All language subtitles for Gilmore Girls [5x13] - Wedding Bell Blues - LOL -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,404 --> 00:00:33,062 You don't? Well, when are you going to get it in? 2 00:00:34,652 --> 00:00:35,327 Fine. 3 00:00:35,614 --> 00:00:39,362 Two boxes of annular thread silicon pronged boat pads. 4 00:00:39,506 --> 00:00:40,479 A band saw. 5 00:00:40,647 --> 00:00:43,356 A wood rack, and a jack plane. 6 00:00:43,438 --> 00:00:45,092 Yeah, I'll hold. 7 00:00:46,195 --> 00:00:48,235 Eh? Apparently now we've been married for forty years? 8 00:00:48,290 --> 00:00:51,922 Sorry. This stupid boat supply place does everything but actually supply anything. 9 00:00:51,997 --> 00:00:53,447 Oh, catalogues. I love catalogues. 10 00:00:53,529 --> 00:00:55,824 It's boating parts. Yes, yes, I'm here! 11 00:00:56,770 --> 00:01:00,000 None of them. Man, you must have a lot of room in that place of yours. 12 00:01:00,600 --> 00:01:03,080 Yeah, sure. Backorder it. What the hell. 13 00:01:03,160 --> 00:01:04,650 Oh! Look at these boots! 14 00:01:04,752 --> 00:01:07,527 Let's try twenty C-clamps, five inches or larger. 15 00:01:07,616 --> 00:01:10,744 A box of quarter inch teak buns, marine caulk. 16 00:01:10,825 --> 00:01:11,761 And the boots. Get the boots. 17 00:01:11,854 --> 00:01:13,246 Yeah, go check. I'll hold. 18 00:01:13,452 --> 00:01:14,460 What are you babbling about? 19 00:01:14,538 --> 00:01:16,211 - I want these boots. - Those are work boots. 20 00:01:16,287 --> 00:01:18,639 They're yellow and cute. I'll look like the Morton's Salt girl. 21 00:01:18,684 --> 00:01:20,815 How the hell did you find something to buy in my boat supply catalogue? 22 00:01:20,886 --> 00:01:23,354 - Size nine, please? - Yes, I'm here. None of them? 23 00:01:23,415 --> 00:01:26,246 Well, at least you're consistent. Okay, backorder all of them. 24 00:01:26,308 --> 00:01:29,170 Yes, the C-clamps, the teak buns, the marine caulk - 25 00:01:30,511 --> 00:01:33,278 and one pair of fisherman's boots, size nine. 26 00:01:33,681 --> 00:01:35,729 Of course, those you have. Okay. 27 00:01:35,822 --> 00:01:37,219 Send them right along. Uh-huh. 28 00:01:40,475 --> 00:01:41,468 They'll be here Tuesday. 29 00:01:41,536 --> 00:01:43,174 Aw, you didn't have to do that. 30 00:01:43,251 --> 00:01:45,853 Hey, is it okay if I come over tonight and work on the boat a little? 31 00:01:45,912 --> 00:01:49,348 With what? Sheer masculinity and some imaginary sandpaper? 32 00:01:49,410 --> 00:01:51,775 I have plenty to do until the backorder stuff gets here. 33 00:01:51,811 --> 00:01:54,169 All right. I thought you were going to spend the evening trying to figure out 34 00:01:54,230 --> 00:01:56,542 how to fling yourself down the stairs just hard enough 35 00:01:56,598 --> 00:01:58,124 that you won't have to go to my parents' thing tomorrow, 36 00:01:58,170 --> 00:02:00,546 but not so hard that you actually die. 37 00:02:00,597 --> 00:02:04,098 No, I thought instead that I'd try to find a wild boar to maul me just enough 38 00:02:04,147 --> 00:02:07,006 that I'll need medical attention so I won't be able to go to your parents' thing tomorrow, 39 00:02:07,054 --> 00:02:10,018 but after some stitches and a transfusion, I'll still be able to make you coffee. 40 00:02:10,079 --> 00:02:11,278 Oh, much better plan. 41 00:02:11,334 --> 00:02:13,592 I've started to run the rigging. I just wanted to get a little further on it. 42 00:02:13,638 --> 00:02:16,752 Yeah, yeah, that's fine. Rory's spending the night. We're having a Cop Rock marathon. 43 00:02:16,818 --> 00:02:18,154 Okay. Here's your donuts. 44 00:02:18,220 --> 00:02:18,788 Thank you. 45 00:02:18,840 --> 00:02:19,471 And your coffee. 46 00:02:19,521 --> 00:02:20,069 Thank you. 47 00:02:20,130 --> 00:02:23,485 And my final plea to not make me go to this thing tomorrow. 48 00:02:24,862 --> 00:02:26,178 You do not have to go. 49 00:02:27,329 --> 00:02:28,866 Fine. I'll go. 50 00:02:28,937 --> 00:02:31,851 I love it when I break you with just the sheer anticipation of a wear-down! 51 00:02:31,942 --> 00:02:34,123 Hold on, did you say Cop Rock marathon? 52 00:02:34,201 --> 00:02:35,510 Yeah, I got 'em all on tape. 53 00:02:36,279 --> 00:02:37,548 Trying to figure out what you see in me? 54 00:02:37,631 --> 00:02:38,026 Yep. 55 00:02:38,067 --> 00:02:39,146 Wait'll you see me in the boots. 56 00:03:35,436 --> 00:03:37,924 Okay, I know I was the one that said I was craving mashed potatoes, 57 00:03:37,996 --> 00:03:40,316 but, oh my God, they're a lot of work. 58 00:03:40,383 --> 00:03:42,896 It's instant mashed potatoes. Key word: instant. 59 00:03:42,957 --> 00:03:44,448 Oh, no, not instant. 60 00:03:44,499 --> 00:03:48,052 I have to mix water and butter into it, not to mention the adding of salt and pepper. 61 00:03:48,150 --> 00:03:50,438 *** 62 00:03:50,536 --> 00:03:55,400 Plus, I have to rip the package open, dump it into a bowl and, oh my God, are they serious? 63 00:03:55,486 --> 00:03:58,035 I have to stir the mixture to combine? What is this, the Gulag? 64 00:03:58,108 --> 00:03:59,336 Hey, do you want the Arcade Fire? 65 00:03:59,398 --> 00:04:00,300 - I don't know, do I? - Yes. 66 00:04:00,352 --> 00:04:03,764 Then yes. So basically once I'm finished with all this manual labor, 67 00:04:03,842 --> 00:04:05,762 I still have to clean the bowl. 68 00:04:05,849 --> 00:04:07,583 - And the spoon. - What do I use the spoon for? 69 00:04:07,657 --> 00:04:09,336 - Stir to combine. - Pfft. Right. 70 00:04:09,444 --> 00:04:10,462 What do I use the spoon for? 71 00:04:10,595 --> 00:04:12,521 Oh, my mistake. Carry on. 72 00:04:12,597 --> 00:04:13,744 So let's cut to the chase. 73 00:04:14,206 --> 00:04:15,704 How badly do you want these mashed potatoes? 74 00:04:15,782 --> 00:04:17,283 You wanted the mashed potatoes. 75 00:04:17,344 --> 00:04:19,034 'Cause with tater tots I can just rip and dump. 76 00:04:19,084 --> 00:04:20,242 Then stick with your strengths. 77 00:04:20,666 --> 00:04:22,935 Brain master Brian Eno coming up next. 78 00:04:23,949 --> 00:04:24,662 Who is it? 79 00:04:24,732 --> 00:04:25,921 - It's me. - Me who? 80 00:04:25,996 --> 00:04:27,973 Rory, can you just open the door? 81 00:04:31,778 --> 00:04:33,098 Do you have an extension cord I can use? 82 00:04:33,163 --> 00:04:34,056 I'll go look. 83 00:04:34,251 --> 00:04:35,300 Hi! Come on in. 84 00:04:35,376 --> 00:04:37,685 No, that's all right. I don't want to disturb you guys. 85 00:04:37,768 --> 00:04:38,945 Oh, you're not disturbing us. 86 00:04:39,033 --> 00:04:40,163 Well, I'm dirty. 87 00:04:40,246 --> 00:04:41,152 Well, so's the house. 88 00:04:41,254 --> 00:04:45,023 And if I come in there I'll see what you guys are planning on eating and I'll want to kill myself. 89 00:04:45,089 --> 00:04:48,243 It just so happens I am making a garden spring salad 90 00:04:48,304 --> 00:04:51,182 with three bitter lettuces and a breaded French country chicken. 91 00:04:51,264 --> 00:04:52,242 Really, you are? 92 00:04:52,385 --> 00:04:53,036 No. 93 00:04:53,354 --> 00:04:54,971 - So how's the boat coming? - Slow. 94 00:04:55,057 --> 00:04:57,158 Oh, well, you should've built a motorboat. 95 00:04:57,549 --> 00:04:58,648 Extension cord. 96 00:04:58,719 --> 00:05:01,652 Thank you. I'll let you get back to taking five years off your life. 97 00:05:01,725 --> 00:05:04,584 Meh. They were the five where I would've been wearing fuschia lipstick 98 00:05:04,681 --> 00:05:06,717 way beyond my lip line, so I wouldn't want 'em anyhow. 99 00:05:06,768 --> 00:05:07,305 See you tomorrow. 100 00:05:07,404 --> 00:05:08,401 Ten-thirty sharp. 101 00:05:10,709 --> 00:05:12,548 Okay. That's it. 102 00:05:12,624 --> 00:05:13,874 - First course ready? - Ready! 103 00:05:14,293 --> 00:05:15,205 Let's Cop Rock. 104 00:05:18,897 --> 00:05:19,351 Hello? 105 00:05:19,404 --> 00:05:21,923 I picked up my dress from the dressmaker and it's a disaster. 106 00:05:21,994 --> 00:05:22,349 What? 107 00:05:22,420 --> 00:05:24,520 I got it home and it's falling apart. I need you to fix it. 108 00:05:24,565 --> 00:05:25,291 Uh, but - 109 00:05:25,343 --> 00:05:26,721 - I'm coming over. - No, Mom, I - 110 00:05:26,782 --> 00:05:28,139 Yes, I need you to fix this. 111 00:05:28,220 --> 00:05:29,848 I'm not the woman who made it. Make her fix it. 112 00:05:29,925 --> 00:05:32,998 When a woman gives birth to a crack baby you do not buy her a puppy. 113 00:05:33,084 --> 00:05:34,447 What does that mean? 114 00:05:34,529 --> 00:05:36,904 I want this dress to be perfect for tomorrow, Lorelai. 115 00:05:36,976 --> 00:05:37,933 Yes, Mom, but - 116 00:05:37,994 --> 00:05:39,873 It's the most important day of my life, Lorelai! 117 00:05:39,946 --> 00:05:42,049 It's not even the most important day of your marriage! 118 00:05:42,121 --> 00:05:43,607 I'll be there in half an hour, Lorelai. 119 00:05:43,663 --> 00:05:46,197 No. Hello? Mom? But - 120 00:05:47,221 --> 00:05:48,768 - She's coming over. - Why? 121 00:05:49,171 --> 00:05:50,543 Because she won't buy her seamstress a puppy. 122 00:05:50,611 --> 00:05:51,215 Oh, sure. 123 00:05:51,286 --> 00:05:53,417 Something about her dress. Crap, what are we going to do? 124 00:05:53,472 --> 00:05:54,103 I don't know! 125 00:05:54,287 --> 00:05:55,772 We can't eat all of this before she gets here. 126 00:05:55,843 --> 00:05:57,232 - Most of it. - Sure, most of it. 127 00:05:57,302 --> 00:05:59,155 But not the tater tots or the pizza tower. 128 00:05:59,238 --> 00:06:01,275 Okay, we'll have to do the evening in two parts. 129 00:06:01,341 --> 00:06:04,767 We'll watch one Cop Rock, eat this stuff here, she'll come over, 130 00:06:04,848 --> 00:06:07,337 I'll get her dress done as fast as I can, then we'll continue with our evening. 131 00:06:07,394 --> 00:06:08,622 Maybe we should put it off. 132 00:06:08,729 --> 00:06:11,306 She comes, I fix, she goes, we Rock. 133 00:06:11,377 --> 00:06:12,002 Now eat. 134 00:06:41,771 --> 00:06:45,354 Hi, Emily. I just - I didn't see you standing there. 135 00:06:45,426 --> 00:06:47,760 I'm just working on my boat. 136 00:06:47,827 --> 00:06:48,780 You're building a boat? 137 00:06:48,841 --> 00:06:49,501 Yes. 138 00:06:49,583 --> 00:06:51,047 - Does it float? - Not yet. 139 00:06:51,201 --> 00:06:52,456 Aren't boats supposed to? 140 00:06:52,697 --> 00:06:54,006 Eventually, yes. 141 00:06:54,150 --> 00:06:55,394 Well, at least you have a hobby. 142 00:06:55,466 --> 00:06:56,874 Yes. Thank God for that, huh? 143 00:06:56,947 --> 00:06:58,364 Idle hands, and whatnot. 144 00:06:58,470 --> 00:07:00,320 It will float eventually. 145 00:07:00,460 --> 00:07:01,690 Oh, I'm sure it will. 146 00:07:01,860 --> 00:07:03,470 I just have to do a little more - 147 00:07:03,551 --> 00:07:04,702 Well, I should get inside. 148 00:07:04,877 --> 00:07:06,496 Yeah, it's nice seeing you again. 149 00:07:06,736 --> 00:07:07,534 Yes. 150 00:07:08,076 --> 00:07:10,586 Oh! Uh, congratulations. 151 00:07:10,868 --> 00:07:11,554 For what? 152 00:07:11,611 --> 00:07:14,001 You know, your thing tomorrow, renewing your vows. 153 00:07:14,242 --> 00:07:17,478 You congratulate the groom. You offer the bride best wishes. 154 00:07:17,606 --> 00:07:18,338 Oh. 155 00:07:20,892 --> 00:07:23,669 Uh, best wishes. 156 00:07:23,805 --> 00:07:26,596 Why, thank you, Luke. How sweet of you to say. 157 00:07:26,893 --> 00:07:27,990 I'll see you tomorrow. 158 00:07:28,111 --> 00:07:29,509 Hey, I'm looking forward to it. 159 00:07:39,626 --> 00:07:42,591 Mom, great. Come on in. Okay, so, is that the dress? 160 00:07:42,724 --> 00:07:45,095 - Yes, yes - - Okay, well, let me take a look here. 161 00:07:45,192 --> 00:07:46,938 Hi, Grandma. Big day tomorrow, huh? 162 00:07:47,148 --> 00:07:48,463 That wasn't your dinner, was it? 163 00:07:48,541 --> 00:07:50,173 No, that was just the appetizer. 164 00:07:50,272 --> 00:07:51,408 Oh, well that's a relief. 165 00:07:51,499 --> 00:07:52,887 Mom, I don't see anything wrong. 166 00:07:52,990 --> 00:07:54,515 Lorelai, are you blind? Look! 167 00:07:54,592 --> 00:07:55,124 Where? 168 00:07:55,197 --> 00:07:56,041 Right there. 169 00:07:56,261 --> 00:07:58,816 That bead and that bead and that bead, all loose. 170 00:07:58,899 --> 00:08:01,350 Okay, I see it now. I don't know how I missed it. 171 00:08:01,468 --> 00:08:03,845 Well, this is going to take me no time at all, five minutes tops. 172 00:08:03,921 --> 00:08:04,848 Well, don't rush it. 173 00:08:04,913 --> 00:08:07,730 No, no, no rush. It's an easy job. Three and a half minutes and you're on you're way. 174 00:08:07,806 --> 00:08:10,511 You don't even need to sit down, because by the time you do, this'll be done. 175 00:08:10,562 --> 00:08:13,101 In fact you should have just left the car running 'cause that's how quick this is going to be. 176 00:08:13,859 --> 00:08:15,252 So how you holding up, Grandma? 177 00:08:15,549 --> 00:08:17,202 I'm a wreck, actually. 178 00:08:17,367 --> 00:08:18,529 - Why? - Well - 179 00:08:18,600 --> 00:08:19,788 Two minutes and we're done! 180 00:08:20,008 --> 00:08:22,740 I still can't decide exactly what to do with my hair, 181 00:08:22,805 --> 00:08:27,351 and I have absolutely zero faith that my wedding planner is going to be able to pull this off - 182 00:08:27,412 --> 00:08:29,435 Thirty seconds - someone clock me. What are you doing? 183 00:08:29,522 --> 00:08:30,545 Do you have anything to drink? 184 00:08:30,622 --> 00:08:32,332 No, no, Mom, why are you taking off your coat? 185 00:08:32,424 --> 00:08:34,519 Some wine, or some chilled vodka, perhaps? 186 00:08:34,596 --> 00:08:36,708 Yeah, but you might want to hold off on having a drink, Mom, 187 00:08:36,790 --> 00:08:38,768 'cause you're going to be driving in two shakes of a lamb's tail. 188 00:08:38,845 --> 00:08:40,075 Well, I could use a little something. 189 00:08:40,151 --> 00:08:42,671 Calm my nerves about this wedding planner I hired. 190 00:08:42,733 --> 00:08:44,064 I'm sure everything's going to be fine. 191 00:08:44,156 --> 00:08:46,542 I don't see how it can be, everything is so last minute, 192 00:08:46,623 --> 00:08:48,389 and I didn't even get a decent rehearsal! 193 00:08:48,467 --> 00:08:52,466 Mom, I promise you, I have successfully walked in a straight line at least once before. 194 00:08:52,560 --> 00:08:54,410 I can get you the cop's name if you want to talk to him. 195 00:08:54,483 --> 00:08:56,617 Oh, well, it's too late to do anything about it now. 196 00:08:56,700 --> 00:09:00,069 No, no, Mom. Wait, I'm almost there, I'm almost there! I'm done, I'm done, I'm done! 197 00:09:00,130 --> 00:09:01,676 - Stop her from getting a drink. - How? 198 00:09:01,758 --> 00:09:03,673 Show her Nick Nolte's mug shot. Hello? 199 00:09:03,754 --> 00:09:05,501 Lorelai! How are you? 200 00:09:05,578 --> 00:09:06,811 I'm fine, Dad, how are you? 201 00:09:06,878 --> 00:09:09,533 Oh, don't you worry about me. I am in good hands. 202 00:09:09,603 --> 00:09:11,133 - Isn't that right, boys? - Right! 203 00:09:11,219 --> 00:09:12,878 Geez, Dad, hanging out at the bath house again? 204 00:09:12,940 --> 00:09:15,131 I am at my bachelor party, Lorelai, 205 00:09:15,295 --> 00:09:18,633 and I just thought I'd call and see how your little gathering was going. 206 00:09:18,695 --> 00:09:20,794 - My - - Now, I want you to have a wonderful time, 207 00:09:20,856 --> 00:09:22,864 and go as crazy as you think is necessary. 208 00:09:22,960 --> 00:09:26,200 But make sure your mother doesn't mix her alcohol. 209 00:09:26,304 --> 00:09:28,966 Sometimes when she has a little bit too much vodka, 210 00:09:29,099 --> 00:09:31,459 she forgets and she goes on to gin. 211 00:09:31,567 --> 00:09:35,023 I need her sober and looking beautiful for tomorrow. 212 00:09:35,120 --> 00:09:36,758 Otherwise you don't have to go through with it. 213 00:09:38,002 --> 00:09:40,373 So, Dad, Mom told you we were having a party? 214 00:09:40,429 --> 00:09:43,282 Well, she told me she was heading over to your house this evening 215 00:09:43,348 --> 00:09:47,126 to spend a little time with "the girls", so I put it all together. 216 00:09:47,203 --> 00:09:48,944 I'm a very brilliant man, Lorelai. 217 00:09:49,073 --> 00:09:50,920 Anyhow, I won't keep you any longer. 218 00:09:51,048 --> 00:09:54,510 Just return your mother in one piece, sans tattoos, please. 219 00:09:54,597 --> 00:09:55,682 Okay. Will do. 220 00:09:55,789 --> 00:09:58,668 Have a scandalous time. I'll see you girls tomorrow. 221 00:09:59,942 --> 00:10:02,513 Okay, so here's a fun twist for your viewing pleasure. 222 00:10:02,610 --> 00:10:05,789 My father thinks my mother is here for her bachelorette party. 223 00:10:05,902 --> 00:10:07,391 What? Why does he think that? 224 00:10:07,474 --> 00:10:08,641 I think she told him that. 225 00:10:09,599 --> 00:10:11,718 Ah, were we supposed to throw her a bachelorette party? 226 00:10:11,795 --> 00:10:14,479 I don't know. You're the maid of honor. Aren't you supposed to plan these things? 227 00:10:14,544 --> 00:10:18,272 I didn't think you had a bachelorette party when you hadn't been a bachelorette for forty years. 228 00:10:18,369 --> 00:10:21,084 Oh my God, she is going to hold this against me for the rest of my life. 229 00:10:21,161 --> 00:10:22,424 So what do we do? 230 00:10:27,231 --> 00:10:29,495 Davey had just fallen asleep. 231 00:10:29,562 --> 00:10:32,010 I know, I'm sorry. Thank you for coming over at the last minute. Is that - 232 00:10:32,173 --> 00:10:33,473 - Potstickers. - Ah, I love you. 233 00:10:33,550 --> 00:10:34,246 Hi, Sookie! 234 00:10:34,769 --> 00:10:36,362 - Go on in the living room. - Okay. 235 00:10:36,438 --> 00:10:38,173 - The other living room. - Okay. 236 00:10:38,540 --> 00:10:39,648 You're going to have to open your eyes now. 237 00:10:39,805 --> 00:10:40,746 Okay. 238 00:10:41,174 --> 00:10:41,870 Hey, Lorelai. 239 00:10:42,003 --> 00:10:43,852 Hey, Gypsy. Thanks for coming on such short notice. 240 00:10:43,934 --> 00:10:45,346 I'm always up for a good party. 241 00:10:45,429 --> 00:10:46,632 Emily is in the living room with the others. 242 00:10:46,714 --> 00:10:47,276 Great. 243 00:10:47,558 --> 00:10:48,433 Who's Emily? 244 00:10:48,541 --> 00:10:49,631 Follow me, I'll point her out. 245 00:10:49,714 --> 00:10:50,739 Okie dokie. 246 00:10:51,039 --> 00:10:52,479 Look, everyone, it's Gypsy! 247 00:10:52,616 --> 00:10:55,724 Gypsy! Gypsy's here! Everyone, Gypsy's here! 248 00:10:55,807 --> 00:10:56,943 Gypsy, that's Emily. 249 00:10:57,097 --> 00:10:59,380 Come on, Gypsy, come over here and sit by me. 250 00:10:59,457 --> 00:11:00,292 Okay. 251 00:11:00,840 --> 00:11:04,358 I have to say, Lorelai, I am loving this drink. 252 00:11:04,470 --> 00:11:05,606 Have you ever had one of these, Gypsy? 253 00:11:05,766 --> 00:11:06,430 I don't know. 254 00:11:06,513 --> 00:11:08,157 It's called a rum and coke. 255 00:11:08,298 --> 00:11:12,299 You know, you may look high-brow, Emily, but underneath, you're just a broad. 256 00:11:12,380 --> 00:11:14,079 Did you hear that, Gypsy, I'm a broad. 257 00:11:14,189 --> 00:11:15,504 Yeah, I always suspected. 258 00:11:15,591 --> 00:11:16,840 - How's it going? - Great. 259 00:11:17,060 --> 00:11:18,238 What are we doing here? 260 00:11:18,361 --> 00:11:20,363 I tried to explain it to her, but it's not working. 261 00:11:20,454 --> 00:11:22,994 We are throwing my grandmother a bachelorette party. 262 00:11:23,071 --> 00:11:24,111 But she is married. 263 00:11:24,182 --> 00:11:25,447 Yeah, but they're doing it again. 264 00:11:25,529 --> 00:11:26,209 But why? 265 00:11:26,282 --> 00:11:29,972 Because they want to tell each other that they love each other all over again. 266 00:11:30,039 --> 00:11:30,843 But why? 267 00:11:31,151 --> 00:11:31,878 Because they do. 268 00:11:31,959 --> 00:11:32,656 But why? 269 00:11:32,732 --> 00:11:33,418 Because it's fun. 270 00:11:33,485 --> 00:11:34,156 But why? 271 00:11:34,428 --> 00:11:35,354 Because - 272 00:11:35,753 --> 00:11:37,730 Hey, you lasted one more 'But why' than I did. 273 00:11:37,813 --> 00:11:40,950 So, Emily, tell us about this party of yours tomorrow. 274 00:11:41,032 --> 00:11:43,276 It's going to be fabulous. Isn't it, Lorelai? 275 00:11:43,357 --> 00:11:45,117 Ab fab, sweetie darling. 276 00:11:45,238 --> 00:11:46,418 Isn't she hilarious? 277 00:11:46,511 --> 00:11:49,516 I never have any idea what she's talking about, but she's so entertaining! 278 00:11:49,670 --> 00:11:52,364 Like a chimp. Isn't she like a chimp, Gypsy? 279 00:11:52,896 --> 00:11:54,574 Please make your mother stop talking to me. 280 00:11:54,652 --> 00:11:55,753 If only I had that power. 281 00:11:55,830 --> 00:11:58,272 The party is going to be very, very big. 282 00:11:58,374 --> 00:12:01,794 Flowers everywhere, and my dress is incredible. 283 00:12:01,861 --> 00:12:03,182 The woman who made it is a genius. 284 00:12:03,248 --> 00:12:04,410 So where's it going to be? 285 00:12:04,488 --> 00:12:06,214 - The Windsor Club. - Ooh, fancy. 286 00:12:06,280 --> 00:12:07,826 Well, that ain't no toilet bowl. 287 00:12:07,893 --> 00:12:11,870 No, it certainly is not. It is the perfect place to have my perfect wedding. 288 00:12:11,998 --> 00:12:14,763 And what I had to go through to get it, let me tell you. 289 00:12:15,004 --> 00:12:16,279 Lorelai, the cup's empty! 290 00:12:16,526 --> 00:12:19,572 It was booked up two years in advance, 291 00:12:19,654 --> 00:12:21,476 and the Sheldrakes had the Rose Room. 292 00:12:21,554 --> 00:12:24,676 They were having a retirement party or something ridiculous like that, 293 00:12:24,738 --> 00:12:27,303 and they simply refused to let us have the room. 294 00:12:27,379 --> 00:12:29,376 They were stubborn, and selfish, 295 00:12:29,464 --> 00:12:32,376 and now, after all the strings I pulled, 296 00:12:32,520 --> 00:12:35,946 they are across town at the Bluestone Club, 297 00:12:36,017 --> 00:12:38,925 with their piped-in music and their pornographic fountains. 298 00:12:40,607 --> 00:12:42,530 *** 299 00:12:42,744 --> 00:12:47,015 I must say this is the best bachelorette party I ever had. 300 00:12:47,102 --> 00:12:48,802 I really feel like we should play games or something, 301 00:12:48,868 --> 00:12:52,473 or have naughty gifts like edible underwear or dirty-shaped pasta. 302 00:12:52,543 --> 00:12:54,649 Yeah, too bad - oh, oh! Just a sec. 303 00:12:54,731 --> 00:12:56,681 Where is she going? Gypsy, where is she going? 304 00:12:57,193 --> 00:12:58,293 What are you doing? 305 00:12:58,591 --> 00:12:59,553 No way! 306 00:12:59,717 --> 00:13:00,618 Where did you get that? 307 00:13:00,710 --> 00:13:01,520 You gave it to me. 308 00:13:01,586 --> 00:13:02,825 Oh, yeah. 309 00:13:02,994 --> 00:13:04,996 Mom, for you on your special night. 310 00:13:05,103 --> 00:13:05,948 What's this? 311 00:13:07,058 --> 00:13:10,203 Oh my God! Oh my God! 312 00:13:11,694 --> 00:13:13,020 What are they laughing at? 313 00:13:15,088 --> 00:13:16,425 Have a tater tot, Kyon. 314 00:13:20,902 --> 00:13:23,996 My mother is fast asleep in my bed, clutching my Hello Kitty pillow, 315 00:13:24,074 --> 00:13:25,359 and yes, I have pictures! 316 00:13:25,419 --> 00:13:27,730 I cannot believe how much rum Grandma drank tonight. 317 00:13:27,806 --> 00:13:28,953 How much rum she drank? 318 00:13:29,143 --> 00:13:30,181 Hey, that's Grandma's bag. 319 00:13:30,498 --> 00:13:31,251 What are you doing? 320 00:13:31,579 --> 00:13:33,463 I have no idea, I am drunk. 321 00:13:33,678 --> 00:13:35,697 Hey! Come back here with that. 322 00:13:44,203 --> 00:13:45,137 What are you doing? 323 00:13:45,439 --> 00:13:48,512 There is no way I'm sitting next to Missy Hollargan. 324 00:13:49,004 --> 00:13:51,127 Stop that, that's Grandma's seating chart! 325 00:13:51,204 --> 00:13:53,100 I know, I'm just fine-tuning it. 326 00:13:53,201 --> 00:13:58,358 Oh, the Ramsey's divorce must be legal by now. Time for a little reunion. 327 00:13:58,445 --> 00:13:59,995 You're evil and I'm going to tell. 328 00:14:00,099 --> 00:14:02,489 Well if you tell, then I'm going to tell cousin Drew, 329 00:14:02,577 --> 00:14:04,712 aka the Power Spitter, that you like him. 330 00:14:04,902 --> 00:14:05,848 You're mean. 331 00:14:05,955 --> 00:14:09,698 Hmm. Man, I'll say one thing for my parents, they certainly command a good turnout. 332 00:14:11,915 --> 00:14:14,527 Hey, do you think the Sheldrakes will be unhappy at the Bluestone Club? 333 00:14:14,589 --> 00:14:18,377 Oh, I have no idea. However, I do know that Dinky Shaw is going to be sitting 334 00:14:18,428 --> 00:14:21,363 next to her ex-husband's daughter from his second marriage. 335 00:14:21,439 --> 00:14:23,716 This is the daughter whose conception caused the second marriage. 336 00:14:23,799 --> 00:14:25,709 And everybody should bring an extra roll of film. 337 00:14:25,831 --> 00:14:28,602 Seems mean. Getting them kicked out like that. Seems mean. 338 00:14:28,684 --> 00:14:29,538 Seems Gilmore. 339 00:14:29,677 --> 00:14:30,312 Mom - 340 00:14:30,486 --> 00:14:32,994 Rory, this is how it works in my parents' world. 341 00:14:33,081 --> 00:14:36,733 Trust me, the Sheldrakes are busy screwing someone at the Bluestone out of something as we speak. 342 00:14:36,798 --> 00:14:37,669 If you say so. 343 00:14:37,838 --> 00:14:41,489 These people live in a universe where they feel entitled to get what they want, 344 00:14:41,535 --> 00:14:43,828 when they want it, and they don't care who's in their way. 345 00:14:43,885 --> 00:14:44,725 I hate that world. 346 00:14:44,878 --> 00:14:46,338 Vapid. Selfish. 347 00:14:46,506 --> 00:14:48,651 It's like that Life and Death Brigade you wrote about. 348 00:14:48,734 --> 00:14:49,543 What do you mean? 349 00:14:49,630 --> 00:14:53,767 You know, like a bunch of selfish rich kids, the children of entitlement, 350 00:14:53,854 --> 00:14:55,742 blowing off school. Drinking for days. 351 00:14:55,830 --> 00:14:59,255 Spending thousands on a stupid and potentially dangerous stunt, 352 00:14:59,326 --> 00:15:01,396 knowing full well that they're not going to get in trouble, 353 00:15:01,452 --> 00:15:03,229 'cause Daddy is important. They're all the same. 354 00:15:03,290 --> 00:15:05,056 They're not all the same. You don't even know them. 355 00:15:05,159 --> 00:15:07,826 And that's not what I wrote. I didn't say all those things about them. 356 00:15:07,892 --> 00:15:09,884 You're just reading whatever you want to into it. 357 00:15:10,013 --> 00:15:11,158 Okay, sorry. 358 00:15:11,257 --> 00:15:14,375 Just because you have money, that doesn't automatically make you a jerk. 359 00:15:14,472 --> 00:15:15,782 I know. I didn't mean it like that. 360 00:15:21,231 --> 00:15:22,419 So, new subject? 361 00:15:22,947 --> 00:15:24,129 Yeah, new subject. 362 00:15:24,991 --> 00:15:31,572 Hey, I wonder if my mother would notice if she and Dad were suddenly at different tables. 363 00:15:33,108 --> 00:15:33,995 Okay. 364 00:15:35,571 --> 00:15:37,860 Hey, have you seen my Sparkly Venom lip gloss? 365 00:15:37,926 --> 00:15:39,310 Yes, I have, it's at school. 366 00:15:39,457 --> 00:15:40,727 Well, as long as it's safe. 367 00:15:40,829 --> 00:15:41,649 Hey, what time is it? 368 00:15:41,797 --> 00:15:43,200 Ten thirty-five. Rats! 369 00:15:44,250 --> 00:15:45,417 Rory, can you get that? 370 00:15:45,560 --> 00:15:46,591 I'm not dressed yet! 371 00:15:46,999 --> 00:15:48,705 You're not? It's ten thirty-five! 372 00:15:48,863 --> 00:15:49,443 So? 373 00:15:49,714 --> 00:15:52,401 Finally, that childish punctuality of yours has worn off. 374 00:15:52,473 --> 00:15:53,104 Stop. 375 00:15:53,179 --> 00:15:54,135 My baby's a woman. 376 00:15:54,240 --> 00:15:55,257 Hello? 377 00:15:55,318 --> 00:15:56,323 Luke? 378 00:15:56,442 --> 00:15:59,114 Yeah. Uh... the front door was open. 379 00:15:59,339 --> 00:16:00,333 I'll be right there. 380 00:16:00,419 --> 00:16:01,054 Hi, Luke! 381 00:16:01,294 --> 00:16:02,186 Hey, Rory. 382 00:16:02,293 --> 00:16:06,128 You know your front door was open? It wasn't like that all night, was it? 383 00:16:06,332 --> 00:16:08,160 Hey! You look nice! 384 00:16:08,258 --> 00:16:08,908 You're not dressed. 385 00:16:08,995 --> 00:16:10,388 No, I'm getting dressed there. 386 00:16:10,793 --> 00:16:12,222 I didn't know you could get dressed there. 387 00:16:12,313 --> 00:16:13,352 Rory, let's motor! 388 00:16:13,506 --> 00:16:14,663 I would have gotten dressed there. 389 00:16:15,436 --> 00:16:16,891 'Kay, I'm ready. 390 00:16:17,120 --> 00:16:18,160 Hey, you look nice. 391 00:16:18,385 --> 00:16:20,489 Yeah, I didn't know you could get dressed there. 392 00:16:20,571 --> 00:16:21,192 Don't worry about it. 393 00:16:21,268 --> 00:16:22,993 You didn't mention there was a place to get dressed there. 394 00:16:23,183 --> 00:16:25,186 Oh, we're late. Let's go! 395 00:16:28,055 --> 00:16:29,402 Wait, aren't you going to lock up? 396 00:16:29,771 --> 00:16:31,385 Babette, lock up when you leave? 397 00:16:32,102 --> 00:16:33,362 You got it, honey! 398 00:16:34,052 --> 00:16:35,793 Oh, you look nice. 399 00:16:39,737 --> 00:16:41,605 Oh, please let them not be here yet. 400 00:16:41,712 --> 00:16:42,486 They'll be here. 401 00:16:42,573 --> 00:16:43,894 Well, you tell them you were running late. 402 00:16:43,991 --> 00:16:45,256 You were running late too. 403 00:16:45,344 --> 00:16:47,155 My pants are all wrinkled from the ride. 404 00:16:47,247 --> 00:16:48,262 - Do you see them? - No. 405 00:16:48,338 --> 00:16:49,480 It looks like I slept in them. 406 00:16:49,562 --> 00:16:51,374 Hey, stop being such a Nancy-boy about the pants. 407 00:16:51,477 --> 00:16:53,820 Think Hemingway ever gave a crap what his pants looked like? 408 00:16:53,883 --> 00:16:55,367 Hemingway blew his brains out, also. 409 00:16:55,435 --> 00:16:57,401 How much of a role model do you want me to make this guy? 410 00:16:57,989 --> 00:17:00,359 - Well, there they are. - Hello, girls. 411 00:17:00,432 --> 00:17:02,372 Apparently they're going to change here also. 412 00:17:03,032 --> 00:17:05,335 Sorry, um, Rory had a little emergency. 413 00:17:05,418 --> 00:17:06,513 So did Mom. 414 00:17:06,661 --> 00:17:07,902 I hope everything's all right. 415 00:17:07,998 --> 00:17:09,550 Yes. Just fine. How is everything going? 416 00:17:09,694 --> 00:17:11,039 Utter disaster. 417 00:17:11,184 --> 00:17:14,070 That moronic wedding planner finally fulfilled her potential. 418 00:17:14,169 --> 00:17:17,348 I get here and I go through my seating chart, and it's a mess. 419 00:17:17,405 --> 00:17:19,821 It looked like a drunken psychopath took a stab at it. 420 00:17:19,953 --> 00:17:21,786 I had to re-do the entire thing. 421 00:17:21,869 --> 00:17:23,794 It took me two hours and years off my life. 422 00:17:23,865 --> 00:17:25,381 Maybe she just got confused. 423 00:17:25,484 --> 00:17:28,074 She did get confused. Confused about what her profession should be. 424 00:17:28,152 --> 00:17:30,696 Anyway, I fired her. That should help clarify things for her. 425 00:17:30,763 --> 00:17:32,241 Third realm of hell, party of one. 426 00:17:32,315 --> 00:17:34,638 Mom, how could you fire her now? Who's going to run the wedding? 427 00:17:34,710 --> 00:17:37,582 Well, luckily Marilyn came into town early for the ceremony, 428 00:17:37,655 --> 00:17:38,883 and she offered to help out. 429 00:17:38,959 --> 00:17:41,918 You know that Marilyn was a very intimate friend of Cecil Beaton. 430 00:17:41,996 --> 00:17:43,358 He named an end table after her. 431 00:17:43,522 --> 00:17:45,344 And on top of all that, 432 00:17:45,416 --> 00:17:47,986 even though we managed to get the Sheldrakes out of the Rose Room, 433 00:17:48,079 --> 00:17:51,749 the women's club that owns this place has their still life painting class 434 00:17:51,825 --> 00:17:54,929 at four today in the Salon, and they refuse to give it up. 435 00:17:54,986 --> 00:17:56,195 Are you using the Salon? 436 00:17:56,281 --> 00:17:57,873 Of course we're not using the Salon. 437 00:17:57,960 --> 00:17:59,639 What on earth would we use the Salon for? 438 00:18:00,357 --> 00:18:02,282 Oh, Luke. You're here. 439 00:18:02,353 --> 00:18:04,677 Uh, have been, actually. 440 00:18:04,755 --> 00:18:05,880 Richard, did you see Luke? 441 00:18:05,937 --> 00:18:07,894 No. Why, Luke, there you are. 442 00:18:07,969 --> 00:18:10,770 Hey, Mr. Gilmore. Best wish- congrat- 443 00:18:12,055 --> 00:18:13,739 - Nice suit. - Thank you, Luke. 444 00:18:13,975 --> 00:18:17,042 I can have my tailor steam out those trousers for you. 445 00:18:17,195 --> 00:18:19,567 Oh, Richard, that's not what he's wearing to the ceremony. 446 00:18:19,638 --> 00:18:20,964 I'm sure he's going to change. 447 00:18:21,676 --> 00:18:23,247 All right, girls. Let's go get settled. 448 00:18:23,320 --> 00:18:24,866 Are you okay to hang here for a while? 449 00:18:24,947 --> 00:18:26,566 I'm sure. I'm fine. You go. 450 00:18:27,221 --> 00:18:32,014 Emily. The florist is here and everything looks fabulous. 451 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 - Really? - No. 452 00:18:33,902 --> 00:18:35,167 But it will. 453 00:18:35,597 --> 00:18:38,156 Lorelai, you look divine. 454 00:18:38,658 --> 00:18:40,825 Oh, and Rory. That skin. 455 00:18:41,198 --> 00:18:43,734 Gorgeous, I can't find the words. 456 00:18:44,571 --> 00:18:46,073 And who is this? 457 00:18:46,170 --> 00:18:48,766 Oh, Marilyn, this is Luke. Luke, this is my cousin Marilyn. 458 00:18:48,827 --> 00:18:49,555 Nice to meet you. 459 00:18:49,729 --> 00:18:50,911 You, too. 460 00:18:52,529 --> 00:18:53,856 Is he a gardener? 461 00:18:54,083 --> 00:18:55,653 Uh, no, he owns a diner. 462 00:18:55,724 --> 00:18:58,551 Oh, I've always wanted to have an affair with a gardener. 463 00:18:58,643 --> 00:19:01,112 Apparently that's very 'in' now. 464 00:19:01,306 --> 00:19:03,318 Marilyn, we're going to the bridal room now. 465 00:19:03,389 --> 00:19:05,775 And I have gardenias to deal with. 466 00:19:05,857 --> 00:19:07,454 I'll see you in a little while. 467 00:19:07,844 --> 00:19:10,091 I'll be the handsome one holding the ring. 468 00:19:10,203 --> 00:19:11,375 My favorite kind of man. 469 00:19:12,697 --> 00:19:15,282 Psst, Lorelai. I need you to do something. 470 00:19:15,360 --> 00:19:16,409 Oh, spy voice. Cool. 471 00:19:16,476 --> 00:19:18,073 - Focus, please? - I am a camera. 472 00:19:18,144 --> 00:19:21,192 I want to give your mother a present. But I don't know what her dress looks like. 473 00:19:21,283 --> 00:19:27,289 So, I need you to take these, wait till she's not looking, hold them up to the dress, 474 00:19:27,366 --> 00:19:29,756 pick the one that looks best, bring it back to me and I will give it to her. 475 00:19:29,833 --> 00:19:30,489 - Got it? - Got it. 476 00:19:30,551 --> 00:19:31,160 Go. 477 00:19:43,372 --> 00:19:44,226 Which one do you want? 478 00:19:44,677 --> 00:19:46,156 That one, the other for my birthday. 479 00:19:46,990 --> 00:19:48,394 Look at that, it's so fancy. 480 00:19:48,599 --> 00:19:51,123 Your grandfather has perfect taste in necklaces and earrings. 481 00:19:51,266 --> 00:19:53,812 It's very important to find a man who can pick out your jewelry. 482 00:19:54,112 --> 00:19:55,061 Or steal it. 483 00:19:56,090 --> 00:19:56,884 Where are you going? 484 00:19:56,995 --> 00:19:58,553 Uh, to give Dad back the necklaces. 485 00:19:58,654 --> 00:19:59,725 Hang your dress up first. 486 00:19:59,801 --> 00:20:00,672 I'm going to go change. 487 00:20:00,790 --> 00:20:02,710 Great. Come back as Thora Birch. 488 00:20:03,595 --> 00:20:06,934 Oh, Lord, look at that. Pierre has his work cut out for him today. 489 00:20:07,220 --> 00:20:09,207 Stop it, Mom, you look gorgeous. 490 00:20:09,300 --> 00:20:11,116 Lorelai, why am I doing this? 491 00:20:11,833 --> 00:20:13,779 Oh, yes. It is pretty, isn't it? 492 00:20:13,866 --> 00:20:15,556 It's pretty frickin' awesome is what it is. 493 00:20:15,623 --> 00:20:18,172 Oh my God, I'm so nervous, I haven't eaten a thing all day. 494 00:20:18,255 --> 00:20:20,124 Do you want me to whip up a little pasta for you, Mom? 495 00:20:20,205 --> 00:20:22,608 Stop that. Maybe I should take a Seconal. 496 00:20:22,683 --> 00:20:24,752 Excellent idea, Judy. All right, my dress is hung. 497 00:20:24,829 --> 00:20:27,583 Make sure you hurry back. Lisette will be here to do your hair any minute. 498 00:20:27,634 --> 00:20:28,489 My hair is already done. 499 00:20:28,566 --> 00:20:29,734 Don't worry. She can fix it. 500 00:20:30,952 --> 00:20:33,522 I'm sorry, I didn't mean that. I'm just so nervous, I can't think. 501 00:20:33,604 --> 00:20:35,817 - Why are you nervous? - I'm getting married! 502 00:20:35,898 --> 00:20:38,192 For the second time. Mom, it's a pretend wedding. 503 00:20:38,289 --> 00:20:39,533 J.Lo has them all the time! 504 00:20:39,624 --> 00:20:41,515 Well, it certainly feels like a real wedding. 505 00:20:41,622 --> 00:20:43,450 After all, we've been separated for months. 506 00:20:43,512 --> 00:20:45,867 I'd almost forgotten what it was like to have a man around the house. 507 00:20:46,832 --> 00:20:47,926 Oh, God, I missed him. 508 00:20:48,604 --> 00:20:52,360 It's a wonderful thing to have a husband, a partner, somebody who's always there. 509 00:20:52,775 --> 00:20:55,038 Oh, Lorelai, don't you think you'll ever want to be married? 510 00:20:55,560 --> 00:20:56,702 Well, um - 511 00:20:58,944 --> 00:21:00,500 actually, I do. 512 00:21:02,445 --> 00:21:03,403 Well, that's nice. 513 00:21:04,611 --> 00:21:06,295 Best man in the house! 514 00:21:06,440 --> 00:21:10,049 Oh, my goodness, Rory, you absolutely look adorable! 515 00:21:10,166 --> 00:21:12,236 Say, aren't you the culture Queer Eye guy? 516 00:21:12,333 --> 00:21:14,155 Ignore her, you look dashing. 517 00:21:14,253 --> 00:21:15,559 Yeah, now go buy me some earrings. 518 00:21:15,604 --> 00:21:16,235 I like it. 519 00:21:16,351 --> 00:21:18,319 Hey, it's not fair that she gets to dress like that. 520 00:21:18,396 --> 00:21:19,654 Your dress is beautiful. 521 00:21:19,745 --> 00:21:21,906 Yeah, but she gets to wear, like, a costume. 522 00:21:22,035 --> 00:21:23,432 Can’t I dress like your maid? 523 00:21:23,603 --> 00:21:24,915 It’ll be whimsical and I can wear flats. 524 00:21:25,007 --> 00:21:26,699 Go give the necklaces back to your father. 525 00:21:26,990 --> 00:21:28,395 You so like her better. 526 00:21:47,630 --> 00:21:49,182 So, tell me, Luke, 527 00:21:49,335 --> 00:21:52,633 have you ever considered being a gardener? 528 00:21:53,195 --> 00:21:55,910 Uh, I’m not much good at growing things. 529 00:21:56,013 --> 00:22:00,179 Oh, Luke. That’s the least important part of being a gardener. 530 00:23:24,201 --> 00:23:25,895 May you all be seated, please. 531 00:23:28,301 --> 00:23:32,356 I have known Richard and Emily Gilmore for twenty years now. 532 00:23:32,649 --> 00:23:37,445 I know them to be two of the most formidable opponents the world has ever seen. 533 00:23:38,076 --> 00:23:41,513 They complement each other. They defend each other. 534 00:23:41,780 --> 00:23:43,911 They were made for each other. 535 00:23:44,372 --> 00:23:47,147 And today, in front of friends and family, 536 00:23:47,255 --> 00:23:50,752 Richard and Emily have chosen once again to say to each other, 537 00:23:51,351 --> 00:23:52,703 I choose you”.. 538 00:23:53,544 --> 00:23:59,737 How many of us in a lifetime even get chosen once for something we really want? 539 00:24:00,558 --> 00:24:03,619 Richard and Emily, will you please face each other. 540 00:24:04,930 --> 00:24:06,394 Please repeat after me. 541 00:24:06,874 --> 00:24:08,273 I, Richard Gilmore. 542 00:24:08,493 --> 00:24:10,151 I, Richard Gilmore… 543 00:24:13,439 --> 00:24:15,380 And over here we have the Romanov table. 544 00:24:15,477 --> 00:24:17,555 Wow. Look at those flower arrangements. 545 00:24:17,668 --> 00:24:20,941 This thing must’ve cost a fortune! They’re real orchids. 546 00:24:21,006 --> 00:24:22,946 - A little gayer, please. - I’m just saying. 547 00:24:23,066 --> 00:24:26,010 Oh, wasn’t the ceremony perfect? 548 00:24:26,249 --> 00:24:28,553 The candles and that judge. 549 00:24:28,912 --> 00:24:30,223 I should have married him. 550 00:24:30,392 --> 00:24:33,316 I was such a snob, I wouldn’t have a civil servant. 551 00:24:34,463 --> 00:24:36,618 You’re saving a dance for me. 552 00:24:37,716 --> 00:24:39,234 Oh my God, there’s dancing? 553 00:24:39,341 --> 00:24:42,735 Yeah. We’re doing the one from Pulp Fiction. Do you want to be Uma, or should I? 554 00:24:42,838 --> 00:24:44,181 I’ll meet you guys at our table later. 555 00:24:44,272 --> 00:24:45,127 Table five, hon. 556 00:24:45,849 --> 00:24:48,403 Aw, man. I’ve already seen ten people I hate, 557 00:24:48,701 --> 00:24:51,144 twenty people I know whose names I can’t remember, 558 00:24:51,210 --> 00:24:54,169 and forty people I don’t know but who will expect me to know them anyhow. 559 00:24:54,262 --> 00:24:55,798 A bar. Thank God. 560 00:24:55,885 --> 00:24:59,095 Hey, I need you to run major introduction interference for me. 561 00:24:59,161 --> 00:24:59,593 What? 562 00:24:59,725 --> 00:25:02,136 Well, you have the advantage. No one knows you here, 563 00:25:02,196 --> 00:25:04,373 you can’t insult them by forgetting their names. 564 00:25:04,573 --> 00:25:06,099 - Vodka tonic. - And a beer. 565 00:25:06,360 --> 00:25:09,520 Someone comes up, I’ll take a drink. My mouth will be full, I can’t talk. 566 00:25:09,591 --> 00:25:12,576 How would that look, right? Then you jump in, offer your hand. 567 00:25:12,709 --> 00:25:16,047 ‘Hi, Luke Danes. And you are?’ ‘I’m Mr. Blockenfeffer. ’ 568 00:25:16,129 --> 00:25:20,512 By then I will have swallowed. ‘Oh hi, Mr. Blockenfeffer, I’m Lorelai, remember me?’ 569 00:25:20,630 --> 00:25:23,501 ‘The bane of your mother’s existence?’ ‘Exactly. Nice to see you again. ’ 570 00:25:23,574 --> 00:25:25,847 ‘Nice to see you again. And nice to meet you, Luke. ’ 571 00:25:25,964 --> 00:25:28,854 ‘Nice to meet you, Mr. Blockenfeffer. ’ ‘You kids have a lovely evening. ’ 572 00:25:28,924 --> 00:25:31,546 ‘No, you have a lovely evening. Our love to Mrs. Blockenfeffer. ’ 573 00:25:31,617 --> 00:25:32,630 - Oh, look. - What? 574 00:25:32,902 --> 00:25:36,901 My Aunt Totsy. Mmm. Lovely woman. She hugs you, you smell like her for a month. 575 00:25:36,968 --> 00:25:38,412 Yep. Keep these coming. 576 00:25:38,519 --> 00:25:39,189 Thanks. 577 00:25:55,123 --> 00:25:56,941 Actually, it’s not that difficult at all. 578 00:25:57,008 --> 00:25:59,594 You just start with the siblings and count down even generations. 579 00:25:59,710 --> 00:26:01,477 The children of siblings are first cousins, 580 00:26:01,524 --> 00:26:03,920 the grandchildren of siblings are second cousins and so on. 581 00:26:04,119 --> 00:26:06,228 That makes you and Ceci third cousins, 582 00:26:06,306 --> 00:26:09,069 because Mee-maw and your great-great aunt Mary were sisters. See? 583 00:26:09,157 --> 00:26:12,855 Now, if the generations aren’t even, that’s where you indicate with ‘removed’. 584 00:26:12,941 --> 00:26:15,251 For example, you’re Trip’s second cousin, 585 00:26:15,363 --> 00:26:18,353 but Trip’s daughter is your second cousin, once removed. 586 00:26:18,450 --> 00:26:22,669 So if Ceci ever has grandchildren, you’ll be third cousins twice removed, 587 00:26:22,745 --> 00:26:25,178 whereas they will be my second cousins thrice removed, 588 00:26:25,270 --> 00:26:28,475 and my great-grandchildren’s fifth cousins. See, it’s not – 589 00:26:28,536 --> 00:26:30,666 I’m Bruce McAllister, and this is my wife, Susan. 590 00:26:30,743 --> 00:26:34,097 Well, it’s very nice to meet you, Bruce, and Susan. 591 00:26:34,547 --> 00:26:37,035 Hi, Bruce, remember me? Lorelai? 592 00:26:37,307 --> 00:26:39,217 Yes, it’s nice to see you again. 593 00:26:39,335 --> 00:26:41,756 Well, we should find our table. We’ll talk to you later? 594 00:26:41,849 --> 00:26:42,828 Okay. ‘Bye, Bruce. 595 00:26:42,914 --> 00:26:43,672 ‘Bye, Susan. 596 00:26:45,771 --> 00:26:47,245 That’s what I’m talking about. 597 00:26:48,399 --> 00:26:51,521 Mmm. Whoops, Marilyn’s getting Totsied. 598 00:26:53,764 --> 00:26:56,599 Oh! How are you doing? You having a good time? 599 00:26:56,687 --> 00:26:57,777 It’s okay. 600 00:26:58,684 --> 00:27:01,141 Good. Um, I have to tell you something. 601 00:27:01,238 --> 00:27:02,887 - Are you okay? - Yeah, um... 602 00:27:03,665 --> 00:27:04,664 Christopher’s here. 603 00:27:05,252 --> 00:27:07,945 Oh, well, I guess he knows your parents, so – 604 00:27:08,069 --> 00:27:09,518 Yeah, but, um, 605 00:27:10,111 --> 00:27:13,829 so Christopher’s father died a couple weeks ago, and, um, 606 00:27:13,905 --> 00:27:16,523 he took it pretty hard. He had a terrible relationship with the man. 607 00:27:16,594 --> 00:27:20,873 I went over there one night. The night before the re-enactment. 608 00:27:21,117 --> 00:27:25,472 Um, I brought tequila and we talked and drank, just two old friends hanging out. That’s all. 609 00:27:26,035 --> 00:27:27,905 - You went over there? - To comfort him. 610 00:27:28,078 --> 00:27:30,080 I know I should have told you about it, I just didn’t because 611 00:27:30,151 --> 00:27:34,191 I didn’t want you to read anything into it, or think anything weird, 612 00:27:34,237 --> 00:27:36,700 and I’m only telling you now because he’s here and it might come up, 613 00:27:36,751 --> 00:27:38,257 and I don’t want you to feel shanghaied. 614 00:27:38,492 --> 00:27:39,773 Yeah, that would be bad. 615 00:27:40,442 --> 00:27:43,448 I’m sorry, Luke. Nothing happened. Please believe me. 616 00:27:44,160 --> 00:27:46,183 - Hey, Lor. - Hi, Chris. You know Luke. 617 00:27:46,290 --> 00:27:48,317 Uh, no, not really. I’m Christopher. 618 00:27:48,379 --> 00:27:49,608 Yeah. Heard a lot about you. 619 00:27:49,690 --> 00:27:51,574 You, too. The coffee is legendary. 620 00:27:51,763 --> 00:27:52,870 Luke and I are dating. 621 00:27:53,113 --> 00:27:53,815 That’s great. 622 00:27:53,980 --> 00:27:56,295 Have been for, what, four months now? 623 00:27:56,517 --> 00:27:59,565 Man, time, it flies when you’re having fun, huh? Big fun. 624 00:27:59,837 --> 00:28:01,741 Nothing sexual intended, although – 625 00:28:01,900 --> 00:28:03,190 Sorry about your dad. 626 00:28:03,371 --> 00:28:04,660 Yeah. Thanks. 627 00:28:04,744 --> 00:28:06,627 I told him about your dad, and the tequila. 628 00:28:06,739 --> 00:28:09,862 Oh, yeah. It was rough, Lorelai helped me a lot, just being there. 629 00:28:09,976 --> 00:28:11,655 She’s a very considerate person. 630 00:28:12,879 --> 00:28:14,449 Hey, who likes my dress? 631 00:28:14,554 --> 00:28:18,004 ‘Cause, man, you should have seen the one my mother wanted me to wear. 632 00:28:18,429 --> 00:28:19,643 You’re cutting off my circulation. 633 00:28:19,730 --> 00:28:20,272 I’m sorry. 634 00:28:20,365 --> 00:28:21,484 Hey, so where’s that kid of ours? 635 00:28:21,563 --> 00:28:26,519 Ladies and gentlemen, I’d like to present to you for the first time, this century, 636 00:28:26,769 --> 00:28:29,359 Mr. and Mrs. Richard Gilmore. 637 00:28:29,655 --> 00:28:32,320 Well, we should take our seats, now, see you later, Chris. 638 00:28:32,411 --> 00:28:33,631 - We’ll have a drink. - Be great. 639 00:28:44,307 --> 00:28:44,956 Something wrong? 640 00:28:45,375 --> 00:28:46,450 Coffee sucks. 641 00:28:52,406 --> 00:28:53,225 Thank you. 642 00:28:54,787 --> 00:28:57,659 On behalf of myself and my second wife, Emily, 643 00:28:57,740 --> 00:29:00,644 I would like to thank you all for coming here to help us celebrate. 644 00:29:00,817 --> 00:29:04,073 You are good friends, and we are very, very lucky. 645 00:29:04,274 --> 00:29:07,423 Now, in planning our traditional first dance, 646 00:29:07,479 --> 00:29:09,251 I gave a lot of thought to the song 647 00:29:09,337 --> 00:29:11,999 that would represent the next phase in our marriage. 648 00:29:12,343 --> 00:29:14,334 The best phase in our marriage, I believe. 649 00:29:14,934 --> 00:29:19,183 I went over all the greats – Bennett, Sinatra, Chuck Berry – 650 00:29:19,490 --> 00:29:21,339 and a story popped into my head. 651 00:29:21,414 --> 00:29:23,643 Now, most of you know my daughter, Lorelai. 652 00:29:23,760 --> 00:29:28,973 When Lorelai was three, she went through a period of having chronic ear infections. 653 00:29:29,071 --> 00:29:30,037 It was terrible. 654 00:29:30,351 --> 00:29:34,170 Screaming all night long, we couldn’t keep a nanny longer than a week. 655 00:29:34,227 --> 00:29:37,258 Yeah, that was the terrible part. The searing pain was just a side note. 656 00:29:37,355 --> 00:29:40,058 And so, it fell to Emily to sit with her all night long. 657 00:29:40,274 --> 00:29:42,050 She tried everything to calm her down. 658 00:29:42,178 --> 00:29:45,383 Finally, she found a song that seemed to soothe her. 659 00:29:45,551 --> 00:29:48,803 It was a popular song on the radio and it soon became Emily’s favorite. 660 00:29:48,938 --> 00:29:50,406 Of course, it drove me crazy – 661 00:29:50,662 --> 00:29:54,440 some woman complaining about how she wanted to marry a man named Bill. 662 00:29:54,728 --> 00:29:56,283 Not exactly Cole Porter. 663 00:29:56,529 --> 00:29:58,271 Emily would tease me, saying, 664 00:29:58,356 --> 00:30:01,640 ‘If only your name was Bill, then this could be our song. ’ 665 00:30:01,824 --> 00:30:04,262 Well, Emily, for tonight, 666 00:30:04,629 --> 00:30:05,857 and tonight only, 667 00:30:06,452 --> 00:30:07,604 my name is Bill, 668 00:30:07,757 --> 00:30:09,857 and this is our song. 669 00:30:10,231 --> 00:30:11,311 Hit the button, Johnny. 670 00:30:12,008 --> 00:30:13,256 Your hand, madam. 671 00:30:13,603 --> 00:30:16,043 I cannot believe you remembered this song. 672 00:30:19,563 --> 00:30:26,508 Bill, I love you so, I always will 673 00:30:27,086 --> 00:30:33,578 I look at you and see the passion eyes of May 674 00:30:33,860 --> 00:30:40,895 Oh, but am I ever gonna see my wedding day? 675 00:30:44,023 --> 00:30:51,540 I was on your side, Bill, when you were losing 676 00:30:51,964 --> 00:30:58,902 I’d never scheme or lie, Bill, there’s been no fooling 677 00:30:59,097 --> 00:31:06,112 But kisses and love won’t carry me till you marry me, Bill 678 00:31:06,208 --> 00:31:09,352 - We should separate more often. - Oh, bite your tongue. 679 00:31:12,270 --> 00:31:18,057 At this time, if you’re in love, I invite you to join Emily and Richard on the dance floor. 680 00:31:21,714 --> 00:31:23,387 - You wanna dance? - No, thanks. 681 00:31:24,426 --> 00:31:28,493 Please? I promise I will dance just as spazzy as you will. 682 00:31:28,547 --> 00:31:30,129 I do not dance spazzy. 683 00:31:30,329 --> 00:31:32,557 Then I will be the only spaz on the floor. 684 00:31:34,349 --> 00:31:35,116 Please? 685 00:31:36,356 --> 00:31:38,552 I do not dance spazzy. 686 00:31:40,204 --> 00:31:41,142 Thank you. 687 00:31:43,600 --> 00:31:47,026 But kisses and love won’t carry me 688 00:31:47,112 --> 00:31:50,671 Till you marry me, Bill 689 00:31:51,214 --> 00:31:55,909 I love you so, I always will 690 00:31:56,359 --> 00:32:02,877 And though devotion rules my heart I take no bows 691 00:32:03,594 --> 00:32:10,378 But Bill, you'll never gonna take those wedding vows 692 00:32:18,832 --> 00:32:19,952 Want some company? 693 00:32:20,443 --> 00:32:22,153 - Hey, kiddo. - Hey. 694 00:32:22,262 --> 00:32:23,081 Have a seat. 695 00:32:25,691 --> 00:32:26,987 Quite a party, huh? 696 00:32:27,096 --> 00:32:29,439 I would expect nothing less from your grandparents. 697 00:32:29,742 --> 00:32:32,467 - Pretty flowers. - Yes. Not at all fake. 698 00:32:32,620 --> 00:32:33,495 Like my suit? 699 00:32:33,600 --> 00:32:35,783 I do. It’s very Bugsy Malone. 700 00:32:36,409 --> 00:32:37,703 So how you doing? 701 00:32:38,089 --> 00:32:42,286 Me? Oh, I’m fine. Just – 702 00:32:45,040 --> 00:32:47,232 Did your mother ever tell you about our first kiss? 703 00:32:47,852 --> 00:32:48,553 No. 704 00:32:49,854 --> 00:32:53,714 We were fourteen. It was after school in the parking lot of the AM/PM. 705 00:32:53,822 --> 00:32:56,125 She just walked right up and kissed me. 706 00:32:56,208 --> 00:32:57,421 - Really? - Yep. 707 00:32:57,796 --> 00:33:00,494 Said she just wanted to know what it would be like. 708 00:33:01,897 --> 00:33:03,842 I hope you at least bought her a Moonpie. 709 00:33:03,934 --> 00:33:06,515 You know, it never would’ve crossed my mind to do something like that. 710 00:33:07,569 --> 00:33:10,222 Just walk up and kiss someone, ‘cause you wanted to. 711 00:33:11,141 --> 00:33:12,121 But Lorelai – 712 00:33:12,669 --> 00:33:14,312 she always knew what she wanted. 713 00:33:14,809 --> 00:33:16,319 And she’d go out and get it. 714 00:33:18,536 --> 00:33:20,144 She never told me that story. 715 00:33:20,589 --> 00:33:23,754 No. Probably wanted to make me seem more manly. 716 00:33:25,643 --> 00:33:26,355 Did you – 717 00:33:28,342 --> 00:33:29,284 Did I what? 718 00:33:30,112 --> 00:33:33,251 Did you like it that she kissed you first? 719 00:33:33,983 --> 00:33:37,260 Who could not like being kissed by a Gilmore girl? 720 00:33:40,245 --> 00:33:42,176 It was the greatest day of my life. 721 00:33:45,999 --> 00:33:48,002 I’m going to get a refill, can I get you something? 722 00:33:48,156 --> 00:33:49,294 No. I’m fine. 723 00:33:49,901 --> 00:33:52,236 Okay, well, I’ll see you back in the center ring. 724 00:33:52,380 --> 00:33:53,092 Okay. 725 00:34:03,401 --> 00:34:06,005 Okay, there’s a touch of spazzy in there. 726 00:34:07,296 --> 00:34:08,841 Can we stop dancing now? 727 00:34:08,913 --> 00:34:09,542 We can. 728 00:34:09,772 --> 00:34:11,667 Uh, but Marilyn is standing right behind you 729 00:34:11,729 --> 00:34:14,427 and if we swap she’s going to swoop in, there’s nothing I can do to save you. 730 00:34:14,509 --> 00:34:16,679 Well, funny how Marilyn’s been standing right behind me 731 00:34:16,746 --> 00:34:18,568 where I can’t see her for the last two songs. 732 00:34:18,658 --> 00:34:20,079 Yeah, I know. That woman is spooky. 733 00:34:20,151 --> 00:34:23,484 This wouldn’t be some underhanded ploy of yours to keep me dancing, would it? 734 00:34:23,606 --> 00:34:25,681 Why, Luke Danes, I am appalled at the insinuation. 735 00:34:25,721 --> 00:34:28,655 I should walk off this dance floor right now and leave you to your fate. 736 00:34:28,814 --> 00:34:30,955 But I’m much too sweet a person to do that. 737 00:34:35,252 --> 00:34:37,765 Much better. Lowers the spaz quotient. 738 00:34:43,691 --> 00:34:45,255 I like the suit, Kashmir. 739 00:34:45,639 --> 00:34:47,150 I didn’t know you were going to be here. 740 00:34:47,312 --> 00:34:49,053 Really? I thought you put my name on the list. 741 00:34:49,336 --> 00:34:50,011 No. 742 00:34:50,165 --> 00:34:52,029 Oh, well, it must be your grandparents invited me. 743 00:34:52,096 --> 00:34:53,431 My parents are around here somewhere. 744 00:34:53,600 --> 00:34:55,279 Oh, so you came with your parents? 745 00:34:55,429 --> 00:34:56,119 Yup. 746 00:34:56,866 --> 00:34:58,818 - And – - And, what? 747 00:34:59,125 --> 00:35:00,169 Where’s the blonde? 748 00:35:00,282 --> 00:35:01,127 She’s at the bar. 749 00:35:01,516 --> 00:35:02,848 Oh, yeah, she’s pretty. 750 00:35:02,934 --> 00:35:04,203 Yeah? You want me to hook you up? 751 00:35:04,312 --> 00:35:06,258 - No, I was just saying – - What are you just saying? 752 00:35:06,482 --> 00:35:10,400 That she’s pretty. That you brought a pretty girl. 753 00:35:10,481 --> 00:35:13,534 She’s pretty, and the two of you are pretty together. In case you were wondering. 754 00:35:14,302 --> 00:35:16,283 Jewel’s a friend of the family, I’ve known here forever. 755 00:35:16,375 --> 00:35:18,955 She’s visiting her parents in town, and she had nothing to do, 756 00:35:19,021 --> 00:35:21,266 so she asked to tag along. We’re not dating. 757 00:35:23,774 --> 00:35:24,774 Do you want to dance? 758 00:35:29,324 --> 00:35:30,102 After you. 759 00:35:38,100 --> 00:35:38,831 What’s that? 760 00:35:39,630 --> 00:35:42,872 Ugh, Totsy alert! Move, move! 761 00:35:50,409 --> 00:35:51,140 What? 762 00:35:51,844 --> 00:35:53,020 Why did you come? 763 00:35:53,362 --> 00:35:54,335 Open bar. 764 00:35:55,047 --> 00:35:58,170 Quite a draw for a guy with an American Express black card. 765 00:35:58,241 --> 00:36:00,463 - Live band, salad, butter pats – - Logan – 766 00:36:00,551 --> 00:36:02,521 Little knit bags full of those Jordan almonds – 767 00:36:03,121 --> 00:36:04,954 Are you ever going to ask me out? 768 00:36:06,931 --> 00:36:10,244 You flirt with me. You act like you like me a little. 769 00:36:10,335 --> 00:36:12,851 You show up here, with a friend, not a date. 770 00:36:13,156 --> 00:36:15,680 I mean, aren’t you? Ever? 771 00:36:18,169 --> 00:36:19,463 You do like me, right? 772 00:36:22,607 --> 00:36:25,398 Oh. Okay. Uh, no problem. 773 00:36:25,479 --> 00:36:28,425 I’ll just, um, let you go back to your table, 774 00:36:28,532 --> 00:36:31,399 and I’ll just start burrowing directly into the ground. 775 00:36:31,471 --> 00:36:31,886 Rory. 776 00:36:31,968 --> 00:36:33,605 - I should be in China by midnight. - Rory. 777 00:36:33,989 --> 00:36:35,121 You called me Rory. 778 00:36:35,417 --> 00:36:37,467 - I want to be clear. - Oh, good. 779 00:36:37,554 --> 00:36:40,667 I have thought about asking you out, several times. I just don’t think it’s such a good idea. 780 00:36:40,764 --> 00:36:41,465 Why not? 781 00:36:43,241 --> 00:36:44,389 Because you’re special. 782 00:36:44,899 --> 00:36:48,899 Special, like ‘Stop eating the paste’, special? 783 00:36:49,345 --> 00:36:51,213 You are beautiful. You are intelligent. 784 00:36:51,275 --> 00:36:54,105 You are incredibly interesting. You’re definitely girlfriend material. 785 00:36:54,583 --> 00:36:56,742 I, however, am definitely not boyfriend material. 786 00:36:56,825 --> 00:36:59,743 I can’t do commitment, and I don’t want to pretend to you that I can. 787 00:36:59,901 --> 00:37:01,295 If I were to date you, there would be no dating. 788 00:37:01,360 --> 00:37:04,008 It would be something, right away, and I’m not that guy. 789 00:37:04,081 --> 00:37:06,102 But’ I’m not looking for anything something like. 790 00:37:06,185 --> 00:37:06,830 Rory. 791 00:37:07,096 --> 00:37:09,309 I’m not. I’ve done that. 792 00:37:09,416 --> 00:37:13,193 As a matter of fact, I just did that, and that’s not what I want. 793 00:37:13,808 --> 00:37:15,584 I’m not saying you want that right now. 794 00:37:16,185 --> 00:37:17,827 No, I don’t want that at all. 795 00:37:18,288 --> 00:37:20,146 No, I’m not expecting anything. 796 00:37:21,058 --> 00:37:26,244 I’m just – I like you, and I want to spend some time with you. 797 00:37:27,145 --> 00:37:28,298 No strings attached. 798 00:37:28,686 --> 00:37:30,177 No strings attached, huh. 799 00:37:30,515 --> 00:37:34,089 Hey, girls just wanna have fun. Stringless fun. 800 00:37:34,749 --> 00:37:37,340 - You may feel like that now, but – - I do feel like that now. 801 00:37:37,411 --> 00:37:38,519 Okay, but – 802 00:37:39,295 --> 00:37:40,208 Where are we going? 803 00:37:40,740 --> 00:37:44,656 How should I know? What, do you think I have a plan or something? Geez. 804 00:37:45,307 --> 00:37:46,895 Live in the moment, Huntzberger. 805 00:37:48,988 --> 00:37:49,869 Coming? 806 00:38:02,352 --> 00:38:03,309 Champagne? 807 00:38:09,148 --> 00:38:11,931 Look, are you sure you want to do this? 808 00:38:15,868 --> 00:38:19,678 I just want to know what it would be like. 809 00:38:27,578 --> 00:38:29,107 I feel like I’m kissing a guy. 810 00:38:39,005 --> 00:38:41,786 And apparently I had no idea what I was missing. 811 00:39:05,565 --> 00:39:06,577 Here you go. 812 00:39:07,136 --> 00:39:09,654 Oh, no. You’ve been Totsied. 813 00:39:09,757 --> 00:39:11,010 Well, you left me alone. 814 00:39:11,119 --> 00:39:12,363 I warned you about her. 815 00:39:12,454 --> 00:39:14,765 I turn around, she’s headed right for me, what am I supposed to do? 816 00:39:14,855 --> 00:39:15,772 Ugh, man. 817 00:39:15,875 --> 00:39:17,409 It’s not that bad. 818 00:39:17,533 --> 00:39:18,737 Yeah, of course not. 819 00:39:18,789 --> 00:39:20,396 Thought I’d come by for that drink. 820 00:39:21,389 --> 00:39:23,448 Man, you’ve been Totsied! 821 00:39:23,831 --> 00:39:26,392 - Didn’t you warn him? - I tried. Moves slow. 822 00:39:26,514 --> 00:39:28,163 Don’t worry about it, man, we’ve all been there. 823 00:39:28,306 --> 00:39:30,902 Lorelai and I went to a funeral, we got Totsied twice! 824 00:39:31,015 --> 00:39:32,168 - You remember? - Um, no. 825 00:39:32,248 --> 00:39:35,674 No? Come on, it was raining. You were wearing your ‘Hell is for children’ t-shirt, 826 00:39:35,761 --> 00:39:38,034 your mom flipped because we snuck that flask in? 827 00:39:38,121 --> 00:39:39,796 Huh, sorry, no memory at all. You want to dance? 828 00:39:39,894 --> 00:39:42,331 Dance? Get second-hand Totsied, Lor. 829 00:39:42,729 --> 00:39:44,737 You know you should burn that suit when you get home. 830 00:39:45,214 --> 00:39:46,078 Hey, how’s the Inn? 831 00:39:46,422 --> 00:39:47,903 You know, we had lunch at the Inn last month. 832 00:39:48,015 --> 00:39:48,669 I know. 833 00:39:48,766 --> 00:39:50,793 The Inn is fine. Everything is fine. 834 00:39:50,881 --> 00:39:52,253 Honey, so sorry to interrupt. 835 00:39:52,382 --> 00:39:55,437 Your parents want a picture of just the wedding party 836 00:39:55,519 --> 00:39:57,072 in front of the cake before they cut it. 837 00:39:57,163 --> 00:39:58,771 Okay, I’ll just, uh, go find Rory. 838 00:39:58,919 --> 00:40:02,687 I think I saw her heading off that way with that darling blonde boy. 839 00:40:02,837 --> 00:40:06,753 I’ve forgiven her for not noticing that I was chatting with him earlier. 840 00:40:06,839 --> 00:40:09,978 Really, well, I’ll go get Rory and meet you back at the cake. 841 00:40:10,143 --> 00:40:11,038 I’ll go with you. 842 00:40:17,598 --> 00:40:19,589 Listen, uh, I think we need to talk. 843 00:40:19,671 --> 00:40:22,180 I know, I know. We will. I just – let me try to find – 844 00:40:26,355 --> 00:40:27,416 Grandma wants a picture. 845 00:40:27,683 --> 00:40:28,426 Of this? 846 00:40:28,519 --> 00:40:30,075 - Rory, what are you doing? - Mom – 847 00:40:30,147 --> 00:40:34,159 You’re at your grandparents’ wedding! Renewal – vowal – thing. Whatever. 848 00:40:34,253 --> 00:40:36,521 They’re right out there. God, Rory, I swear! 849 00:40:36,607 --> 00:40:37,647 Rory? Rory’s in here? 850 00:40:37,734 --> 00:40:38,913 Okay, don’t, Chris, it’s all right. 851 00:40:39,327 --> 00:40:41,263 What the hell are you doing in here with my daughter? 852 00:40:41,354 --> 00:40:42,383 - I – - Get away from her. 853 00:40:42,487 --> 00:40:44,293 That is my daughter! I will kick your ass! 854 00:40:44,375 --> 00:40:46,775 I will kick your ass, you little weasel! 855 00:40:46,863 --> 00:40:48,517 - Get out! - What the hell is going on? 856 00:40:48,609 --> 00:40:49,634 Who’s that guy, Lorelai? 857 00:40:49,726 --> 00:40:51,451 Christopher, calm down! You’re drunk! 858 00:40:51,513 --> 00:40:53,653 Calm down? There’s a guy in there pawing my daughter! 859 00:40:53,740 --> 00:40:55,307 What guy? There’s a guy in there with Rory? 860 00:40:55,414 --> 00:40:56,178 Oh, my God, Luke! 861 00:40:56,286 --> 00:40:58,947 Hey! Get your hands off her. I mean it. Right now! 862 00:40:59,065 --> 00:41:01,757 Hands in the air, I want to see hands in the air! 863 00:41:01,840 --> 00:41:02,557 Out! 864 00:41:04,861 --> 00:41:06,996 I think you guys better use the back way out of here. 865 00:41:07,066 --> 00:41:09,448 - But, Dad – Luke – - I will take care of Dad and Luke. 866 00:41:09,545 --> 00:41:10,795 Please go, now, go! 867 00:41:12,756 --> 00:41:14,732 So, um, you must be Logan. 868 00:41:14,844 --> 00:41:16,406 Uh, yeah. 869 00:41:16,496 --> 00:41:17,374 I’m Lorelai. 870 00:41:17,854 --> 00:41:18,679 Nice to meet you. 871 00:41:20,983 --> 00:41:22,622 - Okay, well, I’d better – - Yeah. 872 00:41:23,651 --> 00:41:26,104 It’s none of your business what’s going on with Rory. 873 00:41:26,185 --> 00:41:27,311 It sure the hell is my business. 874 00:41:27,399 --> 00:41:28,255 Oh, guys, please! 875 00:41:28,341 --> 00:41:30,143 Rory is my daughter. Mine. 876 00:41:30,220 --> 00:41:33,697 Oh, really? Well then, where the hell were you when she got the chicken pox 877 00:41:33,763 --> 00:41:35,565 and would only eat mashed potatoes for a week, 878 00:41:35,632 --> 00:41:39,508 or where were you when she graduated high school, or started college? Huh? 879 00:41:39,580 --> 00:41:41,382 Who the hell moved her mattress into her dorm, 880 00:41:41,475 --> 00:41:43,737 and out of her dorm and back into her dorm again? 881 00:41:43,813 --> 00:41:45,032 Luke, please. This is not the time. 882 00:41:45,108 --> 00:41:46,912 Where I was doesn’t concern you. 883 00:41:46,993 --> 00:41:49,563 Rory is my daughter, and Lorelai’s daughter, and that’s it. 884 00:41:49,651 --> 00:41:51,658 - Well, I’m with Lorelai! - For now! 885 00:41:51,740 --> 00:41:53,450 What does that mean, for now? What is that, a threat? 886 00:41:53,517 --> 00:41:57,269 Lorelai and I belong together. Everyone knows it! I know it, Emily knows it! 887 00:41:57,443 --> 00:41:57,992 What? 888 00:41:58,078 --> 00:42:00,894 Look, I blew it, okay? I know that I blew it. 889 00:42:00,976 --> 00:42:03,782 You waited, and I didn’t come through, and now you’re with him. But it’s not too late! 890 00:42:03,858 --> 00:42:04,627 Chris, don’t. 891 00:42:04,712 --> 00:42:06,429 It’s not too late. I know it’s not too late. 892 00:42:06,511 --> 00:42:08,339 Emily told me it wasn’t too late! 893 00:42:08,431 --> 00:42:10,740 I mean, that’s why I’m here, okay? I know you’re with him. 894 00:42:10,842 --> 00:42:13,838 But it’s for now, it’s not forever. It’s just for now. I know that. 895 00:42:13,930 --> 00:42:16,018 Luke, I don’t know what he’s talking about! 896 00:42:16,105 --> 00:42:17,059 I got to get out of here. 897 00:42:17,155 --> 00:42:18,958 - Oh, Luke, wait – - Please, just, just – 898 00:42:19,025 --> 00:42:20,130 Christopher, get out of my way! 899 00:42:25,730 --> 00:42:27,237 Will you stop? 900 00:42:27,237 --> 00:42:28,415 Get away from me, Christopher. 901 00:42:28,497 --> 00:42:31,236 - I just want to talk. - Get some coffee, Christopher! 902 00:42:31,502 --> 00:42:34,397 This wasn’t the way I wanted it to go down. I wanted to get you alone and – 903 00:42:34,492 --> 00:42:36,207 - What are you doing? - I’m going after Luke! 904 00:42:36,295 --> 00:42:39,315 Oh, there you are! I’ve got her! 905 00:42:39,674 --> 00:42:45,910 Oh, you cannot keep a room full of Anglo-Saxons waiting for cake this long! 906 00:42:46,007 --> 00:42:48,639 They start to form more clubs. 907 00:42:48,904 --> 00:42:52,822 - Take her, take her, take her! - All right, wonderful. There we are. 908 00:42:53,809 --> 00:42:56,612 Okay. Everyone, in just a little closer. 909 00:42:57,363 --> 00:42:59,289 That’s perfect, hold that. 910 00:43:01,108 --> 00:43:02,638 You and me, we’re done. 911 00:43:03,092 --> 00:43:05,295 One, two, three. 912 00:43:07,922 --> 00:43:11,147 Synchro: Amariss - www. forom. com - 68378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.