> 00:04:49,123
The guy says, "you go that way," so I do.
49
00:04:49,123 --> 00:04:51,166
And second of all, he says go that way.
50
00:04:51,166 --> 00:04:52,293
So I went that way.
51
00:05:00,968 --> 00:05:02,094
- Yo, hold on, ho!
52
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
- Excuse me.
53
00:06:08,577 --> 00:06:09,370
Yo, whoa, babe.
54
00:06:09,370 --> 00:06:10,204
Whoa, jeez.
55
00:06:10,204 --> 00:06:11,038
Sorry.
56
00:06:11,038 --> 00:06:12,247
Sorry, I'm didn't mean to
interrupt your screaming.
57
00:06:12,247 --> 00:06:13,707
I'm looking for Assan Motors.
58
00:06:15,167 --> 00:06:16,794
You know, Assan Motors?
59
00:06:16,794 --> 00:06:17,711
Anybody know where that is?
60
00:06:17,711 --> 00:06:19,088
I'm, like, really lost.
61
00:06:19,088 --> 00:06:21,090
I don't have a clue where I am.
62
00:06:21,090 --> 00:06:22,257
Am I still in Japan?
63
00:06:23,300 --> 00:06:25,427
- You must want executive building.
64
00:06:26,637 --> 00:06:27,471
- Ah, right.
65
00:06:27,471 --> 00:06:28,680
- You are in the wrong place!
66
00:06:29,598 --> 00:06:31,141
- Okay, where's the right place?
67
00:06:32,810 --> 00:06:34,228
- One block over!
68
00:06:37,564 --> 00:06:38,399
- Ooh, guess who got out
69
00:06:38,399 --> 00:06:39,733
of the wrong side of bed this morning.
70
00:06:40,859 --> 00:06:41,944
Hey, these are nice ribbons.
71
00:06:41,944 --> 00:06:44,321
- Those are ribbons of shame!
72
00:06:46,490 --> 00:06:48,909
- I'd wear them on the
inside if I was you.
73
00:06:48,909 --> 00:06:53,914
Thanks a lot.
74
00:06:56,792 --> 00:06:57,626
- Excuse me.
75
00:06:57,626 --> 00:06:58,460
Excuse me.
76
00:06:58,460 --> 00:06:59,378
You've got a little spit here.
77
00:06:59,378 --> 00:07:01,213
Just got a little something
on the corner of your mouth.
78
00:07:01,213 --> 00:07:03,257
Get the other, it's on the other.
79
00:07:03,257 --> 00:07:04,258
There's.
80
00:07:04,299 --> 00:07:05,926
Thanks a lot.
81
00:07:12,391 --> 00:07:13,475
Hiya, fellas.
82
00:07:16,019 --> 00:07:17,896
Or, as you say.
83
00:07:21,233 --> 00:07:24,027
Hunt Stevenson, right here.
84
00:07:33,495 --> 00:07:34,746
Okay.
85
00:07:34,746 --> 00:07:36,165
Hey, look,
86
00:07:36,165 --> 00:07:36,999
where can I put this screen?
87
00:07:36,999 --> 00:07:38,292
I got a screen here, where do I?
88
00:07:40,627 --> 00:07:42,004
- Whoa.
89
00:07:42,004 --> 00:07:42,838
Okay.
90
00:07:42,838 --> 00:07:44,923
Let me just set this down over here.
91
00:07:44,923 --> 00:07:49,928
Don't really need it after
I lugged it 14,000 miles.
92
00:07:50,429 --> 00:07:52,014
All right, don't worry about it.
93
00:07:53,348 --> 00:07:56,226
I'm, like, crazy for your country.
94
00:07:56,226 --> 00:07:57,060
I mean I love it.
95
00:07:57,060 --> 00:07:59,062
You know, my dad was here with the army
96
00:07:59,062 --> 00:08:01,148
in I guess it was 1940.
97
00:08:01,190 --> 00:08:03,942
Hey, did you decorate
this place yourselves?
98
00:08:03,942 --> 00:08:06,028
Because I mean it's damn nice.
99
00:08:06,028 --> 00:08:09,531
It's a real Oriental kind of a feel it.
100
00:08:11,909 --> 00:08:13,785
Do you speak English, I'm just curious?
101
00:08:13,785 --> 00:08:15,787
- We all speak English.
102
00:08:15,787 --> 00:08:17,206
Continue, please.
103
00:08:18,248 --> 00:08:19,416
- We may as well get started, right,
104
00:08:19,416 --> 00:08:20,876
'cause I know you guys have a
105
00:08:22,002 --> 00:08:22,836
long day of
106
00:08:24,046 --> 00:08:25,214
staring ahead of you.
107
00:08:26,465 --> 00:08:27,925
Where are the lights?
108
00:08:28,759 --> 00:08:29,593
- Jesus.
109
00:08:30,761 --> 00:08:31,637
Okay, here we go.
110
00:08:33,972 --> 00:08:34,973
This is Hadleyville.
111
00:08:37,017 --> 00:08:38,352
There's the factory.
112
00:08:38,352 --> 00:08:40,729
That factory's been there
for 35 years, fellas.
113
00:08:42,314 --> 00:08:45,776
Now, it's been closed down
for the past 9 months,
114
00:08:45,776 --> 00:08:46,860
but two years ago,
115
00:08:46,860 --> 00:08:48,612
the place was completely retooled.
116
00:08:48,612 --> 00:08:50,322
Completely retooled, and I'm telling you,
117
00:08:50,322 --> 00:08:51,740
it is in great shape.
118
00:08:53,659 --> 00:08:55,118
Whoa, how'd that get in there!?
119
00:08:55,160 --> 00:08:55,953
Yikes!
120
00:08:55,994 --> 00:08:56,787
Whoops!
121
00:08:57,746 --> 00:08:58,997
Heh-heh.
122
00:08:58,997 --> 00:09:00,582
That's Hazel Lockwash.
123
00:09:00,582 --> 00:09:03,794
Hazel's unit was
responsible for putting out
124
00:09:03,794 --> 00:09:08,423
over 100,000 car engines in one year.
125
00:09:08,423 --> 00:09:11,802
I think the key word here is "put out."
126
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
Putting out.
127
00:09:19,476 --> 00:09:20,310
Okay.
128
00:09:21,311 --> 00:09:22,187
This is, uh.
129
00:09:23,981 --> 00:09:24,815
That's, uh.
130
00:09:27,150 --> 00:09:28,569
Can you turn the lights on?
131
00:09:29,778 --> 00:09:30,612
- Thanks.
132
00:09:30,612 --> 00:09:32,990
Look, here's the deal,
133
00:09:32,990 --> 00:09:34,741
two years ago,
134
00:09:34,741 --> 00:09:37,619
the underwear factory
closed down in Hadleyville.
135
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Right?
136
00:09:38,620 --> 00:09:40,455
This was really like a bummer because
137
00:09:40,455 --> 00:09:43,292
first of all, you could get
underwear there really cheap.
138
00:09:43,292 --> 00:09:44,209
Good underwear, too.
139
00:09:44,209 --> 00:09:46,086
Not the kind where the elastic comes out
140
00:09:46,086 --> 00:09:47,462
and rubs your butt.
141
00:09:47,462 --> 00:09:50,549
You know, like good, pure cotton stuff.
142
00:09:50,549 --> 00:09:52,092
That leaves the auto factory.
143
00:09:52,092 --> 00:09:54,136
Okay, now,
144
00:09:54,136 --> 00:09:57,639
the auto factory then employed
like everybody in town.
145
00:09:57,681 --> 00:09:59,057
All right?
146
00:09:59,057 --> 00:10:02,060
Everybody owed their
living, one way or another,
147
00:10:02,060 --> 00:10:03,270
to the auto factory.
148
00:10:04,438 --> 00:10:07,774
These people worked
hard, worked really hard.
149
00:10:07,774 --> 00:10:09,067
Then the factory closed.
150
00:10:10,068 --> 00:10:11,945
If you come over and open that factory,
151
00:10:11,945 --> 00:10:14,656
these people will work harder for you.
152
00:10:14,656 --> 00:10:16,241
That's a promise.
153
00:10:16,241 --> 00:10:19,536
I'm telling you right
now, this is a great town.
154
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
These are great people.
155
00:10:20,537 --> 00:10:23,206
And I'm willing to do
anything I have to do
156
00:10:23,206 --> 00:10:25,042
to get that town back on its feet.
157
00:10:28,211 --> 00:10:29,921
That's my story.
158
00:10:29,921 --> 00:10:32,382
I'm sure you've got lots
of questions for me.
159
00:10:32,382 --> 00:10:34,134
So go crazy.
160
00:10:39,139 --> 00:10:40,474
I know a lot of times,
161
00:10:40,474 --> 00:10:41,433
you don't want to be the
first guy to raise your hand.
162
00:10:41,433 --> 00:10:42,643
'Cause everybody like,
163
00:10:42,643 --> 00:10:43,602
laughs at you and shit.
164
00:10:43,602 --> 00:10:45,646
Don't worry about it, come on.
165
00:10:45,687 --> 00:10:46,480
Come on.
166
00:10:52,569 --> 00:10:53,403
Okay.
167
00:10:54,321 --> 00:10:55,364
Okay.
168
00:11:18,804 --> 00:11:19,888
There he is!
169
00:11:19,888 --> 00:11:20,722
Hi, daddy!
170
00:11:41,159 --> 00:11:41,993
- Audrey!
171
00:11:46,289 --> 00:11:49,000
- Okay, I went by your house every day
172
00:11:49,000 --> 00:11:50,252
and fed your fish.
173
00:11:50,252 --> 00:11:51,420
And here's,
174
00:11:52,421 --> 00:11:53,463
here's all your mail.
175
00:11:54,673 --> 00:11:55,507
Oh, my God.
176
00:11:56,425 --> 00:11:58,760
Baby, please, I'm trying to drive.
177
00:11:59,803 --> 00:12:01,471
- Oh, I missed you.
178
00:12:01,471 --> 00:12:02,472
- Yeah, I can tell.
179
00:12:05,726 --> 00:12:07,686
- No, I mean I really missed you.
180
00:12:10,063 --> 00:12:10,939
- Really?
181
00:12:10,939 --> 00:12:13,108
- Yeah.
182
00:12:13,108 --> 00:12:13,942
- That's nice.
183
00:12:19,448 --> 00:12:21,199
Hey, the pizza
shop's closed, huh?
184
00:12:21,199 --> 00:12:22,242
- Yeah.
185
00:12:22,242 --> 00:12:23,076
Yesterday.
186
00:12:24,286 --> 00:12:27,289
And next week, the barber
shop, the record store.
187
00:12:28,665 --> 00:12:31,293
The only one doing well is
the guy who rents U-Hauls.
188
00:12:32,919 --> 00:12:34,254
A lot of people are moving.
189
00:12:37,174 --> 00:12:39,968
Listen, you haven't said
anything about the Japanese.
190
00:12:39,968 --> 00:12:40,802
How did it go?
191
00:12:43,722 --> 00:12:46,725
- Well, remember the
first time I met your dad?
192
00:12:46,725 --> 00:12:48,602
He came after me with a power sander.
193
00:12:49,728 --> 00:12:50,812
- Yeah.
194
00:12:50,812 --> 00:12:52,397
- It didn't go quite that well.
195
00:12:55,525 --> 00:12:57,235
They should've sent somebody else.
196
00:13:06,995 --> 00:13:08,580
Mr. Douglas?
197
00:13:08,580 --> 00:13:10,123
Hunt Stevenson.
198
00:13:10,123 --> 00:13:11,750
I used to work for you, remember?
199
00:13:12,918 --> 00:13:15,879
I understand you're plant
manager up there now.
200
00:13:15,921 --> 00:13:17,589
That's great, congratulations.
201
00:13:17,589 --> 00:13:19,424
Yeah, well, I'll tell you,
202
00:13:19,424 --> 00:13:22,135
I really liked working for
you when you were down here.
203
00:13:22,135 --> 00:13:23,011
Oh, yeah.
204
00:13:23,011 --> 00:13:24,262
How's Mrs. Douglas doing?
205
00:13:27,474 --> 00:13:29,392
So you never hear from her, then?
206
00:13:31,144 --> 00:13:31,978
Oh.
207
00:13:33,522 --> 00:13:34,689
Termite man, huh?
208
00:13:35,565 --> 00:13:37,776
Yeah, well, hey,
209
00:13:37,776 --> 00:13:39,528
I'll tell you the reason I'm calling.
210
00:13:39,528 --> 00:13:42,781
I'm kind of toying with the
idea of relocating, you know.
211
00:13:42,781 --> 00:13:43,657
And I was--
212
00:13:45,992 --> 00:13:49,412
Yeah, so I'd go through the
local union up there, huh?
213
00:13:50,956 --> 00:13:52,541
Yeah, okay.
214
00:13:52,541 --> 00:13:54,543
Hey, how's that dog of yours, Rusty?
215
00:13:54,543 --> 00:13:55,627
That frisky little--
216
00:13:57,379 --> 00:13:58,922
Steamroller, huh?
217
00:13:58,922 --> 00:14:00,715
Hunt Stevenson.
218
00:14:00,715 --> 00:14:01,550
Yeah.
219
00:14:01,550 --> 00:14:03,134
No, Stevenson.
220
00:14:03,134 --> 00:14:04,219
Yeah.
221
00:14:04,219 --> 00:14:05,053
You know me.
222
00:14:08,306 --> 00:14:10,267
Yeah, we went to kindergarten together.
223
00:14:11,351 --> 00:14:12,185
Uh-huh.
224
00:14:12,185 --> 00:14:13,019
No, no, no,
225
00:14:13,019 --> 00:14:14,354
Not you and me,
226
00:14:14,354 --> 00:14:15,897
me and your cousin Hector.
227
00:14:15,897 --> 00:14:18,567
Yeah, he used to talk
about you during nap time.
228
00:14:19,609 --> 00:14:21,111
That's right.
229
00:14:21,111 --> 00:14:21,945
Right.
230
00:14:22,821 --> 00:14:26,032
Listen, Ed, here's why I'm calling.
231
00:14:26,908 --> 00:14:29,202
I'm the foreman up here
in Hadleyville, right.
232
00:14:30,370 --> 00:14:32,372
I understand you're doing some hiring down
233
00:14:32,372 --> 00:14:34,291
at the Galveston plant, is that right?
234
00:14:36,251 --> 00:14:37,085
Uh-huh.
235
00:14:37,085 --> 00:14:38,920
Hey, I'll tell you something.
236
00:14:38,920 --> 00:14:40,797
I could jump in a car right now.
237
00:14:40,797 --> 00:14:42,716
I could be down there in, like, 29 hours.
238
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
- Come on, Hunt.
239
00:14:48,346 --> 00:14:49,306
Forget about it.
240
00:14:50,348 --> 00:14:52,559
You did the best you could.
241
00:14:52,559 --> 00:14:53,393
You did.
242
00:14:57,856 --> 00:14:59,065
- Check this out!
243
00:14:59,065 --> 00:14:59,900
Guys, look at this.
244
00:14:59,900 --> 00:15:00,859
Look who's coming.
245
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Check it out!
246
00:15:02,819 --> 00:15:05,030
- Whoa, Heather DiStefano.
247
00:15:09,367 --> 00:15:10,619
- Who's that guy?
248
00:15:10,619 --> 00:15:11,453
- Why?
249
00:15:11,453 --> 00:15:12,287
You like him?
250
00:15:12,287 --> 00:15:13,705
- No, I don't like him.
251
00:15:13,705 --> 00:15:14,539
Get outta.
252
00:15:16,041 --> 00:15:17,417
- Oh, hi, boys.
253
00:15:17,417 --> 00:15:19,336
Hello, Heather.
254
00:15:21,338 --> 00:15:22,797
- Hi, Hunt.
255
00:15:22,797 --> 00:15:23,965
- Hi, Heather.
256
00:15:24,841 --> 00:15:25,675
- God.
257
00:15:25,675 --> 00:15:26,968
Hunt, she says hello to you?
258
00:15:27,886 --> 00:15:29,888
- She always says hi to me.
259
00:15:29,888 --> 00:15:33,892
She likes me.
260
00:15:33,892 --> 00:15:35,477
You know, in high school,
261
00:15:35,477 --> 00:15:37,562
I used to keep a picture
of her in my locker.
262
00:15:37,562 --> 00:15:39,773
- I kept one in my pants, pal.
263
00:15:40,815 --> 00:15:43,234
- Okay, everything's rearranged
in the produce department.
264
00:15:43,234 --> 00:15:44,778
We have to make some adjustments.
265
00:15:44,778 --> 00:15:47,197
When people are broke,
they don't buy meat.
266
00:15:47,197 --> 00:15:48,698
And so we need the crackers up here
267
00:15:48,698 --> 00:15:49,532
and the cookies down here.
268
00:15:49,532 --> 00:15:50,659
You want the cookies where
the kids can see them.
269
00:15:50,659 --> 00:15:51,451
Gotcha.
270
00:15:51,493 --> 00:15:52,327
- Thanks.
271
00:15:59,042 --> 00:16:00,627
Hunt.
272
00:16:00,627 --> 00:16:01,461
- Huh?
273
00:16:02,420 --> 00:16:04,005
- Sweetie.
274
00:16:04,005 --> 00:16:06,549
You know I enjoy your company, but
275
00:16:06,549 --> 00:16:07,842
do you really think it's a good idea
276
00:16:07,842 --> 00:16:09,719
if you just follow me around all day?
277
00:16:11,513 --> 00:16:13,473
- Could we talk about
this over by the milk?
278
00:16:14,349 --> 00:16:15,266
- Hunt!
279
00:16:15,266 --> 00:16:16,851
Come here, come here!
280
00:16:16,851 --> 00:16:17,727
Hunt, this is bad, I can't believe it!
281
00:16:17,727 --> 00:16:18,645
Come here!
282
00:16:18,645 --> 00:16:20,146
Hunt!
283
00:16:20,146 --> 00:16:21,314
Aah!
284
00:16:21,314 --> 00:16:22,941
- Oh, my eggs!
285
00:16:22,941 --> 00:16:23,942
- Your eggs?
286
00:16:25,735 --> 00:16:27,153
- Are you okay, man?
287
00:16:27,153 --> 00:16:27,988
- Yeah, yeah, I'm all right.
288
00:16:27,988 --> 00:16:28,822
I got great news.
289
00:16:28,822 --> 00:16:29,948
You did it!
- I did it?
290
00:16:29,948 --> 00:16:31,157
Great.
291
00:16:31,157 --> 00:16:31,950
What'd I do?
292
00:16:31,950 --> 00:16:33,284
- They're coming next week.
293
00:16:33,284 --> 00:16:34,160
- Who?
294
00:16:54,055 --> 00:16:54,889
- Boys!
295
00:16:56,224 --> 00:16:57,976
Do you want me to get the firehose?
296
00:17:00,103 --> 00:17:02,981
All right, now line up
and get ready to bow.
297
00:18:02,332 --> 00:18:03,166
Welcome.
298
00:18:05,460 --> 00:18:07,545
Greetings, greetings from Hadleyville.
299
00:18:07,545 --> 00:18:08,379
Greetings.
300
00:18:09,589 --> 00:18:11,633
I'm the mayor, Conrad Zwart.
301
00:18:13,384 --> 00:18:14,552
Sorry.
302
00:18:14,552 --> 00:18:17,055
That always happens when
I say my name too fast.
303
00:18:19,766 --> 00:18:20,892
Right up here, please.
304
00:18:20,892 --> 00:18:21,726
Right here.
305
00:18:32,153 --> 00:18:33,655
- Uh.
306
00:18:33,655 --> 00:18:36,908
Thank you for this surprising greeting.
307
00:18:44,916 --> 00:18:46,793
We have many plans.
308
00:18:47,919 --> 00:18:49,337
Um.
309
00:18:49,337 --> 00:18:52,674
I'm sorry, I'm not good speaker as
310
00:18:52,674 --> 00:18:54,092
man you sent us.
311
00:18:55,176 --> 00:18:56,761
Where is Mr. Stevenson?
312
00:18:56,761 --> 00:18:58,596
Right over here!
313
00:18:58,596 --> 00:18:59,430
There!
314
00:18:59,430 --> 00:19:01,266
- I understand Mr.
Stevenson's presentation
315
00:19:01,266 --> 00:19:03,601
is big reason why we are here.
316
00:19:24,998 --> 00:19:26,249
- Anybody home?
317
00:19:27,292 --> 00:19:29,002
- Ah, Mr. Stevenson.
318
00:19:29,002 --> 00:19:30,420
What a pleasure.
319
00:19:30,420 --> 00:19:31,963
- How you doing?
320
00:19:31,963 --> 00:19:33,673
The door was open.
321
00:19:33,673 --> 00:19:34,507
There was no secretary.
322
00:19:34,507 --> 00:19:35,592
You said 2:00.
323
00:19:35,592 --> 00:19:36,759
Hi.
324
00:19:36,759 --> 00:19:39,012
- My name is Takahara Oishi-san,
325
00:19:39,012 --> 00:19:41,014
corporate managing director.
326
00:19:49,063 --> 00:19:50,315
- Okay, whoa, whoa.
327
00:19:50,315 --> 00:19:51,816
I got them.
328
00:19:51,816 --> 00:19:52,650
Thank you.
329
00:19:53,860 --> 00:19:56,821
Anybody have any Sapporo Suzukis?
330
00:19:56,821 --> 00:19:57,655
No?
331
00:19:57,655 --> 00:19:58,489
Okay, go fish.
332
00:20:01,784 --> 00:20:03,328
Now I got it!
333
00:20:03,328 --> 00:20:04,454
I'm looking at 'em, trying to remember
334
00:20:04,454 --> 00:20:05,371
how do I know this guy.
335
00:20:05,371 --> 00:20:06,748
Now I know how I know you.
336
00:20:06,748 --> 00:20:08,166
Tokyo.
337
00:20:08,166 --> 00:20:10,126
Right, I saw you in Tokyo.
338
00:20:10,126 --> 00:20:12,879
You were screaming and foaming
at the mouth and everything.
339
00:20:12,879 --> 00:20:14,839
- Yes, I remember.
340
00:20:14,839 --> 00:20:15,673
- What was the deal on that?
341
00:20:15,673 --> 00:20:16,549
That was nuts.
342
00:20:16,549 --> 00:20:17,884
You guys were going crazy.
343
00:20:19,010 --> 00:20:21,179
- Management training program.
344
00:20:21,179 --> 00:20:23,598
- For executives who are failing.
345
00:20:26,768 --> 00:20:27,936
- Mr. Stevenson.
346
00:20:27,936 --> 00:20:29,103
- Yeah?
347
00:20:29,103 --> 00:20:31,439
- we would like to offer
you a new position.
348
00:20:31,439 --> 00:20:36,444
- Oh, okay.
349
00:20:38,863 --> 00:20:41,491
- We would like for you
to be employee liaison.
350
00:20:43,368 --> 00:20:45,119
- Are you shitting me?
351
00:20:45,119 --> 00:20:46,162
That's great!
352
00:20:47,747 --> 00:20:51,251
- This is outline of our
company's labor policy.
353
00:20:51,251 --> 00:20:52,877
We would like for you to introduce it
354
00:20:52,877 --> 00:20:54,712
to your fellow workers.
355
00:20:54,712 --> 00:20:57,048
- Why can't we just run the
plant the way we did before?
356
00:20:57,048 --> 00:20:59,801
I mean, we did pretty good.
357
00:20:59,801 --> 00:21:02,095
- If you did pretty
good, then why are you--
358
00:21:02,095 --> 00:21:03,596
- Present our ideas.
359
00:21:08,184 --> 00:21:10,270
Do not be influenced by the fact
360
00:21:10,311 --> 00:21:13,856
we are going to give you
your first executive position
361
00:21:13,856 --> 00:21:15,733
with a very big raise in pay.
362
00:21:17,235 --> 00:21:18,403
- No.
363
00:21:18,403 --> 00:21:19,237
Nah.
364
00:21:19,237 --> 00:21:20,071
Why would I?
365
00:21:20,071 --> 00:21:20,905
Don't.
366
00:21:20,905 --> 00:21:21,948
No, I won't be influenced by that.
367
00:21:22,782 --> 00:21:23,783
This is great.
368
00:21:24,867 --> 00:21:27,620
- Assuming of course, that
the factory does open.
369
00:21:27,620 --> 00:21:28,454
- Right.
370
00:21:28,454 --> 00:21:31,499
Well, I already assumed that.
371
00:21:31,499 --> 00:21:33,042
- We did not.
372
00:21:36,462 --> 00:21:38,131
- Can we count on you?
373
00:21:42,885 --> 00:21:43,720
- Fellas,
374
00:21:45,972 --> 00:21:47,515
is a frog's ass watertight?
375
00:21:59,861 --> 00:22:01,612
- Yes, we believe it is.
376
00:22:05,408 --> 00:22:07,243
Work, work, work!
377
00:22:07,285 --> 00:22:15,251
Work, work, work!
378
00:22:15,251 --> 00:22:16,085
- I know.
379
00:22:16,919 --> 00:22:20,173
I know you want to work,
380
00:22:20,173 --> 00:22:23,634
but please, let's go over
the terms of employment.
381
00:22:23,634 --> 00:22:24,719
Work, work, work!
382
00:22:24,719 --> 00:22:28,306
Work, work, work!
383
00:22:33,144 --> 00:22:36,105
- May I have your attention, please?
384
00:22:37,106 --> 00:22:38,983
Would you please sit down?
385
00:22:38,983 --> 00:22:40,485
Everyone sit down!
386
00:22:41,861 --> 00:22:43,488
My name is Crandall.
387
00:22:43,488 --> 00:22:45,656
Your national union labor
office sent me down here
388
00:22:45,656 --> 00:22:47,325
because we're concerned about you.
389
00:22:49,535 --> 00:22:51,871
When you walk in without a contract,
390
00:22:51,871 --> 00:22:54,374
you're no longer a union.
391
00:22:54,374 --> 00:22:57,543
That's an entirely different
set of ground rules.
392
00:22:57,543 --> 00:23:02,006
The starting salary is only 8.75 per hour.
393
00:23:02,006 --> 00:23:04,217
- We've been getting 11.50!
394
00:23:04,217 --> 00:23:06,219
- We've been getting nothing!
395
00:23:08,763 --> 00:23:10,390
- I want to work!
396
00:23:10,390 --> 00:23:12,308
- All right, work with a contract.
397
00:23:12,350 --> 00:23:14,644
- Do you think they'll give us a contract?
398
00:23:14,644 --> 00:23:16,354
- I think they will--
- Hey wait!
399
00:23:16,354 --> 00:23:17,855
I'm not asking you.
400
00:23:17,855 --> 00:23:19,899
- I think they will if they--
401
00:23:19,899 --> 00:23:21,776
- I'm not asking you.
402
00:23:21,776 --> 00:23:22,693
You don't live here.
403
00:23:22,693 --> 00:23:24,404
Looks like you got a job.
404
00:23:27,156 --> 00:23:28,950
I'm asking Hunt.
405
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
He's one of us.
406
00:23:29,951 --> 00:23:31,869
He knows 'em.
407
00:23:31,869 --> 00:23:33,454
What do you think, Hunt?
408
00:23:33,454 --> 00:23:34,372
Talk to me!
409
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
Hunt, Hunt, Hunt, Hunt!
410
00:23:39,460 --> 00:23:47,760
Hunt, Hunt, Hunt, Hunt!
411
00:23:50,972 --> 00:23:52,390
- All right.
412
00:23:52,390 --> 00:23:53,391
I think, um.
413
00:23:56,394 --> 00:23:57,395
I think, uh.
414
00:23:59,647 --> 00:24:01,399
How many remember that high school
415
00:24:01,399 --> 00:24:04,318
championship basketball game
over in Pittsburgh we played?
416
00:24:07,321 --> 00:24:09,615
Remember that kid they had
played guard for Roosevelt?
417
00:24:09,615 --> 00:24:10,700
Brickhouse?
418
00:24:10,700 --> 00:24:13,244
He averaged like 37 points a game.
419
00:24:13,244 --> 00:24:16,706
And if you'll recall, I was
our best defensive player.
420
00:24:19,292 --> 00:24:23,629
Anyway, the coach puts
three other guys on.
421
00:24:25,131 --> 00:24:26,924
Right, he rotates these three other guys.
422
00:24:26,924 --> 00:24:28,134
Not me.
423
00:24:28,176 --> 00:24:28,968
Doesn't put me on.
424
00:24:28,968 --> 00:24:30,428
We go into fourth quarter.
425
00:24:30,428 --> 00:24:31,721
We're down five.
426
00:24:31,721 --> 00:24:33,514
These guys have all fouled out.
427
00:24:33,514 --> 00:24:35,850
And Brickhouse has
something like 32 points,
428
00:24:35,850 --> 00:24:37,518
or something ridiculous, right?
429
00:24:38,436 --> 00:24:41,439
Now, coach pulls me aside,
430
00:24:41,439 --> 00:24:43,608
looks me dead in the
eyes, and says, "Hunt,
431
00:24:44,859 --> 00:24:45,902
now's the time, babe.
432
00:24:47,737 --> 00:24:49,280
He's yours.
433
00:24:49,280 --> 00:24:50,114
Take him."
434
00:24:52,158 --> 00:24:53,201
So I took him.
435
00:24:54,827 --> 00:24:57,121
Remember what he scored
the fourth quarter?
436
00:24:57,121 --> 00:24:58,080
Doughnut, babe.
437
00:24:58,080 --> 00:24:59,081
Nothing, zip, zilch.
438
00:25:03,336 --> 00:25:04,462
The point is, if you wanna try to make it,
439
00:25:04,462 --> 00:25:06,422
you got to pick your spot.
440
00:25:06,422 --> 00:25:07,256
All right.
441
00:25:07,256 --> 00:25:08,090
Look, I'll tell you something.
442
00:25:08,090 --> 00:25:11,302
We're very lucky to have the
Japanese over here right now.
443
00:25:11,302 --> 00:25:12,762
We just gotta know how to play 'em.
444
00:25:12,762 --> 00:25:15,264
We gotta make some shots.
445
00:25:15,264 --> 00:25:16,516
Give 'em some room.
446
00:25:16,516 --> 00:25:19,060
Then we make our move, all right.
447
00:25:19,060 --> 00:25:20,686
The game, boys,
448
00:25:20,686 --> 00:25:22,772
is won in the fourth quarter.
449
00:25:28,069 --> 00:25:29,153
- Hey, hey, Hunt!
450
00:25:29,153 --> 00:25:29,987
- Whoa.
451
00:25:29,987 --> 00:25:30,821
Wait, yo!
452
00:25:30,821 --> 00:25:31,656
- One thing I wanna note.
453
00:25:31,656 --> 00:25:33,866
Fourth quarter rolls around,
can you take these guys
454
00:25:33,866 --> 00:25:35,618
like you took Brickhouse?
455
00:25:43,167 --> 00:25:44,293
- Yeah, I can take 'em.
456
00:25:52,176 --> 00:25:55,012
- Let me go in with
experienced negotiators!
457
00:26:09,944 --> 00:26:11,404
- Hey, Hunt, how you doing?
458
00:26:21,080 --> 00:26:22,415
- Hey baby.
459
00:26:22,415 --> 00:26:23,874
- I'm off welfare!
460
00:26:23,874 --> 00:26:24,959
- You know it!
461
00:26:24,959 --> 00:26:26,085
- See you at the bar, baby.
462
00:26:28,546 --> 00:26:29,422
- Good morning.
463
00:26:29,422 --> 00:26:33,092
Welcome to your first
day with Assan Motors.
464
00:26:40,391 --> 00:26:41,225
- Welcome.
465
00:26:42,560 --> 00:26:44,270
- We must build spirit.
466
00:26:44,270 --> 00:26:45,771
We must be a team.
467
00:26:45,771 --> 00:26:47,648
One, with one purpose only,
468
00:26:47,648 --> 00:26:50,192
everyone thinking only of company.
469
00:26:50,192 --> 00:26:53,362
We will begin with morning exercises.
470
00:26:57,158 --> 00:26:58,618
- Jumping jack!
471
00:27:14,884 --> 00:27:15,843
- Begin!
472
00:27:19,639 --> 00:27:21,515
Mr. Stevenson.
- Yeah.
473
00:27:21,515 --> 00:27:23,351
- We're not having a good beginning.
474
00:27:23,351 --> 00:27:24,393
- Yeah, well, see,
475
00:27:24,393 --> 00:27:26,729
these guys aren't really used
to getting up in the morning.
476
00:27:26,729 --> 00:27:27,772
- I don't blame you,
477
00:27:28,981 --> 00:27:31,192
even though you're their leader.
478
00:27:36,947 --> 00:27:39,033
- Okay, sit tight.
479
00:27:45,206 --> 00:27:46,874
- Hunt, get a look at these guys.
480
00:27:49,001 --> 00:27:50,294
- I say we do it.
481
00:27:50,294 --> 00:27:51,545
- Bullshit, man.
- No way!
482
00:27:51,545 --> 00:27:52,421
- You're crazy.
483
00:27:53,464 --> 00:27:54,757
- Why not?
484
00:27:54,757 --> 00:27:56,592
- We never exercise.
485
00:27:56,592 --> 00:27:57,927
- Come on.
486
00:27:57,927 --> 00:27:59,053
You know what this is like?
487
00:27:59,053 --> 00:28:00,179
You know what this is?
488
00:28:00,179 --> 00:28:01,180
It's like the first week in high school
489
00:28:01,180 --> 00:28:03,015
if you wore jeans, you
got in big trouble, right.
490
00:28:03,015 --> 00:28:05,351
By October, they didn't
care if you wore pants.
491
00:28:05,351 --> 00:28:07,019
Which you didn't, a couple of times.
492
00:28:07,019 --> 00:28:08,396
- One.
- One time, all right.
493
00:28:08,396 --> 00:28:09,814
But anyway, do it a couple days,
494
00:28:09,814 --> 00:28:11,524
they'll forget about it, I'm telling you.
495
00:28:11,524 --> 00:28:12,692
Duck
496
00:28:12,692 --> 00:28:13,859
hop.
497
00:28:13,901 --> 00:28:14,777
- Duck hop.
498
00:28:15,653 --> 00:28:16,529
- Okay.
499
00:28:33,462 --> 00:28:34,380
Knee twist.
500
00:28:40,428 --> 00:28:41,846
- I know this step.
501
00:28:41,846 --> 00:28:43,431
- Hey, come on.
502
00:28:43,431 --> 00:28:48,436
Don't.
503
00:30:21,779 --> 00:30:22,655
- Hey!
504
00:30:22,655 --> 00:30:26,033
- I'm sorry, but no music, no cigar.
505
00:30:27,910 --> 00:30:28,828
Just work.
506
00:30:38,045 --> 00:30:38,879
- Whoa!
507
00:30:38,879 --> 00:30:39,713
Whoa!
508
00:30:39,713 --> 00:30:40,548
What?
509
00:30:41,507 --> 00:30:44,093
- Here, here, here, here, here.
510
00:30:45,427 --> 00:30:47,346
Not here, here, here!
511
00:30:47,346 --> 00:30:50,558
- What the hell's the difference?
512
00:30:50,558 --> 00:30:52,643
I once welded 75 bodies in an hour.
513
00:30:52,643 --> 00:30:54,311
- Hey, fellas.
514
00:30:54,311 --> 00:30:58,190
- Hey, Hunt, get Mr.
Moto here off my back.
515
00:30:58,190 --> 00:31:00,067
- He refuses to learn proper.
516
00:31:00,943 --> 00:31:01,819
Prop--
517
00:31:01,861 --> 00:31:03,529
- The guy can't even say it.
518
00:31:03,529 --> 00:31:04,572
- Techo--
519
00:31:04,572 --> 00:31:05,489
Techonico.
520
00:31:05,489 --> 00:31:07,366
- They're moving us all
over the place here.
521
00:31:07,366 --> 00:31:09,159
Why can't we do what we know how to do?
522
00:31:09,159 --> 00:31:10,995
- Every man learns every job.
523
00:31:10,995 --> 00:31:12,371
Then we are a team.
524
00:31:12,371 --> 00:31:14,832
No man is a special.
525
00:31:14,832 --> 00:31:16,458
- Ah, yeah, I got the problem.
526
00:31:16,458 --> 00:31:17,585
Okay, come here.
527
00:31:19,086 --> 00:31:22,006
You see, here's the deal on that.
528
00:31:23,215 --> 00:31:25,718
You're in America now, you know.
529
00:31:25,718 --> 00:31:26,844
And the thing is,
530
00:31:26,844 --> 00:31:29,597
Americans really like to feel special.
531
00:31:29,597 --> 00:31:30,472
- Even him?
532
00:31:30,472 --> 00:31:31,765
- It's go time.
533
00:31:31,765 --> 00:31:33,183
- Wait a minute.
534
00:31:34,560 --> 00:31:36,562
Wait a minute, easy, calm down now.
535
00:31:36,562 --> 00:31:37,855
Hey, look, why don't you just
536
00:31:37,855 --> 00:31:39,481
put everybody back where they belong.
537
00:31:39,481 --> 00:31:40,858
- He belongs in Japan.
538
00:31:40,858 --> 00:31:45,863
- There is one way to run
this factory, one way.
539
00:31:47,156 --> 00:31:47,990
- Is that so?
540
00:31:47,990 --> 00:31:48,824
Yeah, yeah?
541
00:31:48,824 --> 00:31:51,410
Yeah, I got your one way.
542
00:31:51,410 --> 00:31:52,202
- Relax, would you?
543
00:31:52,244 --> 00:31:53,537
Take it easy.
544
00:31:53,537 --> 00:31:54,914
Man.
545
00:31:54,914 --> 00:31:57,166
You want to let go of that now?
546
00:32:00,377 --> 00:32:01,795
- Defecto!
547
00:32:01,795 --> 00:32:03,881
- That's something for
the dealer to worry about.
548
00:32:03,881 --> 00:32:05,799
You know, every car can't be perfect.
549
00:32:05,799 --> 00:32:09,011
- In Japan, if there is
defect, worker is ashamed.
550
00:32:09,011 --> 00:32:10,721
He stays the night to fix.
551
00:32:10,721 --> 00:32:13,599
In Japan, our goal is 0% defect.
552
00:32:13,599 --> 00:32:15,643
- How did you slip by?
553
00:32:15,643 --> 00:32:17,519
- Gooseman, what's the matter?
554
00:32:17,519 --> 00:32:19,396
- He took my newspaper.
555
00:32:19,396 --> 00:32:20,230
- So what?
556
00:32:20,230 --> 00:32:21,148
You're gonna give it back to him, right?
557
00:32:21,148 --> 00:32:21,982
- That's right.
558
00:32:21,982 --> 00:32:23,233
- There.
559
00:32:23,233 --> 00:32:24,068
- No, that is wrong.
560
00:32:24,068 --> 00:32:25,653
He said we can't take
newspapers into the head.
561
00:32:27,738 --> 00:32:28,614
- Hey, can he have the paper back?
562
00:32:28,614 --> 00:32:31,700
See, we encourage Googie to read.
563
00:32:31,700 --> 00:32:33,285
- Hunt!
- Wait, I gotta talk--
564
00:32:33,285 --> 00:32:34,703
Wait, Willie, I'm in
the middle of something.
565
00:32:34,703 --> 00:32:35,579
Hold on a minute.
566
00:32:36,455 --> 00:32:37,665
I thought I gave you the afternoon off?
567
00:32:37,665 --> 00:32:38,624
- I thought so.
568
00:32:38,624 --> 00:32:39,917
I cleared it with you, right?
569
00:32:39,917 --> 00:32:40,751
- Right.
- Would you just
570
00:32:40,751 --> 00:32:41,710
give me a second please.
571
00:32:41,710 --> 00:32:42,920
- Hold on.
572
00:32:42,920 --> 00:32:44,004
We're talking about something here, okay.
573
00:32:44,004 --> 00:32:46,048
- I'm going out, and they stopped me.
574
00:32:46,090 --> 00:32:47,049
- Who?
575
00:32:47,049 --> 00:32:48,342
- The Rice-a-Roni patrol.
576
00:32:48,342 --> 00:32:50,928
They say if I leave,
it'll count against me.
577
00:32:50,928 --> 00:32:53,013
My kid is getting his tonsils out today.
578
00:32:53,013 --> 00:32:54,473
You know, he's scared.
579
00:32:54,473 --> 00:32:55,307
- I know.
580
00:32:55,307 --> 00:32:56,684
- I promised him that I'd be there.
581
00:32:56,684 --> 00:32:57,518
- Okay.
582
00:32:57,518 --> 00:32:58,352
Okay.
583
00:32:58,352 --> 00:32:59,186
Googie, you're reading.
584
00:32:59,186 --> 00:33:00,145
That's good.
585
00:33:00,145 --> 00:33:01,188
So what about it, huh?
- Uh, hold on there.
586
00:33:01,188 --> 00:33:02,231
Okay, thanks a lot.
587
00:33:02,231 --> 00:33:03,774
Good deal, I'll talk to you
about this later, all right.
588
00:33:03,774 --> 00:33:05,234
- No newspaper.
589
00:33:05,234 --> 00:33:06,944
- Yeah, well, okay.
590
00:33:06,944 --> 00:33:08,112
We'll talk about it.
591
00:33:11,323 --> 00:33:12,491
- I'll just trot up to the office
592
00:33:12,491 --> 00:33:14,410
and talk to number one san up there.
593
00:33:14,410 --> 00:33:16,537
- A lot of guys have been
complaining about this.
594
00:33:16,537 --> 00:33:17,454
- Hey, hey, hey.
595
00:33:18,330 --> 00:33:19,373
Go see your kid.
596
00:33:27,715 --> 00:33:28,966
- American car.
597
00:33:40,060 --> 00:33:41,979
- Hey, the Wild Bunch.
598
00:33:47,818 --> 00:33:49,737
Hey, sugar-puss, what's cooking?
599
00:33:49,737 --> 00:33:50,988
- No cooking.
600
00:33:50,988 --> 00:33:51,822
Typing.
601
00:33:53,615 --> 00:33:54,908
- Okay, where's your boss?
602
00:33:55,868 --> 00:33:58,370
Today not a good day to see boss man.
603
00:34:04,126 --> 00:34:06,920
He between a rock and a hard-on.
604
00:34:10,382 --> 00:34:11,800
- No shit?
605
00:34:11,800 --> 00:34:13,135
Whoa, I got to see this.
606
00:34:16,722 --> 00:34:18,307
Hi, boss.
607
00:34:18,307 --> 00:34:19,808
- Ah, Mr. Stevenson.
608
00:34:19,850 --> 00:34:21,435
- Hey, please.
609
00:34:21,435 --> 00:34:22,478
Hunt, okay?
610
00:34:22,478 --> 00:34:23,812
Or the Hunter, if you want.
611
00:34:23,812 --> 00:34:24,813
- Can I help you?
612
00:34:24,813 --> 00:34:25,647
- Yeah, probably.
613
00:34:25,647 --> 00:34:27,107
You probably can.
614
00:34:28,358 --> 00:34:31,028
Hey, how's your family
like America by this time?
615
00:34:31,028 --> 00:34:32,237
- I didn't ask.
616
00:34:33,530 --> 00:34:35,741
- You know, speaking of your family,
617
00:34:35,741 --> 00:34:38,410
and I really can't wait
to meet them by the way.
618
00:34:38,410 --> 00:34:40,496
Have any of your kids
ever had any surgery?
619
00:34:41,330 --> 00:34:42,164
- What?
620
00:34:42,164 --> 00:34:42,998
- You know my friend Willie,
621
00:34:42,998 --> 00:34:44,792
the guy that works downstairs,
622
00:34:45,751 --> 00:34:47,461
see, his kid's going into the hospital
623
00:34:47,461 --> 00:34:48,670
to have his tonsils taken out.
624
00:34:48,670 --> 00:34:50,464
And Willie would really like to be there
625
00:34:50,464 --> 00:34:52,216
because he's like this
626
00:34:52,216 --> 00:34:53,509
super dad or something.
627
00:34:53,509 --> 00:34:54,343
I don't know.
628
00:34:54,343 --> 00:34:56,053
The guy just lives for his kids.
629
00:34:56,053 --> 00:34:57,638
- But work suffers.
630
00:34:58,680 --> 00:34:59,973
- Let's talk about work for a minute.
631
00:34:59,973 --> 00:35:01,350
See, I think I can help
you out a little bit here.
632
00:35:01,350 --> 00:35:03,560
You know this zero defect deal?
633
00:35:06,230 --> 00:35:07,064
- No?
634
00:35:07,064 --> 00:35:08,649
- Nah, nah, work, work, work.
635
00:35:08,649 --> 00:35:09,483
You'll go nuts.
636
00:35:09,483 --> 00:35:11,318
Like I had a cousin, Mary Elizabeth,
637
00:35:12,319 --> 00:35:13,821
phew, checked out.
638
00:35:13,821 --> 00:35:16,240
Checked out of the Hotel
Reality, and never to return.
639
00:35:16,240 --> 00:35:17,241
She worked.
640
00:35:17,241 --> 00:35:18,408
That's gonna happen to you guys.
641
00:35:18,408 --> 00:35:19,243
You know, you just,
642
00:35:19,243 --> 00:35:20,869
it's just cars.
643
00:35:20,869 --> 00:35:22,037
It's not brain surgery.
644
00:35:24,164 --> 00:35:25,749
- I see what you're saying.
645
00:35:25,749 --> 00:35:26,667
- Hey, there we go.
646
00:35:26,667 --> 00:35:27,751
Got that settled.
647
00:35:27,751 --> 00:35:28,585
Good.
648
00:35:28,585 --> 00:35:29,920
A load off my mind.
649
00:35:29,920 --> 00:35:31,713
Okay, now I just wanna
mention a few other things,
650
00:35:31,713 --> 00:35:32,923
then I'll get out of your hair,
651
00:35:32,923 --> 00:35:34,133
which looks damn good by the way.
652
00:35:34,133 --> 00:35:35,717
And I'm not just saying it.
653
00:35:35,717 --> 00:35:37,427
- Oh, thank you.
654
00:35:37,427 --> 00:35:39,179
My brother's a barber.
655
00:35:39,179 --> 00:35:40,931
Before I left Japan, he cut my hair.
656
00:35:40,931 --> 00:35:42,850
- Yeah, that's great, interesting.
657
00:35:42,850 --> 00:35:45,936
Anyway, your number two guy, Saito,
658
00:35:45,936 --> 00:35:49,064
this guy doesn't work and
play well with others,
659
00:35:49,064 --> 00:35:49,898
if you ask me.
660
00:35:51,233 --> 00:35:52,192
What is this stuff?
661
00:35:52,192 --> 00:35:53,110
- It's seaweed.
662
00:35:55,487 --> 00:35:58,282
Mr. Saito is not typical Japanese.
663
00:36:00,200 --> 00:36:02,244
- Yeah, well I'll tell you something.
664
00:36:02,244 --> 00:36:03,620
I'd dump him.
665
00:36:03,620 --> 00:36:05,706
Really, if it was me, I'd lose him.
666
00:36:05,706 --> 00:36:06,790
Phew, out of there.
667
00:36:07,624 --> 00:36:09,168
- He's nephew of my boss.
668
00:36:11,211 --> 00:36:14,173
- Whoa, that could be tough, huh.
669
00:36:14,173 --> 00:36:16,341
Well, okay, then just get
the guy to lighten up.
670
00:36:16,341 --> 00:36:17,342
'Cause I'll tell you something.
671
00:36:17,384 --> 00:36:18,552
He's a real pain in the ass.
672
00:36:18,552 --> 00:36:20,554
See, we have our own way of making cars.
673
00:36:20,554 --> 00:36:21,805
I really think it'd be better for now
674
00:36:21,805 --> 00:36:25,184
if you just let the guys do
the jobs that they do best.
675
00:36:25,184 --> 00:36:27,227
- I see what you are saying.
676
00:36:27,227 --> 00:36:28,604
- Great!
677
00:36:28,604 --> 00:36:29,771
We're cooking.
678
00:36:29,771 --> 00:36:31,940
You know what, you're a guy I can talk to.
679
00:36:33,442 --> 00:36:34,401
- How often?
680
00:36:35,235 --> 00:36:38,864
- Hey, you guys don't play
softball by any chance, do you?
681
00:36:38,864 --> 00:36:42,159
- We play baseball, but
I've heard of softball.
682
00:36:42,159 --> 00:36:43,577
- You know, we play in a Sunday league,
683
00:36:43,577 --> 00:36:44,953
but we need a practice game Saturday.
684
00:36:44,953 --> 00:36:46,246
You want to come over and play?
685
00:36:46,246 --> 00:36:47,831
- What time?
686
00:36:47,831 --> 00:36:48,665
Two?
687
00:36:49,666 --> 00:36:51,919
- Hmm, if we're not busy.
688
00:36:51,919 --> 00:36:52,711
- Okay.
689
00:36:52,753 --> 00:36:54,046
We just play for beer.
690
00:36:54,046 --> 00:36:55,088
So do we.
691
00:36:55,088 --> 00:36:57,049
- Afterward, we piss for distance.
692
00:36:58,884 --> 00:37:01,470
- For us, it's accuracy.
693
00:37:03,889 --> 00:37:05,349
- The Kazmonaut.
694
00:37:15,400 --> 00:37:16,193
- Oh man.
695
00:37:16,193 --> 00:37:17,444
Look like the Yankees.
696
00:37:17,444 --> 00:37:18,445
I hate them already.
697
00:37:22,699 --> 00:37:23,825
- Mr. Stevenson!
698
00:37:25,994 --> 00:37:27,162
- Kazman.
699
00:37:27,162 --> 00:37:28,538
Here you go.
700
00:37:28,538 --> 00:37:29,373
How you doing?
701
00:37:29,373 --> 00:37:30,207
You look good.
- Thank you.
702
00:37:30,207 --> 00:37:32,501
We just need a few minutes to warm up.
703
00:37:32,501 --> 00:37:33,585
- Sure, sure.
704
00:37:33,585 --> 00:37:34,670
Hey, nice glove.
705
00:37:34,670 --> 00:37:36,463
- It's a Haseo Makasaki model.
706
00:37:36,463 --> 00:37:37,297
- Oh yeah.
707
00:37:37,297 --> 00:37:38,966
I've got a Merv Griffin model.
708
00:37:38,966 --> 00:37:39,800
- Oh, that's good.
709
00:37:39,800 --> 00:37:40,634
- Yeah.
710
00:38:16,003 --> 00:38:17,212
- What is this crap?
711
00:38:17,212 --> 00:38:18,422
I thought it was play ball!
712
00:38:28,640 --> 00:38:30,309
- I'll put a stop to this.
713
00:38:30,309 --> 00:38:31,935
I'm gonna put a stop to this crap.
714
00:38:33,478 --> 00:38:34,688
Here you go.
715
00:38:34,688 --> 00:38:36,732
Let's see a little bunt now.
716
00:38:36,732 --> 00:38:38,108
Come on, whale killer.
717
00:38:38,108 --> 00:38:40,152
Let's see a bunt right here.
718
00:40:05,153 --> 00:40:06,196
- Last inning, come on Hunt.
719
00:40:06,196 --> 00:40:07,531
Two runs from winning, come on.
720
00:40:08,740 --> 00:40:09,574
- Bases loaded, Hunt.
721
00:40:09,574 --> 00:40:10,409
Come on now.
722
00:40:10,409 --> 00:40:11,618
Give it some stick.
723
00:40:11,618 --> 00:40:12,869
Two runs, we win.
724
00:40:12,869 --> 00:40:13,703
Come on, Hunt.
725
00:40:13,703 --> 00:40:14,663
- All right.
726
00:40:14,663 --> 00:40:17,290
See the ball, Hunt, see the ball.
727
00:40:17,290 --> 00:40:19,376
Hit it on the
ground, hit it on the ground.
728
00:40:30,720 --> 00:40:32,222
Goddamn.
729
00:41:16,725 --> 00:41:18,768
- All right, two runs scored, we win!
730
00:41:18,768 --> 00:41:20,395
Yeah.
731
00:41:20,395 --> 00:41:21,313
All right.
732
00:41:23,064 --> 00:41:24,691
The guy should've faced that.
733
00:41:30,363 --> 00:41:32,240
- Where's my Ray-Ban?
734
00:41:34,367 --> 00:41:35,202
- You okay?
735
00:41:35,202 --> 00:41:37,454
- Yeah, it was a good game.
736
00:41:38,413 --> 00:41:39,331
We had fun.
737
00:41:39,331 --> 00:41:40,832
- Look, I'm really sorry, man.
738
00:41:44,169 --> 00:41:46,254
- He's fine, look at him.
739
00:41:47,631 --> 00:41:49,925
- All over the base, man.
740
00:41:49,925 --> 00:41:51,051
Showed him, huh?
741
00:41:51,051 --> 00:41:52,219
- Yeah.
742
00:41:52,219 --> 00:41:53,428
Yeah, you showed him.
743
00:42:05,565 --> 00:42:06,983
See you tomorrow.
744
00:42:12,364 --> 00:42:13,865
- Practice your English.
745
00:42:13,865 --> 00:42:16,910
- Tomorrow is the boy's birthday.
746
00:42:16,910 --> 00:42:18,703
I bought him a bicycle.
747
00:42:18,703 --> 00:42:19,496
- Fine.
748
00:42:19,496 --> 00:42:22,082
- At Sears, where America shops.
749
00:42:22,082 --> 00:42:23,333
I cannot put it together.
750
00:42:23,333 --> 00:42:25,001
Here are the instructions.
751
00:42:25,001 --> 00:42:25,919
Can you do it?
752
00:42:25,919 --> 00:42:26,962
- Not tonight.
753
00:42:26,962 --> 00:42:29,589
- But I want him to see it
when he wakes up tomorrow.
754
00:42:31,925 --> 00:42:33,051
Kazihiro.
755
00:42:33,051 --> 00:42:34,219
- Can't you see I'm working?
756
00:42:34,219 --> 00:42:35,345
I have no time!
757
00:42:36,346 --> 00:42:38,265
- Why do American fathers have time?
758
00:42:39,182 --> 00:42:40,016
- Why?
759
00:42:40,016 --> 00:42:41,601
Because their work sucks!
760
00:42:57,617 --> 00:43:00,161
- You leave my mother out of this.
761
00:43:02,289 --> 00:43:03,123
Kazihiro?
762
00:44:08,563 --> 00:44:11,066
Hey boys, look who's back.
763
00:44:11,066 --> 00:44:12,609
- Hey, pea brains!
764
00:44:12,609 --> 00:44:14,569
What's going on?
765
00:44:14,569 --> 00:44:15,487
- Hey, man.
766
00:44:17,072 --> 00:44:18,823
- Hey Tony, where'd they put you?
767
00:44:18,823 --> 00:44:19,616
- Right here.
768
00:44:19,616 --> 00:44:21,034
- On these guns?
769
00:44:21,034 --> 00:44:22,327
- On this spot.
770
00:44:22,327 --> 00:44:24,496
- They're going to reassign you, numnuts.
771
00:44:24,496 --> 00:44:25,747
They told me to tell you.
772
00:44:27,207 --> 00:44:29,584
- Hunt, I bet I'm getting your old job.
773
00:44:29,584 --> 00:44:31,044
Foreman, what do you think?
774
00:44:31,044 --> 00:44:31,920
- I bet that's it.
775
00:44:31,920 --> 00:44:33,838
- Yeah, you hear that you fartheads?
776
00:44:33,880 --> 00:44:35,215
I'm getting off the line, here.
777
00:44:35,215 --> 00:44:36,049
- All right.
778
00:44:37,425 --> 00:44:39,260
- Hershiser.
779
00:44:39,260 --> 00:44:40,136
Mr. Hershiser.
780
00:44:41,638 --> 00:44:42,889
Mr. Hershiser!
781
00:44:44,265 --> 00:44:45,892
- Uh, yo.
782
00:44:45,892 --> 00:44:48,228
- We have a new position for you.
783
00:44:49,187 --> 00:44:50,355
- Ah, yeah.
784
00:44:50,355 --> 00:44:51,356
That's what I heard.
785
00:44:56,861 --> 00:44:59,322
- Uh, we are understaffed
786
00:44:59,322 --> 00:45:01,658
in the custodial department.
787
00:45:02,534 --> 00:45:04,077
We are transferring you there.
788
00:45:05,036 --> 00:45:07,080
Your pay will be the same.
789
00:45:10,041 --> 00:45:11,960
Please continue.
790
00:45:11,960 --> 00:45:14,546
- Hey, yo, made in Japan!
791
00:45:14,546 --> 00:45:17,382
What the hell am I
supposed to do with this?
792
00:45:17,382 --> 00:45:19,884
- That should be obvious.
793
00:45:19,884 --> 00:45:22,011
We expect you to sweep.
794
00:45:24,889 --> 00:45:26,182
- Hey, hey, yo, come here.
795
00:45:27,016 --> 00:45:28,393
This guy knocks you down at a ball game,
796
00:45:28,393 --> 00:45:30,395
so your gonna tell him to push a broom?
797
00:45:30,395 --> 00:45:31,271
- No.
798
00:45:31,271 --> 00:45:32,689
No, not personal.
799
00:45:32,689 --> 00:45:36,025
He has more defects than
other workers in the factory.
800
00:45:36,025 --> 00:45:38,278
It was Kazihiro's decision.
801
00:45:38,278 --> 00:45:39,988
A very good one.
802
00:45:39,988 --> 00:45:41,239
- Yeah?
803
00:45:41,239 --> 00:45:42,073
Defects, huh?
804
00:45:42,073 --> 00:45:42,907
Defects, is that it?
805
00:45:42,907 --> 00:45:43,742
- Wait, wait.
806
00:45:43,742 --> 00:45:44,576
I'll handle it.
- Oh yeah?
807
00:45:44,576 --> 00:45:45,952
You're doing a great job so far, Hunt.
808
00:45:45,952 --> 00:45:47,620
We're like shit on their shoes!
809
00:45:47,620 --> 00:45:48,621
- Wait a minute.
810
00:45:48,621 --> 00:45:49,581
This is just for a while, I'm telling you.
811
00:45:49,581 --> 00:45:50,415
Just hang in there.
812
00:45:50,415 --> 00:45:51,875
Look, I'm going to this guy,
813
00:45:51,875 --> 00:45:53,960
Kazihiro's house for dinner this weekend.
814
00:45:53,960 --> 00:45:54,753
- Oh, dinner sounds great.
815
00:45:54,794 --> 00:45:55,587
- No, no, no.
816
00:45:55,587 --> 00:45:56,588
We'll work on it there.
817
00:45:56,588 --> 00:45:58,590
I'm gonna lay down the law
with him there, all right.
818
00:45:58,590 --> 00:46:00,633
- I'm not sweeping up, I'm quitting.
819
00:46:00,633 --> 00:46:01,468
- Why you gonna quit?
820
00:46:01,468 --> 00:46:02,302
- I'm gonna quit.
821
00:46:02,302 --> 00:46:03,928
I'm gonna kick the Japanese
crap out of that guy.
822
00:46:03,928 --> 00:46:05,054
- Hey Buster, wait a
minute, wait a minute.
823
00:46:05,054 --> 00:46:06,055
You've got two kids.
824
00:46:06,055 --> 00:46:07,015
- I ain't taking this, man!
825
00:46:07,015 --> 00:46:10,101
- You've gotta take it.
826
00:46:10,101 --> 00:46:12,437
- Everybody's looking at me, man.
827
00:46:12,437 --> 00:46:14,063
What the hell am I supposed to do?
828
00:46:14,063 --> 00:46:15,231
- What are you supposed to do?
829
00:46:15,231 --> 00:46:17,484
You supposed to take care of your family.
830
00:46:17,484 --> 00:46:19,360
That's what you're supposed to do.
831
00:46:19,360 --> 00:46:20,195
Look, I,
832
00:46:21,154 --> 00:46:22,447
let 'em look, man.
833
00:46:22,447 --> 00:46:24,032
It doesn't matter what they think.
834
00:46:44,469 --> 00:46:45,678
Let's go.
835
00:46:45,678 --> 00:46:46,888
Let's go, back to work.
836
00:46:55,396 --> 00:46:56,439
This is delicious.
837
00:46:57,941 --> 00:46:59,442
What do you call this?
838
00:46:59,442 --> 00:47:00,318
- Meatloaf.
839
00:47:02,237 --> 00:47:03,530
You could not tell?
840
00:47:04,489 --> 00:47:06,074
- Well, you know,
841
00:47:07,158 --> 00:47:08,868
I'm thinking to myself,
842
00:47:08,868 --> 00:47:10,119
this tastes a little bit like meatloaf,
843
00:47:10,119 --> 00:47:12,747
but it's too delicious to be meatloaf.
844
00:47:12,747 --> 00:47:15,208
In fact,
845
00:47:15,208 --> 00:47:17,877
in fact, Audrey leaned
over and said to me,
846
00:47:17,877 --> 00:47:20,839
honey, can I have some of yours?
847
00:47:20,839 --> 00:47:23,049
What am I gonna say, no?
848
00:47:23,049 --> 00:47:24,384
You know, I love her.
849
00:47:24,384 --> 00:47:25,218
I'm gonna give it to her.
850
00:47:25,218 --> 00:47:26,427
Here you go, hun.
851
00:47:26,427 --> 00:47:27,303
There you are.
852
00:47:27,303 --> 00:47:28,972
Whoops, here's a little bit right there.
853
00:47:28,972 --> 00:47:30,014
- Thanks.
- sure.
854
00:47:32,350 --> 00:47:34,477
- Are we ready for dessert?
855
00:47:34,477 --> 00:47:36,145
- Oh, boy, I know I am.
856
00:47:36,145 --> 00:47:37,689
- In a few minutes.
857
00:47:37,689 --> 00:47:41,109
Right now we have a little
bit of business to discuss.
858
00:47:56,833 --> 00:47:58,084
- Hey, Audrey.
859
00:47:58,084 --> 00:47:59,294
- What?
860
00:47:59,294 --> 00:48:01,170
- Uh, why don't you,
861
00:48:02,922 --> 00:48:04,048
you know, uh,
862
00:48:06,384 --> 00:48:07,218
leave?
863
00:48:08,136 --> 00:48:12,056
- Actually, I'm interested in
what's going on at the plant.
864
00:48:12,056 --> 00:48:13,850
Nobody minds if I stay, right?
865
00:48:17,687 --> 00:48:18,521
See?
866
00:48:21,441 --> 00:48:23,026
- Mr. Stevenson.
867
00:48:23,026 --> 00:48:24,319
- Yeah.
- Hunt.
868
00:48:24,319 --> 00:48:26,988
How are things at the factory?
869
00:48:28,281 --> 00:48:29,157
- Honestly, Kaz?
870
00:48:30,199 --> 00:48:31,451
- Yes, please.
871
00:48:33,953 --> 00:48:34,787
- Not too well.
872
00:48:36,789 --> 00:48:38,374
See, your stateside now fellas.
873
00:48:38,374 --> 00:48:39,709
And to tell you the truth,
874
00:48:39,709 --> 00:48:41,711
you're still acting like
a bunch of Yokohama mamas.
875
00:48:41,711 --> 00:48:43,338
No offense.
876
00:48:43,338 --> 00:48:44,255
- None taken.
877
00:48:46,090 --> 00:48:47,592
- Can I be frank for a second?
878
00:48:49,719 --> 00:48:51,596
I've heard a lot of talk about
879
00:48:53,014 --> 00:48:54,974
how good the Japanese businessmen are.
880
00:48:57,268 --> 00:48:58,853
Quite frankly,
881
00:48:58,853 --> 00:49:00,021
I'm sorry, I don't get it.
882
00:49:00,021 --> 00:49:01,773
I don't see it, I'm not impressed.
883
00:49:01,773 --> 00:49:02,690
Not one iota.
884
00:49:04,400 --> 00:49:05,985
- You're fired.
- What?!
885
00:49:09,739 --> 00:49:11,574
You can't fire me.
886
00:49:11,574 --> 00:49:14,369
- You'll go back on the
line with the others.
887
00:49:14,369 --> 00:49:15,578
- Whoa, wait a minute, wait a minute.
888
00:49:15,620 --> 00:49:17,038
Just explain this to me.
889
00:49:17,038 --> 00:49:17,872
Why?
890
00:49:17,872 --> 00:49:19,916
- I do not understand American workers.
891
00:49:19,916 --> 00:49:22,752
They come five minutes late,
leave two minutes early.
892
00:49:22,752 --> 00:49:25,004
They stay home when they are sick.
893
00:49:25,004 --> 00:49:27,465
They put themselves above company.
894
00:49:27,465 --> 00:49:29,676
You seem to feel the same way as they do.
895
00:49:29,676 --> 00:49:30,510
- Okay, excuse me.
896
00:49:30,510 --> 00:49:31,844
Then explain something to me.
897
00:49:31,844 --> 00:49:33,262
When this was an American factory,
898
00:49:33,262 --> 00:49:34,681
production was up 10%.
899
00:49:34,681 --> 00:49:36,474
Higher than it is with you guys.
900
00:49:36,474 --> 00:49:38,267
Now explain that to me.
901
00:49:38,267 --> 00:49:39,352
- 10%?
902
00:49:39,352 --> 00:49:40,186
- Yeah.
903
00:49:40,186 --> 00:49:42,271
- In Japan, production
in same size factory
904
00:49:42,271 --> 00:49:44,065
is 40% higher.
905
00:49:44,065 --> 00:49:46,651
- With superior quality.
906
00:49:46,651 --> 00:49:47,568
- That's impossible.
907
00:49:47,568 --> 00:49:49,070
How can you guys work that fast?
908
00:49:49,070 --> 00:49:51,614
- Japanese worker is
very loyal to company.
909
00:49:51,614 --> 00:49:53,908
He's proud when company does well.
910
00:49:54,784 --> 00:49:56,953
He's ashamed when it does poorly.
911
00:49:56,953 --> 00:49:58,246
- Like now.
912
00:49:58,246 --> 00:50:00,790
- In Japan, when production lags,
913
00:50:00,790 --> 00:50:03,084
worker stays longer in factory.
914
00:50:03,084 --> 00:50:03,918
- Okay, overtime.
915
00:50:03,918 --> 00:50:05,169
Hey, we can talk about overtime.
916
00:50:05,211 --> 00:50:06,254
Time and a half is standard.
917
00:50:06,254 --> 00:50:08,464
- Now, they do not do it for pay.
918
00:50:08,464 --> 00:50:09,674
They do it for company.
919
00:50:10,633 --> 00:50:11,801
- Yeah, but that's there.
920
00:50:11,801 --> 00:50:12,677
This is here.
921
00:50:12,677 --> 00:50:15,638
- Gentlemen, this is an American factory.
922
00:50:15,638 --> 00:50:17,682
They're never gonna go for that.
923
00:50:17,682 --> 00:50:19,058
- Is that how you feel Hunt,
924
00:50:19,058 --> 00:50:20,852
that they'll never go for it?
925
00:50:24,439 --> 00:50:26,357
- Well, I'll tell you something.
926
00:50:26,357 --> 00:50:27,984
There's one guy who can
get 'em to go for it.
927
00:50:27,984 --> 00:50:29,277
And you're looking at him.
928
00:50:30,278 --> 00:50:32,405
- You can change workers' attitude?
929
00:50:32,405 --> 00:50:33,614
- If I can't, nobody can.
930
00:50:33,614 --> 00:50:34,866
- Nobody can.
931
00:50:34,866 --> 00:50:36,284
- Hey, would you shut up?
932
00:50:47,920 --> 00:50:48,755
Goddamn!
933
00:50:57,138 --> 00:50:59,015
Okay, you guys have a problem, right?
934
00:50:59,849 --> 00:51:00,808
I'm the answer man.
935
00:51:02,101 --> 00:51:04,145
I'll can work this out
and make everybody happy.
936
00:51:04,145 --> 00:51:05,897
I always have.
937
00:51:05,897 --> 00:51:07,899
Come on, you gotta give me a shot here.
938
00:51:15,865 --> 00:51:16,949
- All right.
939
00:51:18,326 --> 00:51:20,536
We make no more changes for now.
940
00:51:20,536 --> 00:51:22,246
- There you go.
941
00:51:22,246 --> 00:51:23,331
Yeah.
942
00:51:31,839 --> 00:51:32,673
Hey, hon.
943
00:51:35,343 --> 00:51:38,179
Want to stop off, get some ice cream?
944
00:51:38,179 --> 00:51:39,180
Haagen Dazs.
945
00:51:39,180 --> 00:51:40,932
- Eat shit and die.
946
00:51:47,688 --> 00:51:48,606
- Hey, you having your period?
947
00:51:48,606 --> 00:51:49,941
- Stop the car!
948
00:51:53,778 --> 00:51:55,154
How could you do that to me?
949
00:51:55,154 --> 00:51:55,988
- What?
- How could you tell me
950
00:51:55,988 --> 00:51:57,490
to shut up right in front
of all those people?
951
00:51:57,490 --> 00:51:58,741
In front of your--
- Hey, hey, hey.
952
00:51:58,741 --> 00:52:00,076
I'm dealing with a rather,
953
00:52:00,076 --> 00:52:01,994
a rather delicate situation.
954
00:52:01,994 --> 00:52:02,829
- Oh, well tell me?
955
00:52:02,829 --> 00:52:04,664
What are you trying to do?
956
00:52:04,664 --> 00:52:05,748
- I'm trying to save some jobs.
957
00:52:05,748 --> 00:52:09,210
- Well, the only job I heard
being threatened was yours.
958
00:52:09,210 --> 00:52:10,962
- They picked me for this job, all right.
959
00:52:10,962 --> 00:52:12,380
I didn't ask for it.
960
00:52:12,380 --> 00:52:13,422
Those guys need me.
961
00:52:13,422 --> 00:52:14,757
- The guys need someone
962
00:52:14,757 --> 00:52:16,634
who's gonna tell them
where things stand, hon,
963
00:52:16,634 --> 00:52:18,052
they don't need some guy
964
00:52:18,052 --> 00:52:20,930
who's trying to make a
winning play all by himself.
965
00:52:20,930 --> 00:52:22,390
- It'd be pretty nice for a change
966
00:52:22,390 --> 00:52:23,724
to have a girlfriend
967
00:52:23,724 --> 00:52:25,101
who is a little bit supportive of me.
968
00:52:25,101 --> 00:52:26,352
- Supportive?
- Yeah!
969
00:52:26,352 --> 00:52:27,520
- You're talking about some little chick
970
00:52:27,520 --> 00:52:28,354
who's gonna sit there
971
00:52:28,354 --> 00:52:29,981
and go along with everything that you say.
972
00:52:29,981 --> 00:52:31,566
A parrot with tits.
973
00:52:31,566 --> 00:52:34,026
- How can you bring Heather into this?
974
00:52:43,452 --> 00:52:44,287
- Um.
975
00:52:46,581 --> 00:52:47,999
I wasn't thinking of Heather,
976
00:52:48,916 --> 00:52:50,835
but apparently you were.
977
00:52:52,628 --> 00:52:54,130
- Audrey, come on.
978
00:52:54,130 --> 00:52:55,965
Hey, Audrey.
979
00:53:00,219 --> 00:53:02,680
Come on, Audrey!
980
00:53:02,680 --> 00:53:03,639
Hey!
981
00:53:15,568 --> 00:53:18,321
Morning.
982
00:53:18,321 --> 00:53:19,906
- Where did you come from?
983
00:53:19,906 --> 00:53:21,866
- I've been swimming down
below you the whole time.
984
00:53:21,866 --> 00:53:23,868
Didn't see me, did you?
985
00:53:23,868 --> 00:53:26,162
- Is anyone else down there with you?
986
00:53:26,162 --> 00:53:27,663
- There might be.
987
00:53:27,663 --> 00:53:29,373
You know, boys,
988
00:53:29,373 --> 00:53:30,958
now that I got you all together,
989
00:53:31,834 --> 00:53:33,920
I've been thinking it over.
990
00:53:33,920 --> 00:53:36,172
You know what we need at the factory?
991
00:53:36,172 --> 00:53:37,173
An incentive program.
992
00:53:37,173 --> 00:53:38,758
- We don't need incentive program.
993
00:53:38,758 --> 00:53:41,385
What we need is faster workers.
994
00:53:42,345 --> 00:53:43,888
- What we really need
is a fish to come along
995
00:53:43,888 --> 00:53:45,181
and bite your pecker off.
996
00:53:48,351 --> 00:53:49,393
Bottom line.
997
00:53:49,393 --> 00:53:50,478
What's the most amount of cars
998
00:53:50,478 --> 00:53:53,356
you guys ever turned out
in one month back in Japan?
999
00:53:53,356 --> 00:53:54,190
- 15,000.
1000
00:54:02,073 --> 00:54:04,951
- All right, my men are gonna
make 15,000 cars next month.
1001
00:54:05,952 --> 00:54:07,286
But when they do,
1002
00:54:07,286 --> 00:54:08,329
you gotta bring their salaries
1003
00:54:08,329 --> 00:54:09,789
back up to their old level,
1004
00:54:09,789 --> 00:54:12,041
and you gotta guarantee
them full employment.
1005
00:54:13,084 --> 00:54:13,918
We got a deal?
1006
00:54:14,877 --> 00:54:16,671
- I'm not sure if--
1007
00:54:16,671 --> 00:54:17,922
- Come on, what do you got to lose?
1008
00:54:17,922 --> 00:54:19,298
The pressure's all on us.
1009
00:54:24,220 --> 00:54:25,054
- All right.
1010
00:54:26,180 --> 00:54:27,181
We strike a deal.
1011
00:54:28,224 --> 00:54:30,768
15,000 cars,
1012
00:54:30,768 --> 00:54:32,353
not any less.
1013
00:54:32,353 --> 00:54:34,063
One less than 15,000,
1014
00:54:34,063 --> 00:54:36,357
no raise, nothing.
1015
00:54:43,864 --> 00:54:45,574
- I'm starting to like this ritual.
1016
00:55:11,058 --> 00:55:11,892
You know,
1017
00:55:12,893 --> 00:55:15,146
this is hard for me to say,
1018
00:55:15,146 --> 00:55:17,189
but I got to tell you something, man.
1019
00:55:18,774 --> 00:55:22,445
The American worker is really
second best, I'm sorry.
1020
00:55:26,073 --> 00:55:28,576
No, the Japanese can do everything better,
1021
00:55:28,576 --> 00:55:30,202
faster, and longer.
1022
00:55:34,290 --> 00:55:37,084
You don't like to hear that, do you?
1023
00:55:37,084 --> 00:55:39,754
Well, neither do I, 'cause it's bullshit.
1024
00:55:45,885 --> 00:55:47,303
Who's better than us?
1025
00:55:47,303 --> 00:55:48,637
Nobody!
1026
00:55:48,637 --> 00:55:49,680
- Who?
1027
00:55:49,680 --> 00:55:51,140
Nobody!
1028
00:55:51,140 --> 00:55:52,224
- Who?
1029
00:55:52,224 --> 00:55:53,267
Nobody!
1030
00:55:53,267 --> 00:55:56,312
- You bet your red, white, and blue ass.
1031
00:55:56,312 --> 00:55:58,147
When they told me
1032
00:55:58,147 --> 00:56:01,734
no Americans could ever
match the amount of cars
1033
00:56:01,734 --> 00:56:03,861
made by the Japanese in one month,
1034
00:56:05,780 --> 00:56:09,325
it took a dozen guys to hold my ass down.
1035
00:56:13,704 --> 00:56:16,999
I said not only will we make
more cars than the Japanese,
1036
00:56:16,999 --> 00:56:18,042
but at the end of this month,
1037
00:56:18,042 --> 00:56:20,002
when we break your record,
1038
00:56:20,002 --> 00:56:22,338
I expect full employment at this factory.
1039
00:56:22,338 --> 00:56:25,049
I'm talking 200 more union brothers
1040
00:56:25,049 --> 00:56:27,343
and sisters back to work too,
1041
00:56:33,307 --> 00:56:37,103
And like I told you months
ago, at $11.50 an hour.
1042
00:56:41,649 --> 00:56:42,983
- Hey, Hunt.
1043
00:56:42,983 --> 00:56:44,527
How many cars for the record?
1044
00:56:44,527 --> 00:56:45,361
How many?
1045
00:56:45,361 --> 00:56:46,570
- How many?
- Yeah!
1046
00:56:46,570 --> 00:56:48,197
- 15,000 cars in one month.
1047
00:56:56,831 --> 00:56:58,499
That's 15,000 a month.
1048
00:57:03,254 --> 00:57:04,088
- Hey, Hunt!
1049
00:57:04,088 --> 00:57:06,465
Did you say 15,000?
1050
00:57:06,465 --> 00:57:08,300
Are you joking, or what?
1051
00:57:08,300 --> 00:57:09,718
- Come on, I'm not kidding.
1052
00:57:09,718 --> 00:57:10,928
Come on, we can do that.
1053
00:57:11,846 --> 00:57:12,680
Can't we?
1054
00:57:14,515 --> 00:57:16,016
What are you telling me?
1055
00:57:16,016 --> 00:57:17,518
Are you saying the Japanese
are better than us?
1056
00:57:17,518 --> 00:57:18,394
No!
1057
00:57:18,394 --> 00:57:20,563
- Yeah, man, but 15,000,
that's lots of work!
1058
00:57:20,563 --> 00:57:22,106
- Yeah, what if we work our butts off,
1059
00:57:22,106 --> 00:57:24,275
and come in just under 15,000?
1060
00:57:24,275 --> 00:57:25,359
We get nothing, right?
1061
00:57:25,359 --> 00:57:26,193
For all that work?
1062
00:57:26,193 --> 00:57:28,070
What kind of deal is that?
1063
00:57:29,405 --> 00:57:31,157
- Excuse me, fellas.
1064
00:57:31,157 --> 00:57:32,366
The man's not an idiot.
1065
00:57:32,366 --> 00:57:34,034
He wouldn't let that happen.
1066
00:57:38,831 --> 00:57:40,332
- I'm not an idiot, of course not.
1067
00:57:40,332 --> 00:57:43,252
- And even if we just come
close, we get something, right?
1068
00:57:44,211 --> 00:57:45,254
- All right.
1069
00:57:45,254 --> 00:57:49,633
- What do we get, like,
half a raise for 12, 13,000?
1070
00:57:51,385 --> 00:57:54,221
- Yeah, 13,000, yeah, right.
1071
00:57:54,221 --> 00:57:56,682
- Why didn't you tell us
that from the beginning?
1072
00:57:58,434 --> 00:58:00,227
- Because I just thought of it.
1073
00:58:00,227 --> 00:58:01,812
Because I thought,
1074
00:58:01,812 --> 00:58:03,647
'cause I just thought,
1075
00:58:03,647 --> 00:58:04,482
you know what I thought,
1076
00:58:04,482 --> 00:58:06,317
I thought it would be
better to concentrate
1077
00:58:06,317 --> 00:58:08,152
on the full 15
1078
00:58:08,152 --> 00:58:09,445
and that way get the whole raise.
1079
00:58:09,445 --> 00:58:10,362
Let's just think about that.
1080
00:58:10,362 --> 00:58:11,197
Let's not even,
1081
00:58:11,197 --> 00:58:12,948
let's not even think about 13,000.
1082
00:58:12,948 --> 00:58:14,408
Let's not even talk about it.
1083
00:58:14,408 --> 00:58:15,451
Let's pretend I made it up.
1084
00:58:15,451 --> 00:58:17,119
Let's just pretend I
made up this crazy thing
1085
00:58:17,119 --> 00:58:18,579
about 13,000 cars.
1086
00:58:18,579 --> 00:58:19,663
See?
1087
00:58:19,663 --> 00:58:22,458
That way, we just go for the full 15.
1088
00:58:22,458 --> 00:58:23,918
And I'm telling you,
1089
00:58:23,918 --> 00:58:25,419
I say we can do it.
1090
00:58:25,419 --> 00:58:27,463
Let's do it and do it our way.
1091
00:58:27,463 --> 00:58:28,297
Can we do it?
1092
00:58:28,297 --> 00:58:29,924
Yeah!
1093
00:58:29,924 --> 00:58:31,091
- Oh, come on.
1094
00:58:31,091 --> 00:58:32,009
Can we do it?
1095
00:58:32,009 --> 00:58:33,219
Yeah!
1096
00:58:33,219 --> 00:58:34,094
- Can we do it?
1097
00:58:36,138 --> 00:58:39,975
Can we do it?
1098
00:58:39,975 --> 00:58:41,894
Yes, yes, yes, yes!
1099
00:58:52,321 --> 00:58:53,155
It won't be easy.
1100
00:58:53,155 --> 00:58:55,157
We'll have to do what the Japanese do.
1101
00:58:55,157 --> 00:58:57,284
If they're falling behind,
they stay after hours
1102
00:58:57,284 --> 00:58:58,118
to catch up.
1103
00:58:59,119 --> 00:59:00,246
They work late.
1104
00:59:02,414 --> 00:59:03,999
They show up early.
1105
00:59:05,042 --> 00:59:05,960
Hey, morning.
1106
00:59:07,002 --> 00:59:08,170
If they can go faster,
1107
00:59:08,170 --> 00:59:10,714
the workers ask for the
line to be speeded up.
1108
00:59:12,466 --> 00:59:14,552
They cut down on lunch hours and breaks.
1109
00:59:16,637 --> 00:59:18,889
They save time any way they can.
1110
00:59:19,848 --> 00:59:21,976
If they can do it, we can do it.
1111
00:59:28,065 --> 00:59:31,026
Hey Tony, what do you need
two hands to scratch your ass?
1112
00:59:31,026 --> 00:59:32,987
Come on, let's get a little work going.
1113
00:59:32,987 --> 00:59:34,071
- We've got to talk!
- Wait a minute.
1114
00:59:34,071 --> 00:59:35,656
Not now, we'll fall behind.
1115
00:59:35,656 --> 00:59:37,199
Two bumpers on the car, not one.
1116
00:59:37,199 --> 00:59:38,492
One in the front and one in back.
1117
00:59:38,492 --> 00:59:39,326
- Hunt.
1118
00:59:39,326 --> 00:59:40,995
Listen to me.
- What?
1119
00:59:40,995 --> 00:59:42,079
- We got it, we're in!
1120
00:59:42,079 --> 00:59:43,747
We're getting the raise.
1121
00:59:43,747 --> 00:59:46,625
- There you go!
1122
00:59:46,625 --> 00:59:47,626
- I figured it out.
1123
00:59:47,626 --> 00:59:48,627
13,000 cars.
1124
00:59:49,795 --> 00:59:51,714
All we have to do is work
the rest of the month,
1125
00:59:51,714 --> 00:59:53,299
eight hours a day like always,
1126
00:59:53,299 --> 00:59:54,925
and we're golden.
1127
00:59:54,925 --> 00:59:56,176
- 13,000?
1128
00:59:56,176 --> 00:59:57,386
That's good!
1129
00:59:57,386 --> 00:59:58,470
That's good, but see,
1130
00:59:58,470 --> 00:59:59,930
you can't think like that.
1131
00:59:59,930 --> 01:00:01,140
We can't think like that.
1132
01:00:01,140 --> 01:00:03,601
Like I said, if we don't make the 15,000.
1133
01:00:03,642 --> 01:00:05,185
- Hunt, we ain't gonna make it anyway.
1134
01:00:05,185 --> 01:00:06,228
- Well, we're gonna have to work harder.
1135
01:00:06,228 --> 01:00:07,479
- Bullshit.
1136
01:00:07,479 --> 01:00:08,856
- Yeah.
1137
01:00:08,856 --> 01:00:10,149
- This is Sunday.
1138
01:00:10,149 --> 01:00:11,108
- Okay.
1139
01:00:11,108 --> 01:00:13,736
- Hunt, I haven't seen
my kid in two weeks.
1140
01:00:13,736 --> 01:00:14,570
How can you say that to me?
1141
01:00:14,570 --> 01:00:16,280
We're all working as hard as we can.
1142
01:00:16,280 --> 01:00:17,948
- Willie, look, I know,
man, but we gotta--
1143
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
- We'll make 13,000.
1144
01:00:19,283 --> 01:00:21,869
We got the raise and a lot of
us are satisfied with that.
1145
01:00:21,869 --> 01:00:23,370
- Bullshit.
- Jeez!
1146
01:00:25,873 --> 01:00:30,878
- Do you believe that guy?
1147
01:00:42,598 --> 01:00:43,599
- Excuse me.
1148
01:00:43,599 --> 01:00:44,516
- You're excused.
1149
01:00:47,436 --> 01:00:49,104
- Hey, Buster, what's going on?
1150
01:00:49,104 --> 01:00:49,938
- Nothing.
1151
01:00:49,938 --> 01:00:51,231
Just doing a little shopping.
1152
01:00:51,231 --> 01:00:52,358
- Mr. Stevenson.
1153
01:00:52,358 --> 01:00:53,233
- Hi.
- Hello.
1154
01:00:53,233 --> 01:00:54,985
- Would you like something
on the shelf here?
1155
01:00:54,985 --> 01:00:55,819
- Yeah, she'd like something,
1156
01:00:55,819 --> 01:00:57,071
but she ain't having a whole lot of luck
1157
01:00:57,071 --> 01:00:58,322
getting it, are you?
1158
01:00:58,322 --> 01:00:59,323
Here you go, here you go.
1159
01:00:59,323 --> 01:01:00,574
Whoa.
1160
01:01:00,574 --> 01:01:01,450
- Hey look, uh,
1161
01:01:04,370 --> 01:01:05,663
I know you're drunk and everything,
1162
01:01:05,663 --> 01:01:07,748
and things haven't been going
real well for you lately.
1163
01:01:07,748 --> 01:01:08,957
But why don't you lighten up?
1164
01:01:08,957 --> 01:01:11,126
- Yeah, why don't you just
get down an kiss her ass
1165
01:01:11,126 --> 01:01:13,087
like you do her husband every day, huh?
1166
01:01:17,049 --> 01:01:19,301
Oh, mommy, mommy!
1167
01:01:26,016 --> 01:01:28,560
- Clean up in aisle three.
1168
01:02:04,096 --> 01:02:05,806
- I'm sorry, man.
1169
01:02:22,239 --> 01:02:26,785
- My wife told me what
happened, and I am grateful.
1170
01:02:27,661 --> 01:02:28,495
- Aw, jeez.
1171
01:02:28,495 --> 01:02:30,038
Hey, do me a favor.
1172
01:02:30,038 --> 01:02:31,331
Don't fire the guy, all right.
1173
01:02:31,331 --> 01:02:34,710
He's really been very unhappy lately.
1174
01:02:34,710 --> 01:02:36,170
- I will not fire him.
1175
01:02:36,170 --> 01:02:37,880
You are a good friend to him.
1176
01:02:39,214 --> 01:02:40,591
- Yeah.
1177
01:02:40,591 --> 01:02:43,385
You didn't see him sprawled
out across the cheese puffs.
1178
01:02:44,470 --> 01:02:46,597
- Still, you are his friend.
1179
01:02:48,766 --> 01:02:51,852
In Japan, I have many friends.
1180
01:02:51,852 --> 01:02:53,562
We only talk about,
1181
01:02:54,730 --> 01:02:57,649
uh, cars, or do exercises,
1182
01:02:58,734 --> 01:02:59,860
but sometimes we
1183
01:03:00,736 --> 01:03:01,904
go see a sumo game.
1184
01:03:04,072 --> 01:03:05,365
But that's in Japan.
1185
01:03:09,745 --> 01:03:12,164
Once again, thank you very much.
1186
01:03:12,164 --> 01:03:12,998
- Okay.
1187
01:03:15,167 --> 01:03:16,960
Hey, you wanna go get a beer?
1188
01:03:23,592 --> 01:03:24,843
Right there, what's that?
1189
01:03:26,345 --> 01:03:27,179
- I don't know.
1190
01:03:27,179 --> 01:03:28,931
- That's two men walking abreast.
1191
01:03:40,734 --> 01:03:42,069
- I got one for you.
1192
01:03:49,117 --> 01:03:51,245
This is one-eared elephant.
1193
01:03:54,456 --> 01:03:55,499
- Wait a minute.
1194
01:03:55,499 --> 01:03:56,959
There's a church league here.
1195
01:03:56,959 --> 01:03:57,793
Reverend,
1196
01:03:59,419 --> 01:04:00,796
one-eared elephant.
1197
01:04:00,796 --> 01:04:02,297
- Oh, oh!
1198
01:04:03,173 --> 01:04:05,676
- Put him back in the zoo now, come on.
1199
01:04:05,676 --> 01:04:08,011
We're going to jail
before the night's over.
1200
01:04:09,096 --> 01:04:11,682
- What laughs we're having, huh?
1201
01:04:11,682 --> 01:04:13,058
- Yeah!
1202
01:04:13,058 --> 01:04:14,518
Good raffs.
1203
01:04:18,689 --> 01:04:20,649
Well, I guess I got
things running pretty well
1204
01:04:20,649 --> 01:04:22,150
down at the factory, huh?
1205
01:04:22,150 --> 01:04:22,985
Right?
1206
01:04:26,029 --> 01:04:29,324
- Mr. Saito is major fuckhead.
1207
01:04:33,662 --> 01:04:34,746
- I beg your pardon?
1208
01:04:34,746 --> 01:04:36,707
- He calls Japan and tells them
1209
01:04:36,707 --> 01:04:38,417
that I am losing control here.
1210
01:04:40,419 --> 01:04:43,380
One more failure, and I'm ruined.
1211
01:04:43,380 --> 01:04:45,132
- What do you mean one more?
1212
01:04:45,132 --> 01:04:47,467
- Remember when you first saw me?
1213
01:04:47,467 --> 01:04:50,470
- Yeah, the screaming academy,
1214
01:04:50,470 --> 01:04:52,598
you were enrolled there, I think.
1215
01:04:52,598 --> 01:04:54,349
- It's a place for failures.
1216
01:04:56,184 --> 01:04:58,270
I'm not a good leader.
1217
01:04:58,270 --> 01:05:00,981
- You're a good leader.
- No, I'm not.
1218
01:05:01,857 --> 01:05:04,484
I used to worry that men
were working too hard,
1219
01:05:04,484 --> 01:05:06,653
that they were missing their families.
1220
01:05:08,113 --> 01:05:09,948
I was concerned that they were
1221
01:05:10,824 --> 01:05:13,911
not getting personal
satisfaction from their work.
1222
01:05:15,037 --> 01:05:16,538
- You animal.
1223
01:05:16,580 --> 01:05:17,748
- You make jokes!
1224
01:05:17,748 --> 01:05:18,874
- I'm not making a joke.
1225
01:05:18,874 --> 01:05:21,627
- But I had to make a
shimatsusho for workers.
1226
01:05:21,627 --> 01:05:24,129
- You had to cook for those guys?
1227
01:05:24,129 --> 01:05:24,963
- No.
1228
01:05:24,963 --> 01:05:25,797
An apology.
1229
01:05:26,715 --> 01:05:28,800
I had to apologize to the workers
1230
01:05:28,800 --> 01:05:31,553
for letting their production fall behind.
1231
01:05:33,555 --> 01:05:36,350
I begged for their forgiveness.
1232
01:05:39,770 --> 01:05:42,314
They were all humiliated because of me.
1233
01:05:43,732 --> 01:05:45,567
The only measure of a worker's value
1234
01:05:45,567 --> 01:05:46,693
is the work.
1235
01:05:47,611 --> 01:05:48,904
The company is everything.
1236
01:05:50,030 --> 01:05:51,281
Team!
1237
01:05:51,281 --> 01:05:54,326
That's what raised us
from a conquered nation
1238
01:05:54,326 --> 01:05:56,328
to an economic power.
1239
01:05:56,328 --> 01:05:57,788
We are one,
1240
01:05:57,829 --> 01:05:59,414
with one purpose.
1241
01:05:59,414 --> 01:06:01,375
- You guys are doing great, I admit it.
1242
01:06:09,675 --> 01:06:10,509
Yeah, hey.
1243
01:06:18,850 --> 01:06:19,935
Pretend we're dancing.
1244
01:06:25,857 --> 01:06:26,733
Get down.
1245
01:06:26,733 --> 01:06:27,567
He'll be back.
1246
01:06:27,567 --> 01:06:28,777
There's a midnight show.
1247
01:06:31,571 --> 01:06:33,532
- One more failure, and, uh,
1248
01:06:34,408 --> 01:06:35,575
and I'm ruined.
1249
01:06:39,079 --> 01:06:41,456
Ah, I got troubles, bud.
1250
01:06:52,801 --> 01:06:55,303
- You think you have troubles?
1251
01:06:55,303 --> 01:06:57,097
I have troubles with hair on 'em.
1252
01:07:01,768 --> 01:07:04,271
Listen, I told the guys
1253
01:07:04,271 --> 01:07:07,065
that there might be a partial raise
1254
01:07:07,065 --> 01:07:09,317
if we made 13,000 cars this month.
1255
01:07:10,819 --> 01:07:11,737
- You told them that?
1256
01:07:11,737 --> 01:07:12,654
- I know, I know.
1257
01:07:20,287 --> 01:07:22,664
You obviously shouldn't
drink if you find that funny.
1258
01:07:22,664 --> 01:07:24,207
I find it totally depressing.
1259
01:07:31,298 --> 01:07:32,424
- You're right!
1260
01:07:32,424 --> 01:07:33,508
You're right!
1261
01:07:34,676 --> 01:07:36,136
- I am?
- Yes.
1262
01:07:36,136 --> 01:07:37,220
- Hey!
1263
01:07:37,220 --> 01:07:38,180
Are you shitting me?
1264
01:07:38,180 --> 01:07:41,141
- No, you are in much
more trouble than me!
1265
01:07:42,017 --> 01:07:43,310
I feel much better.
1266
01:08:04,581 --> 01:08:06,249
- It's jammed, Goog.
1267
01:08:06,249 --> 01:08:07,834
Call maintenance!
1268
01:08:07,834 --> 01:08:10,170
- Maintenance, no good.
1269
01:08:10,170 --> 01:08:11,004
It'll be two hours.
1270
01:08:11,004 --> 01:08:14,299
- Good, I could use a break.
1271
01:08:14,299 --> 01:08:15,634
- You could use a break?
1272
01:08:15,634 --> 01:08:16,843
You just had a five-month break.
1273
01:08:16,843 --> 01:08:19,304
You should've been
pretty well rested then.
1274
01:08:19,304 --> 01:08:21,515
- Hey, you know I'm
getting very sick of you.
1275
01:08:21,515 --> 01:08:22,724
What do you want from us?
1276
01:08:22,724 --> 01:08:23,683
We eat on the line.
1277
01:08:23,683 --> 01:08:25,268
We sleep on the line.
1278
01:08:25,268 --> 01:08:26,186
We piss on the line.
1279
01:08:32,150 --> 01:08:33,276
- Shut off the line!
1280
01:08:33,276 --> 01:08:35,153
Shut the goddamn line off!
1281
01:08:50,877 --> 01:08:51,753
- You okay?
1282
01:08:51,753 --> 01:08:53,505
- I tried to unjam it.
1283
01:08:53,505 --> 01:08:54,339
- Take it easy.
1284
01:08:54,339 --> 01:08:55,674
- I didn't want us to lose time.
1285
01:08:55,715 --> 01:08:56,591
- Back off, will you Hunt!
1286
01:08:57,467 --> 01:09:00,595
This is your fault to begin with.
1287
01:09:00,595 --> 01:09:02,180
- Slow, slow, slow.
1288
01:09:03,640 --> 01:09:05,225
- Bad timing, huh.
1289
01:09:05,225 --> 01:09:06,393
- Bad for you.
1290
01:09:17,737 --> 01:09:19,281
- What happened?
1291
01:09:19,281 --> 01:09:20,448
Why are they stopped?
1292
01:09:20,448 --> 01:09:23,076
- One of the workers had an accident.
1293
01:09:23,076 --> 01:09:25,120
- Why are the others not working?
1294
01:09:28,915 --> 01:09:32,085
Back to work!
1295
01:09:33,044 --> 01:09:34,129
Back to work!
1296
01:09:38,341 --> 01:09:39,718
- A man has been hurt!
1297
01:09:39,718 --> 01:09:40,969
You may be next!
1298
01:09:55,483 --> 01:09:56,484
- Excuse me.
1299
01:09:57,527 --> 01:09:59,863
This is for Mr. Googleman.
1300
01:09:59,863 --> 01:10:01,198
How is he?
1301
01:10:01,198 --> 01:10:02,449
- He's fine.
1302
01:10:02,449 --> 01:10:04,826
We're going in to see
him in a few minutes.
1303
01:10:04,826 --> 01:10:05,702
- I'm happy.
1304
01:10:06,536 --> 01:10:07,370
- Well that's the main thing,
1305
01:10:07,370 --> 01:10:09,206
as long as you're happy.
1306
01:10:09,206 --> 01:10:11,917
- He's happy they only have
to give us half the raise.
1307
01:10:13,001 --> 01:10:14,628
- Half the raise?
1308
01:10:14,628 --> 01:10:15,462
- Half the raise
1309
01:10:15,462 --> 01:10:17,881
for making 13,000 cars in a month.
1310
01:10:19,174 --> 01:10:21,134
- That is not so.
1311
01:10:21,134 --> 01:10:24,888
It was 15,000, or no raise.
1312
01:10:32,938 --> 01:10:33,939
- Hello.
1313
01:10:33,980 --> 01:10:35,565
- We just talked to that guy, Ito.
1314
01:10:35,565 --> 01:10:38,735
We found out there's no
raise for 13,000 cars.
1315
01:10:38,735 --> 01:10:40,570
And I'm calling all the guys
1316
01:10:40,570 --> 01:10:42,197
and we're coming over to get you.
1317
01:10:46,952 --> 01:10:47,786
- Oh, shit!
1318
01:11:01,549 --> 01:11:02,467
Hygiene.
1319
01:11:05,512 --> 01:11:06,513
Shit.
1320
01:11:10,517 --> 01:11:13,144
Get in there, ungrateful little.
1321
01:11:13,144 --> 01:11:13,979
Get in!
1322
01:11:43,049 --> 01:11:43,883
Defects.
1323
01:11:54,811 --> 01:11:57,314
- No raise for 13,000 cars?
1324
01:11:57,314 --> 01:11:59,107
- What, are you going somewhere, Hunt?
1325
01:11:59,941 --> 01:12:00,775
- No.
1326
01:12:00,775 --> 01:12:01,735
- All right, let's get this over with.
1327
01:12:01,735 --> 01:12:03,361
- Did you hear what I said,
1328
01:12:03,361 --> 01:12:06,031
there is no raise for 13,000 cars.
1329
01:12:06,031 --> 01:12:07,657
- All right, look, fellas.
1330
01:12:08,616 --> 01:12:10,201
Now, listen.
1331
01:12:10,201 --> 01:12:11,578
Fellas, here's what happened.
1332
01:12:11,578 --> 01:12:13,371
- We know what happened.
1333
01:12:13,371 --> 01:12:14,706
They made a deal with you man,
1334
01:12:14,706 --> 01:12:15,832
and then they broke it.
1335
01:12:18,835 --> 01:12:20,920
- Those sons of bitches!
1336
01:12:20,920 --> 01:12:22,672
I don't believe this.
1337
01:12:22,672 --> 01:12:24,090
- They did make that deal
with you, didn't they?
1338
01:12:24,090 --> 01:12:24,924
- Huh?
1339
01:12:24,924 --> 01:12:26,593
Yeah, they made a deal with me.
1340
01:12:26,593 --> 01:12:28,511
You're damn right, those sons of bitches.
1341
01:12:28,511 --> 01:12:30,680
- All right we're calling a union meeting
1342
01:12:30,680 --> 01:12:31,514
for tomorrow night.
1343
01:12:31,514 --> 01:12:33,600
But before that, we're going to see that,
1344
01:12:33,600 --> 01:12:34,559
what's that guy's name?
1345
01:12:34,559 --> 01:12:35,393
- Kazihiri.
1346
01:12:35,393 --> 01:12:36,895
- Kazihiro on our lunch hour.
1347
01:12:36,895 --> 01:12:37,812
- I think you should come with us.
1348
01:12:37,812 --> 01:12:39,105
Call that guy a liar to his face.
1349
01:12:39,105 --> 01:12:39,939
- That's right.
- Yeah.
1350
01:12:39,939 --> 01:12:40,774
- Okay, all right.
1351
01:12:40,774 --> 01:12:41,941
I'll tell you what.
1352
01:12:41,941 --> 01:12:42,776
I'll do better than that.
1353
01:12:42,776 --> 01:12:43,610
I'll get there ahead of you guys.
1354
01:12:43,610 --> 01:12:44,569
I'll have this whole thing settled
1355
01:12:44,569 --> 01:12:46,196
before you even get there, I'll tell you.
1356
01:12:46,196 --> 01:12:47,072
- That's what we want to hear.
1357
01:12:47,072 --> 01:12:48,698
- That's what separates
us from the Japanese.
1358
01:12:48,698 --> 01:12:49,532
- What's that?
1359
01:12:49,532 --> 01:12:51,326
- We got a guy like
you looking out for us.
1360
01:12:51,326 --> 01:12:54,037
- Hey, fellas, I'm just doing my.
1361
01:12:54,037 --> 01:12:55,538
- Go get a couple brewskis.
1362
01:12:55,538 --> 01:12:57,582
- All right, I'm buying.
- See you later.
1363
01:12:57,582 --> 01:12:59,542
- I'm sorry man.
- Hey, I'm sorry about--
1364
01:12:59,542 --> 01:13:01,419
- No, no, no, no, no.
1365
01:13:01,419 --> 01:13:02,420
- Hey, can I talk to you for a minute?
1366
01:13:02,420 --> 01:13:04,047
Yeah.
1367
01:13:04,047 --> 01:13:05,507
- I got kind of, uh--
1368
01:13:05,507 --> 01:13:07,342
- Well, we're going out for a few beers.
1369
01:13:07,342 --> 01:13:09,010
Let's talk about it over there.
1370
01:13:09,010 --> 01:13:10,553
- Oh, no, no, no, you go ahead.
1371
01:13:10,553 --> 01:13:11,596
- Come on, come on, come on.
1372
01:13:11,596 --> 01:13:12,430
Come on, come on, come on.
1373
01:13:12,430 --> 01:13:13,264
Come on.
1374
01:13:13,264 --> 01:13:14,099
- I'm gonna stay here.
1375
01:13:14,099 --> 01:13:15,016
I'll talk to you later.
1376
01:13:15,016 --> 01:13:16,309
- Yeah?
- Yeah.
1377
01:13:16,309 --> 01:13:18,812
- All right.
1378
01:13:40,583 --> 01:13:43,086
- Don't feed Anabelle.
1379
01:13:43,086 --> 01:13:44,546
No more MTV!
1380
01:13:44,546 --> 01:13:46,631
No more Twisted Sister!
1381
01:13:52,512 --> 01:13:53,763
Read a book!
1382
01:13:55,181 --> 01:13:56,975
- More Jimmy Dean pork sausage?
1383
01:13:57,892 --> 01:13:58,726
- No!
1384
01:13:58,726 --> 01:13:59,936
No more Jimmy Dean.
1385
01:13:59,936 --> 01:14:01,646
No more Hawaiian Punch.
1386
01:14:01,646 --> 01:14:04,524
No more Green Giant frozen niblets.
1387
01:14:08,987 --> 01:14:10,864
Who the hell can that be?
1388
01:14:10,864 --> 01:14:11,698
Yes!
1389
01:14:15,034 --> 01:14:16,119
Sakimoto-san.
1390
01:14:18,079 --> 01:14:19,497
- May we come in?
1391
01:14:21,875 --> 01:14:22,959
- Yes.
1392
01:14:22,959 --> 01:14:24,419
Please come in.
1393
01:14:36,181 --> 01:14:37,432
Sit, please, sit.
1394
01:14:38,308 --> 01:14:40,643
Can I, uh, get you anything?
1395
01:14:40,643 --> 01:14:41,769
- No.
1396
01:14:54,949 --> 01:14:55,867
- G.I. Joe!
1397
01:15:02,540 --> 01:15:04,209
- That is neighbor's child.
1398
01:15:07,212 --> 01:15:09,255
- Everything is all right here?
1399
01:15:10,131 --> 01:15:11,382
- Yes.
1400
01:15:11,382 --> 01:15:12,800
Fine, great.
1401
01:15:13,968 --> 01:15:15,678
Well, have a nice trip back.
1402
01:15:16,721 --> 01:15:19,682
- I'll come to the
factory tomorrow morning.
1403
01:15:19,682 --> 01:15:22,310
- Uh, tomorrow's not a good day.
1404
01:15:22,310 --> 01:15:23,144
- Why not?
1405
01:15:24,312 --> 01:15:25,396
- The factory is locked,
1406
01:15:25,396 --> 01:15:27,941
and we can't find key.
1407
01:15:27,941 --> 01:15:28,900
- Bullshit-o!
1408
01:15:29,984 --> 01:15:31,027
The men are preparing
1409
01:15:31,027 --> 01:15:33,154
to have a big union
meeting tomorrow night.
1410
01:15:39,285 --> 01:15:40,411
- Is this true?
1411
01:15:43,873 --> 01:15:44,874
- Yes.
1412
01:15:44,874 --> 01:15:47,710
- This does not make me very happy.
1413
01:15:47,710 --> 01:15:49,671
You have let me down.
1414
01:15:53,299 --> 01:15:54,092
Come, nephew.
1415
01:15:55,009 --> 01:15:55,843
I'm tired.
1416
01:15:58,054 --> 01:16:03,059
- Uncle, uh, you can stay at my place.
1417
01:16:03,268 --> 01:16:05,103
- Is your wife with you?
1418
01:16:05,103 --> 01:16:06,479
- Yes.
1419
01:16:06,479 --> 01:16:07,564
- Ramada Inn.
1420
01:16:17,991 --> 01:16:19,701
- We got to talk.
1421
01:16:19,701 --> 01:16:21,160
- You're telling me, brother.
1422
01:16:23,162 --> 01:16:24,497
- Look, my men are expecting a raise,
1423
01:16:24,497 --> 01:16:25,873
and I gotta get them one.
1424
01:16:25,873 --> 01:16:28,418
- You shouldn't have
not told them that lie.
1425
01:16:28,459 --> 01:16:30,086
- Well, I thought we'd make the quota.
1426
01:16:30,086 --> 01:16:31,963
And I figured if we didn't make the quota,
1427
01:16:31,963 --> 01:16:33,673
well, then then you'd be man
enough to give them something
1428
01:16:33,673 --> 01:16:35,341
for getting so close.
1429
01:16:35,341 --> 01:16:36,509
You know what I'm saying?
1430
01:16:36,509 --> 01:16:38,052
We're 1,000 lousy cars short.
1431
01:16:38,052 --> 01:16:38,886
- Impossible.
1432
01:16:38,886 --> 01:16:40,388
And you tell them they
must not form a union
1433
01:16:40,430 --> 01:16:42,890
or Mr. Sakimoto will be very displeased.
1434
01:16:42,890 --> 01:16:43,975
- Yeah, that's a good idea.
1435
01:16:43,975 --> 01:16:44,809
That's a good idea.
1436
01:16:44,809 --> 01:16:45,643
I should've thought of that.
1437
01:16:45,643 --> 01:16:48,313
I'll go on down and talk
to the guys and I'll say,
1438
01:16:48,313 --> 01:16:49,147
"Hey, you know what?
1439
01:16:49,147 --> 01:16:50,565
We really shouldn't form a union
1440
01:16:50,565 --> 01:16:53,860
'cause that would really
displease poor Mr. Sakimoto."
1441
01:16:53,860 --> 01:16:55,820
- You told me that you
could control your men.
1442
01:16:55,820 --> 01:16:57,864
You put me in a very bad situation!
1443
01:16:57,864 --> 01:16:58,823
- Hey, look hot shot.
1444
01:16:58,823 --> 01:17:01,367
I bailed your ass out I
don't know how many times.
1445
01:17:01,367 --> 01:17:03,202
Who do you think kept
the guys going this long?
1446
01:17:03,202 --> 01:17:04,912
You and all that personal charm of your?
1447
01:17:04,912 --> 01:17:06,080
It was me.
1448
01:17:06,080 --> 01:17:07,123
I backed you.
1449
01:17:07,123 --> 01:17:09,459
I handed you 14,000 cars.
1450
01:17:09,459 --> 01:17:11,461
And now I'm gonna look like shit.
1451
01:17:11,461 --> 01:17:13,421
Give my men a raise.
1452
01:17:13,421 --> 01:17:14,255
- Are you crazy?
1453
01:17:14,255 --> 01:17:15,089
If I give them a raise,
1454
01:17:15,089 --> 01:17:17,175
Mr. Sakamoto will have a baby.
1455
01:17:17,175 --> 01:17:19,385
Working conditions must
remain as they are.
1456
01:17:19,385 --> 01:17:21,095
You tell them that.
1457
01:17:21,095 --> 01:17:22,388
- Now who's nuts?
1458
01:17:22,388 --> 01:17:23,222
- Not us!
1459
01:17:23,222 --> 01:17:25,016
We know what we're doing.
1460
01:17:25,016 --> 01:17:27,935
I see now why they gave
me ribbons of shame
1461
01:17:27,935 --> 01:17:30,396
because I beginning to
think like American.
1462
01:17:30,396 --> 01:17:32,982
- Ha, hey don't flatter yourself, ace.
1463
01:17:32,982 --> 01:17:34,108
- It's true.
1464
01:17:34,108 --> 01:17:36,694
Everybody in this country
thinks they are special.
1465
01:17:36,694 --> 01:17:38,488
Nobody wants to be part of a team.
1466
01:17:38,488 --> 01:17:39,781
They're all too busy
1467
01:17:39,781 --> 01:17:42,158
getting personalized license plates.
1468
01:17:42,200 --> 01:17:43,576
None of you would last two days
1469
01:17:43,576 --> 01:17:45,578
in management training program.
1470
01:17:45,620 --> 01:17:48,581
- None of us would be stupid
enough to stay two days!
1471
01:17:48,581 --> 01:17:50,458
- Because you are all selfishness
1472
01:17:50,458 --> 01:17:52,126
and that's what makes you weak.
1473
01:17:52,126 --> 01:17:53,378
- I'm weak?
1474
01:17:53,378 --> 01:17:56,506
- You don't even have the guts
to stand up to your own boss?
1475
01:17:56,506 --> 01:17:58,508
You're a real Millie, you know that?
1476
01:18:02,720 --> 01:18:04,138
- I am no Millie!
1477
01:18:15,692 --> 01:18:17,151
Get outta here.
1478
01:18:17,151 --> 01:18:18,152
You're fired!
1479
01:18:18,152 --> 01:18:19,570
You don't work here anymore!
1480
01:18:19,570 --> 01:18:21,489
- I'm fired?
- Fired!
1481
01:18:21,489 --> 01:18:23,074
- That's great.
1482
01:18:24,534 --> 01:18:25,993
That's fine with me.
1483
01:18:25,993 --> 01:18:27,286
You guys think you're so hot,
1484
01:18:27,286 --> 01:18:29,205
this factory's been running like shit.
1485
01:18:29,205 --> 01:18:32,375
- It's run our way, the
way that we know how.
1486
01:18:32,375 --> 01:18:33,668
This is the way it is.
1487
01:18:33,668 --> 01:18:34,627
- Yeah?
- Yeah!
1488
01:18:34,627 --> 01:18:35,545
- Oh yeah!
1489
01:18:35,545 --> 01:18:36,504
Let me tell you something.
1490
01:18:36,504 --> 01:18:37,422
If you're so great,
1491
01:18:37,422 --> 01:18:38,673
how come you lost the big one?
1492
01:19:11,622 --> 01:19:14,417
- Come on.
- Break it up, Hunt.
1493
01:19:14,417 --> 01:19:17,044
Break it up.
1494
01:19:17,044 --> 01:19:19,380
Take it easy.
1495
01:19:19,380 --> 01:19:20,214
We'll work it out at the meeting.
1496
01:19:20,214 --> 01:19:21,424
- I don't need any meeting.
1497
01:19:22,550 --> 01:19:23,718
I'm through right now.
1498
01:19:25,928 --> 01:19:28,306
Anybody else need a meeting?
1499
01:19:28,306 --> 01:19:29,432
No!
1500
01:19:29,432 --> 01:19:31,100
No!
1501
01:19:33,019 --> 01:19:34,604
- All right, let's walk!
1502
01:19:53,915 --> 01:19:55,958
Welcome to the Hadleyville
1503
01:19:55,958 --> 01:19:57,960
Fourth of July picnic.
1504
01:19:57,960 --> 01:20:00,046
Lots of fun for everybody.
1505
01:20:00,046 --> 01:20:04,342
And don't forget, the big
fireworks show tonight.
1506
01:20:04,342 --> 01:20:05,176
- Hey y'all.
1507
01:20:05,176 --> 01:20:06,761
- You know, I'll give it to you Hunt.
1508
01:20:06,761 --> 01:20:08,012
You said when the fourth quarter came,
1509
01:20:08,012 --> 01:20:09,764
you'd handle them, and you did.
1510
01:20:09,764 --> 01:20:10,640
- Well, you know.
1511
01:20:10,640 --> 01:20:11,474
- They lied to you.
1512
01:20:11,474 --> 01:20:12,683
But you didn't let them get away with it.
1513
01:20:12,683 --> 01:20:13,684
That was great.
1514
01:20:15,561 --> 01:20:16,729
Top notch, Hunt.
1515
01:20:16,729 --> 01:20:18,397
Right on top of it, buddy.
1516
01:20:35,206 --> 01:20:36,582
- Good evening.
1517
01:20:36,582 --> 01:20:38,876
Can I have your attention please?
1518
01:20:38,876 --> 01:20:41,712
Is Hunt Stevenson here?
1519
01:20:41,712 --> 01:20:42,672
Hunt Stevenson?
1520
01:20:43,756 --> 01:20:44,924
Come up here, son.
1521
01:21:06,487 --> 01:21:09,031
The man who saved Hadleyville.
1522
01:21:10,783 --> 01:21:14,620
We're staying
out until we get the raise.
1523
01:21:14,620 --> 01:21:17,081
- Well, have I got a
piece of news for you.
1524
01:21:19,709 --> 01:21:22,753
I just got official
word from Assan Motors.
1525
01:21:23,754 --> 01:21:26,299
The factory is closed.
1526
01:21:26,299 --> 01:21:29,969
- What?
1527
01:21:29,969 --> 01:21:31,178
- A lockout?
1528
01:21:31,178 --> 01:21:33,848
- No, bright boy, not
a lockout, a pull out.
1529
01:21:33,848 --> 01:21:35,057
A close down,
1530
01:21:35,057 --> 01:21:37,810
an adios, a sayonara, roundeyes.
1531
01:21:37,810 --> 01:21:40,271
They said the workers,
1532
01:21:40,271 --> 01:21:42,565
especially their leadership,
1533
01:21:42,565 --> 01:21:44,650
were too difficult to deal with,
1534
01:21:45,484 --> 01:21:47,695
so they're closing down the factory
1535
01:21:47,695 --> 01:21:49,280
and going back to Japan.
1536
01:21:50,531 --> 01:21:53,826
The man who saved Hadleyville.
1537
01:21:53,826 --> 01:21:56,829
You're the man who killed Hadleyville,
1538
01:21:56,829 --> 01:21:58,873
and I'll be the man who kills you!
1539
01:22:01,000 --> 01:22:02,335
- Wait a minute.
1540
01:22:02,335 --> 01:22:04,003
Where do you get off blaming Hunt?
1541
01:22:05,087 --> 01:22:07,840
He tried like hell to get
along with those people
1542
01:22:07,840 --> 01:22:10,217
and they make a deal
with him, and weasel out.
1543
01:22:10,217 --> 01:22:11,886
Let me tell you something.
1544
01:22:11,886 --> 01:22:13,721
We are behind you, Hunt.
1545
01:22:13,721 --> 01:22:14,555
100%.
1546
01:22:19,894 --> 01:22:20,895
- You buy that?
1547
01:22:20,895 --> 01:22:23,564
You all stay here and starve with him.
1548
01:22:23,564 --> 01:22:24,690
Fuck you.
1549
01:22:26,484 --> 01:22:27,318
- Quiet!
1550
01:22:29,278 --> 01:22:32,031
My friend Hunt's trying to speak.
1551
01:22:34,200 --> 01:22:35,785
Go ahead, Hunt.
1552
01:22:42,375 --> 01:22:43,209
- Uh,
1553
01:22:44,710 --> 01:22:45,544
well you know first of all,
1554
01:22:45,544 --> 01:22:48,005
I think you all should know something.
1555
01:22:48,005 --> 01:22:49,382
All right.
1556
01:22:49,382 --> 01:22:51,258
Uh, see,
1557
01:22:54,095 --> 01:22:57,056
I don't know, I figure
we made 15, you know,
1558
01:22:58,516 --> 01:22:59,517
we have the make,
1559
01:22:59,517 --> 01:23:01,310
if we made 13,000 cars,
1560
01:23:01,310 --> 01:23:04,397
you know, we'd be so
close to 15,000, right,
1561
01:23:04,397 --> 01:23:05,648
that if we would--
1562
01:23:05,648 --> 01:23:07,149
- Yo, Hunt,
1563
01:23:07,191 --> 01:23:08,818
what are you trying to tell us?
1564
01:23:09,944 --> 01:23:11,654
- Well, hey.
1565
01:23:20,037 --> 01:23:20,871
I lied.
1566
01:23:21,956 --> 01:23:23,624
- What?
- Oh, my God.
1567
01:23:24,500 --> 01:23:26,043
He lied to us?
1568
01:23:26,043 --> 01:23:27,878
- Yeah, there was no--
1569
01:23:29,547 --> 01:23:32,174
there was no deal for 13,000 cars.
1570
01:23:33,050 --> 01:23:34,343
- Awe!
- What?
1571
01:23:34,343 --> 01:23:37,513
- We walked out on a lie?
1572
01:23:37,513 --> 01:23:39,515
- I never in a million years
1573
01:23:39,515 --> 01:23:41,767
thought it could lead to
this, I swear to you man.
1574
01:23:41,767 --> 01:23:43,644
- You should've told us the truth.
1575
01:23:43,644 --> 01:23:44,812
- The truth?
1576
01:23:48,190 --> 01:23:49,400
You don't want truth.
1577
01:23:49,400 --> 01:23:50,317
You know what you wanna hear?
1578
01:23:50,317 --> 01:23:52,278
You wanna hear that
Americans do things better
1579
01:23:52,278 --> 01:23:53,487
than anybody else.
1580
01:23:53,487 --> 01:23:55,573
Yeah!
1581
01:23:55,573 --> 01:23:57,700
- They're kicking our butt.
1582
01:23:57,700 --> 01:23:58,576
And that ain't luck.
1583
01:23:58,576 --> 01:23:59,577
That's the truth.
1584
01:23:59,577 --> 01:24:01,370
There's your truth, sure.
1585
01:24:01,370 --> 01:24:03,914
Great old American do-or-die spirit.
1586
01:24:03,914 --> 01:24:06,000
Yeah, it's alive, but they got it!
1587
01:24:06,000 --> 01:24:07,209
Well, I'll tell you something.
1588
01:24:07,209 --> 01:24:09,211
We better get it back,
1589
01:24:09,211 --> 01:24:11,255
we better get it back damn fast.
1590
01:24:13,340 --> 01:24:14,467
Instead we're strutting around,
1591
01:24:14,467 --> 01:24:15,968
telling ourselves how great we are.
1592
01:24:15,968 --> 01:24:18,471
Patting each other on the back.
1593
01:24:18,471 --> 01:24:20,473
You know, I guess if
I was really a leader,
1594
01:24:20,473 --> 01:24:23,017
I would've told you this months ago.
1595
01:24:25,811 --> 01:24:28,314
Instead, I was telling
you basketball stories.
1596
01:24:30,608 --> 01:24:31,484
Jeez.
1597
01:24:36,197 --> 01:24:39,658
I put myself in front of the
town, and I'm really sorry.
1598
01:24:39,658 --> 01:24:41,869
I swear to you, man,
1599
01:24:41,869 --> 01:24:43,370
I'm really sorry.
1600
01:25:09,230 --> 01:25:10,064
- Ito.
1601
01:25:21,158 --> 01:25:22,409
- Sakimoto-san.
1602
01:25:48,102 --> 01:25:50,104
- This is Looney Tunes.
1603
01:25:52,022 --> 01:25:53,107
- Looney Tunes?
1604
01:26:03,701 --> 01:26:05,619
- That's all, folks.
1605
01:26:11,876 --> 01:26:13,252
- We are insane!
1606
01:26:13,252 --> 01:26:14,879
- Why are you talking American?
1607
01:26:14,879 --> 01:26:17,131
- Because I have American idea.
1608
01:26:18,174 --> 01:26:20,718
We work too damn hard!
1609
01:26:20,718 --> 01:26:23,179
This is not our lives.
1610
01:26:23,179 --> 01:26:24,513
This is a factory.
1611
01:26:25,389 --> 01:26:29,101
Our friends, our family
should be our lives.
1612
01:26:30,019 --> 01:26:32,021
We are killing ourselves!
1613
01:26:33,355 --> 01:26:34,607
We are Millies!
1614
01:26:37,484 --> 01:26:40,321
Many of you are troubled by
the same things as me, eh?
1615
01:26:43,199 --> 01:26:44,033
Tell him.
1616
01:26:46,243 --> 01:26:50,039
Tell him we have things that
we can learn from Americans.
1617
01:27:43,300 --> 01:27:44,760
- Need any help?
1618
01:27:50,182 --> 01:27:52,142
I went by your house.
1619
01:27:52,142 --> 01:27:54,186
How come you're still out here?
1620
01:27:54,186 --> 01:27:55,771
- Couldn't go home.
1621
01:27:56,772 --> 01:27:58,774
Somebody filled my car with horse manure.
1622
01:28:01,860 --> 01:28:02,861
- Who would do that?
1623
01:28:03,988 --> 01:28:04,822
- I don't know.
1624
01:28:06,365 --> 01:28:07,825
I don't think it was a horse.
1625
01:28:10,786 --> 01:28:11,745
Hunt, I, um,
1626
01:28:15,207 --> 01:28:17,418
I came to tell you you were great tonight.
1627
01:28:19,336 --> 01:28:22,131
I think it took a lot of guts
to say what you said, and,
1628
01:28:25,676 --> 01:28:26,969
I was really proud of you.
1629
01:28:36,437 --> 01:28:38,439
- You think I could possibly have a hug?
1630
01:28:41,984 --> 01:28:43,027
Oh, god.
1631
01:28:56,206 --> 01:28:57,041
Right on this bridge
1632
01:28:57,041 --> 01:28:58,959
is where I kissed you for the first time.
1633
01:29:00,252 --> 01:29:01,086
- Yep.
1634
01:29:04,631 --> 01:29:05,466
Aah!
1635
01:29:06,300 --> 01:29:07,134
- Jesus!
1636
01:29:09,720 --> 01:29:10,888
That's Kazihiro.
1637
01:29:10,888 --> 01:29:12,014
What's he doing here?
1638
01:29:17,895 --> 01:29:18,729
- Hey!
1639
01:29:21,732 --> 01:29:22,566
Hey!
1640
01:29:34,411 --> 01:29:36,330
Well, you look good.
1641
01:29:36,330 --> 01:29:37,706
Did you join a health club?
1642
01:29:38,707 --> 01:29:41,126
- I came out here to be alone.
1643
01:29:41,126 --> 01:29:42,336
In Japan, you're never alone.
1644
01:29:42,336 --> 01:29:43,545
You put on your pants,
1645
01:29:43,545 --> 01:29:46,006
and there's someone in there with you.
1646
01:29:46,006 --> 01:29:47,508
It's almost that bad here.
1647
01:29:49,218 --> 01:29:51,220
- Yeah, I need this!
1648
01:29:51,220 --> 01:29:52,930
- I'm ruined!
1649
01:29:52,930 --> 01:29:54,765
I destroyed my career!
1650
01:29:55,599 --> 01:29:56,433
- You're ruined?
1651
01:29:58,018 --> 01:30:01,188
There's 1200 families in
this town that are ruined,
1652
01:30:01,188 --> 01:30:02,314
you jag-off.
1653
01:30:03,565 --> 01:30:05,109
- I let down myself.
1654
01:30:05,150 --> 01:30:06,443
I let down my men.
1655
01:30:07,986 --> 01:30:09,905
I wiped out your town!
1656
01:30:11,740 --> 01:30:13,367
Disgust!
1657
01:30:13,367 --> 01:30:16,370
I can't stand it anymore!
1658
01:30:23,460 --> 01:30:24,336
- Nice talking to you.
1659
01:30:32,052 --> 01:30:32,970
Jeez!
1660
01:30:35,222 --> 01:30:36,223
Hey!
1661
01:30:36,223 --> 01:30:37,433
Are you nuts?
1662
01:30:37,433 --> 01:30:39,101
Whoa!
1663
01:30:39,977 --> 01:30:40,936
If you're going to drown yourself,
1664
01:30:40,936 --> 01:30:42,604
at least take off your watch!
1665
01:30:44,022 --> 01:30:46,150
- I'm not drowning myself!
1666
01:30:46,150 --> 01:30:47,818
I'm just freaking out!
1667
01:30:50,028 --> 01:30:52,030
- Hey, are you guys okay?
1668
01:30:52,030 --> 01:30:54,199
- Yeah, we're all right.
1669
01:30:54,199 --> 01:30:56,660
Kazmania's trying to swim back to Japan.
1670
01:30:56,660 --> 01:30:58,078
I talked him out of it.
1671
01:30:58,078 --> 01:30:59,121
- Okay, I'll,
1672
01:30:59,121 --> 01:31:00,747
I'll wait for you up here.
1673
01:31:01,707 --> 01:31:03,542
- You okay?
- Yes.
1674
01:31:03,542 --> 01:31:07,087
- Come on.
1675
01:31:07,087 --> 01:31:11,383
You're a maniac.
1676
01:31:11,383 --> 01:31:14,511
- Last night, I told my boss off.
1677
01:31:14,511 --> 01:31:15,762
- Oh, yeah?
1678
01:31:15,762 --> 01:31:17,139
Good for you.
1679
01:31:17,139 --> 01:31:18,390
Was he awake?
1680
01:31:18,390 --> 01:31:20,058
- Are you kidding?
1681
01:31:20,058 --> 01:31:21,518
I was on him good.
1682
01:31:21,518 --> 01:31:23,353
I was on him like hair on a gorilla.
1683
01:31:26,398 --> 01:31:28,525
- Where do you get these expressions?
1684
01:31:30,235 --> 01:31:32,738
- You're coming around, Kazmonaut.
1685
01:31:32,738 --> 01:31:35,324
Took you long enough,
but you're coming around.
1686
01:31:35,324 --> 01:31:38,202
- Yes, we screwed this up good.
1687
01:31:42,247 --> 01:31:43,624
- Aw, damn it.
1688
01:31:46,043 --> 01:31:46,877
You know,
1689
01:31:48,545 --> 01:31:51,131
I think of all the shit we did wrong,
1690
01:31:51,131 --> 01:31:53,842
and it's an impressive amount of shit.
1691
01:31:53,842 --> 01:31:55,844
We were this close to
pulling this thing off.
1692
01:31:55,844 --> 01:31:57,095
This close to doing it.
1693
01:31:57,971 --> 01:31:58,805
Ahh.
1694
01:31:59,890 --> 01:32:01,517
Well, look.
1695
01:32:01,517 --> 01:32:03,101
I made some big mistakes.
1696
01:32:07,940 --> 01:32:08,774
Is it just me,
1697
01:32:08,774 --> 01:32:11,276
or do you hate the way your
shorts feel when they get wet?
1698
01:32:12,110 --> 01:32:14,238
- I actually kind of like it.
1699
01:32:14,238 --> 01:32:15,572
- Really?
1700
01:32:15,572 --> 01:32:16,490
Eee-yiii.
1701
01:32:17,658 --> 01:32:19,034
- What a waste.
1702
01:32:20,327 --> 01:32:22,663
This could have been something really big.
1703
01:32:22,663 --> 01:32:24,456
- No, see that's what kills me.
1704
01:32:24,456 --> 01:32:25,332
- Yes!
1705
01:32:25,332 --> 01:32:26,833
I feel like you!
1706
01:32:27,709 --> 01:32:29,378
I would love another chance.
1707
01:32:29,419 --> 01:32:30,879
I know we could do better!
1708
01:32:59,116 --> 01:33:01,285
- Where the hell you think you're going?
1709
01:33:01,285 --> 01:33:02,744
- It's eight o'clock, I'm going to work.
1710
01:33:02,744 --> 01:33:03,704
- Hey, hey, wait!
1711
01:33:03,704 --> 01:33:04,830
What work?
1712
01:33:04,830 --> 01:33:06,039
We walked, they shut down.
1713
01:33:06,081 --> 01:33:07,708
And what are you doing with him?
1714
01:33:07,708 --> 01:33:08,542
- Kaz?
1715
01:33:08,542 --> 01:33:10,627
He's going back to work with me.
1716
01:33:10,627 --> 01:33:12,671
- Aren't you in enough trouble already?
1717
01:33:12,671 --> 01:33:13,672
- Where's you uncle?
1718
01:33:15,674 --> 01:33:16,758
- Ramada Inn coffee shop
1719
01:33:16,758 --> 01:33:18,260
eating silver dollar pancakes.
1720
01:33:19,428 --> 01:33:20,470
- You tell your uncle
1721
01:33:20,470 --> 01:33:22,764
that we made a deal with these men.
1722
01:33:22,764 --> 01:33:26,393
By 7:30 tomorrow, there'll be 15,000 cars.
1723
01:33:27,311 --> 01:33:29,313
You tell him if he's a man of honor,
1724
01:33:29,313 --> 01:33:30,439
he will keep his promise
1725
01:33:30,439 --> 01:33:32,274
and give these men their raises.
1726
01:33:34,151 --> 01:33:34,985
- Certainly.
1727
01:33:36,278 --> 01:33:37,779
I will tell him you said that.
1728
01:33:38,864 --> 01:33:39,698
- Now!
1729
01:33:45,162 --> 01:33:46,705
- My wife had baby girl.
1730
01:33:48,415 --> 01:33:49,333
- Congratulations.
1731
01:33:52,044 --> 01:33:54,254
- Well, we still have 1,000 cars to build.
1732
01:33:54,254 --> 01:33:56,298
Kaz and I just thought we'd
go in there and knock 'em off.
1733
01:33:56,298 --> 01:33:57,549
- 1000 cars?
- Yeah?
1734
01:33:57,549 --> 01:33:58,467
- The two of you?
1735
01:33:58,467 --> 01:34:01,178
- Yeah, we're gonna skip lunch.
1736
01:34:06,183 --> 01:34:08,143
This shouldn't be too bad.
1737
01:34:08,143 --> 01:34:10,771
Hell, these at the end of the
line here are almost done.
1738
01:34:22,908 --> 01:34:25,535
- What are they doing?
1739
01:34:25,535 --> 01:34:27,204
- They're building a car.
1740
01:34:35,295 --> 01:34:36,296
- Hey, Hunt.
1741
01:34:43,136 --> 01:34:46,848
- This whole thing is an
insult to my intelligence, man.
1742
01:34:46,848 --> 01:34:48,350
- Is that possible?
1743
01:34:48,350 --> 01:34:49,601
- Really, I'm ser--
1744
01:34:49,601 --> 01:34:51,353
Okay, ha-ha-ha.
1745
01:34:51,353 --> 01:34:52,187
You know what he thinks.
1746
01:34:52,187 --> 01:34:53,730
He thinks we're gonna
see him working in there
1747
01:34:53,730 --> 01:34:55,649
and we're gonna rush right in to help.
1748
01:34:56,650 --> 01:34:59,194
- Okay, there's one.
1749
01:34:59,194 --> 01:35:00,195
What'd that take us?
1750
01:35:00,195 --> 01:35:02,197
15, 20 minutes?
1751
01:35:02,197 --> 01:35:03,365
- Four hours.
1752
01:35:05,200 --> 01:35:06,034
- Why?
1753
01:35:06,034 --> 01:35:08,203
Just tell me, why is he doing it?
1754
01:35:08,203 --> 01:35:09,037
- That's easy.
1755
01:35:09,037 --> 01:35:10,789
He just wants to look good for the Japs.
1756
01:35:10,789 --> 01:35:12,165
To cover his ass.
1757
01:35:12,165 --> 01:35:13,709
- I don't buy that.
1758
01:35:13,709 --> 01:35:14,960
- Give me another reason.
1759
01:35:16,753 --> 01:35:17,796
- I'll tell you what.
1760
01:35:18,922 --> 01:35:20,966
Maybe he's just trying to save this town.
1761
01:35:39,568 --> 01:35:41,319
Hey, Hunt.
1762
01:35:45,615 --> 01:35:46,700
- We're here.
1763
01:36:03,467 --> 01:36:04,301
- Yeah!
1764
01:38:08,466 --> 01:38:10,385
- No, not here, here, here.
1765
01:38:10,385 --> 01:38:12,721
Here, here, here, and here.
1766
01:38:12,721 --> 01:38:13,763
Got it?
1767
01:39:02,687 --> 01:39:05,565
- We could use another man on the wipers.
1768
01:39:17,369 --> 01:39:19,079
Hunt-san, Sakimoto-san is here!
1769
01:39:19,079 --> 01:39:21,081
How are things going?
1770
01:39:21,081 --> 01:39:23,249
- Ito says we're coming in short.
1771
01:39:23,249 --> 01:39:24,793
- It's close, but we're going so fast,
1772
01:39:24,793 --> 01:39:28,546
it's difficult to count
accurately, but we look short.
1773
01:39:28,546 --> 01:39:29,381
- Okay, okay.
1774
01:39:29,381 --> 01:39:32,592
By 7:30, he's going to
start counting cars.
1775
01:39:32,592 --> 01:39:34,052
While he counts the cars,
1776
01:39:34,052 --> 01:39:35,261
we can--
- We keep building them.
1777
01:39:35,261 --> 01:39:36,554
Right.
1778
01:39:36,554 --> 01:39:37,389
Good idea, okay, great.
1779
01:39:37,389 --> 01:39:38,223
Now look, boys.
1780
01:39:38,223 --> 01:39:39,265
On the last few,
1781
01:39:39,265 --> 01:39:42,268
we might have to cut a
few corners, all right?
1782
01:39:42,268 --> 01:39:43,103
- All right.
1783
01:39:43,103 --> 01:39:44,145
- Just little things, like
1784
01:39:44,145 --> 01:39:45,689
engines.
1785
01:39:58,576 --> 01:40:01,496
- Maybe I will not take
the trouble to count.
1786
01:40:02,622 --> 01:40:05,500
I understand you question my honor.
1787
01:40:08,586 --> 01:40:10,005
- I did not question it.
1788
01:40:10,005 --> 01:40:11,339
I counted on it.
1789
01:40:23,893 --> 01:40:25,979
- Human forklift coming through!
1790
01:40:37,991 --> 01:40:41,161
- Okay, get this one down off the jacks.
1791
01:40:41,161 --> 01:40:43,705
No, no, no, one bolt, not 4 bolts.
1792
01:40:57,302 --> 01:41:00,305
- Hey, Pack, don't bolt them now.
1793
01:41:00,305 --> 01:41:01,139
Just stick them on.
1794
01:41:01,139 --> 01:41:02,474
We'll do that tomorrow.
1795
01:41:26,790 --> 01:41:28,416
- Good question.
1796
01:41:28,416 --> 01:41:29,793
Let's go find out.
1797
01:41:36,674 --> 01:41:37,509
- Is that it?
1798
01:41:47,185 --> 01:41:48,645
- He's coming!
1799
01:42:22,887 --> 01:42:25,723
- Hey, where you fellows been?
1800
01:42:27,517 --> 01:42:29,978
We've been standing around
a couple of hours, I guess.
1801
01:42:29,978 --> 01:42:31,479
Something like that, right?
1802
01:42:31,521 --> 01:42:32,689
Waiting for you cowboy.
1803
01:42:32,689 --> 01:42:33,523
Oop.
1804
01:42:33,523 --> 01:42:34,774
Whoops.
1805
01:42:37,485 --> 01:42:38,319
There you go.
1806
01:42:41,072 --> 01:42:42,699
- Well.
1807
01:42:42,699 --> 01:42:46,244
There they are, more than enough.
1808
01:42:46,244 --> 01:42:47,370
Drinks are on me.
1809
01:43:07,390 --> 01:43:08,224
- Safety glass.
1810
01:43:24,115 --> 01:43:25,283
Ow, my head!
1811
01:43:27,577 --> 01:43:29,287
- I will make a list of everything
1812
01:43:29,287 --> 01:43:31,331
that is wrong with these cars.
1813
01:43:36,044 --> 01:43:37,503
- Hey, wait a minute.
1814
01:43:37,503 --> 01:43:38,338
Are you leaving?
1815
01:43:40,215 --> 01:43:41,382
- Yes.
1816
01:43:41,382 --> 01:43:42,675
- Just like that?
1817
01:43:42,675 --> 01:43:45,553
- You were six cars short.
1818
01:43:45,553 --> 01:43:46,387
- Oh, okay.
1819
01:43:46,387 --> 01:43:47,388
Six cars short.
1820
01:43:48,264 --> 01:43:49,098
Okay.
1821
01:43:52,477 --> 01:43:53,311
- Hey, I'll tell you something.
1822
01:43:53,311 --> 01:43:54,562
You're making a big mistake.
1823
01:43:56,856 --> 01:43:58,691
- Why did you say that?
1824
01:43:58,691 --> 01:43:59,734
- Why do I say that?
1825
01:44:05,865 --> 01:44:06,699
Let me tell you
1826
01:44:06,699 --> 01:44:08,993
about the state championship
game in Pittsburgh.
1827
01:44:08,993 --> 01:44:11,746
- Oh, my God!
1828
01:44:11,746 --> 01:44:13,331
- It's the championship game.
1829
01:44:13,331 --> 01:44:15,750
We're down 16 points going
into the the fourth quarter.
1830
01:44:15,750 --> 01:44:16,876
People got up and left.
1831
01:44:16,876 --> 01:44:18,378
They're going home, right?
1832
01:44:18,378 --> 01:44:19,587
Those people
1833
01:44:19,587 --> 01:44:20,713
just happened to have missed
1834
01:44:20,713 --> 01:44:22,090
the greatest comeback
1835
01:44:22,090 --> 01:44:24,092
in the history of that tournament.
1836
01:44:24,092 --> 01:44:24,926
You get my point?
1837
01:44:26,261 --> 01:44:28,054
- Not at all.
1838
01:44:28,054 --> 01:44:30,014
- Look, if you walk out that door,
1839
01:44:31,182 --> 01:44:33,434
you're gonna miss a great comeback.
1840
01:44:33,434 --> 01:44:34,978
We're ready to roll here, Jack.
1841
01:44:36,229 --> 01:44:41,192
- This will never be like
a Japanese factory, Jack.
1842
01:44:41,609 --> 01:44:42,443
- Oh, yeah?
1843
01:44:44,779 --> 01:44:45,613
You're right.
1844
01:44:45,613 --> 01:44:47,365
Know what else?
1845
01:44:47,365 --> 01:44:48,741
So what?
1846
01:44:48,741 --> 01:44:50,034
- You failed.
1847
01:44:52,120 --> 01:44:52,954
- Really?
1848
01:44:56,124 --> 01:44:57,375
Want to know something?
1849
01:44:57,375 --> 01:45:00,169
I got the first cars ever made here.
1850
01:45:00,169 --> 01:45:02,088
I got the first car.
1851
01:45:02,088 --> 01:45:03,715
I don't think I want it anymore.
1852
01:45:04,549 --> 01:45:05,591
As a matter of fact,
1853
01:45:06,718 --> 01:45:08,011
here.
1854
01:45:08,011 --> 01:45:10,596
Why don't you take the keys, okay.
1855
01:45:10,596 --> 01:45:12,307
I'd rather have one of those cars.
1856
01:45:15,685 --> 01:45:17,228
I'd rather have one for these cars
1857
01:45:17,228 --> 01:45:19,731
we made together, by hand.
1858
01:45:19,731 --> 01:45:21,774
Your guys and my guys, together.
1859
01:45:22,817 --> 01:45:23,651
You know why?
1860
01:45:23,651 --> 01:45:25,528
'Cause those cars stand for something.
1861
01:45:26,529 --> 01:45:28,740
Those cars stand for
something pretty great.
1862
01:45:30,074 --> 01:45:31,993
I'm proud of those cars.
1863
01:45:31,993 --> 01:45:32,827
I'm taking one.
1864
01:45:39,667 --> 01:45:40,501
Gentlemen,
1865
01:45:42,462 --> 01:45:44,672
I'm going home in my new car.
1866
01:46:20,750 --> 01:46:21,751
Whoa!
1867
01:46:35,640 --> 01:46:39,185
I'll tell you, I thought it handled great.
1868
01:46:39,185 --> 01:46:40,395
- Here, Uncle.
1869
01:46:40,395 --> 01:46:43,940
Here is everything that is
substandard on all these cars.
1870
01:46:45,108 --> 01:46:45,942
That's some list!
1871
01:47:01,624 --> 01:47:02,834
- Good team.
1872
01:47:09,465 --> 01:47:10,299
- Good men.
1873
01:47:14,720 --> 01:47:18,850
- You will fix those before
they leave the factory?
1874
01:47:18,891 --> 01:47:19,684
- I will.
1875
01:47:20,601 --> 01:47:21,436
I will?
1876
01:47:36,742 --> 01:47:37,577
- I like you.
1877
01:47:38,744 --> 01:47:39,620
You make me laugh.
1878
01:47:47,295 --> 01:47:51,382
I don't see anything
wrong with these cars.
1879
01:47:51,382 --> 01:47:52,717
- Are you crazy?
1880
01:47:57,597 --> 01:47:59,015
- Congratulation!
1881
01:48:01,601 --> 01:48:02,602
15,000 cars.
1882
01:48:08,191 --> 01:48:09,025
- Yeah!
1883
01:48:17,742 --> 01:48:18,576
- Nephew.
1884
01:48:19,619 --> 01:48:21,787
Good luck in your new job.
1885
01:48:38,930 --> 01:48:39,972
- Let's rock.
116982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.